1
00:00:35,400 --> 00:00:37,000
احيانا

2
00:00:37,200 --> 00:00:40,400
كنا انا والدكتور لاكتر نتحدث
عندما اصبحت الامور اكثر هدوئا

3
00:00:40,400 --> 00:00:42,400
حول الدورات التعليمة
كنت اخذ

4
00:00:42,500 --> 00:00:43,100
نوع من البريد بخصوص الدورة في علم النفس
ايها الممرض بارنى

5
00:00:43,100 --> 00:00:46,400
نوع من البريد بخصوص الدورة في علم النفس
ممرضة بارنى

6
00:00:46,600 --> 00:00:47,800
كلا يا سيدي

7
00:00:47,900 --> 00:00:50,700
انا لا اعتبر علم النفس علما...

8
00:00:50,800 --> 00:00:53,000
وكذلك الدكتور لاكتر

9
00:00:56,000 --> 00:00:59,900
والآن بارنى ، عندما كنت تعمل هناك

10
00:00:59,900 --> 00:01:00,400
هل لاحظت ان هناك تناغم بين كلاريس
تارلنج ودكتور لاكتر

11
00:01:00,400 --> 00:01:05,900
هل لاحظت ان هناك تناغم بين كلاريس
تارلنج ودكتور لاكتر

12
00:01:06,000 --> 00:01:07,600
متناغمين

13
00:01:07,600 --> 00:01:10,200
يتحدثون لبعضهم البعض

14
00:01:10,200 --> 00:01:13,000
نعم ، بدا لى كأنهم

15
00:01:13,000 --> 00:01:16,400
ارى بأنك متلهف لتأخذ
اجر استشارتك

16
00:01:16,500 --> 00:01:19,600
ولكن لما لا نبدأ بما رأيته

17
00:01:19,600 --> 00:01:21,600
ولكن لما لا نبدأ بما رأيته

18
00:01:21,800 --> 00:01:23,300
كورديل ، لا تكن هكذا

19
00:01:23,400 --> 00:01:26,000
بارنى يمكنه ان يعطينا رأيه

20
00:01:26,000 --> 00:01:30,200
بارنى ، اعطينا رأيك فيما رأيته

21
00:01:30,300 --> 00:01:33,200
ماذا كان بينهم

22
00:01:33,400 --> 00:01:35,000
اغلب الوقت

23
00:01:35,100 --> 00:01:38,000
دكتور لاكتر لم يستجب الى
جميع زواره

24
00:01:38,000 --> 00:01:39,500
انه فقط ، على سبيل المثال

25
00:01:39,600 --> 00:01:42,000
انه يفتح عينيه كفاية
لأهانة الاكادميين

26
00:01:42,100 --> 00:01:45,000
الذين كانوا ينظرون اليه

27
00:01:45,000 --> 00:01:47,600
مع ستارلنج
كان يجيب اسئلتها

28
00:01:47,700 --> 00:01:49,300
أثارت اهتمامه

29
00:01:49,400 --> 00:01:51,600
وفتنته

30
00:01:51,700 --> 00:01:54,800
اعتقد بانها كانت الساحرة المسلية

31
00:01:54,800 --> 00:01:58,600
كلاريس ستارلنج
والدكتور لاكتر

32
00:01:58,600 --> 00:02:01,400
أصبحوا اصدقاء

33
00:02:01,400 --> 00:02:05,200
داخل نوع من العلاقة الرسمية
نعم

34
00:02:05,300 --> 00:02:08,400
وهل هو مولع بها؟

35
00:02:13,000 --> 00:02:14,100
اشكرك بارنى

36
00:02:14,200 --> 00:02:16,100
شكراً جزيلا ، لصدقك

37
00:02:16,100 --> 00:02:19,300
واحتفظ بكل المواد الرائعة

38
00:02:19,400 --> 00:02:22,000
التى احضرتها من كنوز
الدكتور لاكتر

39
00:02:22,100 --> 00:02:23,800
تمتعت بهم كثيرا

40
00:02:23,900 --> 00:02:25,500
مستر فيرجر

41
00:02:25,600 --> 00:02:26,700
لقد نسيت

42
00:02:26,800 --> 00:02:29,100
ربما سأذهب لتناول طعامى في الاسفل

43
00:02:29,200 --> 00:02:30,900
ماذا قلت ، كورديل

44
00:02:30,900 --> 00:02:33,800
اعتقد انه يريد قتلك

45
00:02:41,400 --> 00:02:42,600
كم تريد

46
00:02:42,600 --> 00:02:44,200
250...

47
00:02:44,300 --> 00:02:45,800
ألف

48
00:02:46,000 --> 00:02:47,600
كورديل

49
00:02:47,700 --> 00:02:51,700
اكتب شيك بـ
$250,000.

50
00:02:51,700 --> 00:03:00,300
قام بالترجمة كل من
Black_Cell
Haitham_gbr

51
00:03:00,300 --> 00:03:29,100
للحصول على المزيد من الترجمات قوموا بزيارة موقعنا
www.safoah.net

52
00:04:41,100 --> 00:04:43,300
كيف تستطيعين النوم في مثل هذا الوقت

53
00:04:44,500 --> 00:04:46,200
لقد كانت تعمل في الفرقة طوال الليل

54
00:04:46,200 --> 00:04:47,600
انها تدخر قوتها

55
00:05:13,200 --> 00:05:14,600
لا مشكلة

56
00:05:16,800 --> 00:05:19,600
لقد حصلنا على رجل يدعى بولتن
من شرطو دالاس

57
00:05:20,700 --> 00:05:22,600
حسنا ، الى الجميع
انتبهوا

58
00:05:22,600 --> 00:05:23,800
هذا هو المخطط

59
00:05:23,900 --> 00:05:26,300
معذرة ..
انا الضابط بولتن من شرطة دالاس

60
00:05:26,300 --> 00:05:28,700
أرى ذلك من شارتك
كيف حالك ؟

61
00:05:28,800 --> 00:05:30,200
انا المسئول هنا

62
00:05:30,300 --> 00:05:32,400
ايها الضابط بولتن
انا ستارلنج العميل الخاص

63
00:05:32,400 --> 00:05:34,600
لذا نحن لم نأتى
بأفدامنا للمكان الخطأ

64
00:05:34,600 --> 00:05:36,800
دعنى اوضح لك لماذا نحن هنا

65
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
انا هنا لانى اعرف
ايفولدا ديرامجا

66
00:05:39,200 --> 00:05:40,800
لقد اعتقلتها مرتين
RICO بتفويض من

67
00:05:40,900 --> 00:05:43,600
DEA و ATF,
بالاضافة الى رجوعى الى هنا

68
00:05:43,600 --> 00:05:45,400
من اجل تجارة المخدرات
والأسلحة

69
00:05:45,500 --> 00:05:48,400
نحن هنا لأن رئيس بلديتنا بحاجة ماسة
للعثور على المخدرات

70
00:05:48,600 --> 00:05:50,600
خصوصا بعد اتهامه بامتلاك الكوكاين

71
00:05:50,700 --> 00:05:53,200
وهو يتمنى باتمام ذلك اليوم
من خلال مساعدتك

72
00:05:53,200 --> 00:05:55,400
ان لديك فم ذكى ، سيدتى

73
00:05:55,400 --> 00:05:57,000
حضرة الضابط ، اذا لم تمانع

74
00:05:57,100 --> 00:05:59,700
سأقدر لك ان جعلتنى اكمل عملى

75
00:06:00,700 --> 00:06:02,800
حسنا ، القوا نظرة

76
00:06:02,800 --> 00:06:05,700
سوق السمك
بالخلف عند البحر

77
00:06:05,800 --> 00:06:08,000
عبر الشارع ، بالطابق الارضي
في احدى المعامل

78
00:06:08,100 --> 00:06:10,400
ايفيلدا درامجا مصابة بالايدز

79
00:06:10,500 --> 00:06:13,800
سوف تبصق علينا وتعضنا اذا حاصرناها
لذا انتبهوا

80
00:06:13,900 --> 00:06:16,600
اذا صادف وكنت انت من سيضعها
في سيارة الدورية

81
00:06:16,600 --> 00:06:18,200
فسوف تتصدر امام كاميرا التصوير
الاخبارية ايها الضابط بولتن

82
00:06:18,300 --> 00:06:19,600
ولكن لا تدفع رأسها للاسفل

83
00:06:19,700 --> 00:06:21,700
فهى تفضل دائما وضع
الابر في شعرها

84
00:06:21,800 --> 00:06:24,600
نريد القبض عليها داخل المبنى
ليس في الشارع خارجا

85
00:06:24,700 --> 00:06:26,200
سنستطيع الافتراب منها
بواسطة الشاحنة

86
00:06:26,200 --> 00:06:27,500
أنه يبدو في حالة جيدة
على اشارتى

87
00:06:27,600 --> 00:06:29,400
سنضربه من الامام
يضرب من الخلفDEA

88
00:06:29,500 --> 00:06:31,500
D.C.P.D.
يساندهم

89
00:06:31,500 --> 00:06:33,800
سيكون لديها مراقبين في الخارج
على بعد ثلاث نواصى

90
00:06:33,800 --> 00:06:35,600
يجب التخلص منهم قبل
ساعة الصفر

91
00:06:35,600 --> 00:06:38,000
لهذا لنكن واضحين معها

92
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
مشغول جدا اليوم
نعم

93
00:06:57,700 --> 00:07:00,300
هل استطيع الحصول على
قدح من القهوة

94
00:07:16,300 --> 00:07:18,500
هل رأيت هذا ؟
انه روجر

95
00:07:27,000 --> 00:07:28,300
كيف حالك ؟

96
00:07:37,900 --> 00:07:39,100
اللعنة ، انها هي

97
00:07:39,200 --> 00:07:41,500
مع ثلاثة رجال
انهم مسلحين

98
00:07:41,600 --> 00:07:43,200
هي تحمل شئ

99
00:07:43,200 --> 00:07:44,300
ان لديها طفل

100
00:07:44,400 --> 00:07:47,700
برجهام
انها ممتلئة ايضا

101
00:07:47,800 --> 00:07:49,100
هناك الكثير من الناس

102
00:07:49,200 --> 00:07:51,100
اقول ان نعود لها لاحقا
ماذا تقول ؟.

103
00:07:51,100 --> 00:07:53,100
اوافقك

104
00:07:53,100 --> 00:07:55,400
كل الواحدت ، تراجعوا

105
00:07:55,500 --> 00:07:57,600
فريق ويسكى ، علم
بورك ، علم

106
00:07:57,700 --> 00:07:59,400
انا بولتن
مازلت على الهدف

107
00:07:59,600 --> 00:08:02,200
قلت كل الوحدات تتراجع
الآن بولتن

108
00:08:02,200 --> 00:08:04,200
متأخر جدا، لقد تحركنا
بولتن تحرك

109
00:08:04,400 --> 00:08:06,100
تراجع الآن

110
00:08:06,100 --> 00:08:08,600
انها تحمل طفلا

111
00:08:08,700 --> 00:08:10,000
كل الوحدات تتراجع

112
00:08:10,000 --> 00:08:11,400
انزل سلاحك بولتن

113
00:08:11,400 --> 00:08:13,300
دودى يحمل قطعة تنير مؤخرته

114
00:08:13,400 --> 00:08:14,900
انه ذاهب
مباحث فيدرالية

115
00:08:56,500 --> 00:08:58,000
توقف

116
00:08:58,000 --> 00:09:00,100
اوقف اطلاق النار

117
00:09:01,900 --> 00:09:03,200
لا تفعل

118
00:09:06,200 --> 00:09:08,500
ايفلدا ، غادى السيارة

119
00:09:10,300 --> 00:09:11,900
ستارلنج ، اهذا انت؟

120
00:09:13,200 --> 00:09:16,000
اخط بعيدا عن السيارة

121
00:09:17,500 --> 00:09:19,500
اريني يديك ، ايفيلدا

122
00:09:21,200 --> 00:09:22,700
من فضلك

123
00:09:22,800 --> 00:09:24,200
اريني يديك

124
00:09:24,200 --> 00:09:25,700
كيف عثرتى علي ؟

125
00:09:25,800 --> 00:09:27,400
لا تفعلى ذلك

126
00:09:27,500 --> 00:09:28,600
افعل ماذا ؟

127
00:09:59,500 --> 00:10:01,700
حسنا

128
00:10:02,700 --> 00:10:03,800
اعرف ، اعرف

129
00:10:03,800 --> 00:10:07,000
حسنا يا صغيري
انت بخير

130
00:10:30,300 --> 00:10:32,600
اصدقاء ، عائلات ، وزملاء عمل تجمعوا
هنا هذا الصباح

131
00:10:32,600 --> 00:10:34,200
في المقبرة الوطنية

132
00:10:34,200 --> 00:10:36,600
لدفن جثمان العميل جون برجهام

133
00:10:36,600 --> 00:10:38,500
اصيب وقتل اثناء اداء واجبه يوم الجمعة

134
00:10:38,600 --> 00:10:39,800
كان في الاربعين من عمره

135
00:10:39,900 --> 00:10:43,300
في هجوم على عصابة المخدرات
اودى بحياته و خمسة آخرون

136
00:10:43,300 --> 00:10:46,000
في النهاية على ما يبدو
ان مسلسل القتلا اللانهائى

137
00:10:46,000 --> 00:10:47,300
بدء في مقاطعة واكا ، تكساس

138
00:10:47,400 --> 00:10:49,800
التى فيها وزارة العدل والمباحث
الفيدرالية

139
00:10:49,900 --> 00:10:52,500
وبدأت الاسئلة
حول استخدامهم لقوة السلاح
ضدهم

140
00:10:52,600 --> 00:10:53,700
بدلا من محاكمتهم

141
00:10:53,800 --> 00:10:56,200
هذه المرة كانت من العميلة الفيدرالية
الخاصة كلاريس ستارلنج

142
00:10:56,300 --> 00:10:57,900
كانت رئيسة القوة الضاربة

143
00:10:58,000 --> 00:11:01,200
والجدير بالذكر ان ستارلنج قد حازت على
شهرة واسعة منذ عشر سنوات

144
00:11:01,300 --> 00:11:02,900
عندما استطاعت الحصول على معلومات

145
00:11:03,000 --> 00:11:04,900
من قبل الدكتور لاكتر
آكل لحوم البشر

146
00:11:04,900 --> 00:11:06,800
والذى أدى الى انقاذ
كاترين مارتن

147
00:11:07,000 --> 00:11:09,200
ابنة سيناتور الامريكي
من تينيسي

148
00:11:09,400 --> 00:11:11,600
على كل حال ، عند عودتها للعمل مرة
أخرى هذا الاسبوع

149
00:11:11,600 --> 00:11:13,100
فلن تكون مشهورة

150
00:11:13,200 --> 00:11:14,400
المحامى تيلفورد هيجنز

151
00:11:14,400 --> 00:11:16,100
قد حصل على توكيل من احد
عائلات المقتولين

152
00:11:46,800 --> 00:11:48,800
المدير المساعد نونان
بالطبع ان تعرفين

153
00:11:48,900 --> 00:11:51,800
لاركين وين من كتبنا والمتخصص
في المسئولية

154
00:11:51,900 --> 00:11:53,800
بوب سنيد
ATF.

155
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
بنى هولكمب
مساعد رئيس البلدية

156
00:11:56,000 --> 00:11:58,200
وبول كريندلر
تعرفين بول

157
00:11:58,300 --> 00:11:59,500
لقد جاء بول من وزارة العدل
بشكل غير رسمى كمعروف منه

158
00:11:59,500 --> 00:12:01,900
لقد جاء بول من وزارة العدل
بشكل غير رسمى كمعروف منه

159
00:12:02,000 --> 00:12:04,400
بمعنى آخر ، هو هنا
وليس هنا

160
00:12:06,600 --> 00:12:10,200
لقد رأيت التغطية في الصحف
وعلى التليفزيون

161
00:12:10,200 --> 00:12:12,800
لم اكن استطيع عمل شئ
مع الاخبار ، سيد كريندلر

162
00:12:12,800 --> 00:12:15,500
المرأة كانت تحمل طفلا على ساعديها

163
00:12:15,600 --> 00:12:17,000
هناك صور

164
00:12:17,200 --> 00:12:18,500
اعتقد انه يمكنك
ان تري المشكلة

165
00:12:18,500 --> 00:12:19,800
ليس على ذراعها

166
00:12:19,800 --> 00:12:21,800
كانت تحمله على ناقل صدرى

167
00:12:21,800 --> 00:12:23,900
في ذراعها كانت تحمل سلاح
ماك - 10

168
00:12:24,000 --> 00:12:26,900
انظرى ، نحن هنا لمساعدتك
ستارلنج

169
00:12:26,900 --> 00:12:29,900
سيكون من الصعب
ان نعمل بمبدأ عدائي

170
00:12:34,800 --> 00:12:36,600
ءاستطيع ان اتكلم بحرية
سيد بيرسيال

171
00:12:38,800 --> 00:12:39,900
وكالتك اتصلت بهذا المكتب

172
00:12:40,000 --> 00:12:41,800
للحصول على مساعدتى في ذلك الهجوم

173
00:12:41,900 --> 00:12:43,700
ولقد حاولت ذلك

174
00:12:43,800 --> 00:12:46,900
وأبديت رأيي هناك بشكل واضح
وتم اهماله

175
00:12:47,000 --> 00:12:49,800
والآن ، افضل عميل وصديق لدى
ميت

176
00:12:52,700 --> 00:12:55,200
لقد قتلت خمسة افراد هناك
ايتها العملية ستارلنج

177
00:12:55,200 --> 00:12:57,400
هل توضحين بذلك
صواب رأيك

178
00:12:57,400 --> 00:13:00,300
هذا الهجوم كان فوضى قبيحة

179
00:13:00,400 --> 00:13:03,500
انتهى بي الحال في موقف
وكان لدى خيار الموت

180
00:13:03,600 --> 00:13:05,400
او ان اطلق النار على امرأة
تحمل طفلا

181
00:13:05,500 --> 00:13:08,100
واخترت

182
00:13:08,100 --> 00:13:09,300
ان اضربها

183
00:13:09,400 --> 00:13:12,800
قتلت اما تحمل طفلها

184
00:13:14,800 --> 00:13:17,000
وانا اسفة لذلك
ومستاءة منه جدا

185
00:13:17,100 --> 00:13:19,700
ايها السادة ، يجب على المغادرة
اوقفوا الاجتماع

186
00:13:19,800 --> 00:13:21,900
وسأعود اليك لاحقا بعد الاتصال
بك هاتفيا

187
00:13:26,100 --> 00:13:28,000
مضيعة للوقت

188
00:13:29,800 --> 00:13:32,000
لديك معجب سري
ستارلنج

189
00:13:32,000 --> 00:13:36,500
لا احب رؤيته كثيرا
ولكن لديه اصدقاء في مراكز رفيعة المستوى

190
00:13:36,600 --> 00:13:39,400
تذكرين مايسون فيرجر ؟

191
00:13:39,400 --> 00:13:41,800
ضحية لاكتر الرابعة

192
00:13:41,900 --> 00:13:43,300
الغني

193
00:13:43,400 --> 00:13:45,800
الوحيد الذى عاش

194
00:13:47,000 --> 00:13:49,300
قال ان لديه معلومات جديدة بخصوصه
وسيشاركك بها فقط

195
00:13:49,400 --> 00:13:50,800
ماذا تقصد انه
سيشاركننى بها فقط

196
00:13:51,000 --> 00:13:52,900
تريده ان يحصل علي

197
00:13:53,000 --> 00:13:54,500
نحن لا نفضل أن

198
00:13:54,600 --> 00:13:56,000
انا لم اتحدث اليك مستر كريندلر

199
00:13:56,100 --> 00:13:58,500
عندما اتحدث اليك
سأنظر اليك

200
00:13:59,900 --> 00:14:01,600
لماذا فضلنى بالتحديد

201
00:14:01,600 --> 00:14:02,800
في مكالمته الأخيره

202
00:14:02,800 --> 00:14:06,100
عندما أخذنا لاكتر بعيدا
عن قائمة العشرة المطلوبين

203
00:14:06,200 --> 00:14:08,600
كان منزعج بشأن ذلك
قلنا له " هده هي الحياة"

204
00:14:08,700 --> 00:14:11,800
فقال لنا ، " هل هذا تحت اشرف لجنة مجلس الشيوخ "

205
00:14:12,000 --> 00:14:13,500
لجعل حياته بائسة

206
00:14:13,600 --> 00:14:15,200
عائلته لها المساهمات السياسية

207
00:14:15,200 --> 00:14:18,200
ولكنها ليست كافية ليصبح سيناتور

208
00:14:18,200 --> 00:14:20,200
ولكن لديهم ما يكفى
لأستئجار بعضهم من وقت لآخر

209
00:14:20,200 --> 00:14:21,900
وليس هناك سبب وجيه للذهاب
اليه مجددا

210
00:14:21,900 --> 00:14:25,300
الا اذا كان بالفعل
لديه شيئا جديد

211
00:14:26,400 --> 00:14:29,000
انه صفقة جيدة لك
ستارلنج

212
00:14:29,100 --> 00:14:30,300
لا تستطيعين رفضه

213
00:14:31,500 --> 00:14:33,500
ستعودين بها الى
القضية الشهيرة

214
00:14:33,500 --> 00:14:37,000
وانا سأعتنى بقضية الاعلام
الخاصة بمقتل درامجا

215
00:14:37,100 --> 00:14:38,200
ويصبح الجميع سعداء

216
00:14:38,300 --> 00:14:40,700
انا لست سعيدة

217
00:14:40,800 --> 00:14:45,000
حسنا ، ربما انت عاجزة
عن ان تكونى سعيدة

218
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
مستر كريندلر

219
00:14:46,100 --> 00:14:48,500
عندما تكون في الشارع

220
00:14:48,600 --> 00:14:50,800
وتعرف انك قد تأخذ رصاصة في الشارع

221
00:14:50,900 --> 00:14:53,000
فاما ان تتقبله ، او تخرج من الخدمة

222
00:14:53,000 --> 00:14:54,700
ستعيش معه

223
00:14:54,800 --> 00:14:57,500
ما لا تتوقعه او توافق عليه

224
00:14:57,600 --> 00:15:00,100
فستحمله على ظهرك
في مكتب رئيسك

225
00:15:00,200 --> 00:15:02,200
لتؤدى عملك
بالضبط كما لقنوك

226
00:15:02,300 --> 00:15:03,900
ذلك يجعلك حزين

227
00:15:03,900 --> 00:15:06,300
بالطبع ان على حق ، ستارلنج

228
00:15:07,400 --> 00:15:09,200
ولكنه في الحقيقة لا يغير
أى شئ

229
00:15:09,300 --> 00:15:12,400
انه يغير كل شئ
لقد غيرنى

230
00:16:01,700 --> 00:16:04,400
انا كورديل ديوملنج
الطبيب الخاص للسيد فيرجير

231
00:16:04,400 --> 00:16:05,600
كيف حالك ؟

232
00:16:05,600 --> 00:16:07,200
سكون من اللطيف منك ان تركنى
العربة في نهاية المنتزه هناك

233
00:16:13,500 --> 00:16:16,800
عيناه لا ترى
الا في الاضاءة الخافته

234
00:16:20,800 --> 00:16:23,800
يتة الى ثمانية
مقابل تخمين 16

235
00:16:23,900 --> 00:16:25,600
ديلان ، انهم يقولون ان
المبيعات تتقدم ببطئ

236
00:16:25,600 --> 00:16:26,700
لمراجعة الموضوع
راجعنا هنا

237
00:16:26,800 --> 00:16:29,600
ربما هناك اتفاق مع الشركة
على هذا التباطؤ

238
00:16:31,600 --> 00:16:34,600
مستر فيرجر
العميلة ستارلنج هنا

239
00:16:34,800 --> 00:16:36,700
صباح الخير مستر فيرجير

240
00:16:37,600 --> 00:16:41,000
اهذا هو صوتك سيارتك الموستنج الذى اسمعه
نعم ، انها كذلك

241
00:16:41,100 --> 00:16:42,600
خمس نقلات

242
00:16:44,700 --> 00:16:45,800
سريعة

243
00:16:47,000 --> 00:16:49,400
كارديل
اعتقد ان عليك المغادرة الآن

244
00:16:49,500 --> 00:16:53,900
اعتقد ان علي البقاء
ربما يكون مفيدا لك

245
00:16:53,900 --> 00:16:57,900
اعتقد انه من المفيد ان تنظر
ماذا ستصنع لطعامى

246
00:17:01,600 --> 00:17:03,400
اود ان تضع هذا
الميكروفون عليك

247
00:17:03,400 --> 00:17:05,900
على ملابسك او بجانب الوسادة
اذا كنت مرتاح لذلك

248
00:17:05,900 --> 00:17:07,800
بكل الوسائل

249
00:17:12,600 --> 00:17:14,600
هنا
سأسهل الأمر عليك

250
00:17:22,000 --> 00:17:26,200
اتعلمين ؟ انا اشكر الله على ماحدث

251
00:17:26,200 --> 00:17:28,400
على انقاذى

252
00:17:29,700 --> 00:17:32,900
هل تؤمنين بالله ، ستارلنج

253
00:17:32,900 --> 00:17:34,300
هل تؤمنين ؟

254
00:17:34,400 --> 00:17:35,600
انا من مذهب لوثرن

255
00:17:35,600 --> 00:17:38,000
هذا ليس سؤالى

256
00:17:38,000 --> 00:17:39,400
انا العميلة الخاصة
كلاريس ستارلنج

257
00:17:39,500 --> 00:17:41,300
5-1-4-3-6-9-0...

258
00:17:41,300 --> 00:17:44,000
تسجيل لمايسون فيرجر
في العشرين من مارس ، شهد وقسم

259
00:17:44,000 --> 00:17:45,400
اريد ان اخبرك عن المعسكر الصيفي

260
00:17:45,500 --> 00:17:47,600
لقد كانت طفولة رائعة
يمكننا ان نعود لذلك لاحقا

261
00:17:47,700 --> 00:17:50,800
بل يمكننا ذلك الآن

262
00:17:50,900 --> 00:17:52,700
كان الجميع يأتون اليه

263
00:17:52,800 --> 00:17:57,100
كان معسكر صيفي
قام والدى بتأسيسه

264
00:17:57,200 --> 00:18:01,600
للفقراء ، وسيئين
الحظ من الاولاد والبنات

265
00:18:01,700 --> 00:18:04,400
الذى يعمل اي شئ من
اجل قطعة حلوى

266
00:18:04,500 --> 00:18:06,500
مستر فيرجر انا لست بحاجة ان
اعرف تلك المخالفات الجنسية

267
00:18:06,600 --> 00:18:08,100
حسنا

268
00:18:08,200 --> 00:18:10,300
انا لذى حصانة
من المحامى الامريكي

269
00:18:10,400 --> 00:18:15,400
وعندى مناعة من السيد المسيح

270
00:18:15,400 --> 00:18:17,800
ولااحد يضرب الريز

271
00:18:17,800 --> 00:18:19,700
هل سبق لك وان شاهدت دكتور لاكتر

272
00:18:19,800 --> 00:18:21,700
قبل المحاكمة التى خصصت
بعدها علاج

273
00:18:21,800 --> 00:18:23,000
ماذا تقصدين

274
00:18:23,100 --> 00:18:24,800
اجتماعيا ؟

275
00:18:26,600 --> 00:18:27,500
هذا ما اقصده

276
00:18:27,600 --> 00:18:29,400
نعم ، اذا لا كنت تمانع
في الحديث

277
00:18:29,600 --> 00:18:32,400
كلا ، اطلاقا ، لست خجلان من ذلك
انا لم اقل ذلك

278
00:18:32,400 --> 00:18:36,800
لا ، اجتمعنا بشكل تقليدي
مثل الدكتور والمريض

279
00:18:36,800 --> 00:18:38,500
وكيف انتهى الأمر به في منزلك

280
00:18:38,600 --> 00:18:41,400
دعوته بالطبع

281
00:18:42,500 --> 00:18:44,500
لمنزلى

282
00:18:44,500 --> 00:18:49,100
فتحت له الباب لأرحب به
واقول : تعال هنا

283
00:18:49,100 --> 00:18:54,400
كنت اعتقد انه سيكون
خائفا منى

284
00:18:54,400 --> 00:18:57,800
لكنه لم يبدو لي كأنه خائف

285
00:18:59,100 --> 00:19:00,900
انه لأمر مضحك الآن

286
00:19:02,200 --> 00:19:04,300
وأريته ألعابى

287
00:19:04,400 --> 00:19:07,000
واعداد انشوطتى
بين الاشياء

288
00:19:07,000 --> 00:19:11,200
والطريقة التى كنت اريد
ان اشنق نفسي بها ، لكن ليس في الواقع

289
00:19:11,200 --> 00:19:13,300
يشعر بالارتياح بينما انت

290
00:19:13,300 --> 00:19:14,900
حسنا ، انت تعلمين

291
00:19:16,200 --> 00:19:19,800
على اي حالة ، قال لي
"مايسون"

292
00:19:19,900 --> 00:19:21,800
مايسون ـ هل تحب ابزيم الضغط

293
00:19:21,900 --> 00:19:24,200
وقلت له : هل يجب على

294
00:19:24,200 --> 00:19:26,100
واو

295
00:19:26,200 --> 00:19:28,700
وبدأ يرفسنى
كنتا أطير

296
00:19:28,800 --> 00:19:30,200
وقال
"مايسون"

297
00:19:30,200 --> 00:19:32,600
اريني كيف تبتسم

298
00:19:32,600 --> 00:19:35,000
لتكسب ثقة طفل

299
00:19:36,200 --> 00:19:39,000
وعندما ابتسمت

300
00:19:39,100 --> 00:19:41,900
قال : انا ارى كيف فعلتها

301
00:19:42,000 --> 00:19:46,500
واقترب الطبيب منى
بقطعة من المرآة المكسورة

302
00:19:46,600 --> 00:19:47,600
" جرب هذا "

303
00:19:48,900 --> 00:19:50,500
حاول ان تقشر وجهك

304
00:19:50,600 --> 00:19:54,000
وتطعمه للكلاب

305
00:20:02,900 --> 00:20:04,500
انا مازلت اراه

306
00:20:05,800 --> 00:20:06,700
حاول ثانية

307
00:20:07,800 --> 00:20:08,900
كلا ، انا لست خائفا

308
00:20:10,500 --> 00:20:12,800
هذا ترفيه

309
00:20:15,000 --> 00:20:18,400
بدا لي انها فكرة جيدة في ذلك الوقت

310
00:20:18,500 --> 00:20:20,200
ميتر فيرجر
لقد اشير الى

311
00:20:20,300 --> 00:20:23,300
بأنك حصلت على بعض المعلومات
الجديدة

312
00:20:40,900 --> 00:20:42,200
من اين اتيت بها

313
00:20:43,200 --> 00:20:46,200
بوينيس آيرس
انا استملته منذ اسبوعين

314
00:20:48,100 --> 00:20:49,600
من اين اتت اليك المجموعة

315
00:20:49,600 --> 00:20:51,600
سؤال جيد

316
00:20:51,600 --> 00:20:53,800
لا شئ مهم قد كٌتب عليه

317
00:20:53,900 --> 00:20:55,800
كارديل ، هل تخلصنا من المظروف

318
00:20:56,800 --> 00:20:58,600
اعتقد ذلك

319
00:20:58,600 --> 00:20:59,800
اوه ، عزيزى

320
00:20:59,900 --> 00:21:01,600
اعتقد انه سيساعدنا

321
00:21:01,800 --> 00:21:03,800
اتمنى ذلك

322
00:21:03,800 --> 00:21:05,500
اتمنى ان يساعدك ذلك في امساكه

323
00:21:05,600 --> 00:21:10,300
للمساعدة على تطهير وصمة عارك
في عمليتك الاخيرة

324
00:21:10,300 --> 00:21:11,600
شكرا
اعتقد ان هذا هو كل ما احتاجه

325
00:21:11,600 --> 00:21:14,900
هل وجدت بعض اللطافة
مع الدكتور لاكتر

326
00:21:14,900 --> 00:21:18,400
في محادثتك معه
في المعتقل

327
00:21:18,500 --> 00:21:21,300
كنت اعلم هذا اثناء
تقشر وجهى

328
00:21:21,400 --> 00:21:24,500
تبادلنا معلومات على نحو مدنى

329
00:21:24,600 --> 00:21:26,800
كان دائما خلال الزجاج

330
00:21:26,800 --> 00:21:27,700
نعم

331
00:21:38,300 --> 00:21:39,500
اليس هذا مضحكا

332
00:21:39,600 --> 00:21:42,100
ماهو

333
00:21:42,200 --> 00:21:44,000
انت يمكنك ان تنظرى الى وجهى

334
00:21:45,400 --> 00:21:49,700
ولكنك خجلتى عندما
قلت اسم الله

335
00:22:13,500 --> 00:22:14,600
عثرت على ما تريدين

336
00:22:14,700 --> 00:22:17,000
هل انت متأكد ان هذا
هو كل شئ

337
00:22:17,000 --> 00:22:19,300
هذا هو كل ماهو موجود الآن

338
00:22:19,400 --> 00:22:23,600
لكن بعض الاوراق تم تدميرها
شيئا فشيئا مع السنين

339
00:22:23,600 --> 00:22:27,100
هذه الاشياء تساوى الكثير من المال
في بعض الدوائر

340
00:22:28,700 --> 00:22:30,800
كأنه نوع من الكوكايين الذى يختفى
هنا

341
00:22:30,900 --> 00:22:32,300
شيئا فشيئا

342
00:22:56,200 --> 00:22:58,200
دعنى اذهب

343
00:23:53,500 --> 00:23:55,200
مرحبا بارنى

344
00:23:55,300 --> 00:23:57,600
اتتذكرنى ؟

345
00:23:57,600 --> 00:23:59,800
هل توافقين على التسجيل
ستارلنج

346
00:23:59,800 --> 00:24:01,700
وانا لن اقرء عليكي اي حقوق

347
00:24:05,800 --> 00:24:07,600
انا لا احمل جهاز تسجيل يا بارنى

348
00:24:07,600 --> 00:24:10,300
هو غافل عن حقوقه

349
00:24:11,900 --> 00:24:14,300
عندما تم القبض على دكتور لاكتر
من قبل شرطة تينيسي

350
00:24:14,300 --> 00:24:18,200
كانوا متعاطفون معه
وهم اموات الآن

351
00:24:18,200 --> 00:24:20,600
نعم ، لقد بقوا بصحبته لمدة ثلاثة
ايام فقط

352
00:24:20,600 --> 00:24:23,400
اما انت فقد عشت معه ستة
سنوات في المعتقل

353
00:24:23,500 --> 00:24:26,400
كيف فعلت هذا
وانت تعرف انه ليس مدنى عادى

354
00:24:26,500 --> 00:24:29,200
نعم

355
00:24:29,200 --> 00:24:32,400
الم تفكر ابدا انه بعد هروبه
سيأتى اليك

356
00:24:32,400 --> 00:24:35,100
اخبرنى ذات مرة
عندما كنت اعمل هناك

357
00:24:35,200 --> 00:24:37,800
انه يفضل ان يأكل الوقحين

358
00:24:37,900 --> 00:24:40,800
" وقحون بالوراثة "
هكذا كان يسميهم

359
00:24:40,900 --> 00:24:43,700
ماذا عنك ؟ الم تفكرين في انه
قد يجئ اليك بعد هروبه ؟

360
00:24:43,700 --> 00:24:45,100
الم تفكري فيه مطلقا ؟

361
00:24:45,200 --> 00:24:47,100
على الاقل ثلاثون ثانية في اليوم

362
00:24:47,200 --> 00:24:48,600
انا لا استطيع مساعدته

363
00:24:48,600 --> 00:24:52,500
انه دائما معى
كأنه عادة سيئة

364
00:24:52,500 --> 00:24:54,800
هل تعلم ماذا حل بأغراضه

365
00:24:54,900 --> 00:24:56,300
كتبه ، جرائده ، او رسوماته

366
00:24:56,400 --> 00:24:59,000
كل شئ تم التخلص منه
عندما اغلقوا المكان

367
00:24:59,100 --> 00:25:00,600
الإستقطاعات.

368
00:25:00,600 --> 00:25:02,100
بارنى ، انا اكتشفت

369
00:25:02,200 --> 00:25:04,300
على تلك النسخة الموقعة من الدكتور لاكتر
بعنوان " بهجة الطبخ "

370
00:25:04,400 --> 00:25:07,800
تم بيعها في مجمع خاص بحوالى
$16,000.

371
00:25:09,100 --> 00:25:11,000
من المحتمل ان يكون مزيف

372
00:25:11,000 --> 00:25:12,700
البائع كان يملك شهادة ملكية

373
00:25:12,700 --> 00:25:15,000
موقعة بأسم كارين فلوكس

374
00:25:15,100 --> 00:25:18,300
هل تعرف كارين فلوكس
يجب ان تعرفه ؟

375
00:25:18,400 --> 00:25:19,900
لقد قامت بملئ استمارات
البيع

376
00:25:20,000 --> 00:25:21,900
وفي اشفل الورقة
كتبت اسم بارنى

377
00:25:22,000 --> 00:25:25,400
الشئ نفسه على تصاريح ضريبتك

378
00:25:27,900 --> 00:25:29,700
انت تريدين الكتاب ؟

379
00:25:29,700 --> 00:25:31,600
ربما لن استطيع استرجاعه ؟

380
00:25:31,600 --> 00:25:33,800
انا اريد صور الاشعة التى أُخذت لذراع
دكتور لاكتر بعد ان كسرت

381
00:25:33,800 --> 00:25:36,000
اثناء الهجوم على تلك الممرضة

382
00:25:36,100 --> 00:25:38,000
وكل شئ آخر لديك

383
00:25:41,900 --> 00:25:45,500
نحن كنا نتحدث حول الكثير
من الامور عادة في الليل

384
00:25:45,600 --> 00:25:48,500
وبعد ان هدأ الصياح

385
00:25:51,800 --> 00:25:54,600
وكنا نتحدث عنك احيانا

386
00:25:54,700 --> 00:25:56,100
اتريدين معرفة ماذا قال ؟

387
00:25:56,100 --> 00:25:58,300
اعطنى صورة الأشعة

388
00:26:04,200 --> 00:26:07,500
انا لست رجل شئ -
انا لم اقل ذلك -

389
00:26:07,500 --> 00:26:10,000
دكتور كارلتون هو الشخص الشئ

390
00:26:10,100 --> 00:26:11,300
بعد زيارتك الأولى

391
00:26:11,300 --> 00:26:14,500
بدأ بتسجيل محادثاتك مع الدكتور لاكتر

392
00:26:16,600 --> 00:26:19,400
هذه .. ثمينة

393
00:26:23,600 --> 00:26:25,300
اذهبي بعيدا

394
00:26:26,400 --> 00:26:28,200
حزنت لمدة طويلة
بما فيه الكفاية

395
00:26:31,800 --> 00:26:33,800
وماذا قال ؟

396
00:26:35,000 --> 00:26:36,600
ماذا كان يقول عنى في آخر الليل

397
00:26:37,900 --> 00:26:40,700
كان يتحدث عن سلوكك الوراثى
وكان يثيره كثيرا

398
00:26:40,800 --> 00:26:43,600
كان يتكلم في علم الوراثة مثلا
في انوع الحمام الدحروجة

399
00:26:43,600 --> 00:26:45,600
التى تطير في الهواء عاليا

400
00:26:45,600 --> 00:26:48,200
وتتدحرج عكسا اتجاها الى الارض سقوطا

401
00:26:48,200 --> 00:26:51,700
هناك دحرجات صغيرة
واخرى كبيرة

402
00:26:51,700 --> 00:26:53,500
انت لا تستطيع رؤية تزاوج بين دحروجين في نفس الوقت

403
00:26:53,600 --> 00:26:56,900
او ان نسل صغيرهم سأخذ طريقه للأسفل

404
00:26:57,000 --> 00:26:59,100
تصاب وتموت

405
00:26:59,200 --> 00:27:02,100
العميلة ستارلنج هي دحرجة كبيرة ، بارنى

406
00:27:02,200 --> 00:27:05,500
دعنا نتمنى ان احد والديها لم يكن

407
00:27:05,600 --> 00:27:07,600
بالتأكيد ، المحور الرئيسي للأحداث

408
00:27:07,600 --> 00:27:10,200
وهو السبب لهروب كلاريس

409
00:27:10,300 --> 00:27:13,300
جاك كروفورد قد
وضعك امامى

410
00:27:13,400 --> 00:27:16,000
وبعدها سأعطيك انا المعلومات

411
00:27:16,100 --> 00:27:18,100
يعتقد اننى سأفعل ذلك
بسبب اننى سأعجب بك

412
00:27:18,100 --> 00:27:22,200
واتخيل مدى جمال طعمك

413
00:27:22,300 --> 00:27:24,300
كلاريس

414
00:27:24,400 --> 00:27:28,900
لا اعرف ، اليس كذلك

415
00:27:29,000 --> 00:27:32,100
لقد قضيت في هذه الغرفة اكثر
من 8 سنوات كلاريس

416
00:27:32,200 --> 00:27:36,100
واعرف انهم لن يخرجونى
منها حيا ابدا

417
00:27:36,200 --> 00:27:38,400
كل ما اريده هو منظر طبيعي

418
00:27:38,500 --> 00:27:42,000
اريد نافذة في اي مكان لأرى شجرة
او مسطح مائى

419
00:27:42,200 --> 00:27:43,900
اريد ان اكون في اي مؤسسة
فيدرالية

420
00:27:43,900 --> 00:27:44,900
بعيدا عن الدكتور كارلتون

421
00:27:44,900 --> 00:27:45,500
بعيدا عن الدكتور كارلتون

422
00:27:58,100 --> 00:28:01,400
رسائل كابونى
تعود الى القرن الثالث عشر

423
00:28:01,500 --> 00:28:06,000
دكتور فيل امسك بها
بيديه الايطالية

424
00:28:06,100 --> 00:28:08,500
وارسل ملاحظة الى دانتى اليجرا
نفسه

425
00:28:08,500 --> 00:28:11,500
ولكن هل يعرفه
لا اعتقد ذلك

426
00:28:11,500 --> 00:28:15,800
ايها السادة ، لقد تم فحصها في القرون
الوسطى بايطاليا

427
00:28:15,800 --> 00:28:18,400
وانا لن انكر ذلك
فان لغته مثيرة للأعجاب

428
00:28:18,500 --> 00:28:21,700
ولكن

429
00:28:21,800 --> 00:28:24,000
هل يهتم بعلم الشخصيات

430
00:28:24,000 --> 00:28:26,400
قبل عصر نهضة فيرنز

431
00:28:26,400 --> 00:28:28,100
لا أظن

432
00:28:28,200 --> 00:28:30,900
ماذا لو وقع ملاحظة
في مكتبة كابونى

433
00:28:31,000 --> 00:28:33,600
ولنقل من جيدو . دي . كافلكينتى

434
00:28:33,600 --> 00:28:35,400
هل يعترف بذلك ؟

435
00:28:35,500 --> 00:28:37,300
لا اعتقد ذلك ؟

436
00:28:37,400 --> 00:28:39,100
مازالوا يتجادلون

437
00:28:39,200 --> 00:28:42,400
ان رسائل كابونى
تعود للقرن الثالث عشر

438
00:28:42,400 --> 00:28:44,800
سوجيلتو يريد ان يجد عملا
لأبن اخيه

439
00:28:44,900 --> 00:28:46,400
ولكن يبدو ان العلماء راضيين عنه

440
00:28:46,500 --> 00:28:48,300
مع الرجل الذى عينوه مؤقتا

441
00:28:49,500 --> 00:28:51,800
انه يشبه ذلك الخبير في دانتى

442
00:28:51,900 --> 00:28:54,400
دعونا نضعه في محاضرة لدانتى
في ستيديلو

443
00:28:54,400 --> 00:28:56,300
لندعه يواجههم اذا استطاع

444
00:28:56,300 --> 00:28:59,400
انا اتطلع الى ذلك
دعنا نحدد موعدا

445
00:28:59,400 --> 00:29:02,100
جميل جدا ، لنجعله يوم 14

446
00:29:18,200 --> 00:29:20,800
دكتور فيل

447
00:29:20,900 --> 00:29:23,700
رئيس المفتشين رينالدو بازي
من كياستيورا

448
00:29:23,800 --> 00:29:27,200
ايها الرئيس
كيف استطيع ان اخدمك

449
00:29:27,200 --> 00:29:30,200
انا اسف ، انا احقق في اختفاء

450
00:29:30,300 --> 00:29:32,200
للذى كان يعمل قبلك هنا

451
00:29:32,400 --> 00:29:34,700
السنيور دي بونافينتورا
انا كنت اتساءل اذا

452
00:29:34,800 --> 00:29:37,000
كان ما حل به
والآن انا لدى عمل

453
00:29:37,100 --> 00:29:39,000
للأسف ، انا لا
ليس بعد

454
00:29:39,000 --> 00:29:40,600
مع ذلك انا متفاءل

455
00:29:40,700 --> 00:29:43,100
انهم يدعونى اهتم بالمكتبة

456
00:29:43,100 --> 00:29:44,400
مقابل أجر

457
00:29:46,200 --> 00:29:48,000
ولقد قام الضباط بالفحص والتفتيش

458
00:29:48,000 --> 00:29:51,700
ولم يجدوا اى خطابات انتحار ، او وصية

459
00:29:51,800 --> 00:29:53,600
انا كنت اتساءل اذا انت

460
00:29:53,700 --> 00:29:55,900
اذا كنت صادفت ووجدت
اي شئ في مكتبة كابونى

461
00:29:56,000 --> 00:29:59,100
محشور في كتاب او على الرفوف
فسوف اتصل بك فورا

462
00:30:01,100 --> 00:30:03,000
اشكرك

463
00:30:04,200 --> 00:30:05,700
هل تم اعادة تعيينك

464
00:30:08,800 --> 00:30:09,800
معذرة

465
00:30:09,900 --> 00:30:13,200
لقد كنت تحقق في فضية موسترو
متأكد اننى قرأت ذلك ؟

466
00:30:13,300 --> 00:30:14,200
نعم ، هذا صحيح

467
00:30:14,200 --> 00:30:15,500
والآن انت تعمل على هذه القضية

468
00:30:15,600 --> 00:30:18,500
هذه القضية اصغر بكثير من سابقتها
اليس كذلك ؟

469
00:30:18,500 --> 00:30:22,000
حسنا ، اذا فكرت في القضايا
بهذه الطريقة

470
00:30:22,100 --> 00:30:23,600
نعم ، اعتقد اننى اوافقك

471
00:30:23,800 --> 00:30:25,500
شخص مفقود

472
00:30:25,600 --> 00:30:26,700
آسف

473
00:30:26,700 --> 00:30:29,300
هل طردت بشكل غير عادل من القضية الكبيرة أو

474
00:30:29,300 --> 00:30:31,200
او طردت منها

475
00:30:35,600 --> 00:30:38,700
بخصوص هذا ، دكتور فيل

476
00:30:38,800 --> 00:30:40,600
هل انت سنيور مهتم
بالتأثيرات الشخصية

477
00:30:40,700 --> 00:30:42,000
نعم انا هنا في
مالازو

478
00:30:43,400 --> 00:30:47,000
المكتبة المكتظة باربع تخصصات في
هذا المجال

479
00:30:47,000 --> 00:30:49,600
بكل اسف ، ليس هناك ملاحظات

480
00:30:51,100 --> 00:30:54,600
سوف ارسل شخص لانهاء
ما يمكن ملاحظته

481
00:30:54,600 --> 00:30:56,200
اشكرك على مساعدتك

482
00:31:06,200 --> 00:31:08,200
شكرا

483
00:31:09,800 --> 00:31:11,800
كيف الحال ؟ اهناك أدلة

484
00:31:11,900 --> 00:31:14,700
نعم ، هناك جميع الأدلة
ولكنها لا تقود اليه

485
00:31:19,800 --> 00:31:21,400
انا لا اعرف كيف تعيشين
وسط كل هذا

486
00:31:21,400 --> 00:31:22,800
يالهى

487
00:31:22,900 --> 00:31:25,300
هذا من مجموعة كتب جينيز
للموسوعة العالمية

488
00:31:25,400 --> 00:31:27,900
تحمل تهنئة الى عميلة
المباحث الفيدرالية

489
00:31:27,900 --> 00:31:29,900
التى ضربت وقتلت معظم الناس

490
00:31:52,600 --> 00:31:54,500
جيفرى
هل تسمح لي ، رجاءا

491
00:31:56,300 --> 00:31:57,400
بالتأكيد

492
00:32:23,200 --> 00:32:25,400
عزيزتى كلاريس

493
00:32:25,600 --> 00:32:27,400
اننى اتتبع بحماس

494
00:32:27,500 --> 00:32:29,600
ماحصل لك من خزى
و عار الذى عرفه عنك العامة

495
00:32:29,700 --> 00:32:31,500
من خلال مشاركتى معك
تلك الايام

496
00:32:31,500 --> 00:32:34,600
انا اتذكرها بدون انزعاج
ماعدا اننى كنت بالسجن

497
00:32:34,800 --> 00:32:37,900
وانت كنت تفتقرين الى الحظ الجيد

498
00:32:38,000 --> 00:32:40,100
في مناقشتنا في الاسفل
عند الزنزانة

499
00:32:40,200 --> 00:32:42,500
كان واضح لي ان ابوك

500
00:32:42,600 --> 00:32:44,000
انه كان الحارس الميت

501
00:32:44,200 --> 00:32:47,100
الارقام كانت تشكل نتيجة تقييمك

502
00:32:47,200 --> 00:32:49,700
واعتقد انك نجحت في وضع النهاية

503
00:32:49,800 --> 00:32:52,100
وبالأخص الى جيمي جمب لوضعه
في مهنة تصميم الازياء

504
00:32:52,200 --> 00:32:53,300
اسعدك كثيرا

505
00:32:53,400 --> 00:32:56,600
لانك تتخيلين ان ابوك
سيكون مسرورا

506
00:32:56,700 --> 00:33:00,200
ولكن الآن ، بكل اسف
فقد انغمشت في رائحة المباحث الفيدرالية الكريهة

507
00:33:00,300 --> 00:33:03,100
وقد تتخيلين ان والدك
قد جلب عليك العار والخزى مرة أخرى

508
00:33:03,100 --> 00:33:06,100
هل ترينه في ذلك الصندوق
المربع المصنوع من الصنوبر

509
00:33:06,200 --> 00:33:07,800
وقد سحق بفشلك

510
00:33:07,800 --> 00:33:11,300
وهو يشاهد النهاية المخزية للمهنة الشريفة

511
00:33:11,400 --> 00:33:14,600
هل هناك شئ اسوء من
الاذلال ، كلاريس ؟

512
00:33:14,800 --> 00:33:16,000
انه الشعور بالفشل

513
00:33:16,000 --> 00:33:18,600
وانعكاسه على والديك

514
00:33:19,800 --> 00:33:22,200
ولكن هناك خوف من الأسوء من ذلك
وهو مع الناس والذى سيبقى للأبد

515
00:33:22,300 --> 00:33:23,800
اننى اعتقد انهم في واقع الامر

516
00:33:24,000 --> 00:33:27,500
مجرد معسكر قديم ، وطعام للأكاذيب
ومجموعة نفايا بيضاء

517
00:33:27,600 --> 00:33:31,600
وربما كنت كذلك انت ايضا ؟

518
00:33:33,100 --> 00:33:34,400
بالمناسبة ، انا لا استطيع
ان اساعدك بملاحظة

519
00:33:34,500 --> 00:33:36,600
بأن موقع المباحث الفيدرالية
المضجر هذا

520
00:33:36,700 --> 00:33:38,200
اننى قد رُفعت

521
00:33:38,200 --> 00:33:40,700
من ارشيف مكتب المجرمين العاديين

522
00:33:40,800 --> 00:33:42,600
وتم رفعى الى مكان
عالى المستوى

523
00:33:42,800 --> 00:33:45,000
الى قائمة اهم عشرة رجال مطلوبين

524
00:33:45,200 --> 00:33:49,300
هل هذه صدفة ، ان انك
قد عدتى الى القضية مجددا

525
00:33:49,400 --> 00:33:51,100
اذا كان الامر كذلك
سيكون جيد جدا جدا

526
00:33:51,200 --> 00:33:54,700
لأننى اريد الخروج من التقاعد
والعودة الى الحياة العامة

527
00:33:58,400 --> 00:34:00,700
انا اتخيلك تجلسين في
غرفة من الطرقة المظلمة

528
00:34:00,800 --> 00:34:03,800
وانت وسط الاوراق وشاشات الكمبيوتر

529
00:34:03,800 --> 00:34:05,600
هل وصفى دقيق

530
00:34:05,700 --> 00:34:10,000
اخبريني بالحقيقة
ايتها العميلة ستارلنج

531
00:34:10,100 --> 00:34:14,800
التوقيع ، صديقك العجوز
هانيبال لاكتر . ام . دى

532
00:34:16,200 --> 00:34:17,400
P.S.

533
00:34:17,400 --> 00:34:20,500
والامر واضح ان هذه المهمة
كانت ليست من اختيارك

534
00:34:20,600 --> 00:34:22,400
بالأحرى ، انا افترض انها جزء من صفقة

535
00:34:22,600 --> 00:34:25,200
ولكنك قبلتها ، كلاريس

536
00:34:25,300 --> 00:34:27,800
ان عملك هو صنع الموتى

537
00:34:27,900 --> 00:34:30,500
لذا انا لست متأكد هل سأفرح
بلقاؤك مرة اخرى

538
00:34:30,600 --> 00:34:33,000
ولكنى متأكد انه سيكون لدينا
الكثير من المرح

539
00:34:42,500 --> 00:34:43,900
على الرسالة

540
00:34:44,000 --> 00:34:46,700
هنا جزء من بصمة اصبع
هنا

541
00:34:46,800 --> 00:34:48,400
لا يصلح كدليل اما المحكمة ، لكن

542
00:34:48,400 --> 00:34:49,800
انا اعرف انه هو

543
00:34:49,900 --> 00:34:52,000
ولكن اين قام بكتابة هذا الخطاب
هو ما اريد معرفته ؟

544
00:34:52,100 --> 00:34:54,300
الورقة لن تساعدنا ؟

545
00:34:54,400 --> 00:34:56,900
و ، نعم ، انه ليف كتاني
ومن النوع الغالى

546
00:34:57,000 --> 00:34:59,800
ولكن ليس من النادر ان تجديه

547
00:35:00,000 --> 00:35:01,800
في لآلاف
المحلات المختلفة

548
00:35:01,900 --> 00:35:03,200
في كافة انحاء العالم

549
00:35:03,300 --> 00:35:05,300
ونفس الحال مع الحبر

550
00:35:05,300 --> 00:35:07,200
وكذلك الشمع

551
00:35:07,200 --> 00:35:10,400
وتم ختمه في لاس فيجاس
يمكنك التحقق منه

552
00:35:10,400 --> 00:35:13,400
ولكنى اراهنك بدولار على انه
قد قدم اليك من خدمة بريد آخر

553
00:35:13,500 --> 00:35:15,500
كلا ، فإن لاس فيجاس اخر مكان
يمكن ان يتواجد فيه

554
00:35:15,600 --> 00:35:18,600
وسيجهز هجوما بمجرد
ان يشعر بالطعم

555
00:35:24,900 --> 00:35:28,600
الا تشعريني بيعيني وهي تتحرك على
جسمك يا كلاريس

556
00:35:28,700 --> 00:35:30,400
اعتقد انه من غير المحتمل
الا تشعري بها

557
00:35:30,400 --> 00:35:35,300
ولا تحركين عيناك ايضا
لترى ما تريدين

558
00:35:35,400 --> 00:35:37,400
حسنا ، اخبرنى كيف ؟

559
00:35:37,600 --> 00:35:40,900
كلا ، انه دورك لتخبريني
كلاريس ؟

560
00:35:41,000 --> 00:35:45,200
انت لا تمتلكين الكثير
من العطل على هذ الجزيرة

561
00:35:45,300 --> 00:35:47,200
شئ مقابل شئ ، كلاريس

562
00:35:47,200 --> 00:35:50,100
اخبرك اشياء
وتخبريني اشياء

563
00:35:50,200 --> 00:35:53,500
ليس بخصوص القضية
ولكن بخصوصك انت

564
00:35:53,500 --> 00:35:54,900
شئ لشئ

565
00:35:55,000 --> 00:35:58,000
نعم ام لا ، كلاريس

566
00:36:08,700 --> 00:36:10,400
كريم اليد

567
00:36:12,400 --> 00:36:14,800
خامة امبرجس

568
00:36:16,100 --> 00:36:18,400
تنيسي لافندر

569
00:36:19,400 --> 00:36:21,800
وهناك أثر لشئ آخر

570
00:36:23,300 --> 00:36:24,400
الصوف

571
00:36:24,500 --> 00:36:27,000
رائع

572
00:36:27,100 --> 00:36:28,600
ما هذا الامبرجس

573
00:36:28,700 --> 00:36:31,000
الامبرجس مادة تصنع من الحيتان

574
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
وللأسف ، فهو نادر جدا
ولا نقدر على استيراده

575
00:36:34,100 --> 00:36:36,600
فهذه الانواع اصبحت معرضة للاقتراض

576
00:36:36,700 --> 00:36:38,000
فهو يتواجد بشكل غير شرعى

577
00:36:38,000 --> 00:36:40,900
في اليابان بالطبع
ومكانين في اوروبا

578
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
يمكنك ان تجديه بكل تأكيد
في مكان ما في باريس

579
00:36:44,100 --> 00:36:46,600
روما ، امستردام

580
00:36:46,700 --> 00:36:47,900
وربما لندن

581
00:36:48,000 --> 00:36:52,100
هذا النوع من الخطاب يتم صنعها يدويا
بطلبات مخصوصة

582
00:36:52,100 --> 00:36:53,700
هل هناك طريقة بأية حال
لمعرفة الدكاكين

583
00:36:53,800 --> 00:36:55,700
بالطبع سنعطيك قائمة بها

584
00:36:55,800 --> 00:36:57,500
ستكون قصيرة

585
00:37:09,400 --> 00:37:11,600
انا اريد تذكرة للأوبرا

586
00:37:11,700 --> 00:37:13,700
لااعتقد انى سأحصل على واحدة

587
00:37:13,700 --> 00:37:15,600
انها تباع
على اية حال

588
00:37:15,600 --> 00:37:18,200
لا يطلبها الا الزوجات الجميلات
اصحاب المناقير المفتوحة

589
00:37:18,300 --> 00:37:20,400
هم دائما يحتاجونها

590
00:37:28,500 --> 00:37:29,600
بنيتي

591
00:37:29,600 --> 00:37:30,800
ماذا ؟

592
00:37:30,900 --> 00:37:32,200
اعده مرة أخرى

593
00:37:32,400 --> 00:37:33,600
لا استطيع اعادته

594
00:37:33,700 --> 00:37:36,500
انى اصنع نسخة
أسجله

595
00:37:46,400 --> 00:37:47,300
ماهذا ؟

596
00:37:47,400 --> 00:37:50,400
كاميرا تصوير امنيه من دكان للعطور
على طريق ديلا سكالا

597
00:37:50,500 --> 00:37:52,400
المباحث الفيدرالية طلبت
نسخة عن طريق الانتربول.

598
00:37:52,500 --> 00:37:54,600
لماذا ؟ -
لم يخبرونا -

599
00:37:56,300 --> 00:37:57,400
لم يخبرونا

600
00:37:57,500 --> 00:37:59,700
كلا ، انه امر غريب بعض الشئ

601
00:37:59,700 --> 00:38:02,400
انه يتجنبوا معرفتنا لما يريدون

602
00:39:41,700 --> 00:39:43,600
هل ستذهب الى الاوبرا ؟

603
00:39:45,600 --> 00:39:46,600
نعم ، آسف

604
00:39:46,700 --> 00:39:48,000
نعم ، سنذهب

605
00:39:48,000 --> 00:39:49,500
هل لديك التذاكر

606
00:39:49,600 --> 00:39:50,800
كلا ، ولكن سأفعل

607
00:39:50,800 --> 00:39:54,300
في الحقيقة
انا مشغول بالبحث عن بعض الاشياء هنا

608
00:39:54,400 --> 00:39:56,700
رجاءا لا تقطع تذكرة بالصفوف الخلفية

609
00:39:56,800 --> 00:39:59,800
اريد ان اشاهدها هذه المرة

610
00:39:59,800 --> 00:40:02,000
وابتعد عن الصفوف الخلفية

611
00:40:02,000 --> 00:40:03,600
مهما كانت تكلفة الأمر

612
00:42:08,000 --> 00:42:10,300
اخبريني كلاريس
هل تريدين ايذاء اولائك

613
00:42:10,400 --> 00:42:12,400
الناس الذين اجبروك على الاشياء

614
00:42:12,400 --> 00:42:14,600
انه شعور جيد بالتأكيد

615
00:42:14,700 --> 00:42:19,200
انه شعور طبيعي انك تريدين
ايذاء اعدائك

616
00:42:33,500 --> 00:42:35,700
انه شعور جيد جدا
اخبريني كلاريس ؟

617
00:42:35,700 --> 00:42:37,900
ماهو اسوأ شئ في طفولتك ؟

618
00:42:38,000 --> 00:42:40,600
يا الهى -
هل استطيع مساعدتك مستر كالندلر

619
00:42:40,700 --> 00:42:42,600
ماذا تفعلين وانت تجلسين
في الظلام هناك ؟

620
00:42:42,700 --> 00:42:44,000
افكر في اكل لحوم البشر

621
00:42:44,100 --> 00:42:46,800
والرجال في وزارة العدل
يفكرون ايضا

622
00:42:46,800 --> 00:42:48,000
هل تعرفين ذلك ؟

623
00:42:48,200 --> 00:42:50,200
انهم يفكرون فيما تفعليه مع
الدكتور لاكتر

624
00:42:50,200 --> 00:42:52,500
هل لديك الفضول لتعرف
لماذا يتعشى على ضحاياه

625
00:42:52,600 --> 00:42:54,700
ماهو الهدف من ذلك ؟

626
00:42:54,800 --> 00:42:56,700
هل تكتبين كتابا
ام انك تمسكين بالمحتال ؟

627
00:42:56,800 --> 00:43:00,000
انه يفعل ذلك ليظهر لنا
احتقاره لهؤلاء الناس الذين يثيرونه

628
00:43:01,200 --> 00:43:04,000
او احيانا لتقديم خدماته العامة

629
00:43:04,000 --> 00:43:06,700
هذا كان الحال مع ضحيته
بنجامين ريسبل

630
00:43:06,700 --> 00:43:08,000
وقام بها لتحسين صوته

631
00:43:08,100 --> 00:43:10,700
باوركتسرا التيمور الموسيقية

632
00:43:10,700 --> 00:43:13,100
فعل ذلك بلاعب ناى ليس متمرس
او موهوب عليه

633
00:43:13,200 --> 00:43:14,200
وهو ينظر الى اللوحة

634
00:43:14,200 --> 00:43:16,400
مع قارورة جميلة تقدر ب 700 دولار

635
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
وجبة الطعام تلك قد بدأت
بالمحار الاخضر

636
00:43:21,000 --> 00:43:22,100
من جيروندل

637
00:43:22,100 --> 00:43:24,200
وتبعها بعدها ببنكرياس العجول

638
00:43:24,200 --> 00:43:25,400
سيوبت

639
00:43:25,400 --> 00:43:28,000
وبعدها تستطيع ان تقرأ له هنا
" مطبخ خبير الاطعمة "

640
00:43:28,000 --> 00:43:30,200
مذاق اليخنى الامع
مع المقبلات

641
00:43:30,200 --> 00:43:33,000
الناخبون لم يحددوا ابدا

642
00:43:33,000 --> 00:43:34,600
دائما قلت انه احمق

643
00:43:34,700 --> 00:43:36,500
لماذا تقول ذلك ، بول ؟

644
00:43:36,500 --> 00:43:39,400
حسنا ، مع كل هذه الاغراض
والجرائم

645
00:43:39,400 --> 00:43:41,000
ومزيج من الموسيقى ، وحفلات الشاى
على الغذاء

646
00:43:41,100 --> 00:43:43,200
انا لا اعنى اي شئ
بمحمل شخصى

647
00:43:43,200 --> 00:43:46,400
اذا كان لديك الكثير من
العطف تجاه هؤلاء الناس

648
00:43:46,500 --> 00:43:51,200
ماجئت من اجله الى هنا
هو اعجابي بك ستارلنج

649
00:43:51,200 --> 00:43:52,800
وخصوصا مع تعاونك معنا

650
00:43:52,900 --> 00:43:55,300
لا مجال للأعمال الفردية هنا

651
00:43:55,400 --> 00:43:57,600
واريد نسخ كاملة من ملفات  3-0-2
اتفهمين ؟

652
00:43:58,800 --> 00:44:00,800
اذا عملتى معى

653
00:44:01,000 --> 00:44:03,600
فسوف تترقين في مهنتك ؟

654
00:44:05,400 --> 00:44:09,500
واذا لم تفعلى
فسيتوجب علي وقتها

655
00:44:09,600 --> 00:44:12,800
ان ارسم خطا على اسمك
بدلا من ان ارسمه تحت اسمك

656
00:44:12,900 --> 00:44:14,200
وينتهى الأمر

657
00:44:14,300 --> 00:44:16,700
بول ، ماخطبك ؟

658
00:44:16,700 --> 00:44:19,800
لقد اخبرتك ان تذهب الى زوجتك
في المنزل ، هل هذا خطأ ؟

659
00:44:19,800 --> 00:44:22,800
لا تغترى بنفسك
ستارلنج

660
00:44:22,900 --> 00:44:25,600
كان هذا منذ زمن بعيد

661
00:44:25,700 --> 00:44:29,500
لماذا احمل ذلك في صدرى ضدك

662
00:44:29,600 --> 00:44:34,400
وبجانب هذا ، فالبلد مليئة بامثالك

663
00:44:35,800 --> 00:44:39,000
لست انا من قال انا لا اريد
ان اصنع علاقة معك الآن

664
00:44:39,100 --> 00:44:40,800
اذا كنتى تريدين اعادة النظر

665
00:44:40,800 --> 00:44:43,000
في صالة الالعاب والجمنيزيوم
اي وقت

666
00:44:43,000 --> 00:44:44,200
ليس في السرير

667
00:44:48,300 --> 00:44:51,000
من المحتمل انك ارسلته لي
واستبدل بالبريد المنتظم

668
00:44:51,000 --> 00:44:54,800
كلا ، لقد سجلته لك بنفسي
وملات الاستمارة بنفسي

669
00:44:54,800 --> 00:44:57,000
هذا كان في اليوم التالى لطلبك

670
00:44:57,000 --> 00:44:58,600
لقد نسخته بسرعة

671
00:44:58,600 --> 00:45:00,100
انا لا افهم ماذا يحدث

672
00:45:00,200 --> 00:45:01,800
اعتقد انه يجب ان يكون معك الآن

673
00:45:01,800 --> 00:45:03,800
كلا
هل تستطيع ان ترسل الى واحدا اخر

674
00:45:04,000 --> 00:45:06,600
بالتأكيد ، ساصنع نسخة
خصيصا لك

675
00:45:06,600 --> 00:45:08,400
العميلة كلاريس

676
00:45:08,500 --> 00:45:10,400
هل هذا صحيح
هل يمكننى ان اناديكي كلاريس

677
00:45:10,400 --> 00:45:11,700
العميلة كلاريس

678
00:45:11,700 --> 00:45:13,200
انا اقدر ذلك

679
00:45:13,200 --> 00:45:14,400
ماهو اسمك ؟

680
00:45:14,400 --> 00:45:17,300
اسمى العميل فرانكو بنيتي

681
00:45:17,400 --> 00:45:19,600
اشكرك كثيرا ، ايها العميل
بنيتي

682
00:45:20,600 --> 00:45:23,000
سأرسله لك غدا
حسنا

683
00:45:25,700 --> 00:45:27,100
لاشئ ، اليس كذلك ؟

684
00:45:27,200 --> 00:45:28,500
لاشئ بعد

685
00:45:28,600 --> 00:45:30,200
مازلنا ننتظره في فلورنس ولمدم

686
00:46:05,300 --> 00:46:09,200
الرقم الذى طلبته ليس موجودا بالخدمة

687
00:46:09,300 --> 00:46:10,700
الرجاء التأكد من الرقم

688
00:46:35,700 --> 00:46:38,200
انا لدى معلومات بخصوص
هانيبال لاكتر

689
00:46:38,300 --> 00:46:41,500
هل قمت باعطاء المعلومات الى
الشرطة يا سيدي ؟

690
00:46:41,600 --> 00:46:43,900
انا احتاج لتشجيعك لعمل هذا ؟

691
00:46:45,700 --> 00:46:49,800
هل الجائزة واجبة الدفع
تحت الظروق الخاصة

692
00:46:49,900 --> 00:46:52,300
هل لي ان اقترح ان تتصل بمحامى ؟

693
00:46:52,300 --> 00:46:54,800
قبل ان تبدأ في اي
عمل غير شرعى

694
00:46:54,800 --> 00:46:57,900
هناك واحد في جينيف
وهو ممتاز في هذه الامور

695
00:46:58,000 --> 00:46:59,900
هل لى ان اعطيك رقم هاتفه المجانى ؟

696
00:47:00,000 --> 00:47:05,800
الرقم هو :
0-0-4-1-2-3-3-1-7.

697
00:47:05,800 --> 00:47:07,500
شكرا لمكالمتك

698
00:47:27,400 --> 00:47:28,800
انا كنت اتحدث الى شخص ما الآن -

699
00:47:28,900 --> 00:47:31,200
هناك 10 الآلاف تقدم

700
00:47:31,300 --> 00:47:33,000
للتأهل للتقديم

701
00:47:33,100 --> 00:47:36,900
بصمة اصبع كاملة على اي جسم

702
00:47:37,000 --> 00:47:39,600
وعند مطابقة البصمة وتكون النتيجة
ايجابية

703
00:47:39,700 --> 00:47:42,200
سيتم تحويل المال اليك ونضعه

704
00:47:42,300 --> 00:47:43,700
في حسابك الخاص في سويز جينف

705
00:47:43,800 --> 00:47:45,300
وسوف نقوم في هذا الوقت

706
00:47:45,400 --> 00:47:48,300
بارسال اخطار مسبق ب 24 ساعة
قبل التحويل

707
00:47:48,400 --> 00:47:51,000
لأعادة الرسالة باللغة الفرنسية
اضغط على رقم 2

708
00:47:51,100 --> 00:47:52,600
للأسبانية اضغط 3

709
00:47:52,800 --> 00:47:53,700
للألمانية

710
00:48:18,600 --> 00:48:19,600
صباح الهير

711
00:48:19,700 --> 00:48:22,200
دكتور فيل ، انا المحقق بازى

712
00:48:22,300 --> 00:48:24,700
نعم ـ استطيع رؤيتك ؟

713
00:48:24,800 --> 00:48:26,200
تفضل بالدخول

714
00:49:16,300 --> 00:49:17,800
لقطة

715
00:49:17,900 --> 00:49:21,300
كان علي ان اشجعك
في الحديث الى طويلا

716
00:49:21,400 --> 00:49:23,700
القضية ، اخشى انها
من النوع الثقيل

717
00:49:23,700 --> 00:49:26,000
ربما استطعت مساعدتى فيها

718
00:49:27,200 --> 00:49:29,000
اقصد ، دعنا نتحدث بالأسفل

719
00:49:31,600 --> 00:49:34,100
نعم ، من هنا

720
00:49:36,100 --> 00:49:38,000
ها نحن ذا

721
00:49:41,800 --> 00:49:43,200
هل هذه هي المخطوطات

722
00:49:46,500 --> 00:49:48,100
ءاستطيع ان اراه

723
00:49:48,200 --> 00:49:49,400
بالطبع

724
00:49:58,600 --> 00:50:01,400
هل اسمك باتزى

725
00:50:01,400 --> 00:50:03,600
من عائلة باتزى على ما اعتقد

726
00:50:04,800 --> 00:50:09,000
وماذا حل ببلازو  فاكيو
بصهرك ، هل شنق ؟؟

727
00:50:09,100 --> 00:50:10,600
فرانشسكو دي باتزى

728
00:50:10,600 --> 00:50:12,200
نعم ، ورمى عاريا

729
00:50:12,300 --> 00:50:15,200
مع انشوطة حول رقبته
من النافذة

730
00:50:15,200 --> 00:50:17,600
كان يتلوى ويرفس في الهواء
بجانب رئيس الاساقفة

731
00:50:17,800 --> 00:50:20,400
في مقابل حائط الحجارة البارد

732
00:50:20,400 --> 00:50:24,600
في الحقيقة ، انا رأيت انه من اللطيف
ان اعيدها هنا

733
00:50:24,600 --> 00:50:26,400
الى المكتبة في يوم آخر

734
00:50:26,500 --> 00:50:28,600
اذا كنت ترغب ، ربما

735
00:50:28,600 --> 00:50:30,200
استطيع ان اسرقه لك

736
00:50:30,300 --> 00:50:33,900
اعتقد انك بهذا تعرض فرصتك للخطر

737
00:50:34,000 --> 00:50:37,000
في التعين الدائم بالمكتبة

738
00:50:37,000 --> 00:50:39,100
فقط لو اخبرتنى

739
00:50:40,200 --> 00:50:43,200
ذكرنى ، ماذا كانت جريمته

740
00:50:43,200 --> 00:50:46,000
لقد كان متهم بقتل جوليانو
دي ميدسي

741
00:50:46,000 --> 00:50:47,200
بشكل ظالم ؟

742
00:50:47,300 --> 00:50:50,800
كلا ، لا اعتقد ذلك

743
00:50:50,900 --> 00:50:53,800
اذن فهو ليس متهم
بل قام بالجريمة

744
00:50:53,900 --> 00:50:55,800
اعتقد ان هذا السبب الذى
دعلك تعيش في فلورينس

745
00:50:55,900 --> 00:50:59,700
مع اسم باترى المزعج

746
00:50:59,800 --> 00:51:01,200
حتى بعد 500 عام

747
00:51:01,300 --> 00:51:04,400
ليس في الواقع

748
00:51:04,400 --> 00:51:07,000
في الحقيقة انا لست اتذكر اخر مرة

749
00:51:07,000 --> 00:51:11,300
اذا كان قد تربي
قبل ذلك اليوم

750
00:51:18,800 --> 00:51:22,300
الناس لاتخبرك دائما بماذا يفكرون

751
00:51:22,400 --> 00:51:24,400
انه يرون ، ولكنك لا

752
00:51:24,500 --> 00:51:27,700
تتقدم في حياتك

753
00:51:30,600 --> 00:51:33,900
انا اسف ايها الرئيس

754
00:51:34,000 --> 00:51:36,400
لأننى غالبا ما اقول
مافاكر فيه

755
00:51:37,800 --> 00:51:40,000
سأعود لمساعدتك

756
00:51:54,000 --> 00:51:58,900
ان الغرفة التى تقف بها يعود
بنائها الى القرن الخامس عشر

757
00:51:59,000 --> 00:52:00,100
انها جميلة

758
00:52:01,500 --> 00:52:03,400
نعم ، انها كذلك

759
00:52:03,400 --> 00:52:06,100
للأسف ، انا اعتقد
ان نظام التدفئة

760
00:52:06,100 --> 00:52:08,000
قد تم تركيبه في نفس الوقت

761
00:52:09,500 --> 00:52:12,000
امر يثير الشفقة

762
00:52:15,500 --> 00:52:18,600
حسنا ، دعنا نسحب
هذا للأسفل

763
00:52:18,700 --> 00:52:21,300
أنها ثقيلة كالجثث

764
00:52:50,200 --> 00:52:51,700
والمجموعة ؟

765
00:52:51,700 --> 00:52:52,800
ثمانية الآلاف

766
00:52:56,500 --> 00:52:58,900
كم سعر هذا ؟
-50,000.

767
00:52:58,900 --> 00:53:00,200
سآخذه

768
00:53:20,400 --> 00:53:21,900
معذرة سيدي

769
00:53:23,000 --> 00:53:24,300
عمل جيد

770
00:53:27,100 --> 00:53:28,900
جنوكو

771
00:53:32,000 --> 00:53:36,500
عندما تمسك محفظته
فسوف يمسكك من ذراعك

772
00:53:36,600 --> 00:53:38,500
لقد فعلت هذا منذ دقائق
ايها المفتش

773
00:53:38,600 --> 00:53:40,200
انه لأمر مختلف

774
00:53:41,400 --> 00:53:44,800
اذا لم اجد بصمة كاملة له
على السوار

775
00:53:44,800 --> 00:53:49,100
فسوف تقضى الصيفية
في زنزانة في كوليكانو

776
00:53:50,300 --> 00:53:53,000
أعطنى السوار

777
00:53:53,000 --> 00:53:55,100
اغسل يداك القذرتان

778
00:54:04,600 --> 00:54:06,000
انه قادم

779
00:55:51,600 --> 00:55:52,400
حصلت عليها

780
00:55:58,300 --> 00:56:01,000
لقد تمكن منى

781
00:56:04,100 --> 00:56:06,600
وحاول اصابتى في مقتل

782
00:56:10,400 --> 00:56:11,800
لكنه اخطأ

783
00:56:16,400 --> 00:56:18,800
دعنى اساعدك

784
00:56:18,900 --> 00:56:20,800
كلا ، لا تفعل

785
00:57:15,400 --> 00:57:17,100
ستون نقطة متطابقة
مستر فيرجر

786
00:57:19,200 --> 00:57:20,700
مرحى

787
00:57:37,600 --> 00:57:38,500
مرحبا

788
00:57:38,600 --> 00:57:40,000
كارلو

789
00:57:40,100 --> 00:57:40,900
مايسون

790
00:57:41,000 --> 00:57:43,200
كيا بالو ، تعالى
الى مدينة ستاى

791
00:57:43,300 --> 00:57:45,700
حسننا جداجدا

792
00:57:45,800 --> 00:57:47,800
سوف اتى لرؤيتك

793
00:57:47,900 --> 00:57:49,600
اتمنى ذلك قريبا

794
00:57:49,800 --> 00:57:51,100
لكن

795
00:57:51,200 --> 00:57:53,300
اولا احتاجك لارسال الاولاد

796
00:57:53,400 --> 00:57:55,300
الان
نعم انا اعرف -

797
00:57:55,400 --> 00:57:58,100
لا اعتقد انه سيصل
اليك اليوم

798
00:57:58,100 --> 00:58:00,600
كورديل سيرسل اليك
فاكسا بجميع الاشكال
البيطرية

799
00:58:00,700 --> 00:58:03,800
مباشرا الى الحيوان والصحة النباتية

800
00:58:03,800 --> 00:58:07,700
ولكنك تحتاج الى شهادات
طبيب بيطرى من ساردينا

801
00:58:09,300 --> 00:58:11,000
رائع ، رائع

802
00:58:11,100 --> 00:58:12,800
كيف احوالهم

803
00:58:12,800 --> 00:58:15,100
اصبحوا كبار يا مايسون
كبار جدا

804
00:58:15,200 --> 00:58:16,600
تماسو

805
00:58:21,800 --> 00:58:22,600
ماذا قلت

806
00:58:22,700 --> 00:58:25,700
لقد اصبحوا كبار
يا مايسون ، كبار فعلا

807
00:58:25,800 --> 00:58:28,400
ربما 270 كيلو

808
00:58:30,900 --> 00:58:32,500
هل تسمع ؟

809
00:58:34,700 --> 00:58:35,800
اسمع

810
00:58:43,600 --> 00:58:46,400
ان صوتهم رائع

811
00:58:56,000 --> 00:58:57,300
ممتاز

812
00:59:31,100 --> 00:59:32,200
الملبغ الكامل

813
00:59:32,300 --> 00:59:35,800
سيدفع لك عندما نصل الى الدكتور حيا

814
00:59:35,900 --> 00:59:38,600
بالطبع انت لن تستطيع القبض عليه بنفسك

815
00:59:38,600 --> 00:59:40,300
فقط عليك الاشاره اليهم في الخارج

816
00:59:40,500 --> 00:59:43,000
في الحقيقه هو مطلوب الى كل الاجهزه الامنيه

817
00:59:43,000 --> 00:59:45,100
سيكون هذا اخر تدخل لك ...

818
00:59:45,200 --> 00:59:46,700
في هذه النقطه .

819
00:59:46,800 --> 00:59:50,800
افضل ان اشترك معهم لأتاكد انهم على صواب

820
00:59:50,900 --> 00:59:52,800
المحترفون سَيَنْظرونَ في ذلك.

821
00:59:54,600 --> 00:59:56,300
انا من المحترفين...

