1
00:00:00,000 --> 00:00:01,727
عندما يقولون انتحارا
وانت تقول الجن

2
00:00:02,598 --> 00:00:04,657
هنا هو المكان الذي يضعوك فيه

3
00:00:06,902 --> 00:00:09,530
لقد ظنوا أنني سأقرأ الكتاب

4
00:00:10,172 --> 00:00:13,869
(وليس هناك شيء يمكن أن يمنع (مولجاراث
من الحصول على هذه الأسرار

5
00:00:14,777 --> 00:00:18,804
ولهذا أنت وعائلتك في خطر كبير

6
00:00:18,914 --> 00:00:22,281
وهناك شخص واحد فقط يمكن أن يساعدكم

7
00:00:22,384 --> 00:00:24,545
من؟ -
أبي -

8
00:00:26,388 --> 00:00:29,221
أباك؟ ولكن أباك مات

9
00:00:29,325 --> 00:00:31,759
لا، لا، لا
!إنه لم يمت

10
00:00:31,861 --> 00:00:34,352
العفاريت أخبروني أنه ما زال حيا

11
00:00:34,463 --> 00:00:38,126
أسير لدى السيلف بسبب الأسرار التي يعرفها

12
00:00:38,234 --> 00:00:40,702
يجب أن تجدوه

13
00:00:40,803 --> 00:00:44,637
أعطوه كتابه، واجعلوه يدمره

14
00:00:44,740 --> 00:00:47,174
هذا هو أملكم الوحيد

15
00:00:48,944 --> 00:00:50,775
لا -
أعطني هذا -

16
00:00:50,880 --> 00:00:52,711
من أين أتى؟

17
00:00:56,018 --> 00:00:59,454
لا -
رهيب، رهيب -

18
00:01:04,326 --> 00:01:05,452
أمي؟

19
00:01:08,130 --> 00:01:09,461
لا فائدة منه

20
00:01:10,766 --> 00:01:12,893
لا قيمة له، لا -
انتظر، انتظر -

21
00:01:13,002 --> 00:01:16,199
انتظر لحظة، انتظر لحظة
ما هذا؟ ما هذا؟ لا؟

22
00:01:16,305 --> 00:01:18,398
كان الكتاب بحوزتكم

23
00:01:18,507 --> 00:01:23,274
وكل ما أحضرتوه لي
هو بعض الصفحات عن مواطن الجن

24
00:01:23,379 --> 00:01:24,778
لا تؤذيني

25
00:01:25,915 --> 00:01:27,314
هذا يؤلم

26
00:01:29,485 --> 00:01:32,283
سحر الدائرة الحامية

27
00:01:33,355 --> 00:01:35,118
سامحني يا سيدي

28
00:01:37,459 --> 00:01:41,122
عندما يرتفع القمر سيكون الكتاب ملكي

29
00:01:42,264 --> 00:01:44,562
(ريدكاب)
لدينا جرعه يجب أن نصنعها

30
00:01:44,667 --> 00:01:46,760
لا
هذا ليس جيدا

31
00:01:46,869 --> 00:01:49,702
يجب أن أجد الولد البشري
يجب أن أحذره

32
00:01:49,805 --> 00:01:51,705
وإلاّ فربما أموت
تعجبني هذه الخطة

33
00:01:52,942 --> 00:01:55,467
إذن، أنت تقول أنك وجدت هذا الكتاب

34
00:01:55,578 --> 00:02:00,345
وهو يعلمك كيف ترى الجنيات
والجن والعفاريت السحرية

35
00:02:00,449 --> 00:02:03,543
وهذا هو كل الموضوع

36
00:02:03,652 --> 00:02:06,143
لقد قلت لك أنك لن تصدقيني

37
00:02:06,255 --> 00:02:09,224
ما رأيك في هذا كله يا (مال)؟ -
إنه حقيقي يا أمي -

38
00:02:09,325 --> 00:02:10,952
لا، ليس حقيقيا

39
00:02:11,060 --> 00:02:16,999
هل تظنني غبية لدرجة ألاّ أفهم كل هذا الأمر؟

40
00:02:17,099 --> 00:02:18,396
أنت تكره المنزل

41
00:02:18,500 --> 00:02:21,697
وتريد أن تعود لـ(نيويورك) ولحياتنا القديمة

42
00:02:21,804 --> 00:02:25,331
حسنا دعني أكون واضحة وأقول

43
00:02:26,942 --> 00:02:28,876
هذا لن يحدث

44
00:02:29,712 --> 00:02:32,806
(لأننا لا نقدر على نفقات (نيويورك
... لأن

45
00:02:37,219 --> 00:02:39,483
هذا هو سبب رحيل أبي
أنت تعرفين

46
00:02:40,289 --> 00:02:41,313
معذرة؟

47
00:02:41,423 --> 00:02:43,550
عندما يحاول أحد أن يقول لك شيئا
لا تريدين الاستماع

48
00:02:43,659 --> 00:02:44,751
هذا هو ما تفعلينه

49
00:02:44,860 --> 00:02:47,021
تتوقفين عن الاستماع وتبدأين في الصياح

50
00:02:47,129 --> 00:02:48,562
كنت تفعلين هذا مع أبي طوال الوقت

51
00:02:48,664 --> 00:02:49,995
توقف -
كنت أراكم -

52
00:02:50,099 --> 00:02:51,726
نعم لقد كنت ترى ما تريد رؤيته

53
00:02:51,834 --> 00:02:54,826
كنت ترفضين الاستماع
ولهذا رحل

54
00:02:57,660 --> 00:02:58,718
أخرج

55
00:02:58,828 --> 00:03:00,796
ماذا؟ -
قلت لك أخرج -

56
00:03:01,397 --> 00:03:02,591
بكل سرور

57
00:03:06,435 --> 00:03:09,427
أنا أكرهك ولا أريد أن أعيش معك

58
00:03:19,749 --> 00:03:22,809
ألا تعتقدين أنك يجب ان تخبريه؟

59
00:03:26,489 --> 00:03:29,890
(أدخلي يا (مال
سنرى هذا الأمر عندما ندخل المنزل

60
00:03:49,278 --> 00:03:52,111
نحن منظمين جدا
منظمين، منظمين، منظمين

61
00:03:52,214 --> 00:03:54,876
انظر، هذا رائع
المزيد من القنابل لك

62
00:03:54,984 --> 00:03:57,680
الكتاب، ما الذي حدث للكتاب؟
ماذا فعلتم للكتاب؟

63
00:03:57,787 --> 00:04:00,847
لا توجد مشكلة، سأتحدث معه -
عليه بقع -

64
00:04:00,956 --> 00:04:03,921
لقد قلت أنك لن تأخذ الكتاب وكذبت علينا
لقد خدعته

65
00:04:03,925 --> 00:04:05,086
أعرف، أنا آسف -

66
00:04:05,194 --> 00:04:07,890
جاريد )، أعتقد أنك يجب أن تأتي وترى هذا)

67
00:04:18,240 --> 00:04:20,231
أترى؟ لا يوجد جنّيون

68
00:04:20,342 --> 00:04:22,105
هل تظن أنهم يأسوا؟

69
00:04:22,151 --> 00:04:29,046
خطأ، الجن لا ييأسون
إنهم أغبى من ان يعرفوا هذا

70
00:04:29,153 --> 00:04:31,279
إنهم لا يكلّون
وهم بالخارج هناك يتآمرون

71
00:04:31,388 --> 00:04:33,685
ولهذا عدت إليكم

72
00:04:33,789 --> 00:04:35,848
... الآن هو الوقت المثالي لأن

73
00:04:35,958 --> 00:04:38,620
طائر، طائر

74
00:04:38,728 --> 00:04:42,357
تعال هنا، تعال هنا، تعال هنا
لا تصعد، لا، تعال هنا

75
00:04:42,465 --> 00:04:44,695
ما هذا؟ -
(إنه (هوجسكويل -

76
00:04:45,901 --> 00:04:46,868
انتظر لحظة

77
00:04:46,969 --> 00:04:49,767
هل الطيور تعيش في هذه البيوت الصغيرة؟ -
نعم -

78
00:04:49,872 --> 00:04:51,567
يا إلهي، هذا عبقري
من الذي فكر في هذا؟

79
00:04:51,574 --> 00:04:55,851
يمكنك إدخال لسانك بها للوصول للطائر -
(هوجسكويل)، (هوجسكويل) -

80
00:04:55,845 --> 00:04:57,745
لقد قلت أن الجن يخططون
لفعل ماذا؟

81
00:04:57,847 --> 00:05:02,181
لديهم صفحات من الكتاب
هذا الكتاب الغبي

82
00:05:02,284 --> 00:05:04,582
أنت لا تفهم
(لقد تحدثت مع (سبايدرويك

83
00:05:04,687 --> 00:05:06,917
لقد عرفت أسرار الغيلان

84
00:05:07,022 --> 00:05:11,891
ولكن (مولجاراث) سرق تلك الصفحة الواحدة
واستخدمها لتدمير أسرتي

85
00:05:11,994 --> 00:05:14,053
لو حصل على الكتاب كله

86
00:05:14,163 --> 00:05:17,530
سيفعل نفس الشيء لكل الناس بما فيهم أنتم

87
00:05:17,633 --> 00:05:20,625
والآن سيأتي
عندما يرتفع القمر كما قال

88
00:05:20,736 --> 00:05:23,671
ولكننا سنكون في انتظاره
سنصنع له كمينا

89
00:05:23,773 --> 00:05:28,767
أنت بسكينك، وأنا سأختبئ بأمان
قرب بيوت الطيور هذه

90
00:05:28,878 --> 00:05:32,211
من هذا؟ من هناك؟ -
المزيد من البشر العمالقة -

91
00:05:32,314 --> 00:05:34,373
مجنّدون جدد من أجل التحالف

92
00:05:37,987 --> 00:05:41,445
هه؟ هه؟
انضموا إلينا في البحث

93
00:05:41,557 --> 00:05:44,526
الانتقام أو الموت

94
00:05:44,627 --> 00:05:46,094
أتمنى الانتقام

95
00:05:46,195 --> 00:05:48,288
حسنا إليكم الخطة

96
00:05:48,397 --> 00:05:52,857
لا، لا، انتظر، انتظر، انتظر
يجب أن نتحد، يجب أن نظل معا

97
00:05:56,071 --> 00:05:59,165
أبي لقد تركت لك حوالي أربع رسائل

98
00:05:59,275 --> 00:06:01,140
لماذا لم تعاود الاتصال بي؟

99
00:06:01,243 --> 00:06:02,767
أين أنت؟

100
00:06:03,679 --> 00:06:07,445
يجب أن تأتي هنا حالا
فهنا كل شيء أصابه الجنون

101
00:06:07,550 --> 00:06:10,018
كل هذه الأشياء الغريبة تحدث

102
00:06:10,119 --> 00:06:11,814
أشياء سيئة، سيئة جدا

103
00:06:11,921 --> 00:06:14,116
وأنت، لقد قلت أنك ستأتي وتأخذني

104
00:06:14,223 --> 00:06:15,815
فأين أنت إذن؟

105
00:06:24,266 --> 00:06:26,131
إنه لن يأتي، أليس كذلك؟

106
00:06:30,673 --> 00:06:32,538
إنه مع امرأة أخرى

107
00:06:33,876 --> 00:06:35,741
انتقل ليعيش معها

108
00:06:36,946 --> 00:06:39,210
لن يعود لأمي

109
00:06:40,783 --> 00:06:42,011
لن يعود

110
00:06:46,622 --> 00:06:49,113
أمي كانت تريده أن يخبرك بنفسه

111
00:06:50,059 --> 00:06:52,653
أنتظرت منه أن يفعل ذلك

112
00:07:05,908 --> 00:07:08,069
(لا يوجد مشكلة يا (تبسي
لا يوجد مشكلة

113
00:07:09,845 --> 00:07:11,779
!يا إلهي
إنهم قادمون

114
00:07:11,881 --> 00:07:13,849
جاريد)، ماذا نفعل الآن؟)

115
00:07:20,022 --> 00:07:21,387
لوسيندا) قالت أن الأمل الوحيد)

116
00:07:21,490 --> 00:07:24,288
أن نأخذ الكتاب لـ(آرثر سبايدرويك) ونجعله يدمره

117
00:07:24,393 --> 00:07:25,485
ماذا؟

118
00:07:25,594 --> 00:07:29,291
إننا لا نعرف حتى إذا كان حيا أم لا
فما بالك بأن نجده؟

119
00:07:36,939 --> 00:07:39,373
ماذا؟ ما الذي تبحث عنه؟ -
كان لديه حيوان أليف -

120
00:07:39,475 --> 00:07:42,876
حيوان؟
وهل الكلب (فلافي) سينقذنا؟

121
00:07:42,978 --> 00:07:45,845
لم يكن كلبا
(لقد كان هذا، (جريفين

122
00:07:46,682 --> 00:07:49,549
عندما اناديه باللغة الأم للجنّي قزم الشجرة

123
00:07:49,652 --> 00:07:53,110
الذي يسكن معه
سيأتي لمساعدتي

124
00:07:53,222 --> 00:07:55,247
أتفهمون؟
حيوانه يمكن أن يجده

125
00:07:55,925 --> 00:08:00,055
توقف، توقف، توقف
نستدعي الـ(جريفين) بلغة الجني قزم الشجرة؟

126
00:08:00,162 --> 00:08:03,598
لكي يجد لنا رجلا عمره 125 عاما
لا نعرف إن كان حيا أم لا؟

127
00:08:03,699 --> 00:08:05,291
أهذه هي خطتنا؟

128
00:08:07,102 --> 00:08:10,594
وهل تعرف كيف
تستدعي الـ(جريفين) بلغة الجني قزم الشجرة؟

129
00:08:14,944 --> 00:08:16,241
بالطبع

130
00:08:30,693 --> 00:08:32,058
أهذه هي؟

131
00:08:33,128 --> 00:08:34,595
هل نجحت؟

132
00:08:37,266 --> 00:08:38,631
لا أظن؟

133
00:08:43,205 --> 00:08:45,799
هذا يبدو كبيرا

134
00:08:47,205 --> 00:08:51,799
حسنا، هنا أيها الطائر
(تعال لـ(هوجسكويل

135
00:08:53,449 --> 00:08:55,280
توقف، توقف، توقف
توقف، توقف

136
00:09:06,495 --> 00:09:09,293
(جاريد)، (جاريد) -
!سايمون)، احترس) -

137
00:09:09,398 --> 00:09:12,834
(نعم، نعم، نعم، ابحث عن (آرثر سبايدرويك
واعطي له الكتاب

138
00:09:12,935 --> 00:09:15,335
اركب، انطلق
هيا، هيا، هيا، هيا

139
00:09:15,437 --> 00:09:17,371
ماذا؟
أتريدنا أن نركب هذا الوحش؟

140
00:09:17,473 --> 00:09:20,965
إنه ليس وحشا
إنه طائر

141
00:09:21,076 --> 00:09:22,668
إنه طائر ضخم

142
00:09:22,778 --> 00:09:25,338
ألا يوجد طريقة ربما يمكننا ...؟

143
00:09:25,447 --> 00:09:27,745
لا يوجد مشكلة، اهدئي
لا يوجد مشكلة

144
00:09:28,884 --> 00:09:30,215
حيوان أليف جميل

145
00:09:33,155 --> 00:09:35,385
أسرعوا
ماذا تنتظرون؟ اركبوا فوقه

146
00:11:22,531 --> 00:11:24,465
يا إلهي! إنه هو

147
00:11:25,467 --> 00:11:27,128
(آرثر سبايدرويك)

148
00:11:28,337 --> 00:11:29,827
إنه حي

149
00:11:44,153 --> 00:11:47,179
كيف سنعود للمنزل؟ -
آرثر سبايدرويك)؟) -

150
00:11:49,992 --> 00:11:51,550
حمدا لله أننا وجدناك

151
00:11:51,660 --> 00:11:54,254
لن تتخيل ما مررنا به

152
00:11:54,363 --> 00:11:57,890
آسف، هل أعرفكم؟ -
في الحقيقة، لا -

153
00:11:58,000 --> 00:12:01,367
لوسيندا)، ابنتك)
جدتنا الكبرى هي من أرسلتنا

154
00:12:02,437 --> 00:12:04,871
لوسي)؟)
إن عمرها ست سنوات ونصف

155
00:12:04,973 --> 00:12:08,568
لا، إن عمرها 86 ونصف

156
00:12:11,246 --> 00:12:14,738
!هذا هراء
لقد كنت معها هذا الصباح

157
00:12:16,618 --> 00:12:18,210
أم كان هذا أمس؟

158
00:12:18,320 --> 00:12:20,652
لا، هذا كان منذ 80 عاما

159
00:12:21,456 --> 00:12:25,119
اسمع، يجب أن تصدقني
أنت عمنا الأكبر

160
00:12:26,795 --> 00:12:28,456
ساعدوني يا شباب

161
00:12:29,398 --> 00:12:30,797
شباب؟

162
00:12:30,899 --> 00:12:33,493
ما الذي يحدث؟
ماذا بهم؟

163
00:12:33,602 --> 00:12:35,001
"السيلف"

164
00:12:35,103 --> 00:12:38,004
لابد وان أغنياتهم غيّرت إحساسي بالزمن

165
00:12:38,106 --> 00:12:39,869
هذا هو ما يفعلونه

166
00:12:39,975 --> 00:12:42,603
هل تقول أن (لوسي) أصبحت امرأة عجوز الآن؟

167
00:12:43,145 --> 00:12:45,511
... هذا يعني أن زوجتي

168
00:12:46,381 --> 00:12:47,905
!يا إلهي
ما الذي فعلتُه؟

169
00:12:48,016 --> 00:12:50,849
انظر، أن آسف لهذا حقا

170
00:12:50,953 --> 00:12:52,614
ولكن يجب أن تساعدنا
لقد وجدت كتابك

171
00:12:52,721 --> 00:12:56,418
الدليل الميداني؟
لا، ليس هنا، ليس الآن

172
00:12:57,693 --> 00:12:59,456
لا تستمع لهم

173
00:13:00,128 --> 00:13:01,459
اتبعني

174
00:13:07,269 --> 00:13:10,568
هنا بأسفل
بسرعة وهم غير منتبهين

175
00:13:14,176 --> 00:13:15,939
الكتاب، أعطني الكتاب

176
00:13:16,044 --> 00:13:17,807
الدليل الميداني

177
00:13:19,481 --> 00:13:21,039
الدليل الميداني

178
00:13:21,950 --> 00:13:23,474
كان يجب ألا تقرأه أبدا

179
00:13:23,585 --> 00:13:25,553
كان يجب ألا تخرجه من الدائرة

180
00:13:25,654 --> 00:13:29,613
أعرف، اعرف
ولكني أحضرته لك لكي تدمره

181
00:13:30,425 --> 00:13:32,188
أدمّره؟

182
00:13:32,294 --> 00:13:33,818
لا، هل جننت؟

183
00:13:33,929 --> 00:13:35,920
لقد اكتشفت كل أسرارهم

184
00:13:36,031 --> 00:13:39,194
هذا الكتاب هو شريعتي
إنه حياتي

185
00:13:39,301 --> 00:13:42,930
إن عمرك 125 عاما
حياتك انتهت

186
00:13:43,038 --> 00:13:45,029
وابنتك قضت حياتها بدون أب

187
00:13:45,140 --> 00:13:47,131
كل هذا بسبب هذا الكتاب

188
00:13:53,882 --> 00:13:55,850
لم أتخيل أبدا أن ما عرفته

189
00:13:55,951 --> 00:13:58,283
!يمكن أن يؤدي إلى هذا

190
00:13:58,787 --> 00:14:02,518
اسمع، أنا أعرف أشياء ليتني ما عرفتها

191
00:14:02,624 --> 00:14:05,593
ولكن لا يمكنني أن أفعل شيئا في هذا

192
00:14:05,694 --> 00:14:09,494
هناك شيء واحد أنا متأكد منه
وهو أنك يجب أن تدمر هذا الكتاب

193
00:14:15,537 --> 00:14:17,437
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

194
00:14:17,539 --> 00:14:19,507
ما المشكلة؟ -
أين كتابي؟ -

195
00:14:19,608 --> 00:14:24,170
ما هذا؟ -
ثيمبلتاك) بدّل الصفحات) -

196
00:14:24,279 --> 00:14:26,679
ولكن الكتاب الحقيقي ما زال داخل الدائرة
إنه في أمان

197
00:14:26,782 --> 00:14:29,148
لا، (مولجاراث) حصل على بعض الصفحات -
ماذا؟ -

198
00:14:29,251 --> 00:14:32,118
... سوف يكسر الدائرة بمجرد أن -
بمجرد أن يرتفع القمر، بالتأكيد -

199
00:14:32,220 --> 00:14:34,882
هذا موعد عودة أمي للمنزل
لابد أن أعود

200
00:14:34,990 --> 00:14:36,981
لا، لن يسمحوا لك بالرحيل

201
00:14:37,092 --> 00:14:39,686
سيبقونك هنا لنفس سبب بقائنا هنا

202
00:14:39,795 --> 00:14:41,387
إننا نعرف أكثر من اللازم

203
00:14:44,933 --> 00:14:48,801
إذن ماذا سنفعل؟
أرجوك يجب أن تساعدنا

204
00:14:48,904 --> 00:14:53,000
إذا كنتُ كبيرا في السن كما تقول
فسأكون بلا فائدة خارج هذه الغابة

205
00:15:06,621 --> 00:15:09,784
"آخر ما قلته لأمي هو "أنا أكرهك

206
00:15:15,430 --> 00:15:17,261
اسمع يا بني

207
00:15:17,366 --> 00:15:19,994
الولد الذي لديه القوة على إيجادي

208
00:15:20,102 --> 00:15:21,797
لا يحتاج لمساعدتي

209
00:15:21,903 --> 00:15:25,930
الآن، (مولجاراث) يريد القوة التي تصحب المعرفة

210
00:15:26,708 --> 00:15:28,699
وأنت تملك هذه المعرفة

211
00:15:28,810 --> 00:15:30,573
أنت الكتاب الآن

212
00:15:36,351 --> 00:15:38,911
ويجب أن تخرج من هنا، حالا

213
00:15:43,024 --> 00:15:44,048
نعم

214
00:15:44,760 --> 00:15:46,853
أعتقد أنني يمكنني تشتيت انتباههم

215
00:15:47,696 --> 00:15:50,460
عند إشارتي
إجري نحو أخيك وأختك

216
00:15:50,565 --> 00:15:52,658
ستكون لديكم لحظات قليلة للهرب

217
00:15:52,768 --> 00:15:54,895
... ولكن -
انتظر إشارتي -

218
00:15:55,003 --> 00:15:56,265
... ولكن

219
00:15:57,038 --> 00:16:00,838
هنا، هنا
لديّ الدليل الميداني

220
00:16:00,942 --> 00:16:03,069
هل تريدونه؟
نعم، إنه هنا

221
00:16:03,178 --> 00:16:06,409
تعالوا وخذوه
يمكنكم الحفاظ عليه بأمان هنا

222
00:16:07,949 --> 00:16:09,075
الآن

223
00:16:24,002 --> 00:16:29,860
نعم يا (بايرون)، نعم
خذهم للبيت بأمان

224
00:16:33,208 --> 00:16:35,506
هيا، اخرجوا من هنا بسرعة
هيا

225
00:17:33,835 --> 00:17:36,636
لقد بدأوا في نشر الجرعة

226
00:17:38,874 --> 00:17:40,603
لا
أمي هناك

227
00:17:42,477 --> 00:17:44,570
أمي، لا، استديري -
ابتعدي يا أمي -

228
00:17:44,679 --> 00:17:46,078
أوقفي السيارة

229
00:17:46,181 --> 00:17:47,375
ماذا؟

230
00:17:49,951 --> 00:17:52,818
أمي تحركي بعيدا -
ماذا تفعلون؟ -

231
00:17:52,921 --> 00:17:56,254
مالوري) قودي أنت)
أدخلي السيارة داخل الدائرة

232
00:17:57,792 --> 00:18:00,420
هيا، هيا -
لن تقودي هذه السيارة -

233
00:18:00,529 --> 00:18:02,429
توقفي يا (مال)، توقفي

234
00:18:10,505 --> 00:18:11,836
الحمد لله

235
00:18:11,940 --> 00:18:14,135
هل يمكن من فضلكم
أن يخبرني أحد ما الذي يحدث؟

236
00:18:14,242 --> 00:18:16,710
جيراد)، ماذا نفعل الآن؟) -
نحمي المنزل -

237
00:18:16,811 --> 00:18:18,745
سايمون)، النباتات التي في صناديق المزرعة) -
أعرف، أعرف -

238
00:18:18,847 --> 00:18:20,212
علّقهم في النافذة -
سأفعل -

239
00:18:20,315 --> 00:18:22,442
مال)، اصعدي للطابق العلوي)
(وأجلبي كل ملح (لوسيندا

240
00:18:22,551 --> 00:18:23,677
كله؟ -
كله -

241
00:18:23,785 --> 00:18:25,946
حسنا، حسنا -
(ثيمبلتاك) -

242
00:18:26,054 --> 00:18:28,249
(جاريد) -
(ثيمبلتاك) -

243
00:18:28,356 --> 00:18:30,756
الدائرة على وشك أن تتدمر
أرجوك اخرج

244
00:18:30,859 --> 00:18:32,793
(جاريد)، (جاريد)
ما الذي يحدث؟

245
00:18:32,894 --> 00:18:35,328
أمي يجب أن تصدقيني، حسنا؟ -
لا، لا -

246
00:18:35,430 --> 00:18:38,126
لو قلتم كلمة واحدة أخرى
... عن الجنّيون فأقسم أن

247
00:18:38,233 --> 00:18:43,724
الجنّيون، أنا أعرف، ولكنني أخفيت الكتاب
... لن يجدوه أبدا، حسنا، أتمنى ألا يجدوه، إلا إذا

248
00:18:43,772 --> 00:18:46,297
لماذا هي تصرخ؟
أنا من يجب أن أصرخ

249
00:18:46,408 --> 00:18:48,137
الدائرة على وشك أن تتحطم

250
00:18:48,243 --> 00:18:50,541
أمي، لا
ليس هو المشكلة

251
00:18:51,813 --> 00:18:53,110
هم المشكلة

252
00:18:56,484 --> 00:18:58,679
ادخلوا هناك، ادخلوا هناك

253
00:19:04,392 --> 00:19:07,156
يجب أن نحمي المنزل
أتفهمين؟

254
00:19:10,865 --> 00:19:13,663
بسرعة، بسرعة
نعم، سدّوا كل الفتحات

255
00:19:14,603 --> 00:19:16,594
حسنا، حجرة المعيشة انتهت

256
00:19:16,705 --> 00:19:19,868
سايمون) عليك بحجرة الموسيقى)  -
حسنا، حسنا، سأفعل -

257
00:19:20,575 --> 00:19:22,600
الصلب، يقطع ويحرق

258
00:19:23,945 --> 00:19:26,246
(شيء جيد أننا من (نيويورك

259
00:19:30,018 --> 00:19:33,647
انتظروا، انتظروا
ها هو قد أتى

260
00:19:46,534 --> 00:19:48,126
الدائرة انكسرت

261
00:19:48,236 --> 00:19:49,794
الدائرة انكسرت

262
00:19:49,904 --> 00:19:53,340
الدائرة انكسرت، هجوم

263
00:20:09,891 --> 00:20:11,324
الأبواب والنوافذ محمية

264
00:20:11,426 --> 00:20:13,394
اهبطوا هناك، انخفضوا، انخفضوا

265
00:20:13,495 --> 00:20:16,225
اكسروها
ادخلوا، هيا

266
00:20:17,599 --> 00:20:20,033
الباقون يصعدون، لأعلى

267
00:20:20,135 --> 00:20:23,195
!اذهبو، أيها التافهون
أحضروا الكتاب

268
00:20:27,208 --> 00:20:28,869
أين ذهبوا؟

269
00:20:29,611 --> 00:20:30,976
هل نجحت؟

270
00:21:21,863 --> 00:21:24,423
هيا يا (جاريد)، هيا
هيا، هيا

271
00:21:24,532 --> 00:21:26,591
عد يا (جاريد)، عد

272
00:21:28,536 --> 00:21:30,663
هيا، هيا، هيا
اجري

273
00:22:07,642 --> 00:22:10,076
أعطيه لي
أعطيه لي

274
00:22:10,178 --> 00:22:12,112
سايمون)، اذهب للباب الخلفي) -
سأفعل -

275
00:22:12,213 --> 00:22:13,737
مال)، ساعديني)

276
00:22:17,919 --> 00:22:19,887
لن يصمد كثيرا

277
00:22:21,790 --> 00:22:23,382
ساعدوني

278
00:22:43,111 --> 00:22:45,602
استمروا، ادخلوا
أين ذهبوا؟

279
00:22:45,713 --> 00:22:48,341
أين هم؟ أين هم؟
هيا، هيا نبحث عنهم

280
00:22:48,449 --> 00:22:50,940
أنتم، هناك، يسارا
أنتم، يمينا

281
00:22:51,152 --> 00:22:52,847
انتشروا، انتشروا

282
00:22:56,152 --> 00:22:59,847
انتظروا لحظة، انتظروا لحظة

283
00:23:32,961 --> 00:23:34,553
هل أنت بخير؟

284
00:23:38,166 --> 00:23:40,430
لقد نجحت -
نعم -

285
00:23:42,103 --> 00:23:43,627
الكتاب آمن؟

286
00:23:43,738 --> 00:23:45,638
(نعم، أحسنت صنعا يا (ثيمبلتاك

287
00:23:45,740 --> 00:23:47,071
الحمد لله

288
00:23:50,778 --> 00:23:52,268
ما هذا؟

289
00:23:52,380 --> 00:23:53,574
هيا

290
00:24:06,194 --> 00:24:07,252
أبي؟

291
00:24:09,364 --> 00:24:10,854
ماذا حدث؟

292
00:24:10,965 --> 00:24:12,262
ريتشارد)؟)

293
00:24:12,367 --> 00:24:15,200
ماذا تفعل هنا؟ -
ما الذي يحدث؟ -

294
00:24:16,537 --> 00:24:18,198
من أين نبدأ؟

295
00:24:19,841 --> 00:24:21,536
بهذا، على ما أظن

296
00:24:22,877 --> 00:24:24,868
ما هذا؟ أرني

297
00:24:25,647 --> 00:24:26,636
لا

298
00:24:29,450 --> 00:24:32,283
ليس قبل أن تخبرني
ما يجب عليك أن تخبرني به

299
00:24:32,387 --> 00:24:33,581
ماذا؟

300
00:24:33,688 --> 00:24:36,748
آخر مرة كنا نتحدث في التليفون
قلت أنه عندما نتقابل المرة القادمة

301
00:24:36,858 --> 00:24:38,426
يوجد شيء ستخبرني به

302
00:24:38,426 --> 00:24:39,393
يوجد شيء ستخبرني به

303
00:24:39,494 --> 00:24:41,394
ما هو؟

304
00:24:44,299 --> 00:24:47,166
انظر في عينيّ وقل لي

305
00:24:51,839 --> 00:24:54,103
فقط أريد أن أسمعك وأنت تقولها

306
00:24:56,945 --> 00:24:57,969
... أنا

307
00:25:00,782 --> 00:25:03,649
أردت فقط أن أقول لك أني أحبك

308
00:25:07,255 --> 00:25:08,483
دعني أرى

309
00:25:11,759 --> 00:25:12,919
(جاريد)

310
00:25:13,027 --> 00:25:14,221
إجابة خاطئة

311
00:25:15,630 --> 00:25:17,257
(جاريد) -
تراجعوا، تراجعوا -

312
00:25:17,365 --> 00:25:18,332
ماذا فعلت؟

313
00:25:18,433 --> 00:25:19,695
إنه ليس أبي -
ماذا؟ -

314
00:25:21,803 --> 00:25:23,270
!يا إلهي

315
00:25:30,678 --> 00:25:34,444
الآن أعطني الكتاب

316
00:25:34,549 --> 00:25:36,176
(اجري يا (جاريد

317
00:25:58,639 --> 00:26:00,504
أعطني الكتاب، أعطني الكتاب

318
00:26:15,289 --> 00:26:16,551
تراجع

319
00:26:24,599 --> 00:26:26,066
(ثيمبلتاك)

320
00:27:07,275 --> 00:27:09,243
أعطني الكتاب

321
00:27:19,353 --> 00:27:20,547
(جاريد)

322
00:27:23,524 --> 00:27:26,015
أعطني الكتاب

323
00:27:31,466 --> 00:27:32,694
نعم

324
00:27:32,800 --> 00:27:34,825
أعطني الكتاب الآن

325
00:27:35,703 --> 00:27:37,603
أتريد الكتاب؟ -
نعم -

326
00:27:37,705 --> 00:27:39,172
اذهب وخذه

327
00:28:08,236 --> 00:28:10,170
(جاريد)، (جاريد)

328
00:28:11,672 --> 00:28:15,335
جاريد)، هل أنت بخير؟) -
جاريد) لقد فعلتها) -

329
00:28:15,443 --> 00:28:18,378
يا إلهي، يا إلهي
جاريد)، هل أنت بخير؟)

330
00:28:19,881 --> 00:28:22,509
نعم، الموت للغول

331
00:28:22,617 --> 00:28:26,576
لقد فعلناها، لقد أرسلته لي مباشرة
وأنا التهمته، هذا هو العمل الجماعي

332
00:28:26,687 --> 00:28:28,621
إن طعم الانتقام لذيذ

333
00:28:28,723 --> 00:28:32,215
ما زلت أتذوق القليل منه
إنه جيد

334
00:28:32,326 --> 00:28:36,422
لقد فعلتها، كنت أعرف أنني يمكنني ذلك
كانوا يقولون انني لا أستطيع ولكني فعلتها

335
00:28:36,531 --> 00:28:39,728
إنه الدليل الميداني -
هنا، سنساعدك -

336
00:28:39,834 --> 00:28:41,062
(جاريد)

337
00:28:44,805 --> 00:28:47,569
آسفة لأنني لم أصدقك
... أقصد

338
00:28:47,675 --> 00:28:49,336
لا، أنا آسف

339
00:28:49,443 --> 00:28:52,139
لا، اسمعني -
... على ما قلته، لم أكن أقصد -

340
00:28:52,246 --> 00:28:54,840
جاريد)، إنه ليس خطأك)

341
00:28:54,949 --> 00:28:56,416
إنه خطئي أنا

342
00:28:57,118 --> 00:28:58,483
كنت أحاول حمايتك

343
00:28:58,586 --> 00:29:01,680
ولكن أعتقد أنه كان يجب أن أخبرك الحقيقة

344
00:29:02,423 --> 00:29:06,223
أبوك حقا يحبك
... وإذا كنت تريد أن تعيش معه

345
00:29:06,327 --> 00:29:08,522
لا أريد العيش مع أبي

346
00:29:11,098 --> 00:29:14,829
هل يمكنني أن أعيش هنا ... معك؟

347
00:29:19,040 --> 00:29:20,564
هل يمكن هذا؟

348
00:29:24,145 --> 00:29:26,375
ومن غيرك سيحمينا؟

349
00:29:45,099 --> 00:29:47,567
سأذهب لأضع هذا في حجرتك القديمة

350
00:29:57,411 --> 00:30:03,106
(صديقي القديم (ثيمبلتاك
ملاكي الحارس الصغير

351
00:30:03,411 --> 00:30:05,106
لقد افتقدتك كثيرا

352
00:30:05,213 --> 00:30:10,474
الكتاب بأمان يا (لوسي)، الكتاب بأمان -
نعم، نعم -

353
00:30:10,661 --> 00:30:15,158
ولو كان أبي هنا لقال
"أحسنتم صنعا"

354
00:30:17,465 --> 00:30:18,932
عمتي (لوسيندا)؟

355
00:30:20,701 --> 00:30:23,101
أعتقد أنك يجب أن تري هذا

356
00:31:04,812 --> 00:31:06,302
هل أنا أحلم؟

357
00:31:07,281 --> 00:31:09,647
لا يا ابنتي، لا تحلمين

358
00:31:10,451 --> 00:31:11,645
ابنتك؟

359
00:31:12,620 --> 00:31:14,611
هل تعرف كم عمري؟

360
00:31:15,289 --> 00:31:16,654
نعم، أعرف

361
00:31:17,124 --> 00:31:18,751
آسف جدا

362
00:31:19,493 --> 00:31:26,587
لقد أسرتني المخلوقات السحرية التي وجدتها
لدرجة أنني لم أرى المخلوقة السحرية التي كانت لدي

363
00:31:26,534 --> 00:31:28,161
ولكني أرى الآن

364
00:31:28,869 --> 00:31:31,736
وربما لا أستطيع أن أسامح نفسي أبدا

365
00:31:33,107 --> 00:31:35,337
لقد عدت كما وعدت

366
00:31:36,277 --> 00:31:37,938
ولذلك أسامحك

367
00:31:38,045 --> 00:31:41,503
عزيزتي
لأن الكتاب تم انقاذه

368
00:31:41,615 --> 00:31:44,106
فقد سمحت لي "السيلف" بأن آتي لأراك

369
00:31:44,218 --> 00:31:46,982
ولكني لا يمكنني البقاء

370
00:31:48,222 --> 00:31:49,951
لأنني لو بقيت

371
00:31:50,491 --> 00:31:54,860
كل سنوات عمري ستأتيني فجأة وسأتحول لتراب

372
00:31:59,667 --> 00:32:03,626
إذن هذه المرة ... خذني معك

373
00:32:43,878 --> 00:32:45,175
أبي

374
00:32:48,549 --> 00:32:49,982
(لوسي)

375
00:32:56,757 --> 00:32:58,691
تعالي معي -
حسنا -

376
00:34:03,524 --> 00:34:05,355
هيا

377
00:34:14,335 --> 00:34:16,303
(طر عندما تستطيع أيها (الجريفين

378
00:34:16,403 --> 00:34:19,600
لقد ابتلعت غولا كاملا
يمكن أن تكون التالي

379
00:34:22,403 --> 00:35:22,600
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

