1
00:00:06,000 --> 00:00:38,451
Shimaa Adel : ترجمة

2
00:00:39,532 --> 00:00:49,470
لآرائكم و اقتراحاتكم و طلباتكم فقــط فضلاً أرسلوا إلى
shimaa3adel@hotmail.com

3
00:00:49,505 --> 00:00:53,412
تمنـياتي بمـشاهدة ممـتعة

4
00:01:47,537 --> 00:01:48,200
" غـول "

5
00:01:50,263 --> 00:01:50,994
" مولجاراث "

6
00:01:52,155 --> 00:01:54,268
" أسنان الجنيون , مولجاراث و هو على هيئة غراب أسود , عين مولجاراث "

7
00:02:23,474 --> 00:02:31,060
The Spiderwick Chronicles
" سجلات " سبايدرويك

8
00:02:37,336 --> 00:02:41,730
بعد 80 سنة

9
00:02:58,154 --> 00:02:59,209
ها هو

10
00:03:00,346 --> 00:03:02,812
كما أتذكره تماماً

11
00:03:03,750 --> 00:03:06,184
( لقد كنت أصغر منك سناً عندما كنت هنا آخر مرة , ( سايمون

12
00:03:06,286 --> 00:03:08,516
حسناً , إنه كبير

13
00:03:09,756 --> 00:03:11,824
أجل , و هذا يعني أنني أستطيع أن أربي حيوانات
أكبر حجماً هنا , صحيح , أمي ؟

14
00:03:11,992 --> 00:03:15,430
بالطبع , يمكنك الحصول على بقرة , يمكنك الحصول على سرب كامل

15
00:03:15,562 --> 00:03:16,394
قطيع

16
00:03:16,963 --> 00:03:19,432
و هذا أيضاً , ماذا تعتقد , ( جاريد ) ؟

17
00:03:22,602 --> 00:03:23,477
جاريد ) ؟ )

18
00:03:30,710 --> 00:03:32,519
حسناً , ها نحن ذا

19
00:03:43,289 --> 00:03:45,400
لا بأس , سيد ( تيبس ) , لا بأس

20
00:03:47,410 --> 00:03:49,142
رائحتها كرائحة الناس المسنين

21
00:03:50,547 --> 00:03:52,660
هذه ملاحظة فحسب , ليس حكماً

22
00:04:12,502 --> 00:04:15,369
أنت غاضب بشأن الإنتقال , أتفهم هذا

23
00:04:16,172 --> 00:04:18,956
فقط , ماذا تتوقع أن يفعل إحتجاجك الصامت هذا ؟

24
00:04:23,179 --> 00:04:25,511
على الأقل اعترف بأن هذه ليست الطريقة الصحيحة
التي يمكنك التعامل بها مع غضبك

25
00:04:25,603 --> 00:04:27,121
الطريقة التي قلت بأنك ستتعامل بها

26
00:04:28,885 --> 00:04:30,112
قل نعم , أومئ برأسك

27
00:04:31,054 --> 00:04:31,884
ارمش مرتين

28
00:04:34,757 --> 00:04:35,595
لا شيء

29
00:04:40,096 --> 00:04:43,031
مال ) , أنتِ و ( سايمون ) خذوا أمتعتكم )

30
00:04:43,399 --> 00:04:45,727
انتظروا هنا حتى أكتشف سبب إنقطاع التيار الكهربائي

31
00:04:46,035 --> 00:04:46,860
حسناً , أمي

32
00:04:48,505 --> 00:04:51,734
اخرج من السيارة حالاً -
( أنت لست أمي , ( مالوري -

33
00:04:51,769 --> 00:04:54,315
لا , أنا أسوء من ذلك , لأن أمي لا تؤمن بالضرب

34
00:04:54,744 --> 00:04:58,124
... تعالي إلى هنا , أيتها -
و ها هو قد خرج من السيارة , شكراً -

35
00:04:58,982 --> 00:05:01,781
توقف , لن أدعك تواصل التصرف كأحمق

36
00:05:01,851 --> 00:05:03,785
سوف أفعل ما يحلو لي -
لا , لن تفعل -

37
00:05:03,887 --> 00:05:06,079
أمي تحتاج إلى أن يفلح هذا الأمر , لذا توقف عن فعل ذلك

38
00:05:06,289 --> 00:05:08,480
سايمون ) , عليك بها ) -
أنا مسالم -

39
00:05:09,959 --> 00:05:11,790
أنت مزعجة للغاية , تعتقدين أنك تعرفين كل شيء

40
00:05:11,800 --> 00:05:14,050
حسناً , أنا أعرف أشياء لا تعرفها أنت -
مثل ماذا ؟ -

41
00:05:15,665 --> 00:05:16,681
لا شيء

42
00:05:19,235 --> 00:05:22,282
شكراً على مساندتك لي , أخي -
أنا لا أشارك في أي صراع -

43
00:06:01,511 --> 00:06:03,638
ماذا تفعل ؟ -
أفرغ الأمتعة -

44
00:06:03,746 --> 00:06:05,641
لماذا ؟ لقد أخبرتك بأن هذا وضع مؤقت

45
00:06:05,815 --> 00:06:08,142
والدنا سيأتي غداً , و سوف يأخذنا معه

46
00:06:08,284 --> 00:06:11,276
أعلم , لكن ماذا عن أمي ؟ -
( يمكنها الحصول على ( مالوري -

47
00:06:11,988 --> 00:06:13,885
هيا , ( سايمون ) , لا يمكننا البقاء هنا

48
00:06:13,990 --> 00:06:16,699
انظر إلى هذا المكان
إنه المنزل الذي قد نساه الزمن

49
00:06:17,381 --> 00:06:20,447
... و لديه تلك الرائحة -
رائحة الأناس كبار السن , أعلم -

50
00:06:20,799 --> 00:06:21,864
و ما هذا ؟

51
00:06:24,436 --> 00:06:26,912
ملح , هنالك ملح على هذه النافذة

52
00:06:27,168 --> 00:06:29,204
أعلم , إنه على جميع النوافذ

53
00:06:29,306 --> 00:06:31,005
أجل , و هذا ليس غريباً

54
00:06:31,674 --> 00:06:33,407
أعتقد أنها هي من وضعته هناك

55
00:06:34,911 --> 00:06:37,456
أهذه المرأة المجنونة و زوجها ؟ -
لا -

56
00:06:38,047 --> 00:06:40,844
هذا ( آرثر سبايدرويك ) , أنت تعلم بشأنه , إنه عمنا الأكبر

57
00:06:41,518 --> 00:06:46,932
و الفتاة الصغيرة المجنونة ... أعني , إنها العمة ( لوسيندا ) , ابنته

58
00:06:47,490 --> 00:06:50,144
.... هي التي عاشت هنا قبل أن قاموا بأخذها إلى

59
00:06:51,527 --> 00:06:52,361
... إلى

60
00:06:52,695 --> 00:06:53,943
إلى مستشفى المجانين

61
00:06:54,864 --> 00:06:55,730
صحيح

62
00:06:56,366 --> 00:06:57,899
و لماذا أخذوها إلى هناك ؟

63
00:06:58,401 --> 00:07:00,275
لأنها قالت أن والدها قد تم إختطافه

64
00:07:01,004 --> 00:07:01,910
من قِبل ؟

65
00:07:04,173 --> 00:07:05,983
الجنيات

66
00:07:06,442 --> 00:07:07,534
بالضبط

67
00:07:07,977 --> 00:07:11,621
عمتنا المجنونة قد بقيت هنا طوال حياتها و لم تغادر هذا المكان ... قط

68
00:07:11,848 --> 00:07:14,626
هذا لن يحدث لي , أو لك

69
00:07:15,351 --> 00:07:16,546
نهاية النقاش

70
00:07:30,500 --> 00:07:33,433
هل رأى أحد مفاتيحي ؟
أنا متأكدة من أنني قد تركتهم هنا تماماًَ

71
00:07:33,703 --> 00:07:34,270
لا

72
00:07:37,573 --> 00:07:40,455
أعتقد أن العمة ( لوسيندا ) كانت تحب تناول العسل مع دقيق الشوفان , صحيح ؟

73
00:07:40,977 --> 00:07:42,323
و صلصة الطماطم

74
00:07:47,450 --> 00:07:48,593
يا للروعة

75
00:07:49,686 --> 00:07:51,504
أين ميدالية المبارزة خاصتي , ( جاريد ) ؟

76
00:07:51,598 --> 00:07:53,743
معلقة على فراشك ؟ -
لم تعد موجودة هناك -

77
00:07:53,786 --> 00:07:55,700
حسناً , ابحثي عن الفراش و حينها ستجدين الميدالية

78
00:07:55,710 --> 00:07:56,828
... أنا لا أتحدث بشأن الفراش

79
00:07:56,840 --> 00:07:57,633
أتعلم ماذا ؟

80
00:07:57,994 --> 00:08:01,176
لن أعترف بوجودك حتى تُعيد لي الميدالية خاصتي

81
00:08:01,364 --> 00:08:02,205
تعدينني ؟

82
00:08:02,565 --> 00:08:05,214
... حسناً , في الواقع , ستضطرين إلى الإعتراف بوجوده

83
00:08:05,215 --> 00:08:06,626
حتى تستطيعين الحصول على ميداليتك منه

84
00:08:06,718 --> 00:08:08,748
شكراً  , أيها العبقري , أنت فخر الإتحاد الفدرالي

85
00:08:08,805 --> 00:08:10,350
جاريد ) , أعدها إليها )

86
00:08:10,351 --> 00:08:11,890
لم آخذ الميدالية السخيفة

87
00:08:11,900 --> 00:08:13,469
أنت كاذب -
صراع -

88
00:08:13,470 --> 00:08:14,643
( اصمت , ( سايمون -
( اصمت , ( سايمون -

89
00:08:17,914 --> 00:08:19,155
لن نفعل هذا

90
00:08:21,250 --> 00:08:24,703
بلدة جديدة , منزل جديد , عمل جديد

91
00:08:25,188 --> 00:08:26,329
هذه حياتنا الجديدة

92
00:08:27,523 --> 00:08:30,078
دعونا ننسى ما قد مضى , حسناً ؟

93
00:08:30,493 --> 00:08:34,054
أعلم أن هذا المنزل ليس رائعاً
لكن يمكننا التعايش مع هذا

94
00:08:35,098 --> 00:08:36,416
إذا أردنا النجاح في فعل ذلك

95
00:08:36,499 --> 00:08:38,316
حسناً ؟ -
حسناً , أمي -

96
00:08:42,438 --> 00:08:43,225
اخرس

97
00:09:02,825 --> 00:09:03,522
مرحباً

98
00:09:04,293 --> 00:09:05,182
أبي -
أبي -

99
00:09:07,196 --> 00:09:08,193
نعم , لقد وصلنا

100
00:09:09,365 --> 00:09:10,794
ما هذه الضوضاء في الخلفية ؟

101
00:09:10,900 --> 00:09:12,710
أتعلم ؟ انسى أمره
لا أريد أن أعلم

102
00:09:13,369 --> 00:09:16,297
فقط لأنني لا أريد -
سوف أذهب للبحث عن ميداليتي -

103
00:09:16,339 --> 00:09:17,201
سوف أساعدك

104
00:09:20,009 --> 00:09:20,566
ماذا ؟

105
00:09:26,616 --> 00:09:27,417
إنه والدك

106
00:09:32,188 --> 00:09:33,416
مرحباً , أبي -
مرحباً يا رجل -

107
00:09:33,523 --> 00:09:34,851
كيف هو منزل " عائلة آدم " ؟

108
00:09:34,995 --> 00:09:36,523
المنزل ؟ أجل , إنه رائع

109
00:09:36,692 --> 00:09:38,853
إذا كنت تحب المنازل الكبيرة الغريبة الموجودة في وسط مكان مجهول

110
00:09:38,961 --> 00:09:41,850
الآن , هيا -
جدياً , ليس هناك شيء هنا -

111
00:09:42,265 --> 00:09:44,495
سوف ترى -
... أجل , حسناً , اسمع -

112
00:09:44,600 --> 00:09:48,613
ما زلت سوف تأتي غداً , صحيح ؟ -
أجل , ربما , سأحاول -

113
00:09:48,704 --> 00:09:50,982
لماذا ربما ؟ -
اسمع , لا تقلق , أنا قادم -

114
00:09:50,985 --> 00:09:52,173
هنالك شيء علينا التحدث بشأنه

115
00:09:52,275 --> 00:09:54,308
لكن يوم الغد قد لا يكون مناسباً , حسناً ؟

116
00:09:54,644 --> 00:09:56,907
أجل , أفهم ذلك -
حسناً , جيد -

117
00:09:57,580 --> 00:09:59,138
سوف تحاول بالرغم من هذا . صحيح ؟ -
بالتأكيد -

118
00:09:59,248 --> 00:10:01,648
لكنني سأراك قريباً , بالرغم من ذلك , بالتأكيد

119
00:10:01,751 --> 00:10:02,584
حسناً

120
00:10:03,686 --> 00:10:05,710
وداعاً , بني -
وداعاً , أبي -

121
00:10:12,728 --> 00:10:13,868
ماذا قلتِ له ؟

122
00:10:21,003 --> 00:10:23,624
ألا يمكنكِ على الأقل التظاهر بأنك تريدين منه أن يأتي و يرانا ؟

123
00:11:04,514 --> 00:11:06,208
جاريد جرايس ) , ضع هذه المكنسة جانباً )

124
00:11:06,449 --> 00:11:08,149
هنالك شيئاً في الجدار -
الآن -

125
00:11:11,187 --> 00:11:13,717
لقد قلت أنك ستتوقف عن ضرب الأشياء عندما تكون غاضباً

126
00:11:15,358 --> 00:11:19,457
أعلم أنني قلت أنني سأتوقف عن الصراخ
رجاءً , رجاءً , لا تفعل هذا

127
00:11:23,132 --> 00:11:25,997
سوف نقوم بتنظيف المكان , أمي
إذهبي أنتِ للنوم , أنتِ في حاجة إلى النوم

128
00:11:32,608 --> 00:11:34,543
حركة رائعة , أيها الأبله -
اصمتي -

129
00:11:35,011 --> 00:11:36,429
هنالك شيئاً هناك , شيئاً يتحرك

130
00:11:36,679 --> 00:11:39,794
على الأرجح , سنجاب أحمر
فهو شائع جداً في هذه المنطقة

131
00:11:40,082 --> 00:11:41,500
أو قد يكون جرذاً فحسب

132
00:11:44,787 --> 00:11:46,654
لا نريد أي فتحات أخرى في الجدار

133
00:11:58,401 --> 00:12:00,319
عظيم , أنا من سيُلام على هذا

134
00:12:02,104 --> 00:12:03,031
انظروا إلى هذا

135
00:12:04,173 --> 00:12:06,788
هذا أحد الأشياء التي تستخدم في إرسال الطعام إلى الطابق العلوي

136
00:12:07,310 --> 00:12:09,655
ماذا تسمى ؟ -
النادل الأخرس -

137
00:12:12,864 --> 00:12:14,123
هذه مفاتيح أمي

138
00:12:16,558 --> 00:12:17,760
و ميداليتي

139
00:12:18,490 --> 00:12:20,878
ماذا ؟ ما تزالين تعتقدين أنني أنا من أخذتها

140
00:12:21,424 --> 00:12:22,721
أجل , ( مال ) , لقد كشفتِ أمري

141
00:12:22,825 --> 00:12:25,772
لقد أخذت ميداليتك , و خبأتها هنا و أعدت ترميم الحائط بالجبس

142
00:12:25,861 --> 00:12:26,953
لا أعلم كيف فعلت هذا

143
00:12:27,143 --> 00:12:29,641
أعلم أنك أنت من فعلت هذا فحسب
لأنك لطالما تفعل هذا

144
00:12:30,032 --> 00:12:33,317
و سوف تقوم بتنظيف المكان , الآن -
لقد أخبرتِ أمي بأننا سننظف المكان -

145
00:12:33,869 --> 00:12:36,271
نحن تعني أنت

146
00:12:38,908 --> 00:12:42,119
سايمون ) , ألا تريد أن تعرف إلى أين يقود هذا الشيء ؟ )

147
00:12:42,378 --> 00:12:43,123
ليس حقاً

148
00:14:39,607 --> 00:14:42,366
" تحذير "

149
00:14:51,167 --> 00:14:54,046
" جاريد جرايس , غادر هذا المكان "

150
00:15:12,336 --> 00:15:12,954
( سايمون )

151
00:15:13,863 --> 00:15:14,893
سايمون ) , استيقظ )

152
00:15:16,766 --> 00:15:20,947
لقد صعدت , إنها غرفة , غرفة سرية بالطابق العلوي

153
00:15:21,003 --> 00:15:23,322
هنالك مكتب و خزانة , و لقد وجدت ذلك الكتاب

154
00:15:24,273 --> 00:15:26,773
لقد كان هنالك شيئاً هناك -
سنجاب أحمر ؟ -

155
00:15:26,776 --> 00:15:29,918
لا , ليس سنجاباً , إلا إذا كانت السجانب تستطيع التهجئة

156
00:15:31,046 --> 00:15:35,168
: مكتوب في الغبار على المكتب
" جاريد جرايس ) , غادر هذا المكان ) "

157
00:15:35,918 --> 00:15:36,713
يا للروعة

158
00:15:37,453 --> 00:15:40,424
هذا فعلاً .. مستحيل

159
00:15:41,390 --> 00:15:42,297
الوقت متأخر

160
00:15:43,159 --> 00:15:44,218
اخلد إلى النوم فحسب

161
00:16:00,963 --> 00:16:02,986
.. لا تتجرأ على قراءة هذا الكتاب

162
00:16:03,212 --> 00:16:05,612
... لأنك إذا ألقيت نظرة مشئومة واحدة عليه

163
00:16:05,714 --> 00:16:10,866
فأنت تغامر بحياتك و تواجه عواقب مميتة

164
00:16:34,392 --> 00:16:36,179
دليل " آرثر سبايدرويك " الميداني للعالم الخيالي من حولك

165
00:16:43,686 --> 00:16:44,539
... ما هذا

166
00:16:52,027 --> 00:16:53,170
كيف خرجتم ؟

167
00:17:29,632 --> 00:17:30,520
... عزيزي القارئ

168
00:17:31,066 --> 00:17:34,699
ما تحمله الآن بين يديك هو نتاج عملي طوال حياتي

169
00:17:34,734 --> 00:17:36,503
.... و سوف ترى قريباً , كما فعلت أنا

170
00:17:36,714 --> 00:17:39,528
... أن هنالك مخلوقات خيالية تعيش بيننا

171
00:17:39,575 --> 00:17:41,747
مخبأة بواسطة التمويه و السحر

172
00:17:47,850 --> 00:17:50,339
... هذا الكتاب سوف يمنحك الأدوات و التقنيات

173
00:17:50,340 --> 00:17:53,036
التي تحتاجها كي ترفع الحجاب و ترى ما لا يرى

174
00:17:53,802 --> 00:17:57,976
حالما تحظى بتلك الرؤية
لن ترى الأشياء بنفس الطريقة التي كنت تراها بها مجدداً

175
00:17:59,029 --> 00:18:03,830
لكن كن حذراً , الأسرار التي أنت على وشك معرفتها ظلت مخفية منذ عصور طويلة

176
00:18:04,066 --> 00:18:07,524
أسرار يفضل هذا العالم أن تبقى مخفية -
" الغابي المقدس " -

177
00:18:07,636 --> 00:18:10,730
المخلوقات التي ستقابلها تستحق فعلاً النظر إليها

178
00:18:10,839 --> 00:18:13,103
و أغلبهم لا يحبون أن يكونون مراقبون

179
00:18:13,208 --> 00:18:16,735
لكن , بمرور الوقت , حصلت على ثقتهم

180
00:18:16,845 --> 00:18:20,713
يسعدني جداً القول أن بعضهم يمكنني أن أدعوهم أصدقائي

181
00:18:22,584 --> 00:18:26,179
و لكن و بصراحة , نادراً ما يكون هنالك منهم من يسبب الخوف

182
00:18:26,288 --> 00:18:30,088
قوى ظلام هذا العالم , كلها تعيش تحت خدمة مخلوق واحد

183
00:18:30,192 --> 00:18:32,023
" الغول الذي يدعى " مولجاراث

184
00:18:32,127 --> 00:18:36,291
الأسرار الموجودة هنا قوية , قوية أكثر مما كنت أعتقد

185
00:18:36,398 --> 00:18:40,843
لم يسبق أبداً أن تم جمع معلومات عن هذا العالم الخيالي في كتاب واحد

186
00:18:41,003 --> 00:18:45,133
و لهذا أنا أناشدك , عزيزي القارئ
بأن تستخدم تلك المعلومات بحكمة

187
00:18:45,240 --> 00:18:49,154
الغول " مولجاراث " يبحث عن تلك المعلومات بإصرار قوي

188
00:18:49,745 --> 00:18:52,714
إذا حصل على تلك المعلومات الموجودة في تلك الصفحات -
" تعويذة إبطال عمل الدائرة الواقية " -

189
00:18:52,815 --> 00:18:56,581
فأستطيع أن أؤكد لك أن نواياه ستكون من النوع الخسيس

190
00:18:56,685 --> 00:18:58,448
إنه يتشكل بعدة أشكال

191
00:18:58,554 --> 00:19:01,022
و لهذا يجب عليك أن تكون حذراً دوماً

192
00:19:01,123 --> 00:19:03,523
... أخشى حقاً من أنني كلما تعلمت أكثر

193
00:19:03,625 --> 00:19:07,061
كلما وضعت الجميع من حولي في خطر مقدح

194
00:19:09,898 --> 00:19:11,866
لذا , كن حذراً , أيها القارئ

195
00:19:11,967 --> 00:19:13,935
أتوسل إليك , كن حذراً

196
00:19:20,042 --> 00:19:21,641
أمي

197
00:19:21,643 --> 00:19:24,686
ماذا يحدث ؟ -
أمي , أمي , رجاءً , النجدة -

198
00:19:24,721 --> 00:19:25,447
ماذا حدث لك ؟

199
00:19:25,514 --> 00:19:29,074
اثبتي -
رجاءً , أمي , اقطعيه , اقطعيه فحسب -

200
00:19:29,075 --> 00:19:31,814
حسناً , اهدأي -
أمي , رجاءً -

201
00:19:31,954 --> 00:19:33,953
اقطعيه , اقطعيه فحسب

202
00:19:33,989 --> 00:19:35,709
رجاءً , أحضري مقصاً , أنا لا أبالي

203
00:19:35,710 --> 00:19:38,527
ماذا حدث ؟ -
لقد أتلف شعري , أخرجيه من هنا -

204
00:19:38,761 --> 00:19:41,102
جاريد ) , لقد تجاوزت حدودك هذه المرة )

205
00:19:41,103 --> 00:19:43,916
أمي , رجاءً , رجاءً -
ماذا ؟ لم أفعل هذا -

206
00:19:44,199 --> 00:19:47,362
لقد كنت جالساً في خزانة الأحذية طوال الساعتين الأخيرتين الماضيتين , أقرأ

207
00:19:47,469 --> 00:19:48,503
أجل , صحيح

208
00:19:48,804 --> 00:19:49,673
( اسألي ( سايمون

209
00:19:50,606 --> 00:19:52,039
حسناً , لقد كان في خزانة الأحذية

210
00:19:52,195 --> 00:19:54,371
اقطعيه فحسب -
الدليل الميداني -

211
00:19:54,943 --> 00:19:56,004
أمي , اقطعيه فحسب

212
00:20:08,023 --> 00:20:09,270
أنا لا أستمتع بهذا

213
00:20:09,391 --> 00:20:11,899
لقد أخبرتك , سوف أساعدك في الإمساك بسنجاب أو شيئاً ما

214
00:20:12,094 --> 00:20:13,673
أنا في حاجة إلى التدريب , الآن , هيا

215
00:20:15,497 --> 00:20:16,245
( سايمون )

216
00:20:17,833 --> 00:20:20,075
هذا ليس عدلاً , لقد قام بتشتيت انتباهي

217
00:20:20,135 --> 00:20:22,827
ماذا تعني كلمة " يهدئ " ؟ -
" يهدئ " -

218
00:20:23,005 --> 00:20:26,736
كما تعلم , يسترضي , يهدئ , يريح

219
00:20:26,842 --> 00:20:29,047
باللغة الإنكليزية -
يلطف -

220
00:20:30,245 --> 00:20:34,285
أهذا ما جئت من أجله إلى هنا ؟
حسناً , إعتذراك ليس مقبولاً

221
00:20:34,320 --> 00:20:37,913
أنا لا أعتذر منك لأنني لست من فعل هذا
هو من فعل هذا

222
00:20:38,180 --> 00:20:40,803
قزم يعيش في المنزل و يريد منا الرحيل

223
00:20:41,190 --> 00:20:43,158
يا للروعة , هذا مدهش

224
00:20:43,759 --> 00:20:44,931
يمكنك القراءة

225
00:20:45,394 --> 00:20:47,800
أؤكد لك , هنالك شيئاًَ ما موجود معنا في هذا المنزل

226
00:20:47,801 --> 00:20:49,152
و ( آرثر سبايدرويك ) كان يعلم بشأنه

227
00:20:49,153 --> 00:20:50,469
و لهذا السبب كتب ذلك الدليل

228
00:20:51,200 --> 00:20:54,069
أنا محتار قليلاً هنا
من في حاجة إلى أن يتم تهدئته ؟

229
00:20:54,203 --> 00:20:56,321
القزم ؟ -
لا , وحش مستنقع -

230
00:20:56,738 --> 00:20:58,731
إذاً , هنالك قزم و وحش مستنقع ؟

231
00:20:58,766 --> 00:21:00,801
... قزم يتحول إلى وحش مستنقع عندما يغضب

232
00:21:00,909 --> 00:21:03,145
و هو غضب عندما دمرت ( مالوري ) منزله

233
00:21:03,712 --> 00:21:04,659
إنه يحب العسل

234
00:21:05,881 --> 00:21:08,176
و لهذا السبب يوجد كل هذا العسل هناك -
حقاً ؟ -

235
00:21:08,784 --> 00:21:10,331
( لا تنصت إليه , ( سايمون

236
00:21:10,619 --> 00:21:12,176
هيا , لنذهب لتناول الطعام

237
00:22:18,120 --> 00:22:19,111
مرحباً

238
00:22:22,024 --> 00:22:22,898
مرحباً ؟

239
00:22:26,562 --> 00:22:29,145
آسف على تحطيم منزلك لكنني صنعت لك واحداً جديداً

240
00:22:32,367 --> 00:22:33,915
لقد أحضرت لك بعض العسل

241
00:22:36,672 --> 00:22:37,797
لقد قرأت أنك تحبه

242
00:22:39,608 --> 00:22:40,683
آمل أنك تحبه

243
00:22:40,943 --> 00:22:43,420
آمل أن ... كما تعلم , أن يهدئك

244
00:22:47,382 --> 00:22:48,395
سوف أكون هنا

245
00:22:49,651 --> 00:22:52,243
أتمنى حقاً أن تكون موجوداً فعلاً

246
00:23:30,659 --> 00:23:31,494
مرحباً ؟

247
00:23:52,281 --> 00:23:54,518
يا إلهي , يا إلهي

248
00:23:54,553 --> 00:23:58,702
هذا عسل لذيذ , لذيذ جداً

249
00:24:01,662 --> 00:24:04,430
جيد جداً , لذيذ , لذيذ جداً

250
00:24:13,132 --> 00:24:15,162
انتظر , لا , لن أؤذيك

251
00:24:15,604 --> 00:24:17,868
هنا , هنا , تناول مزيداً من العسل

252
00:24:17,973 --> 00:24:21,243
لا يجدر بي فعل هذا . لا يجدر بي . فعلاً لا ينبغي بي فعل هذا
أقصد , إذا كنت مصراً

253
00:24:24,185 --> 00:24:26,037
يا إلهي , يا إلهي , هذا جيد

254
00:24:27,082 --> 00:24:29,121
أين أنت ؟ لمَ لا أستطيع رؤيتك ؟

255
00:24:29,318 --> 00:24:32,740
أنت لا ترانا . لكنك الآن ترانا , و لكن يمكنك فعل هذا فقط
إذا أردنا نحن منك أن ترانا

256
00:24:32,988 --> 00:24:36,752
نحن ؟ هل تقصد جميع تلك المخلوقات السحرية
التي كتب بشأنها ( آرثر سبايدرويك ) ؟

257
00:24:37,426 --> 00:24:39,018
الكتاب , يا إلهي

258
00:24:39,127 --> 00:24:43,393
أنا آسف , سيدي , لقد فشلت في مهمتي
فشلت , فشلت , فشلت

259
00:24:43,498 --> 00:24:46,695
" تعليماتك كانت بسيطة : " قم بحماية الكتاب

260
00:24:46,802 --> 00:24:49,519
و لقد فعلت هذا , لقد خبأته , لقد لففته و ربطته

261
00:24:49,554 --> 00:24:51,836
لقد بذلت قصارى جهدي , لقد أغلقت عليه في الخزانة

262
00:24:51,940 --> 00:24:55,671
لكنك أنت بحثت و بحثت و وجدت الكتاب

263
00:24:55,777 --> 00:24:59,076
و سرقت هذا الشيء من الخزانة

264
00:24:59,181 --> 00:25:01,081
أيها الفتى الأحمق

265
00:25:01,350 --> 00:25:04,945
أيها الأحمق , هل أنت أعمى ؟
لقد وضعت ملاحظة على الغلاف

266
00:25:05,053 --> 00:25:06,179
ألا تستطيع القراءة ؟

267
00:25:06,288 --> 00:25:08,794
و لمَ قد أكتب الملاحظات بينما لن يقرأ أحد الملاحظات ؟ -
أنا آسف , أنا آسف -

268
00:25:08,795 --> 00:25:10,077
تفضل , المزيد من العسل

269
00:25:10,112 --> 00:25:12,080
لا , لن يخدعني هذا

270
00:25:15,797 --> 00:25:17,889
هذا جيد جداً

271
00:25:19,605 --> 00:25:21,068
و يقولون أنه لدي مشاكل في الغضب

272
00:25:21,169 --> 00:25:23,371
" قم بحماية الكتاب , لا تدع أحداً يأخذه "

273
00:25:23,372 --> 00:25:26,173
صحيح , كان عليك أن تحمي الكتاب
من الذي طلب منك حمايته ؟

274
00:25:29,978 --> 00:25:33,175
انتظر , ماذا قلت ؟ -
قم بحماية الكتاب , قم بحماية الكتاب -

275
00:25:33,281 --> 00:25:36,614
لم يكن هذا معقداً , كان يجب علي حماية
الكتاب فحسب , هذا كل شيء

276
00:25:39,388 --> 00:25:40,602
( آرثر سبايدرويك )

277
00:25:41,022 --> 00:25:43,034
إذاً , هو كتب الكتاب و طلب منك حمايته

278
00:25:43,069 --> 00:25:44,936
" لقد قلت : " سيدي , علينا أن ندمر الكتاب

279
00:25:45,046 --> 00:25:47,223
" و هو قال " بل علينا حمايته

280
00:25:47,300 --> 00:25:49,412
" أبقه في الدائرة , في مأمن من الغول "

281
00:25:49,431 --> 00:25:52,016
الغول ؟ هل تقصد " مولجاراث " ؟

282
00:25:52,334 --> 00:25:55,997
طوال هذه السنين و أنا أقوم بحمايته و الآن كل شيء قد تدمر من قِبل فتى أحمق

283
00:25:56,180 --> 00:25:58,905
الدائرة , الدائرة , أيها الأحمق الصغير , الأحمق الصغير كسر الدائرة

284
00:25:58,907 --> 00:26:00,999
توقف , أية دائرة ؟

285
00:26:01,176 --> 00:26:01,920
حسناً

286
00:26:12,187 --> 00:26:13,709
انظر , هنا , هنا

287
00:26:13,710 --> 00:26:16,596
انتظر , لقد قرأت بشأن هذا
إنها الدائرة الواقية

288
00:26:17,200 --> 00:26:19,156
إذاً , إنها تحمي المنزل من أجل حماية الكتاب

289
00:26:19,160 --> 00:26:21,437
آمن في الدائرة , آمن في الدائرة , آمن في الدائرة

290
00:26:21,465 --> 00:26:23,972
آمن مِن مَن ؟ -
هم -

291
00:26:24,320 --> 00:26:26,795
ماذا ؟ من هم ؟
لا أرى أي شيء

292
00:26:26,802 --> 00:26:29,032
تيبسي ) , تعال إلى هنا , أيها الفتى )

293
00:26:29,104 --> 00:26:31,495
حان وقت الفطور , سيد ( تيبس ) ؟

294
00:26:31,496 --> 00:26:33,702
حسناً , ما الذي فعلته بقطة ( سايمون ) ؟

295
00:26:33,809 --> 00:26:36,256
هم ليسوا هنا من أجل القطة
إنهم يريدون الكتاب

296
00:26:39,781 --> 00:26:41,331
ما هذا ؟ ما الذي في الخارج ؟

297
00:26:42,717 --> 00:26:44,628
إنهم " جنيون " , " الجنيون " هنا

298
00:26:44,663 --> 00:26:47,251
و كل هذا قد حدث لأنك أخذت الكتاب للخارج

299
00:26:47,286 --> 00:26:49,590
و لوحت به عملياً في وجوههم , أيها الأحمق الصغير

300
00:26:49,691 --> 00:26:51,099
( سايمون )

301
00:26:51,126 --> 00:26:53,048
تفضل , الآن انظر إلى الفوضى التي أحدثتها

302
00:26:53,410 --> 00:26:55,629
سايمون ) , إنهم يأخذونه بعيداً )
ما الذي يحدث ؟

303
00:26:55,630 --> 00:26:59,268
الحجر , الحجر
انظر من خلال الحجر

304
00:27:04,339 --> 00:27:05,446
ما هذا ؟

305
00:27:05,907 --> 00:27:07,314
لا , لا

306
00:27:08,221 --> 00:27:10,275
على الكتاب أن يبقى و إلا سنموت جميعنا -
أنا في حاجة إليه , اتركه -

307
00:27:11,112 --> 00:27:13,191
عليه أن يبقى في الدائرة , في الدائرة

308
00:27:13,648 --> 00:27:14,096
أمي

309
00:27:15,217 --> 00:27:15,917
أمي

310
00:27:17,252 --> 00:27:21,018
أمي , أين أمي ؟ -
لقد ذهبت إلى العمل , حسناً ؟ أنا المسؤولة هنا -

311
00:27:22,624 --> 00:27:23,882
إلى أين أنت ذاهب ؟

312
00:27:24,893 --> 00:27:25,792
معتوه

313
00:27:30,799 --> 00:27:31,912
ساعدوني

314
00:27:32,334 --> 00:27:35,136
ماذا تفعلون ؟ النجدة

315
00:27:38,940 --> 00:27:39,715
النجدة

316
00:28:04,933 --> 00:28:05,910
أعطني , أعطني

317
00:28:10,633 --> 00:28:12,791
أعطني ساق , أعطني

318
00:28:12,910 --> 00:28:15,577
أعطني ساق , ساق

319
00:28:16,845 --> 00:28:18,219
هذه ليست ساق

320
00:28:19,047 --> 00:28:21,502
هذه ساق , أيها الأحمق

321
00:28:23,985 --> 00:28:25,193
يا إلهي

322
00:28:26,621 --> 00:28:27,782
( سايمون )

323
00:28:34,696 --> 00:28:35,692
لا تتحرك

324
00:28:36,031 --> 00:28:39,206
ارفع قدمك ببطء

325
00:28:49,660 --> 00:28:54,465
انتظر , انتظر , لا تذهب إلى هناك , سوف يروك
إلا إذا , انتظر , هل أنت معهم أم معي ؟

326
00:28:54,467 --> 00:28:58,221
إلى جانب من أنت ؟ قل إلى أي جانب أنت -
جانبك , جانبك أنت -

327
00:28:58,256 --> 00:29:01,064
إذاً , علينا أن نتحالف

328
00:29:01,923 --> 00:29:03,517
ماذا ؟ إنه جيد

329
00:29:04,759 --> 00:29:07,893
من أنت ؟ -
" أنا " هوجسكويل -

330
00:29:07,900 --> 00:29:11,772
" و أنا هنا في مهمة تقتضي تدمير الغول الذي يدعى " مولجاراث

331
00:29:11,775 --> 00:29:13,158
الذي قتل عائلتي

332
00:29:13,301 --> 00:29:15,985
أيمكنك مساعدتي في إنقاذ أخي ؟ رجاءً ؟

333
00:29:16,504 --> 00:29:18,366
أجل , بالطبع

334
00:29:18,401 --> 00:29:21,790
كنت سأقترح فعل هذا مباشرة بعد أن تقوم بإخراجي من هذا القفص

335
00:29:21,791 --> 00:29:23,879
لذا , هيا , حررني -
حسناً , حسناً -

336
00:29:23,914 --> 00:29:25,997
افتحه , أجل , أجل , أجل , جيد

337
00:29:26,147 --> 00:29:28,298
الآن ابقَ خلفي و أغلق فمك

338
00:29:28,850 --> 00:29:30,503
... حسناً , ها هي خطتنا

339
00:29:30,518 --> 00:29:35,431
أنا سوف أجد مكاناً آمناً هناك و أقوم بتشتيتهم عبر عصاي

340
00:29:35,440 --> 00:29:38,913
بعد ذلك , تقوم أنت بوثبة مفاجئة و أنت ممسكاً سكينك
و تقتل الوحش بمفردك

341
00:29:38,914 --> 00:29:41,018
أحب هذه الخطة
إنها خطة جيدة , أنا ذكي

342
00:29:41,029 --> 00:29:43,012
ماذا .. أي وحش ؟

343
00:29:43,055 --> 00:29:45,360
" الغول , بالطبع , " مولجاراث

344
00:29:45,363 --> 00:29:47,961
أريد إنقاذ أخي فحسب -
أخوك مرة أخرى ؟ -

345
00:29:48,050 --> 00:29:51,980
حسناً , لا بأس , إذا قتلناهم , حينها سيكون إنقاذه أسهل بكثير

346
00:29:51,990 --> 00:29:53,751
ثق بي , و الآن ألقِ هذا الحجر أرضاً

347
00:29:53,786 --> 00:29:55,538
سوف تحتاج إلى كلتا يديك حتى تستطيع خنق جني

348
00:29:55,543 --> 00:29:56,858
... لكن كيف سأرى من دون

349
00:29:58,613 --> 00:29:59,958
أصبته

350
00:30:01,549 --> 00:30:07,202
لقد منحتك الرؤية , هبة وحده الجني يستطيع منحها

351
00:30:07,237 --> 00:30:07,950
هذا مقزز

352
00:30:07,985 --> 00:30:09,718
عفواً , الآن , هيا بنا

353
00:30:20,301 --> 00:30:21,708
( سايمون ) -
( جاريد ) -

354
00:30:21,970 --> 00:30:23,683
يا إلهي , يا إلهي

355
00:30:24,739 --> 00:30:27,570
جاريد ) , ما الذي يحدث ؟ )
أخرجني من هنا

356
00:30:27,642 --> 00:30:28,599
اصمد فحسب

357
00:30:29,811 --> 00:30:31,141
سوف أقوم بتحريرك

358
00:30:32,013 --> 00:30:33,390
( جاريد ) -
تراجع -

359
00:30:33,748 --> 00:30:34,689
اختبئ

360
00:30:35,383 --> 00:30:36,236
( جاريد )

361
00:30:37,552 --> 00:30:39,338
" مولجاراث "

362
00:30:39,721 --> 00:30:41,610
" مولجاراث "

363
00:30:42,023 --> 00:30:44,048
" مولجاراث "

364
00:30:44,159 --> 00:30:46,024
" مولجاراث "

365
00:30:46,127 --> 00:30:47,560
" مولجاراث "

366
00:30:47,662 --> 00:30:50,782
ماذا يفعلون ؟ -
يستدعون " مولجاراث " , استعد -

367
00:30:50,799 --> 00:30:55,624
" مولجاراث " , " مولجاراث " , " مولجاراث "

368
00:31:23,932 --> 00:31:25,481
هذا هو " مولجاراث " ؟

369
00:31:26,468 --> 00:31:28,579
هذا هو الغول الذي تخافونه جميعاً ؟

370
00:31:28,698 --> 00:31:29,567
ذاك الرجل المسن ؟

371
00:31:29,704 --> 00:31:34,037
لا تنخدع بما تظن أنك تراه
فهذا هو ما يريده

372
00:31:39,414 --> 00:31:41,374
أتوسل إليك أن تسامحني

373
00:31:41,549 --> 00:31:45,946
لقد طلبت من أصدقائي هنا أن يقوموا بدعوتك من أجل حضور إجتماع صغير لطيف

374
00:31:46,888 --> 00:31:51,091
و لكن بعد ذلك ... الحماسة أخذتهم قليلاً

375
00:31:51,960 --> 00:31:53,932
هذا هو الجني بالنسبة لكم

376
00:31:55,456 --> 00:31:56,984
إعتذاراتي

377
00:31:58,554 --> 00:31:59,786
ماذا تريد أن تفعل بي ؟

378
00:32:00,001 --> 00:32:01,868
لا أريد أن أفعل بك شيئاً

379
00:32:02,203 --> 00:32:04,027
بل أريد منك شيئاً

380
00:32:04,606 --> 00:32:06,960
دليل " آرثر سبايدرويك " الميداني

381
00:32:07,342 --> 00:32:08,948
أعلم أنك قد وجدته

382
00:32:10,512 --> 00:32:14,201
هذا صحيح , يمكنك ببساطة العودة من حيث أتيت

383
00:32:15,283 --> 00:32:16,789
أعطني الكتاب فحسب

384
00:32:17,585 --> 00:32:18,590
ليس لدي

385
00:32:20,188 --> 00:32:21,985
ليس لدي , انصت إلي

386
00:32:22,657 --> 00:32:23,421
فتشوه

387
00:32:26,294 --> 00:32:29,280
.. ماذا ؟ إذا علم " مولجاراث " بشأن الأسرار الموجودة داخل هذا الكتاب

388
00:32:29,281 --> 00:32:30,551
سيكون في إمكانه قتلنا جميعاً

389
00:32:31,266 --> 00:32:33,899
إنه ضعيف في هيئته البشرية تلك
هذه فرصتنا الأخيرة

390
00:32:33,900 --> 00:32:35,806
تعال , الموت للغول

391
00:32:36,004 --> 00:32:37,218
طائر

392
00:32:37,253 --> 00:32:39,191
لذيذ , عد إلى هنا

393
00:32:39,407 --> 00:32:43,287
سوف .. سوف أعود , اقتله إذا حظيت على فرصة
تذكر الخطة

394
00:32:43,288 --> 00:32:43,762
تحركوا

395
00:32:44,846 --> 00:32:46,991
الجيوب , فتشوا الجيوب

396
00:32:47,182 --> 00:32:50,184
الجيوب , كلا , هؤلاء

397
00:32:50,451 --> 00:32:52,242
هذه هي الجيوب , أيها الأحمق

398
00:32:53,254 --> 00:32:55,672
سيدي , هذا كل ما وجدناه

399
00:33:03,765 --> 00:33:05,132
هل لديهم الكتاب ؟

400
00:33:08,369 --> 00:33:09,176
لا

401
00:33:09,604 --> 00:33:13,506
لكنني أعلم أين يكون
سأذهب لإحضاره و بعدها سأعطيك إياه , أقسم لك بذلك

402
00:33:15,176 --> 00:33:18,060
أنا أضع ثقتي فيك

403
00:33:18,580 --> 00:33:20,183
... إذا أعطيتني الكتاب

404
00:33:20,648 --> 00:33:23,729
حياتك ستستمر و كما أن شيئاً لم يحدث

405
00:33:24,986 --> 00:33:26,818
... على أي حال , إذا فشلت

406
00:33:27,856 --> 00:33:32,923
أخشى من أنني سأضطر إلى إيجاد شخص آخر
حتى يحصل على الكتاب لي

407
00:33:35,730 --> 00:33:37,753
هيا , اذهب

408
00:33:38,666 --> 00:33:39,704
اركض

409
00:33:40,301 --> 00:33:40,928
اذهب

410
00:33:44,472 --> 00:33:50,292
" مولجاراث " , " مولجاراث " , " مولجاراث "

411
00:33:57,819 --> 00:34:00,612
( لقد خذلتني , ( ريد كاب

412
00:34:00,620 --> 00:34:03,221
هنالك صبيان بشريان يمتلكان الوجه ذاته

413
00:34:03,424 --> 00:34:07,274
الـ ( جاريد ) و الغير ( جاريد ) , لقد أمسكنا بالصبي الخطأ

414
00:34:07,404 --> 00:34:11,269
لذا , جِد ( جاريد ) , احصل على الكتاب و اقتلهم

415
00:34:11,332 --> 00:34:12,741
اقتلهم جميعاً

416
00:34:13,167 --> 00:34:13,946
تحركوا

417
00:34:28,683 --> 00:34:29,733
أحمق

418
00:34:30,051 --> 00:34:30,762
! أحمق

419
00:34:31,519 --> 00:34:34,408
هذه الأشياء كانت ستقتلني بسبب كتابك السخيف

420
00:34:34,722 --> 00:34:36,587
إنهم هناك -
لا يمكنني تحمل هذا -

421
00:34:36,731 --> 00:34:38,488
فلنذهب إلى المنزل و نعطه إياهم

422
00:34:38,593 --> 00:34:41,154
إنه ليس في المنزل
إنه هنا في حقيبة ظهري

423
00:34:41,429 --> 00:34:44,739
ماذا ؟ فلنعطه إياهم فحسب -
لا , سوف يقتلوننا على أي حال -

424
00:34:44,899 --> 00:34:45,872
...حسناً , فلـ

425
00:34:46,934 --> 00:34:48,686
أعطني إياه -
توقف -

426
00:34:48,764 --> 00:34:49,306
أعطني إياه

427
00:34:53,174 --> 00:34:55,369
الكتاب

428
00:34:55,476 --> 00:34:58,450
أمسكوا بهم , اذهبوا , اذهبوا , اذهبوا -
هيا -

429
00:35:02,283 --> 00:35:04,839
وراءهم

430
00:35:07,722 --> 00:35:10,525
أمسكوا بهم , أمسكوا بهم , مزقوهم إرباً

431
00:35:10,811 --> 00:35:12,645
ما عدا الكتاب , لا تؤذوا الكتاب

432
00:35:20,601 --> 00:35:23,773
جاريد ) , ( جاريد ) , هنا , ساعدني , ساعدني ) -
هيا -

433
00:35:26,007 --> 00:35:28,320
هدئ من روعك -
أبعدهم , أبعدهم -

434
00:35:28,409 --> 00:35:30,639
لا بأس , هنالك دائرة واقية موجودة حول المنزل

435
00:35:30,745 --> 00:35:32,865
نحن بأمان داخلها -
ها أنتما -

436
00:35:33,542 --> 00:35:35,382
... أتعلمان , أمي جعلتني مسؤولة

437
00:35:35,490 --> 00:35:36,957
لذا لا تستطيعون الركض خارج المنزل من دون إخباري -
أمسكوا بها -

438
00:35:36,958 --> 00:35:38,321
مالوري ) , من هنا , الآن )

439
00:35:38,993 --> 00:35:41,031
الآن , الآن

440
00:35:41,162 --> 00:35:42,754
ماذا ؟ لا تصيح علي -
مال ) , تعالي , تعالي ) -

441
00:35:42,864 --> 00:35:44,297
إركضي نحو الباب الأمامي , بسرعة

442
00:35:44,398 --> 00:35:46,882
لن أركض إلى أي مكان , و توقف عن رمي الأحجار علي

443
00:35:46,917 --> 00:35:49,289
" استمعي إليه , أنتِ محاطة بـ " الجنيون

444
00:35:49,303 --> 00:35:50,998
ادخلي داخل الدائرة الواقية

445
00:35:51,105 --> 00:35:53,699
يا إلهي , ( سايمون ) . هل أقنعك بهذا الهراء الآن ؟

446
00:35:53,808 --> 00:35:56,469
... للمرة الأخيرة . ليس هنالك من شيء يسمى

447
00:35:58,579 --> 00:35:59,425
ما الذي يحدث ؟

448
00:36:00,581 --> 00:36:03,675
لا , ( مالوري ) , إنهم قصيرون , صوبي نحو الأسفل , نحو الساعة الـ 10

449
00:36:03,818 --> 00:36:04,899
الساعة الـ 10

450
00:36:06,220 --> 00:36:08,523
مالوري ) , ( مالوري ) , صوبي نحو الساعة الـ 12  )

451
00:36:08,990 --> 00:36:10,648
خلفك , خلفك , الساعة الـ 6

452
00:36:10,691 --> 00:36:11,944
الساعة الـ 3 , الـ 3

453
00:36:12,396 --> 00:36:13,854
خذي , انظري من خلال هذه

454
00:36:32,580 --> 00:36:34,495
تراجعي , أنت في أمان , أنت في أمان

455
00:36:34,849 --> 00:36:35,666
أنت في أمان

456
00:36:42,990 --> 00:36:44,174
أتصدقينني الآن ؟

457
00:36:48,262 --> 00:36:50,532
أمي , أمي

458
00:36:53,201 --> 00:36:55,267
سيكون هذا سيئاً , هذا سيء

459
00:36:56,037 --> 00:36:57,376
يا إلهي -
لا , هذا سيء -

460
00:36:57,505 --> 00:36:58,788
أمي -
( جاريد ) -

461
00:36:59,307 --> 00:37:01,868
ما كانت هذه الأشياء ؟ -
" لقد أخبرتك , " جنيون -

462
00:37:01,909 --> 00:37:03,169
لا بأس , ( سايمون ) , لا بأس

463
00:37:04,512 --> 00:37:06,449
لا , الأمور ليست على ما يرام . ليست على ما يرام

464
00:37:06,450 --> 00:37:08,470
إنه محق . ما الذي أقوله ؟
بالطبع الأمور ليست على ما يرام

465
00:37:08,749 --> 00:37:10,382
كم من هذه الأشياء موجود بالخارج ؟

466
00:37:10,384 --> 00:37:13,042
لا أعلم , لا أعلم , حسناً ؟
ابقوا هنا , سوف أعود في الحال

467
00:37:13,254 --> 00:37:16,047
جاريد ) , يا إلهي . سوف يقتلنا جميعاً )

468
00:37:16,924 --> 00:37:19,507
سأعود في الحال , استمر في الضغط على هذا

469
00:37:19,794 --> 00:37:20,754
ضغط ؟ ماذا ؟

470
00:37:21,762 --> 00:37:22,499
جاريد ) ؟ )

471
00:37:22,863 --> 00:37:25,648
لماذا يفعلون هذا ؟
ماذا يريدون منا ؟

472
00:37:25,967 --> 00:37:26,764
الكتاب

473
00:37:32,573 --> 00:37:35,918
يا إلهي , إنهم يأتون من كل مكان

474
00:37:35,953 --> 00:37:37,291
أعلم , يمكنني رؤية هذا

475
00:37:38,379 --> 00:37:41,405
لا يمكن أن يحدث هذا
لا يمكن أن يحدث هذا

476
00:37:42,416 --> 00:37:43,842
من أين حصلت على هذا الكتاب ؟

477
00:37:44,719 --> 00:37:49,322
إذاً , الكتاب كان هنا , و كانت عليه ملاحظة كبيرة
عليه تقول : " لا تقرأ " و أنت قرأته

478
00:37:49,390 --> 00:37:53,121
إنه كتاب . لم أعتقد أن قراءته قد تتسبب في إطلاق عنان غضب الجنيون , حسناً ؟

479
00:37:53,160 --> 00:37:55,454
لكن هنا حيث تكمن المشكلة , أنت لا تفكر أبداً في أي شيء

480
00:37:55,496 --> 00:37:57,252
لطالما تفعل هذا -
أجل , صحيح -

481
00:37:57,298 --> 00:37:58,890
أنت لا تفكر , أنت تفعل فقط

482
00:37:58,899 --> 00:38:00,775
لربما استطعت التفكير إذا توقفت عن التحدث

483
00:38:00,835 --> 00:38:02,656
أنت تفعل الأشياء و نحن ندفع ثمنها

484
00:38:02,657 --> 00:38:05,225
إذا كنت ذكية جداً , ما الذي ينبغي بنا فعله في ظنك ؟

485
00:38:05,226 --> 00:38:07,796
إذا كان هنالك جنيون مخيفون يريدون هذا الكتاب , فأقترح أن نعطيهم الكتاب

486
00:38:07,731 --> 00:38:10,304
لا

487
00:38:10,945 --> 00:38:12,815
تراجعوا , الكتاب سيبقى هنا

488
00:38:13,131 --> 00:38:16,860
هنا , هنا , هنا , هنا -
لا , ( مالوري ) , لا , لا -

489
00:38:16,920 --> 00:38:21,694
ما هذا الشيء الشنيع ؟ -
ألم أوضح ما قلته ؟ المسيه و سوف تدفعين الثمن -

490
00:38:21,695 --> 00:38:23,369
توقف , هدئ من روعك , اهدأ -
المسيه و سوف أقضم أصابعك -

491
00:38:23,370 --> 00:38:24,486
أحضري لي بعض العسل من المطبخ

492
00:38:24,525 --> 00:38:25,511
ماذا ؟ -
قومي بهذا فحسب -

493
00:38:25,512 --> 00:38:28,287
هيا , حاولي فعل ذلك , حاولي , أدعوك إلى أن تحاولي فعل هذا

494
00:38:28,396 --> 00:38:29,576
اذهبي -
... سوف تفقدين أصابعك  -

495
00:38:29,577 --> 00:38:31,366
أيتها ... , ابتعد

496
00:38:31,401 --> 00:38:33,045
حسناً , احمِ الكتاب -
لقد أفسدت كل شيء -

497
00:38:33,050 --> 00:38:33,836
حسناً , أعدك

498
00:38:33,901 --> 00:38:35,577
( مالوري ) -
أنا قادمة -

499
00:38:35,703 --> 00:38:37,439
العسل قادم , العسل قادم -
حمقى -

500
00:38:37,471 --> 00:38:40,080
لست في حاجة إلى عسلك النتن -
تفضل , اشرب , اشرب -

501
00:38:42,710 --> 00:38:45,503
الأمور على ما يرام , لا بأس -
الأمور على ما يرام ؟ -

502
00:38:45,913 --> 00:38:48,856
هنالك الكثير ليقال بشأن هذا . الأمور ليست بخير
لا أعلم حتى من أين أبدأ

503
00:38:50,318 --> 00:38:52,344
لمَ يمكنني رؤيته من دون ذاك الحجر ؟

504
00:38:52,486 --> 00:38:53,592
لأنه يسمح لك برؤيته

505
00:38:54,088 --> 00:38:56,847
ثيمبلتاك ) , ماذا سيحدث إذا أخذ الجنيون الكتاب ؟ )

506
00:38:57,625 --> 00:39:01,078
سوف تموت , أنا سأموت , جميعنا سيموت , وداعاً لنا جميعاً

507
00:39:01,796 --> 00:39:05,444
ما الذي يقصده بـ " جميعنا سيموت " ؟ -
أعتقد أنه يقصد أننا جميعاً سنموت -

508
00:39:05,479 --> 00:39:09,030
لا يمكنه أن يعلم بشأن الأسرار , لا يمكنه
الغول ليس شخصاً جديراً بالثقة

509
00:39:09,236 --> 00:39:11,330
" إنه محق . لا يمكننا إعطاء الكتاب لـ " مولجاراث

510
00:39:11,539 --> 00:39:14,236
سوف يقتلنا على أي حال
لقد سمعته يقول هذا

511
00:39:14,408 --> 00:39:16,749
إذاً , فلنحرقه فحسب

512
00:39:20,906 --> 00:39:21,544
لا

513
00:39:22,419 --> 00:39:23,186
لا

514
00:39:24,798 --> 00:39:26,440
أعطني إياه , أعطني الكتاب

515
00:39:27,077 --> 00:39:27,633
أعطني إياه

516
00:39:36,030 --> 00:39:38,259
آسف , سيدي , سامحنا

517
00:39:39,333 --> 00:39:40,224
أعطني الكتاب

518
00:39:45,139 --> 00:39:46,397
حسناً , حسناً , حسناً , انتظر

519
00:39:46,707 --> 00:39:49,540
أنت الفائز , أنت صبي بشري قوي ذكي

520
00:39:49,643 --> 00:39:53,500
لذا , لا تكن أحمقاً , أعطنا الكتاب , و سندعك و شأنك

521
00:39:53,714 --> 00:39:54,788
لا أصدقك

522
00:39:55,049 --> 00:39:56,324
لا

523
00:39:56,751 --> 00:39:59,049
الآن و قد فعلتها , الآن سوف تدفع الثمن

524
00:40:04,825 --> 00:40:06,837
الكتاب

525
00:40:07,061 --> 00:40:10,297
الكتاب , الكتاب , الكتاب

526
00:40:10,564 --> 00:40:16,773
الكتاب , الكتاب , الكتاب , الكتاب , الكتاب

527
00:40:18,171 --> 00:40:20,523
إنه بارد -
لا يمكنك البقاء في الدائرة إلى الأبد -

528
00:40:20,708 --> 00:40:23,519
و حينما تخرج , سنكون نحن هنا

529
00:40:40,561 --> 00:40:42,594
دعني أحزر , الكتاب مسحور

530
00:40:42,863 --> 00:40:44,589
مخافة أن يصيبه المزيد من الأضرار

531
00:40:44,832 --> 00:40:45,308
رائع

532
00:40:47,034 --> 00:40:48,514
لن يرحلوا -
أعلم -

533
00:40:49,336 --> 00:40:51,051
لن يرحلوا أبداً -
لقد سمعتك -

534
00:40:52,473 --> 00:40:54,523
لماذا يريد الكتاب بهذه الشدة ؟ -
لا أعلم -

535
00:40:54,524 --> 00:40:55,721
حسناً , اكتشف ما السبب

536
00:40:56,444 --> 00:40:59,277
كل ما أعلمه هو أن " مولجاراث " لا يستطيع كسر الدائرة من دون الكتاب

537
00:40:59,380 --> 00:41:01,286
لذا , نحن بأمان طالما نحن في المنزل

538
00:41:01,415 --> 00:41:02,522
حتى متى ؟

539
00:41:02,983 --> 00:41:05,225
إذا بقينا هنا مدة طويلة , سينتهي بنا الأمر مثلها

540
00:41:07,388 --> 00:41:08,166
انتظر لحظة

541
00:41:09,623 --> 00:41:12,330
يمكنها مساعدتنا -
العمة ( لوسيندا ) ؟ أتمزح ؟ -

542
00:41:12,526 --> 00:41:16,406
نحن لا نعرفها حتى و لا نعرف أين تُقيم -
أعتقد أنني أعلم -

543
00:41:17,031 --> 00:41:18,741
" إنها في مصحة " وودهافين

544
00:41:19,633 --> 00:41:20,696
لكن كيف ستذهب إليها ؟

545
00:41:21,193 --> 00:41:23,088
إذا خطوت خطوة واحدة خارج تلك الدائرة سينالون منك

546
00:41:23,316 --> 00:41:28,464
ثيمبلتاك ) يعرف طريقة سرية )
لكن على الكتاب أن يبقى في المنزل

547
00:41:35,082 --> 00:41:38,103
ها نحن , كل شيء بأمان -
جيد , الآن اذهب , أسرع -

548
00:41:38,886 --> 00:41:40,824
حسناً , أعتقد أنني استوعبت الأمر

549
00:41:41,455 --> 00:41:44,356
هناك شبكة أنفاق سرية تقود إلى المدينة

550
00:41:44,725 --> 00:41:46,077
حوالي ميل , من هذا الطريق

551
00:41:46,794 --> 00:41:49,775
أول درج تجده , اصعده
و ستجد المصحة أمامك

552
00:41:50,364 --> 00:41:50,981
شكراً

553
00:41:52,967 --> 00:41:53,568
مستعدة ؟

554
00:41:54,735 --> 00:41:56,651
أجل , أنا مستعدة الآن

555
00:41:56,871 --> 00:41:59,036
حسناً , هيا بنا -
مالوري ) ؟ ) -

556
00:41:59,807 --> 00:42:03,263
لقد أخبرتك بهذا مسبقاً , ( سايمون ) , لا يمكنك الذهاب
ليس بساقك هذه , سوف تبطئ حركتنا

557
00:42:03,264 --> 00:42:06,705
أعلم , لكنني وجدت هذا
سيسهل عليك الرؤية

558
00:42:14,744 --> 00:42:15,546
حسناً , ( سايمون ) ؟

559
00:42:20,528 --> 00:42:21,063
اذهب

560
00:42:30,104 --> 00:42:32,804
هل أنتم هناك ؟ -
أظهروا أنفسكم -

561
00:42:36,610 --> 00:42:39,611
أجل , هنا , على الشرفة
تعالوا إلي على الشرفة

562
00:42:39,647 --> 00:42:41,657
أجل , أجل , جيد
هنا , هنا

563
00:42:41,849 --> 00:42:43,088
أجل , هل أنتم جائعون ؟

564
00:42:43,584 --> 00:42:46,463
هنا , على الشرفة , الشرفة -
هيا , أسرع , ادخل -

565
00:42:46,464 --> 00:42:50,089
لا , لا . هيا , هيا , هيا
إنهم قادمون , افتح الباب

566
00:42:50,100 --> 00:42:51,496
حسناً , حسناً -
جاريد ) , أسرع )

567
00:42:51,725 --> 00:42:54,587
هيا -
ادخل , ادخل , هيا بنا -

568
00:42:57,764 --> 00:42:59,173
هيا بنا , هيا , هيا , هيا

569
00:43:10,693 --> 00:43:11,663
انتظروا , انتظروا , انتظروا

570
00:43:13,480 --> 00:43:14,942
من هنا , من هنا , من هنا

571
00:43:16,584 --> 00:43:17,782
أسرعوا , أسرعوا , أسرعوا

572
00:43:19,086 --> 00:43:20,231
احفروا , احفروا

573
00:43:29,229 --> 00:43:30,212
هيا

574
00:43:31,899 --> 00:43:33,338
" طرق الدفاع ضد " الجنيون

575
00:43:33,601 --> 00:43:35,885
صلصة الطماطم تحرق الجلد مثل الحامض

576
00:43:36,236 --> 00:43:38,433
أبخرة الخل تسبب الإختناق

577
00:43:38,468 --> 00:43:40,565
الملح , يعمي العينين

578
00:43:41,542 --> 00:43:43,274
أهنالك المزيد ؟
ما الذي يقوله الكتاب ؟

579
00:43:43,275 --> 00:43:45,735
ابقى بعيداً عن الكتاب -
حسناً , حسناً , افتحه أنت -

580
00:43:51,118 --> 00:43:52,915
أين هو ؟ أين وضعه ؟ أين ؟

581
00:43:53,020 --> 00:43:54,075
هناك

582
00:43:54,888 --> 00:43:57,111
( لا , ( جاريد

583
00:43:57,324 --> 00:44:00,293
ماذا فعلت به ؟ كاذبون , كاذبون -
لا , لم يكن أنا -

584
00:44:00,394 --> 00:44:03,822
جميعكم كاذبون , أين الكتاب ؟

585
00:44:06,100 --> 00:44:08,862
أحضرت الكتاب ؟ -
( علينا أن نريه لـ ( لوسيندا -

586
00:44:10,938 --> 00:44:13,217
أي طريق يؤدي إلى المدينة ؟ -
اليمين -

587
00:44:21,949 --> 00:44:22,728
أحضروا الجبار

588
00:44:26,696 --> 00:44:28,075
و الآن يساراً , اذهبي يساراً

589
00:44:36,222 --> 00:44:37,210
انتظر , ما كان هذا ؟

590
00:44:41,535 --> 00:44:43,070
إنه الخلد الجبار -
ماذا ؟ -

591
00:44:43,270 --> 00:44:43,921
اركضي

592
00:45:02,556 --> 00:45:03,189
من هنا

593
00:45:07,027 --> 00:45:08,150
هيا , هيا , هيا

594
00:45:11,665 --> 00:45:12,700
( جاريد )

595
00:45:15,269 --> 00:45:15,938
( جاريد )

596
00:45:23,377 --> 00:45:24,327
جاريد ) , هيا )

597
00:45:49,303 --> 00:45:51,650
هل أنت بخير ؟
يا إلهي . هل اصطدمت بشخصاً ما ؟

598
00:45:51,939 --> 00:45:53,474
أجل , شكراً لك

599
00:45:56,610 --> 00:45:58,824
بعد ذلك , اضغطي على " إف 1 " , " تاب " , " تاب " = جدولة

600
00:45:59,880 --> 00:46:01,364
ثم اضعطي على "  شيفت " حتى تحصلي على المجموع

601
00:46:10,858 --> 00:46:14,529
أعلم , من الصعب تذكر هذا كله
لكن دعينا نفعل هذا مجدداً

602
00:46:27,941 --> 00:46:28,843
تفضل

603
00:46:29,543 --> 00:46:31,681
إذاً , صلصة الطماطم تقتل الجنيون حقاً ؟

604
00:46:46,560 --> 00:46:47,470
جاريد ) , هيا )

605
00:46:50,931 --> 00:46:53,475
أنتم حقاً في عجلة من أمركم -
نحن فحسب متحمسون جداً لرؤيتها -

606
00:46:53,663 --> 00:46:56,292
هذه زهور جميلة و سيف -
أنا أبارز -

607
00:46:57,938 --> 00:46:59,644
لوسيندا ) ؟ لديك زوار )

608
00:47:04,978 --> 00:47:06,065
المزيد من الملح

609
00:47:12,452 --> 00:47:15,094
اهدأوا , اهدأوا , اهدأوا , الآن
لا بأس , لا بأس

610
00:47:15,956 --> 00:47:16,896
العمة ( لوسيندا ) ؟

611
00:47:21,795 --> 00:47:23,904
( أنا ( مالوري جرايس ) , و هذا أخي ( جاريد

612
00:47:24,064 --> 00:47:25,122
( والدتنا تُدعى ( هيلين

613
00:47:29,269 --> 00:47:30,589
لدينا بعضاً من الأسئلة

614
00:47:31,171 --> 00:47:33,076
كما ترين , لقد انتقلنا إلى منزلك -
ماذا ؟ -

615
00:47:34,842 --> 00:47:36,782
لا , لا , لا

616
00:47:36,910 --> 00:47:38,418
لا , المكان ليس آمناً هناك

617
00:47:39,079 --> 00:47:40,463
لماذا فعلتم هذا ؟

618
00:47:40,914 --> 00:47:43,667
لقد قالت أمي أنكِ أعطيتها المنزل لأنها هي الوريثة الوحيدة التي على قيد الحياة

619
00:47:43,851 --> 00:47:46,009
لا , يجب عليكم أن تغادروه -
لا نستطيع -

620
00:47:46,453 --> 00:47:47,764
ليس لدينا مكاناً آخر نذهب إليه

621
00:47:48,689 --> 00:47:51,557
إنه ليس آمناً , أنتم لا تفهمون -
بلى , نفهم -

622
00:47:52,926 --> 00:47:55,144
نحن على علم بكل شيء , لقد رأينا

623
00:48:01,896 --> 00:48:04,667
لا بأس , لقد رأوا

624
00:48:13,027 --> 00:48:14,045
مالوري ) , انظري )

625
00:48:34,835 --> 00:48:36,345
لا , لا , لا , ليست لكِ

626
00:48:36,670 --> 00:48:37,324
إنها محقة

627
00:48:37,905 --> 00:48:40,098
تناولي هذا و لن تشتهي الطعام البشري بعد ذلك أبداً

628
00:48:40,374 --> 00:48:42,692
كيف تعلم بشأن هذا ؟ -
لقد وجدت هذا -

629
00:48:43,777 --> 00:48:45,032
دليل والدك الميداني

630
00:48:49,483 --> 00:48:50,925
إلى الداخل , بسرعة , بسرعة

631
00:48:51,351 --> 00:48:52,040
بسرعة

632
00:48:57,457 --> 00:49:01,281
أتعلم ما الذي فعلته عبر إخراجك لهذا الكتاب خارج الدائرة ؟

633
00:49:02,229 --> 00:49:05,917
ألا تعلم ما قد يحدث إذا وقع في الأيدي الخاطئة ؟

634
00:49:05,918 --> 00:49:08,490
لا , لا نعلم
و لهذا السبب أحضرته إلى هنا لكِ

635
00:49:08,568 --> 00:49:09,842
إذاً , لم تقرأه

636
00:49:11,405 --> 00:49:12,093
لقد فعل

637
00:49:15,142 --> 00:49:16,934
إذاً , أنت تعرف أكثر مما ينبغي

638
00:49:17,444 --> 00:49:19,349
و حياتكم في خطر

639
00:49:19,513 --> 00:49:20,949
ألم تقرأ الملاحظة ؟

640
00:49:21,882 --> 00:49:24,066
رجاءً , نحن لا نعلم ما الذي يجب علينا فعله

641
00:49:25,218 --> 00:49:26,899
ألا يمكنك إخبارنا بشيء قد يساعدنا ؟

642
00:49:33,493 --> 00:49:38,389
هذا الكتاب لم يجلب سوى الحزن و البؤس لعائلتي

643
00:49:40,968 --> 00:49:44,368
لكنت سأقول أن الكتاب كان عمل حياته , لكن في الحقيقة , كان حياته

644
00:49:46,773 --> 00:49:49,934
... آخر يوم رأيته فيه كان ثائراً جداً

645
00:49:50,410 --> 00:49:51,878
هائم العقل تقريباً

646
00:49:53,213 --> 00:49:54,805
... أتذكره و هو يركض نحو المنزل

647
00:49:54,806 --> 00:49:57,181
و بعينيه نظرة مجنونة

648
00:49:59,186 --> 00:50:01,689
ذاك كان اليوم الذي صنع فيه الدائرة

649
00:50:02,147 --> 00:50:07,080
اليوم الذي أدرك فيه ما قام به عندما وضع جميع الأسرار في كتاب واحد

650
00:50:07,672 --> 00:50:11,708
كتاب قد يستخدمه " مولجاراث " في القضاء على جميع الجنيات الأخرى

651
00:50:11,932 --> 00:50:14,593
... و بعد ذلك لن يستطيع شيء إيقافه , حتى البشر

652
00:50:15,035 --> 00:50:18,321
من أن يصبح أقوى مخلوق عرفه العالم

653
00:50:18,805 --> 00:50:22,834
والدي في الحال فعل كل ما بوسعه حتى يقوم بحمايتنا

654
00:50:23,343 --> 00:50:24,827
... كل شيء , ما عدا

655
00:50:24,978 --> 00:50:26,710
سيدي , عليك أن تدمر الكتاب

656
00:50:26,745 --> 00:50:28,625
لا , علينا حمايته

657
00:50:29,049 --> 00:50:32,000
سنبقِه داخل الدائرة , في مأمن من الغول

658
00:50:32,753 --> 00:50:35,546
أحتاج إلى المزيد من الوقت فحسب , ( ثيمبلتاك ) , أحتاج إلى المزيد من الوقت

659
00:50:36,056 --> 00:50:38,722
لكنني لم أعلم بشأن الدائرة , كما ترى

660
00:50:39,226 --> 00:50:42,758
جسر " لندن " ينهار

661
00:50:42,793 --> 00:50:44,647
ينهار -
لا -

662
00:50:45,032 --> 00:50:46,723
" ينهار "

663
00:50:47,034 --> 00:50:50,481
جسر " لندن " ينهار

664
00:50:50,604 --> 00:50:51,399
( لوسي )

665
00:50:52,739 --> 00:50:54,509
ابتعدي عن الفطر

666
00:50:54,674 --> 00:50:57,318
ماذا ؟ -
ابقِ داخل الدائرة -

667
00:50:57,319 --> 00:50:59,133
لا أستطيع سماعك -
لوسي ) , كلا ) -

668
00:50:59,134 --> 00:51:02,998
جسر " لندن " ينهار

669
00:51:06,019 --> 00:51:09,767
أبي , أرجوك , ساعدني , شخصاً ما يسحبني , أبي -
( لوسي ) -

670
00:51:10,259 --> 00:51:11,513
دعوها و شأنها -
أبي -

671
00:51:12,894 --> 00:51:16,970
أبي , لا -
لوسي ) , تعالي , تعالي , ابقِ هناك )

672
00:51:17,331 --> 00:51:20,364
ابقِ داخل الدائرة -
أبي , أبي , ما الذي يحدث ؟ -

673
00:51:20,467 --> 00:51:23,476
ماذا يحدث ؟ -
لا تقتربي من الفطر , لا -

674
00:51:24,738 --> 00:51:27,861
ما هؤلاء ؟ أبي , ما هذه الأشياء ؟

675
00:51:28,308 --> 00:51:28,988
أخبرني

676
00:51:31,912 --> 00:51:33,312
أبي , أبي ؟

677
00:51:34,493 --> 00:51:35,089
أبي ؟

678
00:51:35,449 --> 00:51:38,400
الـ " سيلف " كائنات خرافية تقوم بحماية مملكة الجنيات بكاملها

679
00:51:38,885 --> 00:51:42,534
و الأسرار التي اكتشفها والدي وضعتهم في خطر

680
00:51:43,090 --> 00:51:45,764
" لذا أنقذوه من " الجنيين

681
00:51:46,293 --> 00:51:48,429
لكن أخذوه بعيداً عني

682
00:51:48,514 --> 00:51:52,124
أبي -
لوسي ) , سوف أعود ) -

683
00:51:52,866 --> 00:51:53,916
... كل يوم

684
00:51:55,068 --> 00:51:57,085
... كنت أحدق في ذاك الرواق

685
00:51:58,638 --> 00:52:02,051
و أحلم به يصعد درجات باب المنزل

686
00:52:03,110 --> 00:52:06,774
و يحتويني بذراعيه مرة أخرى

687
00:52:08,381 --> 00:52:09,684
لكنه لم يفعل هذا قط

688
00:52:11,718 --> 00:52:15,325
... ذات ليلة , حلمت بأنني رأيته في الغابات

689
00:52:16,123 --> 00:52:18,530
... لذا , خرجت كي أبحث عنه

690
00:52:19,860 --> 00:52:23,159
لكن هنالك شيئاً منعني

691
00:52:25,932 --> 00:52:29,766
... " عندما يقولون إنتحاراً و أنت تقول " جنيين

692
00:52:30,637 --> 00:52:32,288
هنا حيثما يضعونك

693
00:52:34,941 --> 00:52:36,794
لقد اعتقدوا أنني قرأت الكتاب , كما ترى

694
00:52:38,211 --> 00:52:41,847
مولجاراث " لن يمنعه شيء من الحصول على تلك الأسرار "

695
00:52:42,816 --> 00:52:46,735
و لهذا السبب أنتما و عائلتكما في خطر مقدح

696
00:52:46,953 --> 00:52:49,390
و هنالك شخصاً واحداً فحسب يستطيع مساعدتكما

697
00:52:50,423 --> 00:52:52,597
من ؟ -
والدي -

698
00:52:54,427 --> 00:52:57,367
والدك ؟ لكن والدك ميت

699
00:52:57,402 --> 00:52:59,616
لا , لا , لا , إنه ليس ميتاً

700
00:52:59,900 --> 00:53:02,036
الأشباح قالت لي أنه حي

701
00:53:02,502 --> 00:53:05,698
مأسوراً من قِبل الـ " سيلف " بسبب جميع الأسرار التي يعلم بشأنها

702
00:53:06,273 --> 00:53:08,033
عليكما إيجاده

703
00:53:08,842 --> 00:53:12,098
أعطه كتابه و اجعله يدمره

704
00:53:12,779 --> 00:53:14,875
هذا هو أملكم الوحيد

705
00:53:16,583 --> 00:53:18,141
لا -
أعطني هذا -

706
00:53:18,803 --> 00:53:20,926
فظيع , فظيع , من أين أتى ؟ هذا جنون

707
00:53:21,576 --> 00:53:23,756
( جاريد ) -
فظيع , فظيع -

708
00:53:23,757 --> 00:53:28,387
لا -
هذا فظيع , فظيع , فظيع , هذا جنون -

709
00:53:32,338 --> 00:53:32,929
أمي ؟

710
00:53:36,169 --> 00:53:37,239
عديمة الفائدة

711
00:53:38,805 --> 00:53:41,047
عديمة القيمة , لا -
انتظر , انتظر -

712
00:53:41,050 --> 00:53:44,361
انتظر لحظة , انتظر لحظة , ما هذا ؟ ما هذا ؟ لا ؟

713
00:53:44,396 --> 00:53:46,264
.... لقد كان الكتاب في حوزتك

714
00:53:46,546 --> 00:53:51,994
و كل ما أحضرته لي هو صفحات عديمة الفائدة عن مواطن المخلوقات الخيالية -
لا تؤذني -

715
00:53:53,954 --> 00:53:54,796
هذا يؤلم

716
00:53:57,524 --> 00:54:00,475
تعويذة من أجل إبطال مفعول الدائرة الواقية

717
00:54:01,394 --> 00:54:02,968
سامحني , سيدي

718
00:54:05,498 --> 00:54:09,280
عندما يرتفع القمر , الكتاب سيكون ملكي

719
00:54:10,303 --> 00:54:13,026
ريدكاب ) , لدينا جرعة علينا صنعها )

720
00:54:13,067 --> 00:54:14,599
لا , هذا ليس جيد

721
00:54:14,908 --> 00:54:17,144
علي إيجاد الفتى البشري , علي تحذيره

722
00:54:17,844 --> 00:54:20,146
أو لربما سوف أختبئ فحسب , أحب هذه الخطة

723
00:54:21,126 --> 00:54:23,753
... إذاً , أنت تقول أنك وجدت هذا الكتاب

724
00:54:23,754 --> 00:54:28,547
و يخبرك عن كيفية رؤية الجنيات و الجنيون و الأشباح السحرية

725
00:54:28,580 --> 00:54:31,040
و هذا سبب حدوث كل هذا

726
00:54:31,691 --> 00:54:33,215
لقد قلت لكِ أنك لن تصدقينني

727
00:54:34,294 --> 00:54:37,169
ماذا تعتقدين بشأن هذا كله , ( مال ) ؟ -
هذا حقيقي , أمي -

728
00:54:37,364 --> 00:54:38,509
لا , إنه ليس كذلك

729
00:54:39,099 --> 00:54:44,717
أتعتقدون حقاً أنني غبية جداً لدرجة أنني لا يمكنني إستيعاب ما تفعلونه هنا ؟

730
00:54:45,138 --> 00:54:46,421
أنتم تكرهون المنزل

731
00:54:46,539 --> 00:54:49,800
و تريدون العودة إلى " نيويورك " و إلى حياتنا القديمة

732
00:54:49,843 --> 00:54:53,471
... حسناً , دعوني أكون واضحة عندما أقول

733
00:54:54,981 --> 00:54:56,307
هذا لن يحدث

734
00:54:57,751 --> 00:55:00,946
... لأننا لا يمكننا تحمل نفقات " نيويورك " لأن

735
00:55:05,258 --> 00:55:07,005
لهذا السبب أبي رحل , أتعلمين ؟

736
00:55:08,768 --> 00:55:09,505
المعذرة ؟

737
00:55:09,540 --> 00:55:11,589
... عندما يحاول شخصاً ما إخبارك بشيء لا تستمعين إليه

738
00:55:11,698 --> 00:55:12,826
هذا ما تفعلينه

739
00:55:12,899 --> 00:55:14,828
تتوقفين عن الإنصات و تبدأين بالصياح

740
00:55:15,168 --> 00:55:16,536
لقد فعلتِ هذا مع أبي طوال الوقت

741
00:55:16,703 --> 00:55:18,246
توقف -
لقد رأيتك -

742
00:55:18,247 --> 00:55:19,755
أجل , لقد رأيت ما كنت تريد رؤيته

743
00:55:19,756 --> 00:55:21,841
أنتِ لا تستمعين , و لهذا السبب رحل

744
00:55:25,699 --> 00:55:26,555
اخرج

745
00:55:26,867 --> 00:55:28,552
ماذا ؟ -
قلت اخرج -

746
00:55:29,436 --> 00:55:30,236
بكل سرور

747
00:55:34,474 --> 00:55:36,316
أنا أكرهك و لا أريد أن أعيش معك

748
00:55:47,788 --> 00:55:50,887
ألا تعتقدين أنه يجدر بك إخباره فحسب ؟

749
00:55:54,528 --> 00:55:56,835
( ادخلي المنزل , ( مال
سوف نتحدث بشأن هذا الأمر عندما أصل إلى المنزل

750
00:56:17,317 --> 00:56:20,252
يا إلهي , نحن منظمون جداً , منظمون , منظمون , منظمون

751
00:56:20,253 --> 00:56:22,358
انظر إلى هذا . هذا جيد جداً
المزيد من العبوات لك

752
00:56:23,023 --> 00:56:25,825
الكتاب , ما الذي حدث للكتاب ؟ ما الذي فعلته بالكتاب ؟

753
00:56:25,826 --> 00:56:28,994
لا بأس , لا بأس , سوف أتحدث إليه -
عليه بقع -

754
00:56:28,995 --> 00:56:30,901
لقد قلت أنك لن تأخذ الكتاب , و كذبت

755
00:56:30,964 --> 00:56:32,957
لقد خدعته -
أعلم , أنا آسف -

756
00:56:33,233 --> 00:56:35,914
جاريد ) , أعتقد أنه يجدر بك القدوم لرؤية هذا )

757
00:56:46,279 --> 00:56:48,102
" أترى ؟ لا يوجد " جنيون

758
00:56:49,201 --> 00:56:51,260
أتعتقد أنهم استسلموا ؟ -
مخطئة -

759
00:56:51,876 --> 00:56:55,876
ليس من عادة " الجنيون " أن يستسلموا , إنهم أغبى من أن يعرفوا كيفية فعل هذا

760
00:56:55,878 --> 00:56:59,411
إنهم قساة , عديمون الشفقة
و هم بالخارج الآن يتآمرون

761
00:56:59,608 --> 00:57:01,892
و لهذا السبب عدت إليك

762
00:57:01,915 --> 00:57:03,769
... الآن هو الوقت المناسب حتى

763
00:57:03,997 --> 00:57:06,418
طائر , طائر

764
00:57:07,081 --> 00:57:10,551
تعال إلى هنا , تعال , تعال , لا تذهب إلى الأعلى هناك , لا , تعال إلى هنا

765
00:57:10,586 --> 00:57:12,332
ما هذا ؟ -
( إنه ( هوجسكويل -

766
00:57:13,940 --> 00:57:14,748
انتظر لحظة

767
00:57:14,908 --> 00:57:17,943
هل الطيور تعيش في هذه المنازل الصغيرة ؟ -
أجل -

768
00:57:17,978 --> 00:57:19,785
يا إلهي , هذا عبقري
من كان بإمكانه التفكير في هذا ؟

769
00:57:19,820 --> 00:57:20,910
في إمكانك إدخال لسانك عبره للوصول إلى الطيور

770
00:57:20,911 --> 00:57:23,779
( هوجسكويل ) , ( هوجسكويل )

771
00:57:23,884 --> 00:57:25,913
لقد قلت أن " الجنيون " يتآمرون
لكن على فعل ماذا ؟

772
00:57:25,948 --> 00:57:29,680
لديهم صفحات من الكتاب , ذاك الكتاب الغبي

773
00:57:30,323 --> 00:57:32,721
( أنت لا تفهم , لقد تحدثت إلى ( سبايدرويك

774
00:57:32,726 --> 00:57:34,966
" لقد تشاركت أسرار " الجنيون

775
00:57:35,061 --> 00:57:39,678
لكن " مولجاراث " سرق تلك الصفحة الواحدة فحسب
و بعد ذلك استخدمها في قتل عائلتي بكاملها

776
00:57:40,033 --> 00:57:41,931
... إذا حصل على الكتاب بأكمله

777
00:57:42,202 --> 00:57:45,282
سيفعل نفس الشيء بالجميع , بما فيهم أنت

778
00:57:45,672 --> 00:57:48,760
و الآن سيأتي , عندما يرتفع القمر , كما قال

779
00:57:48,775 --> 00:57:51,790
و لكن نحن سننتظر , سننصب له فخاً

780
00:57:51,812 --> 00:57:56,866
أنت مع سكينك و أنا أختبئ في مأمن منه بالقرب من منازل الطيور تلك

781
00:57:57,312 --> 00:58:00,277
من هذا . من بالأعلى هناك ؟ -
المزيد من البشر العمالقة -

782
00:58:00,353 --> 00:58:02,103
مجندون جدد من أجل التحالف

783
00:58:07,697 --> 00:58:09,211
انضموا إلينا في بحثنا

784
00:58:09,596 --> 00:58:12,218
الإنتقام أو الموت

785
00:58:12,666 --> 00:58:13,922
أتمنى الإنتقام

786
00:58:14,234 --> 00:58:16,187
... حسناً , ها هي الخطة

787
00:58:16,436 --> 00:58:20,853
لا , لا , لا , انتظر , علينا أن نتحد , علينا أن نبقى منتبهين

788
00:58:24,110 --> 00:58:27,174
أبي , لقد تركت لك حوالي 4 رسائل

789
00:58:27,314 --> 00:58:28,483
لمَ لم تعاود الإتصال بي ؟

790
00:58:29,282 --> 00:58:30,112
أين أنت ؟

791
00:58:31,718 --> 00:58:34,245
... عليك القدوم إلى هنا حالاً , هنالك كل هذه الأشياء المجنونة

792
00:58:35,589 --> 00:58:37,904
كل هذه الأشياء الغريبة التي تحدث هنا

793
00:58:38,158 --> 00:58:39,871
أشياء سيئة , سيئة جداً

794
00:58:39,872 --> 00:58:41,875
و أنت .. لقد قلت أنك ستأتي إلى هنا حتى تأخذني

795
00:58:42,262 --> 00:58:43,250
إذاً , أين أنت ؟

796
00:58:52,005 --> 00:58:53,621
إنه ليس قادماً , أليس كذلك ؟

797
00:58:58,712 --> 00:58:59,938
إنه مع امرأة أخرى

798
00:59:01,915 --> 00:59:03,223
لقد انتقل ليعيش معها

799
00:59:04,985 --> 00:59:06,860
لن يعود إلى أمي

800
00:59:08,822 --> 00:59:09,623
لن يفعل

801
00:59:14,661 --> 00:59:16,705
أمي أرادت منه أن يخبرك بنفسه

802
00:59:18,098 --> 00:59:19,614
لقد كانت تنتظر منه أن يفعل هذا

803
00:59:33,947 --> 00:59:35,483
لا بأس , ( تيبسي ) , لا بأس

804
00:59:37,884 --> 00:59:39,044
يا إلهي , إنهم قادمون

805
00:59:39,920 --> 00:59:41,101
جاريد ) , ما الذي علينا فعله الآن ؟ )

806
00:59:48,061 --> 00:59:49,348
... لوسيندا ) قالت أن فرصتنا الوحيدة هي )

807
00:59:49,349 --> 00:59:52,069
أن نأخذ الكتاب إلى ( آرثر سبايدرويك ) و نجعله يدمره

808
00:59:52,432 --> 00:59:53,144
ماذا ؟

809
00:59:53,633 --> 00:59:56,069
لا نعلم حتى ما إذا كان حياً , فكيف إذاً سنجده ؟

810
01:00:04,978 --> 01:00:07,177
ماذا ؟ ما الذي تبحث عنه ؟ -
لقد كان لديه حيوان مدلل -

811
01:00:07,514 --> 01:00:10,468
حيوان مدلل ؟ و الكلب " فلافي " سينقذنا ؟

812
01:00:11,017 --> 01:00:13,922
" لم يكن كلباً , لقد كان هذا , " جريفين

813
01:00:14,721 --> 01:00:17,604
... عندما أناديه باللغة الأصلية لقزم الشجرة

814
01:00:17,691 --> 01:00:20,463
الذي يُقيم معه , سيأتي لمساعدتي

815
01:00:21,261 --> 01:00:23,314
أرأيتِ ؟ بإمكان حيوانه المدلل العثور عليه

816
01:00:23,964 --> 01:00:27,358
.. استدعاء " جريفين " بواسطة اللغة الأصلية لقزم الشجرة

817
01:00:28,201 --> 01:00:31,373
حتى نجد رجلاً يبلغ من العمر 125 عاماً قد يكون و لا يكون حياً ؟

818
01:00:31,738 --> 01:00:32,699
هذه هي خطتنا ؟

819
01:00:35,141 --> 01:00:37,944
و هل تعلم كيفية إستدعاء " جريفين " باللغة الأصلية لقزم الشجرة ؟

820
01:00:39,598 --> 01:00:41,891
" استدعاء الـ " جريفين

821
01:00:42,983 --> 01:00:43,697
بالطبع

822
01:00:58,732 --> 01:00:59,422
أهذا هو الأمر ؟

823
01:01:01,167 --> 01:01:01,846
هل نجح الأمر ؟

824
01:01:05,305 --> 01:01:05,899
لا أعتقد

825
01:01:11,244 --> 01:01:14,018
ماذا ؟ هذا يبدو كبيراً

826
01:01:15,659 --> 01:01:20,668
تعال , أيها الطائر , أيها الطائر , تعال إلى " هوجسكويل " , يا للروعة

827
01:01:34,534 --> 01:01:37,209
( جاريد ) , ( جاريد ) -
سايمون ) , احذر ) -

828
01:01:37,437 --> 01:01:40,735
أجل , أجل , أجل , جِد ( آرثر سبايدرويك ) , أعطه الكتاب

829
01:01:40,974 --> 01:01:43,374
ها هي وسيلة نقلك , انطلق
اذهب , اذهب , هيا , هيا , هيا

830
01:01:43,476 --> 01:01:45,434
ماذا ؟ تريد منا أن نمتطي ذاك الوحش ؟

831
01:01:45,512 --> 01:01:48,899
إنه ليس وحش , إنه .. طائر

832
01:01:49,115 --> 01:01:50,691
إنه طائر ضخم

833
01:01:50,817 --> 01:01:52,264
... من المستحيل أن

834
01:01:53,486 --> 01:01:55,526
لا بأس , هدئ من روعك , لا بأس

835
01:01:56,923 --> 01:01:57,818
حيوان مدلل لطيف

836
01:02:01,194 --> 01:02:03,459
أسرعوا , ماذا تنتظرون ؟
امتطوه

837
01:03:50,570 --> 01:03:52,439
يا إلهي , إنه هو

838
01:03:53,506 --> 01:03:54,650
( آرثر سبايدرويك )

839
01:03:56,376 --> 01:03:57,223
إنه حي

840
01:04:12,192 --> 01:04:14,971
كيف سنعود إلى المنزل ؟ -
آرثر سبايدرويك ) ؟ ) -

841
01:04:18,031 --> 01:04:19,454
حمداً لله أننا وجدناك

842
01:04:19,699 --> 01:04:21,477
لا تعلم حتى ما الذي مررنا به

843
01:04:22,402 --> 01:04:25,808
المعذرة , هل أعرفك ؟ -
ليس حقاً -

844
01:04:26,039 --> 01:04:29,591
لوسيندا ) , ابنتك , عمتنا الكبرى , لقد أرسلتنا )

845
01:04:30,476 --> 01:04:33,140
لوسي ) ؟ إنها تبلغ من العمر 6 سنوات و نصف فحسب )

846
01:04:34,486 --> 01:04:36,695
لا , لا , إنها تبلغ من العمر 86 عام و نصف

847
01:04:39,285 --> 01:04:42,646
حسناً , هذا هراء , لقد كنت معها هذا الصباح

848
01:04:44,657 --> 01:04:45,955
أم كان هذا البارحة ؟

849
01:04:46,359 --> 01:04:48,421
لا , لقد حدث هذا منذ 80 سنة

850
01:04:49,495 --> 01:04:52,654
انصت إلي , عليك أن تصدقني , أنت عمي الأكبر

851
01:04:54,834 --> 01:04:55,961
ساعدوني , أيها الرفاق

852
01:04:57,437 --> 01:04:58,155
أيها الرفاق ؟

853
01:04:58,938 --> 01:05:01,250
ما الذي يحدث ؟ ما خطبهم ؟

854
01:05:01,641 --> 01:05:02,509
" الـ " سيلف

855
01:05:03,142 --> 01:05:05,875
لا بد من أن أغانيها قد غيرت إحساسي بالوقت

856
01:05:06,145 --> 01:05:07,292
هذا هو ما يفعلونه

857
01:05:08,014 --> 01:05:10,020
لوسي ) امرأة مسنة الآن , كما تقول ؟ )

858
01:05:11,184 --> 01:05:12,971
... لا بد من أن هذا يعني أن زوجتي

859
01:05:14,420 --> 01:05:15,721
يا إلهي , ما الذي فعلته ؟

860
01:05:16,055 --> 01:05:18,437
انصت , أنا آسف جداً بشأن هذا كله , حقاً

861
01:05:18,992 --> 01:05:20,653
لكن عليك مساعدتنا , لقد وجدت كتابك

862
01:05:20,760 --> 01:05:24,356
الدليل الميداني ؟ لا , لا , ليس هنا , ليس الآن

863
01:05:25,732 --> 01:05:27,067
لا تستمع إليهم

864
01:05:28,167 --> 01:05:28,856
اتبعني

865
01:05:35,308 --> 01:05:38,470
هنا , إلى الأسفل هنا , بسرعة , بينما هم مشتتون

866
01:05:42,215 --> 01:05:43,213
الكتاب , أعطني الكتاب

867
01:05:44,083 --> 01:05:45,283
الدليل الميداني

868
01:05:47,520 --> 01:05:48,591
الدليل الميداني

869
01:05:49,989 --> 01:05:51,522
ما كان يجدر بك أبداً قراءة هذا

870
01:05:51,624 --> 01:05:53,553
ما كان ينبغي بك أن تخرجه خارج الدائرة

871
01:05:53,693 --> 01:05:56,764
أعلم , أعلم , لكنني أحضرته إليك , حتى يمكنك تدميره

872
01:05:58,464 --> 01:05:59,358
تدميره ؟

873
01:06:00,333 --> 01:06:01,491
لا , هل أنت مجنون ؟

874
01:06:01,968 --> 01:06:03,994
لقد كشفت الغطاء عن جميع أسرارهم

875
01:06:04,311 --> 01:06:07,323
و هذا الكتاب إثباتي
هذا الكتاب حياتي

876
01:06:07,340 --> 01:06:10,650
أنت تبلغ من العمر 125 عاماً , حياتك انتهت

877
01:06:11,184 --> 01:06:13,068
و ابنتك قضت حياتها من دون أب

878
01:06:13,179 --> 01:06:14,450
كل هذا بسبب ذاك الكتاب

879
01:06:21,921 --> 01:06:23,889
... لم أتخيل على الإطلاق أن الأشياء الي علمت بشأنها

880
01:06:23,990 --> 01:06:25,584
قد تقود إلى كل هذا

881
01:06:26,826 --> 01:06:30,380
اسمع , أعرف أشياء أتمنى لو أني لم أعرفها قط , أنا أيضاً

882
01:06:30,663 --> 01:06:32,316
لكن ليس هنالك شيئاً يمكنني القيام به لتغيير ذلك

883
01:06:33,733 --> 01:06:36,425
ما أنا متأكد منه هو أنه يجب عليك تدمير هذا الكتاب

884
01:06:43,576 --> 01:06:45,118
ما هذا ؟ -
ماذا ؟ -

885
01:06:45,578 --> 01:06:47,033
ما الخطب ؟ -
أين كتابي ؟ -

886
01:06:47,034 --> 01:06:48,447
" كتاب الطبخ الفرن السحري " -
ما هذا ؟ - 

887
01:06:49,571 --> 01:06:51,898
ثيمبلتاك ) , لقد بدل الصفحات )

888
01:06:52,318 --> 01:06:54,820
لكن الكتاب الحقيقي ما زال داخل الدائرة . إنه في أمان

889
01:06:54,821 --> 01:06:57,206
لا , " مولجاراث " لديه بعض الصفحات -
ماذا ؟ -

890
01:06:57,290 --> 01:07:00,157
... سوف يكسر الدائرة بمجرد أن -
بمجرد أن يرتفع القمر , أعلم -

891
01:07:00,259 --> 01:07:03,033
هذا موعد عودة أمي إلى المنزل
علي العودة إلى هناك

892
01:07:03,068 --> 01:07:04,914
لا , لن يدعوك ترحل

893
01:07:05,131 --> 01:07:07,414
سيبقونك هنا من أجل السبب ذاته الذي يبقونني هنا من أجله

894
01:07:07,834 --> 01:07:09,049
نحن نعلم أكثر مما ينبغي

895
01:07:12,972 --> 01:07:16,386
إذاً , ما الذي سنفعله ؟ رجاءً , عليك مساعدتنا

896
01:07:16,943 --> 01:07:21,060
إذا كنت مسناً كما قلت , فسأكون عديم الفائدة خارج تلك الغابة

897
01:07:34,660 --> 01:07:37,607
" آخر شيء قلته لأمي كان : " أنا أكرهك

898
01:07:43,469 --> 01:07:44,531
انصت إلي , بني

899
01:07:45,405 --> 01:07:47,504
... الفتى الذي كانت لديه القوة على إيجادي

900
01:07:48,141 --> 01:07:49,334
لا يحتاج إلى مساعدتي

901
01:07:49,942 --> 01:07:53,979
الآن . " مولجاراث " يريد القوة التي تصحب المعرفة

902
01:07:54,747 --> 01:07:56,384
أنت تمتلك تلك المعرفة

903
01:07:56,849 --> 01:07:58,743
أنت الكتاب الآن

904
01:08:04,390 --> 01:08:06,309
و عليك أن تخرج من هنا , في الحال

905
01:08:11,063 --> 01:08:11,825
أجل

906
01:08:12,799 --> 01:08:14,312
أعتقد أنه بإمكاني تشتيت انتباههم

907
01:08:15,735 --> 01:08:18,238
عند إشارتي , اركض نحو أخيك و أختك

908
01:08:18,604 --> 01:08:20,413
سوف يكون لديكم عدة دقائق فحسب للهرب

909
01:08:20,807 --> 01:08:22,740
... لكن -
انتظر إشارتي -

910
01:08:23,042 --> 01:08:23,665
... لكن

911
01:08:25,077 --> 01:08:28,548
هنا , هنا , لدي الدليل الميداني

912
01:08:28,981 --> 01:08:30,965
أتريدونه ؟ أجل , هنا

913
01:08:31,217 --> 01:08:34,076
تعالوا و خذوه , يمكنكم إبقاءه في أمان هنا

914
01:08:35,988 --> 01:08:36,582
الآن

915
01:08:51,911 --> 01:08:54,021
أجل , ( بايرون ) , أجل

916
01:08:54,881 --> 01:08:56,526
أوصلهم إلى المنزل بأمان

917
01:09:01,173 --> 01:09:03,107
هيا , اخرجوا من هنا , هيا

918
01:10:02,134 --> 01:10:04,302
تباً , لقد بدأوا في نشر الجرعة

919
01:10:07,090 --> 01:10:08,478
لا , ها هي أمي

920
01:10:10,516 --> 01:10:12,609
أمي , كلا , استديري -
ابتعدي , أمي

921
01:10:12,718 --> 01:10:14,219
أوقفي السيارة -
ابتعدي , تراجعي -

922
01:10:14,220 --> 01:10:14,769
ماذا ؟

923
01:10:14,770 --> 01:10:16,727
ابتعدي عن الطريق , توقفي

924
01:10:16,728 --> 01:10:19,816
أمي , تحركي بعيداً -
ماذا تفعلون ؟ -

925
01:10:20,860 --> 01:10:24,120
مالوري ) , قودي أنت , أدخلي السيارة داخل الدائرة )

926
01:10:25,831 --> 01:10:27,695
هيا , هيا -
لن تقودي تلك السيارة -

927
01:10:28,568 --> 01:10:30,493
توقفي , ( مال ) , توقفي

928
01:10:38,953 --> 01:10:39,652
حمداً لله

929
01:10:39,979 --> 01:10:42,045
هلا يخبرني أحدكم بما يحدث , رجاءً ؟

930
01:10:42,364 --> 01:10:44,632
جاريد ) , ما الذي سنفعله الآن ؟ ) -
سنحمي المنزل -

931
01:10:44,850 --> 01:10:46,886
.... سايمون ) , القصعين " نوع من أنواع النبات " الموجود في صندوق المزرعة ) -
أعلم , أعلم -

932
01:10:46,921 --> 01:10:48,115
علقه على النوافذ -
دع الأمر لي -

933
01:10:48,116 --> 01:10:50,532
( مال ) , اذهبي إلى الطابق العلوي و أحضري كل ملح ( لوسيندا )

934
01:10:50,590 --> 01:10:51,849
كله ؟ -
كله -

935
01:10:51,884 --> 01:10:53,558
حسناً , حسناً -
( ثيمبلتاك ) -

936
01:10:54,093 --> 01:10:55,770
( جاريد ) -
( ثيمبلتاك ) -

937
01:10:56,395 --> 01:10:58,795
الدائرة على وشك أن يتم كسرها , رجاءً , اخرج -
( جاريد ) -

938
01:10:58,898 --> 01:11:00,898
 جاريد ) , ما الذي يحدث ؟ )

939
01:11:00,933 --> 01:11:03,232
أمي , عليك أن تصدقيني , حسناً ؟ -
لا , لا -

940
01:11:03,469 --> 01:11:06,820
... كلمة أخرى بشأن الجنيات و الجنيون و أقسم لك

941
01:11:06,821 --> 01:11:08,918
... الجنيون , أعلم بذلك , لكنني خبأت الكتاب , لن يجدوه أبداً

942
01:11:08,919 --> 01:11:10,714
.... حسناً , أتمنى ألا يفعلوا هذا , إلا إذا

943
01:11:11,811 --> 01:11:14,308
لماذا تصرخ ؟ أنا الشخص الذي ينبغي به أن يصرخ

944
01:11:14,309 --> 01:11:16,176
الدائرة على وشك أن يتم تكسيرها

945
01:11:16,282 --> 01:11:18,476
أمي , كلا , هو ليس المشكلة

946
01:11:19,852 --> 01:11:20,505
هم كذلك

947
01:11:24,727 --> 01:11:25,923
ادخلوا إلى هناك , ادخلوا إلى هناك

948
01:11:32,431 --> 01:11:34,586
علينا حماية المنزل , مفهوم ؟

949
01:11:38,904 --> 01:11:41,439
أسرعي , أسرعي , أجل , ضعيه عند كل الفتحات

950
01:11:42,642 --> 01:11:44,400
حسناً , تم الإنتهاء من غرفة المعيشة

951
01:11:44,744 --> 01:11:47,479
سايمون ) , عليك أنت بغرفة الموسيقى ) -
حسناً , حسناً , سأتولى الأمر -

952
01:11:48,614 --> 01:11:50,169
الفولاذ , إنه يقطع و يحرق

953
01:11:51,984 --> 01:11:53,419
" من الجيد أننا من " نيويورك

954
01:11:58,057 --> 01:12:01,544
انتظروا , انتظروا , ها هو يرتفع , ها هو يرتفع

955
01:12:14,673 --> 01:12:15,849
الدائرة تكسرت

956
01:12:16,275 --> 01:12:17,559
الدائرة تكسرت

957
01:12:17,943 --> 01:12:21,688
الدائرة تكسرت , هجوم

958
01:12:38,003 --> 01:12:39,380
النوافذ و الأبواب محمية

959
01:12:39,465 --> 01:12:41,458
اذهبوا إلى الأسفل هنا , إلى الأسفل , إلى الأسفل

960
01:12:41,534 --> 01:12:44,208
اكسروها , اكسروها و ادخلوها , هيا

961
01:12:45,638 --> 01:12:48,005
بقيتكم , إلى الأعلى , إلى الأعلى , إلى الأعلى

962
01:12:48,174 --> 01:12:51,380
هيا , هيا أيها المتملقون , اذهبوا , جِدوا الكتاب

963
01:12:55,247 --> 01:12:55,932
إلى أين ذهبوا ؟

964
01:12:57,550 --> 01:12:58,325
هل نجح ما فعلناه ؟

965
01:13:49,902 --> 01:13:52,530
هيا , ( جاريد ) , هيا , هيا بنا , هيا بنا

966
01:13:52,571 --> 01:13:54,159
تراجع , ( جاريد ) , تراجع

967
01:13:56,575 --> 01:13:57,971
هيا , هيا , هيا , اركضوا

968
01:14:35,681 --> 01:14:38,139
أعطه لي , أعطه لي

969
01:14:38,217 --> 01:14:40,451
سايمون ) , اذهب إلى الباب الخلفي ) -
سأفعل -

970
01:14:40,486 --> 01:14:41,433
مال ) , ساعديني )

971
01:14:45,958 --> 01:14:47,058
لن يصمد كثيراً

972
01:14:50,066 --> 01:14:50,838
ساعدوني

973
01:14:57,786 --> 01:15:02,066
أسرعوا , أسرعوا , أسرعوا , هيا , هيا , هيا

974
01:15:11,150 --> 01:15:13,146
استمروا , ادخلوا إلى هناك , إلى أين ذهبوا ؟

975
01:15:13,752 --> 01:15:16,156
أين هم . أين هم ؟
هيا , فلنبحث عنهم

976
01:15:16,488 --> 01:15:18,979
أنت , ابحث هناك , يساراً , أما أنتم , ابحثوا يميناً

977
01:15:19,191 --> 01:15:20,412
انتشروا , انتشروا

978
01:15:20,960 --> 01:15:22,062
هذا صحيح , أجل

979
01:15:23,856 --> 01:15:26,622
مهلاً لحظة , مهلاً لحظة

980
01:16:01,000 --> 01:16:01,699
هل أنت بخير ؟

981
01:16:06,205 --> 01:16:08,429
لقد نجح الأمر -
أجل -

982
01:16:10,142 --> 01:16:11,178
الكتاب في أمان ؟

983
01:16:11,777 --> 01:16:13,602
( أجل , أحسنت عملاً , ( ثيمبلتاك

984
01:16:13,779 --> 01:16:14,428
حمداً لله

985
01:16:18,817 --> 01:16:19,547
ما هذا ؟

986
01:16:20,574 --> 01:16:21,259
هيا

987
01:16:34,233 --> 01:16:34,723
أبي ؟

988
01:16:37,403 --> 01:16:38,248
ماذا حدث ؟

989
01:16:39,004 --> 01:16:39,656
ريتشارد ) ؟ )

990
01:16:40,406 --> 01:16:42,988
ماذا تفعل هنا ؟ -
ما الذي يحدث ؟ -

991
01:16:44,576 --> 01:16:45,836
من أين نبدأ ؟

992
01:16:47,880 --> 01:16:48,822
فلنبدأ بهذا , على ما أعتقد

993
01:16:50,916 --> 01:16:52,795
ما هذا ؟ دعني أرى

994
01:16:53,686 --> 01:16:54,136
لا

995
01:16:57,489 --> 01:16:59,426
ليس قبل أن تخبرني بما كنت تريد أن تخبرني به

996
01:17:00,426 --> 01:17:01,003
ماذا ؟

997
01:17:01,727 --> 01:17:04,787
... آخر مرة كنا نتحدث فيها على الهاتف , قلت أنه عندما نتقابل المرة القادمة

998
01:17:04,897 --> 01:17:06,820
سيكون لدي شيء يجب أن أخبرك به

999
01:17:07,533 --> 01:17:09,764
إذاً , ما هذا الشيء ؟

1000
01:17:12,338 --> 01:17:15,243
انظر إلى عيناي و أخبرني

1001
01:17:19,982 --> 01:17:21,340
أريد فقط سماعك و أنت تقولها

1002
01:17:24,984 --> 01:17:25,742
... أنا

1003
01:17:28,821 --> 01:17:31,208
لقد أردت فحسب أن أقول لك أنني أحبك

1004
01:17:35,294 --> 01:17:36,070
دعني أرى

1005
01:17:39,798 --> 01:17:40,549
( جاريد )

1006
01:17:41,066 --> 01:17:42,018
جواب خاطئ

1007
01:17:43,669 --> 01:17:45,184
( جاريد ) -
تراجعوا , تراجعوا -

1008
01:17:45,404 --> 01:17:46,431
ماذا فعلت ؟

1009
01:17:46,472 --> 01:17:47,724
إنه ليس أبي -
ماذا ؟ -

1010
01:17:49,842 --> 01:17:50,969
يا إلهي

1011
01:17:58,717 --> 01:18:02,576
الآن , أعطني الكتاب

1012
01:18:02,588 --> 01:18:03,672
( اركض , ( جاريد

1013
01:18:24,652 --> 01:18:28,357
أعطني الكتاب , أعطني الكتاب

1014
01:18:43,328 --> 01:18:44,022
تراجع

1015
01:18:52,638 --> 01:18:53,584
( ثيمبلتاك )

1016
01:19:35,314 --> 01:19:37,244
أعطني الكتاب

1017
01:19:47,392 --> 01:19:48,326
( جاريد )

1018
01:19:51,563 --> 01:19:53,973
أعطني الكتاب

1019
01:19:59,505 --> 01:20:00,193
أجل

1020
01:20:00,839 --> 01:20:02,824
أعطني الكتاب الآن

1021
01:20:03,742 --> 01:20:05,694
تريد الكتاب ؟ -
أجل -

1022
01:20:05,744 --> 01:20:06,529
اذهب و خذه

1023
01:20:36,275 --> 01:20:38,209
( جاريد ) , ( جاريد )

1024
01:20:39,711 --> 01:20:43,412
جاريد ) , هل أنت بخير ؟ ) -
جاريد ) , لقد فعلتها ) -

1025
01:20:43,482 --> 01:20:45,450
يا إلهي , يا إلهي
جاريد ) , هل أنت بخير ؟ )

1026
01:20:47,920 --> 01:20:50,548
أجل , الموت للغول

1027
01:20:50,656 --> 01:20:53,947
لقد فعلناها , لقد أرسلته إلي مباشرة و أنا التهمته , هذا هو العمل الجماعي

1028
01:20:54,726 --> 01:20:56,615
طعم الإنتقام لذيذ

1029
01:20:56,762 --> 01:20:59,666
ما زال بإمكاني تذوق طعمه قليلاً , إنه جيد

1030
01:21:00,365 --> 01:21:03,793
لقد فعلتها , علمت أنه بإمكاني فعل هذا , لقد
قالوا أنني لا أستطيع , لكنني فعلتها

1031
01:21:04,570 --> 01:21:06,856
إنه الدليل الميداني -
هنا , سوف نساعدك -

1032
01:21:07,873 --> 01:21:08,641
( جاريد )

1033
01:21:12,844 --> 01:21:15,237
... آسفة لأنني لم أصدقك , أعني

1034
01:21:15,714 --> 01:21:17,347
لا , أنا آسف

1035
01:21:17,482 --> 01:21:20,178
... لا , اسمع , أنا -
.... عما قلته , لم أقصد -

1036
01:21:20,285 --> 01:21:22,184
جاريد ) , إنه ليس خطأك )

1037
01:21:23,089 --> 01:21:23,785
إنه خطأي

1038
01:21:25,157 --> 01:21:26,569
... لقد كنت أحاول حمايتك

1039
01:21:26,625 --> 01:21:28,888
لكن أعتقد أنه كان يجدر بي أن أخبرك بالحقيقة فحسب

1040
01:21:30,462 --> 01:21:34,262
... والدك يحبك بالفعل , و إذا كنت تود البقاء معه , هذا

1041
01:21:34,366 --> 01:21:35,515
لا أريد أن أعيش مع أبي

1042
01:21:39,137 --> 01:21:42,966
ألا بأس إذا بقيت هنا .... معكِ ؟

1043
01:21:47,079 --> 01:21:48,107
ألا بأس ؟

1044
01:21:52,184 --> 01:21:53,983
و من غيرك سيحمينا ؟

1045
01:22:13,138 --> 01:22:14,877
سوف أذهب حتى أضع هذا في غرفتك القديمة

1046
01:22:25,180 --> 01:22:27,303
( صديقي القديم ( ثيمبلتاك

1047
01:22:29,045 --> 01:22:31,127
ملاكي الحارس الصغير

1048
01:22:31,594 --> 01:22:33,272
لقد افتقدتك كثيراً

1049
01:22:33,531 --> 01:22:36,063
الكتاب في أمان , الكتاب في أمان

1050
01:22:36,319 --> 01:22:43,173
" أجل , أجل , و إذا كان والدي هنا , لكان سيقول " أحسنت عملاً

1051
01:22:45,504 --> 01:22:46,415
العمة ( لوسيندا ) ؟

1052
01:22:48,740 --> 01:22:50,445
أعتقد أنه ينبغي بك رؤية هذا

1053
01:23:32,851 --> 01:23:33,938
هل أنا أحلم ؟

1054
01:23:35,320 --> 01:23:37,581
لا , طفلتي , لست كذلك

1055
01:23:38,490 --> 01:23:39,154
طفلة ؟

1056
01:23:40,659 --> 01:23:42,285
أتعلم كم أبلغ من العمر ؟

1057
01:23:43,328 --> 01:23:44,330
أجل , أعلم

1058
01:23:45,163 --> 01:23:46,081
أنا آسف جداً

1059
01:23:47,532 --> 01:23:50,626
... لقد أسرتني جداً تلك المخلوقات السحرية التي وجدتها

1060
01:23:50,736 --> 01:23:53,483
لدرجة أنني لم أرى المخلوقة السحرية التي كانت لدي

1061
01:23:54,573 --> 01:23:55,720
... لكنني أرى الآن

1062
01:23:56,908 --> 01:23:59,197
و لربما لن أستطيع أن أسامح نفسي أبداً

1063
01:24:01,146 --> 01:24:03,433
... لقد عدت كما وعدت

1064
01:24:04,316 --> 01:24:05,649
لذا , أنا أسامحك

1065
01:24:06,084 --> 01:24:09,395
... عزيزتي , لأن الكتاب تم إنقاذه

1066
01:24:09,927 --> 01:24:11,961
الـ " سيلف " سمحوا لي بأن آتي إلى هنا حتى أراك

1067
01:24:12,251 --> 01:24:14,985
لكن لا يمكنني البقاء

1068
01:24:16,261 --> 01:24:17,412
... لأنني إذا فعلت

1069
01:24:18,530 --> 01:24:22,825
جميع سنواتي ستعود إلي , كلها مرة واحدة , و سوف أتحول إلى غبار

1070
01:24:27,706 --> 01:24:31,886
إذاً , هذه المرة , خذني معك

1071
01:25:11,998 --> 01:25:12,652
أبي

1072
01:25:16,588 --> 01:25:18,014
( لوسي )

1073
01:25:24,796 --> 01:25:26,764
تعالي معي -
حسناً -

1074
01:26:32,550 --> 01:26:33,152
هيا

1075
01:26:42,374 --> 01:26:44,457
" طر بينما تستطيع , أيها الـ " جريفين

1076
01:26:44,492 --> 01:26:47,887
لقد ابتلعت غولاً كاملاً , قد تكون أنت التالي

1077
01:26:50,802 --> 01:27:02,722
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم

1078
01:27:03,626 --> 01:27:42,394
Shimaa Adel : تـــرجمة

1079
01:27:43,146 --> 01:27:48,912
لآرائكم و اقتراحاتكم و طلباتكم فقــط فضلاً أرسلوا إلى
shimaa3adel@hotmail.com

