1
00:00:51,084 --> 00:00:54,542
ما المسألة؟ أنت هادئ.

2
00:00:55,855 --> 00:00:58,983
أليس بالإمكان أن نتجنّب هذه المهمة؟

3
00:01:00,026 --> 00:01:01,050
لماذا؟

4
00:01:01,961 --> 00:01:06,295
إنه قاتل محترف. لن يتردّد في القتل.

5
00:01:07,634 --> 00:01:10,262
هو الذي خطّط هذه الهجمة.

6
00:01:10,770 --> 00:01:13,534
ذلك ضمان الأمان.

7
00:01:15,442 --> 00:01:19,936
وأنا متأكّدة أنه يعرف عنا، أيضا.

8
00:01:20,146 --> 00:01:22,512
هاه؟ حول ماذا؟

9
00:01:23,116 --> 00:01:24,913
أنا ذاهبة ، راي.

10
00:01:26,119 --> 00:01:28,144
يا، نعومي.

11
00:01:29,856 --> 00:01:31,380
سأكون بخير، راي.

12
00:01:36,830 --> 00:01:40,061
هل تعرف ''تاكامي نو كينبوتسو''؟

13
00:02:18,471 --> 00:02:20,496
'' تاكامي نو كينبوتسو''

14
00:02:21,541 --> 00:02:25,307
راقب الحدث الجلي كمشاهد.

15
00:02:27,680 --> 00:02:30,808
نيتي أن نتحارب معهم.

16
00:02:32,485 --> 00:02:35,613
متابعة حالة ("بي بي") ً

17
00:02:35,855 --> 00:02:37,948
هذه المرة الثانية التي أنت تخصّص نعومي.

18
00:02:38,391 --> 00:02:41,588
أنت يجب أن تأتمن نعومي حقا.

19
00:02:42,028 --> 00:02:44,963
تخطّط لترك الـ إف. بي. آي. للزواج.

20
00:02:45,165 --> 00:02:48,362
في مثل هذا الوقت،
هي يمكن أن تثبت لكي تكون أكثر فاعلية.

21
00:02:49,702 --> 00:02:51,567
مثل هذا.

22
00:02:54,274 --> 00:02:57,641
تفكّر بالاستقالة ، أيضا؟

23
00:02:58,945 --> 00:03:00,242
أنا ؟ أستقيل؟

24
00:03:02,282 --> 00:03:06,082
عندي. . . هذا كلّ شيء.

25
00:03:08,655 --> 00:03:14,116
واتاري سأكون سعيدا طالما أنت معي.

26
00:03:20,567 --> 00:03:23,001
هل الآنسة نعومي في خطر؟

27
00:03:29,809 --> 00:03:33,040
ـ 12 ثانية قبل ماخططت كانت جيدة جدا.

28
00:03:34,247 --> 00:03:36,715
أنت جيد جدا، أيضا.

29
00:03:39,085 --> 00:03:40,712
شكرا جزيلا.

30
00:03:43,990 --> 00:03:46,322
إعمل الترتيبات للذهاب إلى اليابان.

31
00:03:46,993 --> 00:03:48,085
إلى اليابان؟

32
00:03:52,599 --> 00:03:55,625
مع إحتمال 97% ـ

33
00:03:57,337 --> 00:03:59,498
كيرا في اليابان.

34
00:04:07,747 --> 00:04:12,275
قد لا يمكنني الرجوع هنا.

35
00:04:28,501 --> 00:04:34,401
'' الشخص الذي اسمه
مكتوب في دفتر الملاحظات. . . سيموت. ''

36
00:04:34,440 --> 00:04:38,431
'' وقت الموت، تحت سيطرة ملاحظة الموت،
ِ  23 يومـا ''

37
00:05:03,536 --> 00:05:04,833
بعد 120 يوم

38
00:05:05,038 --> 00:05:08,633
قرية بانقانوم- تايلاند

39
00:05:54,087 --> 00:05:55,281
أنت، هناك.

40
00:05:55,488 --> 00:05:56,455
نعم يا سيدي!

41
00:06:00,927 --> 00:06:01,916
إعتن بذلك.

42
00:07:18,905 --> 00:07:20,270
انتهينا  هنا.

43
00:07:33,920 --> 00:07:34,852
ياولد!

44
00:07:41,794 --> 00:07:45,491
نحن يجب أن نخرج من هنا!
هذه القرية إنتهت.

45
00:07:46,132 --> 00:07:48,259
تعال. دعنا نذهب.

46
00:07:51,003 --> 00:07:52,527
تمت المهمة

47
00:07:53,239 --> 00:07:55,139
انظر، سيدي! إنهم هنا!

48
00:07:58,611 --> 00:07:59,600
اجمعه

49
00:08:02,648 --> 00:08:04,513
تعال! تحرك

50
00:09:04,877 --> 00:09:07,437
سيدي! هناك شاحنة تتحرّك شمالا.

51
00:09:14,186 --> 00:09:16,484
نحن لسنا بحاجة إلى أيّ شهود أو باقون على قيد الحياة.

52
00:09:16,689 --> 00:09:18,020
نعم يا سيدي!

53
00:09:26,999 --> 00:09:28,227
أحدهم يتبعنا

54
00:09:28,601 --> 00:09:29,727
أنزلك.

55
00:09:29,936 --> 00:09:38,036
ابحث عن هاتف واتصل
0105928147218.

56
00:09:39,612 --> 00:09:43,104
تباً! تحتاج لكتابته، أليس كذلك؟.

57
00:09:43,382 --> 00:09:48,649
0105928147218

58
00:09:49,589 --> 00:09:52,149
جيد. إستمع!

59
00:09:52,592 --> 00:09:57,996
اتصل بالرقم، وقل إف 1225، حسنا؟

60
00:09:58,931 --> 00:10:02,924
هذا مهم جدا.
أنت يجب أن تتّصل بذلك الرقم.

61
00:10:04,270 --> 00:10:06,135
واتاري سيحميك.

62
00:11:18,077 --> 00:11:20,341
حظّ  سعيد!

63
00:12:24,677 --> 00:12:26,167
لايت ياماقي. . .

64
00:12:39,825 --> 00:12:42,885
'' إف ميت. المراقب الحيوي لا يجيب ''

65
00:12:45,898 --> 00:12:47,729
أخبار سيئة؟

66
00:12:49,168 --> 00:12:51,033
إف مات في تايلند.

67
00:12:52,404 --> 00:12:57,137
كان أثناء العمل,
لذا لا يمكنه المساعدة

68
00:13:11,056 --> 00:13:13,047
ذلك دفتر ملاحظات ميسا، أليس كذلك؟

69
00:13:28,874 --> 00:13:34,676
اسم من كتبت فيه؟ لايت ياقامي؟

70
00:13:34,880 --> 00:13:37,405
هذا الاسم الأخير الّذي سيكتب. . .

71
00:13:38,918 --> 00:13:40,613
في ملاحظة الموت.

72
00:13:40,820 --> 00:13:42,048
'' إل. لوليت- سيموت بشكل هادئ. . .

73
00:13:42,254 --> 00:13:44,279
نوبة قلبية بعد 23 يوماً. ''

74
00:13:47,026 --> 00:13:48,584
إل. . .

75
00:13:48,828 --> 00:13:54,289
لايت ياقامي سيحاول قتلي
بملاحظة الموت.

76
00:13:55,634 --> 00:13:59,070
قرّر مصيري

77
00:14:00,139 --> 00:14:02,198
الطريق الوحيد والموقف للموت هو

78
00:14:05,945 --> 00:14:10,439
إيقاف الشرّ الهائل المسمى كيرا،

79
00:14:11,050 --> 00:14:13,018
هي تضحية صغيرة.

80
00:14:17,823 --> 00:14:20,724
إذن , بعد 23 يوماً

81
00:14:21,961 --> 00:14:25,419
إجلب ميسا أمان هنا.
أنا وكيرا سنقرر النتيجة

82
00:14:30,202 --> 00:14:33,501
مركز الأمراض المعدية من آسيا

83
00:14:49,421 --> 00:14:51,548
هذا مايجب عمله.

84
00:14:52,758 --> 00:14:54,191
هل تقيسين درجة حرارتك؟

85
00:14:55,794 --> 00:14:59,821
بالطبع. كلّ 4 ساعات.

86
00:15:00,232 --> 00:15:02,530
أخبرتني أيضاً، أبي.

87
00:15:11,744 --> 00:15:12,972
الأستاذ نيكايدو

88
00:15:14,647 --> 00:15:16,615
كوجوهنا -
تعالي -

89
00:15:18,450 --> 00:15:19,940
الدّكتورة كوجو -
ماكي -

90
00:15:20,152 --> 00:15:24,350
أنا بحاجة لأخذك في مكان ما
في يوم عطلتك التالي.

91
00:15:24,556 --> 00:15:28,458
أعتقد ليس لدي عطلة لفترة

92
00:15:32,631 --> 00:15:33,825
'' ما يأتي بالأمل

93
00:15:34,033 --> 00:15:35,796
في المخطط في الأسفل ''

94
00:15:39,238 --> 00:15:41,672
ماكي، الدّكتورة كوجو عندها عمل

95
00:15:44,643 --> 00:15:45,632
نعم، أبي.

96
00:15:49,348 --> 00:15:52,806
ردهة مقاومة العدوى الحيوية

97
00:16:26,251 --> 00:16:29,220
لقد انتهى

98
00:16:31,190 --> 00:16:34,990
شكرا. عمل جيد.

99
00:16:36,395 --> 00:16:37,589
دكتورة كوجو.

100
00:17:57,076 --> 00:17:59,306
سلاح فيروسي أرسل من تايلند.

101
00:17:59,812 --> 00:18:01,302
سلاح فيروسي. . .

102
00:18:01,647 --> 00:18:03,808
واشنطن تريدنا أن نفحص هذا.

103
00:18:04,049 --> 00:18:08,918
أنا فحصته،
وإكتشفت 2 من أنواع الفيروس المتأصلة

104
00:18:12,658 --> 00:18:15,422
فيروس إنفلونزا معدي جدا

105
00:18:15,661 --> 00:18:19,290
يمر بجينات الإيبيولا القاتلة.

106
00:18:20,232 --> 00:18:22,359
إنه الموت بنفسه.

107
00:18:23,135 --> 00:18:25,831
نسبة العدوى100 ضعف  الإيبيولا.

108
00:18:42,221 --> 00:18:44,348
من في العالم صنع هذا؟

109
00:18:45,357 --> 00:18:50,351
العديد من البلدان تتعهّد سرّا
تطوير الأسلحة الفيروسية.

110
00:18:50,562 --> 00:18:52,723
بعض البلدان نجحت.

111
00:18:52,931 --> 00:18:55,923
لا، هذا فشل.

112
00:18:56,135 --> 00:18:57,033
ماذا؟

113
00:18:57,236 --> 00:19:00,672
نجاح سلاح فيروسي
فقط إذا يأتي بدواء

114
00:19:00,873 --> 00:19:04,309
ما عدا ذلك، المستعمل أيضا سيصاب

115
00:19:04,510 --> 00:19:10,244
أنا متأكّد أنه هناك دواء،
لكنّه لم يستعمل الآن.

116
00:19:11,283 --> 00:19:12,773
ماذا تعني؟

117
00:19:13,685 --> 00:19:17,917
هذا الفيروس تغيّر في الساعات الـ20 الماضية.

118
00:19:27,232 --> 00:19:31,566
سّيد واتاري، هل أنت أبّ السّيد ريوزاكي؟

119
00:19:31,770 --> 00:19:34,330
لا

120
00:19:46,885 --> 00:19:48,648
ملاحظة الموت.

121
00:20:41,907 --> 00:20:43,534
كش ملك.

122
00:20:45,344 --> 00:20:47,141
انتظر دقيقة

123
00:20:49,314 --> 00:20:53,944
إحراقه لن يغيّر فترة حياتك.

124
00:20:54,820 --> 00:20:56,947
أنا أعرف. سأقضي 20 يوم.

125
00:20:57,155 --> 00:20:58,918
هيا. . . انتظر

126
00:20:59,558 --> 00:21:04,359
لايت قال بأنّه يمكن أن يكون
إله العالم الجديد بذلك.

127
00:21:04,563 --> 00:21:06,656
أليس ذلك مايهمك؟

128
00:21:14,539 --> 00:21:16,769
طريقة موت لايت. . .

129
00:21:18,810 --> 00:21:20,778
هل كانت ربانية؟

130
00:22:07,778 --> 00:22:14,778
واتاري رحل.سأندب على موته
إل

131
00:22:51,878 --> 00:23:02,878
من: وامي كي
شكراً لك لهذه المعلومات التي صدمتني جداً
سأندب موته أيضاً

132
00:23:03,281 --> 00:23:05,215
كي. . .

133
00:23:25,270 --> 00:23:28,865
مجموعة البيئة - السفينة الزرقاء

134
00:23:39,718 --> 00:23:42,482
درجة حرارة الماء 24,
Ph 6.2.

135
00:23:56,668 --> 00:23:59,694
أنا آسف, لجعلك تنتظر، أستاذ كاقامي.

136
00:24:05,610 --> 00:24:08,443
مع ذلك نتصرّف مثل حاكم الأرض،

137
00:24:09,047 --> 00:24:14,110
البشرية لا تستطيع تقليد أساسيات الطبيعة حتى.

138
00:24:17,189 --> 00:24:21,523
قبل 10 سنوات،
قوّة الكوكب مستردة ذاتياً

139
00:24:21,726 --> 00:24:23,318
كان يمكن أن يكون فعّالاً.

140
00:24:24,629 --> 00:24:27,655
لكن الآن لم يعد كذلك . .

141
00:24:28,667 --> 00:24:32,933
نعم، الأرض ستنتهي.

142
00:24:35,407 --> 00:24:40,709
لدرجة أكبر،
تطلعت إلى تطهير الأرض، تلك. . .

143
00:24:41,279 --> 00:24:44,271
بتخفيض البشر بالفيروس.

144
00:24:45,684 --> 00:24:47,413
أنا مدرك لذلك.

145
00:24:50,255 --> 00:24:52,052
إذا أنت، ماتوبا،

146
00:24:56,862 --> 00:25:00,855
لماذا تريد شراء ذلك الفيروس؟

147
00:25:02,300 --> 00:25:03,528
العفو؟

148
00:25:03,802 --> 00:25:07,761
إتحاد الشركات الأوروبية،
المؤسسة الأمريكية،

149
00:25:07,973 --> 00:25:09,463
وروسيا.

150
00:25:09,875 --> 00:25:11,968
أنت تزن عروضهم.

151
00:25:17,682 --> 00:25:19,616
هل المال ماتريده؟

152
00:25:21,686 --> 00:25:24,416
مثل هذا الطمع للمكسب الشخصي. . .

153
00:25:24,823 --> 00:25:28,122
لوّثت ثروة طبيعة الأرض.

154
00:25:28,660 --> 00:25:30,594
ألا تفهم ذلك؟

155
00:25:39,471 --> 00:25:40,802
إخرج من هنا.

156
00:25:42,040 --> 00:25:45,976
ليس هناك مكان هنا لأمثالك.

157
00:26:17,809 --> 00:26:20,277
ليس هناك مكان لك هنا.

158
00:26:21,546 --> 00:26:22,945
الأستاذ كاقامي.

159
00:26:26,217 --> 00:26:29,618
هل تحاول حقا أن تبيع الفيروس؟

160
00:26:29,821 --> 00:26:32,790
سمعت منشئ هذه الخطة.

161
00:26:33,425 --> 00:26:37,589
الفيروس يجب أن ينشر
بشكل آني في المناطق المختلفة.

162
00:26:38,697 --> 00:26:40,289
لتمكين ذلك. . .

163
00:26:40,665 --> 00:26:45,967
نحتاج أن نصبح شركاء بالمجموعة
من لهم شبكة عالمية.

164
00:26:47,839 --> 00:26:53,209
نحن لسنا بحاجة إلى أيّ ناس مترددون
لخطة تطهير أرضنا

165
00:26:56,281 --> 00:26:57,771
هل نحن واضحون على هذا؟

166
00:27:15,066 --> 00:27:17,330
كلنا سنموت على أية حال.

167
00:27:18,336 --> 00:27:22,204
تبقت 19 يوم

168
00:27:45,363 --> 00:27:47,729
شاهد الرجل.التقطته كاميرا التصوير.

169
00:27:47,932 --> 00:27:51,026
القاتل المحترف، يقتل رجال الدين.

170
00:27:52,837 --> 00:27:53,826
هذا الرجل؟

171
00:27:54,839 --> 00:27:55,863
نعم.

172
00:27:56,775 --> 00:27:59,505
إنّ نسبة الإحتمال 86 % ـ

173
00:27:59,711 --> 00:28:04,114
إذا كان المذنب،
يخفي تذكارا في القبو تحت الكنيسة.

174
00:28:04,315 --> 00:28:05,407
نعم يا سيدي.

175
00:28:09,154 --> 00:28:12,453
تعلّق بموت الأميرة جوان. . .

176
00:28:14,225 --> 00:28:17,285
لدي دليل بإنّه لم يكن حادثا
لكن إغتيال.

177
00:28:18,096 --> 00:28:20,758
نعم . رجاء أرسل البيانات مباشرة.

178
00:28:21,032 --> 00:28:22,192
سأفعل

179
00:28:31,910 --> 00:28:35,073
زعيم نقابة الأسلحة، رود روس.

180
00:28:38,983 --> 00:28:44,046
يتعامل مع المافيا
في الشرق الأقصى يسوّق تحت الأرض لشهر.

181
00:28:44,456 --> 00:28:46,754
أغلب الأسلحة تذهب إلى الشرق الأوسط.

182
00:28:46,958 --> 00:28:50,291
خمسون أي كي 47 اس. متى التجارة القادمة؟

183
00:28:50,495 --> 00:28:51,826
السّبت القادم.

184
00:28:58,436 --> 00:29:01,837
تبقت 14 يوم

185
00:29:18,656 --> 00:29:23,593
أنت لا تستطيع الإتّصال مالم تضع المال.

186
00:30:05,136 --> 00:30:08,333
مكالمة هاتفية من تشايانق ماي لـ واتاري.

187
00:30:09,974 --> 00:30:12,704
أنا إل سأخذ ذلك الاتصال

188
00:30:13,978 --> 00:30:22,886
إف 1225. . إف 1225. . .

189
00:30:23,121 --> 00:30:25,214
هدية من إف .

190
00:30:31,563 --> 00:30:33,622
سأقبل الهدية.

191
00:31:11,269 --> 00:31:15,035
تبقت 12 يوم

192
00:31:57,348 --> 00:32:01,114
بالرغم من أنّه خائف، فهو بخير جسديا.

193
00:32:01,319 --> 00:32:03,879
لماذا هو الوحيد الذي لم يصب؟

194
00:32:05,657 --> 00:32:06,783
لا أعرف.

195
00:32:09,260 --> 00:32:12,388
مالم نجد إجراء مضاد،
الفيروس سيستعمل ثانية.

196
00:32:13,097 --> 00:32:15,895
وفي المستقبل القريب.

197
00:32:16,901 --> 00:32:20,462
تبقت 10 أيام

198
00:32:50,268 --> 00:32:53,999
تبقت 8 أيام

199
00:33:53,197 --> 00:33:54,858
هذه الغرفة. . .

200
00:33:56,534 --> 00:33:59,697
فقط لواتاري وأنا.

201
00:34:08,679 --> 00:34:10,203
هل يمكن أن ألقي نظرة؟

202
00:34:26,531 --> 00:34:28,999
تجربة الجلوس الطفولي الأولى لي . .

203
00:34:32,670 --> 00:34:35,104
لا تبدو للحسبان

204
00:36:12,170 --> 00:36:17,130
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك. هل كان عندك يوم جيد؟

205
00:36:33,658 --> 00:36:35,717
أمي

206
00:36:39,897 --> 00:36:40,829
ماكي.

207
00:36:46,737 --> 00:36:47,863
هل تسدين لي معروفاً.

208
00:36:48,773 --> 00:36:49,740
ماهو؟

209
00:36:51,042 --> 00:36:54,034
رجاء سلّمي هذا إليه.

210
00:36:55,279 --> 00:36:57,042
إنّ العنوان هنا.

211
00:37:02,253 --> 00:37:04,084
من هو؟

212
00:37:09,227 --> 00:37:11,388
هو الجواب لهذا.

213
00:37:12,230 --> 00:37:14,198
الواجب البيتي كان جيداً.

214
00:37:15,833 --> 00:37:17,425
طبيعيا.

215
00:37:21,439 --> 00:37:25,967
و. . . هذا واجبك البيتي الجديد.

216
00:37:28,746 --> 00:37:29,940
ثانية؟

217
00:37:30,681 --> 00:37:32,410
أنا مدركة جدا.

218
00:37:33,651 --> 00:37:38,054
ذلك '' إذا هو صعب،
يساوي التحدي. ''

219
00:37:44,295 --> 00:37:46,263
الآن، إنه معك.

220
00:38:17,194 --> 00:38:18,161
دّكتورة كوجو.

221
00:38:19,964 --> 00:38:20,896
نعم؟

222
00:38:21,465 --> 00:38:24,901
هلّ بالإمكان أن تبقي؟ أود الكلام معك.

223
00:38:25,102 --> 00:38:27,127
لابأس . ماذا هناك؟

224
00:38:27,538 --> 00:38:28,835
قابليني في الطابق-4.

225
00:38:29,840 --> 00:38:31,137
نعم , سأفعل.

226
00:38:41,886 --> 00:38:43,285
السّيد ماتوبا، رجاء.

227
00:39:06,010 --> 00:39:07,136
واتاري.

228
00:39:07,645 --> 00:39:11,172
بينما كنت أعمل سراً
على الهجوم الارهابي الحيوي في القرية.

229
00:39:11,482 --> 00:39:14,474
قابلت ولدا لا يبدو أنه تأثر
بالفيروس.

230
00:39:14,819 --> 00:39:17,310
إنّ الفيروس يدمّر هذه القرية.

231
00:39:17,955 --> 00:39:20,583
وهو خطر وقاتل جدا.

232
00:39:26,797 --> 00:39:31,063
أنا سأعطي الولد معلومات الإتصال
لمقر "وامي"

233
00:39:31,268 --> 00:39:35,068
الهجوم مرتبط
بالشبكة الإرهابية العالمية.

234
00:39:35,706 --> 00:39:40,370
هذا الرجل الياباني '' ماتوبا '' شخص رئيسي
في هذا التحقيق.

235
00:39:47,985 --> 00:39:51,512
العدوى البكتيرية والفيروسية

236
00:40:43,140 --> 00:40:45,165
هل يمكن أن أساعدك؟

237
00:40:50,481 --> 00:40:53,882
آسفة لمضايقتك في هذه الساعة، لكنّنا. . .

238
00:41:00,024 --> 00:41:01,582
مثل هؤلاء الناس.

239
00:41:21,078 --> 00:41:22,272
لماذا أنت هنا؟

240
00:41:54,278 --> 00:41:55,336
الدّكتورة كوجو.

241
00:41:55,546 --> 00:41:57,377
كيف أساعدك؟

242
00:42:03,521 --> 00:42:04,852
أوه، أنت.

243
00:42:06,423 --> 00:42:08,653
فحصت سائل ثقافة ذلك الفيروس.

244
00:42:09,493 --> 00:42:12,553
المكونات التي خلطتها

245
00:42:12,763 --> 00:42:16,961
في كلمات أخرى،
ذلك الفيروس صنع في هذا المختبر.

246
00:42:19,303 --> 00:42:23,535
ماهذا؟ من أنتم؟ ولماذا تعملون هذا؟

247
00:42:23,874 --> 00:42:27,275
نحن الذين يحزنون لمستقبل الأرض.

248
00:42:27,945 --> 00:42:30,914
نظام الأرض البيئي سيحطّم.

249
00:42:32,383 --> 00:42:36,012
زاد العدد الإنساني بإفراط.

250
00:42:39,657 --> 00:42:41,522
ألا تفهم؟

251
00:42:42,993 --> 00:42:47,623
إذا كان هناك الكثير،
نحن ننقص ذلك العدد.

252
00:42:48,699 --> 00:42:52,635
سلاح فيروسي لذلك؟ ذلك أحمق جدا!

253
00:42:56,840 --> 00:43:00,469
الدّكتورة كوجو، لا تخبريني أنك متفقة معه.

254
00:43:00,678 --> 00:43:03,306
أنت ذكية ومحترمة

255
00:43:03,781 --> 00:43:07,547
أنا. . منشئة هذه الخطة.

256
00:43:10,321 --> 00:43:15,452
بالزيادة المفرطة للبشر،
الأرض الآن في خطر.

257
00:43:16,093 --> 00:43:19,927
سأزيل البشر عديمو الفائدة

258
00:43:20,331 --> 00:43:24,199
لخلق العالم الجديد ونظامه البيئي.

259
00:43:25,302 --> 00:43:27,031
كيف تجرؤين. . . ؟

260
00:43:27,671 --> 00:43:33,610
أستاذ , أنا لم أنوي إخبارك بهذه السرعة.

261
00:43:33,911 --> 00:43:37,677
أنا من أردتك أن تركّز على تطوير
الدواء لذلك الفيروس.

262
00:43:44,955 --> 00:43:46,081
ما المسألة؟

263
00:43:48,258 --> 00:43:50,089
عرفته.

264
00:43:51,695 --> 00:43:54,129
نجحت.

265
00:44:44,882 --> 00:44:46,816
هذا الدواء الوحيد.

266
00:44:49,486 --> 00:44:51,545
وقد حذفت كلّ البيانات.

267
00:44:58,495 --> 00:45:01,293
وسأحرق هذا، أيضا.

268
00:45:01,498 --> 00:45:02,556
أستاذ.

269
00:45:11,942 --> 00:45:14,775
بدون هذا، أنتي لا تستطيعين نشر الفيروس.

270
00:45:15,079 --> 00:45:16,569
أستاذ نيكايدو

271
00:45:17,548 --> 00:45:18,674
سلّمه.

272
00:45:18,882 --> 00:45:19,507
لا.

273
00:45:19,717 --> 00:45:21,309
أستاذ، لا تفعل

274
00:45:33,764 --> 00:45:35,755
إجلبي بنت الأستاذ.

275
00:45:38,635 --> 00:45:40,466
لماذا ابنتي؟

276
00:45:41,505 --> 00:45:45,339
أيّ أكثر ثمنا؟
ابنتك أو بيانات الدواء؟

277
00:45:52,082 --> 00:45:53,242
إذهبي.

278
00:46:02,092 --> 00:46:03,081
إنتظري

279
00:46:14,271 --> 00:46:16,899
أعتقد أنه ليس هناك بديل.

280
00:47:10,861 --> 00:47:12,624
لماذا ذلك الفيروس؟

281
00:47:24,107 --> 00:47:25,165
أستاذ!

282
00:47:32,349 --> 00:47:35,876
دّكتورة كوجو.

283
00:47:37,788 --> 00:47:42,452
تغلّبت على ضعف
السلاح الفيروسي.

284
00:47:45,262 --> 00:47:48,789
الفيروس لن يبدأ فوراً

285
00:47:49,066 --> 00:47:54,299
بسبب هذا،
قيل بأنّ الفيروس لا يمكن أن يكون سلاحا.

286
00:47:55,739 --> 00:47:57,331
لكنّك عندك. . .

287
00:47:57,641 --> 00:48:01,475
يحتاج العالم الجديد لأناس مثلك، أستاذ.

288
00:48:02,946 --> 00:48:05,676
الحاجة؟

289
00:48:06,884 --> 00:48:15,553
أنا لا أريد أن يختارني أناس مثلك.

290
00:48:22,399 --> 00:48:24,128
الطابق-4. . .

291
00:48:25,936 --> 00:48:32,239
أحرقت في فرن البلازما.

292
00:48:32,643 --> 00:48:35,373
هذا الفيروس. . .

293
00:48:36,780 --> 00:48:40,648
يأكل خلال الجهاز المناعي للوباء

294
00:48:50,373 --> 00:48:57,573
ترجمة
anawallail

295
00:50:22,819 --> 00:50:23,945
شكرا لك

296
00:50:34,631 --> 00:50:37,429
- هيه، ما الأمر؟
- رجاء. قد

297
00:50:38,235 --> 00:50:39,202
أين؟

298
00:50:57,054 --> 00:50:59,750
إذهب إلى كلّ هذه العناوين.

299
00:51:11,435 --> 00:51:14,461
قلتِ أن بيانات الدواء هنا.

300
00:51:14,671 --> 00:51:16,104
رجاء إبحثي عنه.

301
00:51:18,208 --> 00:51:21,234
أنا. في رأسي .

302
00:51:33,090 --> 00:51:34,284
'' ما يأتي بالأمل

303
00:51:34,491 --> 00:51:36,015
في المخطط في الأسفل''

304
00:51:49,372 --> 00:51:50,532
ماذا؟

305
00:52:00,717 --> 00:52:01,877
'' أمل ''

306
00:52:25,509 --> 00:52:26,339
و......ا

307
00:52:27,010 --> 00:52:27,999
ت......ا

308
00:52:28,945 --> 00:52:29,809
ر.....ي

309
00:52:30,147 --> 00:52:31,171
وجدته

310
00:52:42,792 --> 00:52:47,729
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك. هل كان عندك يوم جيد؟

311
00:52:50,233 --> 00:52:53,031
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك.

312
00:52:58,341 --> 00:52:59,603
نظف هذه.

313
00:53:02,812 --> 00:53:06,009
لا يجب أن يتّصل الآن -
ارجع -

314
00:53:17,294 --> 00:53:20,354
أنا كي . كيف حالك؟ هل أنت إل؟

315
00:53:21,097 --> 00:53:22,621
نعم، أنت محقة

316
00:53:28,838 --> 00:53:30,772
أنا إل . كيف حالك؟

317
00:53:30,974 --> 00:53:36,071
شكرا لإخباري عن واتاري.
فاجأتني.

318
00:53:37,280 --> 00:53:38,941
أهناك شيء خاطئ؟

319
00:53:39,349 --> 00:53:42,079
أنا أعمل على الأمراض المعدية.

320
00:53:45,488 --> 00:53:49,481
شيء حدث، وأحتاج مساعدتك.

321
00:53:49,960 --> 00:53:51,393
مساعدتي؟ لماذا؟

322
00:53:52,395 --> 00:53:55,387
فيروس مدمّر جديد إكتشف.

323
00:53:55,699 --> 00:54:00,068
لكن شريكي الذي طوّر
الدواء قتل.

324
00:54:00,270 --> 00:54:04,934
والبيانات مفقودة، وأريدك أن تجدها.

325
00:54:08,878 --> 00:54:10,812
البشرية يجب أن تحفظ

326
00:54:12,082 --> 00:54:15,916
أرى. أنكِ يجب أن تعطيني التفاصيل.

327
00:54:16,219 --> 00:54:18,744
رجاء تعالي غدا ظهراً؟

328
00:54:19,356 --> 00:54:21,984
نعم , وهو كذلك
. أخبرني أين نذهب.

329
00:54:22,859 --> 00:54:24,554
سأرسل لك الخريطة

330
00:54:32,869 --> 00:54:34,166
أراك إذن

331
00:55:09,673 --> 00:55:12,904
أنا أعمل على الأمراض المعدية.

332
00:55:36,099 --> 00:55:37,327
من كان ذلك؟

333
00:55:38,401 --> 00:55:40,232
خصم هائل.

334
00:55:42,172 --> 00:55:44,140
أخذت ماكي البيانات معها.

335
00:55:44,607 --> 00:55:46,734
البيانات ستأتي هنا.

336
00:55:47,777 --> 00:55:51,713
تبقت 6 أيام

337
00:55:53,850 --> 00:55:56,250
آه. . . أعذرني.

338
00:56:00,357 --> 00:56:01,415
هلّ بالإمكان أن أساعدك؟

339
00:56:04,427 --> 00:56:07,726
أخبرتك لأريك هذا

340
00:56:08,898 --> 00:56:10,889
ليس لدي فكرة ماهذا

341
00:56:13,036 --> 00:56:15,903
لذا هذا ليس هو، ربما. المرتّق.

342
00:56:16,873 --> 00:56:18,363
ما المسألة؟

343
00:56:20,143 --> 00:56:24,944
أنا أقود طوال اللّيل من أمس.

344
00:56:26,649 --> 00:56:29,777
تتكلّم مع دبّها فقط. أنا استسلم.

345
00:56:30,253 --> 00:56:31,277
دبّ؟

346
00:56:31,588 --> 00:56:35,957
دبدوب. الراكبة بنت.

347
00:56:38,328 --> 00:56:41,126
إنها تبحث عن رجل يدعى واتاري.

348
00:56:41,531 --> 00:56:43,465
أحزر هذا ليس هو، أيضاً

349
00:56:44,100 --> 00:56:45,829
شكرا لوقتك.

350
00:56:47,904 --> 00:56:51,305
هل بالإمكان رجاء أن تدخل تلك البنت ؟

351
00:57:00,984 --> 00:57:02,315
ما ذلك؟

352
00:57:04,754 --> 00:57:05,914
بعض الطبّ؟

353
00:57:06,456 --> 00:57:09,118
لا، هذا فيروس.

354
00:57:09,893 --> 00:57:10,791
فيروس؟

355
00:57:10,994 --> 00:57:11,961
نعم.

356
00:57:13,396 --> 00:57:18,163
بأي ثمن، لا أحد يجب أن يمتلك الدواء.

357
00:57:18,368 --> 00:57:23,203
والذي يمتلكه
سيكون محصن ضد السلاح الفيروسي.

358
00:57:23,406 --> 00:57:28,969
لهذا الأستاذ نيكايدو
إئتمن واتاري بهذا الفيروس

359
00:57:29,479 --> 00:57:32,448
وحطّم الدواء الوحيد المطور

360
00:57:35,018 --> 00:57:36,815
سويّة مع نفسه.

361
00:58:12,455 --> 00:58:13,649
خذي قضمة

362
00:58:35,578 --> 00:58:36,738
كم الوقت الآن؟

363
00:58:38,548 --> 00:58:39,845
انها 8:00.

364
00:59:00,370 --> 00:59:02,304
طلبات أبّي.

365
01:00:10,306 --> 01:00:11,534
إنه مفتوح.

366
01:00:13,242 --> 01:00:14,038
جيد.

367
01:01:02,458 --> 01:01:03,482
ماكي!

368
01:01:05,028 --> 01:01:07,622
ما ائتمنك به أبوك

369
01:01:07,830 --> 01:01:09,821
كانت المادة الخاطئة.

370
01:01:10,033 --> 01:01:13,161
نحتاج ذلك بشدة هلّ بالإمكان أن تعيديه؟

371
01:01:16,239 --> 01:01:17,228
إذن هذا هو

372
01:01:17,473 --> 01:01:18,633
كي. . .

373
01:01:20,877 --> 01:01:24,404
أو سأدعوك الدّكتورة كيمكو كوجو.

374
01:01:25,181 --> 01:01:27,411
الظهر هو الوقت المحدد

375
01:01:29,218 --> 01:01:32,016
تبدو كأنك إكتشفت اسمي.

376
01:01:32,855 --> 01:01:35,585
ثمّ , أريدك أن تريني وجهك

377
01:01:37,126 --> 01:01:41,620
واتاري كان جدا فخور بك.

378
01:01:43,032 --> 01:01:46,399
أنا متأكّدة أنه ما زال يحسّب ذلك

379
01:02:22,305 --> 01:02:25,069
لا تعتقدي بأنّه يمكن أن ينقذك.

380
01:02:25,975 --> 01:02:28,239
عنده نقاطه الضعيفة، أيضا.

381
01:02:29,078 --> 01:02:32,411
بعض الأشياء لا يمكن أن تحلّ هنا.

382
01:02:38,588 --> 01:02:39,987
دعيني أذهب.

383
01:02:40,723 --> 01:02:41,849
دعيني أذهب.

384
01:03:05,348 --> 01:03:06,508
ماكي.

385
01:03:10,953 --> 01:03:12,580
بحقّ الجحيم . .

386
01:03:26,102 --> 01:03:27,569
القاتلة!

387
01:03:29,672 --> 01:03:31,264
رأيت كل شيء

388
01:03:34,777 --> 01:03:39,407
أنتِ يجب أن تنزفي وتموتي مثل أبّي.

389
01:03:53,396 --> 01:03:56,263
في الحقيقة، تلك نقطة ضعفي

390
01:03:57,333 --> 01:04:00,393
دعني أذهب. أنت ستصاب.

391
01:04:00,937 --> 01:04:02,268
دعني أذهب.

392
01:04:05,007 --> 01:04:06,599
دعني أذهب.

393
01:04:07,977 --> 01:04:09,171
دعني أذهب.

394
01:04:25,795 --> 01:04:29,925
سأقتلها. سأقتلها بالفيروس.

395
01:04:38,941 --> 01:04:40,238
دعني أذهب.

396
01:05:09,839 --> 01:05:11,238
إف. بي. آي، سوروقا.

397
01:05:11,707 --> 01:05:14,801
بعد موت واتاري، نحن سنحميك.

398
01:05:18,047 --> 01:05:19,605
ذلك مشجّع.

399
01:05:20,149 --> 01:05:21,980
هذا الطريق -
لا -

400
01:05:24,287 --> 01:05:26,687
إنّ غرفة نقل الإجراء المضاد هنا.

401
01:05:35,865 --> 01:05:38,356
ماذا في العالم هذا؟

402
01:05:39,068 --> 01:05:41,093
نسيج الكرنب. . .

403
01:05:51,847 --> 01:05:53,212
رجاء قد.

404
01:06:05,795 --> 01:06:08,355
البنت , هل كان عندها الفيروس؟

405
01:06:09,699 --> 01:06:11,929
ماذا حدث إلى بيانات الدواء؟

406
01:06:18,107 --> 01:06:20,302
لا تخبريني  أنها غير موجودة

407
01:06:22,211 --> 01:06:23,405
ما هي حركتنا القادمة؟

408
01:06:24,013 --> 01:06:26,573
أنتِ المطوّرة. نحن يمكن أن نصنع الفيروس.

409
01:06:27,183 --> 01:06:30,152
لكنّه عديم الفائدة بدون الدواء.

410
01:06:31,253 --> 01:06:32,413
أنت محق

411
01:07:09,058 --> 01:07:10,525
إنه أمامنا.

412
01:07:11,827 --> 01:07:14,352
أغلق كل المداخل على إل من الخارج

413
01:07:15,031 --> 01:07:15,963
نعم , سيدتي

414
01:07:25,341 --> 01:07:29,573
أنا يمكن أن أقتل أي أحد عندما أحتاج الآن. . .

415
01:07:31,180 --> 01:07:36,482
هل تعتقدين بأن أبوك أرسلك
إلى واتاري لذلك الغرض؟

416
01:07:41,123 --> 01:07:44,684
أبي. . أبي ميت.

417
01:08:13,322 --> 01:08:16,985
تعرف هذا الشخص واتاري، أليس كذلك؟

418
01:08:17,193 --> 01:08:20,287
نعم.أنا إل .

419
01:08:21,997 --> 01:08:23,259
إل. . .

420
01:08:33,075 --> 01:08:35,839
يدعون أنفسهم '' السفينة الزرقاء ''. . .

421
01:08:36,979 --> 01:08:38,947
مجموعة بيئية.

422
01:08:39,582 --> 01:08:44,349
ذلك الرجل بالندبة المتطرّفة
يستعمل هذا لتغطيتها

423
01:08:45,754 --> 01:08:48,086
لكن كي ليست عضو مجموعة.

424
01:08:49,692 --> 01:08:51,250
سّيد سوروقا -
ماذا؟ -

425
01:08:51,460 --> 01:08:54,395
إستدر لليسار 30 متراً  للأمام. نحن نخرج.

426
01:08:54,597 --> 01:08:57,031
ـ 30 متراً
هنا. -

427
01:08:57,233 --> 01:08:58,928
هنا؟

428
01:09:08,777 --> 01:09:09,709
دعنا نذهب.

429
01:09:16,652 --> 01:09:18,449
دعنا نجتمع هنا بعد ساعتين

430
01:09:19,155 --> 01:09:21,715
قد بالسرعة التي تريد

431
01:09:25,594 --> 01:09:26,720
هذا يعني

432
01:09:28,197 --> 01:09:30,529
هل أنا في فخّ؟

433
01:10:32,595 --> 01:10:35,655
تباً! إنهم مثابرون.

434
01:10:43,606 --> 01:10:45,233
بحقّ الجحيم ماذا تعمل؟

435
01:10:45,441 --> 01:10:46,931
هذا شارع أحادي الإتجاه.توقّف.

436
01:10:51,447 --> 01:10:56,441
ماذا تعمل؟
ألم أخبرك لتقّف، أنت لقيط.

437
01:11:05,594 --> 01:11:09,394
قلت بأنّه شارع أحادي الإتجاه. توقّف.

438
01:11:11,533 --> 01:11:14,263
قلت بأنّه شارع أحادي الإتجاه. توقّف.

439
01:11:17,172 --> 01:11:19,333
دعني أمر. أعمال الـ إف. بي. آي.

440
01:11:20,075 --> 01:11:23,841
إذن ماذا؟ اخرج. أنت ياباني، أليس كذلك؟

441
01:11:24,046 --> 01:11:25,570
انظر. إف. بي. آي.

442
01:11:25,781 --> 01:11:28,682
أنت ياباني. أنت لا تستطيع خداعي.

443
01:11:41,330 --> 01:11:43,321
مرحبا، سيد.

444
01:11:43,632 --> 01:11:45,293
آسفة أبقيتك تنتظر.

445
01:11:47,002 --> 01:11:49,163
رجاء تمتّع به، سيد.

446
01:12:00,616 --> 01:12:01,844
إنه غريب.

447
01:12:04,486 --> 01:12:06,579
سهل لتسميته بذلك.

448
01:12:10,526 --> 01:12:15,554
إنها أعداد فيبوناكي
إنه عبقري رياضي.

449
01:12:18,033 --> 01:12:19,022
هو إف. . .

450
01:12:20,436 --> 01:12:22,370
هدية واتاري تركت لي.

451
01:12:27,476 --> 01:12:31,708
بالمناسبة، الفيروس الذي كان عندك يبدو أنه. .

452
01:12:32,314 --> 01:12:33,781
مزيّف.

453
01:12:34,350 --> 01:12:35,510
ذلك مستحيل.

454
01:12:35,918 --> 01:12:40,116
أبوك أصيب مباشرة بعد الإتصال.

455
01:12:40,723 --> 01:12:42,623
درجة حرارة جسمك لم تظهر أي تغيير.

456
01:12:45,227 --> 01:12:46,387
درجة حرارة الجسم؟

457
01:12:57,806 --> 01:13:02,209
ذلك قد يكون السبب.

458
01:13:05,114 --> 01:13:07,912
تستلم ماكي حقنا كلّ 10 أيام.

459
01:13:13,622 --> 01:13:17,114
أبي لم يخبرني ماذا كانت تلك الحقن

460
01:13:18,193 --> 01:13:20,093
فهمت . أنتِ تقولين أن الفيروس أعيق

461
01:13:20,796 --> 01:13:22,525
بسبب الحقن.

462
01:13:24,833 --> 01:13:26,630
لا يمكن أن يكون أي شئ آخر.

463
01:13:29,204 --> 01:13:31,502
يعني  جسم ماكي يملك الاثنين. . .

464
01:13:32,307 --> 01:13:35,333
الفيروس واللقاح لإعاقة الفيروس؟

465
01:13:37,579 --> 01:13:39,843
لدرجة أكبر، نحن يجب أن نحصل عليها.

466
01:13:40,349 --> 01:13:42,010
ـ اذهبي، أيضا
ـ إنتظري

467
01:13:43,185 --> 01:13:44,812
دعنا نغيّر خطتنا.

468
01:13:45,254 --> 01:13:46,846
ليس لدينا وقت كثير.

469
01:13:48,257 --> 01:13:51,226
يبدو بأنّه ليس لدينا وقت كثير.

470
01:13:58,700 --> 01:14:00,725
لاتقلقي بشأنه

471
01:14:01,770 --> 01:14:04,568
أنا ، أيضا، أحتاج لحلّ هذا في 6 أيام.

472
01:14:09,378 --> 01:14:12,074
هل حقنت الفيروس بنفسها؟

473
01:14:12,714 --> 01:14:13,578
نعم، فعلت ذلك

474
01:14:16,084 --> 01:14:18,712
لاتقلق. في، المرحلة الخاملة،

475
01:14:19,621 --> 01:14:22,181
الفيروس لن يكون تهديداً.

476
01:14:24,460 --> 01:14:25,484
فهمت. . .

477
01:14:26,695 --> 01:14:29,596
لكن قبل أن يصبح الفيروس ساري المفعول،

478
01:14:30,466 --> 01:14:32,696
نحتاج للذهاب بعيدا.

479
01:14:33,435 --> 01:14:34,834
معها؟

480
01:14:36,071 --> 01:14:39,529
إذا، نشط الفيروس ، نحن سنصاب أولا.

481
01:14:41,610 --> 01:14:42,838
من المحتمل أن نصاب

482
01:14:45,047 --> 01:14:47,743
'' إل. لاوليت - سيموت بشكل هادئ. . . ''
'' من نوبة قلبية بعد 23 يوماً ''

483
01:14:46,014 --> 01:14:47,743


484
01:14:49,318 --> 01:14:54,346
ربما لن يكون '' بشكل هادئ '' كما آمل .

485
01:14:58,627 --> 01:15:02,961
إترك البقية إلى الـ إف. بي.آي.

486
01:15:09,004 --> 01:15:11,438
شكرا لكم. في تلك الحالة، السّيد سوروقا،

487
01:15:13,041 --> 01:15:14,531
هل تسدي لي معروفاً

488
01:15:17,045 --> 01:15:18,740
أيّ شئ لك.

489
01:15:27,689 --> 01:15:28,917
اللعنة.

490
01:15:29,358 --> 01:15:31,485
خدعني ثانية.

491
01:15:51,947 --> 01:15:53,244
إلي أين نحن ذاهبون؟

492
01:15:54,483 --> 01:15:57,577
لرجل يسمّى  كوتشي ماتسودو.

493
01:15:59,388 --> 01:16:00,616
الأستاذ ماتسودو؟

494
01:16:02,457 --> 01:16:06,518
لقد قابلته  قبل ذلك. لكن لماذا تعرفه؟

495
01:16:09,331 --> 01:16:14,530
عندما نظرت إلى الكتاب عن
مركز الأمراض المعدية، اسمه و. . .

496
01:16:15,337 --> 01:16:17,862
واسم أبّيك كانا هناك ككتّاب آخرون.

497
01:16:19,308 --> 01:16:21,333
''كوتشي ماتسودو '' '' كيميهيكو نيكايدو ''

498
01:16:26,815 --> 01:16:31,377
نقاطع هذا البرنامج لأخبار الطوارئ.

499
01:16:32,287 --> 01:16:35,347
بنت أصيبت بالفيروس الخطير.

500
01:16:35,557 --> 01:16:39,618
هربت من المستشفى.

501
01:16:40,162 --> 01:16:45,099
عندنا الدّكتورة كوجو
مركز الأمراض المعدية هنا.

502
01:16:45,534 --> 01:16:48,401
الدّكتورة كوجو، أيّ نوع من الفيروس هذا؟

503
01:16:48,604 --> 01:16:52,938
هذا الفيروس معدي جدا و. . .

504
01:16:53,275 --> 01:16:56,870
ليس هناك لقاح فعّال لحد الآن.

505
01:16:57,212 --> 01:17:00,306
اذا ظهرت الأعراض، فالتحسّن مستحيل.

506
01:17:00,649 --> 01:17:03,049
أنا يمكن أن أقول أن الفيروس قاتل.

507
01:17:03,352 --> 01:17:07,812
هذه ماكي نيكايدو، المفقودة حاليا.

508
01:17:08,757 --> 01:17:13,057
هي بعمر 12 سنة
وتدرس في سايتاما.

509
01:17:13,528 --> 01:17:15,758
طول الجسم 150 سنتيمتر.

510
01:17:15,964 --> 01:17:17,192
مستحيل

511
01:17:17,399 --> 01:17:22,166
آخر ماشوهدت كانت
بزيّ مدرسي أزرق أزرق داكن.

512
01:17:35,250 --> 01:17:38,276
دعونا ننزل.
لا نستطيع إستعمال النقل العامّ أكثر.

513
01:18:08,417 --> 01:18:14,219
بنت أصيبت بالفيروس القاتل
نزلت من القطار في هذه المحطة.

514
01:18:15,323 --> 01:18:17,450
الفيروس يمكن أن يكون محمول جوا.

515
01:18:17,793 --> 01:18:21,058
نحن نفترض إختبار العدوى.

516
01:18:21,463 --> 01:18:25,866
الرجاء التعاون من أجل منع الفيروس
من الإنتشار.

517
01:18:26,568 --> 01:18:28,798
رجاء. نحتاج تعاونكم

518
01:18:32,274 --> 01:18:34,799
نحن نبحث عن هذه البنت.

519
01:18:35,010 --> 01:18:37,274
يذكر الشاهد أن البنت
أصيب بالفيروس.

520
01:19:05,340 --> 01:19:07,308
تقريبا 30,000.

521
01:19:07,809 --> 01:19:10,403
نحتاج بعض الوقت لتحقيقها.

522
01:19:19,308 --> 01:19:29,508
ترجمة 
anawallail

523
01:19:57,159 --> 01:19:58,319
إل. . .

524
01:20:00,595 --> 01:20:04,031
أنا متعب جدا، إل .

525
01:20:58,220 --> 01:21:01,883
حسنا. أعرف أن هذا يحدث

526
01:21:19,074 --> 01:21:22,168
سوروقا، ألم تستعد ملاحظة الموت لحد الآن؟

527
01:21:22,377 --> 01:21:25,369
إل وأنا نتحرّك منفصلان الآن.

528
01:21:25,580 --> 01:21:28,344
منفصلان؟ ماذا تعني؟

529
01:21:28,617 --> 01:21:30,710
لإكساب إل الثقة.

530
01:21:30,952 --> 01:21:33,113
لماذا يتحرّك منفصلا لذلك؟

531
01:21:33,321 --> 01:21:37,985
لكن أنا أعد بإنجاز مهمّتي.

532
01:21:43,765 --> 01:21:47,667
تبقت 5 أيام

533
01:22:59,040 --> 01:23:00,302
أنت لقيط.

534
01:23:02,877 --> 01:23:05,971
تتحرّك بسهولة مع شخص مصاب بالفيروس ؟

535
01:23:07,382 --> 01:23:12,149
احساس عام لتفادي
المناطق المأهولة بالسكان بشكل كثيف.

536
01:23:13,989 --> 01:23:15,980
إذا، الأعراض ظهرت؟

537
01:23:20,495 --> 01:23:25,057
ليس فقط ماكي،
لكن كلّ شخص حولها

538
01:23:28,937 --> 01:23:32,839
هل تستمع؟

539
01:23:48,957 --> 01:23:50,822
لست مبالي جدا.

540
01:23:55,697 --> 01:23:56,823
ما هو؟

541
01:24:06,674 --> 01:24:08,369
إحجرني.

542
01:24:16,818 --> 01:24:18,547
تملك الأعراض. . . ؟

543
01:24:26,094 --> 01:24:28,562
أنت بخير.

544
01:24:29,864 --> 01:24:32,799
يجب أن تمرّ عبر الغابة.

545
01:24:34,235 --> 01:24:36,294
إنها علامة عضة

546
01:24:42,143 --> 01:24:43,610
تعال معي.

547
01:24:48,716 --> 01:24:50,308
ماذا تخطّط لعمله؟

548
01:24:51,219 --> 01:24:53,187
ماكي يحارب ذلك الرعب.

549
01:24:53,388 --> 01:24:58,724
لهذا نحتاج شخص ما
من يستطيع صنع الدواء.

550
01:24:59,561 --> 01:25:00,493
أنا لا أستطيع.

551
01:25:00,695 --> 01:25:03,061
الأستاذ نيكايدو يمكنه، مع ذلك.

552
01:25:05,200 --> 01:25:06,531
أنا. . .

553
01:25:08,503 --> 01:25:10,095
أنا أخاف.

554
01:25:13,174 --> 01:25:15,972
اللقاح الذي طورته قتل الناس

555
01:25:17,112 --> 01:25:19,444
لذا , أنا أخاف.

556
01:25:20,281 --> 01:25:24,615
هناك حياة أضحّى بها، أيضا.

557
01:25:25,787 --> 01:25:27,152
لكن الآن،

558
01:25:28,790 --> 01:25:31,190
أنا لا أستطيع ترك الحياة قبلي.

559
01:25:41,436 --> 01:25:42,596
مرحبا، السّيد نودا.

560
01:25:42,804 --> 01:25:45,068
أوه , مرحبا، الأستاذ ماتسودو.

561
01:25:54,449 --> 01:25:56,474
سأستعمل المختبر ثانية.

562
01:25:56,684 --> 01:26:01,348
أتمنّى بأنّك أخذت الرخصة من الأستاذ؟

563
01:26:41,095 --> 01:26:44,758
تبقت 4 أيام

564
01:28:05,246 --> 01:28:09,342
تبقت 3 أيام

565
01:28:15,423 --> 01:28:17,288
هل إكتشف أيّ شئ؟

566
01:28:25,333 --> 01:28:28,234
مصدر الطاقة إنه سكّر.

567
01:28:28,436 --> 01:28:30,961
يحب السكر، لكن ليس سكّر فاكهة.

568
01:28:33,274 --> 01:28:34,741
السكّر؟

569
01:28:37,278 --> 01:28:39,712
ماكي عندها سكّر دمّ منخفض أساسا.

570
01:28:42,350 --> 01:28:46,787
الفيروس من المحتمل أنه لم يكن نشيط داخلها

571
01:28:48,556 --> 01:28:50,353
بسبب ذلك.

572
01:28:51,492 --> 01:28:54,393
ليس بسبب حقن أبيها؟

573
01:28:55,897 --> 01:28:59,162
الحقن كانت من المحتمل لأجل
سكّر الدمّ المنخفض.

574
01:29:02,437 --> 01:29:07,704
يقرّر مصدر الطاقة
مساعدة في تطوير الدواء؟

575
01:29:09,277 --> 01:29:10,266
لا.

576
01:29:12,680 --> 01:29:16,844
تحطيم السكّر في الجسم
سيقتل الفيروس،

577
01:29:18,753 --> 01:29:22,348
لكنه يوقف نشاط الجسم.

578
01:29:30,164 --> 01:29:31,927
13:11

579
01:29:33,101 --> 01:29:34,159
ماذا؟

580
01:29:40,074 --> 01:29:42,474
رجاء أسكت لفترة

581
01:30:06,634 --> 01:30:07,862
ماذا كان ذلك؟

582
01:30:16,444 --> 01:30:18,139
إم. . . كي

583
01:30:19,213 --> 01:30:20,544
إذن، ما هو؟

584
01:30:21,249 --> 01:30:22,273
إنه رمز

585
01:30:22,483 --> 01:30:25,111
لكن أين رأيت هذا؟

586
01:30:25,386 --> 01:30:29,186
ذلك الواجب البيتي الذي أعطانيه أبي.

587
01:30:39,066 --> 01:30:41,864
رسالة من الأستاذ نيكايدو.

588
01:30:44,572 --> 01:30:46,836
ماذا يمكن أن تعني  إم كي ؟

589
01:30:54,482 --> 01:30:56,006
أستاذ ماتسودو. أخبرني إذا كانت أيّ كلمة

590
01:30:56,217 --> 01:30:57,775
أدر إنتباهك.

591
01:31:09,564 --> 01:31:11,031
. . . ميدكين

592
01:31:11,799 --> 01:31:12,891
هذا هو

593
01:31:15,503 --> 01:31:19,439
ميدكين قد يكون قادر على قمع الفيروس.

594
01:31:19,807 --> 01:31:22,503
إذن ما هو.

595
01:31:22,710 --> 01:31:25,804
إنه بروتين ، الذي يخلق ويفقّس الخلايا.

596
01:31:26,080 --> 01:31:29,538
يعيد الخلايا المكسورة
ويوقف السرطان من التقدّم.

597
01:31:29,750 --> 01:31:34,881
يعيد الخلايا العصبية،
لذا هو قد يكون مخدّر عجيب للنسيان.

598
01:31:38,626 --> 01:31:43,222
إنه محتمل لتركيب ميدكين بشكل إصطناعي؟

599
01:31:44,065 --> 01:31:48,627
نعم، بأجر10 بليون ين بحث و5 سنوات.

600
01:31:51,172 --> 01:31:52,867
5 سنوات. . .

601
01:31:54,909 --> 01:31:58,572
لكن سأفكّر ببعض الطرق لعمل ذلك.

602
01:32:00,748 --> 01:32:02,272
على سبيل المثال،

603
01:32:04,585 --> 01:32:07,918
ميدكين وفير في الجنين.

604
01:32:15,930 --> 01:32:17,557
يجب أن يكون جنينا.

605
01:32:21,135 --> 01:32:25,629
هو مايبقي القرية على قيد الحياة
حطّمها بذلك الفيروس.

606
01:32:28,776 --> 01:32:29,936
لقد فحص،

607
01:32:30,144 --> 01:32:34,911
لكن ليس للبروتين إم كي.

608
01:32:43,591 --> 01:32:47,027
دعني آخذ بعضاً من دمّك.

609
01:33:02,843 --> 01:33:04,606
آه، هذا يشعر بالارتياح.

610
01:33:07,014 --> 01:33:10,848
سيكون هناك سلسلة من الإختبارات غدا.

611
01:33:12,987 --> 01:33:14,318
سأعرف ذلك.

612
01:33:24,398 --> 01:33:25,956
هيا. دعنا نأكل.

613
01:33:26,334 --> 01:33:27,392
إنتظر.

614
01:33:54,562 --> 01:33:56,086
دعنا نأكل.

615
01:33:56,530 --> 01:33:57,724
دعنا نأكل.

616
01:34:08,609 --> 01:34:11,100
لماذا تأكل الحلويات فقط؟

617
01:34:12,213 --> 01:34:16,616
السكّر مصدر طاقة ضروري
للدماغ و. . .

618
01:34:16,817 --> 01:34:18,341
الأكل الكثير سيئ

619
01:34:20,054 --> 01:34:21,351
ستموت.

620
01:34:25,660 --> 01:34:27,252
قد تكون محقاً

621
01:34:28,963 --> 01:34:30,191
أنت يجب أن. . .

622
01:34:31,599 --> 01:34:33,829
تعدّل ظهرك، أيضا.

623
01:35:46,874 --> 01:35:48,603
أنا ذاهب إلى الحمام.

624
01:37:33,981 --> 01:37:35,175
ماكي.

625
01:37:38,285 --> 01:37:39,684
شكرا للدعوة

626
01:38:04,678 --> 01:38:05,667
سأقتلك.

627
01:38:07,581 --> 01:38:10,414
لا أستطيع قتلك عندما يصنع الدواء

628
01:38:11,852 --> 01:38:13,342
سأقتلك قبل ذلك.

629
01:38:22,263 --> 01:38:26,700
آسف. أخلفت الوعد بالمجيء بمفردي

630
01:38:29,703 --> 01:38:31,000
أنت جبان!

631
01:39:20,955 --> 01:39:26,052
إنهم يبحثون عن السبب
لماذا الأعراض لا تظهر على ماكي

632
01:39:27,061 --> 01:39:29,222
لتطوير الدواء.

633
01:39:29,530 --> 01:39:30,861
لا، الدّكتور كوجو مدرك. . .

634
01:39:31,598 --> 01:39:35,329
أعراض ماكي يمكن أن تظهر أيّ وقت.

635
01:39:36,370 --> 01:39:38,702
ثمّ، لماذا يأخذ ماكي؟

636
01:39:39,807 --> 01:39:44,141
ماكي سفينة مثالية
لحمل الفيروس سرّا

637
01:39:49,316 --> 01:39:52,774
رجاء واصل العمل على الدواء.

638
01:39:54,722 --> 01:39:56,622
نحن سنحتاج قطعة منها.

639
01:40:06,867 --> 01:40:08,129
تعرف ما العمل؟

640
01:40:13,374 --> 01:40:14,466
دقيقة إنتظر.

641
01:40:34,428 --> 01:40:36,157
هل انتهى؟

642
01:40:36,764 --> 01:40:38,356
لم يختبر لحد الآن.

643
01:40:41,268 --> 01:40:42,633
أنت مدهش.

644
01:40:44,204 --> 01:40:45,501
سأصل إلى العمل.

645
01:40:47,241 --> 01:40:49,209
واصنع بقدر الإمكان

646
01:40:54,882 --> 01:40:56,213
رجاء إعمل ذلك.

647
01:41:09,029 --> 01:41:13,693
لم أتوقّع طفلة
تسند حياتها للإنتقام.

648
01:41:16,937 --> 01:41:19,462
أبّوها قتل أمام عينيها.

649
01:41:20,974 --> 01:41:22,339
لا نستطيع لومها.

650
01:41:28,148 --> 01:41:29,911
قد تكون محقاً

651
01:41:39,426 --> 01:41:41,860
إذا كوجو هرب من اليابان،

652
01:41:42,763 --> 01:41:47,029
هل ذلك يعني بأنّهم طوّروا الدواء؟

653
01:41:47,234 --> 01:41:49,532
لا. بأخذ ماكي،

654
01:41:49,837 --> 01:41:54,706
تخدع أعضاء السفينة الزرقاء
بأن الدواء مكتمل.

655
01:41:56,977 --> 01:42:01,107
كيف ينوى كوجو نشر الفيروس؟

656
01:42:01,715 --> 01:42:06,243
يمكن أن يتخفوا كمريض طارئ
وموظّفون طبيون.

657
01:42:06,553 --> 01:42:08,919
لديه أقل إجراء لتوضيح
إجراء الإيواء. يمكن أن يركبوا طائرة بسهولة.

658
01:42:09,123 --> 01:42:11,717
ثمّ، يختطف الطائرة.

659
01:42:12,526 --> 01:42:14,585
- إلى أين؟
- من المحتمل إلى الولايات المتّحدة

660
01:42:15,729 --> 01:42:16,991
إلى الولايات المتّحدة؟

661
01:42:17,197 --> 01:42:19,893
ماتوبا لربما إختار الإتجاه.

662
01:42:20,334 --> 01:42:25,237
كما قلت،
يستعمل ماتوبا مجموعة علم البيئة كجبهته.

663
01:42:26,006 --> 01:42:29,100
ماتوبا ليس له مبادئ، فقط طمع.

664
01:42:30,010 --> 01:42:35,073
ناس بالطمع سيترأّس
للبلاد الأكثر ربحا.

665
01:42:36,250 --> 01:42:40,084
تبقى يومان

666
01:42:43,557 --> 01:42:45,616
رجاء.

667
01:42:48,228 --> 01:42:50,093
طيران جي إن أي 204، صحيح؟

668
01:42:51,165 --> 01:42:54,931
حضور الموظفين الدّكتور كيمكو كوجو. . .

669
01:42:55,135 --> 01:42:57,660
وأنا، دايسوكي ماتوبا.

670
01:42:58,272 --> 01:42:59,637
دعني أرى الصحف.

671
01:43:11,385 --> 01:43:13,615
إنها هي هوندا مايومي؟

672
01:43:13,820 --> 01:43:14,684
نعم.

673
01:43:15,756 --> 01:43:18,020
أتمنّى عملية ناجحة.

674
01:43:33,407 --> 01:43:36,570
صباح الخير.
شكرا لطيران الإيواء جي إن أي 204.

675
01:43:39,880 --> 01:43:43,680
أحرقت  ملاحظة موت. لا أملكه الآن.

676
01:43:44,318 --> 01:43:47,583
أنا آسف أنا لا أستطيع أن أساعد مهمّتك.

677
01:43:48,388 --> 01:43:49,377
فهمت. .

678
01:43:54,127 --> 01:43:55,355
لكن أنا. . .

679
01:43:56,396 --> 01:43:57,363
إل

680
01:43:58,932 --> 01:44:01,264
أنا بحاجة لمساعدتك.

681
01:44:34,735 --> 01:44:36,828
صباح الخير، يا مسافرون.

682
01:44:37,170 --> 01:44:41,436
هذا قائدكم، ساييتو.
رسالة من غرفة التحكم

683
01:44:42,309 --> 01:44:45,412
نحن مستعدّون للإقلاع،

684
01:44:45,412 --> 01:44:46,606
لكن استلمت تواً. . .

685
01:44:46,813 --> 01:44:48,144
تقريراً من برج المراقبة

686
01:44:48,582 --> 01:44:51,574
أن عربة مريبة في المدرج.

687
01:44:52,319 --> 01:44:57,120
نحن طلبنا أن نكون في حالة تأهّب
في هذا الموقع.

688
01:44:57,824 --> 01:45:00,418
سنخبركم عن أيّ تطور آخر.

689
01:45:00,627 --> 01:45:02,185
نقدّر صبركم

690
01:45:02,929 --> 01:45:04,487
شكرا لتعاونكم.

691
01:45:14,141 --> 01:45:16,405
ماذا تعمل؟ -
اصنع طريقاً -

692
01:45:17,878 --> 01:45:18,845
اصنع طريقاً

693
01:45:26,186 --> 01:45:27,517
أهناك شئ خاطئ؟

694
01:45:48,575 --> 01:45:49,507
لا تتحرّك.

695
01:45:51,178 --> 01:45:52,509
ماذا يجري؟

696
01:45:52,879 --> 01:45:55,814
نتّخذ إجراء فقط فوق الولايات المتّحدة

697
01:45:56,149 --> 01:45:57,343
لا تكن متصلّب جدا.

698
01:45:58,852 --> 01:46:00,444
تغيّر في الجدول.

699
01:46:12,499 --> 01:46:14,626
نحن سنكون آمنين، صحيح؟

700
01:46:15,535 --> 01:46:17,127
أنت ستكتشف قريبا.

701
01:46:19,506 --> 01:46:20,905
ماذا تعني؟

702
01:46:23,710 --> 01:46:25,644
ألم يكن لدينا حقن؟

703
01:46:27,147 --> 01:46:29,707
أنا لم أصنع أيّ دواء.

704
01:46:34,721 --> 01:46:36,712
خدعتنا؟

705
01:46:37,257 --> 01:46:41,057
المشتري دفع ال10$ مليون
للفيروس والدواء.

706
01:46:41,595 --> 01:46:43,256
هدفك الحقيقي.

707
01:46:45,265 --> 01:46:48,996
دقيقة إنتظر. نحن كلنا سنموت

708
01:46:49,202 --> 01:46:51,830
إذا ستموت أنت ، مت لوحدك

709
01:47:02,048 --> 01:47:03,515
نحن كلنا سنموت

710
01:47:08,989 --> 01:47:11,287
أنا لا أريد أن أموت. ساعدني.

711
01:47:11,491 --> 01:47:18,488
الدّكتور كوجو، ساعدني. ساعدني.

712
01:47:34,915 --> 01:47:35,609
القائد.

713
01:47:38,518 --> 01:47:41,919
أوه، لا. إنّ البنت على التلفزيون على هذه الطائرة.

714
01:47:42,189 --> 01:47:43,213
مالأمر؟

715
01:48:00,707 --> 01:48:01,639
حسنا؟

716
01:48:02,742 --> 01:48:03,674
أسكت.

717
01:48:09,749 --> 01:48:12,274
الأرض منتهية على أية حال.

718
01:48:16,490 --> 01:48:17,718
أقلع.

719
01:48:18,225 --> 01:48:20,352
منتهية. . . اللعنة.

720
01:48:22,629 --> 01:48:23,789
إذن، نحن منتهون.

721
01:48:24,731 --> 01:48:26,221
لا تتحرّك.

722
01:48:32,873 --> 01:48:33,805
توقّف.

723
01:48:50,056 --> 01:48:51,216
إنه يتحرك

724
01:50:11,104 --> 01:50:12,901
هيه ثبته

725
01:50:16,610 --> 01:50:18,077
لا تبالي بهم

726
01:50:18,712 --> 01:50:22,910
إنها مجرد تضحية بسيطة للغرض الكبير.

727
01:50:23,850 --> 01:50:24,646
مهما. . .

728
01:50:26,052 --> 01:50:30,580
قد يكون السبب، قتل شيء سيئ دائما.

729
01:50:35,895 --> 01:50:39,194
سيئ جدا. إنه متأخر جدا الآن.

730
01:50:39,399 --> 01:50:40,832
لا ليس متأخر جدا.

731
01:50:44,337 --> 01:50:46,032
الدواء.

732
01:50:49,075 --> 01:50:51,066
نجحنا.

733
01:50:51,611 --> 01:50:54,705
نحن يمكن أن ننقذهم كلّهم.

734
01:51:28,148 --> 01:51:30,412
حقن هذا إلى كلّ شخص.

735
01:51:35,255 --> 01:51:36,779
لقد عملت ضررا كافيا.

736
01:51:42,295 --> 01:51:43,956
نحن لسنا بحاجة إلى ذلك.

737
01:51:44,164 --> 01:51:48,294
هذه البنت والآخرون هنا يمكن أن يموتون.

738
01:51:59,579 --> 01:52:03,743
هي كما قالت، كلنا سنموت

739
01:52:05,418 --> 01:52:10,378
البشر، من يحطّم البيئة
ويشنّ الحروب، يجب أن يموت.

740
01:52:10,757 --> 01:52:13,692
تصحيح النظام البيئي سيحفظ العالم.

741
01:52:13,960 --> 01:52:18,363
هذا ماتمناه واتاري ؟

742
01:52:46,292 --> 01:52:48,726
قال: '' اجعل العالم أفضل ''

743
01:52:48,995 --> 01:52:54,058
لذا، تحطّم البشرية. أنت يجب أن تسيطر على هذه الخطة.

744
01:52:54,300 --> 01:52:55,597
أنا أهبط

745
01:52:56,503 --> 01:53:00,667
البشرية يجب أن يكون عندها القوّة لتغيير مستقبلها.

746
01:53:05,845 --> 01:53:07,312
إنه متأخر جدا.

747
01:53:08,181 --> 01:53:12,208
الطائرة ستطير. كلّ شخص يموت،
والفيروس سينتشر.

748
01:53:12,418 --> 01:53:13,385
لا.

749
01:53:15,555 --> 01:53:19,457
الموجة المغناطيسية
هذه بما فيه الكفاية أن تصدم الطائرة.

750
01:53:19,692 --> 01:53:23,253
الفيروس سيسقط إلى البحر
ويصبح غير مؤذي.

751
01:53:23,863 --> 01:53:25,490
كش ملك .

752
01:53:28,968 --> 01:53:32,233
إذا كنت حيّاً، يمكن أن تبدأ مرة أخرى

753
01:53:32,438 --> 01:53:36,738
لا أحد يمتلك الحقّ لأخذ ذلك بعيدا.

754
01:53:38,645 --> 01:53:40,408
بداية النهاية. .

755
01:53:50,723 --> 01:53:54,591
بالعقد مع الموت , أنا سأموت بعد يومين

756
01:53:54,794 --> 01:53:56,625
الموت. . .

757
01:53:57,564 --> 01:53:59,191
أنت يجب أن تعتاش عليه.

758
01:53:59,666 --> 01:54:02,760
إنها أمنية واتاري .

759
01:54:27,493 --> 01:54:28,790
احقن هذه إلى كلّ شخص.

760
01:54:28,995 --> 01:54:29,962
حسنا.

761
01:54:34,100 --> 01:54:35,089
حسنا؟

762
01:54:36,870 --> 01:54:39,065
الدواء يكفي لكلّ شخص.

763
01:54:40,540 --> 01:54:41,370
حسنا.

764
01:54:42,041 --> 01:54:43,372
بسرعة. خذ هذه.

765
01:56:06,559 --> 01:56:07,617
ماذا ستعمل ؟

766
01:56:37,223 --> 01:56:38,485
أنا بخير

767
01:56:43,262 --> 01:56:44,695
أنا بخير الآن.

768
01:56:51,504 --> 01:56:55,065
أنت بنت جيدة. أنا أؤمن بك.

769
01:58:14,454 --> 01:58:16,319
أنا أتشرّف بالعمل معك

770
01:58:18,024 --> 01:58:21,357
قيادة الأسطوريين إل .

771
01:58:23,529 --> 01:58:25,429
لم أكن في القيادة.

772
01:58:27,967 --> 01:58:30,561
السّيد سوروقا , أنا مسرور أنا ائتمنتك.

773
01:58:31,404 --> 01:58:33,395
شكرا جزيلا.

774
01:58:44,283 --> 01:58:47,275
لم يزل لدي يومان

775
01:59:29,228 --> 01:59:31,025
هذا من إل .

776
01:59:42,175 --> 01:59:44,643
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك.

777
01:59:46,012 --> 01:59:47,809
هل كان عندك يوم جيد؟

778
01:59:56,622 --> 01:59:57,850
نعم.

779
01:59:59,825 --> 02:00:01,850
الأيام الـ5 كانت جيدة.

780
02:00:02,995 --> 02:00:05,259
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك.

781
02:00:08,334 --> 02:00:10,996
اجعل يوم غدٍ جيداً ، أيضا.

782
02:00:22,515 --> 02:00:24,210
وأنت أيضاً

783
02:00:25,985 --> 02:00:27,350
إل. . .

784
02:01:00,586 --> 02:01:03,953
تبقى يوم واحد

785
02:01:04,557 --> 02:01:05,819
أهذا هو؟

786
02:01:06,125 --> 02:01:06,921
نعم.

787
02:01:10,830 --> 02:01:15,358
هناك شيء واحد أريدك أن تتذكّره.

788
02:01:17,436 --> 02:01:19,267
مهما كنت تهدي،

789
02:01:19,639 --> 02:01:22,472
أنت لوحدك لا تستطيع تغيير العالم.

790
02:01:25,411 --> 02:01:30,144
لكن ذلك الشيء الرائع حول هذا العالم.

791
02:01:33,819 --> 02:01:36,253
سأعطي اسم إلى هذا الولد.

792
02:01:36,722 --> 02:01:39,691
هل واتاري أرادك أن تعمل ذلك.

793
02:01:48,434 --> 02:01:51,835
'' قرب '' اسم جيد.

794
02:01:52,772 --> 02:01:56,606
أنت دائما ستكون قريباً لحفظ شخص ما

795
02:02:17,029 --> 02:02:20,362
ابحث عن السعادة، '' قرب ''.

796
02:03:04,176 --> 02:03:05,302
واتاري.

797
02:03:06,379 --> 02:03:07,778
أنا بحاجة للعيش

798
02:03:07,778 --> 02:07:10,778
أتمنى أنكم استمتعتم بالترجمة
anawallail
يوجد مقطع أخير

799
02:03:09,348 --> 02:03:13,478
أكثر قليلا في هذا العالم.

800
02:08:12,851 --> 02:08:15,911
'' ارتح بسلام''

