1
00:00:47,460 --> 00:01:28,460
لمزيد من الافلام والترجمات 
اسامة اسعد
oosama123@hotmail.com
www.dvd4arab.com

2
00:01:54,434 --> 00:01:56,231
انت لم تصدق اين كنت

3
00:01:56,403 --> 00:01:59,895
بففف , انت لن تصدق اين انا كنت

4
00:02:01,274 --> 00:02:03,242
اوههه , انا سأهزمكم كلكم

5
00:02:03,610 --> 00:02:06,977
حقا ؟اذن ؟ من يبدأ ؟

6
00:02:08,148 --> 00:02:10,241
رفيقي , كما قلت , سوف اهزمهم كلهم

7
00:02:10,417 --> 00:02:12,544
هذا ما تعتقدينه

8
00:02:15,321 --> 00:02:16,788
اخبرنا

9
00:02:23,963 --> 00:02:27,194
كنت في مرفئ السفن قبل فترة قصيرة

10
00:02:37,277 --> 00:02:38,301
انت ميت

11
00:03:04,704 --> 00:03:07,764
رفاق, انا كنت تقريبا, فقط انتظر
ذلك الشئ حتى يحطمني

12
00:03:07,941 --> 00:03:09,670
وبشكل مفاجئ

13
00:03:22,255 --> 00:03:26,817
انا لم اره من قبل , لكن كأنني
كنت عارف من هذا

14
00:03:30,697 --> 00:03:32,460
الرجل الوطواط

15
00:03:38,872 --> 00:03:42,968
رفاق , انه مثل الظل الحي
في كل مرة يحاول الوصول اليه

16
00:03:43,143 --> 00:03:45,202
يختفي
يوظهر بالجهة المقابلة

17
00:03:45,378 --> 00:03:46,868
ثم يظهر فجأة في مكان اخر

18
00:03:47,046 --> 00:03:48,707
لا , يارجل ,أنه مثل

19
00:03:48,882 --> 00:03:50,543
انتظري انا لم انتهي

20
00:04:02,896 --> 00:04:05,126
واو , مذهل

21
00:04:37,764 --> 00:04:39,595
هذا مدهش يا رجل

22
00:04:39,766 --> 00:04:41,893
انه مخادع
الرجل الوطواط ليس ظل حي

23
00:04:42,068 --> 00:04:44,901
لدي قصة اخرى

24
00:04:48,575 --> 00:04:50,475
ببطئ

25
00:05:27,380 --> 00:05:29,575
توقف ,الشرطة

26
00:05:30,250 --> 00:05:31,615
القي بسلاحك

27
00:05:36,055 --> 00:05:40,048
يارفيقة , انه تقريبا كما قلت انا
ما عدا انه يمكنه الطيران

28
00:05:40,426 --> 00:05:42,724
اجل , ذلك حتى ظهر هو

29
00:05:42,962 --> 00:05:43,986
من ؟

30
00:05:44,163 --> 00:05:45,858
الرجل الوطواط

31
00:06:04,918 --> 00:06:07,284
واو , مذهل

32
00:06:50,396 --> 00:06:51,590
دقيقة من فضلك

33
00:06:51,764 --> 00:06:53,994
الرجل الوطواط لا يقطع رأس احد

34
00:06:54,167 --> 00:06:56,397
الجميع يعلم انه لم يقتل احد

35
00:06:56,936 --> 00:06:59,404
احاول اضافة بعض الاحداث

36
00:06:59,672 --> 00:07:01,003
اجل , مهما يكن

37
00:07:20,360 --> 00:07:22,260
يارجل , كانوا يطلقون القطران على بعضهم

38
00:07:22,428 --> 00:07:25,158
ضربات , صفعات , حركات بهلوانية

39
00:07:26,532 --> 00:07:27,760
حركات ؟

40
00:07:27,934 --> 00:07:29,424
مهما يكن

41
00:07:29,702 --> 00:07:32,466
على اي حال , تقاتلوا حتى نهاية روجرز

42
00:07:32,638 --> 00:07:33,935
حتى وصلوا الى النهر

43
00:08:26,092 --> 00:08:28,652
اجل , حسنا , لكنه ليس وطواط عملاق طائر

44
00:08:28,828 --> 00:08:31,126
لكن , هذا كانه -
اجل , هذا كانه -

45
00:08:31,297 --> 00:08:33,527
كانوا فوق السفن , كما قلت

46
00:08:36,769 --> 00:08:38,964
انا رأيته , وانتما الاثنان تمزحان

47
00:08:39,138 --> 00:08:42,005
اذا كنتم تعتقدون ما هو الرجل الوطواط حقا

48
00:08:42,708 --> 00:08:45,700
انه ليس وطواط ولا حتى ظل متحرك

49
00:08:45,878 --> 00:08:48,574
كيف تعرف ؟ -
لاني رأيته بالاول -

50
00:09:09,435 --> 00:09:11,232
ما الذي يجري ؟

51
00:09:14,040 --> 00:09:17,339
سيداتي انساتي , هذه سرقة

52
00:09:20,113 --> 00:09:24,641
اذا تعاونتم , كل ش سوف يسير على مايرام
سوف تعودون الى المنزل مع موعد العشاء

53
00:09:25,952 --> 00:09:30,753
قفي امامي على شكل صف
وعاطوني كل شئ ثمين معاكم

54
00:09:51,310 --> 00:09:53,505
لنخرج من هنا -
من هناك -

55
00:09:56,382 --> 00:09:57,508
انزل اسلحتك

56
00:09:58,050 --> 00:09:59,347
عضني

57
00:10:01,654 --> 00:10:03,178
انتبهوا

58
00:10:10,663 --> 00:10:13,223
انا لا اخاف منك يا رجل

59
00:10:13,399 --> 00:10:14,661
لم تقل هذا

60
00:10:14,834 --> 00:10:16,358
فعلت -
لا -

61
00:10:17,203 --> 00:10:20,366
اجل , حسنا , هيا انطلق واطلق عليه

62
00:10:20,740 --> 00:10:22,367
لم اكن خائف

63
00:11:01,981 --> 00:11:03,573
واو , مذهل

64
00:11:04,116 --> 00:11:07,108
يا رجل , هل تعبثون معي يا رفاق ؟

65
00:11:09,155 --> 00:11:11,919
لقد فوت كل المغامرة

66
00:12:22,662 --> 00:12:24,323
عمل جيد يا طفل

67
00:12:24,497 --> 00:12:26,829
يبدو انني مدين لك بواحدة

68
00:12:35,374 --> 00:12:37,842
ماذا حدث ؟
هيا يا رجل -

69
00:12:38,010 --> 00:12:39,500
فقط إختفى-
كيف يبدو الرج الواطواط -

70
00:12:39,679 --> 00:12:41,306
كيف يبدو ؟ -
مجنون -

71
00:12:41,480 --> 00:12:43,311
لا يمكنني تصديق هذا

72
00:12:43,482 --> 00:12:46,940
لدي الان قصة لكم يا رفاق

73
00:13:10,776 --> 00:13:13,904
<i>وأخيراً هذا الصباحِ، المدير التنفيذي بروس وين
أعلنَ تاريخ الإنطلاق</i>

74
00:13:14,080 --> 00:13:16,878
<i>لقمر شكرته الصناعي
وينكوم السابع </i>

75
00:13:17,049 --> 00:13:19,176
<i>متكلم من امام المشروع </i>

76
00:13:19,352 --> 00:13:21,513
<i>.....وين قال ان القمر سيقدم</i>

77
00:13:29,662 --> 00:13:31,357
كريس

78
00:13:33,132 --> 00:13:35,191
المحقق الين

79
00:13:36,936 --> 00:13:38,597
شريك

80
00:13:38,971 --> 00:13:40,939
انه هناك

81
00:13:41,107 --> 00:13:43,439
الان , هو هناك

82
00:13:44,844 --> 00:13:46,539
مرة اخرى

83
00:13:48,748 --> 00:13:52,149
الين , ريمنز , الى الداخل -
نعم يا سيدي -

84
00:14:05,765 --> 00:14:07,289
وهو يكون ؟

85
00:14:09,769 --> 00:14:12,829
يعقوب فيلي , رجلنا الغامض

86
00:14:15,274 --> 00:14:16,764
المريض النفسي ؟؟؟؟

87
00:14:16,942 --> 00:14:18,773
هذه غلطة لوو, صحيح ؟

88
00:14:19,612 --> 00:14:21,477
عاد تحت الحراسة , ايها المحقق الين

89
00:14:21,647 --> 00:14:23,080
هذا كافي بالنسبة لي

90
00:14:23,249 --> 00:14:26,912
انت والمحقق ريمنز سوف تأخذون السد فيلي
وتضعون له القيود والاصفاد بالقدم

91
00:14:27,086 --> 00:14:29,748
وتعيدوه عبر المضيق

92
00:14:31,424 --> 00:14:33,756
حاضر سيدي , من هنا سيد فيلي

93
00:14:42,635 --> 00:14:46,093
العريف ديل ارازيو قال , عصابة الروسي
قادمة الى عصابة ماروني

94
00:14:46,439 --> 00:14:50,466
سوف يهبط في ثلاث زوايا
من المحتمل الليلة

95
00:14:50,643 --> 00:14:54,101
اذا كان لديك ما تقوله ايها المحقق
فأنا لازلت بالاستماع

96
00:14:54,280 --> 00:14:56,874
اتسال اذا كان قد حان الوقت كي
نتصرف بوعي

97
00:14:57,049 --> 00:14:59,347
" من اجل المسيطر " الذي يطبق القانون بنفسه
هذا فقط سيدي

98
00:14:59,985 --> 00:15:01,316
هذه تدعى ثقة ايها المحقق

99
00:15:01,487 --> 00:15:05,150
في الوقت الاخير المدينة كان
بها شح بالامداد

100
00:15:05,324 --> 00:15:07,349
لكني لا اثق به , سيدي

101
00:15:09,528 --> 00:15:11,257
سوف تفعل

102
00:15:31,984 --> 00:15:35,818
انت مثل كلب مع عظمة , هل تعرف
ايها الشريك ؟

103
00:15:37,756 --> 00:15:39,917
انه مسيطر -
لا انه ليس كذلك -

104
00:15:40,092 --> 00:15:41,684
انه مسيطر انا

105
00:15:41,861 --> 00:15:43,829
انه ليس كذلك

106
00:15:46,499 --> 00:15:49,866
اذن , ماذا تطلقين عليه ؟ مكافح الجريمة ؟

107
00:15:50,035 --> 00:15:53,471
لا اعلم, انا حتى لا اعرف
اذا بشريا

108
00:15:53,639 --> 00:15:56,870
كل ما اعلمه ان المدينة تغيرت , وعلينا ان نشكره

109
00:15:57,042 --> 00:15:59,875
انت لم تنشأ هنا
انت لم ترى

110
00:16:00,045 --> 00:16:01,910
لكنني فعلت ورايت

111
00:16:19,765 --> 00:16:22,859
" وحدة مكافحة الجريمة  ام سي يو "
المحقق ريميز , المحقق الين

112
00:16:26,005 --> 00:16:29,600
تضعون , ام تاخذون ؟ -
نضع , يعقوب فلي -

113
00:16:29,775 --> 00:16:32,175
وجدتموه ؟ عمل جيد

114
00:16:32,344 --> 00:16:36,041
كنا نبحث ,والان ها هو -
هل عبرتم بعد الاندلاع ؟ -

115
00:16:36,215 --> 00:16:39,013
لم يتسنى لنا الشرف -
اذن , امران تذكراهما -

116
00:16:39,184 --> 00:16:41,243
كل الجزيرة الان , ارض لجوء

117
00:16:41,420 --> 00:16:43,285
ابقوا ابوابكم مغلقة
ونوافذكم مرفوعة

118
00:16:43,455 --> 00:16:46,356
حتى تصلوا الى مبنى الرئاسة
لاتتوقفوا ابدا

119
00:16:46,525 --> 00:16:49,961
اي شخص على الشارع هو نزيل
ليس مواطن

120
00:16:50,296 --> 00:16:52,059
مفهوم

121
00:16:53,432 --> 00:16:55,559
سوف اخبرهم بقدومكم

122
00:17:45,451 --> 00:17:47,476
اهلا بعودتك يعقوب

123
00:18:04,536 --> 00:18:05,867
الاتجاه 3-2...

124
00:18:06,038 --> 00:18:09,530
نحن 1 0-24
في طريقنا للخروج

125
00:18:09,708 --> 00:18:12,302
الاتجاه 3-2, 1 0-4.

126
00:18:12,478 --> 00:18:15,379
سوف اخبرك يا شريكي
هذا المكان مرعب جدا

127
00:18:15,547 --> 00:18:18,482
الجزيرة اصبحت مهجورة للجنون

128
00:18:18,651 --> 00:18:21,279
كل المدينة مهجورة للمجانين

129
00:18:21,453 --> 00:18:22,818
انت في مزاج رائع الليلة

130
00:18:22,988 --> 00:18:25,479
انا افكر بالانتقال من وحدة مكافحة الجريمة

131
00:18:25,824 --> 00:18:27,223
ماذا ؟ لا يمكنك

132
00:18:28,594 --> 00:18:31,722
نحن شركاء منذ 6 اسابيع
هذا ليس مثل الزواج

133
00:18:31,897 --> 00:18:34,058
انها وحدة مكافحة الجريمة الرئيسية كريس

134
00:18:34,233 --> 00:18:36,224
جوردن اختارك كما اختارني

135
00:18:36,402 --> 00:18:38,393
انه يختار كل المحققين بالمجموعة

136
00:18:38,570 --> 00:18:40,561
لا يمكنك تجاهل الامر هكذا

137
00:18:41,640 --> 00:18:43,369
وحدة مكافحة الجريمة

138
00:18:43,542 --> 00:18:45,976
اذا كنا نوقف الجريمة مثل حرب العصابات

139
00:18:46,145 --> 00:18:50,741
التي تمزق هذه المدينة منذ شهر تقريبا
لكنت اعدت النظر بالموضوع

140
00:18:50,916 --> 00:18:52,611
ليس هذا ما نفعل , صحيح ؟

141
00:18:52,785 --> 00:18:55,515
لا ,نحن نساعد الحارس المسيطر بمهماته

142
00:18:55,688 --> 00:18:59,749
وهذا , ياشريكة , سوء تخطيط

143
00:19:01,560 --> 00:19:02,618
واااااه

144
00:19:15,240 --> 00:19:16,798
لا يمكنك الرحيل من هذا

145
00:19:16,975 --> 00:19:19,307
ليس عندما بدأت الامور اخيرا بالتغيير

146
00:19:19,478 --> 00:19:23,574
ليس عندما تكون الحقيقة ان الشرطي الصادق ثروة
ليس مسؤولية

147
00:19:23,749 --> 00:19:26,240
لا اعلم اذا كان بامكانك الوثوق بالرجل الوطواط

148
00:19:26,418 --> 00:19:27,817
لكني اعلم هذا

149
00:19:27,986 --> 00:19:31,945
بسببه , لم اعد اخجل من كوني شرطية بعد الان

150
00:19:33,325 --> 00:19:35,623
واذا اردت الاستسلام

151
00:19:35,794 --> 00:19:37,819
لا استمع

152
00:19:37,996 --> 00:19:39,554
انا , اخرسي

153
00:19:56,882 --> 00:19:59,908
انهم الروس
يبدو اننا بحاجة الى الدعم

154
00:20:00,185 --> 00:20:02,745
سوف نحتاج الى العديد من الدعم

155
00:20:20,506 --> 00:20:24,033
اخبرتك واخبرك ايفاناتك ! ان تبقى بعيد عن ارضي
ايها الروسي

156
00:20:24,209 --> 00:20:27,940
ليس لديك ارض موروني
وليس لديك قوة

157
00:20:28,313 --> 00:20:31,908
اذن تعال ونل مني ايها الحقير

158
00:20:40,826 --> 00:20:42,851
1034 1034

159
00:20:43,028 --> 00:20:44,825
جنوب غرب اونيل وموريسون

160
00:20:44,997 --> 00:20:47,989
<i>الشرطة بحاجة الى المساعدة في جنوب غرب</i>

161
00:20:48,167 --> 00:20:50,499
<i>الدعم يحتاج الى ثلاث دقائق ليصل</i>

162
00:20:50,669 --> 00:20:52,500
سوف نموت خلال ثلاث دقائق

163
00:21:02,181 --> 00:21:04,672
قاذفة صواريخ

164
00:21:12,891 --> 00:21:14,085
كريس ,اخرج

165
00:21:17,763 --> 00:21:19,094
تحرك

166
00:22:55,827 --> 00:22:58,455
احدنا فقط محظوظ

167
00:23:06,471 --> 00:23:08,268
اعتقد انه انا حبيبتي

168
00:23:31,363 --> 00:23:35,231
لا تقترب اكثر
سوف افجر رأسها على كل الشارع

169
00:23:49,381 --> 00:23:50,575
القه

170
00:23:51,950 --> 00:23:54,145
سوف اقتلها , اقسم

171
00:24:01,026 --> 00:24:03,426
سافعلها

172
00:24:04,429 --> 00:24:05,657
لا

173
00:24:05,831 --> 00:24:07,628
لن تفعل

174
00:24:20,612 --> 00:24:23,877
انت من مكافحة الجريمة , صحيح ؟
جماعة جوردن

175
00:24:27,119 --> 00:24:30,111
الملازم أوّل جوردن
مقيم جيد للشخصيات

176
00:25:19,971 --> 00:25:21,996
تعال من اجل الصور التي تريد مني ان اخذها

177
00:25:22,741 --> 00:25:26,871
اتسائل اذا كان بامكاني الحلول مكانك
في بطولة الغولف , رونالد مارشال هناك

178
00:25:27,045 --> 00:25:29,206
انه شخص احب ان اقابله

179
00:25:30,315 --> 00:25:32,340
بالواقع , لم اكن اريد الذهاب

180
00:25:32,517 --> 00:25:35,611
سمعة السيد مارشال غامضة بالنسبة لي

181
00:25:36,221 --> 00:25:37,745
احب هذا الغموض

182
00:25:41,726 --> 00:25:46,629
قاربان , كل واحد تقريبا بطول 40 قدم
انهم في ميناء جوثام

183
00:25:47,399 --> 00:25:49,094
اريد ان ابيع الاثنان

184
00:25:49,267 --> 00:25:51,895
وانت تحاول ان ترى ايهما اجمل  من الفضاء

185
00:25:52,070 --> 00:25:53,970
لما سوف تستخدم القمر الصناعي ايضا ؟؟؟؟

186
00:25:54,139 --> 00:25:57,597
حسنا , يمكنني التفكير بالعديد من الامور

187
00:25:57,876 --> 00:26:01,471
لكن هذا  امر لم اكن اتوقعه

188
00:26:06,184 --> 00:26:09,620
بعد التقاط الصورة للميناء

189
00:26:09,788 --> 00:26:12,621
قمرنا الصناعي عانا من اضرار انشائية كبيرة

190
00:26:13,125 --> 00:26:14,854
الفكرة الاولى كانت نيزك

191
00:26:15,026 --> 00:26:16,994
لكن عندما عالجنا القسم المتضرر

192
00:26:17,162 --> 00:26:20,131
اكتشفنا انه متضرر من الداخل

193
00:26:20,699 --> 00:26:24,567
لكن كيف ؟ -
نبضة كهرومغناطيسية -

194
00:26:24,736 --> 00:26:27,227
اوشكنا ان نضاعفها

195
00:26:31,343 --> 00:26:32,867
عليك التراجع

196
00:26:55,534 --> 00:26:57,468
انتبه لنفسك

197
00:27:07,512 --> 00:27:09,537
اعتذاري

198
00:27:09,714 --> 00:27:14,777
قمر وينكوم الصناعي يستخدم
الملاحة الكهرومغناطيسية التوازنية

199
00:27:15,120 --> 00:27:17,782
هذه الدارة هي التي
تولد الحقل , صحيح ؟

200
00:27:17,956 --> 00:27:20,789
بعض هذه النماذج
توصل سعة كبيرة

201
00:27:20,959 --> 00:27:22,927
كنا نعتقد اننا حللنا المشكلة

202
00:27:23,094 --> 00:27:24,925
على ما يبدو , ليس هذه هي القضية

203
00:27:25,263 --> 00:27:27,026
اذن , ماذا الان ؟

204
00:27:27,199 --> 00:27:28,689
لدي فكرة

205
00:27:38,043 --> 00:27:40,807
هذا حساس عالي للصدمات

206
00:27:40,979 --> 00:27:43,812
عندما يكشتف الحساس صوت
اعلى من مقياس ديسيبل

207
00:27:44,115 --> 00:27:47,573
سَيَشْحن البوصلة الجيروسكوبيةَ
ويضغط الزناد

208
00:27:48,286 --> 00:27:51,881
لدرجة كافية لحرف رصاصة

209
00:28:10,875 --> 00:28:14,140
تعمل ضد كل الاسلحة الخفيفة
حتى من مسافة قريبة

210
00:28:14,913 --> 00:28:17,404
شخص ما يسحب عليك بندقية
من الافضل الاحتياط

211
00:28:18,617 --> 00:28:20,915
الان, ما الذي يدفع شخص
ما ليطلق النار علي ؟

212
00:28:21,419 --> 00:28:23,080
لنقل ان  سحرَكَ الطفولي

213
00:28:23,255 --> 00:28:25,951
لا ينجح مع اي احد سيد وين

214
00:29:12,337 --> 00:29:14,430
يعجبني الرجل الذي يحاول اعادة بناء حي

215
00:29:14,606 --> 00:29:16,369
! ويبدأ بانشاء ملعب غولف

216
00:29:16,775 --> 00:29:19,744
كله عن التناغم , حقا

217
00:29:30,622 --> 00:29:33,318
اعتمادا على تواجدك هنا
يمكنني الحصول لك على صفقة

218
00:29:33,491 --> 00:29:36,051
اقدر هذا سيد مارشال

219
00:29:36,227 --> 00:29:38,457
انه فقط قتل تلك السيدة
العضوة النشيطة بالمجتمع

220
00:29:38,630 --> 00:29:40,723
التي حاولت منعك من البناء هنا

221
00:29:40,899 --> 00:29:44,300
قصص سيئة , مثل تلك عن فينج تشو

222
00:29:47,939 --> 00:29:51,204
تيريزا وليامز كَانتْ  شوكة في طريقي
لاشك في هذا

223
00:29:51,376 --> 00:29:53,173
لكنها كانت شخصية رائعة

224
00:29:53,345 --> 00:29:56,542
المثير للسخرية انها ماتت بنيران العصابة
التي كانت تدافع عنهم

225
00:29:59,718 --> 00:30:02,346
بالمناسبة  , سميت اسم ملجأ الايتام
على اسمها

226
00:30:02,520 --> 00:30:04,818
! ربما هذا يساعد الفيج شو خاصتك

227
00:30:04,989 --> 00:30:06,616
دورك

228
00:30:16,101 --> 00:30:19,935
شئ واحد تعلمته من الحياه بروس
انها جيدة بقدر قدرتك على القيادة

229
00:30:43,862 --> 00:30:47,662
هل انت مهتم بلعب البوكر الليلة ؟ -
لدي عمل احاول القيام به -

230
00:30:48,032 --> 00:30:50,296
هل هذا صحيح ؟ أشقر أَو أسمر؟

231
00:30:50,769 --> 00:30:52,760
نصف روسي, نصف ايطالي

232
00:30:54,139 --> 00:30:55,663
واو , هذه حفنة

233
00:31:09,320 --> 00:31:11,220
هل انت بخير يا زعيم ؟

234
00:31:11,389 --> 00:31:13,584
كيف يبدو لك ؟

235
00:31:13,758 --> 00:31:16,283
هل سيخبرني احد
لما يقف الجميع بالجوار

236
00:31:16,461 --> 00:31:19,760
بينما يجب عليكم ان تكوني بالخارج
وتضعون ذلك الروسي بقبره؟؟؟

237
00:31:19,931 --> 00:31:21,660
لا يمكنني قتل
ما لا استطيع ايجاده

238
00:31:22,367 --> 00:31:23,595
اذن ابحث جيدا

239
00:31:25,136 --> 00:31:28,230
كلكم,, كل ثانية تمر وذلك القذر يتنفس

240
00:31:28,406 --> 00:31:31,273
سوف اكون بخارج هذا المركب المجنون
اتقيأ

241
00:31:31,443 --> 00:31:33,172
اريد ان تجدوه , واريده ان يموت

242
00:31:33,344 --> 00:31:36,006
......هل تفهمون ؟ اريده

243
00:31:43,154 --> 00:31:44,485
من يقود القارب ؟

244
00:32:07,278 --> 00:32:08,836
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

245
00:32:09,380 --> 00:32:12,281
اظهر نفسك ايها الاحمق
حتى اتمكن من قتلك

246
00:32:12,450 --> 00:32:13,940
انت حطمت قاربي

247
00:32:14,118 --> 00:32:15,210
الروسي

248
00:32:15,520 --> 00:32:18,045
سال ماروني ,,,, الآفات

249
00:32:18,656 --> 00:32:20,248
انهضوا انه الروسي

250
00:32:20,425 --> 00:32:23,360
الروسي ,اقتلوه

251
00:32:23,528 --> 00:32:25,052
اطلقوا على اعينهم

252
00:33:01,266 --> 00:33:03,427
اوه , لا

253
00:33:08,339 --> 00:33:10,239
انت تحصل على المرسى

254
00:33:10,408 --> 00:33:12,205
انت تبقى في الأحياء الفقيرة

255
00:33:12,377 --> 00:33:14,607
هذا هو الترتيب
حتى احصل على شئ لك

256
00:33:15,980 --> 00:33:18,881
بعدها يمكنك محاربة من يحصل على الحصة
الافضل في بلاكجيت

257
00:33:19,250 --> 00:33:20,842
فهمت ؟

258
00:33:22,787 --> 00:33:24,379
المراسي لك

259
00:33:39,604 --> 00:33:42,232
كسرته , اشتريه

260
00:33:57,689 --> 00:33:59,623
انت قتلتني

261
00:34:14,105 --> 00:34:18,667
لدي ضحية مصاب بعيار ناري , ينزف بشدة من كتفه
بحاجة الى مساعدة ,,,, الان

262
00:34:22,547 --> 00:34:23,639
ابتعد

263
00:34:24,215 --> 00:34:26,410
انزله , ضع المسدس

264
00:34:26,584 --> 00:34:28,552
لا احد يطلق

265
00:34:35,493 --> 00:34:37,051
انتهى

266
00:34:37,695 --> 00:34:38,821
اعطني المسدس

267
00:34:47,572 --> 00:34:50,063
تمكنا منه سيدي

268
00:35:05,123 --> 00:35:07,648
امسكت بك بالاخبار
فوت ذلك الجزء الثاني عشر

269
00:35:08,026 --> 00:35:10,051
بدا مثل هامش 5

270
00:35:14,966 --> 00:35:16,763
اتسائل كيف حدث هذا

271
00:35:16,934 --> 00:35:19,061
ماذا يمكنني ان اقول ,, كان هناك خطأ

272
00:35:19,237 --> 00:35:21,364
هناك واحد اخر ايضا

273
00:35:24,242 --> 00:35:26,176
يعمل بشكل جيد

274
00:35:26,778 --> 00:35:29,838
وضعت حياتي على المحك
حتى افعل ما يجب علي ان افعل

275
00:35:30,014 --> 00:35:31,447
ويجب ان تكون حياتي

276
00:35:31,616 --> 00:35:32,674
لا احد اخر

277
00:36:35,065 --> 00:36:36,396
تحدث معي

278
00:36:36,567 --> 00:36:38,899
التقارير متناقضة،
لكن الذي يمكننا ان نقوله

279
00:36:39,069 --> 00:36:42,835
الكاردينال فالون كان وسط خطبة
عندما حدث كل هذه الامور الجنونية

280
00:36:45,576 --> 00:36:47,271
كل الحضور اصبحوا بعيون جاحظة

281
00:36:47,444 --> 00:36:49,571
هلوسة , عنف شديد

282
00:36:59,623 --> 00:37:01,090
قالوا ان وحش ظهر

283
00:37:01,258 --> 00:37:04,557
رجل سحليةِ.
بِطول ثمانية أقدام, مغطى بالقشور

284
00:37:04,728 --> 00:37:07,026
هاجم فالون , حمله الى الاقبية

285
00:37:07,197 --> 00:37:09,927
عملية الاختطاف السادسة هذا الاسبوع

286
00:37:10,100 --> 00:37:14,298
اجل , لدق حصلنا على نمو هائل هنا في جوثام

287
00:37:33,991 --> 00:37:36,892
هلا  تركتماني لوحدي هنا

288
00:37:46,770 --> 00:37:48,897
حسنا ؟ هل تفكر بما افكر ؟؟

289
00:37:49,073 --> 00:37:51,735
تحدث , اعلم انك هنا

290
00:37:53,544 --> 00:37:55,808
جوناثان كين , معروف ايضا بالفزاعة

291
00:37:55,979 --> 00:37:58,971
لابد ان يكون هو , انه طليق منذ تلك الليلة بالمضيق

292
00:37:59,149 --> 00:38:03,882
وجد فريقُ سي إس آي آثار
لسلاح غريب استخدم من متجول

293
00:38:04,788 --> 00:38:06,085
سوف اتبع الاثر

294
00:38:06,256 --> 00:38:08,690
لارى اذا كان بامكاني اللحاق بخاطف فالون

295
00:38:08,859 --> 00:38:10,986
الرجل السحلية ؟ هل تعتقد انه حقيقة ؟

296
00:38:11,161 --> 00:38:13,823
انه اسطورية حضارية
اكل لحوم بشر

297
00:38:13,997 --> 00:38:16,363
الكثير قالوا انه حقيقة

298
00:38:16,533 --> 00:38:17,864
هنا

299
00:38:18,035 --> 00:38:20,936
ساكون على اتصال بهذه
انه داه لاسلكية للرد

300
00:38:21,105 --> 00:38:23,005
انه مثبت في قناعي

301
00:38:25,175 --> 00:38:28,167
واذا فكرت ان تتعقبني بهذا
لا تفسد الامر

302
00:38:28,345 --> 00:38:30,313
الاشارة مغلقة مع حقل تشفير

303
00:38:30,481 --> 00:38:34,042
ومتمر خلال العديد من الاقمارالصناعية
لَنْ تَكُونَ قادر على إتّباعها

304
00:39:00,277 --> 00:39:02,905
هل يمكنك سماعي جوردن ؟ -
واضح وعالي -

305
00:39:03,080 --> 00:39:04,479
وجدت اثار اقدام

306
00:39:04,648 --> 00:39:07,048
مستند على الحجمِ والعمق

307
00:39:07,217 --> 00:39:10,516
اعتقد ان وحشنا يزن اكثر من 300 باوند

308
00:39:10,687 --> 00:39:13,281
الأثر يَتوجّهُ شرقاً
استعدوا

309
00:39:16,059 --> 00:39:18,425
انا اتبع النفق القديم
الموجود في الشارع العاشر

310
00:39:18,595 --> 00:39:21,291
التي اصبحت احدى محطات جوثام الشهيرة للاشباح

311
00:39:25,836 --> 00:39:27,133
الوطواط

312
00:39:27,304 --> 00:39:28,999
من المفترض ان تكون بالسماء

313
00:39:29,606 --> 00:39:32,507
لما انت تحت الارض؟
هل تحطمت اجنحتك ؟

314
00:39:33,610 --> 00:39:35,202
ابحث عن وحش

315
00:39:35,379 --> 00:39:37,847
هااا, كلنا وحوش هنا

316
00:39:38,015 --> 00:39:39,915
هذا مختلف ,, مفترس

317
00:39:41,018 --> 00:39:43,179
تمساح قاتل

318
00:39:43,353 --> 00:39:45,014
قالوا ان امه لا تريده

319
00:39:45,189 --> 00:39:47,020
القت به الى المجاري

320
00:39:47,324 --> 00:39:50,760
وكل تلك النفايات السامة اثرت عليه

321
00:39:50,928 --> 00:39:52,691
جعلته قوي جدا

322
00:39:52,863 --> 00:39:54,194
اي طريق ؟

323
00:39:54,364 --> 00:39:56,889
سلك طريقَ التابوت

324
00:39:57,234 --> 00:39:59,395
هيي , ياوطواط , عندما تطير

325
00:39:59,570 --> 00:40:02,596
كيف تبدو المدينة من الاعلى ؟

326
00:40:04,374 --> 00:40:06,239
تبدو قذرة

327
00:40:12,082 --> 00:40:13,811
انا على سكة قديمة

328
00:40:13,984 --> 00:40:15,474
<i>هناك توابيت بكل مكان </i>

329
00:40:15,652 --> 00:40:17,779
كَان نظام هوائي

330
00:40:17,955 --> 00:40:19,286
<i>مرتبط بمقابر جوثام</i>

331
00:40:19,456 --> 00:40:21,185
<i>استخدموه لنقل الموتى </i>

332
00:40:27,865 --> 00:40:31,528
يوجد ميثان هنا
سوف استخدم التهوية المساعدة

333
00:40:33,303 --> 00:40:34,964
اذهب الى تمساحك القاتل

334
00:40:35,138 --> 00:40:36,833
اسمه ويليون جونس

335
00:40:37,007 --> 00:40:38,941
كان نزيل في الجزيرة

336
00:40:39,109 --> 00:40:43,443
ونموذج اختبار سابق للدكتور كين
لنظرية العلاج بالخوف

337
00:40:45,082 --> 00:40:46,982
<i>لقد تعرض لها مرتين </i>

338
00:40:47,150 --> 00:40:48,981
<i>.الان على الفزاعة الذهاب اليه </i>

339
00:40:49,152 --> 00:40:51,586
<i>جونز كان يشارك بعروض سيرك سابقا
</i>

340
00:40:51,755 --> 00:40:54,849
<i>يعانى من مرض جلدي نادر يدعى 
ابدرما</i>

341
00:40:55,292 --> 00:40:58,056
" اسم مرض جلدي نادر جدا 
يؤدي الى ذوبان الجلد "

342
00:40:58,228 --> 00:40:59,559
<i>صحيح</i>

343
00:41:01,298 --> 00:41:05,462
<i>من الواضح انه صقل اسنانه لتصبح مثل الشفرة 
ليبدأ حملة القتل </i>

344
00:41:05,636 --> 00:41:10,039
<i>وخذ هذه , هل خوفه من فزاعته كان يدفعه الى الهرب من؟</i>

345
00:41:11,775 --> 00:41:13,436
الخفافيش

346
00:41:32,663 --> 00:41:34,722
<i>ايها الواطواط , ماالذي يجري ؟ </i>

347
00:41:34,898 --> 00:41:36,627
<i>وجدت التمساح</i>

348
00:41:37,534 --> 00:41:40,970
هناك شئ خاطئ
الرؤية كلها مقلوبة 

349
00:41:41,138 --> 00:41:42,400
التمساح يمسكني

350
00:41:42,573 --> 00:41:46,304
اعتقد ان سم الفزاعة يغلي في عروقه 

351
00:41:46,476 --> 00:41:47,875
لقد عداني

352
00:41:48,045 --> 00:41:50,946
<i>هل تتألم ؟ -
-انا اعمل خلال الالم </i>

353
00:42:06,997 --> 00:42:09,898
ايها الرجل الواطواط , تحدث معي , ماذا حدث ؟.

354
00:42:11,268 --> 00:42:13,236
سقط التمساح

355
00:42:13,403 --> 00:42:16,201
<i>ماذا عن السم ؟ هل لازلت ترى اشياء ؟ </i>

356
00:42:16,373 --> 00:42:18,364
بالتأكيد

357
00:42:19,009 --> 00:42:22,069
مت , مت

358
00:42:22,245 --> 00:42:24,076
مت مت مت مت

359
00:42:24,381 --> 00:42:26,975
مت مت مت مت مت

360
00:42:28,318 --> 00:42:33,688
فالون , احكم عليك بالموت لجرائمك ضد جوثام 

361
00:42:34,057 --> 00:42:36,855
تماما مثل كل الاعداء الذين جاءوا قبلك 

362
00:42:37,127 --> 00:42:40,096
اجوكم , لم افعل شئ خاطئ

363
00:42:40,263 --> 00:42:42,288
اوه , لكنك يجب عليك , كاردينال

364
00:42:42,766 --> 00:42:44,927
لقد حاولت مساعدة المشردين بالمدينة 

365
00:42:45,102 --> 00:42:47,434
حاولت مساعدة التَعِسين والفقراء

366
00:42:47,604 --> 00:42:50,402
لكن الفزاعة لا يريد انقاذهم 

367
00:42:50,574 --> 00:42:56,672
الفزاعة يريدهم هنا بالاسفل 
الى اسلحتي اللطيفة والجميلة 

368
00:42:58,215 --> 00:43:01,776
الفزاعة هنا, لديه جيش من المشردين الهاربين 
من اكرهام

369
00:43:01,952 --> 00:43:04,011
كلهم مصابون بالسم 

370
00:43:04,421 --> 00:43:06,480
اين انت , ايها الرجل الوطواط ؟

371
00:43:06,657 --> 00:43:09,888
تحت الخزان الشرقي،
في غُرف السد القديمة

372
00:43:10,060 --> 00:43:13,120
سوف ارسل قوات الان
فقط اصمد حتى نصل الى هناك 

373
00:43:13,296 --> 00:43:15,287
لا يوجد وقت لهذا

374
00:43:16,633 --> 00:43:19,363
هل يوجد احد هنا يستطيع التحدث مع الرجل المقدس ؟ 

375
00:43:21,872 --> 00:43:23,669
انا استطيع

376
00:43:23,670 --> 00:43:26,670
ترجمه
اسامة اسعد

377
00:43:56,973 --> 00:43:58,941
امسك يدي

378
00:44:11,922 --> 00:44:14,482
انا اتنفس بصعوبة 

379
00:44:16,426 --> 00:44:19,293
غاز الميثان , بطاقتنا للخروج من هنا 

380
00:44:23,333 --> 00:44:25,699
ماذا تفعل ؟ -
اشعل كبريت -

381
00:44:25,969 --> 00:44:28,233
الان اغلق عيناك 

382
00:46:01,865 --> 00:46:04,732
تعال -
ربما المرة القادمة -

383
00:46:28,158 --> 00:46:30,592
ابقى بعيد عني 

384
00:47:37,994 --> 00:47:39,655
بروس , اربط ساقه للاسفل 

385
00:47:40,297 --> 00:47:41,423
انا احاول

386
00:48:01,051 --> 00:48:04,680
هل هذا ما كنت تتوقعه عندما  فكرت تتطوّعُ لجهد الإغاثة؟

387
00:48:05,021 --> 00:48:06,511
علمت انها ستكون سيئة 

388
00:48:06,890 --> 00:48:08,619
لهذه الدرجة ؟ 

389
00:48:09,526 --> 00:48:12,586
انا هنا لفعل ما استطيع 

390
00:48:13,330 --> 00:48:14,820
حسنا , هنا الشريان

391
00:48:14,998 --> 00:48:18,627
لا ثقوب بالامعاء 
اعطني مشبك

392
00:48:25,408 --> 00:48:27,933
بروس. خيّطْه.

393
00:49:38,214 --> 00:49:40,409
انهم لا يفوزون دائما 

394
00:49:40,583 --> 00:49:43,051
اغلب المرات ليس هم الخاسرون حسب ما افهم 

395
00:49:46,423 --> 00:49:48,550
اذن , متى ابدأ مع هؤلاء المشردين ؟ 

396
00:49:48,725 --> 00:49:52,718
امم , لا , ابدا 

397
00:49:52,962 --> 00:49:55,430
لكنهم جعلوني انتظر شهور لهذه الفرصة 

398
00:49:55,598 --> 00:49:57,759
لن يدربوك 

399
00:49:57,934 --> 00:50:00,926
لما ؟ هل هل موضوع نقود ؟
اذا كان كذلك 

400
00:50:01,204 --> 00:50:02,364
لا , سيد وين

401
00:50:02,539 --> 00:50:06,407
انهم لا يهتمون لنقودك 
او اي احد  اخر ,

402
00:50:06,576 --> 00:50:08,339
اذن , ماهو ؟

403
00:50:09,846 --> 00:50:11,404
بصراحة سيد وين

404
00:50:11,581 --> 00:50:14,709
المشردين قالوا انك لم تكن صادق معهم

405
00:50:15,685 --> 00:50:19,143
انت لا تبحث عن 
للتنويرِ أَو الحقيقة

406
00:50:20,623 --> 00:50:22,716
هذا ما قالوه

407
00:50:24,027 --> 00:50:25,654
ربما

408
00:50:26,262 --> 00:50:29,095
هناك اخر يمتلك المعرفة التي تبحث عنها 

409
00:50:30,733 --> 00:50:34,100
ليست مشردة
لكن لها القدرة على مساعدتك 

410
00:50:54,657 --> 00:50:57,455
لما علي تدريبك ؟ 

411
00:50:57,727 --> 00:51:02,687
لانه بعد ان وافق المشردين , رفضوا , كاسندرا

412
00:51:02,999 --> 00:51:05,934
ما الذي دفعهم الى تغيير رأيهم ؟ 

413
00:51:06,102 --> 00:51:07,933
لا اعلم

414
00:51:17,046 --> 00:51:19,139
و ما الذي تبحث عنه لتفعله ؟ 

415
00:51:20,483 --> 00:51:22,212
انا ابحث عن طريقة

416
00:51:23,753 --> 00:51:25,220
..... للتعامل مع ألامي

417
00:51:28,791 --> 00:51:30,019
الفريد

418
00:51:30,193 --> 00:51:32,855
<i>-الفريد هل يمكنك سماعي ؟ 
دائما سيدي -</i>

419
00:51:33,029 --> 00:51:34,428
انا احاول الخروج 

420
00:51:34,597 --> 00:51:37,725
اريد منك تتبع التماسيح
قابلني بالاعلى 

421
00:51:37,901 --> 00:51:39,368
<i>ساكون هناك </i>

422
00:51:39,536 --> 00:51:40,730
اههه , فقدت الكثير من الدماء

423
00:51:41,838 --> 00:51:43,863
<i>سوف احضر معي دماء</i>

424
00:51:45,775 --> 00:51:48,300
<i>يوجد الألمُ في شكلين</i>

425
00:51:48,478 --> 00:51:53,177
خارجي , الذي يصيبنا بالقوة
ولا يمكننا السيطرة عليه

426
00:51:53,349 --> 00:51:56,011
وداخلي ,يمكننا السيطرة عليه 

427
00:51:56,186 --> 00:51:58,814
مع ذلك , كلاهما 
يمكن ان يدار خلال الارادة 

428
00:51:59,956 --> 00:52:03,517
اعلم , درست التقنيات 
سيطرة التنفس ,تنويم مغناطيسي

429
00:52:03,693 --> 00:52:06,127
الطبيعة الروحية؟

430
00:52:06,296 --> 00:52:08,025
هل درست هذا جيدا؟ 

431
00:52:13,002 --> 00:52:16,938
الداخل شئ انت تنكره

432
00:52:17,307 --> 00:52:20,037
لا ,انه شئ اديره 

433
00:52:20,577 --> 00:52:22,272
حقا؟ 

434
00:52:28,751 --> 00:52:30,412
هل هذا يؤلم كاسندرا؟ 

435
00:52:30,587 --> 00:52:34,284
تشعر انك ممسوك بالمطر 
مزعج 

436
00:52:35,124 --> 00:52:37,888
هل يؤذي ؟ -
بروس -

437
00:52:38,661 --> 00:52:41,061
<i>اي الم لا يفعل ؟</i>

438
00:52:51,507 --> 00:52:53,099
الالم لا يمكن التغلب عليه 

439
00:52:53,276 --> 00:52:57,212
لا  ,لكن يمكن ان يوضع في مكانه

440
00:52:59,382 --> 00:53:02,442
ذلك المكان الذي يجعل الالم 
يعمل لصالحك

441
00:53:04,254 --> 00:53:06,950
<i>الالم لا يعمل لديك </i>

442
00:53:07,390 --> 00:53:08,948
<i>انت تعمل خلال الالم </i>

443
00:53:10,860 --> 00:53:16,457
<i>بروس , بعد كل تلك الشهور 
هل تعلمت ؟ </i>

444
00:53:33,816 --> 00:53:35,681
كاسندرا

445
00:53:36,286 --> 00:53:37,719
اجل , بروس ؟

446
00:53:37,887 --> 00:53:39,479
كيف انت ......؟

447
00:53:39,656 --> 00:53:43,956
السؤال , كيف كنت معلقة بالهواء عندما وصلت ؟ 

448
00:53:44,460 --> 00:53:47,088
معرفتي كسبتها خلال الخداع 

449
00:53:47,263 --> 00:53:52,360
جئت الى المشردين ابحث عن المعرفة
تنكرت على شكل ولد 

450
00:53:52,535 --> 00:53:55,663
لا يوجد لدي شك انه رؤوا ما انا عليه 

451
00:53:55,838 --> 00:53:58,807
لكنهم وافقوا على تعليمي الطريقة 

452
00:53:59,108 --> 00:54:00,200
لما ؟

453
00:54:02,712 --> 00:54:04,043
لو فشلت 

454
00:54:04,213 --> 00:54:05,942
اصبحت لعبة بالنسبة لهم 

455
00:54:06,115 --> 00:54:07,844
لكني لم افشل

456
00:54:08,017 --> 00:54:11,817
وبعدة عدة سنوات , ملوا من لعبتهم الصغيرة 

457
00:54:11,988 --> 00:54:14,889
طردوني وانا اعترضت 

458
00:54:15,058 --> 00:54:18,084
قالوا اني خدعتهم 

459
00:54:19,796 --> 00:54:21,957
قالوا عني اني ساحرة 

460
00:54:22,131 --> 00:54:27,000
عائلتي انقلبت علي 
اصبحت بالنسبة لهم عار

461
00:54:27,570 --> 00:54:29,663
ارجوك , ابي 

462
00:54:29,972 --> 00:54:32,907
اقسمت اني لم افعل شئ خاطئ 

463
00:54:42,485 --> 00:54:47,718
<i>في القرية ايضا
كنت اما مكروهة او يخافونني </i>

464
00:55:05,108 --> 00:55:06,700
<i>لما لم ترحلي؟ </i>

465
00:55:08,044 --> 00:55:09,671
<i>لما ؟ </i>

466
00:55:10,079 --> 00:55:13,276
<i>لانني انتمي الى هناك </i>

467
00:55:17,120 --> 00:55:18,883
في حياتك 

468
00:55:19,055 --> 00:55:21,216
لا يوجد مكان مشابه ؟ 

469
00:55:51,988 --> 00:55:53,387
اريد التحدث معك 

470
00:55:55,324 --> 00:55:56,723
كاسندرا ؟ 

471
00:55:56,893 --> 00:55:58,554
لا شئ , بروس 

472
00:55:59,128 --> 00:56:00,561
 ! الصوت مثل , لاشئ غاضبة 

473
00:56:00,997 --> 00:56:03,124
فقط اولاد , يتظاهرون انهم رجال 

474
00:56:03,299 --> 00:56:04,891
اتذكر ؟ انا مكروهه

475
00:56:05,067 --> 00:56:06,125
ومخيفة 

476
00:56:06,302 --> 00:56:07,860
انتظر هنا -
لا -

477
00:56:08,037 --> 00:56:10,471
ارجوك , انه لاشئ

478
00:56:15,545 --> 00:56:18,070
من العار التصرف هكذا 

479
00:56:18,414 --> 00:56:21,042
عار؟ انت خائنة 

480
00:56:21,217 --> 00:56:23,913
تعلمين الغريب مالا يجب ان يعلم 

481
00:56:24,387 --> 00:56:27,288
طرق البوسارا مسموحة لاي شخص

482
00:56:27,457 --> 00:56:30,324
 ! انتم تعملون بشكل جيد لحمايتها 

483
00:56:31,093 --> 00:56:32,151
ساحرة

484
00:56:32,695 --> 00:56:36,153
الان ارحلوا قبل ان تراكم امهاتكم 

485
00:57:33,956 --> 00:57:35,981
كاسندرا , هل انت ؟ 

486
00:57:48,404 --> 00:57:49,496
عليك الرحيل 

487
00:57:50,039 --> 00:57:51,939
...ماذا ؟ لقد انقذتك من 

488
00:57:52,108 --> 00:57:53,439
لا شئ , بروس

489
00:57:53,609 --> 00:57:56,840
مثل المشردين 
يبدو انهم ايضا ملوا من لعبتهم 

490
00:57:57,013 --> 00:57:59,641
كانوا سيتركوني لوحدهم 

491
00:58:00,283 --> 00:58:02,513
انت ,, يجب ان ترحل بعيدا

492
00:58:02,685 --> 00:58:03,743
حان الوقت

493
00:58:03,920 --> 00:58:06,616
لقد تعلمت ما تريد 
اليس كذلك ؟ 

494
00:58:07,256 --> 00:58:08,382
اجل 

495
00:58:09,358 --> 00:58:10,382
اذن ارحل 

496
00:58:16,966 --> 00:58:18,399
شكرا

497
00:58:20,503 --> 00:58:22,664
لا يجب عليك ان تشكرني بروس

498
00:58:22,838 --> 00:58:24,863
خذلتك 

499
00:58:25,775 --> 00:58:30,007
جئت للبحث عن طريقة للتعامل مع الألم 

500
00:58:31,814 --> 00:58:35,181
<i>لكن ألمك اكبر من قدراتي </i>

501
00:58:35,351 --> 00:58:37,319
<i>ربما مع ارداتك </i>

502
00:58:38,387 --> 00:58:42,881
<i>ألمك سوف يقودك الى طريق انت ترغب بها </i>

503
00:59:08,818 --> 00:59:10,843
سيدي  ,اعطني يدك 

504
00:59:19,895 --> 00:59:21,829
لا يمكنني

505
00:59:37,113 --> 00:59:39,104
<i>بروس , لاتهرب </i>

506
00:59:39,882 --> 00:59:42,282
<i>توم , هناك شخص هنا </i>

507
00:59:42,451 --> 00:59:44,385
اعطني تلك الجواهر سيدتي 

508
00:59:46,122 --> 00:59:47,384
لا

509
01:00:44,113 --> 01:00:48,072
اسف سيدي, لكني اتسائل ماذا 
تريد ان تفعل مع مجموعة مسدساتك 

510
01:00:48,250 --> 01:00:51,242
انت تستمر بنقلها 
وانا دائما اتعثر بها 

511
01:00:51,420 --> 01:00:54,218
اسف الفريد
علي ان اخذها الى الشرطة 

512
01:00:54,390 --> 01:00:56,585
انها حقيبة من المآسي , هذه هي 

513
01:00:56,759 --> 01:00:58,590
انالا اعلم كيف تتحملها حتى 

514
01:00:58,761 --> 01:01:00,319
يجب عليك ان تعرف اعداؤك الفريد

515
01:01:00,496 --> 01:01:04,933
انا لم استعمل واحد ابدا 
لكنني اقدر بشكل كبير حاذبية البندقية الكبيرة 

516
01:01:05,101 --> 01:01:06,728
الوزن الكبير

517
01:01:06,902 --> 01:01:08,995
<i>الغير ملموس</i>

518
01:01:09,705 --> 01:01:12,936
<i>الثمين , المعدن اللطيف</i>

519
01:01:13,109 --> 01:01:14,940
<i>و القوة </i>

520
01:01:15,344 --> 01:01:18,609
<i>القوة على تغيير الحياه, التاريخ </i>

521
01:01:19,315 --> 01:01:21,613
<i>قوة الاله</i>

522
01:02:09,298 --> 01:02:12,199
زبون محظوظ اخر 

523
01:02:16,372 --> 01:02:18,203
الجميع راضي ؟ 

524
01:02:18,374 --> 01:02:20,842
اجل , لكن كأس الشامبانيا

525
01:02:21,544 --> 01:02:23,205
قليل , الا تعتقد هذا ؟ 

526
01:02:23,379 --> 01:02:25,244
لسنا بحاجة الى المسرحيين 

527
01:02:25,414 --> 01:02:27,382
ابقه للمتعة 

528
01:02:27,550 --> 01:02:28,744
هل تفحصت بريدك ؟

529
01:02:28,918 --> 01:02:30,852
يريدون منك العودة الى جوثام مرة اخرى

530
01:02:32,087 --> 01:02:33,748
اجل , رايت هذا 

531
01:02:33,923 --> 01:02:35,413
المكان تغير 

532
01:02:35,591 --> 01:02:39,254
الشرطة كونت خطوط شبكة رئيسية
لهذا نحن نحتاج الى الضربة القاتلة

533
01:02:39,428 --> 01:02:42,761
شركائنا الروس
سوف يواجهون صعوبات هناك

534
01:02:42,932 --> 01:02:46,265
إزالته تُخفّفُ
أغلب مشاكلهم

535
01:02:46,435 --> 01:02:49,370
على اي حال , هذا يمكن ان يكون مشبوه 

536
01:02:53,642 --> 01:02:55,667
فقط قتل شرطي آخر

537
01:02:55,845 --> 01:02:58,643
تعتقد ؟ انت تقلقني احيانا

538
01:03:00,683 --> 01:03:02,913
انت تقلق كثيرا

539
01:03:09,892 --> 01:03:11,257
كلام جاء من الروس

540
01:03:11,427 --> 01:03:13,224
الضربة القاتلة سيكون هنا  خلال ايام 

541
01:03:13,696 --> 01:03:16,187
يقولون انه يمكنه التصويب
من مسافة ابعد من 2000 متر واكثر

542
01:03:16,365 --> 01:03:18,424
سوف نراقب جوردون على مدار الساعة

543
01:03:18,601 --> 01:03:20,762
لكن لا يمكننا مراقبة كل نافذة وكل سطح منزل

544
01:03:21,303 --> 01:03:22,600
سافعل ما بوسعي

545
01:03:22,771 --> 01:03:25,831
شكرا , نحن لم نتعامل مع هذه النوعية 
من القتلة من قبل 

546
01:03:26,008 --> 01:03:27,032
ربما انت فعلت 

547
01:03:27,743 --> 01:03:30,041
رونالد  مارشال

548
01:03:33,916 --> 01:03:36,942
هناك حساب بريد خاص
مرتبط بسلك ارسال مشفر

549
01:03:37,119 --> 01:03:40,555
بالضبط إسبوع واحد
قبل إغتيال تيريزا وليامز

550
01:03:40,923 --> 01:03:44,188
من اين حصلت على هذا ؟ -
فقط شغلها -

551
01:03:57,606 --> 01:03:59,267
حسنا هيا بنا

552
01:04:09,952 --> 01:04:11,783
ألفريد , كيف هي صور القمر الصناعي ؟ 

553
01:04:11,954 --> 01:04:15,720
<i> !رائعة , انا تقريبا يمكنني رؤية اذنيك الجميلة سيدي </i>

554
01:04:15,891 --> 01:04:19,884
<i>لكن لا يوجد هناك اي اثرلاي قناص
على الاقل بالمنطقة المتواجد بها سيدي </i>

555
01:04:20,062 --> 01:04:22,189
ابقى معي الفريد

556
01:04:24,800 --> 01:04:25,960
معك سيدي

557
01:04:35,611 --> 01:04:38,011
سيدي , سوف اشعر بالراحة
اذا لبست خوذتك 

558
01:04:38,180 --> 01:04:40,307
هذه السيارة ليست محصنة بالكامل 

559
01:04:40,482 --> 01:04:44,509
لدي صعوبة كبيرة في قراءة هذه 
الشاشة ولا احتاج الى تشويش اخر 

560
01:04:44,687 --> 01:04:48,953
لكنني اريد ان اعرف كم عدد الرسائل 
التي يرسلها الزبائن الى الضربة القاتلة 

561
01:04:49,525 --> 01:04:52,460
اريد هذا القاتل اريده الليلة

562
01:04:53,062 --> 01:04:55,758
هذا لا يعني ان تجعل نفسك هدف سهل 

563
01:04:55,931 --> 01:04:59,492
انه مثل هدف متحرك -
استمري بالقيادة -

564
01:05:18,153 --> 01:05:20,986
<i>سيد بروس ,  هناك بقعة مزعجة فوق للأمام</i>

565
01:05:21,657 --> 01:05:26,219
الملازم جوردون سوف يعبر عند الجسر
تماما عندما يمر القطار 

566
01:05:26,395 --> 01:05:30,229
لحسن الحظ, القمر الصناعي لا يلتقط احد فوق الجسر

567
01:05:30,399 --> 01:05:34,233
من الصعب القول انه سوف يطلق النار
من داخل قطار بسرعة 60 ميل بالساعة

568
01:06:13,942 --> 01:06:18,038
يا الهي ,, هناك قطار اخر قادم في الإتّجاه المعاكس

569
01:06:24,086 --> 01:06:26,554
بالتأكيد انه وقت العرض

570
01:06:57,386 --> 01:06:58,614
متوقّع جدا

571
01:06:58,787 --> 01:07:01,585
علمت انه علي ان اطردك حتى اطارد الملازم

572
01:07:01,757 --> 01:07:05,386
هيا لنجعل عملائي سعيدون جدا

573
01:07:12,968 --> 01:07:14,196
سيدي هل انت بخير ؟

574
01:07:14,369 --> 01:07:16,234
هل درعك صامد ؟ 

575
01:07:16,738 --> 01:07:19,832
انه جيد , على الاقل من مسافة بعيدة

576
01:07:20,008 --> 01:07:22,408
سيدي , هناك نفق , الى الامام مباشرة 

577
01:07:41,230 --> 01:07:43,198
سىء جدا ماذا ستفعل الان ؟

578
01:07:56,745 --> 01:08:01,614
انه اشجع رجل قابلته في حياتي
او انه اكثرهم حماقة

579
01:08:06,889 --> 01:08:10,882
يجب علي القول ايها الوطواط 
هذه اول مرة يحاول احدهم ايقاف بندقيتي

580
01:08:11,059 --> 01:08:13,289
 !! بالركض باتجاهها 

581
01:08:13,896 --> 01:08:18,162
لا توجد بدلة مضادة للنار
من مسافة قريبة 

582
01:08:20,102 --> 01:08:22,662
سنفعل ذلك بسرعة الان

583
01:08:24,106 --> 01:08:28,338
 ...حسنا حسنا لا تقل لي اني اخيرا حصلت على 

584
01:08:28,510 --> 01:08:29,841
ههه ؟

585
01:08:44,693 --> 01:08:46,820
اغلق فمك الان , ايها الضربة القاتلة

586
01:08:55,037 --> 01:08:56,971
لا تقتلني

587
01:08:57,139 --> 01:09:00,905
انهم الروس يريدونك ميت

588
01:09:02,077 --> 01:09:03,339
انا فقط اردت...

589
01:09:04,713 --> 01:09:06,908
القيام بعملي

590
01:09:32,975 --> 01:09:35,842
<i>مسؤول بالشرطة لم يصرح عن نفسه
قال ان الرجل الوطواط</i>

591
01:09:36,011 --> 01:09:38,980
<i>ربما بالليلة الماضية قام بالامساك بــ فلويد لوتون </i>

592
01:09:39,147 --> 01:09:40,808
<i>المعروف اكثر بالضربة القاتلة</i>

593
01:09:40,983 --> 01:09:44,146
<i>الشرطي قال ايضا ان رجل الاعمال رونالد مارشال متورط</i>

594
01:09:44,319 --> 01:09:47,083
<i>على الاقل في احدى جراشم الضربة القاتلة الممية</i>

595
01:09:47,256 --> 01:09:51,192
<i>يبدو ان الاثنان سوف يواجهون عقوبة الاعدام</i>

596
01:09:55,197 --> 01:09:57,631
شكرا لك مرة اخرى الفريد
لم اكن لافعلها بدونك

597
01:09:57,799 --> 01:09:59,289
اهلا بك , سيدي

598
01:09:59,468 --> 01:10:03,131
في المرة القادمة التي يطلق بها احد النار عليك
حاول تفاديها

599
01:10:04,106 --> 01:10:06,472
كانت مثل تلك الليلة التي بالممر الفريد ...

600
01:10:06,642 --> 01:10:09,736
قرب الحيطان، إطلاق النار

601
01:10:10,746 --> 01:10:14,648
يبدو انني حاولت ايقاف تلك الرصاصتين 
مقابل حياتي كلها 

602
01:10:16,184 --> 01:10:18,516
انه حلم احمق الفريد 

603
01:10:18,687 --> 01:10:21,656
احيانا اعتقد اني علي فقط التعامل مع الامر 

604
01:10:26,028 --> 01:10:27,325
ربما انت على حق سيدي

605
01:10:27,496 --> 01:10:30,431
لكن هناك شئ بداخلي يخبرني انه 
لديك شئ اعمق من هذا

606
01:10:36,805 --> 01:10:37,931
سيدي ؟

607
01:10:37,932 --> 01:10:38,932
لمزيد من الافلام والترجمات 
اسامة اسعد
oosama123@hotmail.com
www.dvd4arab.com

