1
00:00:00,365 --> 00:00:04,722
بدأ الأمر وكأن البحر يهددنا .. بينما نحن نسبح فيه

2
00:00:04,885 --> 00:00:07,113
ننظف المصابيح والأثاث

3
00:00:07,283 --> 00:00:11,834
عندها .. أدركت ما الذى
كنا نفعله حقاً

4
00:00:12,003 --> 00:00:15,633
لقد كنا نرقص مع المحيط .. نحن وهو
راقصيين محترفين .. ومجانين

5
00:00:15,804 --> 00:00:19,876
قد حبسوا فى رقصة فالس ممعتة

6
00:00:24,921 --> 00:00:26,877
أتريد القليل؟
نخبك

7
00:01:18,315 --> 00:01:20,067
مساء الخير أيها الكابتن

8
00:01:21,673 --> 00:01:24,107
-ـ هلا ركبت معنا؟
ـ 1900

9
00:01:24,273 --> 00:01:30,907
من غيرك ـ على السفينة ـ يمكن أن
يفعل شيئاً مجنوناً كهذا؟

10
00:01:31,074 --> 00:01:34,543
لقد كنت أجرب يا سيدى

11
00:01:34,713 --> 00:01:38,671
وحينما اتقنتها، فلن
يحدث هذا مرة أخرى

12
00:01:38,832 --> 00:01:43,301
بالنسبة لى الامر كله يتعلق
بالكوابح، لو تم اصلحها تستطيع أن تفعل ما تشاء

13
00:01:49,950 --> 00:01:54,704
ـ كم تتكلف هذه النافذة؟
ـ لا أعرف .. لقد كانت كبيرة الحجم

14
00:01:56,430 --> 00:02:00,387
يبدو اننا سنظل نلقى بالفحم
إلى النار على هذه السفينة مدى الحياة

15
00:02:00,548 --> 00:02:02,300
لا تقل هذا

16
00:02:18,306 --> 00:02:20,978
على الاقل سوف تعرف ما الذى
ستعمل به حينما تكبر فى السن

17
00:02:24,985 --> 00:02:26,941
ـ يا عازف آلة كونن
ـ ماذا تريد؟

18
00:02:28,265 --> 00:02:31,222
-ـ أنت من نيو اولينز .. أليس كذلك؟
ـ كيف عرفت هذا؟

19
00:02:32,704 --> 00:02:36,856
ـ إننى أعشق هذه المدينة
ـ إننى لم أذهب إليها منذ فترة

20
00:02:38,703 --> 00:02:41,262
فهى فى الشتاء جميلة للغاية

21
00:02:43,462 --> 00:02:45,417
....وفى مارس

22
00:02:47,583 --> 00:02:52,940
وفى فترة الظهيرة دائماً
...على الاقل تتوقع أن تجد

23
00:02:53,102 --> 00:02:57,059
موجات من الضباب
تكون حاجزاً

24
00:02:58,340 --> 00:03:03,414
تظل معلقة أسفل لمبات
الشوارع وتخفى السماء تماماً

25
00:03:04,700 --> 00:03:08,169
كسيف أبيض
شئ أشبه بالسحر

26
00:03:10,419 --> 00:03:15,572
والبيوت تقفد أدوارها العليا
والاشجار تفقد اغصانها

27
00:03:15,738 --> 00:03:22,528
تفقد كنيسة القديس
لويس قبابها، ويفقد المارة رؤوسهم

28
00:03:22,696 --> 00:03:25,929
من الرقبة إلى أعلى
كل شئ يختفى

29
00:03:26,098 --> 00:03:30,534
كل ما تستطيع أن تراه فى
ميدان جاكسون هو مجموعة من الاجساد الناقصة

30
00:03:30,697 --> 00:03:33,164
تحيى بعضها البعض

31
00:03:33,336 --> 00:03:35,291
"هل الكل بخير فى البيت؟"

32
00:03:36,015 --> 00:03:39,451
رائع
ولكن للاسف هذا لا يستمر طويلاً

33
00:03:39,615 --> 00:03:41,606
ولكن كيف تعرف
كل هذه الاشياء؟

34
00:03:47,974 --> 00:03:49,691
أتعرف

35
00:03:49,853 --> 00:03:55,688
اننى منذ وطئت هذه
السفينة وأنا اسمع عن شاب

36
00:03:55,852 --> 00:04:00,003
اسمه طويلاً جداً

37
00:04:00,931 --> 00:04:06,529
من المفروض أنه ولد على هذه
السفينة ولم يغادرها منذ ذلك الوقت

38
00:04:06,692 --> 00:04:11,162
يا لها من قصة مجنونة، عشرون
عاماً بدون ان يضع قدمه على الارض

39
00:04:11,331 --> 00:04:13,161
سبعة وعشرون

40
00:04:14,450 --> 00:04:15,849
وهم يقولون أنه يؤلف
موسيقى لم تسمع من قبل أبداً

41
00:04:16,010 --> 00:04:17,602
لقد استمعت إليه أنا أيضاً

42
00:04:18,810 --> 00:04:23,280
فى البداية، اعتقدت أنك انت هذا الشاب

43
00:04:23,449 --> 00:04:25,723
ـ ولكن فيك شيئاً لم يؤكد هذا التخمين
ـ بالطبع

44
00:04:25,888 --> 00:04:31,757
وقلت فى داخلى .. لو كان هو 1900 فكيف
عرف نيو اولينز؟

45
00:04:31,927 --> 00:04:35,636
...أعنى
أنك من الواضح قد زرت نيو اولينز

46
00:04:35,807 --> 00:04:39,276
لو إننى قلت لك إننى لم أخطو
خطوة واحدة فى هذه المدينة .. هل سوف تصدقنى؟

47
00:04:45,607 --> 00:04:49,281
إياً كنت
فأنا ماكس توينى

48
00:04:50,485 --> 00:04:51,634
سعدت بلقائك

49
00:05:06,924 --> 00:05:10,881
أنتم .. ما الاخبار
من المفروض أن نفجر هذه الباخرة

50
00:05:11,042 --> 00:05:14,033
لا أن ننتظر
أن تلتهمها الاسماك

51
00:05:14,201 --> 00:05:18,753
لقد أوشكنا على
الانتهاء، اننا نضع اللمسات الاخيرة

52
00:05:23,681 --> 00:05:27,640
ـ إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟
ـ إننى يجب أن اعثر على شخصاً ما

53
00:05:27,801 --> 00:05:30,950
ـ هل تريد اثارة المشاكل
ـ إننى لا أستطيع أن اشرح لك كل شئ

54
00:05:31,119 --> 00:05:33,076
ما الذى تريد ان تفعله؟

55
00:05:34,319 --> 00:05:37,277
ايها الاوغاد .. دعونى اصعد على السفينة

56
00:05:37,959 --> 00:05:39,516
!ايها الاوغاد

57
00:05:42,638 --> 00:05:45,869
ـ هل بأمكانك أن تكرر هذا؟
ـ بالتاكيد سأقولها ثانية

58
00:05:46,038 --> 00:05:51,190
انكم لن تفجروا أى شئ، لان
اعز اصدقائى على هذا السفينة

59
00:05:51,356 --> 00:05:55,268
-ـ ستتحملون مسئولية مقتله
ـ اخرجوه من هنا

60
00:05:55,435 --> 00:05:59,669
ـ اخرجوه من هنا
ـ أنا لست مجنونا، هذه هى الحقيقة

61
00:05:59,837 --> 00:06:04,956
بما أننى اقول ان هناك رجلاً
على متن الباخرة فيرحنيان، فاننى أعنى ما أقوله

62
00:06:05,116 --> 00:06:10,905
إننا لم نترك شبراً واحداً من
الباخرة، ولم يعد فيها الا مئات المتفجرات

63
00:06:11,074 --> 00:06:13,542
فكيف بالله عليك يمكن أن يظل
على متنها رجلاً بدون ان نعثر عليه؟

64
00:06:13,714 --> 00:06:17,752
لو أن لديك دليل على
كلامك .. أظهره .. فانا المسئول عن كل شئ هنا

65
00:06:17,913 --> 00:06:19,869
إنا متأكد انه هناك

66
00:06:21,392 --> 00:06:25,431
لقد قضيت أجمل سنوات عمرى
على هذه الباخرة

67
00:06:27,911 --> 00:06:31,426
هل وجدت بيانو
فى الدرجة الثالثة؟

68
00:06:33,790 --> 00:06:38,148
هذه الباخرة هى الوحيدة
التى لديها بيانو فى الدرجة الثالثة

69
00:06:38,671 --> 00:06:41,981
هل وجدتم أم لم تجدوا
بيانو فى الدرجة الثالثة ام لا؟

70
00:06:42,151 --> 00:06:46,028
كان هناك بيانو فى الدرجة الثالثة

71
00:06:46,189 --> 00:06:50,865
حتى لو كان هذا البيانو موجود .. ما علاقته بالموضوع؟

72
00:06:51,029 --> 00:06:53,986
لابد من وجود مئات الاشباح
على سفينة طبية

73
00:06:54,148 --> 00:06:57,299
اخرج من هنا
والا طلبت البوليس

74
00:06:57,828 --> 00:07:00,786
!ابعدوا ايديكم عنى

75
00:07:00,948 --> 00:07:06,020
من بين كل هذه الارواح الميتة
يوجد أعظم عازف بيانو فى الوجود

76
00:07:06,186 --> 00:07:09,063
أى عازف بيانو لعين هذا الذى تتكلم عنه؟

77
00:07:09,225 --> 00:07:13,140
وما الذى كنت تفعله على
متن الباخرة .. هل كنت تصلح البيانو؟

78
00:07:13,307 --> 00:07:15,740
ـ ما الذى كنت أفعله على الباخرة فيرجنيان؟
ـ نعم

79
00:07:16,866 --> 00:07:19,743
ما الذى كنت تفعله؟

80
00:07:26,704 --> 00:07:27,659
!كنت أعزف

81
00:07:32,663 --> 00:07:34,619
سيداتى .. سادتى

82
00:07:35,542 --> 00:07:39,502
بيل دوجلاس
يرحب بكم على متن الباخرة فيرجنيان

83
00:07:39,663 --> 00:07:45,099
ويتمنى لكم قضاء ليلة سعيدة
مع فرقة جاز المحيط الاطلنطى

84
00:07:50,902 --> 00:07:52,653
!احسنت

85
00:07:52,821 --> 00:07:56,529
أرجوك يا 1900
الموسيقى الهادئة الناعمة .. موافق؟

86
00:08:09,098 --> 00:08:12,851
كنا نعزف الموسيقى
لان المحيط كبير ومخيف

87
00:08:13,017 --> 00:08:15,976
كنا نعزف حتى لا يشعر
الناس بمرور الوقت

88
00:08:16,138 --> 00:08:18,492
وحتى ينسون من أين جاؤوا
ومن هم

89
00:08:18,657 --> 00:08:23,171
كنا نعزف حتى نجعلهم يرقصون
لانك عندما ترفص فانك لا يمكن أن تموت

90
00:08:23,335 --> 00:08:28,694
كنا نعزف موسيقى الراج .. تلك
الموسيقى التى تجعل الجميع يرقصون

91
00:08:37,375 --> 00:08:38,011
نهاية العزف يا سادة

92
00:08:39,453 --> 00:08:44,481
اللعنة .. لابد اننى عاصى
اليس كذلك يا الهى؟

93
00:09:00,290 --> 00:09:02,087
!هذه هى الموسيقى

94
00:09:30,647 --> 00:09:35,595
ولكن فى الدرجة الثالثة
كان 1900 يعزف موسيقاه الحقيقية

95
00:09:35,766 --> 00:09:38,723
كان يذهب أما فى فترات الظهيرة
أو متأخراً جداً فى الليل

96
00:09:38,885 --> 00:09:41,842
حيث لم يكن مطالباً أن
يعزف النغمات العادية التقليدية

97
00:09:42,164 --> 00:09:46,239
وكانت موسيقاه أبعد ما تكون عن العادية

98
00:11:09,154 --> 00:11:11,507
ما الذى تفكر فيه ـ بحق الجحيم ـ وانت تعزف؟

99
00:11:11,672 --> 00:11:15,382
ما الذى تنظر إليه؟ إلى أين يذهب
بك عقلك وأنت تضرب على مفاتيح البيانو؟

100
00:11:15,553 --> 00:11:18,703
ليلة أمس
كنت فى بلدة جميلة

101
00:11:20,112 --> 00:11:23,706
والنساء قد عطرن شعرهن
وكل شئ كان يبرق

102
00:11:23,871 --> 00:11:25,942
وكان المكان ملئ بالنمور

103
00:11:26,112 --> 00:11:30,467
كان يسافر، وفى كل مرة
كانت الرحلة تنتهى به إلى مكان مختلف

104
00:11:30,630 --> 00:11:34,588
كان يصل إلى قلب (لندن) بالقطار .. إلى 
منتصف البلدة

105
00:11:34,749 --> 00:11:38,058
كان يصل إلى حافة بركان ضخم

106
00:11:38,228 --> 00:11:43,064
وفى قلب أكبر كنيسة فى
العالم .. يقف يحدق فى الصليب

107
00:11:44,869 --> 00:11:46,222
كان يرحل ويسافر

108
00:11:46,389 --> 00:11:50,062
مرحا .. لتعزف لنا موسيقى التارانتيلا

109
00:11:50,227 --> 00:11:53,220
لتخبرنى أنت كيف
تعزف موسيقى التارانتيلا

110
00:12:14,024 --> 00:12:17,813
كان الناس يغادرون السفينة وهو يتحدثون
عن تلك الموسيقى الغريبة التى استمعوا إليها

111
00:12:18,145 --> 00:12:22,899
وعن ذلك العازف على البيانو
الذى يبدو وكأن لديه أربعة أيادى

112
00:12:31,782 --> 00:12:34,694
بعض الحكايات أشيعت عنه
وبعضها كان حقيقياً بالفعل

113
00:12:34,862 --> 00:12:37,819
كتلك التى تتعلق
ب(ويلسون) السينارتو الاميركى

114
00:12:37,981 --> 00:12:42,259
الذى اعتاد أن يسافر فى الدرجة الثالثة

115
00:12:42,581 --> 00:12:45,936
كى يسمع موسيقى
دانى بودمان تى. دى. ليمون 1900

116
00:12:58,019 --> 00:12:59,975
!أميركا

117
00:13:19,215 --> 00:13:21,810
لماذا توقفت؟
أرجوك .. اكمل

118
00:13:23,614 --> 00:13:28,449
أنا آسف ايها السناتور
إننى لا أعزف الا وانا فى وسط البحر

119
00:13:28,613 --> 00:13:30,968
ـ ولكن هذا غير معقول
ـ الموانى جزء من الارض

120
00:13:31,133 --> 00:13:34,092
ـ أنا لا أعزف على الارض
ـ إنك لم تقم بجولة فنية أبداً؟

121
00:13:34,254 --> 00:13:35,733
ما الذى يعنيه هذا؟

122
00:13:37,534 --> 00:13:42,322
الرحلات الطويلة التى يقوم بها الفنانين

123
00:13:42,492 --> 00:13:46,531
ـ ليظهروا موهبتهم أمام العالم كله
ـ هذا ما أفعله

124
00:13:46,692 --> 00:13:48,648
ولكن بطريقتى الخاصة
استمحك عذراً

125
00:13:52,411 --> 00:13:55,163
هلا سمحت لى باجراء مقابلة؟

126
00:13:58,011 --> 00:14:01,558
ـ مقا ... ماذا؟
ـ مقابلة؟

127
00:14:03,009 --> 00:14:03,964
ما هذه؟

128
00:14:05,688 --> 00:14:11,844
إن السيناتور يسألك: ما الذى
تود ان تفعله عندما تعود إلى وطنك؟

129
00:14:12,529 --> 00:14:18,842
1900 : فى باريس أحب
أن انتظر غروب الشمس

130
00:14:19,008 --> 00:14:21,964
تحت برج أيفل فى الوقت الذى
يلقى فيه الناس انفسهم من فوقه

131
00:14:22,126 --> 00:14:26,483
وأحاول أن أخمن من
خلال صراخهم من أى بلد جاؤوا؟

132
00:14:26,646 --> 00:14:29,604
قبل ان ينزلوا على الارض
وتنتشر اشلاءهم

133
00:14:37,805 --> 00:14:42,241
لماذا لا تغادر السفينة ولو لمرة
واحدة؟ لم لا؟ مرة واحدة فقط

134
00:14:43,483 --> 00:14:47,442
لم لا ترى العالم
بعينيك أنت؟

135
00:14:50,004 --> 00:14:53,552
هل سبق أن فكرت فى هذا؟ إنك
تستطيع أن تفعل كل ما تريده

136
00:14:53,723 --> 00:14:57,272
أنك بارع فى عزف البيانو .. الناس
ستجن عندما تسمعك

137
00:14:58,201 --> 00:15:03,276
وبأمكانك أن تحقق
ثروة، وتشترى لنفسك بيت جميل

138
00:15:03,441 --> 00:15:07,673
أنك تستطيع تكوين أسرة
لم لا تفعل هذا؟

139
00:15:15,000 --> 00:15:19,867
ليس بامكانك أن تقضى بقية
حياتك كلها مسافراً .. ذهاباً وإيابا هكذا

140
00:15:20,038 --> 00:15:25,065
العالم هناك
لا يفصلك عنه سوى بعضة خطوات

141
00:15:25,237 --> 00:15:29,232
مجرد بضعة خطوات غبية

142
00:15:29,399 --> 00:15:32,629
ان كل شئ ينتظر
عند نهاية هذه الخطوات

143
00:15:33,718 --> 00:15:35,866
لماذا لا تنزل من على الباخرة؟

144
00:15:36,036 --> 00:15:38,186
لمرة واحدة على الأقل

145
00:15:38,356 --> 00:15:40,916
لماذا لا تنزل من على الباخرة؟

146
00:15:46,515 --> 00:15:50,349
لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

147
00:15:51,314 --> 00:15:53,271
لماذا؟ لماذا؟

148
00:15:56,793 --> 00:15:58,749
...أعتقد أنكم .. أيها الارضيون

149
00:16:00,153 --> 00:16:03,189
تضيعون وقتاً كثيراً
وأنتم تسألون أنفسكم .. لماذا؟

150
00:16:04,874 --> 00:16:07,831
عندما يأتى الشتاء
لا تستطيعون صبراً حتى وصول الصيف

151
00:16:07,993 --> 00:16:10,985
وفى الصيف
تعيشون فى انتظار الشتاء

152
00:16:11,153 --> 00:16:16,611
انتم دائماً تطاردون مكان .. يكون صيفاً دائماً

153
00:16:21,911 --> 00:16:23,668
وهذا لا يبدو منطقياً بالنسبة لى

154
00:16:36,428 --> 00:16:39,544
...لحظة
اوقفوا كل شئ

155
00:16:39,707 --> 00:16:42,667
ـ قل لهم أن ينزعوا فتيل القنابل
ـ انزعوا فتيل القنابل

156
00:17:23,343 --> 00:17:26,300
من الافضل أن تصلى أن نعثر على 
شخص مختبئ هنا

157
00:17:26,462 --> 00:17:30,420
حتى لو كان متنكراً فى صورة صرصار بثلاث أرجل

158
00:17:30,581 --> 00:17:32,936
انك كمن يبحث عن ابرة
فى كومة قش

159
00:17:35,501 --> 00:17:37,456
تعالى هنا يا سيدى

160
00:17:38,940 --> 00:17:41,692
هذه هى غرفته

161
00:19:58,700 --> 00:20:03,569
اغفر لى تطفلى بهذا الشكل

162
00:20:03,900 --> 00:20:06,460
ولكن موسيقاك شديدة التأثير

163
00:20:11,580 --> 00:20:14,333
أراهن أنك من شمال إيطاليا

164
00:20:14,500 --> 00:20:18,379
هائل، من فيرويلى تحديداً

165
00:20:18,540 --> 00:20:20,098
أرجوك لا تتوقف عن العزف

166
00:20:28,380 --> 00:20:30,336
أتريد نفساً؟

167
00:20:34,220 --> 00:20:36,973
لا يبدو أنك سعيداً
بفكرة ذهابك إلى إميركا

168
00:20:37,140 --> 00:20:38,095
إميركا ليست هى السبب

169
00:20:45,340 --> 00:20:48,298
بل ما تركته خلفى

170
00:20:48,460 --> 00:20:51,691
منذ بضعة سنوات كان
حقلى هو كل ما أعرفه فى الدنيا

171
00:20:51,860 --> 00:20:56,411
كان العالم يبدأ وينتهى
عند حدود هذه القطعة من الأرض

172
00:20:56,580 --> 00:21:00,095
لدرجة إننى لم أسر
يوماً فى شارع رئيسى فى المدينة

173
00:21:01,300 --> 00:21:03,450
قد لا تتفهم هذا

174
00:21:03,820 --> 00:21:06,573
إننى أفهم جيداً ما تقوله

175
00:21:09,220 --> 00:21:12,576
فأنا أعرف شخصاً مر
بتجربة شبيهة بهذا

176
00:21:12,740 --> 00:21:15,891
ولكن هل صحى يوماً ليجد
أن حقله قد جف؟

177
00:21:16,060 --> 00:21:18,290
وأن زوجته هربت مع قس؟

178
00:21:21,180 --> 00:21:26,652
وأن أطفاله الخمسة قد ماتوا بالحمى؟

179
00:21:26,820 --> 00:21:33,373
ـ كلا .. ولكنه انتهى وحيداً أيضاً
ـ إذن فهو أكثر حظاً منى

180
00:21:33,540 --> 00:21:36,691
فلا زال لدى طفلة
أصغر أطفالى

181
00:21:36,860 --> 00:21:38,896
هى الوحيدة التى نجت من الحمى

182
00:21:39,060 --> 00:21:45,249
وبسببها قررت ـ ذات يوم ـ أن أحارب حظى العثر

183
00:21:45,420 --> 00:21:47,775
لقد جبت العالم بدون أن أحدد لنفسى
جهة معينة أريد أن أصل إليها

184
00:21:49,940 --> 00:21:55,810
ولكن ذات يوم .. وبعد أن زرت مدن كثيرة
لا أعرفها .. ولم أرها من قبل

185
00:21:55,980 --> 00:22:00,610
وجدت نفسى أمام تل كبير
..وتسلقته حتى وصلت إلى قمته .. وهناك رأيت

186
00:22:00,780 --> 00:22:04,329
!يا الهى
أجمل شئ وقعت عليه عيناى

187
00:22:05,700 --> 00:22:06,655
البحــر

188
00:22:06,820 --> 00:22:09,209
ـ البحــر؟
ـ البحــر

189
00:22:09,380 --> 00:22:12,133
لم يسبق لى أن رأيت بحراً من قبل

190
00:22:12,300 --> 00:22:15,610
ووقفت هناك .. كمن أصابه برقاً .. أنظر
إليه مذهولاً

191
00:22:15,780 --> 00:22:17,850
وذلك .. لأننى سمعت صوته

192
00:22:19,380 --> 00:22:21,814
ـ صوت البحر؟
ـ نعم

193
00:22:21,980 --> 00:22:23,936
صوت البحر

194
00:22:25,620 --> 00:22:27,576
إننى لم أسمع هذا الصوت أبداً

195
00:22:28,500 --> 00:22:34,052
أنه ضخماً .. كصرخة هائلة

196
00:22:34,220 --> 00:22:38,099
كان يصرخ .. ويصرخ
....ويقول

197
00:22:38,260 --> 00:22:40,774
...أنتم"

198
00:22:43,220 --> 00:22:45,051
!إيها الرجال .. إن عقولكم مليئة بالتفاهات

199
00:22:46,460 --> 00:22:50,009
الحياة رحبة
الا تفهمون هذا؟

200
00:22:51,740 --> 00:22:54,334
".....!رحبة

201
00:22:54,500 --> 00:22:58,379
إننى لم أفكر فى الحياة بهذه الطريقة
من قبل واشتعلت الفكرة فى رأسى

202
00:22:58,540 --> 00:23:02,977
وقررت فجأة أن
أغير مسار حياتى

203
00:23:05,460 --> 00:23:07,416
وأبدأ من جديد

204
00:23:08,900 --> 00:23:12,859
غير حياتك
أبدأ من جديد

205
00:23:13,020 --> 00:23:14,692
قل هذا لصديقك

206
00:23:16,580 --> 00:23:18,536
!1900

207
00:23:19,860 --> 00:23:21,816
!1900

208
00:23:22,660 --> 00:23:28,417
ـ أنا ماكس تونى .. صديقك

209
00:23:28,580 --> 00:23:32,334
اظهر يا 1900
أنا صديقك أيضاً

210
00:23:32,500 --> 00:23:36,288
رغم أننا لم نتقابل
لا تقلق .. لا يوجد بوليس

211
00:23:53,740 --> 00:23:56,698
أين كان البيانو بالضبط؟

212
00:23:56,860 --> 00:23:59,818
كان هناك يا سيدى

213
00:24:03,540 --> 00:24:05,815
!1900

214
00:24:08,340 --> 00:24:10,296
!1900

215
00:24:28,300 --> 00:24:29,858
سيداتى .. سادتى

216
00:24:32,660 --> 00:24:39,816
بيل دوجلاس يرحب بكم
على الباخرة فيرحينيان

217
00:24:39,980 --> 00:24:46,772
ويتمنى لكم قضاء
ليلة ممتعة مع فرقة اتلانيك جاز

218
00:24:47,860 --> 00:24:51,250
يعزف على الفيولين
مضيفكم فريتز هريمان

219
00:24:52,980 --> 00:24:56,256
على آلة الكونترباص
فرييدى لويكانو

220
00:24:57,500 --> 00:24:59,650
وماكس تونى على آلة الترومبيت

221
00:25:01,460 --> 00:25:04,816
وجيم جيم بيريس جالوب
على الترومبين

222
00:25:06,020 --> 00:25:08,773
وسام سكاليسى على الطبول

223
00:25:10,340 --> 00:25:14,731
ويعزف على الساكسفون
سام سلبيى واشطون

224
00:25:16,060 --> 00:25:19,018
وعلى البيانجو
اوسكار ديلاجرويا

225
00:25:19,180 --> 00:25:25,619
وأخيراً .. على البيانو
دانى بودمان تى.دى. ليمون 1900

226
00:25:25,780 --> 00:25:27,736
أعظم عازفى البيانو

227
00:25:43,780 --> 00:25:47,739
ـ سأطلب منك لاخر مرة يا 1900
ـ أعرف .. الموسيقى العادية

228
00:25:47,900 --> 00:25:50,255
مالذي تفعله هنا؟
!اذهب الى مكانك

229
00:26:23,180 --> 00:26:24,010
هنا ينتهى دورنا

230
00:26:32,260 --> 00:26:36,219
انك تملئنى غضباً بحق
يا ابن الزنجى القذر

231
00:26:37,420 --> 00:26:41,129
ذات ليلة لن يتقبل
الجمهور موسيقاك هذه

232
00:26:41,300 --> 00:26:45,054
وعندها .. اقسم لك

233
00:26:45,220 --> 00:26:47,176
سألقي بك من فوق الباخرة بنفسي

234
00:27:08,860 --> 00:27:12,773
ـ من أين تأتى بها؟
ـ ماذا تعنى؟

235
00:27:12,940 --> 00:27:15,135
ـ الموسيقى
ـ لا أعرف

236
00:27:15,300 --> 00:27:17,052
أترى هذه المرأة الجالسة هناك؟

237
00:27:18,900 --> 00:27:22,051
انا واثق من انها المانية
!انظر اليها

238
00:27:22,220 --> 00:27:25,417
لقد قتلت زوجها
بالاشتراك مع عشيقها

239
00:27:25,580 --> 00:27:28,697
وها هى تهرب بمجوهرات عائلتها

240
00:27:28,860 --> 00:27:32,535
ـ الا ترى أن هذه الموسيقى تناسبها؟
ـ بالتأكيد .. هذا صحيح

241
00:27:36,420 --> 00:27:37,773
وهل ترى هذا الرجل الجالس هناك؟

242
00:27:39,860 --> 00:27:42,818
إنه لا يستطيع
أن ينسى ما فعله أبداً

243
00:27:43,460 --> 00:27:47,214
ورأسه تموج بالذكريات
التى لا يستطيع أن ينساها

244
00:27:47,940 --> 00:27:49,293
استمع إلى موسيقاه

245
00:28:02,140 --> 00:28:03,892
وهذه؟

246
00:28:05,500 --> 00:28:09,857
أليس من الممكن أن تكون عاهرة
ترغب فى أن تكون راهبة؟

247
00:28:12,380 --> 00:28:14,575
!أمر لا يصدق

248
00:28:21,500 --> 00:28:22,728
والآن .. انظر إلى هذا

249
00:28:24,580 --> 00:28:26,536
أترى كيف يمشى؟

250
00:28:35,700 --> 00:28:39,659
انه يرتدى بذلة شخص آخر، وهذا واضحاً
من طريقة ارتدائه لها

251
00:28:47,220 --> 00:28:51,372
من المرجح انه تسلل من
الدرجة الثالثة إلى الدرجة الاولى

252
00:28:51,540 --> 00:28:56,375
بحثاً عن مغامرة عاطفية
أن أميركا مطبوعة على عينيه

253
00:28:56,700 --> 00:28:59,692
وسيكون أول من يراها
بل بإمكانى أن أسمعه بالفعل يصرخ

254
00:29:01,620 --> 00:29:04,180
1900كان يعرف كيف يقرأ

255
00:29:04,340 --> 00:29:07,298
لست اقصد قراءة الكتب
فأى شخص يستطيع أن يفعل هذا

256
00:29:07,460 --> 00:29:12,409
إنما أعنى انه كان يعرف كيف يقرأ الناس
كيف يقرأ العلامات المطبوعة على

257
00:29:12,580 --> 00:29:15,253
وجوههم وأجسادهم من أماكن .. وأصوات
 وروائح

258
00:29:15,420 --> 00:29:18,776
أصلهم .. قصصهم
كل شئ كان مكتوب عليهم

259
00:29:18,940 --> 00:29:25,413
كان بإمكانه ان يقرا كل هذا .. وأن
يرتبه بعناية هائلة وينظمه داخل رأسه

260
00:29:25,580 --> 00:29:29,334
فى تلك الخريطة المتسعة التى
كان يرسمها بداخله

261
00:29:29,500 --> 00:29:31,855
....قد لا يكون رأى العالم أبداً

262
00:29:32,020 --> 00:29:35,979
ولكن لما يقرب من ثلاثين عاما ..
كان العالم كله يمر من امامه على الباخرة

263
00:29:36,140 --> 00:29:40,691
ولما يقرب من ثلاثون عاما
كان يتلصص على العالم

264
00:29:41,860 --> 00:29:44,215
كان بامكانه أن يسرق روح وقلب العالم

265
00:29:50,860 --> 00:29:53,215
!أميركا

266
00:30:00,060 --> 00:30:03,609
قد ذهبت إلى غرفتها
لاجدها تقفز علىّ

267
00:30:03,780 --> 00:30:06,738
فما كان منى سوى أن مزقت ثيابها
ـ بربك

268
00:30:06,900 --> 00:30:09,858
ـ هل عليك دائماً أن تختلق هذا الكلام الفارغ؟
ـ بالتأكيد

269
00:31:09,660 --> 00:31:12,618
سينليتون، لى كلير

270
00:31:28,140 --> 00:31:29,095
آلو؟

271
00:31:29,260 --> 00:31:34,414
انت لا تعرفيننى .. ولكنى كنت
أتساءل .. هل يمكننا أن ندردش سوياً؟

272
00:31:34,580 --> 00:31:38,209
ندردش سوياً؟
ما الذى سنتحدث عنه؟

273
00:31:38,380 --> 00:31:43,056
.عن أى شئ تحبينه
الأحوال الجوية .. اى شئ تختاريه

274
00:31:43,220 --> 00:31:45,176
!لتذهب إلى الجحيم

275
00:31:55,180 --> 00:31:56,408
آلو؟

276
00:31:56,580 --> 00:32:00,459
ـ حلبة سباق الجياد؟
ـ بلى .. هل تريد أن تراهن على حصان؟

277
00:32:00,620 --> 00:32:05,171
هل "ماما" داخلة فى السباق؟
ـ كلا .. ولكن أختك اللعينة فى السباق

278
00:32:05,340 --> 00:32:09,731
ـ آسف .. اعتقد أن هناك سوء فهم
ـ عليك اللعنة

279
00:32:09,900 --> 00:32:12,858
من المفروض أن يخرج
الهاتف أفضل ما فى الناس

280
00:32:13,020 --> 00:32:17,969
أنا أعرف من أنت وإذا لم تتوقف
عن اجراء هذه المكالمات سآتى واقتلك

281
00:32:20,140 --> 00:32:22,096
!يا آلهى!، إنه هنا بالفعل

282
00:32:24,340 --> 00:32:28,697
مهلاً .. ألست أنت العازف ذو الاسم
الغريب الصعب؟

283
00:32:31,340 --> 00:32:33,900
اخرج!، انا اكلمك

284
00:32:46,220 --> 00:32:48,529
!اقبض عليه

285
00:32:50,860 --> 00:32:52,816
!توقف

286
00:32:52,980 --> 00:32:54,538
اين ستذهب؟

287
00:32:58,900 --> 00:33:03,451
ـ توقف .. ايها الملعون
ـ أين نحن .. فى الجحيم؟

288
00:33:07,100 --> 00:33:12,128
ـ إننا لا نريد أن نؤذيك
ـ اخرج أرجوك .. أين أنت؟

289
00:33:12,300 --> 00:33:15,451
نحن عازفون
موسيقيين

290
00:33:17,260 --> 00:33:18,215
هناك

291
00:33:35,620 --> 00:33:39,852
!ـ طعاماً هنياً
ـ تستطيع أن تراه ثانية يا أخرى .. تستطيع

292
00:34:00,140 --> 00:34:03,098
هل أنت الذى تستطيع أن
تعزف عشرة أنواع من الجاز مرة واحدة؟

293
00:34:03,260 --> 00:34:06,809
الحقيقة لم أعدهم
أنا مجرد عازف بيانو

294
00:34:06,980 --> 00:34:10,131
ـ انه هو
ـ حسناً .. من الافضل أن تبدأ فى العد

295
00:34:10,300 --> 00:34:13,258
إن الرجل الذى اخترع الجاز
ارسلنا إلى هنا

296
00:34:13,420 --> 00:34:17,811
ـ وما الذى يريده منى؟
ـ انه يتحداك فى مبارزة بالبيانو

297
00:34:20,220 --> 00:34:22,290
مبارزة بالبيانو؟

298
00:34:22,460 --> 00:34:25,020
ما هى مبارزة البيانو بحق الجحيم؟

299
00:34:25,180 --> 00:34:28,331
إنها مبارزة
ولكنها بالبيانو بدلاً من المسدسات

300
00:34:28,500 --> 00:34:32,732
إنها عادة موسيقية .. بدون دم
ولكن بها بعض الكراهية

301
00:34:32,900 --> 00:34:36,859
كراهية حقيقية ولكنها تحت الجلد
!يبدو انك لم تسمع عنها من قبل

302
00:34:37,020 --> 00:34:41,491
ويمكن أن تستمر طوال الليل، ولكن
فى النهاية، واحد فقط هو الذى يفوز

303
00:34:42,300 --> 00:34:45,053
!1900

304
00:34:59,100 --> 00:35:03,059
لو كنت مكانك، لن أكون
متأكداً تماماً أنه لا يزال هنا

305
00:35:03,980 --> 00:35:07,211
لو أنا أعرفه بحق .. كما أظن
فانه لن يكون فى مكان آخر

306
00:35:07,380 --> 00:35:09,336
أنا متأكد من هذا

307
00:35:09,500 --> 00:35:13,459
لابد أنه قد رحل .. ما الذى
سيفعله هنا بدون بيانو؟

308
00:35:13,620 --> 00:35:15,975
بالاضافة إلى ظروف الحرب .. من يعرف؟

309
00:35:16,140 --> 00:35:20,816
ربما لم يعد ينتمى إلى هذا
العالم القذر

310
00:35:20,980 --> 00:35:24,655
إن شخصاً مثله
لا ينتهى كما ينتهى الآخرين

311
00:35:24,820 --> 00:35:26,970
هذا ليس أسلوبه

312
00:35:27,140 --> 00:35:30,098
ولكنى لا أستطيع أن أطلب
الاحتفاظ بهذا الهيكل المتهالك

313
00:35:30,260 --> 00:35:35,095
لمجرد أن هناك شخصاً ليس موجوداً على متن
الباخرة .. أنا لا أستطيع تأخير ميعاد التفجير

314
00:35:35,260 --> 00:35:41,017
1900أنا ماكس
لابد أن أتحدث معك

315
00:35:43,500 --> 00:35:48,096
ـ كيف انتهت المبارزة؟
ـ لقد أقيمت فى بوسطن

316
00:35:48,260 --> 00:35:53,334
فى صيف 1931 .. استقل جيلى
رويل موتون .. متن الباخرة فيرجنيان

317
00:35:53,500 --> 00:35:58,858
كانت ملابسه كلها بيضاء، وكان يزين اصبعه
بخاتم ماسى كبيراً جداً

318
00:35:59,020 --> 00:36:02,296
حتى حمالات جوربه
كانت مزينة بالماس

319
00:36:09,260 --> 00:36:12,218
جيلى رول .. ما سبب القيام
برحلة إلى اوروبا على باخرة بخارية؟

320
00:36:12,380 --> 00:36:15,452
فأنت حتى الآن تقوم
بكل رحلاتك على الباخرة مسيسيبى

321
00:36:15,620 --> 00:36:17,975
أنا لا أبالى أطلاقاً باوروبا

322
00:36:18,140 --> 00:36:22,497
إن السبب الوحيد الذى يجعلنى
أستقل هذه الباخرة الحقيرة .. هو مقابلة هذا الفتى

323
00:36:22,660 --> 00:36:25,811
الذى يقولون انه يعزف نغمات رائعة على البيانو

324
00:36:28,740 --> 00:36:32,335
ولكنى سمعت أيضاً أنه
لا يريد أن يخطو لو خطوة واحدة على الارض

325
00:36:32,500 --> 00:36:35,970
ـ هل يتحدث عنى؟
ـ بالتأكيد

326
00:36:36,140 --> 00:36:38,529
: وذات يوم قال لى أحد الاغبياء

327
00:36:38,700 --> 00:36:44,536
يا جيلى، ان هناك من "
" هو أفضل منك فى العزف على البيانو

328
00:36:45,500 --> 00:36:49,379
لذا قلت لنفسى .. " اللعنة كيف
...يتأتى لهذا الرجل أن يعزف بهذه المهارة

329
00:36:49,540 --> 00:36:53,852
فى حين انه ليس لديه الشجاعة
" لترك السفينة؟

330
00:36:54,020 --> 00:36:58,650
وقلت اللعنة يا جيلى، إنك
انت الذى اخترعت الجاز

331
00:37:01,180 --> 00:37:05,378
ثم قلت لنفسي : " أنك
تستطيع شراء تذكرة درجة أولى

332
00:37:05,540 --> 00:37:08,976
ل أنك تستطيع شراء السفينة
" كلها باشارة واحدة من اصبعك الصغير

333
00:37:09,140 --> 00:37:11,096
التقطوا صورة لهذا الاصبع ايها الفتيان

334
00:37:11,260 --> 00:37:15,731
ـ قل لى الحقيقة .. هل أنت خائف؟
ـ لا أعرف

335
00:37:17,140 --> 00:37:20,496
لماذا المبارزة؟
ما الذى يحدث عندما تدخل فى مبارزة؟

336
00:37:27,620 --> 00:37:30,612
لقد بدأ الامر وكأنه
لا يعطى الموضوع أدنى اهمية

337
00:37:30,780 --> 00:37:34,739
وكأنه لم يفهم حتى ما هو الموضوع
، ولكنه كان شغوفاً

338
00:37:34,900 --> 00:37:38,370
كان يريد ان يسمع كيف
يعزف هذا الشيطان مخترع الجاز

339
00:37:38,540 --> 00:37:41,577
لقد صدق حقاً
ان هذا الرجل هو مخترع الجاز

340
00:37:41,740 --> 00:37:44,857
أعتقد انه يظن
أنه قد يتعلم شيئاً جديداً منه

341
00:37:45,020 --> 00:37:48,376
كان هذا هو حاله
وكأنه أصبح مثل (دانى) الأب

342
00:37:48,540 --> 00:37:51,100
انه لا يتمتع بروح رياضية

343
00:37:51,260 --> 00:37:54,969
انه لم يبال من سيكون الفائز، ولكن
الاحتفالية هى التى كانت تمتعه

344
00:38:23,700 --> 00:38:24,655
!هذا حقيقى

345
00:39:43,340 --> 00:39:47,697
أعتقد انك تجلس فى مقعدى

346
00:39:58,620 --> 00:40:02,579
ـ أنت الذى اخترعت الجاز؟
ـ هذا ما يقولونه

347
00:40:04,100 --> 00:40:10,539
وانت الذى لا يمكن
ان يعزف إلا والمحيط تحت مؤخرته؟

348
00:40:10,700 --> 00:40:12,770
هذا ما اقوله

349
00:41:10,940 --> 00:41:15,730
إن (جيلى رول مورتون) لم
يعزف .. بل كان يداعب هذه النغمات

350
00:41:15,900 --> 00:41:19,939
كما لو كان
يداعب جسد إمراة

351
00:41:20,100 --> 00:41:23,615
كانت يديه شديدة الخفة
كما لو كانت فراشات طائرة

352
00:41:25,740 --> 00:41:31,292
لقد بدأ حياته الفنية فى مواخير
نيو اورلينز .. حيث تعلم العزف على البيانو

353
00:41:31,460 --> 00:41:35,612
كان الناس الذين يمارسون
الجنس فى الطوابق العليا لا يريدون ضجيجاً

354
00:41:35,780 --> 00:41:39,409
كانوا يريدون موسيقى تتسلل من
خلف الستائر .. ومن تحت الفراش

355
00:41:39,580 --> 00:41:42,856
بدون أزعاج بل موسيقى مليئة بالشهوة
كان هو يعزف هذا النوع من الموسيقى

356
00:41:43,020 --> 00:41:46,899
وفى هذا النوع
كان هو بالفعل .. الأفضل

357
00:42:46,020 --> 00:42:48,056
!ـ برافو
!ـ برافو

358
00:43:16,460 --> 00:43:18,291
انه دورك ايها البحار

359
00:43:32,300 --> 00:43:33,494
هيا

360
00:43:56,500 --> 00:43:57,853
ما الذى يفعله؟

361
00:44:10,700 --> 00:44:12,258
انه مجنون

362
00:44:13,820 --> 00:44:15,617
هل هو عيد الكريسميس؟

363
00:44:50,500 --> 00:44:53,298
ـ هل فاز؟
ـ كلا .. لقد كانا "يسخنان" فقط

364
00:44:53,460 --> 00:44:54,415
احسنت

365
00:45:52,100 --> 00:45:57,891
ـ ما خطبك 1900؟ 
ـ لا استطيع منع نفسى .. إن موسيقاه تجعلنى أبكى

366
00:45:58,060 --> 00:46:01,018
إن الطاقم كله قد راهن عليك

367
00:46:01,180 --> 00:46:04,138
لقد راهنت براتب عام كامل
وانت تبكى؟

368
00:46:04,300 --> 00:46:06,211
توقف عن هذا .. وفكر فى موسيقاك

369
00:46:06,380 --> 00:46:11,329
ـ هل استطيع أن أراهن أيضاً؟
ـ الرهان على نفسك ليس منطقياً

370
00:46:11,500 --> 00:46:14,139
ولكنى لا أريد أن أراهن على
نفسى .. بل عليه فهو عازف بارع

371
00:46:16,580 --> 00:46:20,573
ـ أنت مجنون .. أتعرف هذا؟
ـ ولكن لو خسرت، سوف تسترد أموالك

372
00:47:24,060 --> 00:47:27,336
إنها نفس الموسيقى

373
00:48:35,260 --> 00:48:37,410
ـ هل خسر؟
ـ ليس بعد

374
00:48:39,660 --> 00:48:41,696
احسنت يا 1900

375
00:48:49,380 --> 00:48:52,577
!ضع هذه فى مؤخرتك

376
00:49:46,420 --> 00:49:48,729
ـ ماكس؟
ـ نعم؟

377
00:49:48,900 --> 00:49:52,256
ـ اعطنى سيجارة .. هلا فعلت؟
ـ انت لا بتلى بلاء حسناً

378
00:49:52,420 --> 00:49:55,969
ـ اعطنى سيجارة وحسب
ـ انت لا تدخن

379
00:49:56,140 --> 00:50:01,134
ما خطبك؟ انك تستطيع
تسحق هذا الرجل بيد واحدة؟

380
00:50:25,020 --> 00:50:28,171
ـ معذرة .. إننى لم أسمع ما قلت
ـ إننى لم أقل شيئاً

381
00:50:30,100 --> 00:50:31,010
!احسنت

382
00:50:33,580 --> 00:50:38,176
ـ أين السيجارة؟
ـ سنظل نلقى الفحم طوال عمرينا

383
00:50:38,340 --> 00:50:40,376
!لتعطنيى سيجارة لعينة فحسب

384
00:51:12,340 --> 00:51:15,218
!اصغ بعناية ايها الابله

