1
00:01:46,709 --> 00:01:49,709
دكتور احمد الوليلى

2
00:01:50,710 --> 00:01:56,710
يقدم اروع ترجماته

3
00:02:48,711 --> 00:02:51,714
في الحقيقة هم
دفعوا لك لهذا ،

4
00:02:51,714 --> 00:02:53,716
لتعليم القندس؟

5
00:02:53,716 --> 00:02:54,717
تخيّل.

6
00:02:54,717 --> 00:02:56,719
تخيّل.

7
00:02:56,719 --> 00:02:57,720
كان ذلك،
مثل، الساخر؟

8
00:02:57,720 --> 00:03:00,723
' لأنى أعرف كيف
صائدون الأسماك يفكرون

9
00:03:00,723 --> 00:03:02,725
فى رؤساء شرطة المقاطعة.

10
00:03:02,725 --> 00:03:04,727
نعرف بأنّك تحبّ 
انت تعطيهم كلمة واحدة،

11
00:03:04,727 --> 00:03:06,729
اجابة ساخرة.

12
00:03:06,729 --> 00:03:09,732
Gee.

13
00:03:09,732 --> 00:03:10,733
تسألني عن،

14
00:03:10,733 --> 00:03:12,735
ماذا يفعل الحيوان
في البرية

15
00:03:12,735 --> 00:03:14,737
يؤدى عمله الخاص.

16
00:03:14,737 --> 00:03:17,740
طالما هو
لا يفعله للرجل.

17
00:03:17,740 --> 00:03:19,742
أعتقد مارك تواين
قال ذلك.

18
00:03:19,742 --> 00:03:21,744
نعم، أعتقد هو لم يقول ذلك.

19
00:03:21,744 --> 00:03:25,737
لكن لحظة ما قال ذلك ،
اخمن بأنّنا مستترون.

20
00:03:42,765 --> 00:03:46,758
كلّ شخص  كوميدي،
ساخر.

21
00:06:03,906 --> 00:06:05,908
ساعدنى

22
00:06:18,921 --> 00:06:22,914
لا

23
00:06:48,951 --> 00:06:50,953
لا تتركنى!

24
00:07:07,970 --> 00:07:11,963
يا الهى

25
00:07:27,990 --> 00:07:29,992
كيلي؟

26
00:07:29,992 --> 00:07:31,994
كيف حالك كيفين.

27
00:07:31,994 --> 00:07:32,995
مرحبا.

28
00:07:32,995 --> 00:07:35,998
لو سمحتى , ، يمكن أنّ
إتكلم معكى لمدّة دقيقة؟

29
00:07:47,009 --> 00:07:48,010
ماذا تفعلى؟

30
00:07:48,010 --> 00:07:50,012
التنفّس الثقيل،
التأمّل.

31
00:07:50,012 --> 00:07:51,013
التأمّل؟

32
00:07:51,013 --> 00:07:53,015
لكى يخفّف من الإجهاد

33
00:07:53,015 --> 00:07:54,016
تتذكّرى، ميرا،
أنتى الواحيدة

34
00:07:54,016 --> 00:07:56,018
الذي علّمتني
كلّ شيء عن التنفّس.

35
00:07:56,018 --> 00:07:58,020
نعم، لكنّك تؤدية بشكل شاق
هل ستلدى؟

36
00:07:58,020 --> 00:08:01,023
لو انتى فكرتى قليلا،
تأخذى لمدة طويلة، نفس عميق.

37
00:08:05,027 --> 00:08:06,028
كيفين تخلّص  مني.

38
00:08:06,028 --> 00:08:10,032
انا عارفة.

39
00:08:10,032 --> 00:08:11,033
هو اخبرك؟

40
00:08:11,033 --> 00:08:15,026
حسنا، أصنّف كان عندي
المعلومات السريّة.

41
00:08:20,042 --> 00:08:21,043
أنت؟

42
00:08:21,043 --> 00:08:23,045
انا بدأت من قبلك،
كيلي.

43
00:08:23,045 --> 00:08:24,046
أنا لا امتلكة ابدا --

44
00:08:24,046 --> 00:08:25,047
أنت؟

45
00:08:25,047 --> 00:08:28,050
هو كان  شئء مر بسرعة
الذى تفكرى فية انتهى،

46
00:08:28,050 --> 00:08:30,052
و. . . هو لم ينتهي.

47
00:08:30,052 --> 00:08:32,054
أنت وكيفين.

48
00:08:32,054 --> 00:08:36,058
أتمنّى بأنّني استطيع
قول شيء لكى. . .

49
00:08:36,058 --> 00:08:40,051
عن ما يحتاج القلب
ماذا يريد القلب.

50
00:08:51,073 --> 00:08:52,074
شريف كوجو ؟

51
00:08:52,074 --> 00:08:53,075
نعم.

52
00:08:53,075 --> 00:08:56,078.
جاك ويلز.

53
00:08:56,078 --> 00:08:58,080
أيّ ضحايا
هجمات دبّ؟

54
00:08:58,080 --> 00:08:59,081
هذا ليس دب.

55
00:08:59,081 --> 00:09:01,083
الدببة لا تهاجم
الناس تحت الماء.

56
00:09:01,083 --> 00:09:04,086
من المحتمل  القندس، ثمّ.

57
00:09:04,086 --> 00:09:08,079
آه ,  جملة كاملة
انت تسخر.

58
00:09:17,099 --> 00:09:20,102
هذا الطريق
خرج من الماء؟

59
00:09:20,102 --> 00:09:24,095
نعم.

60
00:09:34,116 --> 00:09:36,118
يا.

61
00:09:36,118 --> 00:09:38,120
يا، كيفين، ما الذى يحدث؟
ماذا حدث؟

62
00:09:38,120 --> 00:09:40,122
كيف حالك؟
كيف حال عائلتك؟ جيد؟

63
00:09:40,122 --> 00:09:42,124
ذلك جيد.
لطيف جدا رؤيتك.

64
00:09:42,124 --> 00:09:43,125
اللعنة.

65
00:09:43,125 --> 00:09:44,126
هذا عمل.

66
00:09:44,126 --> 00:09:47,129
كان هناك حادث
في ميين.

67
00:09:47,129 --> 00:09:49,131
رجلا ما أصبح مقتولا
بشيء  ما في  البحيرة.

68
00:09:49,131 --> 00:09:53,135
من المحتمل  دبّ،
لكنّهم وجدوا  سنّ.

69
00:09:53,135 --> 00:09:54,136
أي سنّ؟

70
00:09:54,136 --> 00:09:55,137
أي جزء من  سنّ،

71
00:09:55,137 --> 00:09:58,140
واحد يقول ان هذا سن
لا يخص اى دب.

72
00:09:58,140 --> 00:10:02,144
من الواضح يبدو ما قبل التاريخ،
لربّما  لديناصور.

73
00:10:02,144 --> 00:10:04,146
أوه، حسنا،  أنا متأكّد
ذلك ما هو كان.

74
00:10:04,146 --> 00:10:06,148
هو قتل
من قبل  الديناصور.

75
00:10:06,148 --> 00:10:08,150
هل هناك أي شئ آخر؟

76
00:10:08,150 --> 00:10:09,151
أنا , ، اريدك
ان تذهب الى هناك.

77
00:10:09,151 --> 00:10:11,153
ماذا؟

78
00:10:11,153 --> 00:10:14,156
هو من المحتمل لا شيء،
لكنّك  عالم  فى الدراسات القديمة.

79
00:10:14,156 --> 00:10:16,158
هذا ما نحن نفعله.

80
00:10:16,158 --> 00:10:17,159
ماذا  تعني،
بى , هذا نحن ما نفعله؟

81
00:10:17,159 --> 00:10:19,161
أنا اود
فحص هذا السنّ.

82
00:10:19,161 --> 00:10:21,163
انا لست شخص  من حقل

83
00:10:21,163 --> 00:10:24,166
حسنا، فى هذا الخالة،
أنا أودّ ان تكون كذلك.

84
00:10:24,166 --> 00:10:28,159
تريدني أن أذهب إلى  , ميينى
لمفحص السنّ ؟

85
00:10:29,171 --> 00:10:32,174
أوه، هذه فكرة ميرا
، أليس كذلك؟

86
00:10:32,174 --> 00:10:34,176
-نعم -
أوه، بالطبع.

87
00:10:34,176 --> 00:10:35,177
اعتبرنى خارج المكتب
لمدّة بضعة أيام،

88
00:10:35,177 --> 00:10:36,178
إنتظر تيل  حتى أبرد. . .

89
00:10:36,178 --> 00:10:38,180
ليس لدية شئ
ليفعله فى هذا.

90
00:10:38,180 --> 00:10:40,182
أنا لا اؤدى عمل الحقل،
وحتى إذا أنا فعلت فى، مينى؟

91
00:10:40,182 --> 00:10:42,184
أنا عندى حساسية من الخشب.

92
00:10:42,184 --> 00:10:44,186
- كيلي.
- لست ذاهبا إلى مينى.

93
00:10:44,186 --> 00:10:46,188
لست ذاهب
إلى مينى.

94
00:10:46,188 --> 00:10:50,181
ذلك مضحك.

95
00:10:53,195 --> 00:10:55,197
هو سيصبح قاسي

96
00:10:55,197 --> 00:10:57,199
يجب ان نذهب عبر
هذه الجبال.

97
00:10:57,199 --> 00:10:59,201
نعم، ذلك جيدا.
شكرا لكم.

98
00:10:59,201 --> 00:11:03,205
نحن نبذل
اقصى جهدنا.

99
00:11:03,205 --> 00:11:06,208
هل من الممكن
الا تتكلم معى؟

100
00:11:06,208 --> 00:11:10,201
شكرا لك.

101
00:11:16,218 --> 00:11:18,220
كوجو:
اصرخ بصوت عالى.

102
00:11:18,220 --> 00:11:19,221
كيلي: ماذا يقول؟

103
00:11:19,221 --> 00:11:22,224
فقط نوع المغرغر.
هو كان تقريبا ميت.

104
00:11:22,224 --> 00:11:24,226
هل رايت شئ؟

105
00:11:24,226 --> 00:11:26,228
البحيرة كانت هادئة
حتى جاء هو هنا.

106
00:11:26,228 --> 00:11:27,229
إنّ السنّ هنا.

107
00:11:27,229 --> 00:11:29,231
أوه، ذلك -
تلك مشرحة.

108
00:11:29,231 --> 00:11:31,233
نعم.

109
00:11:31,233 --> 00:11:34,236
حسنا، الرجل الميت
هناك؟

110
00:11:34,236 --> 00:11:38,240
هنا يجب ان
تبقهم.

111
00:11:38,240 --> 00:11:39,241
انظر. . .

112
00:11:39,241 --> 00:11:41,243
أنت  تطلب منى جلب
السنّ خارج هنا؟

113
00:11:41,243 --> 00:11:42,244
لا.

114
00:11:42,244 --> 00:11:44,246
لا. دعنا. . .

115
00:11:44,246 --> 00:11:45,247
بعدك.

116
00:11:46,248 --> 00:11:50,252
هذا زاحف.
وهذا ليس  متحجّر.

117
00:11:50,252 --> 00:11:52,254
انت حقا سحبت هذا
خارج هذا الرجل؟

118
00:11:52,254 --> 00:11:54,256
نعم، أنا فعلت.

119
00:11:54,256 --> 00:11:57,259
أنا أحتاج
نظرة بواسطة الميكروسكوب فيه.

120
00:11:57,259 --> 00:11:58,260
هناك تذهب.

121
00:11:58,260 --> 00:12:02,264
عظيم.

122
00:12:02,264 --> 00:12:03,265
لرمبا انا يجب ان اشاهد -

123
00:12:03,265 --> 00:12:06,268
أنا لا.

124
00:12:06,268 --> 00:12:10,261
أنا أتعامل مع
أجسام الرجال الموتى --.

125
00:12:24,286 --> 00:12:26,288
منذ متى بدأ هذا الهجوم
إستمرّ بالتحدث؟

126
00:12:26,288 --> 00:12:29,291
ثواني.
قد يكون من 8 الى 10.

127
00:12:29,291 --> 00:12:32,294
أوه، , uh و، هكذا
جاء إلى المركب؟

128
00:12:32,294 --> 00:12:33,295
نعم.

129
00:12:33,295 --> 00:12:36,298
Uh huh.

130
00:12:36,298 --> 00:12:40,302
أنا أودّ
لرؤية هذه البحيرة.

131
00:12:40,302 --> 00:12:43,305
كوجو:  لا أحد يحيا هنا
ضمن 25 ميل ،

132
00:12:43,305 --> 00:12:46,308
ماعدا بعض الزوجين القدام
الذين يعيشوا على يمين البحيرة.

133
00:12:46,308 --> 00:12:48,310
يجأ المراهقون هنا
مرّات على فترات

134
00:12:48,310 --> 00:12:50,312
للسباحة عراة.

135
00:12:50,312 --> 00:12:52,314
لا احد إختفى.

136
00:12:52,314 --> 00:12:54,316
لا شيئ إكتشف
غير عادي.

137
00:12:54,316 --> 00:12:56,318
هل تحدثت مع
الزوج القديم؟

138
00:12:56,318 --> 00:12:57,319
ليس بعد.

139
00:12:57,319 --> 00:12:59,321
ما نوع المستندات
التى نمتلكها؟

140
00:12:59,321 --> 00:13:00,322
نحن؟

141
00:13:00,322 --> 00:13:02,324
ماذا؟

142
00:13:02,324 --> 00:13:05,327
أنا  غير واضح إلى حدّ ما
لماذا المتحف

143
00:13:05,327 --> 00:13:06,328
هل ترسل
شخص ما هنا.

144
00:13:06,328 --> 00:13:07,329
أصبح لدى  شيء
ضدّ المتاحف؟

145
00:13:07,329 --> 00:13:09,331
لا، لم احصل على شيء
ضدّ المتاحف.

146
00:13:09,331 --> 00:13:13,324
أبدا في واحد؟

147
00:13:17,339 --> 00:13:18,340
ماذا  فى ذلك؟

148
00:13:18,340 --> 00:13:20,342
ارسل الوزن الخفيف خارج منطقة
وحدة الأرصاد الجوية.

149
00:13:20,342 --> 00:13:22,344
ماذا يوجد خارج هذا،

150
00:13:22,344 --> 00:13:24,346
طلقة واحدة بهذه،
هو ميت.

151
00:13:24,346 --> 00:13:26,348
ما الذى بالضبط
الذى عندك هناك؟

152
00:13:28,350 --> 00:13:32,343
يا الهى.

153
00:13:34,356 --> 00:13:37,359
البعوض. أصبح لدى  شيء
للبعوض.

154
00:13:37,359 --> 00:13:38,360
لو كل فرد جالس،
دعونا نذهب.

155
00:13:38,360 --> 00:13:40,362
نحن امنون.

156
00:13:40,362 --> 00:13:41,363
أي متحف في نيويورك

157
00:13:41,363 --> 00:13:44,366
فقط أرسل لنا بعض
الإسناد الإضافي.

158
00:13:44,366 --> 00:13:46,368
كيلي سكوت.

159
00:13:46,368 --> 00:13:48,370
جاك ويلز.

160
00:13:48,370 --> 00:13:49,371
مرحبا.

161
00:13:49,371 --> 00:13:51,373
نعم، بعض المتحف
ارسلتك؟

162
00:13:51,373 --> 00:13:53,375
انحن هنا، كلنا
متعصبو المتاحف في ميينى؟

163
00:13:53,375 --> 00:13:54,376
هي ساخرة وقحة.

164
00:13:54,376 --> 00:13:56,378
أنتما الأثنان يجب أن
تتقدّما.

165
00:13:56,378 --> 00:13:58,380
أنا خائف من انى لا استطيع اسمجلك
ان تذهبى معنا  ,

166
00:13:58,380 --> 00:14:00,382
مدير الشرطة كوجو
قال أن اذهب.

167
00:14:00,382 --> 00:14:02,384
لسوء الحظ، سمك ولعبة
تلغي مدير الشرطة.

168
00:14:02,384 --> 00:14:04,386
لماذا أنت يجب أن تلغي؟
قد يكون أنا  -

169
00:14:04,386 --> 00:14:05,387
سيدتى انظرى،

170
00:14:05,387 --> 00:14:07,389
هذا ليس نوع من
بعثة التقصّي الحقائق.

171
00:14:07,389 --> 00:14:09,391
نعم، أعرف ذلك.

172
00:14:09,391 --> 00:14:10,392
هو ليس  رحلة علم.

173
00:14:10,392 --> 00:14:11,393
هل تسطيع
تقديم بعد التنازلات؟

174
00:14:11,393 --> 00:14:15,397
' هل بسبب انا لست رائعة
بالدقّة.

175
00:14:15,397 --> 00:14:17,399
شيء في تلك البحيرة
قتل شخصا، صحيح؟

176
00:14:17,399 --> 00:14:19,401
أقدّر
أنكى تحاولى المساعدة.

177
00:14:19,401 --> 00:14:22,404
أنا مسرور جدا بأنّكى
جلبتى الهجوم.

178
00:14:22,404 --> 00:14:23,405
الآن، ذلك أفضل.

179
00:14:23,405 --> 00:14:24,406
سيدتى،
هو ليس شأنك -

180
00:14:24,406 --> 00:14:26,408
إذا دعوتنى سيدتى
مرة ثانية، أنا سأقاضيك،

181
00:14:26,408 --> 00:14:27,409
وبقوانين اليوم،
هو محتمل.

182
00:14:27,409 --> 00:14:30,412
هي جيدة.

183
00:14:30,412 --> 00:14:32,414
انظر، أنا لن أتدخّل.

184
00:14:32,414 --> 00:14:34,416
وإذا فعلت،اجعل
مدير الشرطة يعتقلنى،

185
00:14:34,416 --> 00:14:37,419
لكنّي أفهم إان
السمك واللعبة سلطتك -

186
00:14:37,419 --> 00:14:38,420
أعذرني.

187
00:14:38,420 --> 00:14:39,421
هل هو حقيقى
انكى ذاهبة للنظر على

188
00:14:39,421 --> 00:14:41,423
نوع من الوحش
في البحيرة السوداء؟

189
00:14:41,423 --> 00:14:44,426
حسنا، نحن فقط ذاهبون إلى
تحرّى حادثا فقط.

190
00:14:44,426 --> 00:14:45,427
ليس هناك وحش.

191
00:14:45,427 --> 00:14:47,429
سمعنا  عن رجل
بنصفة العلوى فقط.

192
00:14:47,429 --> 00:14:49,431
حسنا،
كان هناك حادث.

193
00:14:49,431 --> 00:14:53,424
ذلك كلّ. شئ
لا شيء يدعو للقلق.

194
00:14:56,438 --> 00:14:59,441
أوه، رجاء.

195
00:14:59,441 --> 00:15:03,434
حسنا. دعنا نذهب.

196
00:15:23,465 --> 00:15:25,467
حسنا، زوجي
متوفّى.

197
00:15:25,467 --> 00:15:28,470
هو حاليا يكون متوفى منذ
تقريبا سنتان الآن.

198
00:15:28,470 --> 00:15:30,472
قسمي لم
يسجل ذلك،

199
00:15:30,472 --> 00:15:32,474
سيدة بيكرمن

200
00:15:32,474 --> 00:15:33,475
حسنا، أنا آسف.

201
00:15:33,475 --> 00:15:36,478
السجلات الناقصة
طاردتني لذا.

202
00:15:36,478 --> 00:15:38,480
ما سبب
موت زوجك،

203
00:15:38,480 --> 00:15:41,483
سيدتى، هل تعرفى؟

204
00:15:41,483 --> 00:15:43,485
نحن لا نعني
اختراق سريتك،

205
00:15:43,485 --> 00:15:45,487
لكن هل  هو يعانى من شئ؟
هل هو مريض؟

206
00:15:45,487 --> 00:15:46,488
هل إبتلع؟

207
00:15:47,489 --> 00:15:49,491
نعم، السّيدة بكرمن،
لهذا السبب نحن هنا.

208
00:15:49,491 --> 00:15:51,493
رجل هاجم أمس
حتى الموت

209
00:15:51,493 --> 00:15:54,496
بواسطة حيوان
في هذه البحيرة.

210
00:15:54,496 --> 00:15:56,498
هل تعرفى
كيف زوجك مات؟

211
00:15:56,498 --> 00:15:57,499
أوه، نعم.

212
00:15:57,499 --> 00:16:01,503
قتلته.

213
00:16:01,503 --> 00:16:02,504
قتلتيه؟

214
00:16:02,504 --> 00:16:03,505
أوه، نعم.

215
00:16:03,505 --> 00:16:04,506
ويلز: نعم

216
00:16:04,506 --> 00:16:08,510
وكيف انجزتى ذلك
, سيدتى؟

217
00:16:08,510 --> 00:16:09,511
حسنا. . .

218
00:16:09,511 --> 00:16:11,513
هو كان مريض جدا،

219
00:16:11,513 --> 00:16:14,516
و-- وهو رفض
الذهاب إلى  طبيب.

220
00:16:14,516 --> 00:16:17,519
هو  يوما متماسكا ويوما
ومريض.

221
00:16:17,519 --> 00:16:20,522
، وحسنا،
فى يوم متماسك فيه

222
00:16:20,522 --> 00:16:21,523
هو طلب مني انهاء
معاناته.

223
00:16:23,525 --> 00:16:26,528
إستمرّ بالإصرار
ويصرّ

224
00:16:26,528 --> 00:16:29,531
وبعد ذلك، حسنا،
أخيرا أنا فقط اعطيته ذلك،

225
00:16:29,531 --> 00:16:31,533
وأنا ضربته على الرأس
بالمقلاة،

226
00:16:31,533 --> 00:16:35,526
ثمّ دفنته
خارجا في الحاجز.

227
00:16:37,539 --> 00:16:39,541
حسنا، احفر فوق
إذا أنت لا تصدقنى،

228
00:16:39,541 --> 00:16:43,534
شيرلوك.

229
00:16:47,549 --> 00:16:50,552
كوجو: نصف الميل فوق
كل شئ نظيف.

230
00:16:50,552 --> 00:16:52,554
ما بالماء؟
انها سوداء جدا

231
00:16:52,554 --> 00:16:54,556
ليس هناك موجات
أو أيّ شئ.

232
00:16:54,556 --> 00:16:56,558
حسنا، هم اردوا
تسميتها البحيرة السوداء، ""

233
00:16:56,558 --> 00:17:00,562
لكن شخص ما قال
ذلك الاسم اتسرق.

234
00:17:00,562 --> 00:17:03,565
هو سيئ جدا.

235
00:17:03,565 --> 00:17:05,567
الخيم أرسلت
للأمام.

236
00:17:05,567 --> 00:17:06,568
هم يجب أن
تكون مجموعة ظهرت فوق

237
00:17:06,568 --> 00:17:08,570
في الوقت
وصولنا إلى هناك.

238
00:17:08,570 --> 00:17:09,571
الخيم؟

239
00:17:09,571 --> 00:17:10,572
نحن نبيت
في الخيم؟

240
00:17:10,572 --> 00:17:13,575
أخبرتك، يومان
نحن يجب أن نخيّم.

241
00:17:13,575 --> 00:17:15,577
نعم، معسكر،

242
00:17:15,577 --> 00:17:16,578
لكنّي إعتقدت انك عنيت
"" حانة ." "

243
00:17:16,578 --> 00:17:18,580
أنا ما سمعت عن الخيم.
هل هناك سيكون مراحيض؟

244
00:17:18,580 --> 00:17:20,582
نحن يجب أن
فقط يعيدك.

245
00:17:20,582 --> 00:17:23,585
لماذا، لأنى
أفضّل  المرحاض؟

246
00:17:23,585 --> 00:17:24,586
أوه، يا الهى.

247
00:17:24,586 --> 00:17:26,588
نسينا الحقائب
المناديل الأنثوية.

248
00:17:26,588 --> 00:17:27,589
أوه، نعم أنت
معه الآن؟

249
00:17:27,589 --> 00:17:28,590
تأخذ جانبه.

250
00:17:28,590 --> 00:17:30,592
أنا لا
انا لم اقول كلمة.

251
00:17:30,592 --> 00:17:32,594
أوه، لا، لربّما أنا يجب
امسح نفسي

252
00:17:32,594 --> 00:17:34,596
بقطعة صغيرة محاطة بالأشجار
من بلوط سمّ.

253
00:17:34,596 --> 00:17:35,597
وبعد ذلك يمكن أن
اقضّ يوم كامل

254
00:17:35,597 --> 00:17:38,600
اخدش مؤخرتى،
إمتزاج في مع المواطنين.

255
00:17:38,600 --> 00:17:40,602
ثمّ أنت يجب ان تكون خلفي
على جانبي.

256
00:17:40,602 --> 00:17:42,604
تعرفى، أنت حقا
ليس من الضروري أن تضايقى

257
00:17:42,604 --> 00:17:44,606
الناس الصادقون
أنت من نيويورك.

258
00:17:44,606 --> 00:17:45,607
بحقّ الجحيم ما
ذلك؟

259
00:17:45,607 --> 00:17:46,608
ماذا؟

260
00:17:46,608 --> 00:17:50,612
هناك. إعتقد
انى رأيت شيءا.

261
00:17:50,612 --> 00:17:53,615
كيلي:
يبدو  مثل  فرع.

262
00:17:53,615 --> 00:17:55,617
يا الهى .

263
00:17:58,620 --> 00:17:59,621
يا.

264
00:17:59,621 --> 00:18:01,623
رميته عليّ!

265
00:18:01,623 --> 00:18:02,624
أنا فقط جلبته.

266
00:18:02,624 --> 00:18:04,626
رميته عليّ!

267
00:18:04,626 --> 00:18:05,627
هل رأيت ذلك؟
أوه!

268
00:18:05,627 --> 00:18:06,628
سيدتى

269
00:18:06,628 --> 00:18:08,630
توقّفى عن ضربي.

270
00:18:08,630 --> 00:18:09,631
لا ترم الرؤوس
عليّ!

271
00:18:09,631 --> 00:18:11,633
توقّف عن دعوتي
سيدتى

272
00:18:11,633 --> 00:18:13,635
، السيد المسيح.

273
00:18:13,635 --> 00:18:14,636
يا الهى.

274
00:18:14,636 --> 00:18:17,639
لذا، حضرة مدير الشرطة. . .

275
00:18:17,639 --> 00:18:21,632
كم عدد الضحايا اصبح؟

276
00:18:24,646 --> 00:18:28,639
ماذا؟

277
00:18:32,654 --> 00:18:33,655
هل هو يمكن أن يكون  دبّ؟

278
00:18:33,655 --> 00:18:35,657
أعني، الدببة
أصبح كبيرا هنا، صحيح؟

279
00:18:35,657 --> 00:18:39,661
. أنا لا أعتقد   ان الدبّ
يمكن أن يقضم  رأس أيّل.

280
00:18:39,661 --> 00:18:41,663
كلّ شيء تحتاجية
يجب أن يكون  هناك.

281
00:18:41,663 --> 00:18:43,665
حسنا. جيد. جيد.

282
00:18:43,665 --> 00:18:44,666
وكذلك نكون
أصحاب الخيمة ثمّ؟

283
00:18:44,666 --> 00:18:46,668
لا.
هذا كلّه لكى.

284
00:18:46,668 --> 00:18:48,670
عظيم.

285
00:18:48,670 --> 00:18:49,671
ممتاز.

286
00:18:49,671 --> 00:18:50,672
هل هناك أي شئ آخر
تحتاجيه. . .

287
00:18:50,672 --> 00:18:52,674
، شيء واحد
أردت سؤالك عنه.

288
00:18:52,674 --> 00:18:54,676
مذا يكون شكل
المرأة

289
00:18:54,676 --> 00:18:56,678
في غابة ميين؟

290
00:18:56,678 --> 00:18:58,680
أعني، الرجال لا يلتفتون
اليها أو أيّ شئ

291
00:18:58,680 --> 00:19:02,673
مثلهم مثل عمال
الانقاذ، صحيح؟

292
00:19:06,688 --> 00:19:08,690
عرفت بأنّك كنت هناك.

293
00:19:10,692 --> 00:19:12,694
لم تأنى مينى
قبل ذلك ,؟

294
00:19:12,694 --> 00:19:16,698
انا جيدة.
لست مرحبا هنا.

295
00:19:16,698 --> 00:19:17,699
لماذا انتى هنا ،
حقيقتأ؟

296
00:19:17,699 --> 00:19:19,701
أخبرتك.

297
00:19:19,701 --> 00:19:21,703
أي متحف لا يرسل
محقّق إلى الغابة -

298
00:19:21,703 --> 00:19:22,704
ماذا تعرف عن

299
00:19:22,704 --> 00:19:23,705
عن عمل المتحف
بالضبط؟

300
00:19:23,705 --> 00:19:25,707
حسنا، حتى إذا هم فعلوا ذلك،

301
00:19:25,707 --> 00:19:28,710
أشكّ في سواء ان هو أو هي
سيكون عندهم مشاكل بالخيم.

302
00:19:28,710 --> 00:19:29,711
لذا أنا لا أحبّ الخيم.
لماذا -

303
00:19:29,711 --> 00:19:31,713
أوه، أنتى لا تحبّى الخيم،
وأنت لا تحبّى البعوض.

304
00:19:31,713 --> 00:19:32,714
حسنا، لا احد يحب
البعوض -

305
00:19:32,714 --> 00:19:33,715
إنظر الى
أظافرك.

306
00:19:33,715 --> 00:19:35,717
ما الخاطئ
بأظافري؟

307
00:19:35,717 --> 00:19:36,718
عندك  قدر كبير من العمل
في الغابة

308
00:19:36,718 --> 00:19:38,720
كبريد إيميلي.

309
00:19:38,720 --> 00:19:39,721
لا، هو لا اصبح مفهوما.

310
00:19:39,721 --> 00:19:42,724
أرسلوك خارج هنا
لفحص  سنّ.

311
00:19:42,724 --> 00:19:46,728
وماذا تفعلى
خارج  البحيرة؟

312
00:19:46,728 --> 00:19:48,730
أوه، لا.

313
00:19:48,730 --> 00:19:51,733
ماذا؟

314
00:19:51,733 --> 00:19:55,737
لو هذا
ما أعتقد هو. . .

315
00:19:55,737 --> 00:19:56,738
هو.

316
00:19:56,738 --> 00:19:58,740
من؟

317
00:19:58,740 --> 00:19:59,741
هيكتر

318
00:19:59,741 --> 00:20:03,734
هو غني، عن التعريف
أستاذ علم الحفريات.

319
00:20:08,750 --> 00:20:09,751
تعرفه؟

320
00:20:09,751 --> 00:20:11,753
هو عمل بعض الوقت
بمتحفنا.

321
00:20:11,753 --> 00:20:14,756
يعلم لعالم أيضا

322
00:20:14,756 --> 00:20:15,757
ماذا؟

323
00:20:15,757 --> 00:20:19,750
للسباحة بالتماسيح.

324
00:20:21,763 --> 00:20:23,765
التماسيح؟

325
00:20:23,765 --> 00:20:24,766
هل هو هنا،

326
00:20:24,766 --> 00:20:27,769
لابد ان تفكر
فى امتلاك واحد.

327
00:20:27,769 --> 00:20:28,770
أوه، انظرى. . .

328
00:20:28,770 --> 00:20:30,772
أعترف بأنى لست
عالم مخ،

329
00:20:30,772 --> 00:20:33,775
لكنّي أعرف هناك
لا طريق الى  التمساح

330
00:20:33,775 --> 00:20:37,768
يمكن أن يكون في مين، صحيح؟

331
00:20:38,780 --> 00:20:40,782
انتى هزمتنى

332
00:20:42,784 --> 00:20:43,785
البحيرة الرائعة، صحيح؟

333
00:20:43,785 --> 00:20:45,787
اريد ان اصبح  رجلا
على  بحيرة مثل هذه.

334
00:20:45,787 --> 00:20:47,789
الطوافة المطاطية.

335
00:20:47,789 --> 00:20:49,791
سيلفيا بليك.

336
00:20:49,791 --> 00:20:51,793
انا تعطيك مثل البقرة.

337
00:20:51,793 --> 00:20:52,794
ماذا عندنا
من السمك واللعبة؟

338
00:20:52,794 --> 00:20:53,795
انا

339
00:20:53,795 --> 00:20:54,796
من هذا الرجل؟

340
00:20:54,796 --> 00:20:56,798
أنا يمكن أن أرى زهور الطحالب
عندما تأتى

341
00:20:56,798 --> 00:20:58,800
انظر راكدة تقريبا.

342
00:20:58,800 --> 00:20:59,801
هيكتر

343
00:20:59,801 --> 00:21:00,802
أوه، الأرض مستديرة
وكذلك يجب أن تكون.

344
00:21:00,802 --> 00:21:02,804
من هو؟

345
00:21:02,804 --> 00:21:04,806
أحتاج دراسات طبوغرفية
هل تمتلكوه؟

346
00:21:04,806 --> 00:21:06,808
أنت ,وصلت بالطائرة
ولا تصدر الأوامر هنا.

347
00:21:06,808 --> 00:21:08,810
أعتذر. أنا فقط
لا اريد ان افقد ضوء النهار

348
00:21:08,810 --> 00:21:10,812
للحصول
على جولة سريعة.

349
00:21:10,812 --> 00:21:11,813
كان عندك
عمل صغير هل تم؟

350
00:21:11,813 --> 00:21:12,814
لا ليس لى.

351
00:21:12,814 --> 00:21:13,815
من أنت؟

352
00:21:13,815 --> 00:21:15,817
هيكتر.
قلته سابقا.

353
00:21:15,817 --> 00:21:16,818
أعلمني
عندما يعمل كل شئ؟

354
00:21:16,818 --> 00:21:17,819
هل رأيته؟

355
00:21:17,819 --> 00:21:18,820
لا.

356
00:21:18,820 --> 00:21:20,822
أعذرني.
جئت هنا إلى. . .

357
00:21:20,822 --> 00:21:22,824
ساعدك فى العثور عليه.

358
00:21:22,824 --> 00:21:23,825
أالتمساح؟

359
00:21:23,825 --> 00:21:24,826
نعم.

360
00:21:24,826 --> 00:21:26,828
هم يهاجرون شمالا،
هل تعرف؟

361
00:21:26,828 --> 00:21:27,829
هذه البحيرة متصلة
بالمحيط

362
00:21:27,829 --> 00:21:29,831
هو ليس كمتكلّف
كما هو قد يبدو.

363
00:21:29,831 --> 00:21:31,833
التماسيح لا تستطيع السباحة
في الماء المالح.

364
00:21:31,833 --> 00:21:34,836
نعم، حسنا، ذلك سيكون
سرّك الصغير.

365
00:21:34,836 --> 00:21:37,839
دعونا نبدأ.
نحن نخسر وقت.

366
00:21:38,840 --> 00:21:42,833
يا، بيل. .

367
00:22:08,870 --> 00:22:10,872
إذا هو قريب،
سنجده.

368
00:22:10,872 --> 00:22:13,875
تواقيعهم
واضح.

369
00:22:13,875 --> 00:22:17,879
اخبرتك
بأنّنا مارسنا الجنس سوية؟

370
00:22:17,879 --> 00:22:18,880
نشيط جدا!

371
00:22:18,880 --> 00:22:20,882
أنا لم امارس الجنس
معك.

372
00:22:20,882 --> 00:22:23,885
. أنا جيد في السرير.
هم لا يتذكّرون ابدا.

373
00:22:24,886 --> 00:22:25,887
يا الهى

374
00:22:25,887 --> 00:22:26,888
انتظر

375
00:22:26,888 --> 00:22:27,889
توقّف!

376
00:22:33,895 --> 00:22:35,897
اناسمعت شيءا.

377
00:22:35,897 --> 00:22:37,899
أنا لا أعني
ان اكون فظّ،

378
00:22:37,899 --> 00:22:39,901
لكن , ، كيف شكله

379
00:22:39,901 --> 00:22:41,903
شخص ما
يعتقد

380
00:22:41,903 --> 00:22:43,905
هل يوجد تمساح
في نيو إنجلند؟

381
00:22:43,905 --> 00:22:45,907
كيف لم
ينج من الشتاء؟

382
00:22:45,907 --> 00:22:47,909
لمدة طويلة خياشيمهم
لا تتجمّد،

383
00:22:47,909 --> 00:22:48,910
لذلك هم يعيشون.

384
00:22:48,910 --> 00:22:50,912
أنا أحمق
لتوضيح الأشياء؟

385
00:22:50,912 --> 00:22:51,913
كان عندى مثل هذه المشكلة
باسمي.

386
00:22:51,913 --> 00:22:53,915
- هيكتر.
- هيا.

387
00:22:53,915 --> 00:22:54,916
هل هذا
الذى احدث الشئ؟

388
00:22:54,916 --> 00:22:56,918
حول هنا.
نعم.

389
00:22:56,918 --> 00:22:58,920
نحن على بعد ميل من المحيط.
هل نستطيع بسهولة جعلة هنا.

390
00:22:58,920 --> 00:22:59,921
كيلي: إفتراض هو أصبح
هذا البعيد فوق الساحل.

391
00:23:00,922 --> 00:23:02,924
الكبيرة
تتحرك.

392
00:23:02,924 --> 00:23:04,926
ماذا أخبرتك؟
لتدعوني مجنون.

393
00:23:04,926 --> 00:23:06,928
كيلي:
هيكتر، فقط مجذاف.

394
00:23:06,928 --> 00:23:08,930
تعرف، يا مدير الشرطة،

395
00:23:08,930 --> 00:23:10,932
عندما الأصدقاء أو العائلة
يقولون اشياء،

396
00:23:10,932 --> 00:23:11,933
لا تسجل،

397
00:23:11,933 --> 00:23:13,935
أحيانا تساعدنا
لسمعه

398
00:23:13,935 --> 00:23:14,936
من الغرباء.

399
00:23:14,936 --> 00:23:16,938
أنت سمين.

400
00:23:16,938 --> 00:23:18,940
السيد المسيح. هيكتر!

401
00:23:18,940 --> 00:23:19,941
أوه، نعم.

402
00:23:19,941 --> 00:23:22,944
كيلي: ما ذلك؟

403
00:23:22,944 --> 00:23:23,945
ما هو؟

404
00:23:23,945 --> 00:23:26,948
المقعد الأبيض.

405
00:23:26,948 --> 00:23:27,949
هل يتغذّون؟

406
00:23:27,949 --> 00:23:29,951
هم لا يتغذّون.

407
00:23:29,951 --> 00:23:32,954
هم خائفون.

408
00:23:34,956 --> 00:23:35,957
ويلز: يا الهى!

409
00:23:42,964 --> 00:23:44,966
اخرجى سيقانك
من الماء.

410
00:23:44,966 --> 00:23:45,967
لا تحرّكى
سيقانك.

411
00:23:45,967 --> 00:23:46,968
كوجو:
هل تمزحينى؟

412
00:23:46,968 --> 00:23:50,961
هيكنور
أبقى سيقانك داخل الماء.

413
00:23:52,974 --> 00:23:53,975
ابتعد! .

414
00:23:53,975 --> 00:23:54,976
هيكتر،
إلى اليسار.

415
00:23:54,976 --> 00:23:56,978
حرّكه الى اليسار!

416
00:23:56,978 --> 00:23:57,979
جدف!

417
00:23:57,979 --> 00:24:00,982
لا أحد فى الحقيقة راى
أيّ شئ.

418
00:24:00,982 --> 00:24:02,984
نعم، أدرك ذلك، سيدى،

419
00:24:02,984 --> 00:24:03,985
لكن الشيء
الذى قلّبنا إنتهى،

420
00:24:03,985 --> 00:24:06,988
وأنا أشكّكثيرا فى
انه  كان  ثعلب ماء.

421
00:24:06,988 --> 00:24:07,989
أنا  عالمة فى الدراسات القديمة.

422
00:24:07,989 --> 00:24:09,991
أعمل لى
متحف التأريخ الطبيعي.

423
00:24:09,991 --> 00:24:10,992
انا لست

424
00:24:10,992 --> 00:24:12,994
هم لا يصدقونها.

425
00:24:12,994 --> 00:24:13,995
شكرا لكم.

426
00:24:13,995 --> 00:24:15,997
ذلك مكافاة جيدة
اتخيّل دولار ضريبتي

427
00:24:15,997 --> 00:24:17,999
ساجدك يا لعين يا قلة

428
00:24:17,999 --> 00:24:21,002
أنت  لعوبة شبقية.

429
00:24:21,002 --> 00:24:22,003
أنت كنت على حق.

430
00:24:22,003 --> 00:24:24,005
وكالة الحياة البرية
لن ترسل أي شخص

431
00:24:24,005 --> 00:24:25,006
بدون
تأكيد.

432
00:24:25,006 --> 00:24:27,008
ن لسنا بحاجة إلى احد

433
00:24:27,008 --> 00:24:28,009
مدير الشرطة.

434
00:24:28,009 --> 00:24:29,010
نعم؟

435
00:24:29,010 --> 00:24:33,003
تعال
ألق نظرة على هذا.

436
00:24:34,015 --> 00:24:35,016
أوه، اللهي.

437
00:24:35,016 --> 00:24:36,017
الديدان.

438
00:24:36,017 --> 00:24:38,019
انا لدى عقدة
حول الديدان.

439
00:24:38,019 --> 00:24:42,012
هو  إصبع قدم إنساني.

440
00:24:43,024 --> 00:24:46,027
ذلك متاكل،
حامضي إلى حدّ ما -

441
00:24:46,027 --> 00:24:50,020
بالتأكيد
مبتلع.

442
00:24:52,033 --> 00:24:55,036
هذا الرجل
الذى قتل؟

443
00:24:55,036 --> 00:24:57,038
بدا أطول.

444
00:24:59,040 --> 00:25:00,041
اجد التمساح
حسنا.

445
00:25:00,041 --> 00:25:02,043
هم
حجر الأساس.

446
00:25:02,043 --> 00:25:04,045
هذا يوضح
امرا فقط؟

447
00:25:04,045 --> 00:25:07,048
ذلك يؤثر على
النظام البيئي الكامل.

448
00:25:07,048 --> 00:25:09,050
ذلك يوضّح
هذه الديدان

449
00:25:09,050 --> 00:25:12,053
وأولئك يجزم.

450
00:25:12,053 --> 00:25:15,056
عندنا  تمساح.

451
00:25:15,056 --> 00:25:19,049
هنا صديقك.

452
00:25:51,092 --> 00:25:52,093
هو دفع لنا.

453
00:25:52,093 --> 00:25:54,095
500.

454
00:25:54,095 --> 00:25:55,096
اذلك  فخّ.

455
00:25:55,096 --> 00:25:59,100
قبلت مالا
منه؟

456
00:25:59,100 --> 00:26:03,104
أخذنة  للمراقبة.

457
00:26:06,107 --> 00:26:08,109
تطبيق القانون
عمل خطر جدا،

458
00:26:08,109 --> 00:26:09,110
أليس كذلك؟

459
00:26:09,110 --> 00:26:12,113
وأنت عندك مثل هذة
الأثداء الرائعة الكبيرة.

460
00:26:12,113 --> 00:26:14,115
ها ها. شكرا لك.

461
00:26:17,118 --> 00:26:18,119
يا!

462
00:26:18,119 --> 00:26:21,122
- يا!
- يا!
- يا!

463
00:26:21,122 --> 00:26:22,123
أنا فى
العمل الرسمي.

464
00:26:22,123 --> 00:26:24,125
هذا ليس  حفلة.

465
00:26:24,125 --> 00:26:26,127
نعم، لكن الآن
انت هنا. . .

466
00:26:27,128 --> 00:26:28,129
نعم!

467
00:26:28,129 --> 00:26:29,130
أسكت!

468
00:26:32,133 --> 00:26:34,135
لماذا بالحفر
فتحات؟

469
00:26:34,135 --> 00:26:36,137
حسنا، تماسيح -

470
00:26:36,137 --> 00:26:38,139
قوية جدا.

471
00:26:38,139 --> 00:26:40,141
يحبّون المجيء للأرض،

472
00:26:40,141 --> 00:26:42,143
وبالطبع
هم منجذبون للضوضاء.

473
00:26:42,143 --> 00:26:44,145
كلّ شخص ال خارج!
عدوا إلى خيمكم!

474
00:26:44,145 --> 00:26:45,146
الآن!

475
00:26:45,146 --> 00:26:47,148
أوه، هل يمكن أن تبقى هى؟

476
00:26:47,148 --> 00:26:48,149
نحن كنّا. . .

477
00:26:48,149 --> 00:26:49,150
نحن كنّا نتمنّى التزاوج.

478
00:26:49,150 --> 00:26:51,152
لا.

479
00:26:51,152 --> 00:26:55,156
خارج.

480
00:26:55,156 --> 00:26:56,157
الآن، اسمع. . .

481
00:26:57,158 --> 00:26:59,160
لو الأمر عائد لي،
كنت ستكون فى طريقك للبيت.

482
00:26:59,160 --> 00:27:00,161
لكنى لست المسؤول.

483
00:27:00,161 --> 00:27:02,163
ذلك  مفزع هناك.

484
00:27:02,163 --> 00:27:04,165
سأقول هذا

485
00:27:04,165 --> 00:27:07,168
لأنى صادق
مباشرة مع الناس.

486
00:27:07,168 --> 00:27:10,171
أعتقد أنك مختل عقليا.

487
00:27:10,171 --> 00:27:13,174
مدير الشرطة. . .

488
00:27:13,174 --> 00:27:15,176
أقدّر صدقك.
حقا، أنا أافعل.

489
00:27:15,176 --> 00:27:17,178
أعتقد هو جيد دائما
ان تعرف

490
00:27:17,178 --> 00:27:19,180
حين شخص ما
يجيئ من،

491
00:27:19,180 --> 00:27:20,181
، وبصراحة،

492
00:27:20,181 --> 00:27:24,174
اصولك كانت
قليلا  لغز لي.

493
00:27:42,203 --> 00:27:45,206
انظرة كم عمق
ذلك الماء.

494
00:27:45,206 --> 00:27:48,209
أنت يمكن أن تحصل على 10 قفزات
بسهولة.

495
00:27:48,209 --> 00:27:49,210
آسف؟

496
00:27:49,210 --> 00:27:53,214
رمى الأحجار.

497
00:27:53,214 --> 00:27:54,215
كبرنا عليها،

498
00:27:54,215 --> 00:27:56,217
أن قضيت الصيف
عند  اجداى

499
00:27:56,217 --> 00:27:58,219
على  بحيرة مثل هذه.

500
00:27:58,219 --> 00:28:01,222
أنا ارمى الأحجار طوال النهار.

501
00:28:01,222 --> 00:28:03,224
العب
مع الأطفال الآخرين.

502
00:28:03,224 --> 00:28:07,228
أنا متأكّد من ذلك.

503
00:28:07,228 --> 00:28:10,231
انظرى، أعتقد من الأفضل

504
00:28:10,231 --> 00:28:12,233
إذا بقيت على الشاطئ
لفترة.

505
00:28:12,233 --> 00:28:13,234
أستميحك عذرا؟

506
00:28:13,234 --> 00:28:15,236
لا أحاول
بدء الشجار،

507
00:28:15,236 --> 00:28:17,238
لكن الذي بدا هناك
قلّب  الزورق.

508
00:28:17,238 --> 00:28:19,240
ليس
البقاء على الشاطئ

509
00:28:19,240 --> 00:28:21,242
هذا خطر.

510
00:28:21,242 --> 00:28:23,244
لا، أنا لم أطر الى هنا
فقط للتحميص .

511
00:28:23,244 --> 00:28:25,246
لماذا طرتى الى هنا؟

512
00:28:25,246 --> 00:28:26,247
انظر. . .

513
00:28:26,247 --> 00:28:28,249
علماء الدراسات القديمة لم
يرسلوكى إلى ميين

514
00:28:28,249 --> 00:28:29,250
للتفتيش عن التماسيح.

515
00:28:29,250 --> 00:28:31,252
أنا أرسلت الى هنا
لمشاهدة السنّ .

516
00:28:31,252 --> 00:28:33,254
شاهدتى السنّ .

517
00:28:33,254 --> 00:28:37,247
ماذا تفعلى
غير ذلك؟

518
00:28:39,260 --> 00:28:41,262
أنا كنت أواعد رئيسي. . .

519
00:28:41,262 --> 00:28:45,266
وهو اظهر
إرتبط بزميلة لى فى العمل

520
00:28:45,266 --> 00:28:47,268
الذي كانت أيضا صديقتي.

521
00:28:47,268 --> 00:28:49,270
وللأجل
اخلاء الجو لهم -

522
00:28:49,270 --> 00:28:51,272
أنا شحنت
إلى ميينى.

523
00:28:51,272 --> 00:28:55,265
وأنا لا أشعر
انى اريد ان اعود لحد الآن.

524
00:28:57,278 --> 00:29:00,281
لا اجاملك.

525
00:29:00,281 --> 00:29:01,282
اذا تريدى الأبتعاد
يجب أن تبقى خارج هنا.

526
00:29:01,282 --> 00:29:03,284
أعني،
أنتى يمكن أن تبقى في البلدة.

527
00:29:03,284 --> 00:29:05,286
جئت. أنا هنا.
لاابقى. . .

528
00:29:05,286 --> 00:29:06,287
ما لم يكون هناك مشكلة.

529
00:29:06,287 --> 00:29:08,289
أعرف التماسيح.

530
00:29:08,289 --> 00:29:10,291
وأنا لن
اكون عائق فى طريقك.

531
00:29:10,291 --> 00:29:14,284
أنا فقط  أريد
ان اكون جزء من هذا.

532
00:29:18,299 --> 00:29:20,301
7.00 صباحا

533
00:29:20,301 --> 00:29:24,294
شكرا لك.

534
00:29:30,311 --> 00:29:32,313
ليلة سعيدة.

535
00:29:32,313 --> 00:29:36,306
شكرا لك.

536
00:31:14,415 --> 00:31:16,417
السيد المسيح يا لعين !

537
00:31:16,417 --> 00:31:18,419
. بحقّ الجحيم
مذا تفعل هنا؟

538
00:31:18,419 --> 00:31:19,420
بحقّ الجحيم
مذا تفعل انت هنا؟ !

539
00:31:19,420 --> 00:31:20,421
أوه، السيد المسيح.
أنت  اتجول هنا؟

540
00:31:20,421 --> 00:31:21,422
اصنع
فخّ الربيع!

541
00:31:21,422 --> 00:31:22,423
فخ الربيع

542
00:31:22,423 --> 00:31:24,425
اخبرتك من قبل
هم يمكن أن يجيئوا  الى أرض.

543
00:31:24,425 --> 00:31:26,427
انا من الممكن كنت اطلقت النار عليك

544
00:31:26,427 --> 00:31:28,429
هذا يمكن أن ينهي
حياتك،

545
00:31:28,429 --> 00:31:29,430
ما قصدك بالضبط

546
00:31:29,430 --> 00:31:31,432
لأن أكثر
من حيّ،

547
00:31:31,432 --> 00:31:33,434
يا لعين
مارس الجنس مع اختك!

548
00:31:33,434 --> 00:31:34,435
ماذا يجري؟

549
00:31:34,435 --> 00:31:36,437
هو يزحف حولى
مثل  الصرصور هنا.

550
00:31:36,437 --> 00:31:37,438
انا لا اهتم
كم من المال -

551
00:31:37,438 --> 00:31:39,440
هو يلوّح
مثل الصغير!

552
00:31:39,440 --> 00:31:40,441
هو يخيف التغوّط
اكثر منى!

553
00:31:40,441 --> 00:31:41,442
ما مقدارة؟

554
00:31:41,442 --> 00:31:42,443
حسنا، حسنا!

555
00:31:42,443 --> 00:31:44,445
أنا سأقولها هذا مرّة.

556
00:31:44,445 --> 00:31:45,446
أجهزتك المبهرجة
الفاشلة،

557
00:31:45,446 --> 00:31:47,448
التى استمتعنا بها -

558
00:31:47,448 --> 00:31:50,451
إذا تتدخّلت مرة ثانية،
سوف ترحل.

559
00:31:50,451 --> 00:31:54,444
ببساطة

560
00:31:57,458 --> 00:32:00,461
كم هو مخبول
ذلك الرجل؟

561
00:32:00,461 --> 00:32:02,463
حسنا. . .

562
00:32:02,463 --> 00:32:04,465
سوف اقول شئ حول هيكتر

563
00:32:04,465 --> 00:32:06,467
هو يأخذ هذا
العمل بجدية جدا. . .

564
00:32:06,467 --> 00:32:08,469
يا، رجل.

565
00:32:08,469 --> 00:32:10,471
يعتقد بأنّهم طيبون اكثر من اللازم.

566
00:32:10,471 --> 00:32:12,473
ما كان  ذلك؟

567
00:32:12,473 --> 00:32:13,474
في دفاعه،

568
00:32:13,474 --> 00:32:15,476
كلّ ثقافة بدائية
معروف لدية مؤلّه لهم.

569
00:32:15,476 --> 00:32:18,479
الصين القديمة، مصر،
أستراليا، آسيا.

570
00:32:18,479 --> 00:32:20,481
نعود الى التاريخ،

571
00:32:20,481 --> 00:32:22,483
التماسيح كانت
أكثر عبادة من السيد المسيح.

572
00:32:22,483 --> 00:32:24,485
هل هذا من المفترض
يجعلنا

573
00:32:24,485 --> 00:32:25,486
نأخذ
الموضوع بجدية اكثر؟

574
00:32:25,486 --> 00:32:27,488
لا، هو من المفترض لجعلك
تفهمه.

575
00:32:27,488 --> 00:32:29,490
هو  أستاذ علم أساطير.

576
00:32:29,490 --> 00:32:31,492
يعتقد
بأنّهم الهه قدسية.

577
00:32:31,492 --> 00:32:33,494
وهو يمكن أن يجدهم،

578
00:32:33,494 --> 00:32:34,495
لذا نحن يجب أن نحاول
نتحمّله.

579
00:32:34,495 --> 00:32:37,498
هو لعين.

580
00:32:37,498 --> 00:32:39,500
نحن نأخذ
قسط من الراحة.

581
00:32:39,500 --> 00:32:40,501
نعم.

582
00:32:41,502 --> 00:32:42,503
إللعنه!

583
00:32:42,503 --> 00:32:46,496
وهو  صيّاد جيد.

584
00:33:07,528 --> 00:33:09,530
نحن  نتوقّع
رد فعل سريع

585
00:33:09,530 --> 00:33:10,531
إذا هو سمع ذلك.

586
00:33:14,535 --> 00:33:15,536
مرة ثانية
انا لا اقصد ان اكون مزعج

587
00:33:15,536 --> 00:33:17,538
بأسئلتي

588
00:33:17,538 --> 00:33:18,539
لكن إذا
هو  تمساح،

589
00:33:18,539 --> 00:33:20,541
أنا لا أعتقد
انه كذلك،

590
00:33:20,541 --> 00:33:23,544
ويجعلوننا
نطلق اصوات الرضع،

591
00:33:23,544 --> 00:33:26,547
ما الذى لا جعلنا
تحت الماء في معه فى نفس الوقت؟

592
00:33:26,547 --> 00:33:28,549
معك حق،
كل شى معقول.

593
00:33:28,549 --> 00:33:29,550
يا، مدير الشرطة،
إنّ ذلك الشيء،

594
00:33:29,550 --> 00:33:30,551
حقا لا
يهاجموا تحت الماء.

595
00:33:30,551 --> 00:33:32,553
ذلك الرجل والت
اخذ ضربة تحت الماء.

596
00:33:32,553 --> 00:33:34,555
فى حقيقة الأمر هم لا يرون
جيد تحت الماء.

597
00:33:34,555 --> 00:33:36,557
هم لديهم
عدسات على عيونهم. . .

598
00:33:36,557 --> 00:33:38,559
بورك، توقّف هنا.

599
00:33:38,559 --> 00:33:39,560
- الآن؟
نعم.

600
00:33:39,560 --> 00:33:41,562
. . . انت تغوص تحت الماء

601
00:33:41,562 --> 00:33:42,563
وهم من المحتمل لن
يكونوا قادرين على رؤيتك.

602
00:33:42,563 --> 00:33:44,565
ويلز: أكره المقاطعة
لكنّنا حصلنا على العمل لنفعلة.

603
00:33:44,565 --> 00:33:46,567
يا، نحن يمكن أن نتكلّم إذا نريد.

604
00:33:46,567 --> 00:33:48,569
نعم، نحن يمكن أن نتكلّم
إذا نريد ذلك.

605
00:33:48,569 --> 00:33:52,562
اذا لم تمانع ممكن ان ننزل
المرساة؟

606
00:33:53,574 --> 00:33:55,576
إنتظر تيل
نحن سوف ننزل هناك

607
00:33:55,576 --> 00:33:57,578
قبل ان اتحرك
شغلى ذلك الشئ.

608
00:33:57,578 --> 00:33:59,580
شغلته.

609
00:33:59,580 --> 00:34:02,583
دعنا نذهب، هيكتر.

610
00:34:02,583 --> 00:34:06,576
حظّ سعيد.

611
00:34:13,594 --> 00:34:16,597
جلبت لك قطعة لحم خنزير
للحظّ.

612
00:34:16,597 --> 00:34:18,599
لربّما  يمكن أن تعلّقها
حول رقبتك.

613
00:34:18,599 --> 00:34:20,601
ذلك لطيف.

614
00:34:20,601 --> 00:34:22,603
لربّما لاحقا أ يمكنك أن
تمضغ هذة القطعة

615
00:34:22,603 --> 00:34:26,596
من جسمى السمين الكبير.

616
00:34:29,610 --> 00:34:33,603
كان ذلك، مثل،
ملاحظة شاذّة جنسيا؟

617
00:34:35,616 --> 00:34:39,609
لا تسألنى

618
00:35:27,668 --> 00:35:29,670
يمكن أن يكون شخص يفكر جيدا.

619
00:35:29,670 --> 00:35:31,672
سمعت ان الشخص الذى يفكر جيدا
غني بما فيه الكفاية،

620
00:35:31,672 --> 00:35:32,673
هم فقط يدعونه
غريب الأطوار.

621
00:35:32,673 --> 00:35:34,675
هو ليس عاقل جيدا.

622
00:35:34,675 --> 00:35:36,677
هو راى كلّ تمساح
في العالم.

623
00:35:36,677 --> 00:35:38,679
هو بح فى جرتومى
مع النيل القاتلة.

624
00:35:38,679 --> 00:35:40,681
هو  أصبح مقروض فى جسمه.

625
00:35:40,681 --> 00:35:42,683
ولهذا يعتقد
انهم طيبون -

626
00:35:42,683 --> 00:35:43,684
بسبب انهم لم
يعضّوة؟

627
00:35:43,684 --> 00:35:45,686
أنا لا أعرف.

628
00:35:45,686 --> 00:35:47,688
قال بأنّه يعرف تلك
النظرة في عيونهم.

629
00:35:47,688 --> 00:35:51,681
"" عيون  تنين." "

630
00:36:54,755 --> 00:36:58,748
ذلك كثير للتماسيح.

631
00:37:03,764 --> 00:37:04,765
هم من المحتمل على الأرض.

632
00:37:04,765 --> 00:37:08,758
نعم، انت كلام صحيح.

633
00:37:09,770 --> 00:37:10,771
ما كان  ذلك؟

634
00:37:10,771 --> 00:37:13,774
أنا لا أعرف.

635
00:37:15,776 --> 00:37:16,777
اللعنة

636
00:37:16,777 --> 00:37:19,780
شيء حصل على حبل
خطّ المرساة!

637
00:37:19,780 --> 00:37:21,782
اقطعة!
اقطع الحبل!

638
00:37:21,782 --> 00:37:22,783
انا أحاول!

639
00:37:22,783 --> 00:37:23,784
كوجو: اسرع!

640
00:37:23,784 --> 00:37:24,785
إقطع الحبل!

641
00:37:24,785 --> 00:37:26,787
حاضر!

642
00:37:26,787 --> 00:37:28,789
كوجو: اللعنة!

643
00:37:30,791 --> 00:37:31,792
هيا.

644
00:37:31,792 --> 00:37:32,793
ماذا حدث؟

645
00:37:32,793 --> 00:37:34,795
أنا لا أعرف.

646
00:37:36,797 --> 00:37:37,798
اسرع. إسرع.

647
00:37:39,800 --> 00:37:43,793
يجب ان نتركة يذهب

648
00:37:44,805 --> 00:37:47,808
هيا.

649
00:37:47,808 --> 00:37:49,810
اللعنة اسرع!

650
00:37:49,810 --> 00:37:52,813
حسنا!

651
00:37:54,815 --> 00:37:58,808
حسنا!

652
00:38:04,825 --> 00:38:08,818
أوه!

653
00:38:10,831 --> 00:38:14,824
اسرع

654
00:38:16,837 --> 00:38:17,838
اسرع.

655
00:38:17,838 --> 00:38:21,831
يا الهى،
هو حقا تحتك!

656
00:38:24,845 --> 00:38:26,847
! أوه، السيد المسيح.

657
00:38:26,847 --> 00:38:27,848
هيا
إدخل المركب بسرعة.

658
00:38:27,848 --> 00:38:29,850
أنتم جميعا بخير؟

659
00:38:29,850 --> 00:38:30,851
نعم.

660
00:38:30,851 --> 00:38:32,853
اين هيكتر؟

661
00:38:33,854 --> 00:38:34,855
فقدت مسارة.

662
00:38:34,855 --> 00:38:38,848
ذهبنا مختلفين
الإتّجاهات.

663
00:38:43,864 --> 00:38:47,857
هناك بعض الفقاعات
هناك.

664
00:38:56,877 --> 00:38:57,878
إسحبه.

665
00:38:57,878 --> 00:39:01,882
حسنا. هيا.
إجلبه على متن القارب.

666
00:39:01,882 --> 00:39:02,883
هيكتر: ماذا حدث؟

667
00:39:02,883 --> 00:39:03,884
تعال.

668
00:39:03,884 --> 00:39:05,886
هل رايته؟
ما مقدار كبر حجمة؟

669
00:39:05,886 --> 00:39:07,888
إسكت
وجلبه على جسم القارب .

670
00:39:07,888 --> 00:39:09,890
فقدنا مسارا ه.
بورك، اسحب المكيرفون!

671
00:39:09,890 --> 00:39:13,894
هل أنت بخير؟

672
00:39:24,905 --> 00:39:25,906
إمسكه!
!

673
00:39:25,906 --> 00:39:27,908
إسحبه !

674
00:39:27,908 --> 00:39:29,910
إسحبه !

675
00:39:32,913 --> 00:39:33,914
هذا هو؟

676
00:39:33,914 --> 00:39:36,917
نعم.

677
00:39:36,917 --> 00:39:38,919
لا أحد رآه في الحقيقة.
ذلك حدث فجأة

678
00:39:38,919 --> 00:39:41,922
لم يمسكه احد
خارج القارب؟

679
00:39:41,922 --> 00:39:45,915
هو لم يكن فى الخارج.

680
00:39:51,932 --> 00:39:55,925
أخبرهم
ان يصلوا هنا بسرعة ,

681
00:39:57,938 --> 00:40:00,941
أنتى بخير؟

682
00:40:00,941 --> 00:40:03,944
كيلي؟

683
00:40:03,944 --> 00:40:06,947
نعم.

684
00:40:06,947 --> 00:40:08,949
لم يرى أحد أيّ شئ.

685
00:40:08,949 --> 00:40:11,952
لا.

686
00:40:11,952 --> 00:40:13,954
وكالة الحياة البريّة الأمريكية
فى طريقهم

687
00:40:13,954 --> 00:40:15,956
الشرطة تريد ان
تبقى كل شئ سرا

688
00:40:15,956 --> 00:40:18,959
لذا الصحافة لا نريدها
تعرف اى شئ.

689
00:40:18,959 --> 00:40:21,962
كلّ شخص  يريدنا
إلى. . .

690
00:40:21,962 --> 00:40:25,955
"" يثبت." "

691
00:40:29,970 --> 00:40:33,974
هل انتى بخير؟

692
00:40:33,974 --> 00:40:34,975
حسنا. . .

693
00:40:34,975 --> 00:40:38,979
تعرف. . .

694
00:40:38,979 --> 00:40:42,972
نعم.

695
00:40:44,985 --> 00:40:47,988
حسنا، مدير الشرطة،
أنا. . .

696
00:40:47,988 --> 00:40:51,992
آسف جدا
حول نائبك.

697
00:40:51,992 --> 00:40:54,995
هو هل  رجل جيد؟

698
00:40:54,995 --> 00:40:58,999
نعم.

699
00:40:58,999 --> 00:41:01,001
حينما شخص ما يموت،
آنا. . .

700
00:41:01,001 --> 00:41:03,003
أعتقد دائما
بأنّها مثل هذا النفاية

701
00:41:03,003 --> 00:41:06,006
ذلك لأننى لم اعرفهم
جيدا.

702
00:41:06,006 --> 00:41:10,010
آسفة على خسارتك،
هيكتر.

703
00:41:10,010 --> 00:41:14,003
ليس في الواقع الذي عنيتة.

704
00:41:16,016 --> 00:41:18,018
الرئيس كان فقط. . .

705
00:41:18,018 --> 00:41:22,022
مقضوم.

706
00:41:22,022 --> 00:41:24,024
تعرف، أنا كنت عندي
كابوسا

707
00:41:24,024 --> 00:41:26,026
بأنّني كنت بلا رأس.

708
00:41:26,026 --> 00:41:27,027
سأكون أسفل
فى الأرض

709
00:41:27,027 --> 00:41:29,029
انظر للأعلى جسمى ،
لا يوجد راس،

710
00:41:29,029 --> 00:41:32,032
فقط اتجوّل حولك
إصتطدام بكلّ شيء.

711
00:41:32,032 --> 00:41:34,034
وأبويّ. . .

712
00:41:34,034 --> 00:41:36,036
لا يدعونى
في البيت.

713
00:41:36,036 --> 00:41:38,038
فقط لاأنهم  إشتروا
كلّ هذه المصابيح الأثرية،

714
00:41:38,038 --> 00:41:39,039
وهم لم يريدون
انا اعترض على ذلك،

715
00:41:39,039 --> 00:41:40,040
الملاعين

716
00:41:40,040 --> 00:41:43,043
وجيرانىّ
الأشقياء،

717
00:41:43,043 --> 00:41:44,044
هم يرون
راسى على الأرض

718
00:41:44,044 --> 00:41:46,046
تشبة  الكرة،

719
00:41:46,046 --> 00:41:47,047
وهم يجيئون من فوقى،

720
00:41:47,047 --> 00:41:49,049
وهم يبدأون
لعبة كرة القدم.

721
00:41:49,049 --> 00:41:50,050
وبينما أنا كنت
ارفس فى الجوار،

722
00:41:50,050 --> 00:41:52,052
أنا في الحقيقة
فقط ابدو ممتن

723
00:41:52,052 --> 00:41:56,045
لأنى اسمح لهم
بهذة اللعبة اللعبة.

724
00:41:57,057 --> 00:41:59,059
ماذا تكون
بماذا تفكر؟

725
00:41:59,059 --> 00:42:02,062
تعرف، هيكتر. . .

726
00:42:02,062 --> 00:42:04,064
أنا متأكّد
أنك  شخص لطيف

727
00:42:04,064 --> 00:42:07,067
على طريقتى الخاصة،

728
00:42:07,067 --> 00:42:08,068
لكنى أعتقد  سيكون أفضل

729
00:42:08,068 --> 00:42:12,061
إذا لم تتكلم.

730
00:42:16,076 --> 00:42:19,079
عندما جاءت وكالة الحياة البريّة
الى هنا؟

731
00:42:19,079 --> 00:42:23,072
لزلت أنتظر
منهم تأكيد. . .

732
00:42:24,084 --> 00:42:27,087
أوه، السيد المسيح.

733
00:42:27,087 --> 00:42:29,089
من المحتمل اذا قطعت له الحبل
يسقط

734
00:42:29,089 --> 00:42:32,092
لكن هناك تلك
النظرة الشاذّة للفوضى

735
00:42:32,092 --> 00:42:35,095
له
وجه مقلوب غريب.

736
00:42:35,095 --> 00:42:36,096
هانك.

737
00:42:36,096 --> 00:42:37,097
نعم؟

738
00:42:37,097 --> 00:42:39,099
هل أنت بخير؟

739
00:42:39,099 --> 00:42:42,102
هل يمكن أن تنزلينى؟

740
00:42:42,102 --> 00:42:43,103
تعدنى

741
00:42:43,103 --> 00:42:44,104
بأنّك لن تحاول
قتلى؟

742
00:42:44,104 --> 00:42:47,107
أنا ليس لي إهتمام
بك، هيكتر.

743
00:42:47,107 --> 00:42:50,110
حسنا.

744
00:42:50,110 --> 00:42:52,112
حسنا اسحبيه للأسفل.

745
00:42:52,112 --> 00:42:56,116
هو  متوازن.

746
00:42:56,116 --> 00:42:57,117
هنا. أنا أحصل على السكين.

747
00:42:57,117 --> 00:42:59,119
أنا متذكّر
هو كان هناك،

748
00:42:59,119 --> 00:43:01,121
انا لن ادعك
تمشّي ذلك الطريق.

749
00:43:01,121 --> 00:43:02,110
انا لن ادعك
تمشّي ذلك الطريق.

750
00:43:03,123 --> 00:43:04,124
حسنا. كل شئ انتهى.

751
00:43:04,124 --> 00:43:05,125
كل شئ إنتهى. اتذكّر؟

752
00:43:05,125 --> 00:43:07,127
وعدت
بانك لن تؤذينى، لذا. . .

753
00:43:07,127 --> 00:43:09,129
كذبت.

754
00:43:09,129 --> 00:43:10,130
انتظر. يا! يا!

755
00:43:10,130 --> 00:43:12,132
تعال! هنا!

756
00:43:12,132 --> 00:43:13,133
الآن هنا تذهب،
صديقي.

757
00:43:13,133 --> 00:43:16,136
الآن، فقط -- تعالى!
توقف   .

758
00:43:16,136 --> 00:43:17,137
توقف هانك.
ضع هذا أسفل.

759
00:43:17,137 --> 00:43:18,138
اهدأ. . .

760
00:43:20,140 --> 00:43:23,143
السيد المسيح! احذّر!

761
00:43:34,154 --> 00:43:38,158
اللعنة!

762
00:43:55,175 --> 00:43:57,177
حسنا.

763
00:43:57,177 --> 00:43:59,179
أعترف.

764
00:43:59,179 --> 00:44:02,182
هو  تمساح.

765
00:44:02,182 --> 00:44:04,184
كيلي: هو هندي باسيفيكي.

766
00:44:04,184 --> 00:44:07,187
حجمة كان بيضوي.
هو تمساح آسيوي.

767
00:44:07,187 --> 00:44:10,190
لماذا جاء الى هنا؟
ذلك مستحيل.

768
00:44:10,190 --> 00:44:12,192
آسيا.
كيف جاء الى هنا؟

769
00:44:12,192 --> 00:44:14,194
من الواضح انه
جاء متسكّع من هون كونج

770
00:44:14,194 --> 00:44:15,195
من
أسفل المرحاض.

771
00:44:15,195 --> 00:44:17,197
هو كان 30 قدم، حقا؟
هو كان كذلك.

772
00:44:17,197 --> 00:44:20,200
حسنا ,  شخص ما
سعيد لأنى اشتريت بندقيتى الكبيرة.

773
00:44:20,200 --> 00:44:22,202
أوه أنت ذاهب اليه
لتنسفه نسفا كاملا الآن؟

774
00:44:22,202 --> 00:44:23,203
أعتقد ذلك.

775
00:44:23,203 --> 00:44:24,204
ببدقيتك هذة؟

776
00:44:24,204 --> 00:44:25,205
صحيح.
ماذا . هل لا افعل؟

777
00:44:25,205 --> 00:44:26,206
حسنا، هو  معجزة
طبيعة،

778
00:44:26,206 --> 00:44:28,208
لكنّي أعرف
هو مخيف جدا.

779
00:44:28,208 --> 00:44:30,210
أنت المعجزة
الطبيعة.

780
00:44:30,210 --> 00:44:32,212
يا رجال، يا رجال، اهدئوا.

781
00:44:32,212 --> 00:44:34,214
نحن لن نفعل
أيّ شئ اللّيلة.

782
00:44:34,214 --> 00:44:37,217
أنا ما سمعت عن اى  تمساح
يعبر محيط.

783
00:44:37,217 --> 00:44:39,219
حسنا، هم يخفون
المعلومات

784
00:44:39,219 --> 00:44:40,220
مثل الذي في الكتب.

785
00:44:40,220 --> 00:44:41,221
حسنا، زميلى!

786
00:44:41,221 --> 00:44:42,222
يا، يا، يا.

787
00:44:42,222 --> 00:44:45,225
لا، لا.
دعه يذهب.

788
00:44:45,225 --> 00:44:46,226
أنا مشمئز
منه، أيضا.

789
00:44:46,226 --> 00:44:47,227
أنا اخذرك
يا، مدير شرطة.

790
00:44:47,227 --> 00:44:49,229
انا
سوف أكون غني،

791
00:44:49,229 --> 00:44:50,230
أبويّ كانوا ثرين
ثرين بقوة

792
00:44:51,231 --> 00:44:53,233
على  قاعدة منتظمة،
لذا أنا  حزام أسمر.

793
00:44:53,233 --> 00:44:56,236
استمر.
احكى اجمل لحظاتك.

794
00:44:57,237 --> 00:44:58,238
هانك

795
00:44:58,238 --> 00:45:00,240
هو قال انا يعرف كرات.

796
00:45:00,240 --> 00:45:01,241
انت ضربته.

797
00:45:01,241 --> 00:45:02,242
أنا فعلت، نعم.

798
00:45:02,242 --> 00:45:04,244
هنا.

799
00:45:04,244 --> 00:45:06,246
هل قال ""اذهب" "؟

800
00:45:06,246 --> 00:45:09,249
الم تفترض
ان تقول ""اذهب" " الى كرات ؟

801
00:45:09,249 --> 00:45:10,250
أنت مفترض
لقول "" يذهب." "

802
00:45:10,250 --> 00:45:13,253
هنك، فقط ابقى
بعيد عنه.

803
00:45:13,253 --> 00:45:16,256
إذهب إلى خيمتك.
اهدء.

804
00:45:16,256 --> 00:45:18,258
هو لا يجيب
عن أسئلتي؟

805
00:45:18,258 --> 00:45:20,260
لماذا لا تجيب
عن أسئلتي؟

806
00:45:20,260 --> 00:45:21,261
انا سقطت فى فتحة.

807
00:45:21,261 --> 00:45:23,263
تسلقت الشجرة.

808
00:45:23,263 --> 00:45:24,264
أنا اقسمت ،
أنى سأقول "" اذهب." "

809
00:45:24,264 --> 00:45:25,265
تنحيت،
وبعد ذلك قولت "" اذهب." "

810
00:45:25,265 --> 00:45:26,266
كأنك
"" تمارس الجنس مع نفسك." "

811
00:45:26,266 --> 00:45:29,269
السيد المسيح. هم فقط
مثل الأطفال.

812
00:45:29,269 --> 00:45:30,270
نعم.

813
00:45:30,270 --> 00:45:32,272
أوه، يا الهى.

814
00:45:32,272 --> 00:45:34,274
هل أنت بخير؟

815
00:45:34,274 --> 00:45:36,276
نعم، أنا بخير.

816
00:45:36,276 --> 00:45:37,277
أنا عندي شيء
لذلك.

817
00:45:37,277 --> 00:45:38,278
أنا ممكن أعالج ذلك.

818
00:45:38,278 --> 00:45:39,279
نعم؟

819
00:45:39,279 --> 00:45:40,280
نعم.

820
00:45:40,280 --> 00:45:41,281
Ohh!

821
00:45:41,281 --> 00:45:44,284
انا سوف اسحبه
ايها النمر الصغير.

822
00:45:44,284 --> 00:45:46,286
هكذا.

823
00:45:46,286 --> 00:45:48,288
ما الذى جعلكى
ان تكونى  ممرضة؟

824
00:45:48,288 --> 00:45:49,289
أبى  جرّاح.

825
00:45:49,289 --> 00:45:51,291
أنا ممكن أخيّط
الجروح،

826
00:45:51,291 --> 00:45:53,293
التى تأخذ عنها
مثل هذه الفكرة السيئة.

827
00:45:53,293 --> 00:45:55,295
نعم، لا، شكرا.

828
00:45:55,295 --> 00:45:57,297
حسنا.

829
00:45:57,297 --> 00:46:00,300
أنت كان يجب أن ترى
النظرة على وجهك

830
00:46:00,300 --> 00:46:03,303
عندما قفز كروك إلى الخارج.

831
00:46:03,303 --> 00:46:04,304
نعم.

832
00:46:04,304 --> 00:46:06,306
ترى النظرة
فى ذلك الدبّ؟

833
00:46:06,306 --> 00:46:10,310
تلك  النظرة.

834
00:46:10,310 --> 00:46:12,312
أنا لا أعرف.

835
00:46:12,312 --> 00:46:14,314
قوانين الطبيعة
يمكن أن تغيّر، جاك.

836
00:46:14,314 --> 00:46:15,315
ذلك الشيء هناك،
ذلك -

837
00:46:15,315 --> 00:46:19,319
أنتى تقضى أفضل وقت
فى حياتك، أليس كذلك؟

838
00:46:19,319 --> 00:46:21,321
ماذا؟

839
00:46:21,321 --> 00:46:22,322
ماذا؟ ناس
قتلت.

840
00:46:22,322 --> 00:46:25,325
أعتقد من غير المحتمل أنى
اقضى وقتا جميلا.

841
00:46:25,325 --> 00:46:29,329
لماذا تحاول -

842
00:46:29,329 --> 00:46:33,322
هل هذا يتضح؟

843
00:46:35,335 --> 00:46:39,339
هذه المرة الأولى
أنا في الحقيقة. . .

844
00:46:39,339 --> 00:46:42,342
تعرف، انا
وصلت لمنتصف أيّ شئ.

845
00:46:42,342 --> 00:46:43,343
لذلك أنتى هنا،

846
00:46:43,343 --> 00:46:47,336
لدخول منتصف
شيء معين؟

847
00:46:49,349 --> 00:46:52,352
ربّما.

848
00:46:52,352 --> 00:46:54,354
قرأت دائما
حول الذي حدث.

849
00:46:54,354 --> 00:46:58,347
أنا ليس . . .

850
00:47:01,361 --> 00:47:04,364
نحن يجب أن ننام.

851
00:47:04,364 --> 00:47:07,367
أعني بأنّنا يجب أن
تأخذ

852
00:47:07,367 --> 00:47:08,368
استراحة.

853
00:47:08,368 --> 00:47:11,371
يجب أن نذهب إلى
خيمنا المنفصلة،

854
00:47:11,371 --> 00:47:14,374
وهنا -
إحصل على بعضه -- .

855
00:47:14,374 --> 00:47:18,367
حصلت عليه.

856
00:47:21,381 --> 00:47:25,385
شكرا للضماد.

857
00:47:25,385 --> 00:47:27,387
الليلة.

858
00:47:27,387 --> 00:47:31,380
نعم.

859
00:47:40,400 --> 00:47:44,393
هو لا يراه حتى.

860
00:47:45,405 --> 00:47:49,409
هناك، حصل عليه.

861
00:47:49,409 --> 00:47:51,411
لدية واحد
عدو طبيعي.

862
00:47:51,411 --> 00:47:54,414
فقط واحد.

863
00:47:54,414 --> 00:47:55,415
الرجل؟

864
00:47:55,415 --> 00:47:58,418
الرجل.

865
00:47:58,418 --> 00:47:59,419
لذا أنت
الخبير الكبير.

866
00:47:59,419 --> 00:48:02,422
تعتقد بأنّ لنا بعض
نوع mutntor --

867
00:48:02,422 --> 00:48:05,425
ليس بالضرورة.
هناك  هامش 30 في الهند.

868
00:48:05,425 --> 00:48:08,428
Biggestone مقتول جدا
مدونا كان 27 قدم.

869
00:48:08,428 --> 00:48:11,431
لماذا إذن هو هنا؟

870
00:48:11,431 --> 00:48:15,424
بأمانة. . .

871
00:48:17,437 --> 00:48:21,430
لا أعرف.

872
00:48:41,461 --> 00:48:43,463
أبق عيونك مفتوحة.

873
00:48:43,463 --> 00:48:46,466
هل تعرف مدى سرعة
هذه الأشياء يمكن أن تكون.

874
00:48:46,466 --> 00:48:48,468
سرعتها لحظية،
أعرف ذلك.

875
00:48:48,468 --> 00:48:49,469
هم فقط
يدركوا ذلك.

876
00:48:49,469 --> 00:48:51,471
لدى شيء
حول السرعة.

877
00:48:54,474 --> 00:48:56,476
تضع رؤوسهم
تحت جلدك.

878
00:48:56,476 --> 00:48:58,478
انظر.

879
00:48:58,478 --> 00:48:59,479
ماذا؟

880
00:48:59,479 --> 00:49:03,472
جاك.

881
00:49:08,488 --> 00:49:12,481
ذلك  بقعة كبيرة جدا.

882
00:49:19,499 --> 00:49:20,500
تبدو واضحة
كلما اقترابنا.

883
00:49:20,500 --> 00:49:22,502
ذلك الذي يحدث
عندما نهبط.

884
00:49:22,502 --> 00:49:24,504
لماذا نهبط؟

885
00:49:24,504 --> 00:49:28,508
لأن هذا الكهف
من الواضح انه يعيش فية.

886
00:49:28,508 --> 00:49:31,511
لماذا إذن نهبط؟

887
00:49:31,511 --> 00:49:35,504
هيكتر!

888
00:49:41,521 --> 00:49:42,522
انستطيع ان نرفعه؟

889
00:49:42,522 --> 00:49:44,524
ربّما.

890
00:49:44,524 --> 00:49:45,525
لا تردى
ان تهريسها.

891
00:49:45,525 --> 00:49:47,527
انا لا افعل

892
00:49:47,527 --> 00:49:50,530
أنتى هريستها.
هو  ناعم إلى حدّ ما.

893
00:49:50,530 --> 00:49:54,523
يا الهى،
انا لم اهرسها!

894
00:50:00,540 --> 00:50:02,542
أوه، يا الهى.

895
00:50:02,542 --> 00:50:04,544
حسنا.

896
00:50:04,544 --> 00:50:06,546
إنّه!
إنّه!

897
00:50:06,546 --> 00:50:09,549
لا، لا، احاول
الأبتعاد عن هذة الرؤوس!

898
00:50:09,549 --> 00:50:10,550
خاولى ان تهدئ.

899
00:50:10,550 --> 00:50:11,551
انت هادئ الأن!

900
00:50:11,551 --> 00:50:14,554
اهدّئ، حسنا؟
فقط اتنفّس لأعيش.

901
00:50:14,554 --> 00:50:17,557
أنا هادئة جدا!
أنا هادئة!

902
00:50:17,557 --> 00:50:18,558
هذه المرة الثانية

903
00:50:18,558 --> 00:50:19,559
أنا ارتطم
بى  رأس مقطوع،

904
00:50:19,559 --> 00:50:22,562
وهو يزعجني!

905
00:50:22,562 --> 00:50:26,555
بحقّ الجحيم ما؟

906
00:50:31,571 --> 00:50:32,572
آنا. . .

907
00:50:32,572 --> 00:50:35,575
أنا فقط أريد العودة
إلى خيمتي الآن.

908
00:50:35,575 --> 00:50:38,578
هلّ من الممكن ان ترجعوا؟

909
00:50:38,578 --> 00:50:40,580
هل تمازحنى.

910
00:50:40,580 --> 00:50:43,583
لا أمزح!

911
00:50:43,583 --> 00:50:44,584
انظر.

912
00:50:56,596 --> 00:50:58,598
كيلي: ماذا تفعل؟

913
00:51:01,601 --> 00:51:02,602
أوه.

914
00:51:02,602 --> 00:51:04,604
ماذا؟

915
00:51:04,604 --> 00:51:08,608
شاهد تمساح 10 أقدام فى الماء.

916
00:51:16,616 --> 00:51:18,618
تعال وإحصل عليه!

917
00:51:30,630 --> 00:51:32,632
يا القرف.

918
00:51:32,632 --> 00:51:34,634
أنا ما كسرت أيّة قوانين.

919
00:51:34,634 --> 00:51:35,635
أوه، لكنّك عندك سر،

920
00:51:35,635 --> 00:51:36,636
كذبتى إلينا.

921
00:51:36,636 --> 00:51:38,638
ذلك ما يكون
إعاقة العدالة.

922
00:51:38,638 --> 00:51:39,639
رجل قتل،

923
00:51:39,639 --> 00:51:41,641
جزئيا
بسبب صمتك.

924
00:51:41,641 --> 00:51:42,642
أنا ممكن اوجة اليكى
تهمة

925
00:51:42,642 --> 00:51:43,643
التهوّر
المخاطرة بحياة الناس.

926
00:51:43,643 --> 00:51:44,644
وأنا متأكد ان منظمة
ستنزعج

927
00:51:44,644 --> 00:51:47,647
في كيفية معالجتك
لأبقارك.

928
00:51:47,647 --> 00:51:49,649
ذلك السبب فى كذبى،
إذا أخبرتك الحقيقة،

929
00:51:49,649 --> 00:51:50,650
أنت سوف تفتّش عنه
وتقتله،

930
00:51:50,650 --> 00:51:52,652
ذلك يبدو  بالضبط
ما تحاول فعلة.

931
00:51:52,652 --> 00:51:54,654
منذ متى وانتى
تغذّى هذا الشيء؟

932
00:51:54,654 --> 00:51:56,656
6 سنوات

933
00:51:56,656 --> 00:51:58,658
6 سنوات؟

934
00:51:58,658 --> 00:52:01,661
حسنا، بيرني
كان يصطاد،

935
00:52:01,661 --> 00:52:03,663
وهو تتبعه
الى المنزل.

936
00:52:03,663 --> 00:52:05,665
لذا رمينا له
بعض النفايات،

937
00:52:05,665 --> 00:52:07,667
، وهو جيد
لم يؤذى اى شخص.

938
00:52:07,667 --> 00:52:10,670
أصبح   حيوان أليف
يعيش في البرية.

939
00:52:10,670 --> 00:52:11,671
هو فقط ظهر الأن؟

940
00:52:11,671 --> 00:52:13,673
ليس لديك ادنى فكرة
كيفية وصولة الى هنا؟

941
00:52:13,673 --> 00:52:15,675
لا. وانت هل لديك؟

942
00:52:15,675 --> 00:52:17,677
زوجك بيرني،

943
00:52:17,677 --> 00:52:18,678
لم يكن لدية
اى فرصة

944
00:52:18,678 --> 00:52:20,680
ليقودة إلى البحيرة
الطويلة؟

945
00:52:20,680 --> 00:52:21,681
لو كان لدى فرصة،

946
00:52:21,681 --> 00:52:24,684
لك الذى كنت
سوف اخبرك به.

947
00:52:24,684 --> 00:52:26,686
هل التمساح
قتل زوجك؟

948
00:52:26,686 --> 00:52:29,689
نعم، لكن ذلك كله. . .

949
00:52:29,689 --> 00:52:30,690
كله كان خطأ .

950
00:52:30,690 --> 00:52:32,692
أي خطأ؟

951
00:52:32,692 --> 00:52:35,695
إحدى خيولنا
فلت قبل 2 سنة.

952
00:52:35,695 --> 00:52:37,697
ذهبت إلى البحيرة
لشرب،

953
00:52:37,697 --> 00:52:39,699
والتمساح
بدأ بالمجيء ،

954
00:52:39,699 --> 00:52:41,701
وبيرني ذهب
لينقذة-

955
00:52:41,701 --> 00:52:43,703
إذا أنا أبلغت عنه،

956
00:52:43,703 --> 00:52:46,706
هم كانوا سيرسلون ناس
لقتله.

957
00:52:46,706 --> 00:52:48,708
امى، كيف
لا تبلغى عن هذا؟

958
00:52:48,708 --> 00:52:49,709
يضع حياة الأنسانية
في الخطر.

959
00:52:49,709 --> 00:52:51,711
لا أحد يعيش فى هذه البحيرة.

960
00:52:51,711 --> 00:52:55,704
هى حقا بحيرته الآن.

961
00:52:56,716 --> 00:52:58,718
تعال، هيكتر.
أعرف بأنّك مجنون،

962
00:52:58,718 --> 00:52:59,719
لكنّك لا تستطيع ان تفعل هذا.

963
00:52:59,719 --> 00:53:01,721
أحتاج لرؤية بيئته
عن قرب بعناية.

964
00:53:01,721 --> 00:53:03,723
راقب النوفا.حسنا

965
00:53:03,723 --> 00:53:06,726
لكن لا تذهب
في الماء.

966
00:53:06,726 --> 00:53:07,727
رجاء.

967
00:53:07,727 --> 00:53:09,729
أنا سأمارس الجنس
معك.

968
00:53:09,729 --> 00:53:10,730
دعنا فقط
نبتعد عن هنا.

969
00:53:10,730 --> 00:53:11,731
عزيزتى،

970
00:53:11,731 --> 00:53:15,735
هو لن يآذيني.

971
00:53:15,735 --> 00:53:19,728
لا تفعل.

972
00:53:25,745 --> 00:53:29,738
هيكتر!

973
00:53:30,750 --> 00:53:32,752
جرائم القتل والإغتصاب
في المدن.

974
00:53:32,752 --> 00:53:34,754
يقصف الناس الطائرات.

975
00:53:34,754 --> 00:53:36,756
هلّ بأمكان  الشرطة ان توقّفهم؟
لا.

976
00:53:36,756 --> 00:53:38,758
لكن اطعام بقرة صغيرة واحدة
إلى  تمساح -

977
00:53:38,758 --> 00:53:40,760
ابقى هنا
حتى تحدد الشرطة.

978
00:53:40,760 --> 00:53:42,762
أنت تحت
الإقامة الإجبارية الكاملة.

979
00:53:42,762 --> 00:53:43,763
شكرا لكى. . .

980
00:53:43,763 --> 00:53:45,765
ضباط حقيرين .

981
00:53:45,765 --> 00:53:47,767
مدير الشرطة،
نحن فى مشكلة  مع هيكتر.

982
00:53:47,767 --> 00:53:49,769
ما المشكلة؟

983
00:53:49,769 --> 00:53:53,773
ذهب للسباحة.

984
00:55:05,845 --> 00:55:07,847
يا الهى.

985
00:55:12,852 --> 00:55:16,856
فجأة أشعر
أحمق نوعا ما هنا.

986
00:55:16,856 --> 00:55:20,849
أنت مختلف
عن الآخرين.

987
00:55:25,865 --> 00:55:26,866
روح القدس.

988
00:55:26,866 --> 00:55:29,869
اللعنة.

989
00:55:29,869 --> 00:55:31,871
هيكتر!

990
00:55:31,871 --> 00:55:34,874
اديرى المحرك.

991
00:55:34,874 --> 00:55:38,867
هو جاهز.

992
00:55:40,880 --> 00:55:42,882
هيا!

993
00:55:44,884 --> 00:55:46,886
أعرف ذلك تحت هذة
الظروف،

994
00:55:46,886 --> 00:55:47,887
هو يريد عنقى

995
00:55:47,887 --> 00:55:49,889
هذا يبدو واضح.

996
00:55:49,889 --> 00:55:53,882
انا سوف اسمحلك بهذا.

997
00:55:55,895 --> 00:55:57,897
أنا قد get يضرب!

998
00:55:57,897 --> 00:55:58,898
لا!

999
00:55:58,898 --> 00:56:00,900
الرصاص  لا يستطيع
إخترق جلده.

1000
00:56:00,900 --> 00:56:02,902
أوه، السيد المسيح. حسنا،
فقط محاولة صغيرة.

1001
00:56:02,902 --> 00:56:04,904
مثل ذلك.

1002
00:56:19,919 --> 00:56:23,912
تحرّكى!

1003
00:56:25,925 --> 00:56:28,928
إذهبى!

1004
00:56:28,928 --> 00:56:32,932
إذهبى!
انا احاول!

1005
00:56:32,932 --> 00:56:34,934
يا الهى!

1006
00:56:58,958 --> 00:57:02,962
ذلك اخر عمل لك
سيد تمساح .

1007
00:57:02,962 --> 00:57:04,964
أنت متقاعد.

1008
00:57:04,964 --> 00:57:05,965
هذة
أجهزة الحسّاسة جدا

1009
00:57:05,965 --> 00:57:06,966
التى
ترميها حولك.

1010
00:57:06,966 --> 00:57:08,968
أنا لا أهتمّ.
انك تحاول قتل نفسك؟

1011
00:57:08,968 --> 00:57:10,970
انت تريد ملاقة ربك
هل ذلك صحيح؟

1012
00:57:10,970 --> 00:57:11,971
انت تعتقد ذلك
هم تقيون،

1013
00:57:11,971 --> 00:57:13,973
أنت لربّما
انك المصعد الروحي

1014
00:57:13,973 --> 00:57:14,974
تريد اللهو مع التنين

1015
00:57:14,974 --> 00:57:17,977
لكنك فقط وضعت  حياة
الأخرين هناك فى خطر. سيدى

1016
00:57:17,977 --> 00:57:19,979
دعنا من النظر الى المخاطر، الحقيقة
بأنّه لم ياكلنى .

1017
00:57:19,979 --> 00:57:22,982
مثل
بقرة، غبية.

1018
00:57:22,982 --> 00:57:24,984
أنا  مدني.
لست  متهم.

1019
00:57:24,984 --> 00:57:25,973
ليس لك سلطة على
مهما كان.

1020
00:57:26,986 --> 00:57:27,987
ليس لك سلطة على
مطلقا.

1021
00:57:27,987 --> 00:57:28,976
انا ممكن اعتقلك.

1022
00:57:29,989 --> 00:57:31,991
حسنا، افعل ذلك.

1023
00:57:31,991 --> 00:57:33,993
آذيت مشاعره.

1024
00:57:33,993 --> 00:57:35,995
أنا لا أهتمّ.
هل تهتمم انت؟

1025
00:57:35,995 --> 00:57:39,988
لا. هو متسكّع.

1026
00:57:53,012 --> 00:57:55,014
أردت
ان يقتلك؟

1027
00:57:55,014 --> 00:57:57,016
تعتقدى أنى فريسة سهلة؟

1028
00:57:57,016 --> 00:57:58,017
هيكتر.

1029
00:57:58,017 --> 00:58:00,019
ماذا فعلت؟،

1030
00:58:00,019 --> 00:58:03,022
هم يعتبروك اخر شخص
يجب ان تكون فى قائمة الموت.

1031
00:58:03,022 --> 00:58:05,024
قديما فى ميلنسيا،

1032
00:58:05,024 --> 00:58:07,026
الناس كانت تشكوا من
الجرائم

1033
00:58:07,026 --> 00:58:10,029
فقرروا رمى الفعال
إلى التماسيح.

1034
00:58:10,029 --> 00:58:11,030
وكانت التماسيح تقرر مصيرة.

1035
00:58:11,030 --> 00:58:13,032
هم كانوا بمثابة القاضي.

1036
00:58:13,032 --> 00:58:17,036
أوه، و أنت
تريدها تحكم هذة المنطقة؟

1037
00:58:17,036 --> 00:58:19,038
لربّما أنا كذلك،
ولذلك ماذا؟

1038
00:58:19,038 --> 00:58:21,040
هل ذلك شئ مجنون جدا؟

1039
00:58:21,040 --> 00:58:24,043
احسّن من كل
ثروتي؟

1040
00:58:24,043 --> 00:58:26,045
احسن من
إحترام الذات

1041
00:58:28,047 --> 00:58:29,048
احسن من شهوة طعام؟

1042
00:58:29,048 --> 00:58:31,050
كان هناك أمانة أكثر
في عيون أولئك التنين.

1043
00:58:31,050 --> 00:58:33,052
كان هناك كرامة أكثر
في عيون أولئك التنين.

1044
00:58:33,052 --> 00:58:34,053
السيد المسيح، هيكتر،
اوقف هذا الكلام.

1045
00:58:34,053 --> 00:58:36,055
عن التمساح اللعين.

1046
00:58:36,055 --> 00:58:40,059
لذا،  أخبرهم انك
لا تريد العودة  للماء؟

1047
00:58:40,059 --> 00:58:41,060
أوه، نعم، بالتأكيد.

1048
00:58:41,060 --> 00:58:42,061
لا اريد
العودة الى الماء.

1049
00:58:42,061 --> 00:58:44,063
لا فائدة
العودة الى الماء.

1050
00:58:44,063 --> 00:58:46,065
حسنا.

1051
00:58:46,065 --> 00:58:50,058
كيلي.

1052
00:58:51,070 --> 00:58:55,063
نحن لا نستطيع قتله.

1053
00:59:02,081 --> 00:59:05,084
ويلز: نعم،
إسحب كلّ الشاحنات

1054
00:59:05,084 --> 00:59:07,086
ووابدأ فى حزم .

1055
00:59:07,086 --> 00:59:08,087
كلّ شيء؟

1056
00:59:08,087 --> 00:59:09,088
نعم.

1057
00:59:09,088 --> 00:59:10,089
حسنا.

1058
00:59:10,089 --> 00:59:13,092
سمعت ان وكالة الحياة البريّة
لمدينة فلوريدا.

1059
00:59:13,092 --> 00:59:14,093
هم سيصلون هنا
في 3 ساعات.

1060
00:59:14,093 --> 00:59:16,095
حسنا.

1061
00:59:16,095 --> 00:59:18,097
لذا  من الاحسن حزم حقائبنا.

1062
00:59:18,097 --> 00:59:20,099
فكرة جيدة.

1063
00:59:20,099 --> 00:59:23,102
هل سوف يحاولون
محصارته؟

1064
00:59:23,102 --> 00:59:24,103
آسف؟

1065
00:59:24,103 --> 00:59:26,105
وكالة الحياة البرية.

1066
00:59:26,105 --> 00:59:28,107
ماذا ستفعل
عندما تصل الى هنا؟

1067
00:59:28,107 --> 00:59:32,111
اخبرها، جاك.

1068
00:59:32,111 --> 00:59:35,114
لن يكونوا قادرين على إاصابته
في الماء، صحيح؟

1069
00:59:35,114 --> 00:59:37,116
وانت تريد اصابته
في الماء،

1070
00:59:37,116 --> 00:59:38,117
لكى يغرق.

1071
00:59:38,117 --> 00:59:40,119
لذا سوف يحاولوا
اصابته على الأرض.

1072
00:59:40,119 --> 00:59:42,121
أوه، انا متأكّد، هم يستطيعوا،
لكنهم لا يريدوا.

1073
00:59:42,121 --> 00:59:43,122
هو سيقضى على حياة بشرية.

1074
00:59:43,122 --> 00:59:44,123
المهمّة ستكون
لتصفيته.

1075
00:59:44,123 --> 00:59:46,125
هل هذا حقيقى؟

1076
00:59:46,125 --> 00:59:50,129
هم ل يستطيعوا
قتل أيّ شئ 30 قدم.

1077
00:59:50,129 --> 00:59:52,131
لكنّهم من حقهم
المحاولة، صحيح؟

1078
00:59:52,131 --> 00:59:54,133
الى اين سوف
يؤخذوة، فلوريدا؟

1079
00:59:54,133 --> 00:59:55,134
يعيدوة إلى آسيا؟

1080
00:59:55,134 --> 00:59:57,136
انا اكتفيت
من حثى على  اخراجة -

1081
00:59:57,136 --> 00:59:58,137
إنسى ذلك.

1082
00:59:58,137 --> 01:00:01,140
اسمعنى.

1083
01:00:01,140 --> 01:00:02,141
أعرف أنا  سمين،
غني، ، مخبول

1084
01:00:02,141 --> 01:00:04,143
مجنون
فى الشارع،

1085
01:00:04,143 --> 01:00:06,145
إستمرّ.

1086
01:00:06,145 --> 01:00:08,147
ذلك الشئ

1087
01:00:08,147 --> 01:00:10,149
هنا؟

1088
01:00:10,149 --> 01:00:13,152
فى مينى؟

1089
01:00:13,152 --> 01:00:14,153
30 قدم؟

1090
01:00:14,153 --> 01:00:16,155
هل تعتقد
نحن سوف نتعامل معه

1091
01:00:16,155 --> 01:00:18,157
معجزة
صغيرة؟

1092
01:00:18,157 --> 01:00:20,159
نعم. المعجزة ستكون
اخذه حيّ.

1093
01:00:20,159 --> 01:00:22,161
نعم، لكن  نحن يجب
ان نقيدة -

1094
01:00:22,161 --> 01:00:23,162
هكذا نحن ذاهبون إلى
تقيدة؟

1095
01:00:23,162 --> 01:00:25,164
نغرة الى الأرض
ونضخ كمية كبيرة من المخدّرات.

1096
01:00:25,164 --> 01:00:26,165
أوه، حسنا.

1097
01:00:26,165 --> 01:00:28,167
أعرف تنك بترول فارغ
في بورتلند.

1098
01:00:28,167 --> 01:00:30,169
لو استطعنا تخديرة
يمكن أن نحتويه هناك.

1099
01:00:30,169 --> 01:00:32,171
هو بعمر 150 سنة.

1100
01:00:32,171 --> 01:00:36,175
سبح من المحتمل
من قارة أخرى.

1101
01:00:36,175 --> 01:00:38,177
هو مهاجر إلى مينى.

1102
01:00:38,177 --> 01:00:41,180
من الجنون
نحن فقط نقتله؟

1103
01:00:41,180 --> 01:00:43,182
جاك،
هذا الشيء الموجود هنا

1104
01:00:43,182 --> 01:00:45,184
له بعض
الأهمية البيئيّة.

1105
01:00:45,184 --> 01:00:47,186
وأنت
عملك

1106
01:00:47,186 --> 01:00:49,188
حماية الأشياء
من الإنقراض.

1107
01:00:49,188 --> 01:00:51,190
بضمن ذلك النوّاب.

1108
01:00:51,190 --> 01:00:52,191
أفهم ذلك،

1109
01:00:52,191 --> 01:00:54,193
لكن من المحتمل
أخذه حيّ -

1110
01:00:54,193 --> 01:00:55,194
لا،  ليس محتمل.

1111
01:00:55,194 --> 01:00:57,196
انظر .هو يتتبع اى شئ
، متحرك.صحيح؟

1112
01:00:57,196 --> 01:01:00,199
ننصبا  فخّ على الشاطئ.
حصلت على شبكة كافية -

1113
01:01:00,199 --> 01:01:02,201
لا. ليس هناك شبكة
تحتجزه.

1114
01:01:02,201 --> 01:01:03,202
هى سيبقيه
اطول وقت ممكن

1115
01:01:03,202 --> 01:01:05,204
للأجل تخديرة و
والنيل منه.

1116
01:01:05,204 --> 01:01:06,205
لأجل الله، جاك،

1117
01:01:06,205 --> 01:01:08,207
هم حاصروا تماسيح
أكبر من 20 قدم.

1118
01:01:08,207 --> 01:01:11,210
هذا ليس بالكامل
أمر مستبعد.

1119
01:01:11,210 --> 01:01:12,211
هو محتمل،
وأنت تعرف ذلك.

1120
01:01:12,211 --> 01:01:14,213
وأولئك الملاعين من
فلوريدا لن يحاولوا حتى،

1121
01:01:14,213 --> 01:01:17,216
وأنت تعرف ذلك، أيضا.

1122
01:01:17,216 --> 01:01:19,218
أنا احضرت المخدر.
هو سوف يأخذ كمية كبيرة منها

1123
01:01:19,218 --> 01:01:22,221
لو حدث شئ خطأ.

1124
01:01:22,221 --> 01:01:24,223
هكذا ستتدخلة
إلى الشبكة؟

1125
01:01:24,223 --> 01:01:26,225
اطلب من السّيدة بيكر مان
ان تدعوة؟

1126
01:01:26,225 --> 01:01:27,226
رجالك سيكونوا
في الشاحنات

1127
01:01:27,226 --> 01:01:28,227
بأسلحتهم .

1128
01:01:28,227 --> 01:01:29,228
إذا دخل الفخ،
يسحبوبه.

1129
01:01:29,228 --> 01:01:31,230
هو ليس الأسرع .

1130
01:01:31,230 --> 01:01:35,234
نحن  يجب أن نحاول.

1131
01:01:35,234 --> 01:01:39,227
محاولة واحدة.
فقط محاولة واحدة.

1132
01:01:40,239 --> 01:01:41,240
مثل قول .هانك،

1133
01:01:41,240 --> 01:01:44,243
كيف سنغريه للشبكة؟

1134
01:01:44,243 --> 01:01:46,245
أنا سأقاضيك!

1135
01:01:46,245 --> 01:01:47,246
ارنى.

1136
01:01:48,247 --> 01:01:51,250
لا تستطيع
اخذ بقرة بالقوة!

1137
01:01:51,250 --> 01:01:52,251
نحن فعلنا!

1138
01:01:52,251 --> 01:01:55,254
نحن لن ندعها
تتاذى.

1139
01:01:55,254 --> 01:01:57,256
أنتم ملاعين !

1140
01:01:57,256 --> 01:02:00,259
عرفتكم من البداية.
لكنى لم اقول.

1141
01:02:00,259 --> 01:02:02,261
نعرف
ماذا نفعل.

1142
01:02:03,262 --> 01:02:07,255
قمنا بتعليق البقرة
من  المروحية.

1143
01:02:08,267 --> 01:02:09,268
لا تنزلها اكثر من ذلك.

1144
01:02:09,268 --> 01:02:13,261
طالما  يمكنى أن احميها
من التأرجح، نحن بخير.

1145
01:02:19,278 --> 01:02:22,281
نفعل
الشئ الصحيح.

1146
01:02:22,281 --> 01:02:24,283
سينتابك شعور مختلف
اذا تم اكلك.

1147
01:02:24,283 --> 01:02:28,276
نعم، شكرا.

1148
01:02:39,298 --> 01:02:41,300
اشحن جميع البنادق

1149
01:02:53,312 --> 01:02:55,314
هيكتر، ابقها هادئة
بما فية الكفاية ومرتفعة.

1150
01:02:55,314 --> 01:02:57,316
نحن لا نعرف
ما ادائها فى السباحة.

1151
01:02:57,316 --> 01:03:01,309
حسنا.

1152
01:03:06,325 --> 01:03:08,327
أكره قول ذلك.

1153
01:03:08,327 --> 01:03:11,330
ادائها،
جيد.

1154
01:03:11,330 --> 01:03:13,332
مستعدّ
على الشاطئ؟

1155
01:03:13,332 --> 01:03:15,334
نعم،
كلنا بخير. نحن مستعدّون.

1156
01:03:15,334 --> 01:03:19,338
حسنا.

1157
01:03:19,338 --> 01:03:23,342
هى تتعب،
إسحبها.

1158
01:03:24,343 --> 01:03:26,345
جاك:
ماذا تفعل الآن؟

1159
01:03:26,345 --> 01:03:30,349
هي تحاول الطيران.

1160
01:03:30,349 --> 01:03:34,342
ليست بقرة  سعيدة.

1161
01:03:35,354 --> 01:03:37,356
أحزن لأمر
التمساح.

1162
01:03:37,356 --> 01:03:39,358
أتمنّى بأنّه يبتلع
أصدقائك كلّهم.

1163
01:03:39,358 --> 01:03:41,360
أنت قد تريد اعتقالى
لذلك، أيضا.

1164
01:03:41,360 --> 01:03:43,362
اذلك  جريمة -

1165
01:03:43,362 --> 01:03:46,365
لتتمنّي
تطبيق قانون؟

1166
01:03:46,365 --> 01:03:49,368
لست واثقا سيدتى.

1167
01:03:52,371 --> 01:03:53,372
نعم، هنا.

1168
01:03:53,372 --> 01:03:55,374
البطارية الصغيرة!

1169
01:03:55,374 --> 01:03:57,376
ما الصفقة؟

1170
01:03:57,376 --> 01:03:59,378
حسنا، حاولنا.

1171
01:03:59,378 --> 01:04:02,381
قليلا
بكل جهدنا.

1172
01:04:02,381 --> 01:04:04,383
لكى تسبح
لا تفعل.

1173
01:04:04,383 --> 01:04:06,385
لا، هي تطفو.

1174
01:04:06,385 --> 01:04:08,387
تبدو مثل
كيس شاي عملاق.

1175
01:04:09,388 --> 01:04:10,389
حسنا، هيكتر.

1176
01:04:10,389 --> 01:04:13,392
خطة جيدة، طعم سيئ.
اللعبة انتهت.

1177
01:04:13,392 --> 01:04:16,395
تخيب البقرة أملي.

1178
01:04:17,396 --> 01:04:20,399
إصمد.

1179
01:04:20,399 --> 01:04:21,400
حصلت على الشيء
على الشاشة.

1180
01:04:21,400 --> 01:04:23,402
ماذا لديك؟

1181
01:04:23,402 --> 01:04:24,403
هو يأتى.

1182
01:04:24,403 --> 01:04:26,405
أين؟

1183
01:04:26,405 --> 01:04:27,406
كم يبعد عنا؟

1184
01:04:27,406 --> 01:04:29,408
ثلاثون مترا.

1185
01:04:29,408 --> 01:04:31,410
هو يتحرّك ببطئ،
لكنّه قادم بالتأكيد.

1186
01:04:31,410 --> 01:04:34,413
يمكن أن تؤكّد بشكل بصري
أو فقط رادار؟

1187
01:04:34,413 --> 01:04:35,414
الرادار.

1188
01:04:35,414 --> 01:04:36,415
هو تحت الماء،

1189
01:04:36,415 --> 01:04:38,417
لكنّه يأتى!

1190
01:04:38,417 --> 01:04:40,419
حسنا، الجميع
الكل يركب الشاحنات!

1191
01:04:40,419 --> 01:04:42,421
تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا!

1192
01:04:42,421 --> 01:04:43,422
دعنا نذهب، دعنا نذهب!

1193
01:04:43,422 --> 01:04:44,423
دعنا نذهب!

1194
01:04:44,423 --> 01:04:45,424
قده الينا.

1195
01:04:45,424 --> 01:04:49,417
الى طريقنا.

1196
01:04:53,432 --> 01:04:56,435
تذكّروا التصويب
للمعدة والجوانب!

1197
01:04:56,435 --> 01:05:00,439
هذه النبلات
لن تثقب ظهره!

1198
01:05:00,439 --> 01:05:03,442
هو يظهر على السطح.
هناك خطمه.

1199
01:05:03,442 --> 01:05:05,444
هناك هو!

1200
01:05:05,444 --> 01:05:07,446
إكتشفناه، هيكتر.

1201
01:05:07,446 --> 01:05:10,449
أنت كنت محق.

1202
01:05:10,449 --> 01:05:12,451
إذا اصبح قريبا منها،
إسحبها.

1203
01:05:12,451 --> 01:05:14,453
هي قلقة
حول البقرة الآن.

1204
01:05:14,453 --> 01:05:18,446
ببطأ، هيكتر.

1205
01:05:20,459 --> 01:05:22,461
هذا افضل عمل.

1206
01:05:22,461 --> 01:05:23,462
حصلت عليه معك.

1207
01:05:25,464 --> 01:05:28,467
نحن في غضون 4 أقدام
من الماء الأن

1208
01:05:30,469 --> 01:05:31,470
هي تصدر صوتا.

1209
01:05:31,470 --> 01:05:32,471
لا تفعل

1210
01:05:32,471 --> 01:05:33,472
لا تفعل

1211
01:05:33,472 --> 01:05:35,474
هي ترفس أيضا.

1212
01:05:37,476 --> 01:05:38,477
أقرب إلى حدّ ما، هيكتر.

1213
01:05:48,487 --> 01:05:52,491
أوه، اللعنة.

1214
01:05:55,494 --> 01:05:57,496
إنتبه!

1215
01:06:04,503 --> 01:06:08,496
ابن اللعينة

1216
01:06:09,508 --> 01:06:11,510
اللعنة!

1217
01:06:11,510 --> 01:06:12,511
أين هو؟

1218
01:06:12,511 --> 01:06:16,504
كنا سنحصل عليه.

1219
01:06:17,516 --> 01:06:19,518
تراجعوا.

1220
01:06:19,518 --> 01:06:21,520
اخفضوا بنادق الصيد .
توجهوا الى الأسلحة.

1221
01:06:21,520 --> 01:06:23,522
اجلبوا مزيد من الأسلحة!

1222
01:06:41,540 --> 01:06:42,541
اين يذهب؟

1223
01:06:42,541 --> 01:06:43,542
توقف.

1224
01:06:43,542 --> 01:06:45,544
لا تعد
إلى الماء.

1225
01:06:45,544 --> 01:06:48,547
إذا اخذ طلقة جيدة،
خذه.

1226
01:06:48,547 --> 01:06:52,540
لا تتحرّك، هيكتر!

1227
01:06:55,554 --> 01:06:57,556
يمكن أن ترى أيّ شئ
من هناك؟

1228
01:06:57,556 --> 01:06:59,558
لا شيء!

1229
01:06:59,558 --> 01:07:03,551
لربّما سبح ظهرا خارج!

1230
01:07:04,563 --> 01:07:06,565
السيد المسيح!

1231
01:07:06,565 --> 01:07:08,567
هيكتر!

1232
01:07:08,567 --> 01:07:09,568
يا!

1233
01:07:09,568 --> 01:07:10,569
عد
في الشاحنة!

1234
01:07:10,569 --> 01:07:14,562
حصلت عليه غطّنى.

1235
01:07:19,578 --> 01:07:20,579
أين هو؟

1236
01:07:20,579 --> 01:07:21,580
أنا لا أعرف.

1237
01:07:21,580 --> 01:07:25,573
هو ذاهب تحت.

1238
01:07:32,591 --> 01:07:36,584
لديا شعور جيد
ان كلّ شيء امن.

1239
01:07:41,600 --> 01:07:42,601
هناك!

1240
01:07:42,601 --> 01:07:43,602
هو يسبح خارج!

1241
01:07:43,602 --> 01:07:44,603
أعتقد أراه!

1242
01:07:44,603 --> 01:07:48,596
أعتقد أرى ذيله!

1243
01:08:01,620 --> 01:08:04,623
اللعنة! كيلي!

1244
01:08:20,639 --> 01:08:24,643
كيلي!

1245
01:08:33,652 --> 01:08:35,654
كيلي، اسبحى، اسبحى لي!

1246
01:08:35,654 --> 01:08:39,647
إسبحى لي، كيلي!

1247
01:08:41,660 --> 01:08:42,661
إضرب هذا الشيء الداعر!

1248
01:08:42,661 --> 01:08:46,654
ليس عندي
طلقة نظيفة.

1249
01:08:47,666 --> 01:08:48,667
غصوى تحت!

1250
01:08:48,667 --> 01:08:52,660
إذهبى تحت!

1251
01:08:53,672 --> 01:08:57,665
اللعنة.

1252
01:09:16,695 --> 01:09:17,696
"" دعنا ننقذه." "

1253
01:09:17,696 --> 01:09:21,689
ما هذة
الفكرة العظيمة.

1254
01:09:46,725 --> 01:09:49,728
تعالى.

1255
01:09:49,728 --> 01:09:50,729
هنا.

1256
01:09:50,729 --> 01:09:53,732
هنا تعالى.

1257
01:09:53,732 --> 01:09:55,734
أين هو؟

1258
01:09:55,734 --> 01:09:56,735
أنا لا أعرف.

1259
01:09:56,735 --> 01:09:58,737
نحن لا نستطيع رؤيته.

1260
01:09:58,737 --> 01:10:02,730
ماذا -- ماذا؟

1261
01:10:06,745 --> 01:10:10,738
هيكتر!

1262
01:10:22,761 --> 01:10:23,762
حسنا.

1263
01:10:23,762 --> 01:10:27,766
اللعبة إنتهت.

1264
01:10:27,766 --> 01:10:28,767
انظر.

1265
01:10:28,767 --> 01:10:31,770
هو يعاني.

1266
01:10:31,770 --> 01:10:33,772
اصبح مثل الأنسان

1267
01:10:33,772 --> 01:10:35,774
لا، لا!

1268
01:10:35,774 --> 01:10:37,776
لا، لا، لا، انظر،
هو محصور!

1269
01:10:37,776 --> 01:10:40,779
فعلناة!

1270
01:10:40,779 --> 01:10:42,781
هو ليس محصور فى  شبكة،
لكنّه محصور.

1271
01:10:42,781 --> 01:10:44,783
المهمّة أنجزت.

1272
01:10:44,783 --> 01:10:45,784
ويلز: اضربه.

1273
01:10:45,784 --> 01:10:46,785
حصلت على المخدّرات الأكثر.
هو نصف الميت.

1274
01:10:46,785 --> 01:10:50,778
هو نصف الحيّ.
إضربه!

1275
01:11:02,801 --> 01:11:06,794
إنّ المخدّرات تنتشر فى جسمة.

1276
01:11:28,827 --> 01:11:30,829
إنظر إليه.

1277
01:11:30,829 --> 01:11:32,831
هو مخدر.

1278
01:11:32,831 --> 01:11:33,832
هانك.

1279
01:11:33,832 --> 01:11:36,835
حسنا، ارجع للوراء.

1280
01:11:36,835 --> 01:11:38,837
لا، لا، لا، مدير الشرطة! .

1281
01:11:38,837 --> 01:11:39,838
انظر.

1282
01:11:39,838 --> 01:11:41,840
انظر.انظر.

1283
01:11:41,840 --> 01:11:42,841
هو لم يترك شئ خلفه.

1284
01:11:42,841 --> 01:11:46,834
امضي.
إضربه.

1285
01:11:52,851 --> 01:11:54,853
حقا؟

1286
01:11:54,853 --> 01:11:55,854
جاك، نحن لا --
- كيلي.

1287
01:11:55,854 --> 01:11:57,856
ليس من الضروري أن نحطّمه!

1288
01:11:57,856 --> 01:12:01,849
لعنه الله، انظر إليه!

1289
01:12:04,863 --> 01:12:05,864
اترك لى الأمر.

1290
01:12:05,864 --> 01:12:06,865
كيلي:
هو محصولا.

1291
01:12:06,865 --> 01:12:08,867
هيا يا جاك،
هو محصور!

1292
01:12:08,867 --> 01:12:09,868
إنظر إليه!
لا يستطيع التحرك!

1293
01:12:09,868 --> 01:12:10,869
ما وجهة نظرك؟

1294
01:12:10,869 --> 01:12:11,870
ليس من الضروري فعل ذلك.

1295
01:12:11,870 --> 01:12:15,863
جاك،  ليس من الضروري .
رجاء!

1296
01:12:29,888 --> 01:12:31,890
أوه، يا الهى!

1297
01:12:31,890 --> 01:12:33,892
هو اخذنى!

1298
01:12:33,892 --> 01:12:34,893
السيد المسيح!

1299
01:12:34,893 --> 01:12:35,894
السيد المسيح!

1300
01:12:35,894 --> 01:12:38,897
هل هناك 2؟
أعتقد هناك 2.

1301
01:12:38,897 --> 01:12:40,899
أنا  أرى ذلك.

1302
01:12:40,899 --> 01:12:41,900
هو هزمنى!

1303
01:12:41,900 --> 01:12:43,902
هو هزمنى!
هناك 2، هناك 2!

1304
01:12:43,902 --> 01:12:47,906
انا لا استطيع العد.

1305
01:12:47,906 --> 01:12:51,899
لا!

1306
01:12:55,914 --> 01:12:59,907
عدنا إلى واحد.

1307
01:13:00,919 --> 01:13:02,921
إمض.

1308
01:13:02,921 --> 01:13:06,914
انهى حياته.

1309
01:13:13,932 --> 01:13:15,934
أوه، هل وصلوا.

1310
01:13:15,934 --> 01:13:19,927
في الوقت المناسب.
سعيد لرؤيتكم.

1311
01:13:26,945 --> 01:13:28,947
نحن سنحتاج
هذا الزاحف

1312
01:13:28,947 --> 01:13:30,949
بعض الرعاية الطبية.

1313
01:13:30,949 --> 01:13:32,951
انت , نعم. . .

1314
01:13:32,951 --> 01:13:36,955
حصرناه
بمروحيتنا.

1315
01:13:51,970 --> 01:13:52,971
بورتلند؟

1316
01:13:52,971 --> 01:13:53,972
نعم، بورتلند.

1317
01:13:53,972 --> 01:13:55,974
هم سيخزنونه هناك
حتى نفحصة

1318
01:13:55,974 --> 01:13:57,976
افضل شئ حدث.

1319
01:13:57,976 --> 01:13:59,978
لذا، مدير الشرطة، مدير الشرطة،

1320
01:13:59,978 --> 01:14:01,980
اطلقت النار من
سلاحك الكبير أخيرا.

1321
01:14:01,980 --> 01:14:02,981
هل كان ذلك مرحا؟

1322
01:14:02,981 --> 01:14:05,984
بعض الشئ.

1323
01:14:05,984 --> 01:14:06,985
ماذا قالت سيدة بيكر مان؟

1324
01:14:06,985 --> 01:14:08,987
حسنا، هي لم تريد
إخبارنا

1325
01:14:08,987 --> 01:14:10,989
حول التمساح الثاني،

1326
01:14:10,989 --> 01:14:12,991
'  هي كانت خائفة
ان نفجّر رأسه.

1327
01:14:12,991 --> 01:14:16,995
حدس النساء.

1328
01:14:16,995 --> 01:14:17,996
حصلنا على غرفة
لأكثر من فرد.

1329
01:14:17,996 --> 01:14:19,998
شخص ما يجب أن
اذهب معه.

1330
01:14:19,998 --> 01:14:20,999
نعم

1331
01:14:20,999 --> 01:14:24,002
ما زلت اجهز
فريق،

1332
01:14:24,002 --> 01:14:27,005
لكن , نعم. . .

1333
01:14:27,005 --> 01:14:29,007
أنا سأذهب.

1334
01:14:29,007 --> 01:14:31,009
لذا، أتخيّل
سيكون عندك

1335
01:14:31,009 --> 01:14:34,012
بضعة تقارير لتؤدى.

1336
01:14:34,012 --> 01:14:36,014
إذا احتاجت أيّ شئ،
اخبرنى.

1337
01:14:36,014 --> 01:14:40,018
نعم. من الطيف رؤيتكم.

1338
01:14:44,022 --> 01:14:46,024
معكى،
ما زلت مشوش.

1339
01:14:46,024 --> 01:14:50,017
أوه، حسنا،
أهنك على ذلك.

1340
01:14:52,030 --> 01:14:56,034
الى اللقاء.

1341
01:15:03,041 --> 01:15:04,042
حسنا. . .

1342
01:15:04,042 --> 01:15:06,044
هل تريدى جولة
بشاحنتي؟

1343
01:15:06,044 --> 01:15:07,045
أوه، لازلانا منتهين

1344
01:15:07,045 --> 01:15:09,047
الركوب من الجهة الأمامية للشاحنة.

1345
01:15:09,047 --> 01:15:10,048
تريدنا نخرج
بعض الطاقم؟

1346
01:15:10,048 --> 01:15:12,050
لا، لا، كل شئ بخير.

1347
01:15:12,050 --> 01:15:13,051
سأكون
 قليلا على أية حال.

1348
01:15:13,051 --> 01:15:15,053
أريد الذهاب للأقول
مع السّلامة إلى البحيرة.

1349
01:15:15,053 --> 01:15:18,056
أنتى متأكّدة، لأنى
لا يهمنى  -

1350
01:15:18,056 --> 01:15:21,059
لا. أريد في الحقيقة
البقاء لمدة أطول.

1351
01:15:21,059 --> 01:15:22,060
حسنا.

1352
01:15:22,060 --> 01:15:26,053
حسنا.

1353
01:15:27,065 --> 01:15:29,067
عندما اعود
الى نيويورك، أنا سوف. . .

1354
01:15:29,067 --> 01:15:33,060
نعم.

1355
01:15:35,073 --> 01:15:39,066
نعم.

1356
01:15:54,092 --> 01:15:58,085
لذا،  لا أحد أبدا
تحرّك في مينى؟

1357
01:16:01,099 --> 01:16:03,101
نعم؟
اهتم بالحقيبة؟

1358
01:16:03,101 --> 01:16:05,103
فقط. . .

1359
01:16:05,103 --> 01:16:06,104
إدخلى الشاحنة.

1360
01:16:06,104 --> 01:16:08,106
تشربى  بيرة.

1361
01:16:08,106 --> 01:16:10,108
هناك  حانة جيدة
في البلدة.

1362
01:16:10,108 --> 01:16:12,110
اراهن بأنّها ستسحر.

1363
01:16:12,110 --> 01:16:13,111
هل الأقداح نظيفة؟

1364
01:16:13,111 --> 01:16:15,113
في الغالب.

1365
01:16:15,113 --> 01:16:18,116
أنت ستشتكي
كلّ الوقت؟

1366
01:16:18,116 --> 01:16:19,117
جاك.

1367
01:16:19,117 --> 01:16:23,110
ادير الشاحنة.

1368
01:16:27,125 --> 01:16:31,118
أتفتقد
التمساح.

1369
01:17:10,168 --> 01:17:12,170
مع تحيات

1370
01:17:12,170 --> 01:17:15,173
دكتور احمد الوليلى

1371
01:17:15,173 --> 01:17:18,176
ارجو ان تكونوا استمتعم بالترجمة.

1372
01:17:18,176 --> 01:17:21,179
ماما تحبك.

1373
01:17:21,179 --> 01:17:22,180
تعال.

1374
01:17:22,180 --> 01:17:24,182
كل عشائك.

1375
01:17:24,182 --> 01:17:26,184
إقضم أصابع قدم الماما.

1376
01:17:26,184 --> 01:17:27,185
نعم.

1377
01:17:27,185 --> 01:17:28,186
دكتور احمد الوليلى

1378
01:17:28,186 --> 01:17:29,187
REALMAN20055@YAHOO.COM

