1
00:01:13,360 --> 00:01:17,400 
سنة جديدة و مذكرة جديدة.

2
00:01:19,120 --> 00:01:21,800 
مرة أخرى تم استدعائي - بالقوة -

3
00:01:21,960 --> 00:01:23,880 
لدعوة أمي على الديك الرومي بالكاري.

4
00:01:24,040 --> 00:01:27,960 
حيث واجهت العديد من المواقف
المحرجة في حياتي.

5
00:01:28,400 --> 00:01:30,440 
مرحباً يا عزيزتي.

6
00:01:31,120 --> 00:01:33,440 
تسعدني رؤيتِك.

7
00:01:33,600 --> 00:01:35,640 
لقد كانت مزدحمة كالعادة

8
00:01:35,800 --> 00:01:38,680 
بأخطر المنحرفين في المملكة المتحدة،

9
00:01:38,840 --> 00:01:41,760 
يتقمصون دور الأصدقاء المقربين لأبي.

10
00:01:41,920 --> 00:01:43,680 
- مرحباً يا "بريدجت".
- مرجباً يا "أونا".

11
00:01:43,840 --> 00:01:46,160 
- لا، شكراً.
- تعجبني البلوزة.

12
00:01:46,320 --> 00:01:49,800 
- أنا أُفَضِل ما تحت البلوزة.
- عمي "جيوفري".

13
00:01:49,960 --> 00:01:52,080 
- مرحباً يا جذابة.
- مرحباً.

14
00:01:52,960 --> 00:01:55,840 
- مرحباً عزيزتي.
مرحباً أبي، كيف حالك؟

15
00:01:56,000 --> 00:01:57,520 
أتمنى أن أموت.

16
00:01:57,680 --> 00:02:03,120 
لكن هذا العام،
لم يكن هناك أدنى فرق.

17
00:02:07,280 --> 00:02:10,520 
- بلوفر راائع.
- ذوق أمي لا يخيب أبداً.

18
00:02:13,360 --> 00:02:15,280 
أبداً.

19
00:02:47,600 --> 00:02:51,440 
دائماً تتساءل كيف ستنتهي الأمور.

20
00:02:51,600 --> 00:02:53,720 
"ماريا" و "فون تراب"،

21
00:02:53,880 --> 00:02:55,640 
"سنووايت" و الأقزام السبعة،

22
00:02:55,800 --> 00:02:58,760 
"مارك دارسي" و "بريدجت جونز".

23
00:02:58,920 --> 00:03:02,120 
لقد وجدت نهايتي السعيدة أخيراً.

24
00:03:02,280 --> 00:03:06,040 
و لا يوجد في هذا العالم
ما يمكن أن يفسدها

25
00:03:06,840 --> 00:03:08,560 
حسناً، لا شيء تقريباً.

26
00:03:08,720 --> 00:03:11,760 
ماذا تفعلين يا "بريدجت جونز"؟

27
00:03:12,440 --> 00:03:17,280 
- لا أرى أي مكان آمن للهبوط.
- ماذا عن المنطقة التي أسفلك؟

28
00:03:17,440 --> 00:03:20,720 
إن لم ترغبي في أن أطردك و نحن على
ارتفاع 600،0 قدم

29
00:03:20,880 --> 00:03:23,920 
فيجب أن أن تقزي في خلال 3 ثوان.

30
00:03:24,080 --> 00:03:26,720 
3...2...1....
هيا.

31
00:03:27,840 --> 00:03:29,400 
القفز الحر:

32
00:03:29,560 --> 00:03:33,160 
هلاك خطير في الريف و خدمات الطواري،

33
00:03:33,320 --> 00:03:36,400 
أم هواية آمنة و مبهجة؟

34
00:03:36,560 --> 00:03:39,640 
حسناً...لنرى.

35
00:03:39,800 --> 00:03:42,120 
هيا. اقفزي.

36
00:03:42,280 --> 00:03:44,880 
هيا بالله عليكِ.

37
00:03:48,360 --> 00:03:51,240 
- لقد قفزت، الوحدة رقم 2، هل ترونها؟
- نحن نراها.

38
00:03:51,400 --> 00:03:54,000 
افتحي المظلة يا "بريدجت".

39
00:03:56,040 --> 00:03:58,040 
افتحيها.

40
00:03:58,640 --> 00:04:00,720 
افتحي مظلتك اللعينة.

41
00:04:00,880 --> 00:04:03,440 
اجذبي الحبل و إلا ستموتي.

42
00:04:08,800 --> 00:04:09,800 
يا إلهي.

43
00:04:09,960 --> 00:04:14,440 
بأمانة،
تنسى شيئاً بسيطاً،

44
00:04:14,600 --> 00:04:16,800 
و الجميع يتهمونك بالحماقة.

45
00:04:52,200 --> 00:04:56,400 
عمَ كنت أتحدث؟
آه، نعم..."مارك دارسي".

46
00:04:56,560 --> 00:05:01,040 
السؤال هو: ماذا يحدث بعد أن
تبتعد عن الغروب؟

47
00:05:01,200 --> 00:05:05,080 
"بريدجت"؟
من الأرض إلى "بريدجت سودينج جونز".

48
00:05:16,280 --> 00:05:19,160 
أنتي على قيد الحياة يا "بريدجت".

49
00:05:19,760 --> 00:05:23,680 
حسناً، هذه "بريدجت جونز"
من "قفي يا بريطانيا"،

50
00:05:23,840 --> 00:05:27,160 
تتحدث إليكم من حوض كبير.

51
00:05:29,480 --> 00:05:33,080 
قرب الصورة على الخنزير الصغير.

52
00:05:40,160 --> 00:05:43,160 
من الذي يهتم بالفواق السخيف؟

53
00:05:43,320 --> 00:05:45,640 
أنا أعيش في علاقة

54
00:05:45,800 --> 00:05:48,880 
مع ذكر بالغ، لمدة
ستة أسابيع رائعة،

55
00:05:49,040 --> 00:05:52,560 
أربع أيام رائعة،
و سبع ساعات غالية.

56
00:05:53,600 --> 00:05:57,960 
أو بطريقة أخرى،
71 نشاط جنسي مليء بالإثارة.

57
00:05:59,960 --> 00:06:03,680 
لقد أقلع هو عن تعجرفه،
و أقلعت أنا عن التدخين.

58
00:06:05,080 --> 00:06:07,880 
حسناً..أو هكذا يظن هو.

59
00:06:08,040 --> 00:06:10,040 
و هو عملياً نفس الشيء.

60
00:06:13,440 --> 00:06:15,360 
"مارك دارسي" رائع.

61
00:06:15,520 --> 00:06:19,000 
ليس أحمقاً، و لا مدمن، و لا مجنون بعمله،
و لا منحرف أو مجنون بنفسه،

62
00:06:19,160 --> 00:06:21,960 
لكن إله للجنس،
و محامي لحقوق الناس.

63
00:06:22,120 --> 00:06:24,760 
إنه حقاً لمعجزة.

64
00:06:24,920 --> 00:06:27,400 
هل يمكن أن تكفي عن ذلك؟

65
00:06:27,560 --> 00:06:30,120 
كفي عن التحديق فيَ و أنا نائم،
ابحثي عن شيء مفيد لتعمليه.

66
00:06:30,280 --> 00:06:32,000 
آسفة.

67
00:06:36,440 --> 00:06:40,120 
لذا، كما ترون، الحقيقة المدهشة هي...

68
00:06:40,280 --> 00:06:43,200 
أن سنين العذاب انتهت.

69
00:06:43,360 --> 00:06:47,600 
"بريدجت جونز" ليست إلا آلة للحب.

70
00:06:51,440 --> 00:06:53,520 
صباح الخير، لقد تأخرتي ثانيةً.

71
00:06:54,920 --> 00:06:56,880 
نعم، أنا آسفة.

72
00:06:57,440 --> 00:06:59,640 
لقد كنت في الفراش مع صديقي.

73
00:06:59,800 --> 00:07:02,080 
إنه محامي كما تعلمين.

74
00:07:02,240 --> 00:07:04,080 
نعم، نعلم.

75
00:07:05,160 --> 00:07:08,720 
لا أصدق كم كانت ليلة أمس رائعة!

76
00:07:09,400 --> 00:07:11,320 
ربما يجب أن أتصل به.

77
00:07:11,760 --> 00:07:13,200 
لا، لا....

78
00:07:13,360 --> 00:07:17,280 
بالتأكيد إنه مهم ليخبر الشخص صديقه
كم يبدو رائعاً و هو عارٍ.

79
00:07:17,440 --> 00:07:20,960 
لكن لدي جائزة "بالتيزر" للصحافة
لأعمل من أجلها.

80
00:07:26,600 --> 00:07:28,120 
مرحباً؟

81
00:07:28,280 --> 00:07:31,560 
إنها أنا، كيف حالك؟

82
00:07:31,720 --> 00:07:34,480 
أنا بخير.
هل كل شيء على مايرام؟

83
00:07:34,640 --> 00:07:36,640 
نعم، لكن....

84
00:07:37,240 --> 00:07:41,120 
لقد استعدت مشهد ليلتنا بالأمس.

85
00:07:41,680 --> 00:07:45,920 
و أنت لديك حقاً مؤخرة رائعة.

86
00:07:46,360 --> 00:07:48,000 
شكراً لكِ.

87
00:07:48,160 --> 00:07:51,800 
أنا مع السفير المكسيكي، رئيس
لجنة العفو الدولية،

88
00:07:51,960 --> 00:07:54,880 
و وكيل وزارة الصناعة و التجارة.

89
00:07:55,800 --> 00:07:57,840 
و أنتي معي على الهاتف.

90
00:08:00,000 --> 00:08:02,200 
آه، حسناً.....

91
00:08:02,360 --> 00:08:04,760 
أنا مششغولة بأشياء مهمة أيضاً.

92
00:08:04,920 --> 00:08:09,120 
"بريدجت"، نحن ننتظر شريط
"توم" الفأر السعيد.

93
00:08:09,280 --> 00:08:12,760 
- سأتصل بكِ عندما أنتهي.
- رائع.

94
00:08:12,920 --> 00:08:16,240 
و "ريتشارد" يريد رؤيتك بخصوص
التقرير عن القفز الحر.

95
00:08:16,400 --> 00:08:18,560 
اللعنة!

96
00:08:19,800 --> 00:08:23,800 
يا إلهي، أهذه هي نهاية
مستقبلي الوظيفي؟

97
00:08:24,560 --> 00:08:26,480 
لا، لا يمكن.

98
00:08:26,640 --> 00:08:31,320 
سأحارب هذا. إنني صحفية من طراز رفيع.

99
00:08:37,640 --> 00:08:41,960 
هنا "بريدجت جونز" تتحدث إليكم
من حوض كبير وغائط.

100
00:08:42,120 --> 00:08:45,520 
اسمع، أنا لم أدعي أنني يمكنني القفز،
و أنا أخاف من المرتفعات،

101
00:08:45,680 --> 00:08:50,280 
- لذا، فقد كان التركيز صعباً.
- اصمتي. لقد أعجب المسئولين.

102
00:08:50,440 --> 00:08:54,160 
أعجبهم. و يريدوننا أن نأتي
لك بإعلاناً آخر.

103
00:08:54,320 --> 00:08:57,160 
يا إلهي، هذا....

104
00:08:57,720 --> 00:09:00,280 
- لن أخذلك يا "ريتشارد".
- بالتأكيد.

105
00:09:00,440 --> 00:09:04,120 
شعار صديقي كان :"إن كنت في روما، فافعل
كما يفعل الرومان".

106
00:09:04,280 --> 00:09:09,000 
لكن، إن كان ذوقك أكثر رقياً،
فلديَ نصائح لك أيضاً.

107
00:09:19,520 --> 00:09:23,840 
ما الذي يفعله "دانييل أوليفر" على التلفاز؟

108
00:09:24,000 --> 00:09:27,280 
إنه يدعى المرشد الناعم،
"جعل الثقافة محتملة".

109
00:09:27,440 --> 00:09:32,120 
هادئة جداً و جميلة جداً،
الأستاذة "جيوفانا دابراش".

110
00:09:32,280 --> 00:09:34,480 
و التي ستريكم ما أعني.

111
00:09:34,640 --> 00:09:36,720 
نفس السخافات.

112
00:09:36,880 --> 00:09:38,800 
يا للعار!

113
00:09:38,960 --> 00:09:41,480 
إنه يتحدث عنك بحرارة.

114
00:09:41,640 --> 00:09:43,120 
- حقاً؟
- نعم.

115
00:09:43,280 --> 00:09:45,760 
ما رأيك في أن نخرج معاً
للعشاء الليلة؟

116
00:09:45,920 --> 00:09:48,920 
لا أستطيع.
سأخرج مع صديقي.

117
00:09:49,080 --> 00:09:51,200 
- إنه محامي.
أعلم.

118
00:09:51,360 --> 00:09:53,400 
سأقابله في عشاء رومانسي.

119
00:09:55,840 --> 00:09:58,000 
- "بريدجت جونز".
- أنا "مارك".

120
00:09:58,160 --> 00:10:00,880 
لقد كنت أتحدث عنك.

121
00:10:01,040 --> 00:10:03,600 
سأتأخر.
أتريدين إلغاء الموعد؟

122
00:10:03,760 --> 00:10:06,560 
لا، أنا بخير.
- متأكدة؟

123
00:10:06,720 --> 00:10:08,840 
تأخَر كما تريد.

124
00:10:10,440 --> 00:10:13,840 
اتركيه قبل أن تحملي طفله المنبوذ.

125
00:10:14,000 --> 00:10:15,760 
لقد قلت أنه سيتأخر في العمل فقط.

126
00:10:15,920 --> 00:10:19,160 
خلال ساعة سيقبل سكيرتيرته

127
00:10:19,320 --> 00:10:22,000 
و يتصل ليكلب المشهيات.

128
00:10:22,160 --> 00:10:25,160 
الأصدقاء يمكثون سنيناً للعثور
لك على صديق مناسب،

129
00:10:25,320 --> 00:10:27,240 
و بعدها يحاولون تركه.

130
00:10:27,400 --> 00:10:30,760 
حتى إن لم يكن يجتمع بها،
فإنه يفكر بالأمر.

131
00:10:30,920 --> 00:10:34,960 
الرجل الذي يواعد إمرأة ذات صدر كبير،
ينام مع إمراءة ذات صدر صغير.

132
00:10:35,120 --> 00:10:37,960 
"مارك" بعيد عن كل هذا الهراء.

133
00:10:38,120 --> 00:10:40,880 
انذار قنديل البحر.

134
00:10:42,920 --> 00:10:46,760 
"جاني أوزبورن".
التحدث معها مثل العوم في البحر،

135
00:10:46,920 --> 00:10:50,040 
و اللدغ كل مرة من قنديل البحر.

136
00:10:50,200 --> 00:10:54,720 
"بريدجت"، كيف أخبار رجلك الكامل؟

137
00:10:54,880 --> 00:10:57,680 
أنتي سعيدة بالتأكيد بسبب
وجود صديق لكِ أخيراً.

138
00:10:57,840 --> 00:10:59,720 
أول لدغة لهذه الليلة.

139
00:10:59,880 --> 00:11:02,120 
هل سيأخذك للعشاء في المجلس؟

140
00:11:02,280 --> 00:11:04,520 
أنا متأكدة أنه نسى.

141
00:11:04,680 --> 00:11:07,040 
يجب أن تنقصي وزنك قليلاً.

142
00:11:07,200 --> 00:11:11,360 
لقد ألغى الموعد اليوم ليسعد
كل أصدقائك. رائع.

143
00:11:11,520 --> 00:11:16,200 
في الواقع، هو لديه قضية كبيرة، يحاول إخراج
الناس من السجن في المكسيك.

144
00:11:16,360 --> 00:11:19,040 
سنتقابل في سهرة عشاء رومانسية.

145
00:11:19,200 --> 00:11:21,520 
حقاً؟، هذا غريب.

146
00:11:21,680 --> 00:11:25,400 
لأنني رأيته منذ ساعة يدخل بيته
مع "ريبيكا جيليز".

147
00:11:25,560 --> 00:11:28,600 
إن عمرها 22 عام.
و ساقيها تصل إلى هنا؟

148
00:11:28,760 --> 00:11:31,000 
و أباها يمتلك نصف "أستراليا".

149
00:11:33,400 --> 00:11:35,120 
إلى اللقاء.

150
00:11:38,320 --> 00:11:42,400 
من هي "ريبيكا جيليز"؟ و ماذا الذي تفعله
في منزل صديقي؟

151
00:11:42,560 --> 00:11:45,720 
حيث لا يأخذني أبداً.
و ساقيها تصل إلى هنا؟

152
00:11:45,880 --> 00:11:49,520 
- ساقيَ تصل لهنا فقط.
- لديكي ساقين جميلتين.

153
00:11:49,680 --> 00:11:51,600 
ساقيَ متسلقة.

154
00:11:51,760 --> 00:11:54,360 
أرى أن تذهبي لسؤاله مباشرة،

155
00:11:54,520 --> 00:11:57,400 
هل تعيش علاقة غرامية مع
"ريبيكا جيليز" أم لا؟

156
00:11:57,560 --> 00:12:01,360 
- إن قال...
- لا يمكنني إعطاء إجابة واضحة...

157
00:12:01,520 --> 00:12:03,440 
فاعلمي أنه ينام معها.

158
00:12:07,920 --> 00:12:11,920 
إنها مسألة ثقة.
"مارك" لن يخونني أبداً.

159
00:12:12,080 --> 00:12:15,320 
سيكون كل شيء رائعاً و سنمارس
الجنس في المطبخ.

160
00:12:17,080 --> 00:12:19,400 
- يا إلهي!
- أنا قادمة.

161
00:12:19,560 --> 00:12:21,960 
يا إلهي، ما هذا؟

162
00:12:22,120 --> 00:12:24,560 
ثواني،
سأنزل حالاً.

163
00:12:24,720 --> 00:12:26,640 
من هذه؟

164
00:13:24,520 --> 00:13:27,480 
"بريدجت جونز".

165
00:13:27,640 --> 00:13:29,680 
لا، أنا التي "بريدجت جونز".

166
00:13:29,840 --> 00:13:32,560 
- هذا ما قصدته.
- بالتأكيد أنتي....

167
00:13:32,720 --> 00:13:35,960 
"ريبيكا جيليز". لقد كنت أتطلع
لمقابلتك بشدة.

168
00:13:36,120 --> 00:13:39,120 
- بعد كل ما أخبرني به "مارك".
- لماذا؟ ماذا قال؟

169
00:13:40,320 --> 00:13:42,280 
- أين "مارك"؟
- في الواقع....

170
00:13:42,440 --> 00:13:45,160 
- من على الباب يا "بيكي"؟
- "بيكي"؟

171
00:13:45,320 --> 00:13:47,800 
- حسناً.
- رائع.

172
00:13:48,520 --> 00:13:50,600 
- حسناً....
- "بريدجت"؟

173
00:13:52,840 --> 00:13:54,760 
مرحباً يا "مارك".

174
00:14:00,560 --> 00:14:02,840 
مرحباً.....

175
00:14:03,000 --> 00:14:05,880 
أيها المحامون الذين يعملون
مع "مارك".

176
00:14:06,040 --> 00:14:08,080 
مساء الخير.

177
00:14:08,240 --> 00:14:11,200 
كل شيء عل ما يرام كما أرى.

178
00:14:11,360 --> 00:14:13,720 
آه....مخطط رائع.

179
00:14:15,560 --> 00:14:17,880 
- ساقين رائعتين.
- شكراً لكِ.

180
00:14:24,880 --> 00:14:27,040 
أنا آسفة جداً.

181
00:14:27,200 --> 00:14:30,760 
لقد ظننت....
آه، لا أدري ما ظنت.

182
00:14:30,920 --> 00:14:32,840 
أنت غاضب مني الآن.

183
00:14:33,000 --> 00:14:35,920 
- لا.
- سأتقبل الأمر إن قلت نعم.

184
00:14:36,080 --> 00:14:39,360 
- إنها ليست نهاية العالم.
- سأحضر لكِ كأساً.

185
00:14:40,480 --> 00:14:43,080 
الأمر هو أنني قابلت "جاني أوزبورن"،

186
00:14:43,240 --> 00:14:48,160 
التي قالت أنها رأتك مع تلك الفتاة
ذات الساقين الطويلتين،

187
00:14:48,320 --> 00:14:52,240 
و "شازر" و "جود" قالوا أنني
يجب أن آتي هنا حالاً.

188
00:14:52,400 --> 00:14:56,080 
لذا، طبقاً لقواعد حرب الصداقات
قررتي التحقق من الأمر.

189
00:14:56,240 --> 00:14:58,920 
- أنت غاضب.
- لا، بل محبط.

190
00:14:59,080 --> 00:15:02,600 
محبط؟
يا إلهي! هذا أبشع من الغضب.

191
00:15:04,760 --> 00:15:08,040 
أنا محبط فقط لأنني لا أستطيع أخذك
للمنزل في هذه اللحظة.

192
00:15:10,040 --> 00:15:13,400 
ماذا عن كل هؤلاء المحاميين؟

193
00:15:13,560 --> 00:15:17,560 
يوجد وقت للانتظار حتى يوم
الجمعة للعشاء في مجلس العدل.

194
00:15:26,360 --> 00:15:28,560 
لا تريدين الذهاب، أليس كذلك؟

195
00:15:28,720 --> 00:15:30,400 
بل أريد.

196
00:15:36,440 --> 00:15:38,640 
يا لحماقتك يا "بريدجت" أنت وأصدقائك.

197
00:15:38,800 --> 00:15:41,360 
"مارك دارسي" الرائع و المخلص....

198
00:15:42,720 --> 00:15:45,320 
الذي يحبني كما أنا.

199
00:16:11,320 --> 00:16:14,400 
- ماذا تفعلين؟
- أرتدي ملابسي.

200
00:16:14,560 --> 00:16:16,880 
لماذا ترقصين في هذه الخيمة؟

201
00:16:17,040 --> 00:16:22,440 
لأنني لا أريدك أن ترى مؤخرتي.

202
00:16:22,600 --> 00:16:26,400 
هذا دون فائدة لأنني أراها
بوضوح الآن.

203
00:16:26,560 --> 00:16:28,480 
بكل المقاييس.

204
00:16:28,640 --> 00:16:30,560 
- حقاً؟
- بالطبع.

205
00:16:31,160 --> 00:16:33,440 
أظننا يجب أن نلقي نظرة أخرى.

206
00:17:02,400 --> 00:17:04,400 
لقد أوحشتني أنتي أيضاً.

207
00:17:15,040 --> 00:17:18,000 
لم أكن أكثر سعادة من الآن
في حياتي كلها.

208
00:17:18,160 --> 00:17:21,240 
رغم ذلك، لا يجب أن
أتخيل أو أشعر بالهوس.

209
00:17:22,800 --> 00:17:24,720 
"بريدجت دارسي".

210
00:17:24,880 --> 00:17:26,840 
مدام "دارسي".

211
00:17:27,000 --> 00:17:29,040 
السيد و السيدة "دارسي".

212
00:17:29,200 --> 00:17:31,520 
اللورد و السيدة "دارسي".

213
00:17:34,080 --> 00:17:37,080 
أتخيل كيف سيكون شكل
"مارك" و هو أب.

214
00:17:37,240 --> 00:17:39,520 
أعني بالنسبة للأولاد و ليس لي.

215
00:17:39,680 --> 00:17:42,480 
هذا سيكون خاطراً عجيباً.

216
00:17:43,040 --> 00:17:45,560 
أخيراً، الحياة تسير في مجراها.

217
00:17:45,720 --> 00:17:49,120 
"بريدجت جونز": خطيبة، زوجة..

218
00:17:49,280 --> 00:17:50,640 
أم.

219
00:17:50,800 --> 00:17:52,720 
تافهة.

220
00:17:52,880 --> 00:17:56,360 
هل تخيلت ممارسة الجنس في الظلام
مع شخص غريب تماماً؟

221
00:18:00,840 --> 00:18:03,320 
حسناً، ربما ليس غريباً تماماً.

222
00:18:04,840 --> 00:18:08,760 
ابتعد يا "أوليفر"، و إلا شكوتك امحكمة
بتهمة التحرش الجنسي.

223
00:18:08,920 --> 00:18:10,320 
أنا صحفية جدِية.

224
00:18:10,480 --> 00:18:12,840 
هل هذه أكثر تنوراتك جدِية؟

225
00:18:14,640 --> 00:18:16,440 
هل تعجبك؟

226
00:18:16,600 --> 00:18:18,840 
ظننتك كرهت التلفاز.

227
00:18:19,000 --> 00:18:22,160 
أكره مشاهدته.
لكن الظهور فيه....مرحباً.

228
00:18:22,320 --> 00:18:24,240 
.....أمر مختلف تماماً.

229
00:18:24,400 --> 00:18:28,240 
دانييل"، أظن قطعة "مدريد" رائعة،
أصلية تماماً.

230
00:18:28,400 --> 00:18:32,200 
رائع يا "جيريمي". أشكرك.
يجب أن نعمل بجدية بشأن هذا.

231
00:18:32,360 --> 00:18:35,360 
صحيح، كيف أحوال "مارك دارسي"؟

232
00:18:36,720 --> 00:18:38,840 
- هل لازلتي.....؟
- نعم.

233
00:18:39,000 --> 00:18:41,320 
و أنوي البقاء هكذا لفترة طويلة.

234
00:18:41,480 --> 00:18:45,040 
جيد. أنتي تعرفين إعجابي بأي امرأة
يتزوجها "مارك دارسي".

235
00:18:45,200 --> 00:18:48,320 
- هذا ليس مضحكاً.
- بكل جدية يا "بريدجت"،

236
00:18:48,480 --> 00:18:51,160 
أتحدث بدون أنانية على الإطلاق.
أنا قَلِق عليكي.

237
00:18:51,600 --> 00:18:55,600 
أتعلمين أنها حقيقة أن معظم زوجات
المحاميين يموتون من الملل؟

238
00:18:56,200 --> 00:18:59,640 
و ماذا عنك؟
ألازلت تنكح أي شيء يصادفك؟

239
00:19:00,160 --> 00:19:02,920 
في الواقع، لا.
مطلقاً.

240
00:19:03,080 --> 00:19:05,200 
أنا أتعالج نفسياً من ذلك.

241
00:19:05,360 --> 00:19:09,360 
يبدو أنني لديَ مشكلة.
أنا أذهب لاجتماعات، أتحدث عن مشاعري.

242
00:19:09,520 --> 00:19:11,480 
أحضن الناس ذوات الرائحة الكريهة.

243
00:19:11,640 --> 00:19:14,240 
- لا أصدقك.
- أنا أحاول....

244
00:19:14,640 --> 00:19:16,560 
....أن أكون إنساناً أفضل يا "بريدجت".

245
00:19:16,720 --> 00:19:19,520 
حيث عندما تأتي مرأة أفضل
في المرة القادمة،

246
00:19:19,680 --> 00:19:22,600 
لن أكون أحمقاً كما سبق.

247
00:19:23,560 --> 00:19:25,560 
"دانييل"، الاجتماع؟

248
00:19:26,160 --> 00:19:28,160 
نعم، شكراً.

249
00:19:29,880 --> 00:19:31,800 
شعرك رائع.

250
00:19:34,040 --> 00:19:37,520 
بالمناسبة، ليس لديكِ وقت
للعشاء الليلة، أليس كلك؟

251
00:19:37,680 --> 00:19:41,240 
بلى،
أنا ذاهبة للعشاء في مجلس العدل.

252
00:19:41,400 --> 00:19:43,760 
إنها أمسية هامة.

253
00:19:47,640 --> 00:19:49,400 
لا يمكنني ارتداء هذا.

254
00:19:49,560 --> 00:19:53,600 
"بريدجت"، أتريدين أن تتزوجي و تنجبي
أطفالاً قبل أن تصبحي عانساً أم لا؟

255
00:19:53,760 --> 00:19:54,840 
ثقي بي....

256
00:19:55,000 --> 00:19:58,760 
"ماجدة": صديقتي الناضجة الوحيدة.
متزوجة من زميل "مارك".

257
00:19:58,920 --> 00:20:02,640 
في الواقع لقد خُطِبَت في ليلة
العشاء بمجلس العدل.

258
00:20:02,800 --> 00:20:04,720 
جربيها مع الفستان.

259
00:20:04,880 --> 00:20:06,200 
يا إلهي!

260
00:20:06,360 --> 00:20:10,120 
تذكري أننا نحاول إنقاص حجمك
بمقدار 15%.

261
00:20:10,280 --> 00:20:13,480 
أنتي تمسكي من الأمام و أنا من الخلف.
واحد، اثنان، ثلاثة....

262
00:20:16,080 --> 00:20:18,800 
ماذا يحدث بالداخل؟

263
00:20:19,760 --> 00:20:21,320 
ليست سيئة في الواقع.

264
00:20:25,440 --> 00:20:27,000 
رائع.

265
00:20:27,160 --> 00:20:30,280 
حسناً، دعينا نبدأ.

266
00:20:30,440 --> 00:20:34,440 
سأصنع منكِ أميرة.

267
00:20:34,600 --> 00:20:35,680 
رائع.

268
00:20:35,840 --> 00:20:39,400 
لا شيء يضاهي كونك بين يديَ عبقري.

269
00:20:42,000 --> 00:20:43,760 
رائع.

270
00:20:46,600 --> 00:20:49,440 
- مهما فعلتي...
- اللعنة!

271
00:20:49,600 --> 00:20:51,560 
...لا تكوي شعرك.

272
00:20:52,400 --> 00:20:54,440 
إنه أسوأ مما ظننت.

273
00:20:54,600 --> 00:20:56,600 
يمكننا فرده بمرهم "بيريل".

274
00:20:56,760 --> 00:20:59,040 
ماذا عن الباروكة؟
المحامون يحبون الباروكة.

275
00:20:59,200 --> 00:21:03,360 
- كنت أفضلك في الذهب.
- لا، مهما فعلتي..ممنوع الذهب.

276
00:21:03,520 --> 00:21:08,120 
رائع، أنا متأخرة بشعر شيء
و يمكنني التنفس بصعوبة.

277
00:21:11,880 --> 00:21:14,320 
يا إلهي! أنا متوترة جداً.

278
00:21:14,480 --> 00:21:19,360 
ماذا إن قال أحد: "بريدجت جونز"، اخرجي
من هنا، أنت مثيرة للسخرية؟

279
00:21:20,280 --> 00:21:22,040 
توقفي.

280
00:21:22,200 --> 00:21:26,400 
أهم شيء بالطبع هو أن
أبدو رائعة.

281
00:21:26,560 --> 00:21:29,120 
و أدخل بشكل رائع.

282
00:21:41,000 --> 00:21:43,920 
مرحباً، آسفة على التأخير.

283
00:21:44,400 --> 00:21:48,240 
- مرحباً.
- أظن أنك يجب أن تذهبي لحمام السيدات.

284
00:21:48,400 --> 00:21:50,920 
لكنني ذهبت بالفعل قبل مغادرة المنزل.

285
00:21:51,800 --> 00:21:53,480 
تحققي بنفسك.

286
00:21:55,960 --> 00:21:57,880 
ليس جيداً.

287
00:21:59,480 --> 00:22:01,760 
حسناً، خطأ بسيط في الماكياج.

288
00:22:03,240 --> 00:22:06,640 
لكن لدي دائماً الذكاء و الحوار
لأعود بقوة.

289
00:22:15,640 --> 00:22:17,320 
شكراً لكِ.

290
00:22:19,240 --> 00:22:21,200 
- "بريدجت".
- مرحباً.

291
00:22:22,240 --> 00:22:24,440 
"ديريدك"، "هوراشيو"، "كاميلا".

292
00:22:24,600 --> 00:22:27,680 
- "هوراشيو"؟
- نعم، "هوراشيو".

293
00:22:27,840 --> 00:22:31,480 
كان "هوراشيو" يقول أنه يعارض
بشدة الأعمال الخيرية.

294
00:22:34,160 --> 00:22:37,080 
- ماذا؟
- بالتأكيد أنت لا تعني ذلك.

295
00:22:37,240 --> 00:22:41,600 
بالعكس. أتظنيه مفيداً لو أعطيتي
متسولاً خمسين قرشاً؟

296
00:22:41,760 --> 00:22:44,680 
- ربما هو جائع.
- لا تكوني ساذجة.

297
00:22:44,840 --> 00:22:48,560 
الناس الذين تريهم بالخارج يومياً
يتبادلوا الأدوار.

298
00:22:48,720 --> 00:22:51,600 
- هكذا هي القصة.
- لا، ليست هكذا.

299
00:22:51,760 --> 00:22:54,280 
بعض الناس لديهم مشاكل شخصية،

300
00:22:54,440 --> 00:22:59,160 
و آخرون ربما فقدوا عائلتهم في
حادث مؤسف.

301
00:22:59,320 --> 00:23:02,840 
و البعض الآخر يائسون من الحياة.

302
00:23:03,000 --> 00:23:07,680 
حقاًن هذه الحماقات يمكن توقعها
من بعض الصلعاء، السمينون

303
00:23:07,840 --> 00:23:13,640 
المحافظون في المقاطعات الريقية،
الحمقى من الطبقة فوق المتوسطة.

304
00:23:32,120 --> 00:23:33,680 
كيف أبليت؟

305
00:23:33,840 --> 00:23:36,560 
يبدو أنكِ تركتي لديهم انطباعاً.

306
00:23:37,240 --> 00:23:39,480 
ستجلسين بجوار "جايلز بينيك".

307
00:23:39,640 --> 00:23:42,920 
- ألن أجلس بجوارك؟
- بلى، إنه رائع جداً.

308
00:23:43,080 --> 00:23:46,560 
لقد هربت زوجته مع أحد الزملاء.

309
00:23:46,720 --> 00:23:49,440 
لن يذكر ذلك بالتأكيد،
لكن أظنك يجب أن تعلمي.

310
00:23:49,600 --> 00:23:52,360 
كنت أعرف دائماً أنها فوق إمكانياتي.

311
00:23:52,520 --> 00:23:58,400 
يوجد من هم أفضل كأمثال
"أنابيل" و "مارك دارسي".

312
00:23:58,560 --> 00:24:03,120 
و توجد الفتيات الرائعات كأمثال
"ريبيكا" هناك

313
00:24:03,280 --> 00:24:05,640 
و هناك بقيتنا.

314
00:24:07,760 --> 00:24:10,320 
أتقصد مثلي أنا و أنت؟

315
00:24:10,480 --> 00:24:12,440 
بالطبع.

316
00:24:12,600 --> 00:24:15,640 
أعني، انظري إلى حالتنا.

317
00:24:16,480 --> 00:24:21,000 
كلانا دخل غرفة المهمين بالخطأ

318
00:24:21,160 --> 00:24:24,600 
و ما هي إلا لحظات قبل
أن يقودوننا إلى الباب.

319
00:24:30,360 --> 00:24:35,480 
سيداتي، آنساتي، سادتي.
لنبدأ الاختبار.

320
00:24:36,280 --> 00:24:39,560 
رائع، أحب الاختبارات.

321
00:24:40,240 --> 00:24:43,720 
كل هذه السنوات من حل الأحاجي
ستجدي نفعاً أخيراً.

322
00:24:45,080 --> 00:24:49,160 
و الآن، أريد رؤية أيديكم مستعدة
على هذه الأجراس، اتفقنا؟

323
00:24:49,320 --> 00:24:52,880 
فلنبدأ. ما هو الشيء المسمى
"الأملاك الصرفة المألوفة"؟

324
00:24:56,280 --> 00:24:57,480 
نعم.

325
00:24:57,640 --> 00:25:00,280 
ما هي التعويذة المستخدمة
في المعبد الداخلي

326
00:25:00,440 --> 00:25:03,760 
لليلة الثانية في فصل
الخريف الدراسي؟

327
00:25:03,920 --> 00:25:07,920 
"آماس بيبندو...فروكتيس".

328
00:25:08,080 --> 00:25:11,200 
رائع.
ما هو الحمل المتجاوز؟

329
00:25:11,360 --> 00:25:14,440 
ما هو الإيجار الباهظ؟
متى تم إلغاء خرق الوعود؟

330
00:25:14,600 --> 00:25:16,560 
عَرِف: "دامنم سينتيت دومينس".

331
00:25:16,720 --> 00:25:21,680 
ترجِم: "ريديندو سينجولا سينجوليس"
للإغريقية.

332
00:25:21,840 --> 00:25:23,960 
أظن أن هذه هي الإجابة.

333
00:25:25,640 --> 00:25:29,280 
"هيبوداموي كريديمنون لويستاي".

334
00:25:29,440 --> 00:25:32,440 
إجابة سليمة.

335
00:25:36,240 --> 00:25:39,840 
و الآن نصل لجولتنا
الأخيرة و الحاسمة،

336
00:25:40,000 --> 00:25:43,440 
موضوعها الثقافة المعاصرة.

337
00:25:45,200 --> 00:25:48,480 
من قام بتصميم فستان زفاف
الأميرة "ديانا"؟

338
00:25:49,480 --> 00:25:51,880 
آل "إيمانيويل".

339
00:25:52,040 --> 00:25:54,360 
- صحيح.
- رائع يا "بريدجت".

340
00:25:54,520 --> 00:25:57,440 
اذكر الشخصية التي في مسلسل
"زوجات لاعبي الكرة"

341
00:25:57,600 --> 00:26:03,120 
التي و في إحدى الحلقات،
أشعلت النار في صدرها.

342
00:26:03,280 --> 00:26:04,600 
"شاردونيه".

343
00:26:04,760 --> 00:26:06,680 
صحيح.

344
00:26:08,600 --> 00:26:11,800 
في هذه اللحظة، توجد فقط طاولتين
في الزعامة،

345
00:26:11,960 --> 00:26:14,320 
و يتبقى سؤال واحد فقط.

346
00:26:16,560 --> 00:26:19,640 
ما هو اسم أول أغنية بريطانية ل"مادونا"؟

347
00:26:19,800 --> 00:26:22,120 
"نجم الحظ".

348
00:26:22,280 --> 00:26:25,360 
- آسف، لم أسمع جيداً.
- متأكدة؟

349
00:26:25,520 --> 00:26:28,480 
- أليست "الإجازة"؟
- لا، الكل يظن هذا.

350
00:26:28,640 --> 00:26:29,800 
لكنه خطأ.

351
00:26:29,960 --> 00:26:32,840 
حياتي كلها كانت تقودني
لهذه اللحظة.

352
00:26:33,000 --> 00:26:37,000 
امسكوا باليكين، و شرَحوا رأسي
و اسلقوها إن كنت مخطئة.

353
00:26:37,920 --> 00:26:40,640 
الإجابة الصحيحة هي "نجم الحظ".

354
00:26:42,760 --> 00:26:45,000 
لا.

355
00:26:45,160 --> 00:26:47,840 
- الإجابة الصحيحة هي...
- هل هي "الإجازة"؟

356
00:26:48,000 --> 00:26:50,880 
بالتأكيد.

357
00:26:53,120 --> 00:26:57,640 
الفائزون بالحفل السنوي الثاني و الأربعين
لاختبار مجلس العدل...

358
00:26:57,800 --> 00:26:59,880 
"النسور".

359
00:27:05,520 --> 00:27:08,400 
- نسعدني رؤيتك يا "بريدجت".
- شكراً يا "ريبيكا".

360
00:27:08,560 --> 00:27:10,480 
ليلة سعيدة.

361
00:27:27,520 --> 00:27:30,040 
لماذا لم تتحدث إليً طوال الليل؟

362
00:27:30,200 --> 00:27:32,440 
هذا هو الهدف من دعوات العشاء هذه.

363
00:27:32,600 --> 00:27:36,120 
لكنك تحدثت ل"ريبيكا".
و ل"هوراشيو".

364
00:27:38,320 --> 00:27:40,320 
لن أتكيف أبداً مع أصدقائك.

365
00:27:40,480 --> 00:27:44,520 
ليس إذا دعوتي الجميع:
بالأصلع، الأحمق من الطبقة فوق المتوسطة.

366
00:27:44,680 --> 00:27:47,760 
حسناً، لكنهم كذلك.

367
00:27:47,920 --> 00:27:50,000 
ماعدا الذين لديهم شعر.

368
00:27:50,720 --> 00:27:54,280 
أظنك متفق معهم أن
الفقراء يجب أن يظلوا كذلك؟

369
00:27:54,440 --> 00:27:56,360 
لا تكوني سخيفة.

370
00:27:56,520 --> 00:28:00,040 
- أأنا سخيفة الآن؟
- نعم، لقد كنتي كذلك الليلة.

371
00:28:00,200 --> 00:28:02,560 
حسناً، لقد كنت متغطرساً الليلة.

372
00:28:05,120 --> 00:28:07,880 
أظنني أخطأت بدعوتك أنت و

373
00:28:08,040 --> 00:28:10,480 
سروالك الداخلي في حياتي.

374
00:28:13,280 --> 00:28:15,200 
ليلة سعيدة.

375
00:28:19,080 --> 00:28:21,120 
لو كنت سألتني الليلة،

376
00:28:21,720 --> 00:28:24,200 
كنت سأرفض على أي حال.

377
00:28:26,600 --> 00:28:28,280 
سألتك عن ماذا؟

378
00:28:28,440 --> 00:28:30,960 
"بريدجت"؟

379
00:28:31,120 --> 00:28:33,040 
سألتك عن ماذا؟

380
00:28:43,880 --> 00:28:46,160 
يا إلهي لقد فعلتها.

381
00:28:46,320 --> 00:28:48,360 
لقد ذهبت و فعلتها.

382
00:28:48,520 --> 00:28:52,440 
لوهلة تكون قريباً لشخص ما
أكثر من أي شيء في العالم،

383
00:28:52,600 --> 00:28:55,560 
و بعدها، لن تراه ثانيةً.

384
00:29:13,560 --> 00:29:17,360 
إن كانت لديك رسالة ل"مارك دارسي"
فتكلم بعد الصفارة.

385
00:29:18,760 --> 00:29:22,760 
مرحباً، إنها أنا.
أنا آسفة جداً جداً...

386
00:29:24,600 --> 00:29:26,680 
آسفة، إنه الباب.

387
00:29:26,840 --> 00:29:30,320 
لا تذهب، لديَ شيء مهم جداً
لأقوله لك.

388
00:29:40,880 --> 00:29:43,320 
- نعم، من على الباب؟
- إنه أنا.

389
00:29:43,480 --> 00:29:46,120 
- "مارك".
- حسناً.

390
00:29:46,280 --> 00:29:48,400 
لحظة.

391
00:29:49,440 --> 00:29:51,120 
أنا على الهاتف.

392
00:29:54,480 --> 00:29:56,600 
أنت بالخارج.

393
00:29:57,640 --> 00:29:59,600 
اسمع...

394
00:30:00,320 --> 00:30:02,240 
سأتصل بك في وقت آخر.

395
00:30:03,640 --> 00:30:06,920 
إلا إذا كنت قد جئت
لتهجرني لآخر مرة.

396
00:30:07,360 --> 00:30:09,280 
في هذه الحالة،

397
00:30:09,440 --> 00:30:13,480 
إلى اللقاء و شكراً،
و....آسفة.

398
00:30:15,200 --> 00:30:17,240 
يا إلهي، أرجوك لا تتركني.

399
00:30:17,400 --> 00:30:20,000 
إن كنت قد قررت هذا،
فغيِر رأيك أرجوك.

400
00:30:20,160 --> 00:30:22,120 
سيكون سلوكي أفضل في المستقبل.

401
00:30:22,280 --> 00:30:24,680 
في حال إن كنت لم تهجرني،

402
00:30:24,840 --> 00:30:28,240 
فأرجوك حَسِن سلوكك المرة
القادمة التي نخرج فيها.

403
00:30:35,360 --> 00:30:36,840 
ماذا تريد؟

404
00:30:37,000 --> 00:30:39,840 
أريد أن أدخل.
فأنتي صديقتي على أي حال.

405
00:30:40,000 --> 00:30:43,200 
رغم أنني صرخت فيك
و وصفتك بالمغرور؟

406
00:30:43,360 --> 00:30:46,520 
للأسف، نعم,
المشكلة العويصة هي...

407
00:30:47,600 --> 00:30:49,520 
أنني أحبك.

408
00:30:51,480 --> 00:30:52,840 
م-ماذا؟

409
00:31:02,760 --> 00:31:06,200 
- قلت أنني أحبك.
- آسفة، لم أسمع جيداً.

410
00:31:06,360 --> 00:31:08,240 
قلت أنني أحبك بالله عليكِ.

411
00:31:13,360 --> 00:31:16,000 
حسناً، لا حاجة للصراخ.

412
00:31:16,160 --> 00:31:18,120 
سأنزل و أدخلك.

413
00:31:29,120 --> 00:31:31,600 
ربما تحتاج لهذا في المستقبل.

414
00:31:39,480 --> 00:31:41,480 
قال أنه يحبني.

415
00:31:41,640 --> 00:31:45,480 
- حقاً؟
- نعم.

416
00:31:45,640 --> 00:31:49,400 
- حسناً، أين هو الآن؟
- إنه في غرفة النوم.

417
00:31:50,560 --> 00:31:52,480 
عودي إليه يا "بريدجت"،

418
00:31:52,640 --> 00:31:56,680 
و مهما يحدث،
ادعي عدم المبالاة.

419
00:32:01,360 --> 00:32:03,840 
"بريدجت"، أنتي تحدقي بي ثانيةً.

420
00:32:04,520 --> 00:32:06,040 
آسفة.

421
00:32:07,640 --> 00:32:10,840 
اسمعي، أعرف أن هذه الليلة لم تسير
كما كان مخطط لها.

422
00:32:12,800 --> 00:32:16,440 
لكن كان هناك سؤالاً مهماً أريد
أن أسأله لكِ.

423
00:32:18,360 --> 00:32:20,760 
- حقاً؟
- نعم.

424
00:32:23,560 --> 00:32:26,800 
كنت أحاول قول هذا لكِ منذ مدة.

425
00:32:26,960 --> 00:32:30,680 
لكنني لم أجد الطريقة
المناسبة لقولها لكِ.

426
00:32:35,040 --> 00:32:36,960 
عزيزتي "بريدجت"....

427
00:32:39,480 --> 00:32:41,120 
...هل تقبلين....

428
00:32:42,320 --> 00:32:44,800 
...الذهاب في نزهة للتزحلق؟

429
00:32:49,120 --> 00:32:50,560 
نعم!

430
00:32:56,040 --> 00:32:58,360 
هذه ليست نزهة فقط.

431
00:32:59,520 --> 00:33:02,640 
هذه إجازة في الجنة.

432
00:33:04,840 --> 00:33:08,800 
لقد قلت كذبة بسيطة عن كوني
متزحلقة خبيرة.

433
00:33:09,760 --> 00:33:12,400 
لكن، إلى أي مدى سيكون الأمر صعب؟

434
00:33:13,240 --> 00:33:15,360 
هل نبدأ؟

435
00:33:21,720 --> 00:33:24,320 
أعرف أنني سأستمع بالتزحلق كثيراً.

436
00:33:24,480 --> 00:33:27,200 
رومانسي و مريح جداً.

437
00:33:28,440 --> 00:33:31,240 
- سننزل هنا.
- لا. ماذا؟ لماذا؟

438
00:33:40,240 --> 00:33:42,160 
يا إلهي!

439
00:33:45,080 --> 00:33:46,800 
يا إلهي!

440
00:34:08,360 --> 00:34:10,080 
"بريدجت".

441
00:34:10,240 --> 00:34:13,520 
"ريبيكا"، ماذا تفعلين هنا؟

442
00:34:13,680 --> 00:34:16,920 
- ألم يخبرك "مارك" أننا قادمون؟
- بلى، لم يخبرني.

443
00:34:17,080 --> 00:34:19,160 
لقد كنت أنا التي اقترحت المكان.

444
00:34:19,320 --> 00:34:21,960 
- أنا آتي هنا منذ كنت في الحادية عشرة.
- حقاً؟

445
00:34:22,120 --> 00:34:23,640 
ثلاث سنوات كاملة.

446
00:34:23,800 --> 00:34:25,920 
هيا، قفي على قدميكِ.

447
00:34:26,080 --> 00:34:27,760 
هيا.

448
00:34:28,680 --> 00:34:30,920 
- هيا.
- هل أنتي بخير؟

449
00:34:32,080 --> 00:34:33,800 
نعم، شكراً.

450
00:34:33,960 --> 00:34:36,200 
- متأكدة؟
- لماذا "ريبيكا" هنا؟

451
00:34:36,360 --> 00:34:39,480 
يا إلهي، لقد قلت أننا قادمون

452
00:34:39,640 --> 00:34:43,520 
فقالت هي لماذا لا يأتوا هم أيضاً،
و لم أستطع الرفض، هل أستطيع؟

453
00:34:43,680 --> 00:34:46,040 
هيا أنتما الاثنان. فلنمرح.

454
00:34:46,880 --> 00:34:50,080 
في الواقع يمكنني الانتظار هنا.
تحركوا أنتم.

455
00:34:50,240 --> 00:34:52,560 
- نراكم بالأسفل.
- متأكدة؟

456
00:34:52,720 --> 00:34:54,880 
بالطبع، سأكون بخير.

457
00:34:55,040 --> 00:34:57,440 
حسناً، أراكي في المعسكر إذاً.

458
00:34:59,720 --> 00:35:03,880 
وغد.
لا أصدق أنه تركني.

459
00:35:28,160 --> 00:35:32,320 
إذاً، تحولت الرومانسية لاجتماعات للمحامين.

460
00:35:34,080 --> 00:35:37,040 
لا أصدق أننا في رحالة للأفواج.

461
00:35:37,200 --> 00:35:40,400 
بعد ثمن أسابيع فقط
من الجنس دون انقطاع.

462
00:35:41,040 --> 00:35:42,960 
لحظة....

463
00:35:43,120 --> 00:35:45,440 
لا، ثمن أسابيع؟

464
00:35:45,600 --> 00:35:47,920 
لا يمكن، أليس كذلك؟

465
00:35:48,080 --> 00:35:50,120 
دون انقطاع...

466
00:35:50,280 --> 00:35:53,440 
يا إلهي! أنا حامل.

467
00:35:57,960 --> 00:35:59,920 
و على وشك الموت!

468
00:36:13,680 --> 00:36:16,680 
يا إلهي!

469
00:36:17,200 --> 00:36:18,720 
لا أرى شيئاً.

470
00:36:18,880 --> 00:36:20,960 
صدمة كبيرة!

471
00:36:21,120 --> 00:36:23,160 
ابتعدوا عن طريقي!

472
00:36:26,120 --> 00:36:29,120 
من هذه؟ أداء غريب لكن رائع

473
00:36:29,280 --> 00:36:30,400 
من مجهولة،

474
00:36:30,560 --> 00:36:33,760 
و التي في مركز الميدالية البرونزية.

475
00:36:57,120 --> 00:37:00,400 
أريد عمل اختبار حمل.

476
00:37:00,880 --> 00:37:03,080 
اختبار حمل.

477
00:37:03,440 --> 00:37:06,920 
أنا أكون...

478
00:37:07,080 --> 00:37:08,800 
طفل.

479
00:37:11,880 --> 00:37:16,000 
أنا على ظهري....

480
00:37:16,160 --> 00:37:18,280 
و هو...

481
00:37:18,440 --> 00:37:22,120 
يمارس الجنس..
معي.

482
00:37:23,920 --> 00:37:25,280 
إنها حامل!

483
00:37:27,200 --> 00:37:29,360 
لا، لا...لست كذلك.

484
00:37:30,280 --> 00:37:32,080 
إنها منتفخة.

485
00:37:32,240 --> 00:37:34,040 
واقي مطاطي؟
- لا.

486
00:37:34,200 --> 00:37:37,040 
ربما هكذا، وربما لا.

487
00:37:38,120 --> 00:37:40,720 
أظن أن مشكلتها نفسية.

488
00:37:40,880 --> 00:37:43,360 
لا توجد حبوب يمكن أن تساعدها.

489
00:37:43,520 --> 00:37:46,200 
أنا فتاة و قابلت فتى.

490
00:37:46,360 --> 00:37:49,520 
أنا فتاة و قابلت فت..فتى.

491
00:37:50,080 --> 00:37:54,320 
و ربما لدينا طفل الآن، فهمتي؟

492
00:37:59,680 --> 00:38:02,000 
حسناً، هناك حقيقة تنتظر.

493
00:38:03,120 --> 00:38:05,040 
ماذا لو كنت حامل؟

494
00:38:05,840 --> 00:38:08,160 
لا يجب أن تتعدى أحلامي أرض الواقع.

495
00:38:08,320 --> 00:38:11,280 
الصديق و الطفل يبدوان محظوظان.

496
00:38:11,440 --> 00:38:14,560 
"بريدجت"، كنت أبحث عنكِ في كل مكان.

497
00:38:14,720 --> 00:38:18,640 
ظننتك كسرت ساقك أو...
يا إلهي!

498
00:38:23,720 --> 00:38:26,360 
- أنت لست...
- ربما.

499
00:38:28,320 --> 00:38:31,840 
- ماذا لو كنت؟
- أظن أن..

500
00:38:32,880 --> 00:38:37,480 
بصراحة، سيكون أمراً رائعاً.

501
00:38:37,640 --> 00:38:40,320 
أعني.

502
00:38:40,480 --> 00:38:44,240 
- هل أنتي حامل فعلاً؟
- حسناً، أمهلني ثلاث دقائق.

503
00:38:54,680 --> 00:38:59,000 
- ماذا تريد؟ ولد أم بنت؟
- لا أعرف. لا يهم.

504
00:39:00,000 --> 00:39:03,120 
على الرغم من أنني طالما كنت
أحلم بالفتى.

505
00:39:04,800 --> 00:39:08,080 
- "مارك دارسي" جديد.
- أو ربما اسم مثل "هك".

506
00:39:08,240 --> 00:39:11,920 
أو "ريفر". أو اسم عبري
جميل مثل "نواه".

507
00:39:12,080 --> 00:39:15,360 
على أي حال، يمكنني تدريبه
على لعبتي الهوكي و الرجبي.

508
00:39:15,520 --> 00:39:17,720 
و أزوره في "إيتون" في
يوم "القديس أندروز".

509
00:39:17,880 --> 00:39:18,880 
"إيتون"؟

510
00:39:19,040 --> 00:39:23,000 
نعم، هذا شأن رجال "دارسي"
منذ خمسة أجيال.

511
00:39:24,120 --> 00:39:26,720 
لن أقوم بإبعاد ابني عن المنزل.

512
00:39:26,880 --> 00:39:30,960 
خاصة لمعهد مثل هذا، حيث
يضعون عصا في مؤخرتك

513
00:39:31,120 --> 00:39:33,520 
التي لا تستطيع نزعها أبداً.

514
00:39:34,480 --> 00:39:36,400 
فهمت.

515
00:39:37,200 --> 00:39:39,280 
- لم أقصدك.
- بالتأكيد لا.

516
00:39:39,440 --> 00:39:42,480 
إذاً ما الحل البديل؟
أن ينام في فراش والديه،

517
00:39:42,640 --> 00:39:44,600 
يرضع حتى سن المراهقة

518
00:39:44,760 --> 00:39:49,120 
و مدرسة يقضون فيها النهار كله
لغناء "الغواصة الصفراء.

519
00:39:49,280 --> 00:39:50,880 
أنت على حق تماماً.

520
00:39:51,040 --> 00:39:55,160 
إنه من الجنون أن يستمتع الطفل بتعليمه
أو يعيش مع والديه.

521
00:39:55,320 --> 00:39:59,120 
الجنوب هو أن ننجب طفل لو كان أبواه
لا يستطيعان المناقشة سوياً

522
00:39:59,280 --> 00:40:01,160 
دون الصراخ في بعضهما.

523
00:40:01,320 --> 00:40:02,480 
لا أوافق.

524
00:40:02,640 --> 00:40:05,000 
- هذا سيء.
- نعم، حزين جداً.

525
00:40:38,600 --> 00:40:42,080 
ربما يجب أن نخرج للغداء غداُ
و ننسى خلافاتنا.

526
00:40:44,920 --> 00:40:48,400 
إنها فكرة جيدة نظرياً،
لكنك صنعتي دعوة عائلية.

527
00:40:49,240 --> 00:40:51,360 
يا إلهي!

528
00:40:53,200 --> 00:40:54,360 
أعزائي.

529
00:40:54,520 --> 00:40:57,360 
لقد واتتني فكرة أن أدعو والديك.

530
00:40:57,520 --> 00:41:00,480 
انتصار جديد لأمي في الطبخ.

531
00:41:00,640 --> 00:41:04,200 
- كل الأشياء مصغرة.
أتريد فطيرة صغيرة يا أيها العميد "دارسي"؟

532
00:41:04,360 --> 00:41:08,240 
لا، لا. شكراً. لقد أنهى العضو الصغير أمري.

533
00:41:11,520 --> 00:41:15,280 
الىن، متى ستعلنان زواجكما
أيها العشيقان؟

534
00:41:15,920 --> 00:41:19,120 
بالتأكيد أنتي تريدين سماع
هذه الأجراس يا "بريدجت".

535
00:41:25,600 --> 00:41:29,520 
حسناً، نحن بالتأكيد لا نفكر في هذا
الآن. أليس كذلك يا "بريدجت"؟

536
00:41:30,240 --> 00:41:32,200 
لا. يا إلهي!

537
00:41:32,360 --> 00:41:34,160 
بالطبع لا.

538
00:41:34,320 --> 00:41:36,680 
رائع أنكم حسمتم الأمر.

539
00:41:54,240 --> 00:41:57,160 
- هل كنت تعني ما قلته؟
- ما الذي قلته؟

540
00:41:57,320 --> 00:42:00,720 
- لا، أنا لا أعرف.

541
00:42:01,600 --> 00:42:03,520 
الشيء.

542
00:42:04,320 --> 00:42:07,200 
حسناً، لنرى، توجد
العديد من الأشياء..

543
00:42:07,360 --> 00:42:09,680 
في فترة ظهيرة مليئة بالأشياء،

544
00:42:09,840 --> 00:42:11,640 
لذا، أنا...

545
00:42:11,800 --> 00:42:16,160 
الشيء الذي قلت أنك لا...

546
00:42:18,920 --> 00:42:23,960 
أنك لا تفكر حتى في...

547
00:42:39,800 --> 00:42:42,160 
ما المشكلة؟

548
00:42:42,840 --> 00:42:44,880 
لنحضر شيئاً لنشربه.

549
00:42:52,200 --> 00:42:55,720 
سأذهب إلى الحمام،
ثم أعود بعدها.

550
00:42:55,880 --> 00:42:58,160 
و بعدها سنكون متحضرين.

551
00:43:06,360 --> 00:43:09,440 
إن كانت لديك رسالة ل"مارك دارسي"
فتكلم بعد سماع الصفارة.

552
00:43:10,760 --> 00:43:12,880 
أنا "ريبيكا" يا "مارك"،
هل أنت موجود؟

553
00:43:14,400 --> 00:43:17,440 
واضح أنك لست هنا.
لازلت بالخارج مع "بريدجت".

554
00:43:18,400 --> 00:43:21,720 
على أي حال، أتمنى أن يكون
مضى الغداء العائلي على خير.

555
00:43:21,880 --> 00:43:24,920 
أنا متأكدة أنك كنت مطيعاُ
و مؤدَباً كعادتك.

556
00:43:25,080 --> 00:43:30,000 
على أي حال، اسمع، اتصل بي
عندما تعود.

557
00:43:30,160 --> 00:43:32,720 
أظنني يمكن أن أقوم
بجولة ليلية.

558
00:43:33,640 --> 00:43:37,000 
لك أظنها فكرة سخيفة.
"بريدجت" لازالت هناك بالتأكيد.

559
00:43:37,520 --> 00:43:39,680 
نم جيداً.

560
00:43:43,640 --> 00:43:45,840 
يا إلهي! ماذا الآن؟

561
00:43:46,000 --> 00:43:49,800 
هل توجد علاقة غرامية بينك و بين
"ريبيكا جيليز" أم لا؟

562
00:43:50,480 --> 00:43:53,280 
لا أستطيع إعطاء إجابة لهذا لسؤال.

563
00:43:53,440 --> 00:43:55,160 
حسناً.

564
00:43:56,080 --> 00:43:57,840 
كل ما فعلته هو الذهاب للحمَام.

565
00:43:58,960 --> 00:44:00,760 
"بريدجت".

566
00:44:03,080 --> 00:44:04,720 
"بريدجت".

567
00:44:05,800 --> 00:44:08,120 
هذا ليس معطفك.

568
00:44:09,800 --> 00:44:11,920 
حسناً.

569
00:44:19,360 --> 00:44:21,280 
ما الذي تفعلينه يا "بريدجت"؟

570
00:44:22,000 --> 00:44:26,520 
لقد قرأت أنه لا يجب مصادقة شخصاً تجد
فيه ثلاثة أسباب تمنعك من ذلك.

571
00:44:26,680 --> 00:44:28,400 
- هل يمكنك إيجاد ثلاثة؟
- نعم.

572
00:44:28,560 --> 00:44:32,280 
- ما هم؟
حسناً. أولاً، أنا أحرجك.

573
00:44:32,440 --> 00:44:35,600 
لا يمكنني التزحلق و لا ركوب الخيل،
و لا أتحدث اللاتينية.

574
00:44:35,760 --> 00:44:39,320 
ساقيَ تصل لهنا فقط و أعلم
أنني سكون دائماً سمينة.

575
00:44:39,480 --> 00:44:42,920 
و أنت، تطوي سروالك الداخلي
قبل الذهاب للفراش.

576
00:44:43,080 --> 00:44:46,400 
- انتظري، هذا ليس سبباً.
- بلى، إنه ليس سبباً.

577
00:44:46,560 --> 00:44:48,560 
لكنك لست بلا عيوب.

578
00:44:48,720 --> 00:44:51,360 
أنت تنظر للجميع بتكبر،

579
00:44:51,520 --> 00:44:56,040 
و أنت غير قادر على فعل أي شيء تلقائي
أو حنون فعلاً.

580
00:44:56,200 --> 00:44:59,440 
يبدو كما لو أنك تنتظر العثور على فتاة
في غرفة الشخصيات الهامة

581
00:44:59,600 --> 00:45:02,080 
التي هي رائعة..

582
00:45:02,840 --> 00:45:04,760 
بطبيعتها،

583
00:45:04,920 --> 00:45:07,480 
حيث لا تحتاج لإصلاحها.

584
00:45:07,640 --> 00:45:09,160 
هذا جنون يا "بريدجت".

585
00:45:09,320 --> 00:45:11,680 
ربما أنك عثرت عليها بالفعل.

586
00:45:15,200 --> 00:45:17,400 
هل تريد أن تتزوجني؟

587
00:45:19,440 --> 00:45:21,440 
اسمعي..

588
00:45:23,480 --> 00:45:26,440 
أرأيت، لا يمكنك أبداً
تجميع طاقتك

589
00:45:27,640 --> 00:45:29,880 
لتحارب من أجلي.

590
00:45:48,480 --> 00:45:50,720 
لا أصدق أنني فعلت هذا.

591
00:47:46,080 --> 00:47:48,160 
بعد خمسة أسابيع.

592
00:47:48,320 --> 00:47:51,080 
الوزن: 4000 رطل.

593
00:47:51,240 --> 00:47:55,280 
أنا أستمتع بعلاقة
مع رجلين في آن واحد.

594
00:47:55,440 --> 00:47:58,640 
الأول يدعى "بين"،
و الآخر "جيري".

595
00:47:58,800 --> 00:48:01,960 
عدد الأصدقاء الحاليين: صفر.

596
00:48:02,120 --> 00:48:04,360 
عدد المكالمات من صديقي السابق:

597
00:48:04,520 --> 00:48:07,720 
ليست لديكِ أية رسائل.

598
00:48:07,880 --> 00:48:11,400 
و لا واحدة.
و لا حتى من والدتك.

599
00:48:17,040 --> 00:48:19,360 
- مرحباً؟
- مرحباً يا عزيزتي.

600
00:48:19,520 --> 00:48:23,240 
هل نسيتي موعدنا على الغداء؟
- بالتأكيد نعم.

601
00:48:23,400 --> 00:48:26,360 
- أنا محبطة جداً.
- لا تكوني سخيفة يا "بريدجت".

602
00:48:26,520 --> 00:48:28,880 
قابليني عند "ديبينامس" في الثانية عشرة.

603
00:48:30,000 --> 00:48:32,960 
أمي...ظننتا سنأكل شيئاً.

604
00:48:33,120 --> 00:48:36,760 
اصبري. لدي مفاجأة لكِ
يا عزيزتي.

605
00:48:37,400 --> 00:48:40,360 
- ماذا؟
- لا تقولي "ماذا"، بل قولي "معذرة".

606
00:48:44,080 --> 00:48:47,000 
- ما رأيك؟
- يا إلهي!

607
00:48:47,160 --> 00:48:49,120 
سنتزوجك أن و أباكي.

608
00:48:49,280 --> 00:48:51,960 
- لكنكم متزوجان بالفعل.
- سنتزوج ثانية.

609
00:48:52,120 --> 00:48:55,320 
نعيد تأكيد قسمنا.
ستكونين وصيفة للعروس،

610
00:48:55,480 --> 00:48:58,240 
و سيكون كل شيء بهذ اللون.

611
00:48:58,400 --> 00:49:00,840 
و عندما أقول كل شيء
فإنني أعني..

612
00:49:01,360 --> 00:49:02,840 
كل شيء.

613
00:49:05,000 --> 00:49:07,160 
يا إلهي! لن أتزوج أبداً.

614
00:49:07,320 --> 00:49:09,800 
في حين أن والديَ
سيفعلانها ثانيةً.

615
00:49:19,080 --> 00:49:22,840 
"نيويورك": عصير التفاح الكبير.

616
00:49:23,000 --> 00:49:26,800 
المدينة التي لا ينام فيها أحد
مع نفس الشخص مرتان متتاليتان.

617
00:49:26,960 --> 00:49:31,040 
أفضل أماكن "أمريكا" هو الذي يكون فيه
"الجنس و المدينة" ليس مجرد مسلسل،

618
00:49:31,200 --> 00:49:33,080 
إنه وعد.

619
00:49:36,800 --> 00:49:38,880 
صباح الخير يا "راش".

620
00:49:39,040 --> 00:49:40,760 
آسفة.

621
00:49:40,920 --> 00:49:44,520 
ابتهجي أيتها البائسة.
لديَ أخبار جيدة لكِ.

622
00:49:44,680 --> 00:49:46,600 
بالتأكيد.

623
00:49:46,760 --> 00:49:49,720 
م الأمر؟
هل أعق دمقابلة صحفية مع عالم

624
00:49:49,880 --> 00:49:52,720 
بينما ينظر هو من خلال تنورتي؟

625
00:49:52,880 --> 00:49:54,320 
لا.

626
00:49:54,920 --> 00:49:56,840 
رغم أنها فكرة رائعة.

627
00:49:57,440 --> 00:50:01,320 
لا. الحقيقة أن الرجل الناعم
يتفاهم جيداً مع النساء،

628
00:50:01,480 --> 00:50:05,800 
لكن المحطة تريدنا أن نعقد
شبكة أوسع و نستخدم سيدة ناعمة.

629
00:50:05,960 --> 00:50:09,040 
أنا؟ مع "دانييل أوليفر"؟

630
00:50:09,200 --> 00:50:12,920 
إنها الخطوة المنطقية القادمة.
أظن أن "تايلاند" على رأس اللائحة.

631
00:50:13,080 --> 00:50:15,640 
لا، لن أفعل هذا.

632
00:50:15,800 --> 00:50:18,480 
ليس الآن.
و لا بعد مليون عام.

633
00:50:18,640 --> 00:50:21,280 
- ماذا؟
- أنا صحفية تليفزيونية مشهورة،

634
00:50:21,440 --> 00:50:23,600 
و لست فتاة سخيفة ب"البيكيني".

635
00:50:23,760 --> 00:50:28,120 
هذه جملة قوية من واحدة
لا تعرف أين تقع "ألمانيا".

636
00:50:28,280 --> 00:50:30,480 
من قال لك هذا؟

637
00:50:30,640 --> 00:50:34,040 
"كليفر". لقد قال أنه لم يتوقع
أن يواعد فتاة

638
00:50:34,280 --> 00:50:39,080 
تظن أن "إيران" زوجة "دافيد بوي"،
و لاتعرف أين تقع "ألمانيا".

639
00:50:39,920 --> 00:50:46,120 
"دانييل كليفر" مخادع، شهواني،
فصيلة قذرة من البشر.

640
00:50:46,280 --> 00:50:48,880 
الذي لن أشاركه في أي عمل.

641
00:50:49,040 --> 00:50:52,560 
هيا، بالتأكيد هناك شيء أعجبك فيَ.

642
00:50:52,720 --> 00:50:55,800 
حسناً....سيارتك جيدة.

643
00:50:56,840 --> 00:50:59,840 
و أخلاق جيدة قليلاً.
خارج حجرة النوم.

644
00:51:00,000 --> 00:51:01,960 
هذا كل شيء.

645
00:51:02,480 --> 00:51:05,000 
و بالمناسبة، أنا أعرف أين
تقع "ألمانيا".

646
00:51:05,160 --> 00:51:08,480 
السؤال هو: هل تعرف أنت
موقع فتحة مؤخرتك؟

647
00:51:12,400 --> 00:51:17,160 
في الواقع أنا أعرف موقع
فتحة مؤخرتي و مؤخرتها أيضاً.

648
00:51:18,520 --> 00:51:21,120 
هيا.
لقد كانت مزحة سخيفة.

649
00:51:21,280 --> 00:51:22,760 
ليست مضحكة.

650
00:51:22,920 --> 00:51:24,280 
- أريني إذاً.
- ماذا؟

651
00:51:24,440 --> 00:51:26,360 
أين هي؟ أين تقع "ألمانيا"؟

652
00:51:26,520 --> 00:51:29,200 
- بجوار "فرنسا".
- ثم؟

653
00:51:29,360 --> 00:51:31,600 
و "بلجيكا" أيضاً،

654
00:51:31,760 --> 00:51:34,280 
و "بولندا". و لديها ساحل.

655
00:51:35,000 --> 00:51:37,320 
على أي بحر؟

656
00:51:44,120 --> 00:51:46,040 
دعك من هذا، اسمعي.

657
00:51:46,200 --> 00:51:48,840 
أظننا يجب أن نتحدث
بخصوص اقتراح "فينش".

658
00:51:49,000 --> 00:51:51,000 
سأذهب ل"تايلاند" يا "بريدجت".

659
00:51:51,160 --> 00:51:53,680 
ألا تريدين أن تكوني مرشدتي الصغيرة؟

660
00:51:53,960 --> 00:51:54,880 
"تايلاند"؟

661
00:51:55,040 --> 00:51:58,600 
- ستمارسين الجنس قبل مغادرة مطار "هيثرو".
- سأكون بخير.

662
00:51:58,760 --> 00:52:00,760 
سأتجنب جميع الرجال،

663
00:52:01,320 --> 00:52:04,040 
و السجائر و الكربوهيدرات.

664
00:52:04,200 --> 00:52:06,960 
- لا يمكننا تركك تذهبين.
- بمفردك.

665
00:52:07,120 --> 00:52:09,040 
كفوا عن هذا.

666
00:52:09,200 --> 00:52:11,920 
أنا امرأة ناضجة، متطورة و محترفة.

667
00:52:12,080 --> 00:52:16,640 
و سأذهب ل"تايلاند" بمفردي،
شكراً لكم.

668
00:52:16,800 --> 00:52:18,200 
- اللعنة.
- آسفة.

669
00:52:18,360 --> 00:52:20,360 
- اللعنة.
- آسفة.

670
00:52:20,520 --> 00:52:24,920 
و الآن انضم إلينا آخر الركاب.
يمكننا الإقلاع.

671
00:52:25,080 --> 00:52:27,080 
شخص ما سيكون الأخير.

672
00:52:28,320 --> 00:52:31,240 
ألن نجلس معاً؟

673
00:52:31,400 --> 00:52:33,320 
اللعنة.

674
00:52:36,000 --> 00:52:38,800 
لا أظننا في الوضع المناسب...

675
00:52:39,520 --> 00:52:42,000 
.....لنزعج الناس.
آسفة. مرحباً.

676
00:52:42,600 --> 00:52:44,800 
آسفة.

677
00:52:48,400 --> 00:52:50,680 
ما اسمك؟ أنا "كوليف".

678
00:52:50,840 --> 00:52:52,760 
"بريدجت".

679
00:52:52,920 --> 00:52:55,800 
مرحباً ثانيةً سيداتي و سادتي.

680
00:52:55,960 --> 00:52:58,760 
سنعرض عليكم نظاماً جيداً
من الأشياء المجانية.

681
00:52:58,920 --> 00:53:01,520 
ستجدون التفاصيل في
مجلة "أثناء الرحلة".

682
00:53:09,000 --> 00:53:13,040 
آل "تايز" رائعون.
و خاصةً الفتيات.

683
00:53:13,200 --> 00:53:15,120 
إن كنتي تفهمينني؟

684
00:53:15,280 --> 00:53:17,880 
- يا إلهي.
- تعالي معي.

685
00:53:18,040 --> 00:53:20,160 
تعالي معي الآن.

686
00:53:20,320 --> 00:53:22,760 
- إلى أين نحن ذاهبون؟
- من هنا.

687
00:53:22,920 --> 00:53:24,960 
شكراً لك. إن هذا أسوأ من المدرسة.

688
00:53:25,120 --> 00:53:27,160 
لم يكن خطأي.

689
00:53:27,320 --> 00:53:29,600 
إنه مشروب فوَار كما تعلم، إنه..

690
00:53:29,760 --> 00:53:31,880 
لقد فار عليه.

691
00:53:33,200 --> 00:53:36,480 
لم أتحمل أن أتخيل وجودك في
درجة ثالثة.

692
00:53:36,640 --> 00:53:40,600 
شكراً لك يا "جراهام". أنت أفضل
مضيف جوي قابلته في حياتي.

693
00:53:40,760 --> 00:53:42,760 
و زيادة لمعلوماتك،
و أوسمهم أيضاً.

694
00:53:42,920 --> 00:53:44,320 
شكراً لك يا سيدي.

695
00:53:47,080 --> 00:53:49,760 
لقد ظننتك هناك بالفعل
تقوم بالبحث.

696
00:53:49,920 --> 00:53:51,800 
لا. أنا أصنعه في الطريق.

697
00:53:51,960 --> 00:53:55,520 
إن الرحلة تستغرق 13 ساعة.
يجب أن أجد ما يسليني.

698
00:53:55,680 --> 00:53:59,200 
لم لا تخبريني بالتفصيل عن مشوار
لعبك لكرة الشبكة في المدرسة.

699
00:53:59,360 --> 00:54:02,720 
بالتحديد، الحادثة السيئة
في الدش العمومي.

700
00:54:02,880 --> 00:54:05,840 
- أنا لم ألعب كرة الشبكة.
ولم أذهب لمدرسة للفتيات.

701
00:54:06,000 --> 00:54:09,480 
و لم أستحم.
أنت تكذبين الآن، أليس كذلك؟

702
00:54:09,640 --> 00:54:11,560 
- ابدأي الكلام.
- لا.

703
00:54:11,720 --> 00:54:15,280 
إن كنتي ستصبحين مملة،
سأعيدك مرة أخرى عند السيدة "دالواي"،

704
00:54:15,440 --> 00:54:18,520 
و أنتي تعلمين كم تحب هي ذلك.
عاهرة قذرة.

705
00:54:47,240 --> 00:54:49,960 
وصلت ل"بانكوك". متحمسة جداً.

706
00:54:50,120 --> 00:54:53,960 
أشعر بالراحة لأني سأنشغل
بالعمل الصحفي الجاد.

707
00:54:55,920 --> 00:54:59,920 
لطالما دعت "تايلاند" المسافرين
من جميع أنحاء العالم

708
00:55:00,080 --> 00:55:03,600 
للإغاثة الروحية و الراحة النفسية.

709
00:55:03,760 --> 00:55:08,680 
لعدة قرون، انجذب الزوار الغربيون

710
00:55:08,840 --> 00:55:12,080 
لأقدم ملاجيء "بانكوك".

711
00:55:12,240 --> 00:55:15,680 
صحيح يا "بريدجت". حتى أنا - مهما قاومت -
لن أختلف عن الباقين.

712
00:55:15,840 --> 00:55:19,800 
منذ اللحظة التي وصلت فيها هنا،
أشعر بانجذاب غريب

713
00:55:19,960 --> 00:55:23,560 
لهذا. معبد الروحانية.

714
00:55:24,240 --> 00:55:29,080 
بالتأكيد لا يوجد ما يرمز لانشطار
"تايلاند" من للشرق و الغرب،

715
00:55:29,240 --> 00:55:32,520 
التقاليد و الإبداع، أكثر من هذا.

716
00:55:32,680 --> 00:55:34,840 
تدليك الجسد كله.

717
00:55:37,480 --> 00:55:41,720 
أعظم ما يميز "تايلاند"
هو مطبخها التقليدي.

718
00:55:41,880 --> 00:55:45,760 
سأتذوق "الكابالوك"،
أشهى الأطباق.

719
00:55:47,560 --> 00:55:49,800 
اللعنة!

720
00:55:49,960 --> 00:55:51,880 
يا إلهي!

721
00:55:54,640 --> 00:55:57,040 
ماذا عن أكل جرادة شهية؟

722
00:55:57,200 --> 00:55:59,280 
لا أستطيع.

723
00:55:59,440 --> 00:56:01,400 
لذيذة.

724
00:56:07,840 --> 00:56:12,800 
الآن هذا "كوباني"، الذي هو
مكان لقصيدة تايلاندية شهيرة،

725
00:56:12,960 --> 00:56:15,200 
التي أظنها ستعجبك كثيراً.

726
00:56:15,360 --> 00:56:19,400 
إنها تحكي عن أمير سيء الأخلاق
الذي وجد الحب الحقيقي مع امرأة جميلة،

727
00:56:19,560 --> 00:56:22,640 
لقد كانت أميرة سمينة قليلاً.

728
00:56:23,360 --> 00:56:26,800 
- أنت تؤثر عليَ.
- أنا لا أفعل ذلك مع الشعر أبداً.

729
00:56:27,520 --> 00:56:31,240 
(يا "سوفارنامالي"، لماذا لا
تشعرين بحبي لكِ؟)

730
00:56:31,400 --> 00:56:33,720 
(لماذا تحتقريني و تتحاشيني؟)

731
00:56:33,880 --> 00:56:35,800 
(إن تركتني و ذهبتي،

732
00:56:35,960 --> 00:56:38,080 
كيف سأعيش ثانيةً؟)

733
00:56:40,960 --> 00:56:45,080 
و أنتي التي كنتي تظني أن معرفتي ب"تايلاند"
تقتصر على الفتيات و كرة الطاولة.

734
00:56:45,240 --> 00:56:48,160 
- لن تامي معه؟
- بالتأكيد لا.

735
00:56:48,320 --> 00:56:50,600 
بالطبع لا.

736
00:56:50,760 --> 00:56:52,760 
لكنه ذكي.

737
00:56:52,920 --> 00:56:54,400 
- نعم؟
- و وسيم.

738
00:56:54,560 --> 00:56:57,960 
إنه أيضاً فتى عاطل في منتصف العمر،
و حالته مزرية.

739
00:56:58,120 --> 00:57:00,040 
لا يوجد شخصاً كاملاً.

740
00:57:04,800 --> 00:57:07,080 
لم أعرف أنكِ مشغولة.

741
00:57:10,840 --> 00:57:14,400 
- إنه في سن حفيدك.
- أعرف، أليس هذا رائعاً؟

742
00:57:17,720 --> 00:57:21,560 
هيا يا رفاق، لديَ طبقاً خاصاً
على الغداء.

743
00:57:21,720 --> 00:57:24,000 
لقد بدأت أهتم ب"جيد"،

744
00:57:24,160 --> 00:57:27,400 
و يجب أن أقول أنه مهتم
بالطعام التايلاندي.

745
00:57:27,560 --> 00:57:31,320 
لم أكن لأتصور أن يكون الأومليت
سيكون منتشراً في "تايلاند".

746
00:57:31,480 --> 00:57:34,960 
- أو عيش الغراب.
- إنه سحري.

747
00:57:37,720 --> 00:57:40,600 
إنه بيض بعيش الغراب السحري.
أليس كذلك؟

748
00:57:41,160 --> 00:57:45,560 
هذا سيء.
ليس هناك ما يضحك.

749
00:57:47,640 --> 00:57:49,560 
الحمد لله على أي حال،

750
00:57:50,160 --> 00:57:52,960 
يبدو أن مفعول عيش الغراب
لا يعمل.

751
00:58:01,840 --> 00:58:05,800 
ألوان رائعة.

752
00:58:09,000 --> 00:58:13,560 
"بريدجت" الجميلة!

753
00:58:16,120 --> 00:58:17,960 
"بريدجت جونز"!

754
00:58:20,640 --> 00:58:23,040 
"بريدجت جونز"!

755
00:58:23,200 --> 00:58:24,840 
لحظة..

756
00:58:25,000 --> 00:58:28,200 
- "بريدجت جونز"!
- ما هذا الصوت؟

757
00:58:33,600 --> 00:58:36,680 
إنه "دانييل كليفر".

758
00:58:36,840 --> 00:58:40,600 
كم هو جميلاً!

759
00:58:42,040 --> 00:58:44,440 
ماذا تفعلين بالله عليكِ؟

760
00:58:47,840 --> 00:58:50,560 
ألوانك رائعة.

761
00:58:51,480 --> 00:58:54,120 
هنا.

762
00:58:54,280 --> 00:58:56,280 
ها هي أنا.

763
00:58:57,080 --> 00:58:59,480 
أظن أنكِ لست في وعيك.

764
00:59:02,760 --> 00:59:05,680 
اللعنة!

765
00:59:06,200 --> 00:59:09,120 
أنا ملاك.

766
00:59:10,040 --> 00:59:12,800 
يا للروعة!

767
00:59:12,960 --> 00:59:15,240 
رمال جميلة.

768
00:59:17,280 --> 00:59:19,400 
أريد أن أكون عارية.

769
00:59:19,960 --> 00:59:24,160 
- عارية كالطفل.
- هيا إذاً أيتها الملاك.

770
00:59:27,280 --> 00:59:29,200 
هل أنتي بخير؟

771
00:59:30,240 --> 00:59:33,600 
- كيف تشعرين؟
- بالخجل الشديد.

772
00:59:33,760 --> 00:59:37,000 
لا تخجلي. أنتي ساحرة تحت تأثير المخدر.
في المستقبل، وافقي.

773
00:59:37,800 --> 00:59:42,760 
أتعلم، أنا لم أفهم أبداً لماذا
أردت مصادقتي؟

774
00:59:43,600 --> 00:59:46,440 
- إن الأمر غريب.
- بالله عليكِ.

775
00:59:46,600 --> 00:59:49,440 
أنتي مثيرة. و تجعليني أضحك.

776
00:59:49,600 --> 00:59:51,920 
أضحك عليكِ و ليس معكِ.

777
00:59:52,560 --> 00:59:54,520 
و أنتي كنتي....

778
00:59:54,680 --> 00:59:56,400 
عل سبيل المصادفة....

779
00:59:58,040 --> 00:59:59,760 
أفضل امرأة...

780
00:59:59,920 --> 01:00:01,480 
عاشرتها جنسياً.

781
01:00:01,640 --> 01:00:03,160 
الأفضل؟

782
01:00:03,320 --> 01:00:06,520 
إذا تجاهلنا "سيمون ريدي" التي عاشرتها
في المخزن.

783
01:00:07,480 --> 01:00:09,920 
لقد كنت أراك جيداً أيضاً.

784
01:00:11,920 --> 01:00:13,920 
جيد؟

785
01:00:14,960 --> 01:00:17,240 
هل كنت أفضل من "مارك دارسي"؟

786
01:00:18,320 --> 01:00:22,560 
بالمناسبة، أصحيح أنه يقول:"أنا آسف،
لا أظنني سآتي" بهذه الطريقة؟

787
01:00:22,720 --> 01:00:25,600 
- من قال لك هذا؟
- إنها معلومات عامة، أليس كذلك؟

788
01:00:26,800 --> 01:00:29,520 
هيا يا "جونز"،

789
01:00:29,680 --> 01:00:31,720 
And why?

790
01:00:32,840 --> 01:00:34,800 
ببساطة شديدة،

791
01:00:34,960 --> 01:00:38,120 
لأننل عانينا من الاختلاف القوي.

792
01:00:41,680 --> 01:00:43,800 
لقد أوحشتني يا "بريدجت".

793
01:00:43,960 --> 01:00:46,600 
أظن أنه لا يوجد أي احتمال

794
01:00:46,760 --> 01:00:49,040 
أنك يمكن أن تفكري

795
01:00:49,200 --> 01:00:51,880 
أن تثقي بي ثانيةً.

796
01:00:54,440 --> 01:00:56,360 
بالطبع لا.

797
01:01:02,600 --> 01:01:06,080 
حسناً، أظنني سأعود لكوخي الصغير الآن.

798
01:01:06,800 --> 01:01:10,240 
شكراً لك يا "دانييل".
لقد استمتعت بوقتي.

799
01:01:21,320 --> 01:01:25,600 
أهذا هو الغطَاس الكبير أم الصغير؟

800
01:01:25,760 --> 01:01:27,880 
لا يمكنني التفرقة بينهما أبداً.

801
01:01:28,040 --> 01:01:29,720 
الكبير بالتأكيد.

802
01:01:29,880 --> 01:01:32,800 
لا يمكن رؤية الصغير عند
خط الاستواء.

803
01:01:32,960 --> 01:01:36,480 
لا تقل أنك خبير بعلم الفلك.

804
01:01:36,640 --> 01:01:39,080 
بالتأكيد.
أنا أعشقه.

805
01:01:41,360 --> 01:01:45,080 
أتعلمين، إن كنت تهوين مشاهدة النجوم،

806
01:01:45,240 --> 01:01:49,160 
فيجب أن أقول أنه شرفتي
تطل على العديد منهم.

807
01:01:50,440 --> 01:01:53,280 
ربما تريدين الصعود و إلقاء نظرة؟

808
01:01:53,440 --> 01:01:55,240 
لا أظن ذلك.

809
01:01:55,400 --> 01:01:58,440 
أترين هناك؟ على امتداد ذراعي.

810
01:01:58,600 --> 01:02:00,560 
هذا الذي هناك.

811
01:02:01,520 --> 01:02:03,760 
إنه حزام كوريون.

812
01:02:03,920 --> 01:02:09,000 
و بجانبه برج مثير صغير اسمه
عذراء أرسا.

813
01:02:10,320 --> 01:02:13,560 
إنها شقية جداً و تحاول إثارة
حزام كوريون.

814
01:02:14,520 --> 01:02:18,440 
حسناً، و ماذا عن...هذا؟

815
01:02:19,400 --> 01:02:22,400 
نعم، حسناً. هذا
نجم شهير جداً جداً.

816
01:02:22,560 --> 01:02:24,840 
الذي يقع بجانب...

817
01:02:26,960 --> 01:02:31,200 
لا أعرف، نجم آخر لعين موجود
منذ سنوات طويلة.

818
01:02:31,360 --> 01:02:34,560 
إن رأيت نجماً واحداً، فكأنك رأيت الكثير.
هذا هو شعاري.

819
01:02:37,960 --> 01:02:40,160 
لكن ليس مع الفتيات بالتأكيد.

820
01:02:42,160 --> 01:02:44,080 
بعض الفتيات...

821
01:02:44,240 --> 01:02:46,160 
لهم استثناءات.

822
01:02:46,320 --> 01:02:48,360 
حقاً؟

823
01:02:49,200 --> 01:02:51,120 
أظن ذلك.

824
01:03:01,520 --> 01:03:04,600 
ما هذه الطاقة الخاصة التي تغمرينني
بها يا "بريدجت"؟

825
01:03:13,720 --> 01:03:15,840 
و ماذا عن جلساتك النفسية؟

826
01:03:17,560 --> 01:03:19,560 
أظن أنها أنتي.

827
01:03:49,480 --> 01:03:52,200 
أتمنى أنكِ لازلتي تلبسين
السروال الداخلي العملاق.

828
01:03:52,360 --> 01:03:53,480 
أرجوك.

829
01:03:53,640 --> 01:03:56,480 
أرجوك كوني مرتدية هذا السروال.

830
01:03:56,640 --> 01:03:58,640 
أرجوكي.

831
01:03:58,800 --> 01:04:00,800 
آه، صديقي القديم.

832
01:04:00,960 --> 01:04:03,600 
منزل أباك.

833
01:04:03,760 --> 01:04:07,440 
هل افتقدتني؟
لأن أباك يفتقدك كثيراً.

834
01:04:08,200 --> 01:04:09,720 
انتظر.

835
01:04:12,040 --> 01:04:13,560 
آسفة.

836
01:04:13,720 --> 01:04:15,800 
أيمكنني الذهاب دقيقة؟

837
01:04:15,960 --> 01:04:17,880 
دقيقة واحدة.

838
01:04:25,240 --> 01:04:27,640 
يا إلهي!

839
01:04:48,040 --> 01:04:51,640 
- هل أنتي بخير؟
- بالتأكيد.

840
01:04:52,640 --> 01:04:54,680 
إنني متوترة قليلاً.

841
01:04:55,880 --> 01:04:58,520 
أعني، أنني إن عاشرتك الليلة،

842
01:04:58,680 --> 01:05:02,640 
فسيكون بالتأكيد نهاية شيء...

843
01:05:02,800 --> 01:05:04,920 
مهم مع شخص آخر.

844
01:05:05,080 --> 01:05:07,720 
الذي انتهى بالفعل.

845
01:05:07,880 --> 01:05:10,720 
- لكن ربما...
- "بريدجي".

846
01:05:10,880 --> 01:05:13,200 
أليس كل شخص من حقه أن
يحظى بفرصة ثانية؟

847
01:05:22,880 --> 01:05:24,640 
ماعدا "هتلر".

848
01:05:26,240 --> 01:05:29,400 
حسناً، لقد كان مشاغباً جداً.

849
01:05:35,360 --> 01:05:36,680 
ماذا؟

850
01:05:36,840 --> 01:05:40,240 
لا شيء. عد في وقت لاحق أرجوك.
شكراً جزيلاً لك.

851
01:05:44,120 --> 01:05:46,480 
"بريدجي" لا يهم.
انسي الأمر.

852
01:05:49,080 --> 01:05:51,560 
لقد أصدرت طلباً للعاشرة و النصف مساءً.

853
01:05:52,480 --> 01:05:54,440 
طلب ماذا؟

854
01:05:55,440 --> 01:05:56,800 
أنا.

855
01:05:56,960 --> 01:05:58,640 
العاشرة و النصف.

856
01:06:01,640 --> 01:06:04,200 
لقد مللت من هذا الفندق.

857
01:06:04,360 --> 01:06:08,040 
- تحدث ملابسات مثل هذه طوال الاسبوع.
- هل أنت السيد "كليفر"؟

858
01:06:08,200 --> 01:06:12,520 
البارحة كنت مع "ماريا".
لقد قالت أنك رائع للغاية.

859
01:06:23,000 --> 01:06:25,480 
أعني، أنني مستعد إذا أردتي.

860
01:06:26,560 --> 01:06:29,920 
في الواقع لا. هذا كان غباءً.
إنه غلطة بسيطة.

861
01:06:30,080 --> 01:06:33,600 
لا تدعيها تفسد علينا العلاقة التي
كنا سنمارسها.

862
01:06:33,760 --> 01:06:36,840 
- لا أريد علاقة جنسية.
- ولا أنا.

863
01:06:37,000 --> 01:06:40,000 
- أني على حق.
- أنت تريد علاقة جنسية لنهاية الأسبوع،

864
01:06:40,160 --> 01:06:43,240 
- أنا أبحث عن...
- المزيد. أشعر أنه يمكنني التغير.

865
01:06:43,400 --> 01:06:45,800 
- بالتأكيد يمكنني.
- أحتاج أن أتغير.

866
01:06:45,960 --> 01:06:48,080 
لا أصدق أنني خُدِعت ثانيةً.

867
01:06:48,240 --> 01:06:50,920 
"دانييل"، أنا أظن

868
01:06:51,080 --> 01:06:53,760 
أنك يجب أن تذهب و تنكح نفسك.

869
01:06:53,920 --> 01:06:57,640 
أو هي، لكن ليست أنا بالتأكيد.

870
01:07:04,920 --> 01:07:07,480 
لا أصدق أنه ابتكر موضوع
العلاج النفسي.

871
01:07:07,640 --> 01:07:10,000 
لا يهم، لقد تعلمت الدرس جيداً.

872
01:07:10,160 --> 01:07:12,840 
و هو درس قاسي.

873
01:07:13,480 --> 01:07:15,000 
- اللعتة!
- ماذا؟

874
01:07:15,160 --> 01:07:17,440 
لا يوجد مكان في الحقيبة.

875
01:07:17,600 --> 01:07:19,920 
يوجد عندي. اعطيني شيئاص.

876
01:07:20,080 --> 01:07:21,800 
رائع.

877
01:07:21,960 --> 01:07:25,280 
- ما هذا؟
- إنه صحن على شكل ثعبان.

878
01:07:25,440 --> 01:07:27,760 
"جيد" أعطاه لي.

879
01:07:30,000 --> 01:07:31,360 
ياللرومانسية.

880
01:07:32,800 --> 01:07:36,840 
من وجهة نظري، في حياة كل شخص،
يوجد قدر من الهراء.

881
01:07:37,000 --> 01:07:39,440 
- هذا صحيح.
- في العام الماضي،

882
01:07:39,600 --> 01:07:42,000 
الأمور سارت بشكل سيء.

883
01:07:42,160 --> 01:07:44,240 
لذا، منطقياً و حسابياً،

884
01:07:44,400 --> 01:07:47,240 
فيجب أن يحين الوقت لشيء جيد.

885
01:07:47,400 --> 01:07:52,000 
- مثل ماذا؟
- ربما "مارك" سيكون قد هجر "ريبيكا".

886
01:07:52,160 --> 01:07:54,480 
و سيهرع إلى بابي،

887
01:07:54,640 --> 01:07:58,760 
يجثو على ركبتيه،
محتمل أن يرتدي قميصاً مبللاً،

888
01:07:58,920 --> 01:08:00,720 
و يتوسَل إليَ لكي أعود.

889
01:08:05,120 --> 01:08:10,440 
نعم، أنا أتوقع بكل ثقة أوقات
جيدة كثيرة قادمة.

890
01:08:10,600 --> 01:08:13,160 
النداء الأخير للمسافرين إلى "لندن"...

891
01:08:13,320 --> 01:08:16,200 
أليس رائعاً؟ مرحباً.

892
01:08:16,680 --> 01:08:18,200 
مرحباً...

893
01:08:18,360 --> 01:08:21,240 
يبدو أنه بدأ يتحمس.

894
01:08:26,160 --> 01:08:29,280 
- "بريدجت"!
- إنه سوء تفاهم.

895
01:08:29,440 --> 01:08:31,080 
اجعلي الطائرة تنتظر.

896
01:08:31,240 --> 01:08:33,000 
حاضر.

897
01:08:33,160 --> 01:08:35,200 
عن إذنك!

898
01:08:35,360 --> 01:08:40,000 
كل المسافرين المتبقييم.
أرجوكم اخطروا بوابة 27 حالاً.

899
01:08:47,720 --> 01:08:49,640 
إنها ليست ملكي.

900
01:08:49,800 --> 01:08:52,160 
- أهذه ملكك؟
- نعم.

901
01:08:52,320 --> 01:08:54,440 
لكنني لا أحبهم.

902
01:09:06,440 --> 01:09:08,400 
لا يمكنكم ذلك. أنا إنجليزية.

903
01:09:08,560 --> 01:09:10,680 
و صحفية حاصلة على جائزة.

904
01:09:10,840 --> 01:09:15,160 
حسناً، ربما لم أفز بجائزة، لكنني حضرت الكثير
من حفالات توزيع الجوائز.

905
01:09:23,960 --> 01:09:26,800 
مرحباً. أنا "بريدجت جونز".

906
01:09:29,280 --> 01:09:31,360 
سعدت برؤيتكم.

907
01:09:33,480 --> 01:09:35,840 
يا إلهي!

908
01:09:36,000 --> 01:09:38,480 
أتمنى أن يكونوا قد أخطروا
السفير الإنجليزي.

909
01:09:38,640 --> 01:09:41,200 
بالتأكيد "شازار" أطلقت الإنذار.

910
01:09:41,360 --> 01:09:43,520 
ربما أمسكوا ب"شازار" أيضاً.

911
01:09:50,280 --> 01:09:53,160 
يا إلهي! 28 ساعة.

912
01:09:54,000 --> 01:09:55,880 
و كم سأظل؟

913
01:09:56,040 --> 01:09:58,760 
"جونز".
"بريدجت جونز" تأتي حالاً.

914
01:10:07,480 --> 01:10:10,520 
"تشارلي باركر نولز"،
مساعد القنصل.

915
01:10:10,680 --> 01:10:12,840 
أشكر الله أنك هنا.

916
01:10:14,520 --> 01:10:16,280 
هيا بنا..

917
01:10:16,440 --> 01:10:19,440 
ليس لي أي علاقة بالأمر.

918
01:10:19,600 --> 01:10:21,520 
"جيد" خطط لكل شيء.

919
01:10:21,680 --> 01:10:24,640 
هذا سبب احتضانه ل"شازار"،
رغم أنها أكبر منه كثيراً.

920
01:10:24,800 --> 01:10:26,720 
و بدأ بتقبيلها.

921
01:10:26,880 --> 01:10:29,320 
نعم. إنه يبدو أحمقاً.

922
01:10:30,880 --> 01:10:35,200 
الثغرة هنا هي أن أي شخص يقبض عليه،
لديه نفس القصة،

923
01:10:35,360 --> 01:10:39,960 
لذا، فإن لم نعثر عل "جيد" هذا،
و نحصل على اعتراف كامل.

924
01:10:40,120 --> 01:10:42,160 
فسيكون موقفك سيئاً للغاية.

925
01:10:42,760 --> 01:10:44,600 
حسناً، إلى أي حد؟

926
01:10:44,760 --> 01:10:47,000 
من 15 إلى 20 عاماً سجن.

927
01:10:47,160 --> 01:10:50,600 
- 15 عاماً؟
- ربما عشرة إن حالفنا الحظ.

928
01:10:50,760 --> 01:10:52,680 
10 سنوات!

929
01:10:52,840 --> 01:10:55,120 
هنا؟

930
01:11:07,200 --> 01:11:09,240 
سوداء جداً.

931
01:11:09,400 --> 01:11:13,400 
طوال حياتي كنت أشعر أن هنا
كارثة ستحدث.

932
01:11:14,160 --> 01:11:16,280 
و الآن ها هي.

933
01:11:18,360 --> 01:11:20,280 
أنتي "بيجيت"، صحيح؟

934
01:11:20,440 --> 01:11:22,320 
"بريدجت".

935
01:11:22,480 --> 01:11:24,240 
أنا "فراو".

936
01:11:24,400 --> 01:11:26,320 
أتصبحين صديقتي؟

937
01:11:32,320 --> 01:11:34,320 
- ابتعدي!
- حمالة صدر هائلة.

938
01:11:34,480 --> 01:11:37,560 
أعيريها لي. ليوم واحد
مقابل سيجارتين.

939
01:11:40,400 --> 01:11:42,560 
سأفكر بالأمر.

940
01:11:43,360 --> 01:11:45,600 
في الواقع، كنت أفكر بالاعتزال،

941
01:11:45,760 --> 01:11:49,080 
لكن كان هذا قبل القبض
عليَ و إلقائي في سجن تايلاندي.

942
01:11:49,240 --> 01:11:51,760 
منذ 0 إلى 15 عاماً.

943
01:11:52,320 --> 01:11:54,480 
الظروف تتغير.

944
01:11:56,360 --> 01:11:59,520 
لا، إنها تُلمَس.

945
01:12:00,080 --> 01:12:04,520 
"مثل عذراء، تُلمَس للمرة الأولى".

946
01:12:04,680 --> 01:12:06,160 
- أنتي مخطئة.
- لا.

947
01:12:08,360 --> 01:12:11,120 
- "عذراء".

948
01:12:11,280 --> 01:12:14,840 
- تُلمَس.

949
01:12:15,000 --> 01:12:17,080 
عشر سنوات من هذا؟

950
01:12:17,240 --> 01:12:19,960 
توقفوا! كفى.

951
01:12:20,120 --> 01:12:23,760 
لو كنت ستغنوها، فيجب
أن تغنوها بشكل صحيح.

952
01:12:24,360 --> 01:12:29,560 
After all, Madonna is nothing
if not a perfectionist.

953
01:12:29,720 --> 01:12:32,000 
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية و واحد...

954
01:12:52,960 --> 01:12:54,920 
إلى أبي و أمي،

955
01:12:55,080 --> 01:12:57,000 
أنا أفتقدكم كثيراً.

956
01:12:57,160 --> 01:12:59,480 
اكتبوا لي في أقرب وقت ممكن.

957
01:13:01,960 --> 01:13:04,120 
أشعر بالانهيار.

958
01:13:05,320 --> 01:13:07,280 
"بيجيت جونز".

959
01:13:10,640 --> 01:13:13,080 
هنا. لديكِ خمس دقائق فقط.

960
01:13:13,240 --> 01:13:14,960 
خمسة فقط.

961
01:13:22,760 --> 01:13:24,200 
"مارك"؟

962
01:13:28,840 --> 01:13:30,760 
هل أنتي بخير؟

963
01:13:30,920 --> 01:13:33,360 
بخير.

964
01:13:40,080 --> 01:13:42,920 
و لست خائفة.

965
01:13:43,080 --> 01:13:45,040 
لكنني مرحة كما تعلم.

966
01:13:47,600 --> 01:13:50,000 
لا أصدق أنك قطعت كل هذه المسافة.

967
01:13:50,160 --> 01:13:53,400 
لم أقطعها. لقد كنت بالخارج أحل
قضية ما

968
01:13:53,560 --> 01:13:55,480 
عندما سمعت بموقفك.

969
01:13:55,640 --> 01:13:58,040 
لم أرتكب أي جريمة.

970
01:13:58,200 --> 01:14:00,720 
أنا أوعدك، إنها غلطة كبيرة.

971
01:14:00,880 --> 01:14:03,280 
نعم، أنا متأكد من هذا.

972
01:14:03,440 --> 01:14:06,480 
لديَ كل الأوراق و هنا و أنا
متأكد أننا سنجد حلاً.

973
01:14:06,640 --> 01:14:10,960 
أنا أفكر بك طوال الوقت.
أنا آسفة،

974
01:14:11,120 --> 01:14:15,280 
آسفة جداً جداً،
على كل شيء حدث بيننا.

975
01:14:15,440 --> 01:14:17,400 
نعم، حسناً...

976
01:14:17,560 --> 01:14:21,240 
ليس لدينا الوقت الكافي،
و أريدك أن تتعرفي على سخص.

977
01:14:21,400 --> 01:14:25,200 
أهذا هو الرجل الذي شوهدتي معه
أثناء تناولك لعيش غراب الهلاوس؟

978
01:14:25,360 --> 01:14:27,920 
قبل أن تقضي الليلة مع "دانييل كليفر"؟

979
01:14:28,080 --> 01:14:30,720 
نعم، هذا هو،
لكن أظنك يجب أن تعلم...

980
01:14:30,880 --> 01:14:33,920 
نفس الرجل الي أعطاكِ الثعبان
الذي به المخدرات؟

981
01:14:34,080 --> 01:14:36,400 
نعم. هذا هو "جيد".

982
01:14:36,560 --> 01:14:38,560 
لكنه كان ثعبان "شازر"،
وليس ثعباني.

983
01:14:38,720 --> 01:14:40,920 
و بالنسبة لعلاقتي ب"دانييل"...

984
01:14:41,080 --> 01:14:44,080 
حياتك الجنسية لا تعنيني على الإطلاق.

985
01:14:54,920 --> 01:14:57,360 
هل كانت هناك معاملة سيئة؟

986
01:14:57,920 --> 01:15:01,400 
لا، لا. أعني...

987
01:15:02,000 --> 01:15:04,720 
..الحمامات سيئة للغاية، لكن..

988
01:15:04,880 --> 01:15:06,800 
جيد، هذا يسهل الأمور.

989
01:15:10,200 --> 01:15:13,280 
اسمعي، إنهم مستعدون لإسقاط
كل التهم التي ضدك

990
01:15:13,440 --> 01:15:16,800 
و هذا تساهل منهم بمعرفة ظروفك.

991
01:15:16,960 --> 01:15:19,400 
ستخرجين في خلال أسبوع.

992
01:15:23,120 --> 01:15:24,560 
و....

993
01:15:31,880 --> 01:15:33,640 
إلى اللقاء.

994
01:15:38,040 --> 01:15:39,440 
"مارك"؟

995
01:15:49,560 --> 01:15:51,360 
شكراً لك.

996
01:15:51,960 --> 01:15:55,800 
عفواً. أنا رسول فقط.
لقد جاءت الأوامر من جهة عليا.

997
01:15:57,760 --> 01:16:00,480 
حسناً، حظاً سعيداً.
سعيد لخدمتك.

998
01:16:22,240 --> 01:16:24,200 
ماذا حدث يا "بيجيت"؟

999
01:16:27,360 --> 01:16:29,560 
كيف يحدث هذا يا "بيجيت"؟

1000
01:16:29,720 --> 01:16:32,720 
هذا سيء! أنتي بريئة!

1001
01:16:32,880 --> 01:16:36,440 
- إنهم يغشونا دائماً.
- لا، الأمور جيدة.

1002
01:16:36,600 --> 01:16:39,920 
لقد أسقطوا التهم و سيفرجوا عني.

1003
01:16:40,080 --> 01:16:41,960 
لكن هذه أخبار جيدة.

1004
01:16:42,120 --> 01:16:44,120 
ما المشكلة؟

1005
01:16:45,200 --> 01:16:47,880 
"مارك دارسي" بالتأكيد..

1006
01:16:48,040 --> 01:16:50,520 
..لم يعد يحبني.

1007
01:16:53,080 --> 01:16:55,720 
المشكلة هي أن أنا الذي هجرته.

1008
01:16:55,880 --> 01:16:57,920 
هل يعاملك سيئاً؟

1009
01:16:58,080 --> 01:17:00,000 
نعم، لقد فعل.

1010
01:17:00,160 --> 01:17:02,400 
صديقي يعاملني سيئاً أيضاً.

1011
01:17:02,560 --> 01:17:04,120 
- و أنا أيضاً.
- و صديقي أيضاً.

1012
01:17:04,280 --> 01:17:05,640 
أنا أيضاً.

1013
01:17:05,800 --> 01:17:09,160 
و بعدها تعرفين كل شيء.
تظنين أنكِ أحسنت الاختيار،

1014
01:17:09,320 --> 01:17:11,640 
لكن بعدها تجدين له أخطاءً كثيرة.

1015
01:17:11,800 --> 01:17:15,880 
و هو كذلك و ينهار كل شيء.

1016
01:17:16,040 --> 01:17:18,360 
أعرف ذلك. صديقي،

1017
01:17:18,520 --> 01:17:20,440 
إنه يبدو لطيفاً،

1018
01:17:20,600 --> 01:17:24,520 
و بعدها يبدأ بضربي.
و يجعلني أعمل بالشارع.

1019
01:17:24,680 --> 01:17:27,000 
صديق يقول أنه يحبني.

1020
01:17:27,160 --> 01:17:30,800 
لكنه لا يعمل،
و يجعلني أعمل 24 ساعة باليوم.

1021
01:17:30,960 --> 01:17:33,040 
و بعدها يجعلني أتناول الهيروين.

1022
01:17:33,200 --> 01:17:36,720 
ماذا عنكِ يا "بيجيت"؟
ماذا يفعل صديقك السيء؟

1023
01:17:40,880 --> 01:17:44,560 
لم يجلس بجواري في عشاء المحامين...

1024
01:17:44,720 --> 01:17:49,080 
كما أنه...

1025
01:17:50,800 --> 01:17:53,640 
نفس الشيء في الواقع.

1026
01:17:53,800 --> 01:17:58,640 
فهو يضربني و يجعلني أتناول المخدرات.
يسرق كل الأموال و الحاجيات.

1027
01:17:59,120 --> 01:18:03,440 
يا إلهي!
أنا أغبى مخلوقة في العالم.

1028
01:18:09,200 --> 01:18:10,960 
"بيجيت"؟

1029
01:18:11,880 --> 01:18:14,680 
بعض الهدايا لرحيلي.

1030
01:18:38,560 --> 01:18:40,760 
لو أردت شيئاً ناعماً على حائطك،

1031
01:18:40,920 --> 01:18:42,840 
يمكن وضع ما هو أسوأ من "جون كورين".

1032
01:18:43,000 --> 01:18:46,040 
إنه أحسن من يستطيعون الرسم.

1033
01:18:46,200 --> 01:18:49,360 
هناك شيئاً جيداً و مسلي،

1034
01:18:49,520 --> 01:18:52,400 
بجانب ذلك بالتأكيد يوجد لوحات "بيرف".

1035
01:18:52,560 --> 01:18:54,880 
- هل رأيتها؟
- توقفوا.

1036
01:18:55,040 --> 01:18:57,360 
متأسف، إنه مهووس بي.

1037
01:18:58,560 --> 01:19:00,960 
ارحل يا "دارسي"،
لدينا الكثير من العمل.

1038
01:19:01,760 --> 01:19:05,320 
هل رأيتها محاطة برجال
الشرطة، الكلاب، و الأغلال؟

1039
01:19:05,480 --> 01:19:08,840 
هيا، إنها فتاة كبيرة،
يمكنها الإعتناء بنفسها.

1040
01:19:09,000 --> 01:19:12,280 
سأسألك لآخر مرة.
هل رأيتها؟

1041
01:19:12,440 --> 01:19:14,760 
هل ستسألني لآخر مرة؟

1042
01:19:14,960 --> 01:19:18,400 
- لا أرى باروكتك الآن.
- سأعتبرها إجابة ب"نعم"

1043
01:19:18,560 --> 01:19:20,720 
نعم، رأيتها.

1044
01:19:20,880 --> 01:19:24,200 
ظننتها تُهَرِب الأصداف أو المانجو.

1045
01:19:24,360 --> 01:19:25,680 
حسناً.

1046
01:19:25,840 --> 01:19:30,000 
جيد.
أيمكنك المجيء معي من فضلك؟

1047
01:19:30,160 --> 01:19:32,320 
لا، لا، مستحيل.

1048
01:19:32,480 --> 01:19:35,880 
"دارسي"، ألديك أي فكرة
عن القرن الذي نعيش فيه؟

1049
01:19:36,040 --> 01:19:39,320 
هل ستأتي معي أم يجب أن أجرَك؟

1050
01:19:39,480 --> 01:19:41,680 
أظنك ستحتاج لجرِِي للخارج.

1051
01:19:46,920 --> 01:19:50,320 
- أنت مجنون.
- و أنت حقير يا "كليفر".

1052
01:19:50,920 --> 01:19:53,040 
أنت تجذب شعري!

1053
01:19:53,200 --> 01:19:56,280 
لن أذهب للماء.

1054
01:20:19,120 --> 01:20:21,640 
- ابتعد!
- الآن ستغوص في المياه يا "كليفر".

1055
01:20:21,800 --> 01:20:24,480 
إن غطست، فستأتي معي.

1056
01:20:24,640 --> 01:20:26,440 
أيها الوغد.

1057
01:20:28,600 --> 01:20:30,760 
- يا إلهي!
- انهض!

1058
01:20:34,360 --> 01:20:36,280 
حسناً، ماذا ستفعل الآن؟

1059
01:20:36,440 --> 01:20:38,760 
ستغرقني في 16 بوصة من المياه؟

1060
01:20:38,920 --> 01:20:40,640 
نعم، فكرة جيدة.

1061
01:20:46,920 --> 01:20:48,480 
اللعنة! توقَف!

1062
01:20:48,640 --> 01:20:50,640 
اسمع، اسمع...

1063
01:20:50,800 --> 01:20:54,960 
حسناً، لقد تركتها في المطار.
لم يكن يجب أن أفعل هذا.

1064
01:20:55,920 --> 01:20:58,000 
لكنها عرفت "جيد" بمفردها

1065
01:20:58,160 --> 01:21:00,880 
و أنا لم أثرها، حسناً؟

1066
01:21:02,040 --> 01:21:04,640 
- حقاً؟
- يوجد شيء غريب بها.

1067
01:21:04,800 --> 01:21:06,560 
لقد أصبحت باردة.

1068
01:21:06,720 --> 01:21:09,000 
لقد قضيت الليلة مع
فتاة تايلاندية رائعة.

1069
01:21:09,160 --> 01:21:11,880 
التي اتضح بعد ذلك أنها فتى.

1070
01:21:12,560 --> 01:21:13,960 
هل ارتحت؟

1071
01:21:16,560 --> 01:21:18,160 
نعم.

1072
01:21:18,320 --> 01:21:19,840 
شكراً لك.

1073
01:21:24,320 --> 01:21:26,240 
أتعلم؟

1074
01:21:26,840 --> 01:21:30,840 
إن كنت مهووساً ب"بريدجت جونز"، فلم
لا تتزوجها؟

1075
01:21:32,520 --> 01:21:34,840 
لأنها ستمارس الجنس معي بعدها.

1076
01:21:44,440 --> 01:21:47,120 
- "بريدجت"!
- "بريدجت"، انظري هنا.

1077
01:21:48,520 --> 01:21:50,800 
- كيف كانت الرحلة؟
- كيف نجوتي؟

1078
01:21:50,960 --> 01:21:55,160 
أي فتاة عازبة في "لندن" تعرف
كيف تعتني بنفسها.

1079
01:21:55,320 --> 01:21:57,840 
- عزيزتي!
- هل ستعودين؟

1080
01:21:58,000 --> 01:22:00,600 
آسفة لأنني لم أراسلك.
لقد كنت مشغولة.

1081
01:22:00,760 --> 01:22:03,600 
مرحباً، تبدين رائعة يا عزيزتي.

1082
01:22:03,760 --> 01:22:06,440 
- نحيلة، لكن رائعة.
- شكراً لك.

1083
01:22:06,600 --> 01:22:09,600 
إنه رائع أن تعود للوطن.

1084
01:22:09,760 --> 01:22:12,080 
لا، شكراً لك.

1085
01:22:12,240 --> 01:22:15,320 
- لقد أقلعت عنها ثانيةً.
يا للعار! لقد وجدتهم مفيدين جداً.

1086
01:22:15,480 --> 01:22:19,520 
أنا تكيف جيداً مع حقيقة أنهم
ربما يقتلونني قبل أن تسوء الأمور.

1087
01:22:27,600 --> 01:22:30,680 
اتصل آل "دارسي" ليعبرون ن
سعادتهم بخروجك من السجن.

1088
01:22:31,480 --> 01:22:34,200 
لقد ظننت أن "مارك" سيكون
هنا لاستقبالك.

1089
01:22:34,360 --> 01:22:36,760 
نعم، لكن يجب أن تتذكري أننا انفصلنا.

1090
01:22:36,920 --> 01:22:39,120 
إذاً، ألا يوجد أي أمل؟

1091
01:22:39,280 --> 01:22:41,200 
لا.

1092
01:22:41,360 --> 01:22:46,200 
صدقيني، في المرة القادمة
لن أفسد الأمور يا أمي.

1093
01:22:46,360 --> 01:22:48,480 
- تهذَبي يا عزيزتي.
- آسفة.

1094
01:22:49,560 --> 01:22:53,000 
المرة القادمة لن أفسد...

1095
01:22:53,600 --> 01:22:55,840 
يا أمي.

1096
01:24:01,160 --> 01:24:02,760 
مفاجأة!

1097
01:24:02,920 --> 01:24:04,760 
- مرحباً.
- مرحباً.

1098
01:24:04,920 --> 01:24:06,840 
- عزيزتي.
- مرحباً.

1099
01:24:07,520 --> 01:24:08,960 
"بريدجت"...

1100
01:24:09,120 --> 01:24:11,000 
أنا آسفة جداً.

1101
01:24:12,520 --> 01:24:14,640 
لا يهمك.

1102
01:24:18,040 --> 01:24:21,840 
الحمد لله لقدوم "مارك دارسي".
أعني، رغم ملله و حماقته،

1103
01:24:22,000 --> 01:24:24,040 
إلا أنه صنع معجزة.

1104
01:24:25,280 --> 01:24:27,680 
هذا مبالغ فيه.

1105
01:24:28,320 --> 01:24:30,920 
لقد كان أحمقاً.

1106
01:24:31,520 --> 01:24:36,160 
إنه محامي لحقوق البشر و ترك
شخصاً آخر ليخرجني.

1107
01:24:36,320 --> 01:24:38,360 
لقد كان رسولاً.

1108
01:24:39,320 --> 01:24:42,040 
- من قال لكِ هذا؟
- هو قال.

1109
01:24:42,200 --> 01:24:44,200 
منه مباشرةً.

1110
01:24:45,040 --> 01:24:47,680 
أخشى أنه لم يكن صريحاً معكِ

1111
01:24:47,840 --> 01:24:50,160 
لقد اتصلت ب"مارك" عندما
وصلت "لندن".

1112
01:24:50,320 --> 01:24:52,680 
و ذهبنا لمكتبه في نصف ساعة،

1113
01:24:52,840 --> 01:24:55,720 
و لقد أيقظ وزيران و بعض
رجال المكتب الخامس

1114
01:24:55,880 --> 01:24:59,800 
لكن لم يستطع أي منهم الإمساك ب"جيد"،
لذا فذهب "مارك" للبوليس الدولي.

1115
01:24:59,960 --> 01:25:02,240 
الذي في "ليون".
عثروا على "جيد" في "دبي"،

1116
01:25:02,400 --> 01:25:04,920 
لكن لا توجد اتفاقية
تسليم مجرمين،

1117
01:25:05,080 --> 01:25:08,320 
لذا، فاتصل "مارك" السكرتير العام
الذي اتصل بالسفير...

1118
01:25:08,480 --> 01:25:11,640 
في "الرياض". ثم سافر إلى "دبي"
حيث تعرَف على "جيد"،

1119
01:25:11,800 --> 01:25:14,080 
الذي قُبِضَ عليه و تم ترحيله...

1120
01:25:14,240 --> 01:25:17,120 
إلى "السعودية"، حيث كان ينتظره "مارك"
مع رجال الشرطة.

1121
01:25:17,280 --> 01:25:21,520 
قبضوا على "جيد" و سلموه ل"بريطانيا".
و بعدها سافر "مارك" ل"بانكوك"،

1122
01:25:21,680 --> 01:25:24,680 
ليتأكد أنهم سيفرجون عنكِ.

1123
01:25:31,200 --> 01:25:33,840 
لقد كان غاضباً فقط بشأن "دانييل".

1124
01:25:36,440 --> 01:25:39,320 
- لا بد أنه لايزال يحبني.
- بالطبع.

1125
01:25:39,880 --> 01:25:41,600 
تاكسي؟

1126
01:25:41,760 --> 01:25:43,040 
نعم.

1127
01:25:47,000 --> 01:25:49,120 
اركبي!

1128
01:25:52,640 --> 01:25:54,240 
بسرعة!

1129
01:26:17,560 --> 01:26:21,160 
لقد نسيتك تماماً.

1130
01:26:22,200 --> 01:26:25,080 
لقد أردت أن...

1131
01:26:25,240 --> 01:26:27,280 
أقول شيئاً ل"مارك".

1132
01:26:27,440 --> 01:26:29,720 
إنه في المكتب.
أتريدين الدخول؟

1133
01:26:30,960 --> 01:26:34,200 
لا، لا. لا أظن ذلك.

1134
01:26:35,480 --> 01:26:38,760 
أتمنى أن تكونا سعداء معاً.

1135
01:26:38,920 --> 01:26:40,960 
- نعم؟
- أنتي و "مارك".

1136
01:26:41,120 --> 01:26:44,920 
أتمنى أن تصبحا سعداء معاً.

1137
01:26:45,080 --> 01:26:47,080 
لا، لا، اسمعي يا "بريدجت".

1138
01:26:47,240 --> 01:26:49,560 
لقد أسأتي فهم الأمور.

1139
01:26:49,720 --> 01:26:51,920 
أنا لا أحبه.

1140
01:26:52,080 --> 01:26:54,280 
كيف ذلك بينما أنا...

1141
01:26:54,440 --> 01:26:57,480 
مغرمة بشخصٍ آخر؟

1142
01:26:58,760 --> 01:27:00,760 
شخص آخر؟

1143
01:27:00,920 --> 01:27:03,600 
- أنتي يا "بريدجت".
- أنا؟

1144
01:27:04,200 --> 01:27:07,680 
منذ رأيتك بشعرك المنكوش
في هذه الليلة

1145
01:27:07,840 --> 01:27:10,680 
و أنتي في حالة سيئة.
بالتأكيد لاحظتي ذلك.

1146
01:27:10,840 --> 01:27:14,960 
أحاول إخفاء ذلك، لكن كل مرة
أراكي فيها، أبتهج.

1147
01:27:17,040 --> 01:27:19,320 
لقد ظننت أنكِ...

1148
01:27:20,320 --> 01:27:21,480 
تكذبين.

1149
01:27:21,640 --> 01:27:23,720 
هل كانت كل نظرة أوجهها لكِ كذبة؟

1150
01:27:23,880 --> 01:27:25,560 
لقد كنت أترقب هذا.

1151
01:27:25,720 --> 01:27:27,960 
سعدت برؤيتك يا "بريدجت".

1152
01:27:45,240 --> 01:27:47,320 
شكراً لكِ.

1153
01:27:48,760 --> 01:27:50,800 
كان هذا رائعاً.

1154
01:27:52,080 --> 01:27:53,840 
رائع جداً.

1155
01:27:54,000 --> 01:27:56,440 
لكن أخشى أنني لازلت
أحب الرجال،

1156
01:27:56,600 --> 01:28:00,280 
و خاصةً "مارك دارسي".

1157
01:28:00,680 --> 01:28:01,960 
حسناً.

1158
01:28:03,840 --> 01:28:07,640 
إذا قررت أن...

1159
01:28:08,120 --> 01:28:10,840 
أنتقل للجنس الآخر...

1160
01:28:12,160 --> 01:28:14,480 
...فلن أختار غيرك.

1161
01:28:15,120 --> 01:28:16,440 
أنتي فقط.

1162
01:28:23,920 --> 01:28:26,560 
- مرحباً يا "جايلز".
- مرحباً يا "بريدجت".

1163
01:28:41,480 --> 01:28:43,960 
المحكمة من فضلك. بسرعة.

1164
01:28:47,960 --> 01:28:50,480 
ما رأيك بهذه السترة؟

1165
01:28:50,640 --> 01:28:53,160 
- رائعة بالتأكيد.
- لا، كن صريحاً.

1166
01:28:53,320 --> 01:28:56,560 
ما رأيك في تلاؤم السترة
مع السروال؟

1167
01:28:57,120 --> 01:29:00,960 
- كارثة.
- هل يمكننا اختصار الطريق؟

1168
01:29:01,920 --> 01:29:04,560 
سأعود بعد ثانيتين بالضبط.

1169
01:30:08,160 --> 01:30:10,520 
- تبدين رائعة.
- شكراً لك.

1170
01:30:10,680 --> 01:30:13,200 
مهم جداً في هذه اللحظة.

1171
01:30:20,920 --> 01:30:23,080 
لا يهم. ليست مسألة المظهر.

1172
01:30:31,160 --> 01:30:34,200 
عن إذنك، أنا أبحث عن
السيد "مارك دارسي".

1173
01:30:34,360 --> 01:30:37,480 
هناك في آخر الممر،
ثم لليسار.

1174
01:30:37,640 --> 01:30:39,360 
شكراً لك.

1175
01:30:59,440 --> 01:31:02,200 
أنا أحبك.
لطالما كنت و سأظل.

1176
01:31:07,280 --> 01:31:10,480 
لا أحبك أبداً و....

1177
01:31:11,040 --> 01:31:13,480 
و لن أحبك...آسفة.

1178
01:31:23,320 --> 01:31:25,040 
ادخل.

1179
01:31:30,360 --> 01:31:32,400 
مرحباً يا "بريدجت".

1180
01:31:32,560 --> 01:31:34,480 
مرحباً يا "مارك".

1181
01:31:37,440 --> 01:31:39,320 
آسفة لإزعاجك.

1182
01:31:41,440 --> 01:31:44,200 
- نعم، قليلاً.
- سوف....

1183
01:31:44,360 --> 01:31:46,480 
أنتظر بالخارج حتى تنتهي.

1184
01:31:46,640 --> 01:31:50,840 
لا، أرجوكِ،
قولي ما تريدين يا سيدتي.

1185
01:31:51,800 --> 01:31:55,000 
السيد "سانياجو" هو
السكرتير البيروي للتجارة.

1186
01:31:55,600 --> 01:31:57,800 
و السيد "هيرنانديز" هو ذراعه الأيمن.

1187
01:31:58,840 --> 01:32:00,800 
مرحباً.

1188
01:32:00,960 --> 01:32:02,440 
مرحباً.

1189
01:32:03,200 --> 01:32:05,240 
مرحباً.

1190
01:32:09,520 --> 01:32:11,760 
كيف نخدمك يا سيدتي؟

1191
01:32:12,840 --> 01:32:14,520 
حسناً...

1192
01:32:17,720 --> 01:32:20,360 
أردت أن أخبر "مارك دارسي"

1193
01:32:20,520 --> 01:32:25,200 
أنني سمعت بمجهوده الرائع

1194
01:32:25,360 --> 01:32:28,240 
لإخراجي من السجن.

1195
01:32:30,560 --> 01:32:36,320 
سوء تفاهم بسيط جداً بكيس
من "الكوكايين".

1196
01:32:36,480 --> 01:32:39,040 
و أردت أيضاً أن أقول،

1197
01:32:39,200 --> 01:32:43,240 
أنني منذ عرفت أن صديقته شاذة...

1198
01:32:46,520 --> 01:32:48,200 
أنني أحبه.

1199
01:32:51,200 --> 01:32:54,200 
و سأظل أحبه.

1200
01:32:55,560 --> 01:32:58,320 
و أنني سوف...

1201
01:32:59,400 --> 01:33:00,840 
..كما تعلمون...

1202
01:33:01,400 --> 01:33:03,360 
جاهزة للخروج معه...

1203
01:33:03,960 --> 01:33:06,480 
إن كان يريد ذلك...

1204
01:33:10,880 --> 01:33:13,440 
إذاً، فصديقتك شاذة جنسياً.

1205
01:33:14,680 --> 01:33:18,160 
هل يمكنكم تركنا قليلاً؟

1206
01:33:18,760 --> 01:33:20,480 
أظن ذلك..

1207
01:33:37,960 --> 01:33:41,680 
"بريدجت"، هذا لم يكن أكثر ما سمعته
رومانسية في حياتي.

1208
01:33:42,640 --> 01:33:45,160 
حسناً، ربما هو رومانسي.

1209
01:33:45,320 --> 01:33:47,640 
لأنه ليس رومانسي. أعني...

1210
01:33:47,800 --> 01:33:51,400 
لا توجد موسيقى، و السماء
لا تمطر الآن،

1211
01:33:52,320 --> 01:33:57,640 
لكن هذا لا يقلل من قدر هذه اللحظة.

1212
01:33:59,800 --> 01:34:01,720 
أنتي على حق.

1213
01:34:03,640 --> 01:34:06,600 
في الواقع، هناك سؤالاً كنت
أود أن أسأله لكِ.

1214
01:34:06,760 --> 01:34:09,880 
حسناً، طالما أنه ليس
"هل تقبلين الزواج بي؟"

1215
01:34:16,320 --> 01:34:19,560 
يا إلهي!
هل هو كذلك؟

1216
01:34:19,720 --> 01:34:21,960 
حسناً، لن أقولها الآن.

1217
01:34:22,120 --> 01:34:24,680 
- هل كان "هل تتزوجينني؟"
- لقد انقضت اللحظة.

1218
01:34:24,840 --> 01:34:26,960 
لا، لا. انتظر.

1219
01:34:27,720 --> 01:34:29,280 
انتظر.

1220
01:34:29,440 --> 01:34:30,760 
- "بريدجت".
- ابدأ ثانيةً.

1221
01:34:30,920 --> 01:34:32,880 
- لا.
- ابدأ ثانيةً.

1222
01:34:33,040 --> 01:34:34,960 
لا لن أقوم ب...

1223
01:34:35,120 --> 01:34:38,480 
حسناً، لقد خرجنا للممر،

1224
01:34:38,640 --> 01:34:40,760 
و أنت قلت "أريد أن أسألِك سؤالاً".

1225
01:34:40,920 --> 01:34:43,040 
و أن لا أقول شيئاً.

1226
01:34:48,600 --> 01:34:50,760 
و....و...

1227
01:34:51,800 --> 01:34:53,400 
أنت تقول...

1228
01:35:01,240 --> 01:35:03,960 
"بريدجت جونز"، هل تقبلين الزواج بي؟

1229
01:35:24,400 --> 01:35:28,080 
لقد اجتمعنا اليوم بكل حب،

1230
01:35:28,240 --> 01:35:30,800 
لنجمع بين هذين الزوجين.

1231
01:35:31,360 --> 01:35:34,320 
هل تؤكدان حبكما لبعضكما؟

1232
01:35:35,320 --> 01:35:37,520 
نعم. ثانيةً.

1233
01:35:37,680 --> 01:35:39,480 
و "كولين"؟

1234
01:35:39,640 --> 01:35:41,480 
نعم. ثانيةً.

1235
01:35:42,040 --> 01:35:44,080 
مثلها بالتأكيد.

1236
01:35:53,520 --> 01:35:57,320 
الحادي و الثلاثين من ديسمبر، نهاية العام

1237
01:35:57,480 --> 01:35:59,520 
المكوث في السجن: مرة.

1238
01:35:59,680 --> 01:36:02,320 
تقبيل الشواذ: مرة.

1239
01:36:02,480 --> 01:36:04,760 
النقود المفقودة: لا شيء.

1240
01:36:04,920 --> 01:36:09,240 
الأصدقاء الذين خسرتهم ثم استعدتهم
بعد ذلك في أحداث مثيرة:

1241
01:36:09,400 --> 01:36:11,400 
مرة.

1242
01:36:11,560 --> 01:36:14,360 
قبول عرض للزواج: مرة.

1243
01:36:14,520 --> 01:36:16,920 
تقدم رائع هذا العام.

1244
01:36:17,080 --> 01:36:21,880 
"بريدجت جونز" أفسدت الأمور
في نفس الوقت العام الماضي.

1245
01:37:00,280 --> 01:37:05,080 
لذا، فكما ترون،
لقد صنعت نهايتي السعيدة أخيراً.

1246
01:37:05,240 --> 01:37:10,160 
و أنا أؤمن بشدة أن السعادة ممكنة.

1247
01:37:12,880 --> 01:37:16,880 
حتى لو كنت في الثالثة و الثلاثين من عمرك،
و حجمك مثل كرتي "بولينج".

1248
01:37:16,000 --> 01:39:52,160 
See You!SSDD_A@hotmail.com