1
00:00:00,010 --> 00:00:01,950
أخطأت باعتباري شخص آخر

2
00:00:06,091 --> 00:00:09,094
رجاء لا تتغابي

3
00:00:09,804 --> 00:00:11,554
يجب عليك أن تذهب الآن

4
00:00:16,351 --> 00:00:17,602
من أنت؟

5
00:00:17,852 --> 00:00:20,020
لا يهم من انا

6
00:00:20,730 --> 00:00:22,983
أنت في خطر عظيم

7
00:00:23,900 --> 00:00:26,694
يجب أن تنقذ نفسك
بينما ما تزال هناك فرصة

8
00:00:30,991 --> 00:00:34,034
هل يمكنك
ان تتركينا للحظة؟

9
00:03:32,998 --> 00:03:35,460
هل ما زال تستمتع بنفسك؟

10
00:03:37,377 --> 00:03:41,006
حسنا، لقد كانت
جولة مثيرة

11
00:03:43,634 --> 00:03:47,178
الا تود الذهاب الى مكان
يكون أكثر خصوصية بعض الشيء؟

12
00:03:50,598 --> 00:03:51,642
أكثر خصوصية؟

13
00:03:54,394 --> 00:03:56,062
قد تكون هذه فكرة جيّدة

14
00:03:56,271 --> 00:04:01,025
ها أنت.
لقد كنت ابحث في جميع الأنحاء عنك

15
00:04:02,902 --> 00:04:04,988
هل يمكن أن أستعيره
لدقائق قليلة فقط؟

16
00:04:05,238 --> 00:04:07,698
أعد بإعادته فورا

17
00:04:17,875 --> 00:04:20,794
أنا لا أعتقد انك تدرك
كم الخطر الذى أنت فيه الآن

18
00:04:21,003 --> 00:04:23,047
أنت لا تستطيع خداعهم لوقت أطول

19
00:04:23,255 --> 00:04:26,258
يجب أن تذهب
قبل فوات الأوآن

20
00:04:28,177 --> 00:04:30,261
لماذا تخبرينني بذلك؟

21
00:04:30,512 --> 00:04:32,389
لا يهم

22
00:04:32,847 --> 00:04:33,723
من أنت؟

23
00:04:35,475 --> 00:04:39,646
لا تسأل
لكنّك يجب أن تذهب. الآن

24
00:04:41,398 --> 00:04:43,024
هل ستأتين معي؟

25
00:04:43,233 --> 00:04:44,985
ذلك مستحيل

26
00:04:45,192 --> 00:04:46,236
لماذا؟

27
00:04:46,444 --> 00:04:50,698
لأنه قد يكلّفني حياتي
وحياتك ايضا

28
00:04:52,074 --> 00:04:53,742
دعيني أرى وجهك

29
00:04:55,494 --> 00:04:56,538
اذهب

30
00:04:58,747 --> 00:05:00,374
اعذرني، سيدى

31
00:05:03,544 --> 00:05:06,964
هل أنت الرجل الذى
تنتظره سيارة الأجرة؟

32
00:05:08,423 --> 00:05:09,591
نعم

33
00:05:09,842 --> 00:05:14,054
سائقك بالباب الأمامي ويريد
ان يكلمك الان

34
00:06:16,198 --> 00:06:19,742
رجاء، تفضل

35
00:06:52,023 --> 00:06:55,318
هل يمكن أن تقول كلمة السر، رجاء؟

36
00:06:56,569 --> 00:06:58,363
فيديليو

37
00:07:01,198 --> 00:07:04,743
ذلك صحيح، سيدى
تلك كلمة السر

38
00:07:04,868 --> 00:07:06,704
للدخول

39
00:07:07,622 --> 00:07:12,376
لكن ما هى كلمة السر
لدخول المنزل؟

40
00:07:17,965 --> 00:07:20,926
كلمة السر للمنزل؟

41
00:07:32,271 --> 00:07:33,856
آسف، انا

42
00:07:40,486 --> 00:07:42,071
يبدو اننى

43
00:07:43,781 --> 00:07:45,325
نسيتها

44
00:07:47,118 --> 00:07:49,494
يا للحظ السيء

45
00:07:50,288 --> 00:07:55,251
لأن هنا، لا يهم
سواء نسيته

46
00:07:55,668 --> 00:07:58,337
أو أنك لم تعرفه ابدا

47
00:07:59,630 --> 00:08:03,675
سوف ترفع قناعك بلطف

48
00:08:24,236 --> 00:08:25,489
الآن

49
00:08:26,197 --> 00:08:27,782
إخلع ملابسك

50
00:08:34,163 --> 00:08:37,458
اخلع ملابسى؟

51
00:08:38,626 --> 00:08:41,837
إخلع ملابسك

52
00:08:53,432 --> 00:08:56,685
السادة المحترمون، رجاء

53
00:08:59,562 --> 00:09:02,315
إخلع ملابسك

54
00:09:02,524 --> 00:09:06,361
أم هل تريدنا القيام بذلك لك؟

55
00:09:07,904 --> 00:09:09,029
توقّف

56
00:09:14,911 --> 00:09:17,705
اسمح له بالذهاب

57
00:09:19,707 --> 00:09:21,375
خذني

58
00:09:22,918 --> 00:09:26,505
أنا مستعدّ لافتديه

59
00:09:32,636 --> 00:09:36,390
هل أنت جاهزة لفديته؟

60
00:09:38,392 --> 00:09:39,893
نعم

61
00:09:42,813 --> 00:09:46,900
هل أنت متأكّدة من انك
تفهمين ما يعنيه ذلك لك

62
00:09:47,275 --> 00:09:49,277
في عمل كهذا؟

63
00:09:58,703 --> 00:10:00,079
حسن جدا

64
00:10:05,250 --> 00:10:07,002
أنت حرّ

65
00:10:08,879 --> 00:10:10,631
لكنّي أحذّرك

66
00:10:11,257 --> 00:10:13,759
لو حاولت ان تتحقق من
هذا الامر باي شكل

67
00:10:13,967 --> 00:10:17,971
أو انك قلت كلمة واحدة
إلى أي شخص

68
00:10:18,181 --> 00:10:20,891
حول ما رأيته هنا

69
00:10:21,099 --> 00:10:25,604
سيكون لذلك نتائج
مريعة لك

70
00:10:25,854 --> 00:10:27,856
ولعائلتك

71
00:10:29,566 --> 00:10:31,693
هل تفهم؟

72
00:11:11,482 --> 00:11:14,025
ماذا سيحدث إلى تلك المرأة؟

73
00:11:14,860 --> 00:11:17,904
لا أحد يستطيع تغيير مصيرها الآن

74
00:11:18,822 --> 00:11:21,449
عندما يلقى القسم هنا

75
00:11:22,367 --> 00:11:24,868
ليس هناك طريق للعودة

76
00:11:26,121 --> 00:11:27,414
اذهب

77
00:13:37,455 --> 00:13:38,915
اهدىء

78
00:13:40,125 --> 00:13:41,584
انا آسف

79
00:13:42,127 --> 00:13:46,672
آسف أننى أيقظتك، لكنّني إعتقدت
أنك كنت ترين كابوس

80
00:13:47,257 --> 00:13:48,717
أوه، ياإلهى

81
00:13:49,800 --> 00:13:52,720
لقد كان عندي حلم مروّع

82
00:13:54,513 --> 00:13:56,098
كم الوقت الآن؟

83
00:13:56,557 --> 00:13:58,434
انه يتعدى الرابعة

84
00:14:01,145 --> 00:14:03,147
هل وصلت الان فقط؟

85
00:14:05,857 --> 00:14:09,611
لقد أخذت وقتا أطول مما إعتقدت

86
00:14:10,029 --> 00:14:12,197
يبدو انك مرهق

87
00:14:12,822 --> 00:14:16,200
تعالى، استلقى هنا

88
00:14:24,917 --> 00:14:26,711
بماذا كنت تحلمين؟

89
00:14:32,884 --> 00:14:35,802
فقط بعض الأشياء الغريبة

90
00:14:36,094 --> 00:14:37,554
ماذا كانت؟

91
00:14:41,224 --> 00:14:43,894
كانت غريبة جدا

92
00:14:46,521 --> 00:14:47,773
اخبريني

93
00:15:08,918 --> 00:15:12,088
كنّا في مدينة مهجورة

94
00:15:17,093 --> 00:15:19,553
واختفت ملابسنا

95
00:15:21,472 --> 00:15:23,391
كنّا عراة

96
00:15:28,895 --> 00:15:31,607
وقد خفت كثيرا

97
00:15:36,612 --> 00:15:39,030
وشعرت بالخجل

98
00:15:40,116 --> 00:15:41,784
أوه، يا إلهي

99
00:15:46,121 --> 00:15:50,166
وكنت غاضبة جدا لأن
لاننى إعتقدت بأنّه خطأك

100
00:15:52,752 --> 00:15:57,089
ثم أسرعت بالابتعاد
لتجد لنا ما نلبسه

101
00:16:01,511 --> 00:16:05,472
وعندما ذهبت ,
اختلف الوضع تماما

102
00:16:09,727 --> 00:16:11,729
تملكني احساس رائع

103
00:16:16,233 --> 00:16:20,904
ثمّ وجدت نفسى متمددة
في حديقة جميلة

104
00:16:21,447 --> 00:16:24,617
متمددة عارية
في ضوء الشمس

105
00:16:29,538 --> 00:16:32,457
ثم خرج رجل من الغابة

106
00:16:36,670 --> 00:16:40,965
الرجل الذى كان فى الفندق
الذى أخبرتك عنه

107
00:16:43,676 --> 00:16:45,511
الضابط البحري

108
00:16:50,390 --> 00:16:52,602
ثم نظر الي

109
00:16:57,564 --> 00:16:59,734
وبعد ذلك ضحك

110
00:17:02,653 --> 00:17:04,821
كان يسخر مني

111
00:17:21,088 --> 00:17:22,923
لكن هذه ليست النهاية

112
00:17:24,006 --> 00:17:25,216
أليس كذلك؟

113
00:17:31,013 --> 00:17:33,349
لماذا لا تخبريني ببقيّته؟

114
00:17:39,230 --> 00:17:41,190
انه سيئ جدا

115
00:17:43,024 --> 00:17:44,901
انه فقط حلم

116
00:18:10,385 --> 00:18:12,470
لقد كان يقبّلني

117
00:18:18,892 --> 00:18:21,729
وبعد ذلك كنا نمارس الجنس

118
00:18:26,734 --> 00:18:30,237
وكان فى ذلك الوقت
اناس آخرين حولنا

119
00:18:30,446 --> 00:18:33,281
المئات منهم، في كل مكان

120
00:18:33,490 --> 00:18:36,035
كلهم كانوا يمارسون الجنس

121
00:18:41,873 --> 00:18:43,416
وبعد ذلك

122
00:18:46,502 --> 00:18:49,005
وجدت نفسى أمارس الجنس مع رجال آخرين

123
00:18:49,714 --> 00:18:51,424
العديد منهم

124
00:18:53,009 --> 00:18:55,845
لا أعرف عدد الذين كنت معهم

125
00:18:58,973 --> 00:19:03,853
وشعرت أنّك تراني
بين ذراعي كلّ هؤلاء الرجال

126
00:19:06,730 --> 00:19:09,608
امارس الجنس مع كلّ هؤلاء الرجال

127
00:19:14,072 --> 00:19:16,782
أردت السخرية منك

128
00:19:18,533 --> 00:19:20,952
وان اضحك في وجهك

129
00:19:24,247 --> 00:19:29,210
ثم ضحكت باعلي ما امكننى

130
00:19:43,307 --> 00:19:46,477
لا بدّ وأن يكون ذلك
لحظة أيقظتني

131
00:20:30,728 --> 00:20:32,187
اللعنة

132
00:21:09,265 --> 00:21:11,351
كأسا من  القهوة، رجاء

133
00:21:18,815 --> 00:21:20,068
أي شيء آخر؟

134
00:21:21,361 --> 00:21:23,112
لا، شكرا لكى

135
00:21:29,910 --> 00:21:31,328
لو سمحت

136
00:21:32,329 --> 00:21:35,499
هل تعرفين ما الذى يحدث
فى البيت مجاور لمقهى السوناتة؟

137
00:21:35,707 --> 00:21:39,127
أعتقد انه فى العادة يكون هناك شخص ما
في المكتب حوالي 2 أو 3

138
00:21:43,673 --> 00:21:48,178
أنا لا أفترض، انك
تعرفين العندليب نيك؟

139
00:21:48,387 --> 00:21:51,347
انه يعزف البيانو
هناك الآن

140
00:21:51,640 --> 00:21:53,140
العندليب نيك؟

141
00:21:53,557 --> 00:21:56,143
نعم، انه يأتى الي هنا

142
00:21:58,938 --> 00:22:01,732
انظري، لربّما أنك تستطيعين مساعدتي

143
00:22:01,940 --> 00:22:05,569
لأنه من المهم
ان أتّصل به

144
00:22:06,778 --> 00:22:08,530
هل تعرفين اين يقيم؟

145
00:22:12,200 --> 00:22:15,287
أنا لا أعرف إذا كان يريدني
إعطائك عنوانه

146
00:22:15,495 --> 00:22:17,872
لا تخافى انا طبيب

147
00:22:18,165 --> 00:22:20,625
في الحقيقة انا صديق قديم له

148
00:22:22,210 --> 00:22:23,712
حسنا، دكتور

149
00:22:26,214 --> 00:22:29,843
انه سيعزف هنا اللّيلة.
أليس بالإمكان أن تنتظره حتى ذلك الحين؟

150
00:22:32,846 --> 00:22:34,764
لكى اكون صادقا معك

151
00:22:37,057 --> 00:22:38,809
انها مسألة طبية

152
00:22:39,227 --> 00:22:45,357
بعض التحاليل، انا أعرف
بأنّه يحتاج لأن يعرف في أقرب وقت

153
00:23:10,798 --> 00:23:11,716
لو سمحت

154
00:23:13,426 --> 00:23:15,637
مرحبا! كيف أساعدك؟

155
00:23:15,845 --> 00:23:19,599
هل بالإمكان أن تتصل
بغرفة السّيد نايتينجال؟

156
00:23:20,141 --> 00:23:23,770
اسف، سيدى السّيد نايتينجال
ترك الفندق

157
00:23:24,020 --> 00:23:25,521
ترك الفندق؟

158
00:23:29,609 --> 00:23:33,528
- هل ترك عنوانه لكم؟
لا لم يفعل

159
00:23:34,863 --> 00:23:36,698
متى ترك الفندق؟

160
00:23:38,200 --> 00:23:40,160
حوالي 5:00 هذا الصباح

161
00:23:40,410 --> 00:23:41,745
5:00؟

162
00:23:43,455 --> 00:23:45,374
ذلك خروج مبكّر، أليس كذلك؟

163
00:23:45,582 --> 00:23:48,377
انه اكثر من مبكّر، نعم

164
00:23:52,464 --> 00:23:55,384
هل لاحظت أيّ شيء

165
00:23:55,717 --> 00:23:57,177
شىء

166
00:23:57,844 --> 00:24:00,889
غير عادي عليه عندما خرج؟

167
00:24:02,890 --> 00:24:04,309
غير عادي؟

168
00:24:05,894 --> 00:24:07,895
أنت، لست من الشرطة، أليس كذلك؟

169
00:24:09,439 --> 00:24:10,815
لا فقط صديق قديم له

170
00:24:11,023 --> 00:24:12,149
حقا؟

171
00:24:12,608 --> 00:24:14,110
انا طبيب

172
00:24:17,405 --> 00:24:21,742
حسنا، بيل؟
اكيد

173
00:24:24,120 --> 00:24:27,038
انه لغريب ان تسأل
مثل هذا السؤال، بيل

174
00:24:27,290 --> 00:24:30,626
لأنه كان هناك شيء
غريب فعلا

175
00:24:30,835 --> 00:24:33,336
حول الطريقة التى غادر بها السّيد نايتينجال

176
00:24:33,670 --> 00:24:36,047
حقا؟ ما ذلك؟

177
00:24:44,222 --> 00:24:48,768
لقد جاء هذا الصباح
حوالي 4:30 صباحا

178
00:24:49,351 --> 00:24:51,270
مع رجلين

179
00:24:52,272 --> 00:24:53,982
رجال ضخمين

180
00:24:54,523 --> 00:24:57,485
كان مظهرهم انيق
و يتكلمون جيدا

181
00:24:57,693 --> 00:25:01,363
لكنّهم ليسوا من النوع
الذى يمكن ان تعبث به

182
00:25:01,614 --> 00:25:03,365
تعرف ماذا أعني

183
00:25:06,160 --> 00:25:07,619
على اى حال

184
00:25:08,954 --> 00:25:14,043
لاحظت ان السّيد نايتينجال
كان عنده كدمة على خدّه

185
00:25:14,459 --> 00:25:19,881
ولاكون صادق اكثر
إعتقد بأنّه كان خائف قليلا

186
00:25:20,382 --> 00:25:21,549
خائف؟

187
00:25:24,302 --> 00:25:25,929
قال بأنّه أراد ترك الفندق

188
00:25:26,137 --> 00:25:30,058
وبعد ذلك صعد إلى غرفته
مع أحد الرجال

189
00:25:30,350 --> 00:25:34,227
الرجل الآخر بقى في اللوبي
ودفع فاتورته

190
00:25:34,979 --> 00:25:40,109
عندما رجعوا، السّيد نايتينجال
حاول اعطائى ظرفا

191
00:25:39,358 --> 00:25:41,068
لكنّهم رأوه وأخذوه

192
00:25:41,318 --> 00:25:44,196
وقال ذلك أيّ بريد
أو رسائل له

193
00:25:44,446 --> 00:25:49,284
يجب ان يتسلمها
شخص مخول بذلك

194
00:25:49,826 --> 00:25:52,329
وبعد ذلك اخذوه
في سيارة

195
00:25:53,622 --> 00:25:55,958
هل لديك أيّ فكرة أين ذهبوا؟

196
00:25:56,375 --> 00:25:58,252
لا، ليس لدى اى فكرة

197
00:26:10,389 --> 00:26:12,556
أقدّر مساعدتك لى

198
00:26:12,765 --> 00:26:14,392
فى أي وقت، بيل

199
00:26:50,468 --> 00:26:53,221
أوه، الطبيب الجيّد

200
00:26:54,931 --> 00:26:59,895
هل كان زيّك ناجحا؟
نعم، شكرا لك

201
00:27:00,436 --> 00:27:01,730
جيّد جيّد

202
00:27:01,938 --> 00:27:06,942
بدلة رسميّة. العباءة. الأحذية

203
00:27:09,528 --> 00:27:13,282
أعتقد انك نسيت القناع

204
00:27:14,575 --> 00:27:16,076
أليس هناك؟

205
00:27:17,036 --> 00:27:19,580
لربّما تركته في الحفل؟

206
00:27:24,627 --> 00:27:26,211
أنا لا أعتقد ذلك

207
00:27:28,172 --> 00:27:31,800
لا بدّ أن أكون قّد فقدته
ضعه على الفاتورة، رجاء؟

208
00:27:31,925 --> 00:27:32,927
بالتأكّيد

209
00:27:37,221 --> 00:27:39,098
ها نحن

210
00:27:40,642 --> 00:27:44,729
ذلك كان 150 للتأجير
و 200 لمشكلتي

211
00:27:44,938 --> 00:27:48,398
و 25 للقناع

212
00:27:51,152 --> 00:27:52,820
ثلاثمائة خمسة وسبعون.

213
00:27:55,447 --> 00:27:56,740
نعم، عزيزتى؟

214
00:27:57,074 --> 00:27:58,533
تعالى، تعالى.

215
00:27:59,786 --> 00:28:02,746
هل تودين الترحيب
بالدّكتور هارفورد؟

216
00:28:12,047 --> 00:28:14,883
شكرا لك، سّيد ميليتش.
سنتصل قريبا

217
00:28:15,801 --> 00:28:17,719
مع السّلامة، ايها السادة

218
00:28:18,011 --> 00:28:21,265
عيد ميلاد سعيد وعام سعيد
وأنت أيضا

219
00:28:22,223 --> 00:28:24,476
حسنا، الدّكتور هارفورد

220
00:28:25,726 --> 00:28:27,311
هاك الإيصال

221
00:28:28,646 --> 00:28:30,898
انا امزّق إيداعاتك

222
00:28:32,066 --> 00:28:34,402
وشكر لمعاملاتك

223
00:28:38,990 --> 00:28:42,285
السّيد ميليتش، ليلة أمس

224
00:28:45,078 --> 00:28:47,498
كنت ستتّصل بالشرطة

225
00:28:49,041 --> 00:28:53,128
الأشياء تتغيّر.
لقد رتبنا امورنا بشكل الآخر

226
00:28:53,336 --> 00:28:58,300
وبالمناسبة، لو ان الطبيب
يرغب فى أيّ شيء ثانية

227
00:28:58,925 --> 00:29:00,677
أيّ شيء على الإطلاق

228
00:29:01,678 --> 00:29:04,222
ليس من الضروري أن تكون بدلة

229
00:29:31,707 --> 00:29:32,957
تفضل

230
00:29:34,667 --> 00:29:37,421
سلطة سمك تونا وقهوة سوداء
شكرا

231
00:29:38,464 --> 00:29:41,507
اسمعى، ما هى مواعيدي بعد الظهر؟

232
00:29:41,716 --> 00:29:46,679
أعتقد السّيدة أكيرلي في 2:30
والسّيدة كومنسكي في 4

233
00:29:47,055 --> 00:29:51,267
حسنا هناك طاريء ولذك
لن استطيع الكشف عليهم

234
00:29:51,517 --> 00:29:55,396
رجاء إسألي الدّكتور ميلر إذا كان يستطيع
اخذهم وان لم يكن فقط اعتذرى لهم

235
00:29:55,396 --> 00:29:57,315
وضعى لهم مواعيد جديدة.
حاضر

236
00:29:57,773 --> 00:30:02,111
ورجاء إتّصلى بالجراش واخبريهم
ان يجهزو سيارتي في نصف ساعة

237
00:30:02,153 --> 00:30:03,404
ليست هناك مشكلة

238
00:30:34,684 --> 00:43:26,135
ترجمـــة :  محـــمد محــــسن

239
00:33:53,168 --> 00:33:55,836
أيّ مكالمات لي؟

240
00:33:56,045 --> 00:34:00,006
الدّكتور ساندرز والسّيدة شابيرو

241
00:34:01,300 --> 00:34:03,761
حبيبتى.
مرحبا، أبّي

242
00:34:04,637 --> 00:34:06,596
انظر، حصلت على كلّ هذا

243
00:34:06,804 --> 00:34:08,806
نعم حصلت على كلّ ذلك؟

244
00:34:09,350 --> 00:34:11,101
كلّ واحدة منهم؟

245
00:34:11,477 --> 00:34:12,770
ذلك جيّد

246
00:34:12,978 --> 00:34:14,563
هل أنت جائع؟

247
00:34:15,647 --> 00:34:16,981
نوعا ما

248
00:34:17,190 --> 00:34:18,983
هل تريد الأكل الساعة السابعة؟

249
00:34:19,192 --> 00:34:21,527
السابعة؟ استمعي، هل بالإمكان أن
نسرع فى ذلك؟

250
00:34:21,736 --> 00:34:25,698
عندي بعض المواعيد
في المكتب

251
00:34:25,907 --> 00:34:27,951
هل عليك أن تخرج ثانية اللّيلة؟

252
00:34:28,158 --> 00:34:29,160
يبدو ذلك

253
00:34:29,369 --> 00:34:32,872
أبّي، هل ساشترى
كلب صغير لعيد الميلاد؟

254
00:34:33,497 --> 00:34:35,959
سننظر في الامر، موافقة؟

255
00:34:38,544 --> 00:34:40,629
اريد كلب حراسة

256
00:34:40,838 --> 00:34:42,339
سنرى

257
00:34:42,549 --> 00:34:45,300
هيا يا صغيرتى، دعينا نكمل

258
00:34:45,551 --> 00:34:49,137
حسنا، عندنا جو.
وجو معه 2.50

259
00:34:49,346 --> 00:34:53,976
ومايك معه 1.75

260
00:34:54,184 --> 00:34:57,854
هل ما مع جو اكثر مما مع مايك؟

261
00:34:58,062 --> 00:35:00,399
0.75؟

262
00:35:02,317 --> 00:35:05,696
هل هذا
طرح أم إضافة؟

263
00:35:09,449 --> 00:35:12,703
كم أكثر يعني بأنّه
سيكون طرح

264
00:35:12,910 --> 00:35:15,955
نعم، لأنك
سوف تنقصين. صح

265
00:35:16,247 --> 00:35:19,541
وكان هناك
اناس آخرين حولنا

266
00:35:19,917 --> 00:35:22,378
مئات منهم، في كل مكان

267
00:35:22,878 --> 00:35:25,131
كلّهم كانوا يمارسون الجنس

268
00:35:26,048 --> 00:35:29,551
وبعد ذلك آنا..
أنا كنت أمارس الجنس مع رجال آخرين

269
00:35:30,928 --> 00:35:32,597
العديد منهم

270
00:35:33,054 --> 00:35:36,017
أنا لا أعرف كم عدد الذين كنت معهم .

271
00:37:13,527 --> 00:37:16,237
احتفظ بالباقي. عيد ميلاد سعيد

272
00:37:46,893 --> 00:37:47,767
من؟

273
00:37:48,018 --> 00:37:49,227
دومنو؟

274
00:37:49,561 --> 00:37:51,438
لا، انها ليست في الدّاخل

275
00:37:55,401 --> 00:37:57,611
هل تتوقّعين عودتها قريبا؟

276
00:37:57,819 --> 00:37:59,321
لا

277
00:38:05,952 --> 00:38:09,371
معى شيء لها
هل يمكنني ترك هذا معك؟

278
00:38:10,248 --> 00:38:11,541
إنتظر لحظة رجاء

279
00:38:18,590 --> 00:38:20,382
اقول لها من سال؟

280
00:38:21,885 --> 00:38:24,261
حسنا، فقط اخبريها انها من

281
00:38:25,303 --> 00:38:26,305
بيل

282
00:38:26,889 --> 00:38:28,140
أنت ' إعادة بيل؟

283
00:38:29,725 --> 00:38:33,728
بيل؟ أنت الطبيب الذى
كان معها ليلة أمس؟

284
00:38:34,772 --> 00:38:37,232
حسنا، نعم

285
00:38:37,565 --> 00:38:39,860
قالت لى دومنو كيف كنت لطيفا معها

286
00:38:41,194 --> 00:38:42,278
هل قالت ذلك؟

287
00:38:45,115 --> 00:38:47,116
لماذا لا تدخل لثواني؟

288
00:38:50,161 --> 00:38:51,204
حسنا

289
00:39:11,974 --> 00:39:13,475
انا سالي

290
00:39:14,226 --> 00:39:16,103
مرحبا سالي

291
00:39:19,147 --> 00:39:24,152
هل عندك أيّ فكرة
متي تعود دومنو؟

292
00:39:27,698 --> 00:39:29,658
ليس لي ادني فكرة

293
00:39:30,575 --> 00:39:32,577
ليس لك ادني فكرة؟

294
00:39:38,083 --> 00:39:43,045
حتى اكون صادقة معك
هي قد لا تعود الليلة

295
00:39:45,298 --> 00:39:48,134
هي قد لا تعود الليلة؟

296
00:40:08,862 --> 00:40:10,030
انا

297
00:40:13,450 --> 00:40:14,576
أنت؟

298
00:40:14,825 --> 00:40:19,206
أعتقد ان هناك شيء
علي أن أخبرك به

299
00:40:19,664 --> 00:40:20,832
حقا؟

300
00:40:22,584 --> 00:40:25,377
لكنّي لا أعرف
أنا لا أعرف

301
00:40:25,586 --> 00:40:28,881
أنت لا تعرفين؟
حسنا، ماذا هناك؟

302
00:40:32,928 --> 00:40:35,221
أنا لا أعرف  أن كنت استطيع ان أخبرك بهذا

303
00:40:40,851 --> 00:40:43,729
لماذا لا تجلس؟

304
00:40:44,438 --> 00:40:46,232
لنجلس

305
00:41:02,372 --> 00:41:06,709
أنا لا أعرف تماما كيف اخبرك
- أنت لا تستطيعين، كيف؟

306
00:41:11,089 --> 00:41:14,883
حسنا، باعتبار أنّك
كنت مع دومنو ليلة أمس

307
00:41:17,428 --> 00:41:21,848
أعتقد انه من العدل
ان اخبرك

308
00:41:24,977 --> 00:41:28,272
بأنّها قد حصلت على نتائج
تحليل الدمّ هذا الصباح

309
00:41:28,480 --> 00:41:31,733
لقد كانت حامل لفيروس الأيدز

310
00:41:42,785 --> 00:41:44,620
حامل لفيروس الأيدز؟

311
00:42:00,052 --> 00:42:04,932
أنا آسف جدا لسماع ذلك

312
00:42:12,148 --> 00:42:15,150
أعني، انه محبط جدا

313
00:42:28,163 --> 00:42:30,873
هل تريد أيّ شيء؟

314
00:42:31,374 --> 00:42:33,293
ربما كأس القهوة؟

315
00:42:41,968 --> 00:42:43,385
لا، شكرا لك

316
00:42:48,140 --> 00:42:49,725
أعتقد

317
00:42:51,060 --> 00:42:52,978
أنه من الأفضل أن اغادر الان

318
00:44:41,916 --> 00:44:43,500
تاكسى
لا اعمل

319
00:46:33,315 --> 00:46:36,359
أنا اريد كابتشينو فقط

320
00:46:36,568 --> 00:46:38,361
سأجلبه لك

321
00:46:38,570 --> 00:46:39,738
شكرا

322
00:47:18,901 --> 00:47:26,449
ملكة جمال سابقة تتعاطى جرعة زائدة من المخدر في فندق

323
00:48:19,793 --> 00:48:21,085
- مساء الخير.
مساء الخير

324
00:48:21,294 --> 00:48:22,753
انا الدّكتور هارفورد

325
00:48:23,004 --> 00:48:27,342
أحد مرضاي حضر الي هنا
هذا الصباح الآنسة أماندا كيران

326
00:48:27,550 --> 00:48:29,635
هل يمكنك أن
تعطيني رقم غرفتها؟

327
00:48:29,844 --> 00:48:33,639
بالتأكيد، دكتور
ما اسمها ثانية؟

328
00:48:34,015 --> 00:48:36,601
كيران. أماندا كيران

329
00:48:36,809 --> 00:48:38,977
سي يو آر آر إن؟

330
00:48:43,566 --> 00:48:45,401
الآنسة أماندا كيران؟

331
00:48:46,194 --> 00:48:47,485
ذلك صحيح

332
00:48:48,237 --> 00:48:51,699
انا آسفة، يا دكتور
الآنسة كيران ماتت بعد ظهر اليوم

333
00:48:55,744 --> 00:48:57,621
ماتت بعد ظهر اليوم؟

334
00:48:57,996 --> 00:49:01,333
نعم، في 3:45 مساء

335
00:49:01,791 --> 00:49:03,251
انا آسفة

336
00:49:51,422 --> 00:49:54,050
لأنه يمكن أن يكلّفني حياتي

337
00:49:55,009 --> 00:49:57,053
وحياتك ايضا

338
00:51:42,905 --> 00:51:44,698
نعم، هذا الدّكتور هارفورد

339
00:51:46,867 --> 00:51:48,159
اللّيلة؟

340
00:51:48,869 --> 00:51:50,996
لا، لا، ذلك جيد

341
00:51:55,083 --> 00:51:58,086
رجاء أخبره أننى سأكون عنده
خلال 20 دقيقة

342
00:52:21,733 --> 00:52:23,026
تفضل

343
00:52:25,070 --> 00:52:28,866
بيل، أقدّر لك مجيئك.
آسف لاستعجالى لك بالمجىء هنا

344
00:52:29,075 --> 00:52:31,785
- دعني آخذ معطفك.
لقد كنت بالخارج على أية حال. شكرا لك

345
00:52:31,994 --> 00:52:33,412
ما رأيك بشراب؟

346
00:52:33,954 --> 00:52:35,831
- هل تريد؟
بالتأكّيد

347
00:52:36,290 --> 00:52:37,708
ماذا تحبّ؟

348
00:52:38,167 --> 00:52:39,458
قليلا من الويسكى

349
00:52:39,668 --> 00:52:40,711
جيّد.

350
00:52:42,713 --> 00:52:43,881
كيف تريده؟ عتيق؟

351
00:52:44,089 --> 00:52:45,215
رجاء

352
00:52:46,967 --> 00:52:49,136
كان ذلك حفل رائع
فى الليلة الماضية

353
00:52:49,344 --> 00:52:53,139
- ألس وأنا قضينا به وقت رائع.
حسنا، جيّد

354
00:52:54,099 --> 00:52:55,893
كنت مسرورا لرؤيتكما

355
00:52:56,100 --> 00:52:57,561
فى صحتك

356
00:52:58,269 --> 00:52:59,687
هل كنت تلعب؟

357
00:53:00,146 --> 00:53:03,441
لا، كانت فقط
بضعة ضربات للكرات

358
00:53:04,692 --> 00:53:07,403
- ويسكى جيد
عمره 25 سنة

359
00:53:07,652 --> 00:53:10,114
- سأرسل لك واحدة.
لا، شكرا

360
00:53:10,323 --> 00:53:11,323
لم لا؟

361
00:53:14,784 --> 00:53:16,954
هل تودّ اللعب؟

362
00:53:17,163 --> 00:53:20,500
لا، شكرا.
العب انت ، وأنا سأراقب

363
00:53:23,043 --> 00:53:24,503
لقد كنت

364
00:53:27,297 --> 00:53:28,423
اسمع

365
00:53:35,013 --> 00:53:39,976
السبب الذى طلبتك
من اجله

366
00:53:41,895 --> 00:53:44,313
اننى اردت الحديث معك
حول موضوع

367
00:53:45,190 --> 00:53:46,440
تفضل

368
00:53:49,652 --> 00:53:51,278
انه معقد قليلا

369
00:53:53,949 --> 00:53:56,826
ويجب أن أكون صريح تماما

370
00:53:59,036 --> 00:54:01,080
ما نوع المشكلة التى تواجهها؟

371
00:54:05,708 --> 00:54:07,794
انها ليست مشكلة طبية

372
00:54:13,509 --> 00:54:14,884
في الحقيقة

373
00:54:16,803 --> 00:54:18,722
انها تتعلّق بك

374
00:54:31,776 --> 00:54:35,946
اناأعرف ما الذى حدث لك ليلة أمس

375
00:54:38,825 --> 00:54:43,454
وأعرف ايضا
ما يحدث منذ ذلك الحين

376
00:54:47,125 --> 00:54:50,460
وأعتقد أنك ربما

377
00:54:51,879 --> 00:54:55,299
لك فكرة خاطئة
حول ما حدث

378
00:55:08,604 --> 00:55:11,063
انا آسف، فيكتور، انا

379
00:55:13,065 --> 00:55:16,277
عن اى شىء
تتحدّث؟

380
00:55:18,404 --> 00:55:21,073
رجاء، بيل، لا تراوغ

381
00:55:23,242 --> 00:55:24,702
لقد كنت هناك

382
00:55:26,662 --> 00:55:28,206
في المنزل

383
00:55:31,792 --> 00:55:34,879
لقد رأيت كلّ شيء وما حدث

384
00:55:46,765 --> 00:55:50,727
قل لى ماذا اعتقدت
أنك كنت تفعل؟

385
00:55:54,397 --> 00:55:57,734
أنا لم اتخيل ابدا

386
00:55:58,901 --> 00:56:00,569
كيف علمت بموضوع المنزل

387
00:56:00,778 --> 00:56:06,867
وكيف سمحت لنفسك بعدها
للدخول الى داخل المنزل

388
00:56:08,244 --> 00:56:13,374
ثمّ تذكّرت اننى رأيتك
مع ذلك المتحذلق عازف بيانو

389
00:56:13,414 --> 00:56:17,503
المسمى نيك او ايا كان اسم
ذلك الغبى في حفلي

390
00:56:17,628 --> 00:56:20,630
ولم أخذ وقتا طويلا
لافهم البقية

391
00:56:25,093 --> 00:56:26,928
لم يكن خطأ نيك

392
00:56:28,721 --> 00:56:30,265
كان خطئى انا

393
00:56:30,723 --> 00:56:32,308
بالطبع كان خطأ نيك

394
00:56:32,517 --> 00:56:36,771
لانه لو لم يطلعك على هذا الامر
ما كان حدث شيئ من هذا

395
00:56:36,813 --> 00:56:39,816
انا الذى رشحت هذا الغبي
ليعزف البيانو امامهم

396
00:56:39,982 --> 00:56:44,404
وقد جعلني أبدو
امامهم كالمغفل

397
00:56:50,367 --> 00:56:52,286
ماذا يمكن أن أقول؟

398
00:56:58,625 --> 00:56:59,960
لم اكن

399
00:57:01,462 --> 00:57:03,046
لدى

400
00:57:03,964 --> 00:57:08,635
ولا ادنى فكرة ان لك
اى علاقة تذكر بهم

401
00:57:10,052 --> 00:57:12,139
أعرف ذلك، بيل

402
00:57:14,057 --> 00:57:16,101
لكنّي أعرف أيضا بأنّك

403
00:57:16,517 --> 00:57:19,979
ذهبت إلى الفندق حيث نيك
هذا الصباح

404
00:57:20,062 --> 00:57:21,689
وتكلّمت مع موظف الاستقبال

405
00:57:23,274 --> 00:57:24,901
كيف عرفت ذلك؟

406
00:57:26,903 --> 00:57:28,946
لأننى كنت اتتبعتك

407
00:57:34,868 --> 00:57:36,578
كنت تتبعنى؟

408
00:57:38,956 --> 00:57:41,292
حسنا، حسنا، انا آسف

409
00:57:41,666 --> 00:57:42,793
حسنا؟ أنا مدين لك بإعتذار

410
00:57:42,877 --> 00:57:46,130
ولكن كل هذا كان من أجل مصلحتك، صدّقني

411
00:57:46,172 --> 00:57:51,135
أعرف ما أخبرك به موظف الاستقبال
لكن ما لم يخبره لك

412
00:57:51,177 --> 00:57:54,679
ان كل ما فعلوه
هو انهم وضعوا نيك على طائرة إلى سياتل

413
00:57:54,763 --> 00:57:58,558
ومن المحتمل الان
انه مع عائلته

414
00:57:59,100 --> 00:58:01,019
يداعب زجته

415
00:58:02,354 --> 00:58:05,607
عامل الفندق قال لى انه
كان عنده كدمة على وجهه

416
00:58:07,692 --> 00:58:10,862
نعم، كان عنده كدمة على وجهه

417
00:58:11,946 --> 00:58:14,907
ذلك كان أقل
مما يستحقّ

418
00:58:14,949 --> 00:58:21,247
أنا لا أعتقد انك تدرك حجم
المشكلة التى كنت بها البارحة

419
00:58:21,288 --> 00:58:23,415
من تعتقد كان أولئك الناس؟

420
00:58:24,083 --> 00:58:26,209
انهم ليسو
اناس عاديون

421
00:58:26,418 --> 00:58:29,754
لو اخبرتك بأسمائهم
ولن يحدث ان اخبرك بأسمائهم

422
00:58:29,964 --> 00:58:33,717
لكن لو اخبرتك
لا اعتقد انك ستستطيع النوم

423
00:58:37,346 --> 00:58:39,472
هل كانت كلمة السر الثانية؟

424
00:58:40,850 --> 00:58:42,601
هل لهذا كشف امرى؟

425
00:58:44,727 --> 00:58:46,980
نعم، فى النهاية

426
00:58:49,065 --> 00:58:51,401
لكن ليس لانك لا تعرفها

427
00:58:53,319 --> 00:58:56,238
لأنه لم يكن هناك اصلا
كلمة سر ثانية

428
00:58:57,448 --> 00:59:01,953
وبالطبع لم يكن الحاضرون
الذين كانوا يصلون بسيارات الليموزين

429
00:59:02,162 --> 00:59:04,663
وأنت ظهرت في سيارة أجرة

430
00:59:04,913 --> 00:59:08,625
لقد وجدوا الإيصال الخاص
بتأجير  معطفك

431
00:59:08,835 --> 00:59:11,962
مدون عليه إسمك

432
00:59:29,687 --> 00:59:33,149
كانت هناك إمرأة

433
00:59:38,947 --> 00:59:40,740
التي حاولت تحذيري

434
00:59:46,412 --> 00:59:47,663
أعرف ذلك

435
00:59:53,419 --> 00:59:55,171
هل تعرف من كانت؟

436
01:00:09,184 --> 01:00:10,894
لقد كانت مومس

437
01:00:20,445 --> 01:00:22,113
آسف، لكنها

438
01:00:23,281 --> 01:00:25,283
لكنها كانت فعلا كذلك

439
01:00:29,703 --> 01:00:30,871
مومس

440
01:00:45,718 --> 01:00:48,180
يفترض بأنّني أخبرتك

441
01:00:49,849 --> 01:00:52,767
ان كلّ ما رأيته
وحدث لك هناك

442
01:00:54,269 --> 01:00:58,399
التهديدات، وتحذيرات البنت

443
01:00:58,607 --> 01:01:01,359
وتدخّلها في آخر دقيقة

444
01:01:01,568 --> 01:01:05,362
إفترض أننى قلت لك ان كلّ ذلك

445
01:01:06,739 --> 01:01:09,409
خيال

446
01:01:11,536 --> 01:01:15,414
بأنّه كان نوع الفوازير

447
01:01:16,999 --> 01:01:18,959
بأنّه كان مزيف

448
01:01:23,548 --> 01:01:24,924
مزيف؟

449
01:01:26,675 --> 01:01:29,261
نعم. مزيف

450
01:01:40,771 --> 01:01:42,691
ولماذا يفعلون ذلك؟

451
01:01:43,524 --> 01:01:44,776
لماذا؟

452
01:01:46,068 --> 01:01:47,737
بكلمات واضحة

453
01:01:48,654 --> 01:01:51,199
لإخافتك وارعابك

454
01:01:52,366 --> 01:01:55,786
ولجعلك تصمت تماما
و لا تذكر لاحد ما حدث

455
01:01:56,287 --> 01:01:57,997
وما رأيته هناك

456
01:02:18,100 --> 01:02:19,684
هل رأيت هذا؟

457
01:02:37,034 --> 01:02:39,036
نعم، رأيته.

458
01:02:44,500 --> 01:02:47,628
لقد رأيت جسمها في المشرحة

459
01:02:56,428 --> 01:02:59,640
هل كانت هي نفس المرأة في حفلك؟

460
01:03:11,943 --> 01:03:13,403
كانت هى

461
01:03:27,667 --> 01:03:30,252
المرأة الموجودة فى المشرحة الان

462
01:03:32,254 --> 01:03:34,132
كانت هى المرأة في حفلتك

463
01:03:42,806 --> 01:03:47,686
حسنا، بيل
هناك حلقة مفقودة هنا

464
01:03:48,562 --> 01:03:52,065
انت تقول عن الموضوع مزيف، خيال

465
01:03:53,692 --> 01:03:57,070
هل لك ان تقول لى
اي نوع من الخيال هذا

466
01:03:57,321 --> 01:04:01,157
وينتهى بظهور شخص ما ميت؟

467
01:04:07,079 --> 01:04:11,709
حسنا، بيل، دعنا من هذا الكلام الفارغ
حسنا؟

468
01:04:11,918 --> 01:04:14,712
لقد خرجت عن مسارك
في ال24 ساعة الماضية

469
01:04:14,962 --> 01:04:18,424
هل تريد معرفة أيّ نوع الخيال؟
أنا سأخبرك بالضبط

470
01:04:19,674 --> 01:04:23,345
و موضوع "خذني بدلا عنه"
والتضحية المزيّفة

471
01:04:23,386 --> 01:04:28,058
و تربط ذلك
بموضوع قتل حقيقى

472
01:04:28,099 --> 01:04:32,145
ما حدث لها بعد مغادرتك
هو الذى كان يحدث لها قبل ذلك

473
01:04:32,187 --> 01:04:35,232
تعاطت المخدر وأزادت الجرعة

474
01:04:36,650 --> 01:04:41,070
وعندما اعادوها لمنزلها
كانت منتشية ولطيفة

475
01:04:41,696 --> 01:04:43,406
والبقية في الجريدة

476
01:04:43,615 --> 01:04:47,327
لقد كانت حشّاشة
ولم يكن هناك اى شيء مثير للشكّ

477
01:04:47,536 --> 01:04:51,747
بابها كان مغلق من الداخل
والشرطة مرتاحة. لنهاية القصّة

478
01:04:53,123 --> 01:04:58,087
هون عليك، دائما كانت
فقط مسألة وقت معها

479
01:04:58,420 --> 01:05:00,089
هل تتذكر، انت أخبرتها بذلك

480
01:05:00,297 --> 01:05:04,175
انها نفس المرأة ذات الثديين
الكبيرين التى كانت فى حمامى

481
01:05:21,067 --> 01:05:25,196
اسمع، بيل، لم يقل احد اى شخص

482
01:05:25,614 --> 01:05:28,283
شخص ما قد مات . انه يحدث طوال الوقت

483
01:05:29,742 --> 01:05:32,078
لكن الحياة تستمر كالمعتاد

484
01:05:32,494 --> 01:05:33,913
انها دائما كذلك

485
01:05:34,163 --> 01:05:35,623
حتى ننتهى

486
01:05:37,250 --> 01:05:39,126
انت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

487
01:09:03,782 --> 01:09:06,284
سأخبرك بكلّ شيء

488
01:09:11,705 --> 01:09:14,000
سأخبرك بكلّ شيء

489
01:10:05,842 --> 01:10:08,051
هيلينا ستصحو بعد قليل.

490
01:10:24,943 --> 01:10:29,238
انها تتوقع منا ان نأخذها
للتسوّق لعيد الميلاد اليوم

491
01:10:54,013 --> 01:10:55,097
هذا لطيف

492
01:10:55,348 --> 01:10:57,933
يمكن أن أضع عروستى هنا هل

493
01:10:58,684 --> 01:11:01,102
نعم انه جميل

494
01:11:01,311 --> 01:11:03,314
انه قديم

495
01:11:12,447 --> 01:11:13,698
انه كبير

496
01:11:13,908 --> 01:11:17,326
أتمنّى ان يحضر لى سانتا كلوز
أحد هذه الهدايا لعيد الميلاد

497
01:11:17,536 --> 01:11:18,787
فعلا؟

498
01:11:21,123 --> 01:11:23,291
حسنا، عليك فقط
ان تنتظرى لترى.

499
01:11:37,471 --> 01:11:39,515
ماذا تعتقدين ما يجب أن نفعله؟

500
01:11:44,687 --> 01:11:46,147
ماذا أعتقد ما يجب أن نفعله؟

501
01:11:46,397 --> 01:11:47,690
انظري، مامي!

502
01:11:57,032 --> 01:11:59,701
ماذا أعتقد؟
أنا لا أعرف

503
01:12:01,871 --> 01:12:03,664
أعني، ربّما

504
01:12:15,674 --> 01:12:19,178
ربّما أعتقد

505
01:12:19,888 --> 01:12:22,222
ربما يجب علينا أن نكون ممتنون.

506
01:12:28,229 --> 01:12:29,813
ممتنون

507
01:12:30,355 --> 01:12:35,360
بأنّنا إستطعنا ان
نبقى على قيد الحياة خلال كلّ

508
01:12:36,236 --> 01:12:37,946
مغامراتنا

509
01:12:40,364 --> 01:12:42,743
سواء ان كانت حقيقية

510
01:12:43,243 --> 01:12:45,495
أم انها احلام فقط

511
01:12:54,755 --> 01:12:58,591
هل أنت متأكّدة من ذلك؟

512
01:13:02,512 --> 01:13:04,138
هل أنا متأكّدة؟

513
01:13:19,946 --> 01:13:21,697
فقط متأكّدة بان

514
01:13:21,905 --> 01:13:25,784
حقيقة ليلة واحدة

515
01:13:27,077 --> 01:13:29,913
ناهيك عن العمر باكمله

516
01:13:32,415 --> 01:13:34,876
لا يمكن أن يكون أبدا كلّه الحقيقة

517
01:13:41,632 --> 01:13:43,634
وليس هناك من حلم أبدا

518
01:13:45,511 --> 01:13:47,304
هو فقط حلم

519
01:13:55,771 --> 01:13:57,857
الشيء المهم

520
01:13:59,733 --> 01:14:01,444
انننا مستيقظين الان

521
01:14:02,778 --> 01:14:05,113
ولدينا أمل

522
01:14:08,158 --> 01:14:10,368
ولوقت طويل امامنا

523
01:14:14,038 --> 01:14:15,540
إلى الأبد

524
01:14:17,709 --> 01:14:19,169
إلى الأبد؟

525
01:14:21,504 --> 01:14:23,006
إلى الأبد

526
01:14:25,383 --> 01:14:29,012
دعنا لا نستخدم تلك الكلمة

527
01:14:30,346 --> 01:14:32,307
انها تخيّفني

528
01:14:42,566 --> 01:14:45,694
لكنّي أحبّك فعلا

529
01:14:48,822 --> 01:14:50,491
وأنت تعرف

530
01:14:51,658 --> 01:14:53,827
هناك شيء مهم جدا

531
01:14:54,036 --> 01:14:56,747
نحتاج ان نفعله
في أقرب وقت ممكن

532
01:14:58,080 --> 01:14:59,374
وما ذلك؟

533
01:15:02,544 --> 01:15:04,004
نمارس الجنس معا

534
01:15:05,839 --> 01:15:47,587
ترجمـــة :  محـــمد محــــسن
translated by: electricdreams