1
00:00:04,624 --> 00:00:10,329
<u><i>ترجمة يوسف المصري</u></i>

2
00:00:14,012 --> 00:00:26,957
<b><i>M.S تعديل الترجمه والألفاظ بواسطه</b></i>

3
00:01:18,200 --> 00:01:23,178
الزمان فقط هو ما يستطيع تعليمنا ما هو الحقيقي وما هو الآسطورة

4
00:01:23,458 --> 00:01:27,118
بعض الحقائق لا تنجو بتطور الزمن

5
00:01:27,516 --> 00:01:32,899
ولكن أسطورة الطفلة ذات العيون الزرقاء ستعيش للآبد

6
00:01:33,199 --> 00:01:36,539
وستكون مسموعة في الجوانب الآربعة للجبال البيضاء العظيمة

7
00:01:36,586 --> 00:01:41,137
نحن " الياجال " ,  كنا أفضل صيادون للوحوش

8
00:01:41,502 --> 00:01:45,655
" المانيك "
ولكن عالمنا بدء في التغير

9
00:01:45,967 --> 00:01:49,443
المانيك " جاءوا مراراً وتكراراً إلى وادينا "

10
00:01:49,491 --> 00:01:52,493
وكانت هناك أوقات لم يجيئوا على الآطلاق

11
00:01:52,847 --> 00:01:54,909
قلق صيادونا

12
00:01:54,930 --> 00:01:57,437
وشعبنا تضور جوعاً

13
00:02:01,394 --> 00:02:05,403
" فقط شخص واحد بيننا ,  تلك التي ندعوها " الآم العجوز

14
00:02:05,586 --> 00:02:10,224
الآخيرة من نوعها
هي فقط من تستطيع أن تتحدث إلى أرواح الآرض

15
00:02:11,301 --> 00:02:16,684
وتطلب حكمة الآباء لإنقاذ شعبنا

16
00:02:20,267 --> 00:02:22,890
طِلبت عدة مرات

17
00:02:22,991 --> 00:02:28,123
حتي في أحدي اليالي ,  أجابوا ندائها وإرسلوا إشارة

18
00:02:31,839 --> 00:02:35,538
إشارة بداية الـنـهاية

19
00:02:36,863 --> 00:02:40,562
وجدناها في الجبال ,  كانت تتمسك بإمرأة ميتة

20
00:03:08,622 --> 00:03:11,139
الآباء أرسلوها

21
00:03:29,876 --> 00:03:31,677
، لقد جائت لتخبرنا

22
00:03:31,677 --> 00:03:37,419
عن الشياطين ذوي الآربعة أرجل الذين سيضعون النهاية لعالمنا

23
00:03:40,033 --> 00:03:45,707
...سيأتون إلى وادينا عندما يحين وقت

24
00:03:46,288 --> 00:03:48,912
ذهابنا إلى صيدنا الآخير

25
00:03:50,462 --> 00:03:53,076
ولكن لا تخافوا

26
00:03:54,363 --> 00:03:59,215
من هذا الصيد ,  سيظهر محارب

27
00:03:59,215 --> 00:04:03,039
وتلك ستكون إمرأتة

28
00:04:03,417 --> 00:04:06,612
سيقودونا إلى حياة جديدة

29
00:04:07,029 --> 00:04:12,334
حيث لن يكون " الياجال " جوعي مجدداً

30
00:04:15,133 --> 00:04:20,478
تلك الليلة  " الآم العجوز  " ,  لم ترى وجة المحارب الذي تكلمت عنة

31
00:04:21,176 --> 00:04:24,565
ولكنها عرفت أن تلك الطفلة ذات العيون الزرقاء

32
00:04:24,710 --> 00:04:28,583
كانت هبة يجب حمايتها

33
00:04:28,612 --> 00:04:33,453
بالنسبة لشعبنا ,  لقد كانت (إفوليت) ,  وعد الحياة

34
00:04:33,743 --> 00:04:39,302
وللصبي الذي اسمة (ديلية) ,  كانت أكثر من هذا

35
00:04:51,879 --> 00:04:56,565
" شخص واحد فقط من " الياجال " لم يؤمن بنبوءة " الآم العجوز

36
00:04:56,565 --> 00:04:58,503
ابو الصبي

37
00:04:58,898 --> 00:05:04,690
الشخص الذي حمل الرمح الآبيض وأطلق الصفير للصيد

38
00:05:05,957 --> 00:05:09,056
سأرعي إبنك كما لو كان إبني

39
00:05:10,731 --> 00:05:15,824
أعلم أنك ستفعل ,  ولكن عدني بإنك لن تخبر أحداً لماذا غادرت

40
00:05:20,830 --> 00:05:23,793
لا يمكننا الإنتظار للصيد الآخير

41
00:05:36,690 --> 00:05:39,091
أرميها مرة أخرى ,  رمية جيدة

42
00:05:39,430 --> 00:05:40,883
(كارين)

43
00:05:41,522 --> 00:05:42,974
(كارين)

44
00:05:44,137 --> 00:05:46,015
لا ,  ليس أنت

45
00:05:46,809 --> 00:05:49,578
أبوك هجر شعبنا ,
إبتعد

46
00:05:55,146 --> 00:05:58,883
إضربة جيداً -
(يجب أن تفوز (كارين -

47
00:06:02,078 --> 00:06:05,099
...(ديلية) -
إنة إبن جبان -

48
00:06:05,109 --> 00:06:07,588
إياك إن تقول هذا مجدداً

49
00:06:08,507 --> 00:06:10,492
أو أي منكم

50
00:06:27,350 --> 00:06:30,304
أنت وحيد ,  مثلي

51
00:06:35,465 --> 00:06:37,353
ماذا حدث لشعبك ؟

52
00:06:37,353 --> 00:06:39,493
لقد قُتلوا

53
00:06:40,121 --> 00:06:42,407
من قبل الشياطين ذوي الآربعة أرجل

54
00:06:53,843 --> 00:06:55,740
(لن تكوني وحيدة ابداً ,  (إفوليت

55
00:07:02,684 --> 00:07:05,297
أترين هذا الضوء ؟
هذا الضوء ؟

56
00:07:06,333 --> 00:07:09,373
إنة لا يتحرك عبر السماء كما يفعل الآخرون

57
00:07:11,494 --> 00:07:13,643
هذا الضوء مثلك ,  في قلبي

58
00:07:14,273 --> 00:07:16,132
لن يرحل أبداً

59
00:07:17,043 --> 00:07:18,475
لن يرحل أبداً ؟؟

60
00:07:18,765 --> 00:07:20,353
لا ,  أبداً

61
00:07:24,148 --> 00:07:28,632
إفوليت) ,  تعالي هنا)
لا تبتعدي عن الكوخ دون إخباري

62
00:07:32,245 --> 00:07:38,054
ولعدة أقمار ,  (إفوليت) و (ديليه) نظروا إلى بعضهم

63
00:07:38,344 --> 00:07:42,924
والحب الذي بقلوبهم أصبح أقوي

64
00:07:46,271 --> 00:07:49,177
* عشرة ألاف سنة قبل الميلاد *
M.S تعديل

65
00:07:50,176 --> 00:07:54,854
وأخيراً بعد عدة سنوات

66
00:07:54,854 --> 00:07:59,278
جاء يوم الصيد الآخير

67
00:08:00,411 --> 00:08:02,967
ديلية) ,  إلى متي علينا أن نظل نراقب ؟)

68
00:08:03,219 --> 00:08:04,846
" حتي يأتي " المانيك

69
00:08:07,324 --> 00:08:09,668
ومتي سيأتون ؟ -
لا أدري  -

70
00:08:10,878 --> 00:08:14,751
ديلية) ,  متي سأصبح صياداً ؟) -
عندما تكف عن طرح الكثير من الآسئلة -

71
00:08:21,403 --> 00:08:24,851
الصياد العظيم ( تيكتيك) جاء إلى كوخ " الآم العجوز " اليوم

72
00:08:25,228 --> 00:08:27,706
إنها تظن أن وقت النبوءة قد حان

73
00:08:27,706 --> 00:08:30,108
لقد أخبرتة بإلا يقتُل المانيك هذا الصيد

74
00:08:30,699 --> 00:08:33,449
تعتقد بإن (كارين) سيفوز بالرمح الآبيض

75
00:08:33,768 --> 00:08:35,810
(ويحظي (بإفوليت

76
00:08:38,590 --> 00:08:41,680
باكو) ,  أنظر ماذا وجدت من أجلك)

77
00:08:44,110 --> 00:08:46,336
أنت تعرف كم هو (كارين) لصياد جيد

78
00:08:46,897 --> 00:08:50,481
يجب أن نهرب
معا يمكننا عبور الجبال العظيمة

79
00:08:50,481 --> 00:08:53,898
أهجر شعبي ؟
مثل أبي ؟

80
00:08:53,898 --> 00:08:56,649
لا يمكننى فعل هذا

81
00:08:58,615 --> 00:09:01,509
لقد انتظرت هذا الحدث  للعديد من الآقمار

82
00:09:03,436 --> 00:09:05,691
، الطريقة الوحيد لنكون معا هي

83
00:09:06,205 --> 00:09:08,694
" بأن أقتل " المانيك

84
00:09:19,858 --> 00:09:21,998
! إنهم هنا ! ,  إنهم هنا ! , أنظر

85
00:09:25,899 --> 00:09:28,339
أنظر كم كثيرون هم

86
00:09:56,408 --> 00:10:00,776
" اليوم لن أثقب قلب " المانيك

87
00:10:01,056 --> 00:10:02,906
سيكون واحداً منكم

88
00:10:02,906 --> 00:10:06,082
واحداً منكم سيحوز على الرمح الآبيض

89
00:10:07,051 --> 00:10:12,717
حكمة أباء " الياجال " و روح  " المانيك " العظيم سيختاروا الآفضل بينكم

90
00:10:16,233 --> 00:10:19,591
كارين) ,  الرمية الآولي لك) -
كارين) " المانيك " لك) -

91
00:10:18,641 --> 00:10:20,557
انت ستكون زعيمنا

92
00:10:24,674 --> 00:10:26,531
ديلية) ,  ماذا عنك ؟)

93
00:10:28,032 --> 00:10:30,918
(أريد الفوز (بإفوليت

94
00:10:33,429 --> 00:10:36,467
! الجيمع سوية ,  كرجل واحد

95
00:11:08,574 --> 00:11:11,818
تيكتيك) وجد القائد المسيطر)

96
00:12:03,447 --> 00:12:06,826
(أبطئ... (ديلية

97
00:12:13,205 --> 00:12:16,616
! إنهم يتفرقون
! أعيدوا  لم شملهم

98
00:12:38,914 --> 00:12:42,738
! باكو ) ,  إنهم قادمون)
! (إنهم قادمون (باكو

99
00:12:44,096 --> 00:12:46,255
! إنهم قادمون ! إنهم قادمون

100
00:12:46,585 --> 00:12:48,173
! ها هم

101
00:12:59,925 --> 00:13:03,199
! الآخير قادم
! إنة  ضخم

102
00:13:27,542 --> 00:13:30,758
! ديلية) قادم)
! كارين) ,  أرمي رميتك)

103
00:13:39,258 --> 00:13:42,056
! ابقوة أرضاً ! تمسكوا بالشبكة

104
00:13:54,044 --> 00:13:56,386
إنة قوي للغاية
(دعة ,  (كارين

105
00:13:57,133 --> 00:14:01,597
ديلية) ,  علينا تركة يذهب) -
لا أستطيع ,  يدي عالقة -

106
00:15:31,306 --> 00:15:33,689
! انظر , انظر
! (إنة (ديلية

107
00:15:41,668 --> 00:15:43,624
! لقد قضي علية ,  وحدة

108
00:15:43,624 --> 00:15:46,044
لم يسبق لآحد أن فعل هذا

109
00:15:47,816 --> 00:15:50,652
كان هذا عملاً  شجاعاً

110
00:15:53,664 --> 00:15:56,704
ديلية) قتل المانيك)
لم يترك الشبكة

111
00:15:56,704 --> 00:15:58,196
كان الشخص الوحيد

112
00:16:02,233 --> 00:16:03,947
إلى ماذا تنظر ؟

113
00:16:05,215 --> 00:16:08,004
" الروح الحكيمة ,  لقد قلتلت " المانيك

114
00:16:08,004 --> 00:16:15,383
...أستحق الرمح الآبيض ,  ومعة إمرأتي

115
00:16:25,734 --> 00:16:30,033
من هذا اليوم ,  (ديلية) لم يعد إبن الجبان

116
00:16:30,342 --> 00:16:34,371
الآن " الياجال  " ,  يمجدون أسمة

117
00:16:34,371 --> 00:16:40,170
لجلبة لهم هبة " المانيك " لمرة أخيرة

118
00:16:40,945 --> 00:16:44,761
، ومع ذلك " الآم العجوز  " كانت سعيدة من قلبها

119
00:16:45,583 --> 00:16:47,810
لروئيتها (إفوليت) سعيدة للغاية

120
00:16:47,848 --> 00:16:52,361
خافت بداخلها من أن هذا الذي ذبح الوحش العظيم

121
00:16:52,361 --> 00:16:57,028
لن تكون لدية الشجاعة لما سيأتي

122
00:17:08,530 --> 00:17:10,874
لما لا يحتفل (تيكتيك) معنا ؟

123
00:17:15,996 --> 00:17:18,486
ديلية) ؟) -
هناك شئ على فعلة -

124
00:17:34,491 --> 00:17:36,272
ماذا تريد ؟

125
00:17:41,831 --> 00:17:45,481
لم أكن شجاعاً
ولم أصطاد كصياد

126
00:17:47,349 --> 00:17:50,776
أباء " الياجال " ساندونا اليوم

127
00:17:50,971 --> 00:17:54,147
بالتأكيد فعلوا هذا

128
00:17:54,183 --> 00:17:55,518
ماذا على إن أفعل ؟ إن تخليت عن  الرمح الآبيض
(سأتخلي عن  (إفوليت

129
00:17:56,366 --> 00:17:58,506
هل هي لك لتستسلم ؟

130
00:18:01,535 --> 00:18:06,463
الكذب ليس طريق  الياجالي  للحصول على الرمح الآبيض

131
00:18:27,823 --> 00:18:32,306
(أعدت الرمح الآبيض إلى (تيكتيك -
لما تفعل شئ كهذا ؟ -

132
00:18:32,641 --> 00:18:36,911
(لم أقتل " المانيك " يا (إفوليت -
بلي فعلت ,  لقد تعلقت بالشبكة -

133
00:18:36,950 --> 00:18:38,606
لا ,  لقد كذبت

134
00:18:41,837 --> 00:18:45,971
حاولت تركها  كالآخرين
يدي كانت عالقة

135
00:18:48,078 --> 00:18:50,567
ثم جري " المانيك " إلى رمحي

136
00:18:52,103 --> 00:18:54,107
لم أفعل شيئاً

137
00:18:57,994 --> 00:19:01,907
إفوليت) ,  تذكري ماذا أخبرتك عن ضوئنا ؟)

138
00:19:03,736 --> 00:19:06,417
مازلت أحس بنفس الشعور

139
00:19:07,344 --> 00:19:10,201
ستكونين دائماً بقلبي

140
00:19:10,563 --> 00:19:12,683
ولن تغادرية أبداً

141
00:19:15,827 --> 00:19:17,415
...لكنك لا تزال

142
00:19:18,167 --> 00:19:20,560
مُتخل عني

143
00:19:35,320 --> 00:19:40,741
" تلك الليلة جاء المطر الآبيض العظيم إلى وادي " الياجال

144
00:19:39,791 --> 00:19:45,524
(وكما كانت تمطر  ,  ملئ الحزن  قلب (ديلية

145
00:19:47,320 --> 00:19:52,882
وبمجئ المطر الآبيض ,  جاءت الشياطين ذوي الآربعة أرجل

146
00:20:11,986 --> 00:20:13,675
إبقى مكانك

147
00:20:57,716 --> 00:20:59,195
! (موها)
! إحترس

148
00:21:06,125 --> 00:21:06,961
...لا تقتلهم

149
00:21:07,214 --> 00:21:08,654
! أأسرهّم

150
00:21:20,145 --> 00:21:21,944
باكو) ,  إختبئ) -
حاضر يا أمي -

151
00:21:54,716 --> 00:21:56,342
لا نستطيع مساعدتهم

152
00:22:13,019 --> 00:22:14,129
أربطوها إلى حصاني

153
00:22:19,137 --> 00:22:20,748
...دعني

154
00:22:22,864 --> 00:22:24,439
دعني أذهب

155
00:23:02,795 --> 00:23:04,586
ماذا تفعل  ؟ -
سألاحقهم -

156
00:23:03,626 --> 00:23:06,734
عبر الجبال العظيمة ؟
هذا غير ممكن

157
00:23:07,434 --> 00:23:09,735
لقد جائوا عبر الجبال العظيمة
ألم يفعلوا ؟

158
00:23:09,220 --> 00:23:12,986
إنهم شياطين ,  ربما يستطيعون الطيران -
لم أري لهم أجنحة ,  هل رأيت أنت ؟ -

159
00:23:13,286 --> 00:23:16,110
أتعتقد بإنك تستطع هزيمتهم جميعاً وحدك ؟
أنت بمفردك ؟

160
00:23:15,910 --> 00:23:17,576
إنة ليس بمفرده

161
00:23:18,441 --> 00:23:21,716
سأذهب معة

162
00:23:22,082 --> 00:23:24,677
بدون الصيادون الآخرون جميعنا سنموت

163
00:23:22,757 --> 00:23:26,843
سأذهب أيضاً -

164
00:23:27,615 --> 00:23:29,826
لا يا (باكو ) ,  ستبقي هنا -

165
00:23:30,214 --> 00:23:32,714
ولكن أنت (كارين ) ,  يجب إن تذهب معهم

166
00:23:44,087 --> 00:23:46,034
! لا تلمسني

167
00:24:00,128 --> 00:24:03,372
وبينما ودعوا شيوخ وأطفال شعبنا

168
00:24:04,485 --> 00:24:06,664
" الروح الحكيمة " للياجال

169
00:24:06,664 --> 00:24:10,324
باركتهم بجانب رماحهم

170
00:24:11,297 --> 00:24:15,790
الآم العجوز " عرفت أنهم لن يعودوا كصيادين بعد الأن  "

171
00:24:15,041 --> 00:24:18,790
ولكن محاربين منذ ذلك الحين

172
00:24:33,566 --> 00:24:35,560
سيحل الظلام ,  سنبقي هنا

173
00:24:34,601 --> 00:24:37,392
لا ,  سنتابع ,  نحن على وشك الآقتراب

174
00:24:36,431 --> 00:24:40,614
لا أستطيع الرؤية في الظلام ,  أتستطيع أنت ؟
سنبقي هنا

175
00:24:41,575 --> 00:24:44,382
سنبقي هنا
نأكل وننام

176
00:24:52,612 --> 00:24:55,081
لما لا تحمل الرمح الآبيض ؟

177
00:24:59,818 --> 00:25:01,251
هل أنت خائف ؟

178
00:25:01,228 --> 00:25:04,081
! أجبني -
كارين) ,  اخلد إلى النوم) -

179
00:25:19,045 --> 00:25:22,541
! (باكو) ؟ (باكو)
ماذا تفعل هنا ؟

180
00:25:22,541 --> 00:25:24,497
عد إلى البيت -
أستطيع مساعدتك -

181
00:25:25,467 --> 00:25:28,479
أستطيع حمل قرّب الماء -
! عد إلى البيت -

182
00:25:29,485 --> 00:25:31,354
! لقد قتلوا أمي

183
00:25:32,574 --> 00:25:33,269
إنة وحيد

184
00:25:36,466 --> 00:25:38,617
سيبطئنا وحسب

185
00:25:39,970 --> 00:25:42,004
ديلية) ,  أنا عطشان)

186
00:26:08,615 --> 00:26:12,048
لا تزال النار تشتعل في هذه الآحجار -
! (ديلية) -

187
00:26:16,630 --> 00:26:19,709
إنها حية
! علينا الآسراع

188
00:26:41,573 --> 00:26:43,945
لماذا  تتجمد " الآم العجوز " ؟

189
00:27:00,638 --> 00:27:02,650
المطر الآبيض ليس صديقاً للصياد

190
00:27:03,701 --> 00:27:06,731
لقد إبتلع كل الدلائل الخاصة بالآخوة والآخوات المخطوفين

191
00:27:10,186 --> 00:27:15,947
إنة الآن دور أباء" الياجال " لتوجيهم
في الطريق الصحيح

192
00:27:19,968 --> 00:27:24,819
ومشوا لعدة أيام وليالي إلى أرض بعيدة جداً

193
00:27:23,859 --> 00:27:26,899
حيث نهاية الجبال العظيمة

194
00:27:24,978 --> 00:27:30,748
حيث بدأت قصة الطفلة ذات العيون الزرقاء

195
00:27:31,863 --> 00:27:37,604
(حيث المكان  الذي قتل فية  الشياطين ذوي الآربع شعب (إفوليت

196
00:27:45,527 --> 00:27:49,121
مشينا لإربعة أيام الآن
! ولا يزال لايوجد أي دلائل

197
00:27:47,200 --> 00:27:51,275
لربما لديهم أجنحة -
لربما هم كذلك -

198
00:27:51,575 --> 00:27:53,352
ولكن أخوتنا و أخواتنا ليس لديهم

199
00:28:05,744 --> 00:28:07,913
لا تنسي أن تمضغ

200
00:28:20,145 --> 00:28:21,512
هذه الساحره تترك علامات

201
00:28:23,002 --> 00:28:24,100
إنها ذات حظ سئ

202
00:28:52,959 --> 00:28:53,781
...تعجبني روحك

203
00:28:54,125 --> 00:28:56,145
...ولكن سيتوجب على تحطيمها

204
00:29:15,986 --> 00:29:17,610
لربما أضاعتهم وحسب

205
00:29:35,294 --> 00:29:40,310
الجو حار هنا -
باكو) إبقي على مقربة) -

206
00:30:26,517 --> 00:30:28,709
ما كان هذا ؟

207
00:31:18,733 --> 00:31:21,027
يجب أن نحررهم الليلة -
ليس الليلة -

208
00:31:21,062 --> 00:31:22,352
هذا ليس مكاناً مناسباً

209
00:31:24,165 --> 00:31:26,595
إنهم يعلمون أن هناك خطر بالخارج ,   سيضعون مراقبة جيدة

210
00:31:26,595 --> 00:31:28,144
سنفعل المثل

211
00:31:28,211 --> 00:31:31,048
سأذهب أولاً ,  ثم (كارين) ,  ثم أنت

212
00:31:31,957 --> 00:31:34,707
! ديلية) ! تعال)

213
00:31:53,859 --> 00:31:56,184
إننى أتفهم ألمك

214
00:31:56,474 --> 00:31:59,030
لكنك يجب أن تكون صبوراً

215
00:32:49,236 --> 00:32:50,012
...إلى زعيمي

216
00:32:50,126 --> 00:32:52,214
ربما تعمل تعويذتكِ الشريرة

217
00:32:53,214 --> 00:32:53,912
...ولكن لي

218
00:32:54,124 --> 00:32:56,012
....لا تجدي نفعاً

219
00:32:58,484 --> 00:32:59,330
! (ديلية)

220
00:33:03,944 --> 00:33:05,270
لن أتخلي عنك مجدداً

221
00:33:11,093 --> 00:33:11,950
! من هنا

222
00:33:13,641 --> 00:33:14,045
هيا

223
00:33:46,438 --> 00:33:46,960
! (ديلية)

224
00:33:48,536 --> 00:33:49,627
! أركضوا ! أركضوا

225
00:34:09,763 --> 00:34:10,810
إلى هنا .. من هذا الطريق

226
00:34:19,936 --> 00:34:21,134
! (كارين)

227
00:35:00,146 --> 00:35:01,351
! أركضوا ! أركضوا

228
00:35:03,400 --> 00:35:05,230
تيكتيك) هيا)
! (تيكتيك)

229
00:35:39,679 --> 00:35:41,411
ديلية) ,  (إفوليت ) ,  إلى الآعلي هنا)

230
00:36:00,786 --> 00:36:03,356
(ديلية) -
سأنقذ الصبي  -

231
00:36:03,395 --> 00:36:06,249
لا ,  لا تذهب -
سأعود من أجلك ,  أعدك -

232
00:37:23,500 --> 00:37:25,262
(باكو)

233
00:37:27,451 --> 00:37:29,970
يجب ألا تكون هنا

234
00:37:49,012 --> 00:37:49,879
من هذا ؟؟

235
00:37:51,081 --> 00:37:52,644
(أظنة يتحدث عن (ديلية

236
00:37:53,263 --> 00:37:54,145
...أفعلي هذا مجدداً

237
00:37:55,015 --> 00:37:57,541
...وسأقتلكما أنتما الإثنان

238
00:38:00,741 --> 00:38:01,102
...إياكِ

239
00:38:02,854 --> 00:38:04,389
إياكِ أن تهربي مني مجدداً...

240
00:38:12,764 --> 00:38:16,193
سيعود (ديلية) ,  لقد وعدني

241
00:38:54,921 --> 00:38:58,927
كارين) ,  أتظنة لا يزال حياً  ؟) -
لا يهم الآن -

242
00:38:59,510 --> 00:39:01,952
لقد حاول إنقاذنا

243
00:39:51,551 --> 00:39:54,695
(سامحني (تيكتيك
كان يجب على الإستماع إليك

244
00:39:56,528 --> 00:39:59,410
الليلة سا... سأجلب لك طعاماً

245
00:40:40,264 --> 00:40:43,979
<i>الآم العجوز " كانت تحرس رحلتهم بكل قوتها "</i>

246
00:40:44,813 --> 00:40:47,241
<i>وبقيت روحها دائماً إلى جانبهم</i>

247
00:40:51,620 --> 00:40:54,698
<i>ولكن في تلك الليلة لم تستطع أن تسيطر على قوى الآرض</i>

248
00:40:55,932 --> 00:40:59,180
<i>ولم تستطع إيقاف ماء السماوات</i>

249
00:41:01,963 --> 00:41:07,609
ديلية) كان علية أن يواجة وحدة الوحش العظيم)
الذي يحكم تلك الآراضي

250
00:42:13,465 --> 00:42:16,337
! لا تأكلني عندما أحررك

251
00:43:17,379 --> 00:43:20,296
خفت أن تكون قد مت -
لا تخف على -

252
00:43:20,911 --> 00:43:22,827
أنظر ,  هناك

253
00:43:22,861 --> 00:43:26,540
كان هناك هجوماً ,  لقد سمعتهم يصرخون

254
00:43:27,292 --> 00:43:30,270
من هنا .. حيث ذهبوا

255
00:44:41,937 --> 00:44:44,340
! تيكتيك) إبتعد ,  هيا)

256
00:44:49,109 --> 00:44:50,427
ديلية) ,  تراجع)

257
00:44:55,700 --> 00:44:57,095
إبتعد

258
00:45:08,618 --> 00:45:12,230
لابد وأنك تتذكري ,  أنا من أنقذك

259
00:45:56,071 --> 00:45:57,545
هل تكلمت مع " سن الرمح " ؟

260
00:46:01,808 --> 00:46:03,515
كيف تتحدث لغتنا ؟

261
00:46:33,134 --> 00:46:34,530
ألا تحب طعام " الناكو " ؟

262
00:46:37,244 --> 00:46:38,639
إنة مختلف ,  ولكن جيد

263
00:46:48,447 --> 00:46:51,327
جئنا من أعالي الجبال -
نحن نعلم من أين أتيتم -

264
00:46:51,362 --> 00:46:53,763
كيف تعرف ؟ كيف تتكلم لغتنا ؟

265
00:46:54,612 --> 00:46:56,435
جاء رجل من الجبال من قبل

266
00:46:56,899 --> 00:47:01,003
كان يبحث عن أرض جديدة
رجلنا الحكيم علمني كيف أتحدث لغتة

267
00:47:01,281 --> 00:47:03,568
أنت...
أنت وجهك يشبة وجهة

268
00:47:14,578 --> 00:47:15,780
ماذا حدث لة ؟

269
00:47:16,866 --> 00:47:18,494
لقد أُخذ من زمن بعيد

270
00:47:19,386 --> 00:47:20,665
أُخذ إلى أين ؟

271
00:47:22,875 --> 00:47:24,232
تعال

272
00:47:24,929 --> 00:47:27,682
عندما أتي أبوك إلينا ,  أصبح صديقي

273
00:47:28,768 --> 00:47:31,752
، ثم سرقت الآرواح الشريرة أباك

274
00:47:32,140 --> 00:47:33,614
مثل الكثير من شعبنا

275
00:47:34,544 --> 00:47:36,676
إنهم يحضروهم إلى عش الطيور العظيمة

276
00:47:37,916 --> 00:47:39,662
فيحلقون  بعيداً فوق الرمال

277
00:47:41,445 --> 00:47:42,763
إلى أين يأخذونهم ؟

278
00:47:44,236 --> 00:47:46,369
إلى جبلِ الآلهة

279
00:47:47,804 --> 00:47:50,169
حيث لم يعد أحد من هناك أبداً

280
00:47:52,417 --> 00:47:55,286
رجلنا الحكيم يَقُول بأنك ستقودنا إلى هناك

281
00:47:57,419 --> 00:47:59,628
أنا ؟؟

282
00:48:00,596 --> 00:48:02,303
: علينا أن نخبرك هذا

283
00:48:03,194 --> 00:48:04,978
يوماً ما الوافد الذي سيأتي "

284
00:48:06,839 --> 00:48:08,738
" هو من سيحرر شعبنا

285
00:48:12,925 --> 00:48:15,717
" " الشخص الذي تكلم مع " سن الرمح "

286
00:48:18,857 --> 00:48:21,378
، وكما دفن شعب " الناكو " الشجاع موتاهم

287
00:48:22,230 --> 00:48:25,216
أرسلوا رسالة إلى كل قبائل الآرض

288
00:48:26,456 --> 00:48:29,363
" أن الشخص الذي تحدث إلى " سن الرمح " قد جاء "

289
00:48:33,007 --> 00:48:35,296
ندائهم كان ندائاً للحرب

290
00:48:39,094 --> 00:48:40,722
لماذا يظنون إني أستطيع تحرير شعبهم ؟

291
00:48:47,585 --> 00:48:49,523
هناك شيئاً ما يجب أن تعرفة عن أباك

292
00:48:52,431 --> 00:48:55,712
عندما ماتت أمك وهي تلدك

293
00:48:58,595 --> 00:49:02,301
، أبوك أخذ على عاتقة ليس همك أنت  وحسب

294
00:49:02,976 --> 00:49:04,488
ولكن  كل شعبنا

295
00:49:05,031 --> 00:49:06,350
كنا نتضور جوعاً

296
00:49:06,620 --> 00:49:09,412
" لم يستطع الإنتظار حتي تتحقق نبوءة " الآم العجوز

297
00:49:12,591 --> 00:49:14,180
لم يهرب أباك

298
00:49:15,693 --> 00:49:17,592
لقد رحل لينقذ شعبنا

299
00:49:17,902 --> 00:49:19,685
كيف تركتني أعتقد طوال هذا الوقت

300
00:49:19,841 --> 00:49:21,895
بأن أبي خاننا  ؟

301
00:49:22,245 --> 00:49:24,531
لآنة أراد أن يكون الآمر بهذة الطريقة

302
00:49:25,812 --> 00:49:28,098
حمل أبوك الرمح الآبيض

303
00:49:28,952 --> 00:49:31,200
خاف عند رحيلة ,  أن يتبعة الآخرون

304
00:49:32,014 --> 00:49:34,223
ويتفرق شعبنا

305
00:49:35,620 --> 00:49:38,101
ولماذا تخبرني بهذا الآن؟

306
00:49:40,359 --> 00:49:41,806
....الرجل الصالح

307
00:49:43,497 --> 00:49:45,344
هو من يحيط نفسة بدائرة ويهتم بشئون من بداخلها

308
00:49:48,475 --> 00:49:49,778
إمرأتة ,  أطفالة

309
00:49:51,050 --> 00:49:55,352
رجال أخرون يحيطون إنفسهم بدائرة أوسع ,  يجلبون
بداخلها أخوتهم وأخواتهم

310
00:49:56,633 --> 00:49:58,765
ولكن بعض الرجال

311
00:49:58,997 --> 00:50:00,586
لهم قدر عظيم

312
00:50:02,060 --> 00:50:03,727
يجب أن يحيطوا أنفسهم

313
00:50:04,153 --> 00:50:07,368
بدائرة أوسع تأخذ الكثيرين ,  أكثر من هذا بكثير

314
00:50:09,387 --> 00:50:12,993
...والدك
كان أحد هؤلاء الرجال

315
00:50:17,102 --> 00:50:18,770
يجب أن تقرر لنفسك

316
00:50:19,541 --> 00:50:22,519
أي أنت منهم

317
00:50:37,136 --> 00:50:38,876
هذا (كاوا) ,  عدائنا الإسرع

318
00:50:42,472 --> 00:50:43,825
إنة يجلب رسالة من الشعب الذي يعيش بهذا الآتجاة

319
00:50:45,191 --> 00:50:49,949
لقد إختطفوا المزيد من الرجال
والآن هم يتحركون بإتجاة الطيور العظيمة ,  وبسرعة

320
00:50:50,223 --> 00:50:52,674
يجب أن نجدهم قبل أن يصلوا إلى تلك الطيور

321
00:51:09,384 --> 00:51:10,970
أليس لديك إمرأة ؟

322
00:51:12,671 --> 00:51:14,296
، قبل مجيئك بيوم

323
00:51:15,241 --> 00:51:17,079
سلبوها حياتها

324
00:51:19,514 --> 00:51:20,685
وسرقوا إبننا

325
00:51:39,391 --> 00:51:40,358
(أنا (باكو

326
00:51:42,338 --> 00:51:46,479
(تادو) -
(لا ,  أنا (باكو -

327
00:51:47,925 --> 00:51:51,233
(باكو) ,  (تادو)
(باكو) ,  (تادو)

328
00:52:15,237 --> 00:52:17,557
! إنة يقتلة ! عليك أن تساعدة

329
00:52:21,321 --> 00:52:22,541
! دعة

330
00:52:24,541 --> 00:52:26,412
أبسبب توسلات هذه الساحرة
أنت تضربني ؟؟

331
00:52:30,841 --> 00:52:31,841
....يمكنك المحاوله

332
00:52:36,214 --> 00:52:38,621
ستندم على هذا

333
00:52:46,969 --> 00:52:52,045
<i>رسالة " الناكو " إنتشرت سريعاً
ومن كل مكان أتي العديد من المحاربين</i>

334
00:52:53,185 --> 00:52:57,538
<i>التوك توك " الذين يتحركون مثل طيور كبيرة راكضة "
ويخفون أعينهم خلف الآشجار</i>

335
00:52:58,426 --> 00:53:02,057
<i>قبيلة " التاكورا " ,  إنهم قصار القامة كصغارنا</i>

336
00:53:02,756 --> 00:53:06,893
<i>ومن الوادي الذي لا تشرق فية الشمس ,  جائوا
أولئك من يضعون دمائاً على رؤسيهم</i>

337
00:53:08,236 --> 00:53:10,746
<i>" ولكن الآقوي بينهم جميعاً كانوا  " الهودا</i>

338
00:53:13,070 --> 00:53:15,846
<i>زعيمهم تكلم بإسم كل محاربي الآرض</i>

339
00:53:27,570 --> 00:53:32,088
أخبرة بإن لو إنضم شعبة إلينا ,  سنقضي عليهم

340
00:53:39,604 --> 00:53:42,012
إنة يقول إنك مجرد صبي

341
00:53:44,971 --> 00:53:47,747
إخبرة بأني أكبر مما أبدو علية

342
00:53:50,549 --> 00:53:53,368
كوينا)من " الهودا " ,  (الهودا )لا يكذبون)

343
00:54:24,139 --> 00:54:29,261
<i> لقد تحركوا سريعاً وسريعاً لم يبطئوا ليأكلوا أو ليستريحوا </i>

344
00:54:30,368 --> 00:54:33,240
<i>ومع كل يوم يمر إنظم إليهم  المزيد</i>

345
00:54:37,120 --> 00:54:39,694
إلى النهر ... أسرعوا

346
00:54:41,973 --> 00:54:44,396
تلك الكلمة " ياهالا " ماذا تعني ؟

347
00:54:44,423 --> 00:54:47,690
إنها نفس كلماتكم
" يجب أن نقضي عليهم "

348
00:55:05,245 --> 00:55:06,674
الطيور العظيمة " أقتربت "

349
00:55:23,403 --> 00:55:24,167
! (إفوليت)

350
00:55:28,427 --> 00:55:29,533
! (إفوليت)

351
00:55:30,069 --> 00:55:31,924
باكو ) ,  (ديلية) هنا)

352
00:56:11,132 --> 00:56:13,440
تادو) ذلك الرجل ذو الرمح ,  لن يستسلم)

353
00:56:14,040 --> 00:56:15,581
هو و هي

354
00:56:17,711 --> 00:56:19,617
لربما الفتي محق

355
00:56:20,611 --> 00:56:22,517
ديلية) لا يستطيع الطيران على الماء مثلهم)

356
00:56:22,544 --> 00:56:24,450
ولكن من يستطيع مقاومة الكثير من الرماح ؟

357
00:56:31,244 --> 00:56:33,150
هذا النهر يتحرك مثل الآفعي في ضوء الشمس

358
00:56:35,111 --> 00:56:37,984
إنة يقول أن عين الثعبان تستريح تحت الشمس

359
00:56:38,978 --> 00:56:42,928
وتحت ضوء القمر لا يتحرك

360
00:56:42,845 --> 00:56:44,268
هل هناك طريق مختصر إلى رأس الثعبان ؟

361
00:56:49,612 --> 00:56:53,059
يجب أن نبحث خلف الرمال العظيمة
ولكن لا أحد يستطيع المشى إلى ذلك البعد

362
00:56:53,672 --> 00:56:57,752
الجبال والرمال ,  جميعهم بنفس الشكل

363
00:56:58,506 --> 00:57:00,701
و سنتوهه عن طريقنا

364
00:57:01,406 --> 00:57:03,602
سنموت جميعاً

365
00:57:07,205 --> 00:57:09,402
سنجد رأس الثعبان

366
00:57:11,073 --> 00:57:13,269
وسنحرر أناسنا

367
00:57:35,235 --> 00:57:36,057
يجب أن نستريح

368
00:57:38,196 --> 00:57:41,006
<i>الرجل الذي من عند النهر قال الحقيقة</i>

369
00:57:42,080 --> 00:57:45,966
<i>ساروا في دوائر لعدة أيام وضلوا طريقهم</i>

370
00:57:47,417 --> 00:57:51,217
<i>وعين الثعبان ليست بإي مكان ليجدوها</i>

371
00:58:02,103 --> 00:58:04,874
....يجب ان تسامحي
الرجل الذي تبعك

372
00:58:06,103 --> 00:58:07,012
...لا يوجد أحداً

373
00:58:07,914 --> 00:58:09,123
عبر بحر الرمال

374
00:58:10,103 --> 00:58:12,541
إنهم سيموتوا جميعاً

375
00:58:46,654 --> 00:58:49,884
تيكتيك) ,  (تيكتيك)... لقد وجدت عين الثعبان)

376
00:58:50,309 --> 00:58:51,760
أتري هذا الضوء ؟ هذا هناك ؟

377
00:58:52,090 --> 00:58:54,729
أتذكر ماذا قال الناس الذين بجانب النهر ؟

378
00:58:54,729 --> 00:58:57,713
...إنة يرتاح تحت الشمس ,  ولكن تحت ضوء القمر
لا يتحرك...

379
00:58:59,289 --> 00:59:00,816
تاكودا) أخبرهم ما قلت)

380
00:59:01,606 --> 00:59:03,008
سيقودنا إلى رأس الآفعي

381
00:59:21,336 --> 00:59:24,665
<i>" وبينما جاء القمر الآخير إلى وادي " الياجال</i>

382
00:59:24,700 --> 00:59:28,257
<i>" بدا أن جميع الآرواح قد تركت " الآم العجوز</i>

383
00:59:29,075 --> 00:59:32,462
<i>لم تأكل أو تتحدث لعدة أقمار</i>

384
00:59:33,212 --> 00:59:38,157
<i>لإنها عرفت أن هناك قدر أخير علية أن ينجز</i>

385
00:59:38,710 --> 00:59:39,296
...الروح الحكيمة

386
00:59:40,878 --> 00:59:41,850
(إنة أنا ,  (كاتان

387
01:00:22,930 --> 01:00:24,328
جبال الآلهة

388
01:00:26,271 --> 01:00:27,429
ورأس الثعبان

389
01:01:43,754 --> 01:01:45,966
إفوليت) ,  هل أنت بخير ؟) -
أصمت ,  لا تتكلم -

390
01:01:59,074 --> 01:02:00,154
باكو) تعال  هنا)

391
01:02:05,539 --> 01:02:08,429
كيف يمكن لرجل أن يفعل شئ كهذا إلى أبو " المانيك " ؟

392
01:02:09,300 --> 01:02:10,683
(إنهم ليسوا  مثلنا ,  (باكو

393
01:02:10,908 --> 01:02:12,834
إذاً ماذا يكونون  ؟

394
01:02:12,841 --> 01:02:14,747
البعض يقول أنهم جاءوا من النجوم

395
01:02:15,359 --> 01:02:18,582
أخرون يعتقدون أنهم طاروا عبر الماء العظيم

396
01:02:18,617 --> 01:02:19,836
عندما غرقت أراضيهم في البحر

397
01:02:47,416 --> 01:02:48,964
! يجب أن يعملوا أسرع من هذا

398
01:02:49,214 --> 01:02:50,957
ماذا على أن أفعل ,  أيها العظيم ؟

399
01:02:51,321 --> 01:02:52,845
ضحي بأحداً منهم

400
01:02:57,001 --> 01:03:02,512
العظيم غير مسرور... قدموا له مِثال

401
01:03:21,413 --> 01:03:22,954
! (موها)

402
01:03:36,626 --> 01:03:38,823
أن عددهم يفوق عددنا

403
01:03:39,945 --> 01:03:41,103
لا يستطيع أحد هزيمتهم

404
01:03:42,009 --> 01:03:43,123
(لا يا (ديلية

405
01:03:45,159 --> 01:03:47,541
، الآناس الذين يجبروهم على العمل لديهم

406
01:03:49,836 --> 01:03:50,887
أكثر بكثير

407
01:03:52,593 --> 01:03:54,343
أتظن بإنهم سيحاربون معنا ؟

408
01:03:55,629 --> 01:03:57,499
هذا متروك لك لتعرفة

409
01:04:24,126 --> 01:04:26,012
أبقي هذا من أجلك

410
01:04:52,631 --> 01:04:54,497
! (ديلية) ! (ديلية)

411
01:04:58,149 --> 01:05:00,305
(لا تخف (باكو
سأعيدك إلى الوطن

412
01:05:02,340 --> 01:05:07,427
(أين (إفوليت -
النساء  يَنمن في أكواخ مختلفة -

413
01:05:07,461 --> 01:05:09,927
ولكني رأيتها اليوم

414
01:05:11,387 --> 01:05:15,409
تيكتيك) ينتظر مع العديد من المحاربين عند الرمال)

415
01:05:15,443 --> 01:05:19,735
لقد قتلوا (موها) اليوم ,  لقد كان أضحية

416
01:05:19,769 --> 01:05:23,960
تلك الفوضي الفظيعة هي خطأي

417
01:05:24,023 --> 01:05:25,217
أريدك أن تسامحني

418
01:05:26,253 --> 01:05:31,111
لقد أختارك الآباء لتقودنا

419
01:05:31,145 --> 01:05:34,243
ونحن سنقف بجانبك

420
01:05:40,569 --> 01:05:43,253
أخبرهم عن عدد المحاربين لدينا

421
01:05:49,215 --> 01:05:53,411
لا يهم عدد المحاربين
الرجال لا يستطيعون إسقاط الآلهة

422
01:05:54,126 --> 01:05:55,652
إنة يمتلك قوي السحرية

423
01:05:56,169 --> 01:05:57,981
" لقد تكلم إلى " سن الرمح

424
01:06:18,492 --> 01:06:20,740
يقول أن الرجل الآعمي يعرف الكثير عن الآلهة

425
01:06:22,606 --> 01:06:24,166
كان خادمهم ذات مرة  ,  ولكنة هرب

426
01:06:24,351 --> 01:06:26,856
أخفوه هنا منذ ذلك الوقت

427
01:06:25,957 --> 01:06:28,097
أيها الرجل الحكيم

428
01:06:30,232 --> 01:06:32,336
أخبرنا المزيد عن أولئك الآلهة

429
01:06:42,071 --> 01:06:45,330
في البداية كانوا ثلاثة ,  ولكن الآن بقي واحد فقط

430
01:06:45,031 --> 01:06:46,673
لابد وأن هناك طريقة لهزيمتهم

431
01:06:51,531 --> 01:06:54,936
يقول  مرة , فقط مرة واحدة سمع الآلة

432
01:06:55,357 --> 01:06:57,811
يتحدث عن هذا الذي يخشاة

433
01:06:57,845 --> 01:07:01,493
لديهم نبوءة عن هذا الذي يملك العلامة

434
01:07:01,527 --> 01:07:04,552
تستطيع رؤيتها  بالسماء خلال الليل

435
01:07:04,586 --> 01:07:08,221
" تدعي " اليوروارا
" علامة الصياد "

436
01:07:10,398 --> 01:07:13,517
أكثر النجوم أضاءه في  السماء

437
01:07:19,370 --> 01:07:22,291
إنة يسئل أن كنت تملك علامة الصياد

438
01:07:32,143 --> 01:07:34,611
بدون العلامة ,  لا تستطيع هزيمة الآلة

439
01:07:47,343 --> 01:07:49,201
إنتظر ,  إنتظر ,  تلك العصبة حول ذراعك

440
01:07:50,513 --> 01:07:54,190
من أين أتيت بها

441
01:07:54,224 --> 01:07:57,966
من الرجل الذي أنقذ حياتة -
أين هو ؟ -

442
01:07:59,000 --> 01:08:02,438
عظامة مدفونة في الرمال مع الآخرين

443
01:08:05,126 --> 01:08:06,701
يريد أن يعرف لماذا تسئل عن هذا الرجل

444
01:08:06,884 --> 01:08:09,478
لقد كان أبي

445
01:08:38,685 --> 01:08:40,468
(أسئلة أين (تيكتيك

446
01:08:43,537 --> 01:08:45,061
! لقد أكشفوا مكاننا

447
01:09:47,771 --> 01:09:50,221
لقد عشُت كثيراً

448
01:09:50,852 --> 01:09:52,223
رجاءً  أيها الصياد العظيم ,  لا تقل هذا

449
01:09:52,863 --> 01:09:55,074
نحن بحاجة إليك

450
01:09:57,606 --> 01:09:59,713
لن يحاربو معنا

451
01:10:00,502 --> 01:10:03,999
لديهم نبوءتهم الخاصة

452
01:10:06,332 --> 01:10:11,941
النبوءة لها أكثر من شكل ,  أكثر من طريقة لتتحق بها

453
01:10:11,703 --> 01:10:13,912
أباك... أباك أعطاني هذا

454
01:10:14,534 --> 01:10:18,917
لا ,  أيها الصياد العظيم ,  هذا لك -
خذة -

455
01:10:24,197 --> 01:10:25,002
كن كأبيك

456
01:10:35,588 --> 01:10:36,726
كن كأبيك

457
01:11:15,103 --> 01:11:16,512
أقتربي

458
01:11:17,652 --> 01:11:19,845
...لقد حررتك

459
01:11:21,652 --> 01:11:22,845
الآن سأجلعك لي...

460
01:11:45,014 --> 01:11:46,987
لقد سرقت عبدة من العظيم

461
01:11:47,103 --> 01:11:48,897
لقد أشتريتها

462
01:11:49,459 --> 01:11:50,614
القرار ليس عائداً إليك

463
01:12:12,106 --> 01:12:13,984
أعطني هذا

464
01:12:15,106 --> 01:12:16,984
أعطِنا هذا السكين

465
01:12:25,106 --> 01:12:27,894
...أنظر إلى هذا الندوب إنهم يشكلون

466
01:12:29,990 --> 01:12:30,985
! العلامة

467
01:12:45,990 --> 01:12:47,012
! لقد وجدنا العلامة

468
01:12:50,112 --> 01:12:51,985
! على يد عبدة

469
01:14:06,326 --> 01:14:10,524
أيها العظيم  لا أجرو على أن أخبرك ماذا وجدت

470
01:14:11,012 --> 01:14:13,123
! أخبرني

471
01:14:14,326 --> 01:14:16,164
! علامة... الصياد

472
01:14:18,326 --> 01:14:19,987
! هذا مستحيل

473
01:14:23,984 --> 01:14:25,120
(ديلية)

474
01:14:27,037 --> 01:14:29,701
أعرف كيف هو شعور أن تفقد صديق

475
01:14:32,128 --> 01:14:34,624
أبوك كان صديقي

476
01:14:35,396 --> 01:14:37,479
أنا بالكاد أتذكرة

477
01:14:37,811 --> 01:14:39,932
هو يتذكرك

478
01:14:41,610 --> 01:14:46,685
يتألم قلبة عندما يتحدث عن الصبي خلف الجبال العظيمة

479
01:14:46,968 --> 01:14:49,982
كان يستعد للرحيل عائداً إليك

480
01:14:50,499 --> 01:14:53,694
عندما أخذ

481
01:14:59,098 --> 01:15:00,960
(ديلية)

482
01:15:00,994 --> 01:15:02,828
الرجال ينتظرون

483
01:16:00,261 --> 01:16:03,762
" نحن ,  " شعب الياجال

484
01:16:06,187 --> 01:16:08,146
" نصطاد أعظم المخلوقات ,  " المانيك

485
01:16:11,175 --> 01:16:14,939
إنة كبير ونحن صغار ,  ورغم ذلك نطرحة أرضاً

486
01:16:20,556 --> 01:16:23,700
لآننا نصطاد سوياً ,  كرجل واحد

487
01:16:26,494 --> 01:16:27,814
عندما تشرق الشمس

488
01:16:29,519 --> 01:16:32,923
سننضم إلى أخوتنا وأخواتنا ,  على جبل الآلة

489
01:16:34,030 --> 01:16:35,960
ونقنعهم بأن يحاربو معنا

490
01:16:35,965 --> 01:16:38,302
! سوياً ,  كصف  واحد

491
01:17:07,884 --> 01:17:09,143
ما الذي  حدث للتو ؟

492
01:17:10,797 --> 01:17:14,658
اسمع (باكو) ,  اليوم يجب أن تصبح صياداً

493
01:17:14,187 --> 01:17:15,708
أنا ؟

494
01:17:21,819 --> 01:17:23,789
" ياهالا "

495
01:17:27,659 --> 01:17:29,564
رجاءً ,  خذهم أيها العظيم

496
01:17:29,995 --> 01:17:31,416
اصمت أيها الخائن

497
01:17:36,492 --> 01:17:38,789
كيف تكون هذة الندوب هي العلامة ؟

498
01:17:40,012 --> 01:17:41,145
هل طابقتهم ؟

499
01:17:41,687 --> 01:17:42,145
! بكل عناية أيها العظيم... عدة مرات

500
01:17:43,769 --> 01:17:45,145
من أيضاً غير هذا الخَيّال يعرف ؟

501
01:17:46,012 --> 01:17:47,957
...رجل من الجبال

502
01:17:48,012 --> 01:17:50,419
يتبعها مع العديد من المحاربين...

503
01:17:51,213 --> 01:17:52,967
! إذاً فقد وصل الصياد

504
01:18:10,771 --> 01:18:14,301
(أنظر يا (كارين
أنظر ,  إلى هناك

505
01:18:15,480 --> 01:18:18,312
باكو) ,  لقد وجدنا القائد المسيطر ,  أذهب)

506
01:19:18,148 --> 01:19:22,548
لن يؤثر هذا -
لربما يلهيهم طويلاً -

507
01:19:23,937 --> 01:19:25,567
! كارين) ,  أنظر)

508
01:19:27,889 --> 01:19:31,271
! يجب أن نُصعد الجميع إلى الآعلي ,  أذهبوا ,  أذهبوا

509
01:19:31,272 --> 01:19:35,705
! كارين) ! تعال)

510
01:21:07,985 --> 01:21:08,896
! العبيد قادمون

511
01:21:12,496 --> 01:21:14,100
...ستقوم هي بإيقافهم

512
01:21:15,989 --> 01:21:16,896
...خُذوها للخارج

513
01:21:17,364 --> 01:21:19,326
...وقطعوها إرباً إرباً

514
01:22:15,848 --> 01:22:16,950
! توقفوا ! توقفوا

515
01:23:00,314 --> 01:23:03,206
إنة يقول الشخص الذي يتبع تلك المرأة علية أن يتراجع

516
01:23:03,441 --> 01:23:05,212
أو سيقتلوها

517
01:23:09,481 --> 01:23:11,710
مثل هذا الخائن

518
01:23:16,046 --> 01:23:20,324
عد إلى الجبال ,  تستطيع أخذ أمرأتك

519
01:23:29,127 --> 01:23:32,241
قول لة إني أقبل بعرضة

520
01:23:35,415 --> 01:23:38,489
أخبرة إني موافق

521
01:23:40,119 --> 01:23:41,623
! أخبرة

522
01:23:46,928 --> 01:23:49,426
ولكني سأخذ كل شعبي معي

523
01:23:51,479 --> 01:23:55,281
كل ياجلي

524
01:23:56,994 --> 01:23:58,410
! أخبرة

525
01:24:14,608 --> 01:24:15,592
إنهم لك

526
01:24:17,672 --> 01:24:19,872
أخبرة ماذا سيحدث للآخرين

527
01:24:39,286 --> 01:24:40,336
يقول إنهم ملك للآلة

528
01:24:41,457 --> 01:24:43,317
سيعملون من أجلة ,  للآبد

529
01:24:48,599 --> 01:24:50,217
...لا

530
01:24:51,819 --> 01:24:54,463
! لن يعملون

531
01:25:18,033 --> 01:25:20,190
! إنة ليس أله

532
01:25:48,908 --> 01:25:51,710
! (ديلية)

533
01:26:14,059 --> 01:26:15,702
لا

534
01:27:22,783 --> 01:27:24,123
...لااااااااااا

535
01:27:45,389 --> 01:27:48,081
النجدة ,  النجدة ,
إنها تنزف

536
01:28:00,126 --> 01:28:03,546
لن تحصل عليها انت أيضاً

537
01:28:33,817 --> 01:28:35,957
لقد أتيت من أجلي

538
01:28:50,217 --> 01:28:53,206
لا ,  لا ,  رجاءً ,  لا

539
01:29:52,492 --> 01:29:54,429
<i>، بأن تسافر بعيداً</i>

540
01:29:55,032 --> 01:29:58,047
<i>بأن تمشي إلى نهاية العالم</i>

541
01:29:58,051 --> 01:30:00,544
<i>" لتقتل ذلك المدعو " العظيم</i>

542
01:30:00,077 --> 01:30:03,817
<i>(فقط لترجع بدون (إفوليت</i>

543
01:30:04,818 --> 01:30:08,075
<i>" هذا ليس ما تنبئت بة " الآم العجوز</i>
 
544
01:30:16,859 --> 01:30:18,752
<i>، ولكن كما فُقدت هي بالنسبة لة إلى الآبد</i>

545
01:30:19,330 --> 01:30:23,496
<i>أسطورة الطفلة ذات العيون الزرقاء بدأت</i>

546
01:31:44,519 --> 01:31:48,147
<i>إفوليت) قد جلبت وعد الحياة إلى شعبنا)</i>

547
01:31:49,493 --> 01:31:52,051
<i>والآن ,  مع أنفاسها الإخيره</i>

548
01:31:52,783 --> 01:31:55,452
<i>الام العجوز " أعادتها إلى الحياة "</i>

549
01:32:01,186 --> 01:32:03,691
أباك أراد أن يعيد هذا إليك

550
01:32:04,886 --> 01:32:06,880
سيطعموا شعبك

551
01:32:06,914 --> 01:32:10,303
" أخبرهم أن شعب " الياجال " يشكر شعب " الناكو

552
01:32:21,684 --> 01:32:23,044
(شكراً لك أخي (تاكودو

553
01:32:27,395 --> 01:32:29,669
(قلبي يرعاك أخي (ديلية

554
01:32:41,450 --> 01:32:45,366
<i>(تلك كانت أخر مرة رأوا فيها أصدقائهم (الناكو</i>

555
01:32:50,550 --> 01:32:53,589
<i>ثم بدأت الرحلة الطويلة للوطن</i>

556
01:33:08,775 --> 01:33:10,550
! لقد عادو ! لقد عادو

557
01:33:17,434 --> 01:33:20,299
<i>وبما أنهم  من مشوا مع الآباء</i>

558
01:33:20,336 --> 01:33:21,750
<i>وتبعوا خطواتهم وأتبعوا طريقهم</i>

559
01:33:22,752 --> 01:33:25,492
<i>(لذا  تبع " الياجال " (إفوليت) و (ديلاي</i>

560
01:33:24,755 --> 01:33:28,575
<i>ليرشدوا شعبهم</i>

561
01:33:30,710 --> 01:33:34,637
<i>وعند إطلالة  القمر مجدداً إلى واديهم</i>

562
01:33:34,671 --> 01:33:38,824
<i>جلب معة الثمار الآولي لآرضهم</i>

563
01:33:38,858 --> 01:33:41,487
أنظر كم هو سريع نموهم

564
01:33:51,347 --> 01:33:55,717
<i>وأذاً  لقد تحقق
وعد الحياة</i>

565
01:33:55,751 --> 01:33:58,636
<i>تم الوفاء بة</i>

566
01:34:00,541 --> 01:34:03,012
<u><i>ترجمه :- يوسف المصري</u></i>

567
01:34:04,234 --> 01:34:07,547
<b>: تم تعديل الترجمه وتعديل بعض العبارات بواسطة</b>

568
01:34:08,040 --> 01:34:20,326
<b><i>M.S</b></i>

