1
00:00:51,720 --> 00:00:53,920
اليوم حار جدا ً أليس كذلك ؟

2
00:00:53,920 --> 00:00:55,360
. بل و سيسصبح أسوء

3
00:00:55,360 --> 00:00:57,759
. درجة الحرارة في منتصف الثلاثينات سيليزية

4
00:00:57,759 --> 00:01:02,038
. و في الليل من المفترض أن تزداد الحرارة ، وربما

5
00:01:07,878 --> 00:01:09,677
. حسنا ً ، لنذهب للبيت

6
00:01:11,639 --> 00:01:12,919
.  إنه يوم جميل

7
00:01:14,719 --> 00:01:17,838
هل يجب أن نذهب ؟ -
. نعم -

8
00:01:28,200 --> 00:01:31,958
. أهلا ً ، د الضخم
هل هزمت طفل آخر في العاشرة من عمره ؟

9
00:01:32,518 --> 00:01:34,957
. هذا إستحق الضرب -
. نعم ، نعم -

10
00:01:35,519 --> 00:01:39,117
. خمسة ضد واحد ، ياللشجاعة -
و من أنت لتتكلم ؟ -

11
00:01:39,758 --> 00:01:41,438
. أنت تصارخ في نومك كل يوم

12
00:01:41,438 --> 00:01:44,277
. على الأقل أنا لست خائفا ً من وسادتي

13
00:01:46,436 --> 00:01:48,839
. لا تقتل سيدريك

14
00:01:49,997 --> 00:01:53,677
. من سيدريك ؟ حبيبك -
. اصمت -

15
00:01:53,157 --> 00:01:56,638
. سيقتلني يا أماه

16
00:01:56,839 --> 00:01:59,438
أين أمك ؟

17
00:01:59,718 --> 00:02:02,638
أين أمك ، يا بوتر ؟

18
00:02:02,638 --> 00:02:04,479
هل هي ميتة ؟

19
00:02:05,520 --> 00:02:07,359
!هل هي ميتة ؟

20
00:02:08,118 --> 00:02:09,399
.. هل هي ميتة

21
00:02:22,437 --> 00:02:23,879
ماذا يحدث ؟

22
00:02:26,838 --> 00:02:27,798
ماذا يحدث هنا ؟

23
00:02:27,798 --> 00:02:28,759
ماذا تفعل ؟

24
00:02:28,759 --> 00:02:30,238
. لست فاعلا ً لأي شيء

25
00:02:32,077 --> 00:02:34,279
! دادلي ، تعال

26
00:03:18,680 --> 00:03:20,079
! أركض

27
00:03:21,598 --> 00:03:23,959
! دادلي ، أركض

28
00:03:58,236 --> 00:03:59,838
! إكسبكتو باترونام

29
00:04:27,636 --> 00:04:28,836
! سيدة فيج

30
00:04:33,038 --> 00:04:37,799
. لا تبعد عصاك ، يا هاري . من الممكن أن يعودوا

31
00:04:38,998 --> 00:04:41,917
ديمنتورز في ليتل ونجنج ، ما التالي ؟

32
00:04:41,917 --> 00:04:43,877
. العالم بأكمله في توتر

33
00:04:43,877 --> 00:04:45,717
.. لا أفهم ، كيف تعرفين عن

34
00:04:45,717 --> 00:04:48,076
. طلب دمبلدور مني أن أراقبك

35
00:04:48,076 --> 00:04:50,797
دمبلدور ؟ هل تعرفين دمبلدور ؟ -
. نعم -

36
00:04:51,557 --> 00:04:55,437
بعدما قتل أنت-تعلم-من الصبي المسكين ديجوري
.. في العام الماضي

37
00:04:55,437 --> 00:04:58,277
هل تتوقع منه أن يدعك تتجول وحدك ؟

38
00:04:58,277 --> 00:05:00,597
. بالله عليك يا هاري ، لقد قالوا لي أنك بديه

39
00:05:00,597 --> 00:05:02,838
. الآن ، أدخل إلى الداخل و أبقى هناك

40
00:05:03,797 --> 00:05:05,398
. في القريب العاجل سنتواصل معك

41
00:05:05,398 --> 00:05:08,197
. مهما يحدث ، لا تترك المنزل

42
00:05:17,919 --> 00:05:20,437
. حر . نعم ، حر شديد

43
00:05:20,437 --> 00:05:22,238
.. الحرارة تخنق

44
00:05:22,238 --> 00:05:24,237
دادلي ؟

45
00:05:24,478 --> 00:05:25,877
هل هذا أنت ؟

46
00:05:29,637 --> 00:05:30,359
دادلي ؟

47
00:05:30,359 --> 00:05:32,198
! فيرنون ، تعال بسرعة

48
00:05:33,277 --> 00:05:35,438
. يجب أن نأخذه إلى المستشفى بسرعة

49
00:05:35,638 --> 00:05:37,318
من فعل هذا بك ، يا بني ؟

50
00:05:41,838 --> 00:05:44,158
سعيد أنت الآن ، أليس كذلك ؟

51
00:05:44,838 --> 00:05:48,959
. لقد فعلتها أخيرا ً . لقد أصبت دادلي بالجنون أخيرا ً

52
00:05:48,959 --> 00:05:50,879
. فيرنون ، لا تقل هذا

53
00:05:50,879 --> 00:05:52,559
. فقط أنظري إليه ، يا بتيونيا

54
00:05:52,559 --> 00:05:55,038
. لقد جن ولدنا

55
00:05:55,038 --> 00:05:57,277
لقد تحملت منك ما يكفي ، هل تسمع ؟

56
00:05:57,277 --> 00:06:01,437
. هذا آخر ما سأتحمله منك و من تفاهاتك

57
00:06:14,237 --> 00:06:16,117
.. العزيز السيد بوتر

58
00:06:16,477 --> 00:06:18,757
.. لقد علمت الوزارة.. 

59
00:06:18,757 --> 00:06:21,397
.. أنك الليلة في الـ6:23.. 

60
00:06:21,397 --> 00:06:26,156
.. إستخدمت تعويذة الباتروناس أمام أحد العامة.. 

61
00:06:26,156 --> 00:06:29,638
.. و كإنتهاك للقانون.. 

62
00:06:29,638 --> 00:06:31,558
الخاص بالمخالفات المتعمدة المفعولة.. 
.. عن طريق السحرة القاصرين

63
00:06:31,558 --> 00:06:36,320
أنت بهذا مفصول من مدرسة هوجوورتس.. 
.. للسحر و الشعوذة

64
00:06:38,918 --> 00:06:42,719
. تمنياتنا لك بالصحة ، مافيلدا هوبكر

65
00:06:47,279 --> 00:06:48,919
. إنه العدل

66
00:08:21,279 --> 00:08:22,237
. آسف ، يا هيدويج

67
00:08:22,237 --> 00:08:23,479
. نظاف جدا ً ، هاؤلاء العامة

68
00:08:23,479 --> 00:08:25,918
. تونكس ، من أجل الله

69
00:08:30,120 --> 00:08:32,999
بروفيسور مودي ، ماذا تفعل هنا ؟

70
00:08:32,999 --> 00:08:35,278
. أنقذك بالطبع

71
00:08:37,839 --> 00:08:40,599
. أين سأذهب ، و أنا مفصول من المدرسة

72
00:08:40,599 --> 00:08:42,038
. ليس بعد

73
00:08:42,038 --> 00:08:43,279
. كينجسلي ، أنت خذ المقدمة

74
00:08:43,279 --> 00:08:44,079
.. لكن الرسالة قالت

75
00:08:44,079 --> 00:08:46,158
.. لقد أقنع دمبلدور الوزير بتقديم إستئناف

76
00:08:46,158 --> 00:08:47,918
. عن طريق جلسة محاكمة

77
00:08:47,918 --> 00:08:49,040
محاكمة ؟

78
00:08:49,040 --> 00:08:50,079
. لا تقلق ، يا هاري

79
00:08:50,079 --> 00:08:51,999
. سنشرح لك كل  شيء عندما نصل إلى المقر

80
00:08:51,999 --> 00:08:54,798
. صه ، ليس هنا ، يا نيمفادورا

81
00:08:55,039 --> 00:08:58,718
. لا تنادني بنيمفادورا

82
00:09:03,838 --> 00:09:05,439
. الكل إلى مكانه

83
00:09:05,439 --> 00:09:08,398
. لا تغير إتجاهك إذا قتل أحدنا

84
00:09:59,799 --> 00:10:01,158
. هيا بنا

85
00:10:38,879 --> 00:10:41,317
. أدخل ، يا بني

86
00:10:59,877 --> 00:11:01,718
. إنه الوقت الصحيح للبدء بالتطبيق

87
00:11:01,718 --> 00:11:04,399
. هذا أول تفكير سيفكر به الساحر

88
00:11:04,598 --> 00:11:06,798
.. إنه يفكر مع عودتك

89
00:11:06,798 --> 00:11:08,119
. أخفض صوتك

90
00:11:08,759 --> 00:11:11,278
. إنه يزداد قوة ً دقيقة بدقيقة . يجب أن نطبق الآن

91
00:11:15,919 --> 00:11:18,278
! هاري -
! سيدة ويزلي -

92
00:11:20,599 --> 00:11:22,158
. الحمد لله ، أنت بخير

93
00:11:26,119 --> 00:11:29,839
. تبدو شاحبا ً قليلا ً
. مع الأسف يجب أن نؤجل العشاء إلى ما بعد الإجتماع

94
00:11:29,880 --> 00:11:32,278
. أنظر ، لا وقت للشرح

95
00:11:32,278 --> 00:11:33,720
. إلى الأعلى بالسلالم . أول باب على اليسار

96
00:11:35,160 --> 00:11:36,279
. نعم

97
00:11:44,359 --> 00:11:48,599
. ما نوع الحثالة التي سمح لهم بالدخول

98
00:11:49,037 --> 00:11:51,478
. ماذا سيقال عنك يا كريتشر

99
00:11:51,800 --> 00:11:54,159
ياللعار

100
00:12:07,758 --> 00:12:11,559
. لا تقلقي يا سيدتي . كريتشر موجود

101
00:12:19,480 --> 00:12:20,758
. هاري

102
00:12:23,518 --> 00:12:27,319
هل أنت بخير ؟
. سمعناهم يتكلمون أن الديمنتور هاجمك

103
00:12:27,438 --> 00:12:30,318
. يجب أن تخبرنا كل شيء -
. دعي الرجل يتنفس يا هيرموني -

104
00:12:30,279 --> 00:12:34,359
. و المحاكمة في الوزارة . هذا لا يطاق

105
00:12:34,359 --> 00:12:37,678
. لقد بحثت في الأمر ، لا يستطيعون فصلك
. هذا غير عادل أبدا ً

106
00:12:38,078 --> 00:12:39,118
. نعم . هناك الكثير يحدث هذه الأيام

107
00:12:44,198 --> 00:12:46,157
إذا ً ما هذا المكان ؟

108
00:12:46,157 --> 00:12:47,719
. إنه المقر الرئيسي

109
00:12:47,719 --> 00:12:49,519
. الخاص بجماعة العنقاء

110
00:12:49,519 --> 00:12:51,159
. إنها منظمة سرية

111
00:12:51,159 --> 00:12:53,558
شكلها دمبلدور في البداية عندما قاتلوا
. أنت-تعلم-من في الماضي

112
00:12:53,558 --> 00:12:56,439
لم يتسن لكم أن تخبروني بكل هذا عن طريق
الرسائل ، على ما أعتقد ؟

113
00:12:56,798 --> 00:12:59,598
. الصيف بأكمله من دون أية أخبار

114
00:12:59,598 --> 00:13:02,477
. أردنا أن نراسلك يا صديقي ، حقا ً
.. إلا أن

115
00:13:03,638 --> 00:13:07,919
.. إلا أن -
. ماذا ؟ - دمبلدور جعلنا نقسم ألا نراسلك -

116
00:13:09,199 --> 00:13:11,518
دمبلدور قال هذا ؟

117
00:13:12,279 --> 00:13:15,477
لكن لماذا يريد أن يبقيني في الظلام ؟
. ربما يمكنني المساعدة

118
00:13:15,477 --> 00:13:17,518
في النهاية أنا الشخص الذي رأى فولديمورت
. يرجع

119
00:13:17,518 --> 00:13:18,479
. و أنا الذي قاتلته

120
00:13:18,479 --> 00:13:19,839
. و أنا الذي رأيت سيدريك ديجوري يـُقتل

121
00:13:20,279 --> 00:13:23,638
. هاري . لا تحزن يا صديقي

122
00:13:24,318 --> 00:13:25,199
. إنس الأمر

123
00:13:25,199 --> 00:13:26,679
. عموما ً . سمعناكم تتحدثون

124
00:13:26,679 --> 00:13:29,559
, إلا أن لدينا شيء ممتع أكثر

125
00:13:30,518 --> 00:13:31,918
. إذا كان هناك أحد يجب أن يعرف ، هو هاري

126
00:13:31,918 --> 00:13:34,719
. لولاه ، لما عرف أحد أن فولديمورت قد رجع

127
00:13:34,719 --> 00:13:37,678
. ليس بطفل ، يا مولي

128
00:13:37,678 --> 00:13:39,077
. لكن ليس راشدا ً أيضا ً

129
00:13:39,077 --> 00:13:41,960
. إنه ليس جميس ، يا سيرياس

130
00:13:41,960 --> 00:13:43,318
. إنه ليس إبنك

131
00:13:43,318 --> 00:13:44,958
. إنه بمثابة إبني

132
00:13:45,360 --> 00:13:46,678
. ليس لديه أحد آخر

133
00:13:46,678 --> 00:13:48,278
. لديه أنا

134
00:13:48,278 --> 00:13:51,757
.. إذا ربيته أنت ، سيصبح بوتر مجرما في نهايته

135
00:13:51,757 --> 00:13:53,758
. تماما ً مثل أبيه الروحي.. 

136
00:13:53,758 --> 00:13:54,999
. إبق خارج الأمر ، سيفيرس

137
00:13:54,999 --> 00:13:57,839
سنيب عضو من أعضاء الجماعة ؟ نعم -
. لماذا لا تخبره -

138
00:14:11,760 --> 00:14:14,720
. أنا أكره قطك يا هيرموني -
. كروكشانكس ، لا ، لا ، كروكشانكس سيء -

139
00:14:17,438 --> 00:14:19,001
. حسنا ً ، سنأكل في المطبخ

140
00:14:20,000 --> 00:14:22,240
.. لا يعني أنكم قادرون على إستخدام السحر

141
00:14:22,240 --> 00:14:24,799
. أن تستخدموا عصيكم لفعل كل شيء.. 

142
00:14:25,319 --> 00:14:26,679
. أهلا ً ، أماه

143
00:14:27,720 --> 00:14:29,560
هل أنت جائع يا هاري ؟

144
00:14:29,560 --> 00:14:31,840
هل أنت متأكد بأنك بخير يا هاري ؟
. لقد خوفتنا عليك

145
00:14:32,040 --> 00:14:34,278
. هاري بوتر

146
00:14:36,318 --> 00:14:37,799
. سيرياس

147
00:14:43,599 --> 00:14:47,479
.. الأمر خاص . يبدو أن محاكمتك بالوزارة

148
00:14:47,479 --> 00:14:49,519
. ستتم من قـِبـَل الوايزنجاموت.. 

149
00:14:49,519 --> 00:14:53,037
. لا أعرف لماذا الوزارة تقف ضدي

150
00:14:53,958 --> 00:14:55,039
. أره

151
00:14:55,480 --> 00:14:57,438
. سيكشف الأمر بأي حال

152
00:15:05,718 --> 00:15:07,117
" الولد الذي يكذب ؟" 

153
00:15:07,117 --> 00:15:09,477
. و كانوا يهاجمون دمبلدور أيضا ً

154
00:15:09,477 --> 00:15:11,518
" . فادج : كل شي بخير" 

155
00:15:11,518 --> 00:15:13,799
. فادج يستخدم كل قواه

156
00:15:13,799 --> 00:15:16,799
. و من ضمنها إمرته على صحيفة المتنبئ اليومي

157
00:15:16,799 --> 00:15:19,757
. و يلطخ سمعة أي شخص يدعي أن سيد الظلام قد رجع

158
00:15:19,757 --> 00:15:20,398
لماذا ؟

159
00:15:20,879 --> 00:15:23,078
. يظن الوزير أن دمبلدور يريد وظيفته

160
00:15:23,078 --> 00:15:25,838
لكن هذا جنون . لا أحد بعقله السليم قد يعتقد أن
.. دمبلدور

161
00:15:25,838 --> 00:15:28,559
.. بالضبط . فادج ليس سليم في عقله

162
00:15:28,559 --> 00:15:31,517
. لقد تم تدويره و تدويخه عن طريق الخوف

163
00:15:32,639 --> 00:15:37,319
. الخوف قد يجعل الناس يفعلون الكثير من الأشياء
.. هاري آخر مرة كان فيها فولديمورت قوي

164
00:15:37,440 --> 00:15:41,119
. كان قد دمر كل ما إمتلكناه حينها

165
00:15:41,119 --> 00:15:44,478
و الآن قد رجع ، أعتقد أن الوزير قد يفعل
.. أي شيء

166
00:15:44,478 --> 00:15:48,277
. ليتفادى هذه الحقيقة المرعبة

167
00:15:48,518 --> 00:15:53,238
. نظن أن فولديمورت يريد أن يبني جيشه من جديد

168
00:15:54,239 --> 00:15:56,997
.. قبل 14 سنة سيطر على الكثير من الأشياء

169
00:15:56,997 --> 00:15:58,958
.. ليس فقط سحرة و ساحرات

170
00:15:58,958 --> 00:16:01,839
. بل الكثير من المخلوقات الشريرة.. 

171
00:16:02,198 --> 00:16:06,718
إنه يجند جنده ، و هو يحاول فعل الشي
. ذاته لنفسه

172
00:16:06,718 --> 00:16:10,558
لكن تجميع الأتباع لم يعد الشيء الوحيد
. الذي يهمه

173
00:16:13,197 --> 00:16:17,918
. نظن أن فولديمورت يلاحق شيء

174
00:16:17,918 --> 00:16:19,478
. سيرياس

175
00:16:22,518 --> 00:16:25,997
. شيء لم يمتلكه آخر مرة

176
00:16:26,557 --> 00:16:28,838
تقصد ، نوع من أنواع الأسلحة ؟

177
00:16:28,838 --> 00:16:32,518
! لا ، هذا كافي . إنه مجرد صبي

178
00:16:32,998 --> 00:16:35,197
لقد قلت له أكثر من المفترض ، ربما تريد
. أن تضمه معنا في الجماعة

179
00:16:35,318 --> 00:16:37,037
. لما لا ، أريد أن أشارك

180
00:16:37,037 --> 00:16:39,758
إذا كان فولديمورت يبني جيشه ، إذا ً أريد أن
. أقاتل

181
00:16:51,478 --> 00:16:53,199
. هاري

182
00:16:53,278 --> 00:16:55,518
". أنت بذلك مفصول" 

183
00:16:56,038 --> 00:16:58,158
" من قـِبـَل الوايزنجاموت" 

184
00:17:06,677 --> 00:17:09,077
! قطارات ، تحت الأرض

185
00:17:09,077 --> 00:17:11,478
. يالذكاء العامة

186
00:17:27,799 --> 00:17:29,279
. لقد وصلنا

187
00:17:31,597 --> 00:17:33,837
. لم أستخدم مدخل الزوار من قبل

188
00:17:33,837 --> 00:17:35,557
. سيكون أمرا ً ممتعا ً

189
00:17:38,158 --> 00:17:39,756
. سأحظر نقودي

190
00:18:23,918 --> 00:18:25,758
دملبدور ؟ -
فقير أم خطير ؟ -

191
00:18:49,239 --> 00:18:49,519
. صباح الخير ، آرثر

192
00:18:49,840 --> 00:18:51,320
. صباح الخير ، بوب

193
00:18:54,560 --> 00:18:55,361
. مذكرات لإرسال بعض الرسائل الداخلية

194
00:18:56,320 --> 00:18:58,681
إستخدمنا البوم في الماضي ، لكن الفوضى كانت
. رهيبة

195
00:19:04,200 --> 00:19:07,280
. تبا ً
. شكرا ً لك ، كينجسلي

196
00:19:08,200 --> 00:19:10,560
. لقد غيروا موعد محاكمتك -
متى أصبحت ؟ -

197
00:19:11,842 --> 00:19:12,920
. بعد 5 دقائق

198
00:19:20,599 --> 00:19:23,320
. قسم الغوامض

199
00:19:27,318 --> 00:19:30,000
أيها الوزير ، أنت ستحاكمه ، أليس كذلك ؟

200
00:19:30,000 --> 00:19:31,960
.. نعم ، من المفترض

201
00:19:39,359 --> 00:19:42,159
. تذكر ، لا تتكلم إلا عندما يؤذن لك

202
00:19:42,398 --> 00:19:43,719
. و ابق هادئا ً

203
00:19:44,038 --> 00:19:45,758
. لم تفعل أي شيء خاطئ

204
00:19:46,278 --> 00:19:48,800
: كما يقول العامة
" ستظهر الحقيقة لا محالة" 

205
00:19:50,039 --> 00:19:51,158
أليس كذلك ؟

206
00:19:52,120 --> 00:19:54,520
. غير مسموح لي بالدخول مع الأسف

207
00:19:56,240 --> 00:19:57,799
. بالتوفيق هاري

208
00:20:01,720 --> 00:20:04,479
.. محاكمة شرعية بتاريخ 12 أغسطس

209
00:20:04,479 --> 00:20:07,359
.. بإنتهاك إرتكبه هاري جيمس بوتر

210
00:20:07,359 --> 00:20:10,318
المقيم بالمنزل رقم 4 ، الطريق الخاص ،
. ليتل ونجنج

211
00:20:10,318 --> 00:20:12,438
. القاضي كورنيليس فادج

212
00:20:12,438 --> 00:20:15,638
.. المحامي

213
00:20:16,040 --> 00:20:18,919
.. آلبس بارسيفال وولفريك

214
00:20:19,280 --> 00:20:22,080
. براين دمبلدور

215
00:20:22,919 --> 00:20:25,802
.. تلقيت رسالتنا أن مكان و وقت

216
00:20:25,802 --> 00:20:27,600
المحاكمة قد تغيروا ، أليس كذلك ؟..

217
00:20:27,600 --> 00:20:28,760
. لابد انها فاتتني

218
00:20:28,760 --> 00:20:33,480
لكن عن طريق الخطأ ، لقد وصلت الوزارة
. قبل 3 ساعات من المحاكمة

219
00:20:35,319 --> 00:20:36,440
التهم ؟

220
00:20:36,440 --> 00:20:39,319
: التهم ضد المتهم هي الآتي

221
00:20:39,319 --> 00:20:40,400
.. أنه قد فعل متعمدا ً

222
00:20:40,959 --> 00:20:44,319
.. و بمعلومية تامة بلا قانونية أفعاله

223
00:20:44,319 --> 00:20:50,762
. لتعويذة الباتروناس أمام أحد العامة

224
00:20:50,762 --> 00:20:53,800
هل تنكر أنك فعلت الباتروناس ؟ -
.. لا ، لكن -

225
00:20:53,959 --> 00:20:56,360
.. و كنت تعلم أنك محروم من إستخدام السحر

226
00:20:56,360 --> 00:20:59,639
خارج المدرسة تحت عمر الـ17 ؟

227
00:20:59,639 --> 00:21:01,240
نعم ، بالطبع ، لكن..

228
00:21:01,240 --> 00:21:02,201
.. أيها السحرة و الساحرات ، الأعضاء بالوزاردجامونت

229
00:21:03,521 --> 00:21:06,921
. فعلتها بسبب الدمينتورز

230
00:21:08,881 --> 00:21:11,880
دمينتورز ؟ في ليتل ونجنج ؟

231
00:21:12,881 --> 00:21:14,761
. هذا ذكي جدا ً

232
00:21:14,961 --> 00:21:18,520
العامة لا يستطيعون رؤية الدمينتورز ، أليس كذلك
أيها الصبي ؟

233
00:21:18,520 --> 00:21:21,800
.. أنا لا أكذب . كان هناك إثنان منهما ، و لو لم

234
00:21:21,800 --> 00:21:23,281
كفى! 

235
00:21:23,281 --> 00:21:27,321
أنا آسف لمقاطعت الشيء الذي أنا متأكد
. من أنه خرافة

236
00:21:27,321 --> 00:21:31,681
لكن بما أنك لا تستطيع أن تحضر أية شواهد
.. للحادثة

237
00:21:31,681 --> 00:21:35,959
.. إسمح لي أيها الوزير . لكن ، نستطيع فعل ذلك

238
00:21:39,641 --> 00:21:42,600
. رجاءا ً أوصفي لنا الهجوم

239
00:21:45,119 --> 00:21:47,319
كيف كان شكلهما ؟

240
00:21:49,359 --> 00:21:53,320
. أحدهما كان ضخما ً ، و الآخر كان نحيلا ً

241
00:21:53,520 --> 00:21:56,479
. ليس الصبية ، الدمينتورز

242
00:21:56,479 --> 00:21:58,800
. آه ، حسنا ً . كانا كبيرين

243
00:22:01,121 --> 00:22:02,760
. يلبسون عباءات

244
00:22:02,760 --> 00:22:05,759
. و بعد ذلك ، أصبح كل شي بارد

245
00:22:06,280 --> 00:22:09,639
. و كأن كل السعادة قد ذهبت من الأرض

246
00:22:09,639 --> 00:22:10,799
.. الآن ، إسمعوا

247
00:22:11,079 --> 00:22:14,598
الدمينتورز لا يتسكعون بلا أمر في حي خاص
. بالعامة

248
00:22:14,598 --> 00:22:16,320
. و بالصدفة يهاجمون أحد السحرة و يهاجمونه

249
00:22:16,320 --> 00:22:18,479
. هذا شيء لا يعقل

250
00:22:18,479 --> 00:22:20,039
.. لا أعتقد أن أي أحد سيصدق أن الدمينتورز

251
00:22:20,039 --> 00:22:23,280
. كانا هناك بالصدفة ، أيها الوزير.. 

252
00:22:25,279 --> 00:22:28,159
أنا متأكدة من أنني أسئت
. فهمك ، أيها البروفيسور

253
00:22:28,159 --> 00:22:32,758
الدمينتورز ، في النهاية ، تحت سيطرة وزارة
. السحر

254
00:22:33,880 --> 00:22:37,840
فكرة سخيفة مني ، لكن ، لوهلة ،

255
00:22:37,840 --> 00:22:42,120
أعتقدت أنك كنت تلمح بأن الوزارة أمرت
. الدمينتورز بمهاجمة الصبي

256
00:22:42,120 --> 00:22:45,080
. هذا شيء مذهل ، يا سيدتي مساعدة الوزير

257
00:22:45,080 --> 00:22:49,078
.. مما يدعي الوزارة لأن تجهز إستبيان كامل

258
00:22:49,078 --> 00:22:52,799
لسبب وجود الدمينتورز في هذا البعد عن
. أزكابان

259
00:22:52,799 --> 00:22:56,000
و لماذا كان هناك هجوم من غير أمر ؟

260
00:22:56,000 --> 00:23:01,359
. بالطبع ، هناك من قد يكون خلف الهجوم

261
00:23:04,478 --> 00:23:08,559
.. كورنيليوس ، أنصحك أن ترى الواقع

262
00:23:09,039 --> 00:23:13,159
. دلائل رجوع سيد الظلام لا شك فيها.. 

263
00:23:13,479 --> 00:23:15,720
! لم يرجع

264
00:23:21,760 --> 00:23:23,879
. في مسألة هاري بوتر

265
00:23:24,519 --> 00:23:26,601
, يقول القانون في هذه الحالة

266
00:23:26,921 --> 00:23:31,480
أنه من الممكن إستخدام السحر أمام العامة في الحالات
. المهددة للحياة

267
00:23:31,480 --> 00:23:34,401
. يمكن تغير القوانين للضرورة ، دمبلدور

268
00:23:34,401 --> 00:23:37,401
حقا ً ؟ و هل تحضر عناصر الوايزنجاموت بأكملهم ،
.. و كأنك تحاكم مجرم سفاك

269
00:23:37,401 --> 00:23:41,120
ليحاكموا مسألة بسيطة مثل إستخدام السحر.. 
للقاصرين ؟

270
00:23:48,640 --> 00:23:52,360
من يريد أن يتم تثبيت التهمة على المتهم ،
. يرفع يده

271
00:24:00,320 --> 00:24:05,161
من يريد أن يتم إلغاء كل التهم عن المتهم ،
. يرفع يده

272
00:24:18,559 --> 00:24:20,440
. بريئ من كل التهم

273
00:24:23,640 --> 00:24:25,841
! بروفيسور

274
00:24:37,958 --> 00:24:40,879
. بادفوت ، لماذا تنبح كالمجنون

275
00:24:40,999 --> 00:24:42,919
. ستتلف الأمر بأكمله

276
00:24:51,319 --> 00:24:53,919
سيرياس ، ماذا تفعل هنا ؟
.. إن رآك أحد

277
00:24:53,919 --> 00:24:56,199
. كان علي رؤيتك و توديعك الليلة

278
00:24:58,079 --> 00:25:00,959
ما هي الحياة من دون القليل من المخاطرة ؟

279
00:25:00,959 --> 00:25:03,400
. لا أريد أن أراك ترجع إلى أزكابان

280
00:25:03,400 --> 00:25:04,919
. لا تقلق علي

281
00:25:04,919 --> 00:25:09,599
. عموما ً ، أردتك أن تحصل على هذا

282
00:25:15,119 --> 00:25:18,279
. جماعة العنقاء الأصلية

283
00:25:18,279 --> 00:25:20,199
. مارلين مكينن

284
00:25:20,199 --> 00:25:22,999
. قتلت بعد إسبوعين من إلتقاط هذه الصورة

285
00:25:22,999 --> 00:25:25,999
. قتل فولديمورت كل أعضاء عائلتها

286
00:25:26,521 --> 00:25:28,518
. فرانك و إيليس لونجبوتوم

287
00:25:28,518 --> 00:25:29,919
. والدا نيفيل

288
00:25:29,919 --> 00:25:33,519
. عانا مما هو أسوء من الموت

289
00:25:35,479 --> 00:25:37,519
.. مضت 14 سنة

290
00:25:38,399 --> 00:25:42,239
. و لم يمض يوم لم أفتقد فيه أبيك

291
00:25:47,040 --> 00:25:49,919
هل تعتقد أنها ستكون حرب ، سيرياس ؟

292
00:25:52,039 --> 00:25:54,758
. يبدو الأمر كذلك

293
00:25:59,319 --> 00:26:01,038
. أحتفظ بها

294
00:26:01,359 --> 00:26:05,837
. عموما ً ، أنتم الشباب الآن

295
00:26:10,718 --> 00:26:12,597
.. وداعا ً

296
00:27:00,918 --> 00:27:03,759
. أعتقد أن الوزارة لا تترك تمشي في حالك ، بوتر

297
00:27:03,759 --> 00:27:05,160
. من الأفضل أن تتمتع بما أنك تستطيع حاليا ً

298
00:27:05,160 --> 00:27:07,878
. و إلا سيكون هناك سجن في أزكابان عليه إسمك

299
00:27:11,158 --> 00:27:14,480
. ماذا قلت لكما . إنه مجنون تماما ً -
! إبق بعيدا ً عني -

300
00:27:15,639 --> 00:27:17,518
. إنه مالفوي فحسب

301
00:27:17,518 --> 00:27:19,479
. ماذا تتوقع منه

302
00:27:39,319 --> 00:27:40,558
. أهلا ً يا رفاق

303
00:27:40,558 --> 00:27:42,399
. أهلا ً ، نيفيل

304
00:27:54,799 --> 00:27:58,799
ماهذا ؟ -
ماذا ؟ -

305
00:27:58,959 --> 00:28:01,239
. هذا ، الذي يجر العربة

306
00:28:02,398 --> 00:28:05,119
. لا يوجد شيء يجر العربة ، يا هاري

307
00:28:05,280 --> 00:28:07,481
. إنها تجر نفسها ، كالعادة

308
00:28:20,438 --> 00:28:22,159
. لست بمجنون

309
00:28:24,997 --> 00:28:27,279
. أنا أستطيع رؤيتهم أيضا ً

310
00:28:28,558 --> 00:28:31,357
. أنت سليم تماما ً مثلي أنا

311
00:28:35,478 --> 00:28:37,837
.. أيها الجميع ، هذه لونا

312
00:28:40,359 --> 00:28:41,959
. لونا لافجود.. 

313
00:28:45,878 --> 00:28:48,598
. قلادة جميلة

314
00:28:48,598 --> 00:28:50,838
. إنها تعويذة في الحقيقة

315
00:28:52,358 --> 00:28:54,557
. تبعد الناراجوس

316
00:28:57,278 --> 00:29:00,959
. أنا جائعة ، آمل أن يوجد بعض المحليات

317
00:29:01,998 --> 00:29:03,357
. ما هو الناراجوس

318
00:29:03,357 --> 00:29:05,038
. ليست لدي أدنى فكرة

319
00:29:17,479 --> 00:29:20,719
. مساء الخير ، أيها التلاميذ

320
00:29:20,719 --> 00:29:23,078
.. لدينا تغيرين في صفوف الأساتذة

321
00:29:23,078 --> 00:29:26,079
.. رحبوا من جديد بالإستاذة جرابلي بلانك

322
00:29:26,079 --> 00:29:28,360
.. التي ستدرس مادة العناية بالحيوانات السحرية.. 

323
00:29:26,440 --> 00:29:32,798
.. بينما الأستاذ هاجريد غائب مؤقتا ً

324
00:29:32,798 --> 00:29:36,719
و نحن مسرورون بالترحيب بالإستاذة الجديدة
لمادة الدفاع ضد السحر الأسود ،

325
00:29:36,719 --> 00:29:39,560
. الأستاذة دولوريس أمبريدج

326
00:29:40,399 --> 00:29:44,439
أنا واثق من أن جميعكم سيشاركني
. التمنياتي لها بالتوفيق

327
00:29:44,439 --> 00:29:49,238
.. و كالعادة ، بوابنا السيد فيلتش طلب مني تذكريكم

328
00:29:59,719 --> 00:30:02,559
. كانت في محاكمتي
. إنها تعمل لفادج

329
00:30:02,759 --> 00:30:08,438
شكرا ً لك ، أيها المدير لهذه الكلمات الترحيبية
. الطيبة

330
00:30:09,598 --> 00:30:14,797
.. و يالجمال رؤية وجوهكم المنيرة و البشوشة

331
00:30:14,797 --> 00:30:16,478
.. مبتسمة لي

332
00:30:16,478 --> 00:30:21,719
. و أنا واثقة من أننا سنكون أصدقاء جيدين جدا ً

333
00:30:21,918 --> 00:30:24,517
. أرجح ذلك -
. أرجح ذلك -

334
00:30:26,558 --> 00:30:29,396
.. إعتبرت وزارة السحر دائما ً

335
00:30:29,396 --> 00:30:32,119
.. أن تعليم السحرة و الساحرات الصغار

336
00:30:32,119 --> 00:30:35,197
. شيء مهم جدا ً

337
00:30:39,036 --> 00:30:39,157
.. رغم أن كل مدير جلب معه شيء جديد

338
00:30:39,157 --> 00:30:41,919
. لهذه المدرسة التاريخية

339
00:30:43,877 --> 00:30:49,678
.. التطور من أجل التطور ، يجب تثبيطه

340
00:30:50,038 --> 00:30:53,959
.. دعونا نحافظ على ما تجب المحافظة عليه.. 

341
00:30:53,959 --> 00:30:57,558
.. و أن نتمم ما تمكن تتمته.. 

342
00:30:57,558 --> 00:31:03,520
و أن نثبت وجود النظام ،
. و نقصي ما هو مخالف

343
00:31:10,841 --> 00:31:12,801
. شكرا ً لكِ ، أستاذة أمبريدج

344
00:31:12,801 --> 00:31:14,480
. قد كان هذا توضيح مذهل للنقاط

345
00:31:14,560 --> 00:31:16,960
توضيح ؟ لماذا ؟

346
00:31:16,960 --> 00:31:18,560
ماذا يعني هذا ؟

347
00:31:21,840 --> 00:31:25,481
. هذا يعني أن الوزارة تتدخل في أمور هوجوورتس

348
00:31:44,519 --> 00:31:47,321
دين ، شيموس ، هل كانت عطلتيكما جيدة ؟

349
00:31:48,759 --> 00:31:50,640
. أفضل من عطلة شيموس ، على الأقل

350
00:31:52,119 --> 00:31:54,481
. لم ترد أمي مني أن أرجع للمدرسة هذه السنة

351
00:31:54,481 --> 00:31:55,439
لم لا ؟

352
00:31:55,439 --> 00:31:58,200
. دعني أرى ، بسببك

353
00:31:58,400 --> 00:32:00,560
المتنبئ اليومي ذكر العديد من الأشياء عنك ،
. يا هاري

354
00:32:00,560 --> 00:32:01,800
. و عن دملبدور

355
00:32:01,800 --> 00:32:02,920
و أمك تصدقهم ؟

356
00:32:02,920 --> 00:32:04,839
حسنا ً ، لم يكن هناك أحد في الليلة التي مات
. فيها سيدريك

357
00:32:04,839 --> 00:32:06,960
أستطيع أن أخبرك أنت و أمك الغبية كل شي
. تريد معرفته

358
00:32:06,960 --> 00:32:08,319
. من دون أن تقرؤون المتنبئ

359
00:32:08,319 --> 00:32:09,520
. لا تجرئ على التكلم عن والدتي بهذه الطريقة

360
00:32:09,520 --> 00:32:10,760
سأتكلم عن أي أحد أريد بهذه الطريقة إن كان
. يدعوني كذابا ً

361
00:32:10,760 --> 00:32:12,159
ماذا يحدث ؟

362
00:32:12,159 --> 00:32:14,078
. إنه مجنون ، هذا ما يحدث

363
00:32:14,078 --> 00:32:17,919
. هل تصدق الترهات التي أتى بها عن أنت-تعلم-من -
. نعم ، أصدقه -

364
00:32:19,758 --> 00:32:22,280
. هل هناك أحد آخر لديه مشكلة مع هاري

365
00:32:30,719 --> 00:32:32,680
. هل أنت بخير -
. نعم -

366
00:32:33,280 --> 00:32:35,641
. لقد تمادى شيموس كثيرا ً

367
00:32:36,680 --> 00:32:38,318
. سيصدقنا في النهاية ، سترى

368
00:32:38,318 --> 00:32:40,241
. قلت لك أنا بخير ، يا رون

369
00:32:43,480 --> 00:32:47,359
. حسنا ً ، سأتركك تفكر إذا ً

370
00:33:14,878 --> 00:33:16,720
. هاري

371
00:33:33,880 --> 00:33:36,080
. هيا ، شيموس ، هيا ، تحرك

372
00:33:51,478 --> 00:33:53,399
. صباح الخير ، أيها الأطفال

373
00:33:54,919 --> 00:33:59,800
أختبارات المستوى العادي للسحر

374
00:33:59,800 --> 00:34:06,439
O.W.L.s ) و المعروفة بآولز(

375
00:34:07,200 --> 00:34:10,401
. أدرس بجهد و ستكرم

376
00:34:10,401 --> 00:34:15,120
و لا تنجح في فعل ذلك ، و العواقب ستكون
. ربما .. قاسية

377
00:34:20,999 --> 00:34:23,840
تدريسكم في الصفوف الماضية في هذه المادية كانت
. مع الأسف سيئة

378
00:34:25,439 --> 00:34:27,360
.. لكن لحسن الحظ إعرفوا أننا الآن

379
00:34:27,360 --> 00:34:30,200
.. نتبع فصل دراسي مبني بدقة.. 

380
00:34:30,200 --> 00:34:33,519
و مصرح به عن طريق الوزارة لتعلم
. السحر الدفاعي

381
00:34:33,519 --> 00:34:34,840
نعم ؟

382
00:34:35,600 --> 00:34:37,560
ألا يوجد شيء متعلق بإستخدام التعويذات
. الدفاعية

383
00:34:37,560 --> 00:34:39,199
إستخدام التعويذات ؟

384
00:34:39,799 --> 00:34:43,400
و لم قد تحاتجون لإستخدام التعويذات في صفي ؟

385
00:34:44,479 --> 00:34:45,839
ألن نستخدم السحر ؟

386
00:34:45,839 --> 00:34:51,360
ستتعلمون عن التعويذات الدفاعية بطريقة
. محمية و خالية من المجازفة

387
00:34:51,360 --> 00:34:54,238
و ما فائدة هذا ؟ عندما سنهاجـَم لن نكون
. بلا مجازفة

388
00:34:54,077 --> 00:34:57,959
. الطلبة يرفعون أياديهم في صفي إن أرادوا الكلام

389
00:35:00,638 --> 00:35:02,957
.. في نظر الزوارة

390
00:35:02,957 --> 00:35:05,599
.. التعلم النظري سيكون كافي.. 

391
00:35:05,599 --> 00:35:08,518
ليمكنكم من عبور إمتحاناتكم ،.. 
.. التي هي في النهاية

392
00:35:08,518 --> 00:35:10,397
. المقصد العام من المدرسة.. 

393
00:35:10,397 --> 00:35:13,159
و كيف يمكن للدراسة النظري أن تجهزنا
للحياة الخارجية ؟

394
00:35:13,159 --> 00:35:15,397
. لا يوجد شيء خطر في الحياة الخارجية ، يا عزيزي

395
00:35:15,397 --> 00:35:18,558
من في رأيك سيهاجم أطفال مثلكم ؟

396
00:35:18,558 --> 00:35:21,918
. لا أعلم ، ربما اللورد فولديمورت

397
00:35:31,797 --> 00:35:33,639
.. دعني أجعل بعض النقاط

398
00:35:33,639 --> 00:35:35,478
. واضحة.. 

399
00:35:36,519 --> 00:35:38,200
.. لقد تم إخباركم

400
00:35:38,200 --> 00:35:43,600
. أن الساحر الشرير قد عاد من جديد.. 

401
00:35:43,600 --> 00:35:46,799
. و هذه كذبة

402
00:35:46,799 --> 00:35:49,960
. ليست بكذبة ، لقد رأيته ، و قاتلته -
. عقاب إحتجاز ، سيد بوتر -

403
00:35:49,960 --> 00:35:52,358
إذا ، تبعا ً لقولك ، سيدريك ديجوري
مات من تلقاء ذاته ؟

404
00:35:52,358 --> 00:35:55,120
. موت سيدريك ديجوري كان حادث مأساوي

405
00:35:55,120 --> 00:35:57,439
لا ، بل كان قد قتل ، قتله فولديمورت ،
. و أنت تعرفين ذلك

406
00:35:57,439 --> 00:35:59,478
! كفى .. كفي

407
00:36:01,278 --> 00:36:04,720
. أراك لاحقا ً ، سيد بوتر .. في مكتبي

408
00:36:29,118 --> 00:36:30,959
. أدخل

409
00:36:35,159 --> 00:36:37,759
. مساء الخير ، سيد بوتر

410
00:36:37,759 --> 00:36:39,321
. أجلس

411
00:36:46,399 --> 00:36:50,278
. ستكتب لي بعض الأسطر ، سيد بوتر

412
00:36:50,278 --> 00:36:52,279
. لا ، ليس بريشة كتابتك

413
00:36:52,279 --> 00:36:55,641
. ستستخدم ريشة خاصة مني

414
00:36:59,839 --> 00:37:01,120
.. الآن

415
00:37:02,119 --> 00:37:03,759
: أريدك أن تكتب

416
00:37:04,080 --> 00:37:08,159
". يجب ألا أقول الأكاذيب" 

417
00:37:09,678 --> 00:37:11,358
كم مرة ؟

418
00:37:12,359 --> 00:37:13,397
.. لنر

419
00:37:13,238 --> 00:37:16,519
. ما يكفي الرسالة لأن تثبت

420
00:37:18,719 --> 00:37:20,639
. لم تعطني أي حبر

421
00:37:20,639 --> 00:37:22,959
. لن تحتاج الحبر

422
00:37:55,599 --> 00:38:00,718
". يجب ألا أقول الأكاذيب" 

423
00:38:11,079 --> 00:38:12,479
نعم ؟

424
00:38:19,278 --> 00:38:20,878
. لا شيء

425
00:38:20,878 --> 00:38:23,039
. صح

426
00:38:23,600 --> 00:38:26,880
.. لأنك تعلم من أعماقك

427
00:38:27,440 --> 00:38:29,960
. أنك تستحق العقاب.. 

428
00:38:30,521 --> 00:38:32,439
أليس كذلك ، سيد بوتر ؟

429
00:38:36,761 --> 00:38:38,601
. واصل

430
00:38:47,161 --> 00:38:48,360
الحلويات المعدية

431
00:38:48,360 --> 00:38:49,280
انها حلويات ستجعلك مريضا

432
00:38:49,280 --> 00:38:51,241
سوف تمكنك من الخروج من الصف متى أردت

433
00:38:51,241 --> 00:38:54,320
لتأخذ ساعات من المتعة خارج ملل المدرسة

434
00:38:56,039 --> 00:38:57,199
هل تريد اخرى؟

435
00:38:57,199 --> 00:38:58,721
انا لا اطلب منك ان تكتبيه لأجلى

436
00:38:58,721 --> 00:38:59,440
اوه من فضلك

437
00:38:59,440 --> 00:39:02,559
انا فقط مشغول فى المذاكرة للامتحانات الغبية

438
00:39:02,799 --> 00:39:04,639
سأفعل المقدمات ، فقط لا غير

439
00:39:05,961 --> 00:39:08,560
هيرميوني , انت اكثر شخص رائع رأيته فى حياتى

440
00:39:08,560 --> 00:39:10,359
انا لن اكون فظ معك ثانية

441
00:39:10,359 --> 00:39:12,279
فقط سأراهن انك سترجع عادي

442
00:39:17,398 --> 00:39:19,078
ما الخطب فى يديك؟؟

443
00:39:19,878 --> 00:39:21,239
لا شئ

444
00:39:22,759 --> 00:39:24,280
اليد الاخرى

445
00:39:26,558 --> 00:39:27,600
يجب ان تخبر دمبلدور

446
00:39:27,600 --> 00:39:30,919
لا , دمبلدور لديه الكثير ليشغل باله الان

447
00:39:30,919 --> 00:39:33,000
على اى حال انا لن اريح امبريدج

448
00:39:33,000 --> 00:39:35,678
لقد كانت تعذبك

449
00:39:35,678 --> 00:39:36,840
لو والداك علموا عن هذا.....

450
00:39:37,000 --> 00:39:39,239
نعم , انا لا املك ابوين , أليس كذلك يا رون؟؟

451
00:39:42,080 --> 00:39:44,361
هارى , يجب ان تبلغ عن هذا

452
00:39:44,361 --> 00:39:45,799
..إنه أمر بسيط كـ

453
00:39:45,799 --> 00:39:51,519
. لا ، ليس كذلك
هيرموني أيا ً كان الأمر فهو ليس بالأمر البسيط

454
00:39:51,440 --> 00:39:53,958
. أنتم لا تفهمون الأمر

455
00:39:56,719 --> 00:39:58,158
. إذا ً ساعدنا لنفهم

456
00:40:12,357 --> 00:40:16,638
عزيزى بادفوت , آمل ان تكون بخير

457
00:40:16,638 --> 00:40:18,679
بدأ الجو يبرد

458
00:40:18,679 --> 00:40:21,799
الشتاء بالتأكيد فى الطريق

459
00:40:23,558 --> 00:40:28,679
رغم أنني عدت لهوجوورتس 
اشعر بالوحدة اكثر من أي وقت مضى

460
00:40:28,679 --> 00:40:32,798
انا اعرف أنك من بين كل الناس سوف تفهم

461
00:41:04,919 --> 00:41:06,879
اهلا هارى بوتر

462
00:41:09,437 --> 00:41:12,320
قدميك , اليستا باردتين؟؟

463
00:41:12,320 --> 00:41:13,559
قليلا ً

464
00:41:14,638 --> 00:41:18,598
لسوء الحظ لقد اختفى حذائى

465
00:41:28,118 --> 00:41:29,597
ما هؤلاء؟؟

466
00:41:29,597 --> 00:41:31,197
. إنهم الثيسترازل

467
00:41:32,079 --> 00:41:34,439
هم لطفاء فعلا , لكن......

468
00:41:34,439 --> 00:41:37,598
الناس يبتعدون عنهم لأنهم , لأنهم......

469
00:41:39,880 --> 00:41:41,719
مختلفين

470
00:41:44,558 --> 00:41:46,878
لم لا يراهم الاخرون؟؟

471
00:41:46,878 --> 00:41:50,159
يراهم فقط الاشخاص الذين قد رأوا للموت

472
00:41:52,239 --> 00:41:55,038
اذا انت تعرفين شخص قد مات؟

473
00:41:55,038 --> 00:41:56,919
امى

474
00:41:57,159 --> 00:41:59,799
لقد كانت الى حد ما ساحرة غير عادية

475
00:41:59,799 --> 00:42:01,999
كانت تقوم بالعديد من التجارب

476
00:42:01,999 --> 00:42:05,079
فى يوم من الايام تعويذة من تعاويذها انقلبت عليها بالخطأ

477
00:42:06,797 --> 00:42:08,038
انا آسف لذلك

478
00:42:08,038 --> 00:42:10,279
إنه أمر مريع

479
00:42:10,279 --> 00:42:13,438
لقد شعرت انى حزينة لكنه فى بعض الاحيان فقط

480
00:42:13,438 --> 00:42:15,758
لكن عندى والدى

481
00:42:17,679 --> 00:42:20,558
انا و ابى نصدقك

482
00:42:22,958 --> 00:42:25,078
و ان انت تعرف من قد عاد

483
00:42:25,078 --> 00:42:26,359
و انك قاتلته

484
00:42:26,359 --> 00:42:29,560
و الوزارة تفعل كل هذا بك و بدمبلدور
 لأنهم خائفين من الحقيقة

485
00:42:29,560 --> 00:42:33,679
شكرا , يبدو انك الوحيدة التى تصدقينى

486
00:42:33,679 --> 00:42:35,518
لا اظن ان ذلك

487
00:42:40,438 --> 00:42:42,199
ماذا تقصدين؟؟

488
00:42:42,637 --> 00:42:44,558
لو كنت أن مكان أنت تعلم من

489
00:42:44,958 --> 00:42:48,159
لما أردتك أن تشعر بالوحدة

490
00:42:48,159 --> 00:42:53,878
لانه لو انت وحدك
فلن تكون اكثر من تهديد

491
00:43:11,161 --> 00:43:13,521
هل تتوقف عن الأكل قط ؟

492
00:43:14,360 --> 00:43:15,920
انا جائع

493
00:43:18,840 --> 00:43:20,401
هارى

494
00:43:21,640 --> 00:43:23,641
هل يمكننى ان انضم اليكم؟؟

495
00:43:24,641 --> 00:43:27,841
بروفيسورة , الام تلمحين؟؟

496
00:43:27,841 --> 00:43:30,719
أنا أطلب أنه عندما يصل الأمر إلى تلامذتي

497
00:43:30,719 --> 00:43:34,719
أن تقومين بالعقابات القانونية

498
00:43:34,719 --> 00:43:36,840
يبدو لى سخيفا لكنك بالتأكيد.....

499
00:43:36,840 --> 00:43:40,681
تتدخلين في سلطاتي على تلامذتي

500
00:43:40,881 --> 00:43:42,000
منيرفا

501
00:43:42,000 --> 00:43:44,201
لا كليا يا دولوريس

502
00:43:46,680 --> 00:43:49,399
انا اسفة يا عزيزتى

503
00:43:49,399 --> 00:43:52,479
لكنك عندما تشكين في أفعالي ،
أنت تشكين في أفعال الوزارة

504
00:43:52,479 --> 00:43:55,839
و بإختصار , في الوزير شخصيا

505
00:43:55,839 --> 00:43:57,640
انا امرأة متسامحة

506
00:43:57,640 --> 00:44:00,480
لكن الشئ الوحيد الذى لا اطيقه هو التخاذل

507
00:44:04,039 --> 00:44:06,240
. التخاذل

508
00:44:07,438 --> 00:44:11,038
الأشياء في هوجوورتس أسوأ بكثير مما ظننت

509
00:44:11,559 --> 00:44:14,358
.. وسوف يأخذ كورنيليوس حلول مباشرة

510
00:44:25,959 --> 00:44:27,479
ماذا حدث لدمبلدور؟؟

511
00:44:27,479 --> 00:44:33,478
امبريدج تحدث تغيرا كاملا فى تدريس
الدفاع ضد السحر الاسود

512
00:44:33,478 --> 00:44:44,320
دولوريس أمبريدج بكونها المفتشة العليا ستمتلك
قدرات لعمل تعديلات على الأخطاء الكبيرة في هوجوورتس

513
00:44:51,921 --> 00:44:53,841
فقط سؤال واحد

514
00:44:53,841 --> 00:44:58,161
كم بقيت فى هذا المنصب بالضبط؟؟

515
00:45:04,600 --> 00:45:09,239
.. لقد قدمت للدفاع عن السحر الأسود في البداية
هل هذا صحيح ؟

516
00:45:09,839 --> 00:45:11,122
نعم

517
00:45:12,242 --> 00:45:14,920
لكنك لم تنجح

518
00:45:15,681 --> 00:45:17,319
بالتأكيد

519
00:45:48,841 --> 00:45:52,681
هل يمكنك ان تتنبأى بشئ , من فضلك ؟؟

520
00:45:54,079 --> 00:45:56,000
انا اسفة

521
00:46:08,039 --> 00:46:10,800
أي نبوءة صغيرة ؟

522
00:46:17,000 --> 00:46:18,879
شئ يدعو للاسف

523
00:46:19,038 --> 00:46:21,879
لا , انتظرى ........ اظن انى ارى شيئا ما , نعم

524
00:46:21,879 --> 00:46:23,759
انا ارى شيئا مظلما

525
00:46:23,759 --> 00:46:27,640
انت فى خطر عظيم

526
00:46:29,480 --> 00:46:30,959
جميل

527
00:46:41,038 --> 00:46:43,039
تشو , ماذا يحدث؟؟

528
00:46:43,039 --> 00:46:45,920
انها البروفيسور تريلاونى

529
00:47:13,879 --> 00:47:16,999
خلال 16 سنة انا هنا لأعلّم

530
00:47:17,239 --> 00:47:19,879
هوجوورتس هى منزلى

531
00:47:21,079 --> 00:47:23,359
لا تستطيعين فعل ذلك

532
00:47:25,319 --> 00:47:27,239
فى الواقع انا استطيع

533
00:47:33,158 --> 00:47:35,039
منيرفا

534
00:47:35,959 --> 00:47:37,400
هل هناك شئ تريدين قوله يا عزيزتى؟؟

535
00:47:37,400 --> 00:47:40,319
اوه هناك عدة اشياء اريد ان اقولها

536
00:47:55,601 --> 00:47:57,041
بروفيسور ماكجونجال

537
00:47:57,520 --> 00:48:00,440
هل من الممكن ان تأخذى سيبيل الى الداخل؟؟

538
00:48:01,001 --> 00:48:02,359
سيبيل , تعالى هنا ؟؟

539
00:48:02,359 --> 00:48:04,760
شكرا لك , دمبلدور

540
00:48:06,600 --> 00:48:08,640
دمبلدور , هل لى ان اذكرك

541
00:48:09,520 --> 00:48:13,518
تحت بند التعليم الفقرة 23 التى قد
تم وضعها من قِبل الوزير

542
00:48:13,518 --> 00:48:16,160
انتى لك الحق ان تفصلى مدرسى

543
00:48:16,440 --> 00:48:20,199
لكن ليس لكِ الحق ان تطرديهم خارج مساحة المدرسة

544
00:48:20,199 --> 00:48:23,599
تلك الطاقة تبقى في يد المدير

545
00:48:25,079 --> 00:48:26,799
للآن

546
00:48:32,641 --> 00:48:34,519
اليس عندكم مذاكرة لتدرسونها؟؟

547
00:48:34,719 --> 00:48:36,000
بروفيسور؟

548
00:48:37,480 --> 00:48:38,918
بروفيسور ؟

549
00:48:39,280 --> 00:48:41,279
بروفيسور دمبلدور ؟ بروفيسور؟

550
00:48:41,839 --> 00:48:43,679
بروفيسور دمبلدور؟

551
00:48:54,320 --> 00:48:58,479
هذه التمثال المتوحشة
نحن لا ندرس كيف ندافع عن انفسنا

552
00:48:58,479 --> 00:49:00,879
نحن لا ندرس كيف نجتاز الإمتحانات

553
00:49:01,360 --> 00:49:03,839
انها تسيطر على المدرسة بأكلمها

554
00:49:03,839 --> 00:49:08,158
الأمن كان و سيبقى الهم الوحيد للوزارة

555
00:49:08,158 --> 00:49:11,000
زيادة على ذلك , فنحن نتتبع آثار لأدلة

556
00:49:11,000 --> 00:49:13,120
ان تلك الاختفاءات هى عمل لــ......

557
00:49:13,120 --> 00:49:17,319
للسيء السمعة القاتل , سيريوس بلاك

558
00:49:17,319 --> 00:49:18,758
هارى

559
00:49:19,679 --> 00:49:20,838
سيريوس

560
00:49:22,120 --> 00:49:23,199
ماذا تفعل هنا؟؟؟

561
00:49:23,199 --> 00:49:24,558
وصلتنى رسالتك

562
00:49:24,558 --> 00:49:26,478
لقد قلت انك قلق حيال امبريدج

563
00:49:26,478 --> 00:49:29,479
ماذا تفعل هى؟؟
 اهى تحاول ان تدرّبك على قتل هجناء الدم ؟؟

564
00:49:29,479 --> 00:49:31,160
انها لا تسمح لنا باستخدام السحر يا سيرياس

565
00:49:31,160 --> 00:49:36,999
في الحقيقة أنا لست متفاجئا ً ،
نعرف أن فادج لا يريدك أن تقاومه

566
00:49:36,999 --> 00:49:38,360
أقاومه؟؟

567
00:49:38,560 --> 00:49:40,877
ماذا يظن ، أننا نشكل جيشا ً من السحرة ؟

568
00:49:40,877 --> 00:49:42,718
هذا تماما ما هو يفكر فيه

569
00:49:42,718 --> 00:49:47,119
ان يكون دمبلدور يحرض جيوشه
 الخاصة للاستيلاء على الوزارة

570
00:49:47,119 --> 00:49:50,518
لقد أصبح حساسا ً جدا ً

571
00:49:50,518 --> 00:49:54,439
الاخرون لا يريدوننى ان اقول لك هذا , هارى

572
00:49:54,439 --> 00:49:57,398
هناك اشياء ليست على ما يرام مع الجماعة

573
00:49:57,398 --> 00:49:59,838
ان فودج يحجز الحقيقة

574
00:49:59,838 --> 00:50:03,438
تلك الاختفاءات المتكررة كيف بدأت من قبل؟؟

575
00:50:04,798 --> 00:50:07,640
فولدمورت يتحرك

576
00:50:07,720 --> 00:50:10,278
ماذا علينا أن نفعل ؟

577
00:50:10,278 --> 00:50:14,118
شخص ما آتى , انا آسف انا لا
 استطيع ان اكون اكثر مساعدة

578
00:50:14,118 --> 00:50:18,237
لكن الآن يبدو انك وحدك

579
00:50:29,998 --> 00:50:31,919
انه فى الخارج , اليس كذلك؟؟

580
00:50:33,838 --> 00:50:36,478
يجب أن نتعلم حماية أنفسنا

581
00:50:37,118 --> 00:50:41,078
و إذا رفضت أمبريدج أن تعلمنا ذلك
نحتاج شخص ليفعل ذلك

582
00:50:56,719 --> 00:50:58,959
هارى

583
00:51:08,558 --> 00:51:10,718
هذا جنون ، من سيريدني أن أدرسه ؟

584
00:51:10,718 --> 00:51:12,239
انا هراء , هل تذكر؟؟

585
00:51:12,239 --> 00:51:15,518
على اى حال , لا يمكن ان تكون اسوأ منها

586
00:51:16,597 --> 00:51:18,159
شكرا , رون

587
00:51:18,159 --> 00:51:19,758
على الرحب و السعة , يا صديقي

588
00:51:20,478 --> 00:51:22,879
و من سنلاقي إذا ً ؟

589
00:51:22,879 --> 00:51:24,679
القليل من الناس

590
00:51:29,999 --> 00:51:31,478
ليس سيئا

591
00:51:34,758 --> 00:51:37,239
هه , فى النهاية انه مكان آمن و لن يتعقبونا

592
00:51:46,359 --> 00:51:53,117
نحن نحتاج استاذ

593
00:51:46,599 --> 00:51:48,359
.. أهلا ً

594
00:51:48,599 --> 00:51:51,238
نحن نعرف لمَ نحن هنا

595
00:51:54,359 --> 00:51:55,919
استاذ جيد

596
00:51:56,559 --> 00:51:59,559
شخص ما فعلا قد اختبر
الدفاع عن نفسه ضد فنون السحر الاسود

597
00:51:59,559 --> 00:52:01,399
-لماذا؟
-لماذا؟

598
00:52:01,399 --> 00:52:02,759
لأن ( انت تعرف من ) قد عاد

599
00:52:02,759 --> 00:52:04,639
على حسب قول هارى

600
00:52:04,639 --> 00:52:05,519
و قول دمبلدور ايضا

601
00:52:05,519 --> 00:52:07,478
دمبلدور يقول ذلك لأن هاري يقول ذلك

602
00:52:07,478 --> 00:52:09,877
المغزى هو اين الدليل ؟

603
00:52:11,438 --> 00:52:15,239
محتمل ان يخبرنا هارى بالمزيد عن مقتل ديجورى

604
00:52:17,118 --> 00:52:18,638
انا لن اتكلم عن سيدريك

605
00:52:18,638 --> 00:52:20,998
هذا ليس سبب وجودك هنا,
او يمكننا ان نرحل من هنا الآن

606
00:52:20,998 --> 00:52:23,918
هيا يا هيرميون , لنذهب,
انهم نوعا ما مجانين

607
00:52:23,918 --> 00:52:26,759
هل صحيح أن بإستطاعتك فعل تعويذة الباتروناس

608
00:52:30,157 --> 00:52:31,439
نعم

609
00:52:33,079 --> 00:52:34,719
لقد رأيت ذلك

610
00:52:34,719 --> 00:52:36,359
! انا لم اعرف ان بإمكانك فعل ذلك

611
00:52:36,878 --> 00:52:38,917
لقد قتل الباساليسك....

612
00:52:39,518 --> 00:52:41,478
بسيف فى مكتب دمبلدور

613
00:52:41,478 --> 00:52:42,038
هذا صحيح

614
00:52:42,198 --> 00:52:44,517
و في السنة الثالثة قاتل أكثر من مئة ديمنتور مرة واحدة

615
00:52:46,517 --> 00:52:49,279
و فى السنة الماضية قاتل أنت-تعلم-من بشحمه و لحمه

616
00:52:49,279 --> 00:52:51,037
انتظروا

617
00:52:52,678 --> 00:52:56,558
هذا يبدو رائعا عندما تقولونه , لكن......

618
00:52:56,558 --> 00:52:58,717
فى الواقع , لقد كنت محظوظا في أغلب الحالات

619
00:52:59,437 --> 00:53:00,997
انا لم اعرف ما افعله فى نصف المرات

620
00:53:00,997 --> 00:53:02,997
و أحتجت المساعدة في معظم المرات

621
00:53:02,997 --> 00:53:06,596
-إنه يتواضع فقط
-لا , هيرميون , انا لا اتواضع

622
00:53:08,999 --> 00:53:12,838
مواجهة الشر فى الحياة الحقيقية ليس كما فى المدرسة

623
00:53:14,398 --> 00:53:18,078
في المدرسة عندما ترتكب خطأ 
 يمكنك العودة و المحاولة غدا

624
00:53:18,078 --> 00:53:20,037
لكن فى الخارج

625
00:53:20,037 --> 00:53:23,196
و انت تكون على بُعد ثانية واحدة من ان تُقتَل

626
00:53:23,196 --> 00:53:26,918
او مشاهدة صديق يموت متؤلما امام عينيك

627
00:53:29,518 --> 00:53:31,558
انت لا تعرف كيف يبدو ذلك

628
00:53:40,358 --> 00:53:42,597
انت على حق هارى , نحن لا نعرف

629
00:53:43,236 --> 00:53:45,277
هذا ما نحتاج مساعدتك لأجله , هارى

630
00:53:45,277 --> 00:53:47,438
.. لأن علينا الحصول على أي فرصة لهزيمة

631
00:53:50,117 --> 00:53:51,758
فولدمورت

632
00:53:54,680 --> 00:53:56,638
قد عاد حقا ً ؟

633
00:54:09,839 --> 00:54:11,119
" جيش دمبلدور" 

634
00:54:17,038 --> 00:54:20,799
الشئ الاول اننا نحتاج مكان لا
تستطيع امبريدج ايجادنا فيه

635
00:54:20,799 --> 00:54:21,758
الشريكنج شاك ؟

636
00:54:21,758 --> 00:54:23,359
انه صغير جدا

637
00:54:23,599 --> 00:54:24,559
الغابة المحرمّة؟؟

638
00:54:24,559 --> 00:54:25,678
مخيفة جدا

639
00:54:25,678 --> 00:54:28,359
هارى , ماذا يحدث لو ان امبريدج اكتشفت؟؟

640
00:54:28,359 --> 00:54:30,078
من يهتم؟؟

641
00:54:30,279 --> 00:54:33,238
انا اعنى .......هذا شيق , اليس كذلك؟؟

642
00:54:33,238 --> 00:54:34,918
اختراق القوانين

643
00:54:35,159 --> 00:54:37,359
من أنت و من هيرموني جرينجر

644
00:54:37,558 --> 00:54:41,199
عموما ً ، كان هناك شيء لم أستطع تفاديه اليوم

645
00:54:41,359 --> 00:54:42,558
ما هذا؟؟

646
00:54:43,838 --> 00:54:46,239
لم تستطع تشو إن تزيل عينيها عنك

647
00:54:49,477 --> 00:54:54,996
حسنا ً ، في الأيام المقبلة يجب أن يأتي كل منا بخيار لمكان
نعمل داخله

648
00:54:55,436 --> 00:54:59,078
و سوف نتأكد ان امبريدج لن تكتشف هذا المكان

649
00:55:09,197 --> 00:55:13,638
جميع المنظمات الطلابية ممنوعة

650
00:55:16,958 --> 00:55:18,837
! إنتبه إلى طريقك ، يا لونجبوتوم

651
00:55:54,000 --> 00:55:57,479
لقد فعلتها يا نيفيل
لقد وجدت غرفة المتطلبات

652
00:55:58,040 --> 00:55:59,079
ماذا؟؟

653
00:55:59,560 --> 00:56:01,720
هذه الغرفة تدعى ايضا غرفة " المجئ و الذهاب"

654
00:56:01,720 --> 00:56:07,520
الغرفة تظهر فقط عندما يحتاجها الشخص جدا

655
00:56:07,759 --> 00:56:11,040
اذا , هل تحتاج فعلا الى حمام؟؟

656
00:56:12,560 --> 00:56:17,558
يالتفكير ،
لكن نعم ، هذه هي فكرة الغرفة

657
00:56:17,598 --> 00:56:18,879
هذا رائع

658
00:56:19,159 --> 00:56:21,920
كما لو ان هوجوورتس تودنا ان نقاتل

659
00:56:39,158 --> 00:56:40,399
انا يائس

660
00:56:40,399 --> 00:56:43,719
انت فقط تلوح عصاك اكثر مما يجب , جرب هكذا

661
00:56:43,880 --> 00:56:44,759
إكسباليآرمس

662
00:56:47,161 --> 00:56:51,441
هل يمكنك ان تنسخ النص كله اربع مرات

663
00:56:51,441 --> 00:56:54,679
لضمان عناية عالية

664
00:56:54,679 --> 00:56:56,600
لا حاجة للكلام

665
00:56:56,600 --> 00:56:58,440
انا اظن انه اكثر مما يبدو

666
00:56:58,440 --> 00:57:00,280
أبعدوا العصي

667
00:57:12,880 --> 00:57:17,518
انها فعلا كحرب للسحرة

668
00:57:17,518 --> 00:57:22,279
هيا , نيجل , اعطى لنفسك محاولة

669
00:57:33,959 --> 00:57:37,439
جيد , ليس سيئا

670
00:57:43,680 --> 00:57:45,638
لا تقلقى , هيرميون , لن أقسي عليك

671
00:57:45,638 --> 00:57:47,399
شكرا , رون

672
00:57:49,760 --> 00:57:50,599
هيا , رون

673
00:58:11,319 --> 00:58:13,078
-شكرا
-اصمت

674
00:58:13,439 --> 00:58:15,319
تركتها تفعل ذلك

675
00:58:20,079 --> 00:58:22,279
انه فعلا قصدى

676
00:58:42,520 --> 00:58:45,798
"كل الطلبة سيتعرضوا للإستجواب"

677
00:58:47,199 --> 00:58:49,678
هيا , هل تريد كوب من الشاى؟؟

678
00:58:52,119 --> 00:58:55,401
ركز على تلك النقطة , حاول ثانية

679
00:59:04,359 --> 00:59:05,319
رائع

680
00:59:06,999 --> 00:59:08,399
اعلى

681
00:59:17,919 --> 00:59:19,479
انا بخير.....

682
00:59:54,359 --> 00:59:58,518
العمل الجاد مهم , هناك شيئا حيال ذلك حتى اكثر.......

683
00:59:58,518 --> 01:00:00,239
الايمان بقدراتك

684
01:00:01,039 --> 01:00:06,038
فكر فى الأمر من هذه الناحية . كل ساحر عظيم فى التاريخ

685
01:00:06,838 --> 01:00:08,678
بدأ...

686
01:00:08,840 --> 01:00:11,918
بلا أقل ولا أكثر مما نحن عليه الآن ..... طلاب

687
01:00:12,639 --> 01:00:15,719
اذا كانوا يستطيعون فعل ذلك فلِمَ نحن لا؟؟

688
01:01:08,719 --> 01:01:11,320
عظيم , احسنت

689
01:01:13,439 --> 01:01:15,479
اذا , هذا كل شئ لهذا الدرس

690
01:01:15,479 --> 01:01:18,878
نحن لن نتقابل مجددا حتى بعد الاجازات

691
01:01:19,279 --> 01:01:21,758
اذا حافظوا على التدريبات على حد استطاعتكم

692
01:01:21,758 --> 01:01:25,038
و احسنتم جميعا و عمل رائع

693
01:01:50,000 --> 01:01:51,800
اراك بعد عيد رأس السنة

694
01:01:53,479 --> 01:01:54,639
شكرا جزيلا ً, هارى

695
01:01:57,998 --> 01:01:59,440
عيد كريسماس جيد

696
01:02:03,559 --> 01:02:04,721
هارى , عيد كريسماس مجيد

697
01:02:04,721 --> 01:02:05,960
كريسماس مجيد , لينا

698
01:02:05,960 --> 01:02:07,039
كنا نفكر , هارى

699
01:02:07,039 --> 01:02:12,039
أن نعطي أمبريدج بعض الحلويات المعدية
..أو أن نضع بعض من الـ

700
01:02:12,159 --> 01:02:15,439
يبدو عظيما , شباب
هل تعذروننى؟؟

701
01:02:25,599 --> 01:02:27,360
هل انت بخير؟؟

702
01:02:27,599 --> 01:02:30,838
لقد سمعت أن امبريدج تعاملك بقسوة هذه الأيام

703
01:02:31,158 --> 01:02:32,838
نعم , انا بخير

704
01:02:33,198 --> 01:02:35,039
لقد استحقها

705
01:02:40,960 --> 01:02:44,159
فقط ... دراسة كل هذا

706
01:02:44,759 --> 01:02:48,158
لقد جعلتنى اتعجب ربما كان هو يستطيع.....

707
01:02:48,360 --> 01:02:51,359
سيدريك ..... يعطنى كل ذلك

708
01:02:51,359 --> 01:02:54,280
لقد كان ممتاز فعلا ً

709
01:02:54,481 --> 01:02:58,000
إلا أن فولديمورت كان أفضل منه

710
01:03:01,240 --> 01:03:04,360
انت فعلا استاذ جيد , هارى

711
01:03:04,360 --> 01:03:07,600
لم أستطع تجميد أي شيء من قبل بالسحر

712
01:03:48,961 --> 01:03:50,000
ليس عندى اى فكرة

713
01:03:50,000 --> 01:03:51,799
هه , كيف كانت؟؟

714
01:03:51,799 --> 01:03:53,040
رطبة

715
01:03:53,679 --> 01:03:55,758
انا اقصد انها كانت تبكى

716
01:03:55,758 --> 01:03:57,680
ليس بذلك السوء , اليس كذلك؟؟

717
01:03:57,879 --> 01:04:01,239
انا متأكد ان قبلة هارى اكثر من مُرضية

718
01:04:03,278 --> 01:04:05,479
تشو كانت نصف الوقت تبكى لأجل سيدريك

719
01:04:05,479 --> 01:04:08,320
انا اراهن ان قبلة اطول كانت لتبهجها

720
01:04:09,121 --> 01:04:11,600
انت لا تعرف كيف تشعر هى؟؟

721
01:04:16,279 --> 01:04:22,119
كانت حزينة لفقدان سيدريك ، و الآن متوترة لحبها لهاري
و تشعر أنها مذنبة لتقبيله

722
01:04:22,119 --> 01:04:28,438
ينعكس بما تفعله أمبردج فيها

723
01:04:31,120 --> 01:04:37,599
كيف يمكن للشخص تحمل كل هذا من دون أن ينفجر -
لأن مشاعرك ليست بقدر ملعقة الشاي -

724
01:05:03,280 --> 01:05:05,879
قد يكون فولديمورت يلاحق شيئا ً ما

725
01:05:06,521 --> 01:05:09,439
شيء لم يمتلكه في المرة الأخيرة

726
01:05:10,081 --> 01:05:11,279
هاري

727
01:05:44,079 --> 01:05:49,358
في الحلم ، هل كنت واقفا ً لجنب الضحية ،
أم كنت تنظهر إلي المشهد من فوق

728
01:05:49,358 --> 01:05:52,480
ليس أي منهما ،
.. كان الأمر كأنني أنا

729
01:05:52,759 --> 01:05:54,799
بروفيسور ، هل تخبرني من فضلك ماذا يحدث ؟

730
01:05:54,878 --> 01:05:59,438
إيفيرالد ، كان آرثر يقوم ببعض التفتيشات الليلية,تأكد
من أن يتم العثور عليه عن طريق الأشخاص الصحيحين

731
01:05:59,719 --> 01:06:00,679
. سيدي -
... فينيس -

732
01:06:01,878 --> 01:06:06,239
عليك الذهاب للوحتك في جريميورالد بليس ،
. و أن تخبرهم أن آرثر مصاب بشدة

733
01:06:06,239 --> 01:06:08,561
و أن أبناءه سيصلون هناك قريبا ً
. عن طريق إستخدام بورتكي

734
01:06:11,198 --> 01:06:16,201
لقد عثروا عليه ، كان قريبين من الفشل ،
لكنهم تمكنوا من عمل ما لم يستطع سيد الظلام عمله

735
01:06:16,201 --> 01:06:17,280
. حسنا ً ، شكرا ً لك

736
01:06:17,920 --> 01:06:19,200
. أنظر إلي

737
01:06:25,758 --> 01:06:27,239
ماذا يحدث لي ؟

738
01:06:35,318 --> 01:06:41,999
هل أردت رؤيتي ، أيها المدير -
سيفيرس،مع الأسف لن تستطيع الإنتظار،ليس حتى للصباح

739
01:06:42,839 --> 01:06:44,638
و إلا سيكون عملنا معرض للتلف

740
01:06:50,400 --> 01:06:54,200
هناك علاقة بين دماغ سيد الظلام و دماغك

741
01:06:54,200 --> 01:06:58,480
لا نعلم سواء كان يعلم بوجود هذه العلاقة أم لا

742
01:06:58,480 --> 01:07:01,078
أدع أنه يبقى متجاهلا ً لهذه العلاقة

743
01:07:02,079 --> 01:07:06,439
تقصد أنه إذا عرف عن الأمر ، سيتمكن من قراءة أفكاري

744
01:07:06,439 --> 01:07:10,760
. قراءته ، التحكم به ، و إصابته

745
01:07:11,599 --> 01:07:17,038
في ماضي لطالما تحكم سيد الظلام في أدمغة أعداءه

746
01:07:17,038 --> 01:07:20,918
يصور لهم أشياء ، و يعذبهم بها حتى الجنون

747
01:07:20,918 --> 01:07:31,718
بعد أن يكتشف كل ما في أدمغتهم من معلومات ،
يجعلهم يتوسلون للموت ، ثم يقتلهم

748
01:07:33,119 --> 01:07:38,481
الإستخدام الصحيح لقوى الأوكليمانسي سيحميك من
. التحكم أو رؤية أفكارك

749
01:07:38,481 --> 01:07:46,360
في هذه الدروس سأحاول أن أخترق دماغك ،
و أنت ستحاول أن تقاوم

750
01:07:46,960 --> 01:07:52,442
جهز نفسك ،
. ليجيليمانت

751
01:08:00,081 --> 01:08:03,560
ركز يا بوتر
. ركز

752
01:08:39,040 --> 01:08:42,161
اجلسوا , جميعكم , اجلسوا
الآن وقت الهدايا

753
01:08:43,720 --> 01:08:44,681
هذا صندوق كبير لــرون

754
01:08:44,681 --> 01:08:46,001
صندوق كبير

755
01:08:51,759 --> 01:08:52,718
افتحه , انا ارى وجوهكم هنا

756
01:08:53,801 --> 01:08:54,319
حاول فتحه

757
01:08:54,719 --> 01:08:55,680
شكرا , ماما , هذا رائع

758
01:08:56,159 --> 01:08:57,041
فى الواقع كل ما اردت

759
01:09:01,441 --> 01:09:02,321
كلكم من ذلك الطريق

760
01:09:03,399 --> 01:09:04,881
اوه , هارى.....

761
01:09:06,401 --> 01:09:07,279
ها انت هنا

762
01:09:08,759 --> 01:09:10,561
-عيد مجيد
-شكرا

763
01:09:11,562 --> 01:09:12,600
-أرجوا أن تقبل هذه
-شكرا

764
01:09:13,000 --> 01:09:15,961
-شكرا
-هل الجميع هنا ؟؟

765
01:09:16,439 --> 01:09:17,881
فريد , جورج

766
01:09:18,883 --> 01:09:21,560
نخب العيد , الى هارى بوتر

767
01:09:23,721 --> 01:09:25,921
الذي من دونه , لما كنت هنا

768
01:09:29,841 --> 01:09:30,720
هارى

769
01:09:32,680 --> 01:09:33,641
هارى

770
01:09:40,842 --> 01:09:42,881
انا لا افهم لماذا لا تريد إرتداءه

771
01:09:44,721 --> 01:09:46,802
لانه يبدو احمق هذا هو السبب

772
01:10:00,200 --> 01:10:03,841
هارى بوتر , الفتى الذى اوقف سيد الظلام

773
01:10:04,841 --> 01:10:07,720
صديق لأحد موحلين الدم ،
. و أحد خونة الدم

774
01:10:08,401 --> 01:10:09,760
لو اسيادى المساكين....

775
01:10:09,760 --> 01:10:12,680
كريشر ، كفى كلاما ً هنا

776
01:10:13,079 --> 01:10:13,639
.. إبتعد

777
01:10:13,639 --> 01:10:15,361
.. بالطبع يا سيدي

778
01:10:15,361 --> 01:10:19,682
كريشر يعيش ليخدم منزل بلاك

779
01:10:22,759 --> 01:10:27,799
.. آسف على هذا ، لم يكن مسالما ً من قبل
. حتى عندما كنت صبيا ً

780
01:10:28,920 --> 01:10:29,999
. ليس لي ، على أي حال

781
01:10:31,160 --> 01:10:33,240
هل عشت و نشأت هنا ؟

782
01:10:33,401 --> 01:10:35,039
. هذا منزل والداي

783
01:10:35,599 --> 01:10:39,080
. قدمته لدمبلدور كالمقر الأساسي للجماعة

784
01:10:41,120 --> 01:10:42,599
ربما انه المكان المفيد الوحيد الذى كنت اقدر عليه

785
01:10:45,000 --> 01:10:46,639
هذه شجرة عائلة بلاك

786
01:10:48,118 --> 01:10:52,481
إبنة عملي التي أكرهها

787
01:10:52,721 --> 01:10:56,279
ان ابوى من ذوى الدم الصافى

788
01:11:00,719 --> 01:11:03,079
لكن امى جربت طريقا اخر

789
01:11:09,880 --> 01:11:11,599
لقد كنت فى السادسة عشرة من عمرى

790
01:11:12,239 --> 01:11:13,161
اين ذهبت؟؟

791
01:11:15,679 --> 01:11:16,560
الى ابى

792
01:11:18,040 --> 01:11:19,399
انتم دائما مرحبون , افراد عائلة بوتر

793
01:11:21,279 --> 01:11:23,800
لقد رأيت الكثير فيك , هارى

794
01:11:24,639 --> 01:11:26,879
لقد كنت بالطريقة نفسها

795
01:11:28,079 --> 01:11:28,919
انا لست متأكدا

796
01:11:30,600 --> 01:11:32,439
سيريوس , عندما كنت....

797
01:11:32,960 --> 01:11:38,080
عندما رأيت سيد ويسلى تتم مهاجمته,
انا لم اكن اشاهد فقط

798
01:11:40,239 --> 01:11:41,438
لقد كنت ثعبان

799
01:11:45,480 --> 01:11:49,320
كانت هناك لحظة عندما...
اردت ان.....

800
01:11:54,480 --> 01:11:57,280
هذا الاتصال بينى و بين فولدمورت

801
01:11:58,320 --> 01:12:01,319
.. ماذا إن كان سببها
أنني أصبح مثله ؟

802
01:12:01,798 --> 01:12:06,480
انا فقط اشعر بالغضب طول الوقت

803
01:12:07,160 --> 01:12:10,879
و ماذا لو كل شئ مررت به حقيقى

804
01:12:11,800 --> 01:12:12,799
هل هناك شئ خطأ.....

805
01:12:13,321 --> 01:12:14,841
بداخلى ماذا لو انى اصبح شخصا ً شيئا ً؟؟

806
01:12:17,959 --> 01:12:19,640
اريدك ان تسمعنى جيدا , هارى

807
01:12:22,120 --> 01:12:24,321
انت لست شخصا سيئا

808
01:12:26,001 --> 01:12:29,041
انت شخص طيب جدا ً الذى تحدث له الاشياء السيئة

809
01:12:30,720 --> 01:12:31,481
هل تفهم؟؟

810
01:12:33,881 --> 01:12:38,879
العالم لا ينقسم لأشخاص طيبون و آكلوا الموت

811
01:12:38,879 --> 01:12:42,320
هناك اشخاص ذوى نفوس منيرة و نفوس مظلمة

812
01:12:43,639 --> 01:12:46,839
ما يهم هو اختيار طريقك و اتجاهك

813
01:12:48,799 --> 01:12:50,959
وأن تستجيب لما انت عليه فعلا

814
01:12:54,598 --> 01:12:55,919
هارى , وقت الذهاب

815
01:12:57,919 --> 01:13:00,720
عندما ينتهى كل هذا,
سنكون عائلة حقيقية

816
01:13:02,239 --> 01:13:03,160
سوف ترى

817
01:13:43,561 --> 01:13:46,560
هارى , لقد عاد هاجريد

818
01:13:50,920 --> 01:13:51,479
انا آسف

819
01:14:09,998 --> 01:14:11,479
انا أأمرك ان تخبرنى اين كنت؟؟

820
01:14:11,959 --> 01:14:14,481
لقد اخبرتك انى كنت بعيدا لأجل صحتى

821
01:14:14,959 --> 01:14:15,799
صحتك؟؟

822
01:14:17,920 --> 01:14:19,280
نعم , انا احتاج هواء نقى , انت تعلمين

823
01:14:19,280 --> 01:14:21,239
اه نعم , كحافظ الالعاب

824
01:14:21,599 --> 01:14:23,160
الهواء النقى شيء صعب الحصول عليه

825
01:14:25,879 --> 01:14:28,319
لو كنت مكانك , لو لم أعد إلا هنا....

826
01:14:29,279 --> 01:14:31,160
في الحقيقة ، لما مانعت في حزم أمتعتي

827
01:14:49,959 --> 01:14:50,919
هذا سر كبير

828
01:14:53,438 --> 01:14:55,759
لقد ارسلنى دمبلدور للتفاوض مع العمالقة

829
01:14:55,759 --> 01:14:56,879
العمالقة؟؟

830
01:14:58,678 --> 01:14:59,717
هل وجدتهم؟؟

831
01:14:59,717 --> 01:15:01,558
ليس بالأمر الصعب أن أجدهم , في الحقيقة

832
01:15:02,479 --> 01:15:03,358
انهم ضخام , اترى؟؟

833
01:15:04,279 --> 01:15:06,517
لقد كلمتهم لينضموا الينا

834
01:15:07,399 --> 01:15:09,399
لكنى لم اكن الشخص الوحيد الذى حاول ضمهم لصفه

835
01:15:10,318 --> 01:15:12,519
آكلوا الموت -
. صحيح -

836
01:15:12,999 --> 01:15:15,437
لمحاولة اقناعهم للانضمام الى انت تعرف من

837
01:15:16,078 --> 01:15:17,399
و هل فعلوا؟؟

838
01:15:17,399 --> 01:15:18,960
لقد اعطيته رسالة دمبلدور

839
01:15:18,960 --> 01:15:21,879
أعتقد أن أحدهم تذكر أنه كان طيبا ً معهم

840
01:15:26,081 --> 01:15:27,440
و هم قد فعلوا ذلك لأجلك؟؟

841
01:15:28,439 --> 01:15:29,841
ليس تماما , لا

842
01:15:31,280 --> 01:15:33,200
هيا , انت تملكه , الكلب الشره

843
01:15:47,800 --> 01:15:50,918
الحال غريب فى الخارج,
تماما كما فى المرة الاخيرة

844
01:15:52,878 --> 01:15:53,999
هناك عاصفة قادمة

845
01:15:55,240 --> 01:15:56,679
كلنا يجب ان نكون مستعدين عندما تحدث

846
01:16:38,198 --> 01:16:38,961
هروب كبير لأشرار من سجن أزكابان

847
01:16:46,879 --> 01:16:48,640
نحن نشتبه بأن حدوثها بفعل فاعل

848
01:16:48,640 --> 01:16:51,920
عن طريق رجل له خبرة فى ازكابان

849
01:16:52,480 --> 01:16:56,358
القاتل سئ السمعة , سيريوس بلاك

850
01:16:57,840 --> 01:17:01,241
و أنه ساعد على هروب قريبته بيلاتريكس ليسترانج

851
01:17:05,359 --> 01:17:07,838
" هروب كبير من ازكابان" 

852
01:17:12,118 --> 01:17:13,637
دمبلدور أنذر فادج أن هذا قد يحدث

853
01:17:18,398 --> 01:17:19,118
هارى ؟

854
01:17:20,558 --> 01:17:23,239
انا اريد ان اعتذر

855
01:17:28,999 --> 01:17:31,917
اذا , ما احاول قوله هو ان.....

856
01:17:32,598 --> 01:17:33,677
انا اصدقك

857
01:17:55,678 --> 01:17:56,918
من 14 سنة

858
01:17:57,358 --> 01:17:59,919
آكلة الموت تسمى بيلاتريكس ليسترينج

859
01:18:01,237 --> 01:18:03,198
إستخدمت تعويذة التعذيب كروشيآرتس على والداي

860
01:18:04,717 --> 01:18:07,797
لقد عذبتهم , لأخذ معلومات منهما

861
01:18:09,037 --> 01:18:10,037
لكنهم لم يعطوها أي معلومة أبدا ً

862
01:18:12,719 --> 01:18:13,799
انا فخور بكونى ابنهم

863
01:18:15,798 --> 01:18:18,918
لكنني لست متأكدا ً أنني أريد أن أقول هذه المعلومات للجميع

864
01:18:33,240 --> 01:18:37,159
أجعلها ذكرى قوية ،
أسعد ذكرى شعرت بها

865
01:18:37,159 --> 01:18:38,319
اسمح له ان يسد حاجتك

866
01:18:38,319 --> 01:18:39,678
تابع المحاولة , سيموس

867
01:18:40,599 --> 01:18:41,678
جورج , دورك الآن

868
01:18:46,397 --> 01:18:49,360
باتروناس كاملة الجسد هي أصعب شيء لأن تنشئه

869
01:18:49,560 --> 01:18:53,678
و تستطيع إستخدامها كدرع ضد الأعداء

870
01:18:55,320 --> 01:18:56,440
! ممتاز يا جيني

871
01:18:57,239 --> 01:19:00,958
فقط تذكر , انها تستطيع مساعدتك طالما انت تركز

872
01:19:01,318 --> 01:19:02,319
ابقى مركزة , لينا

873
01:19:08,080 --> 01:19:09,480
فكر فى اكثر شئ يسعدك على حد استطاعتك

874
01:19:11,040 --> 01:19:12,759
-انا احاول
-انا اعرف , انها جيدة

875
01:20:00,278 --> 01:20:02,801
ستأكد من عمل هذه الضربة

876
01:20:04,680 --> 01:20:06,441
بومبوردا ماكسيما

877
01:20:23,600 --> 01:20:24,560
احضرهم

878
01:20:26,481 --> 01:20:27,360
لقد كنت اراقبك لأسابيع

879
01:20:27,360 --> 01:20:28,799
اترى؟ جيش دمبلدور

880
01:20:29,239 --> 01:20:32,480
دليل أن ما كنت أخبرك عنه من البداية ، صحيح

881
01:20:34,200 --> 01:20:37,201
كل خوفك يرتد ،
هذا ليس بسبب أنت تعلم من

882
01:20:37,600 --> 01:20:41,400
.. لقد كشفنا كذبك و خططك

883
01:20:41,880 --> 01:20:43,040
.....لتسيطروا على الوزارة

884
01:20:44,079 --> 01:20:44,960
هذا طبيعي

885
01:20:45,080 --> 01:20:47,359
لا أستاذ .. ليس له دخل في هذا ، أنا الفاعل

886
01:20:47,840 --> 01:20:49,719
إنه أمر نبيل من يا هاري لأن تستتر علي

887
01:20:49,719 --> 01:20:55,841
لكن بكل وضوح ، تقول العبارة 
 جيش دمبلدور ، ليس جيش بوتر

888
01:20:55,841 --> 01:21:02,639
لقد نصحت هاري بفعل هذه المنظمة 
 و أنا ، أنا وحدي ، أتحمل كل نشاطاتها

889
01:21:02,639 --> 01:21:06,879
أرسل رسالة للمتنبئ اليومي ، يجب أن 
يكون هذا الحدث في صحيفة صباح الغد

890
01:21:07,080 --> 01:21:11,680
داولش , شاكلبولت , انتم سوف ترافقون دمبلدور.....

891
01:21:11,680 --> 01:21:13,039
الى ازكابان

892
01:21:14,280 --> 01:21:18,639
بسبب خيانته و إرادته لعمل إنقلاب

893
01:21:19,281 --> 01:21:21,079
أعتقد أنها فكرة غير صائبة

894
01:21:23,321 --> 01:21:30,120
هل تعتقد أنك إذا أمرت أنا سوف 
 ما هي العبارة ، آتي بسهولة ؟

895
01:21:30,400 --> 01:21:31,679
لكني استطيع اخبارك هذا

896
01:21:31,920 --> 01:21:34,839
انا لا أملك نية للذهاب الى ازكابان

897
01:21:34,839 --> 01:21:35,921
كفى ذلك

898
01:21:35,960 --> 01:21:37,440
خذه

899
01:21:51,559 --> 01:21:53,880
ربما لن تحبذ الأمر , ايها الوزير

900
01:21:53,760 --> 01:21:55,959
لكن انت لا تستطيع الانكار.....

901
01:21:56,319 --> 01:22:00,040
دمبلدور له اسلوب مميز

902
01:22:17,840 --> 01:22:22,520
أمبريدج حلت مكان دمبلدور في رئاسة هوجوورتس

903
01:23:48,200 --> 01:23:49,198
هارى

904
01:23:55,878 --> 01:23:57,879
.. فعلت كل ما في وسعك

905
01:23:57,879 --> 01:23:58,878
.. لن أكون ضد الواقع

906
01:23:59,759 --> 01:24:01,878
حتى دمبلدور علم بأن هذا قادم

907
01:24:02,759 --> 01:24:04,520
هارى , اذا اخطأ اى احد فهو خطأنا

908
01:24:04,920 --> 01:24:06,118
نعم , لقد تحدثنا بشأن ذلك

909
01:24:06,959 --> 01:24:08,599
و انا قد وافقت

910
01:24:09,318 --> 01:24:11,158
لقد حاولت بجد ان اساعد

911
01:24:11,278 --> 01:24:12,519
لكننى قد حولّت الاشياء للاسوأ

912
01:24:15,517 --> 01:24:17,280
عموما ً لم يعد هذا يهم

913
01:24:18,478 --> 01:24:22,479
. إنتهى الأمر ، لن أهتم كثيرا ً

914
01:24:23,239 --> 01:24:25,079
إن كان الإهتمام بالشيء يفقدك إياه

915
01:24:26,238 --> 01:24:27,599
. وما سأفعله سيحسن الأمور

916
01:24:27,599 --> 01:24:28,600
وما هو ؟

917
01:24:31,038 --> 01:24:32,519
. أن أخوض الطريق لوحدي

918
01:24:38,719 --> 01:24:39,960
هاجريد

919
01:24:43,999 --> 01:24:44,999
الى اين تأخذنا؟؟

920
01:24:46,159 --> 01:24:48,919
هاجريد , لم لا تخبرنا فقط؟؟

921
01:24:57,559 --> 01:24:59,360
لم ارى القناطير ابدا هائجين لهذه الدرجة

922
01:24:59,760 --> 01:25:01,480
انهم يكونوا خطرين كفاية عندما يكونوا غاضبين

923
01:25:03,360 --> 01:25:05,640
.. إن لم تحد الوزارة من أفعاها الإرهابية

924
01:25:06,119 --> 01:25:07,798
. سيكون ضدهم إنقلاب كامل

925
01:25:08,038 --> 01:25:09,079
هاجريد , ماذا يحدث؟؟

926
01:25:09,439 --> 01:25:11,999
انا آسف لكونى غامض جدا

927
01:25:12,038 --> 01:25:13,839
انا لن اقلقك بشأن كل هذا.....

928
01:25:14,760 --> 01:25:16,560
لكن دمبلدور ذهب

929
01:25:17,519 --> 01:25:20,280
انا سأطرد من العمل اى يوم الآن

930
01:25:20,480 --> 01:25:23,720
لكننى لم استطع المغادرة قبل اخبار احد ما عنه

931
01:25:28,279 --> 01:25:30,037
جراوبي

932
01:25:32,279 --> 01:25:33,839
اسفل ، هنا , ايها العملاق

933
01:25:40,759 --> 01:25:44,239
جراوبي ، لقد أحضرت لقد بعض الصحبة

934
01:25:56,040 --> 01:25:57,919
انا لم استطع فقط تركه لأنه.....

935
01:25:58,239 --> 01:25:59,358
لانه اخى

936
01:26:00,360 --> 01:26:03,158
. تبا ً -
. من أمي فقط ، في الحقيقة -

937
01:26:03,920 --> 01:26:08,439
. إنه غير مضر أبدا ً
. كما يقال ، فقط يحتاج بعض التدريب و النضج

938
01:26:11,040 --> 01:26:12,880
-جراوبي هذا ليس عملا ً مؤدبا ً
-ارجوك افعل شيئا

939
01:26:12,880 --> 01:26:15,559
لقد تكلمنا عن هذا
انت لا تلتقط , أليس كذلك؟؟

940
01:26:15,719 --> 01:26:17,280
انها صديقتك , هيرميون

941
01:26:23,118 --> 01:26:28,760
جراوب ، أنزلني

942
01:26:32,678 --> 01:26:33,601
الآن!

943
01:26:46,041 --> 01:26:47,199
هل انت بخير

944
01:26:48,000 --> 01:26:51,880
أنا بخير , انه يحتاج فقط الى بعض الشدة , هذا كل شئ

945
01:26:52,358 --> 01:26:53,920
اظن انك عندك معجب

946
01:26:57,119 --> 01:26:58,599
انت فقط ابق بعيدا عنها , مفهوم؟؟

947
01:27:28,519 --> 01:27:30,320
هو يكتسب طعامه و كله

948
01:27:31,761 --> 01:27:34,438
فقط يحتاج إلى بعض الصحبة

949
01:27:36,480 --> 01:27:38,279
سوف تعتنون به . صحيح؟؟

950
01:27:39,042 --> 01:27:41,201
أنا عائلته الوحيدة

951
01:27:55,760 --> 01:27:57,159
الاحساس العاطفى؟؟

952
01:27:59,561 --> 01:28:00,640
هذا خاص

953
01:28:00,640 --> 01:28:02,440
ليس بالنسبة لي

954
01:28:03,360 --> 01:28:07,080
وليس لسيد الظلام إن لم تتحسن

955
01:28:09,240 --> 01:28:10,920
ذاكرتك هنا التى يحاول الاقتراب منها

956
01:28:10,920 --> 01:28:15,518
كسلاح ضدك ,  انت لن تصمد اكثر 
من ثانيتين إن حاول إختراق دماغك

957
01:28:17,600 --> 01:28:18,638
انت تماما كأبيك

958
01:28:19,599 --> 01:28:21,480
كسول , متعجرف

959
01:28:21,480 --> 01:28:23,359
لا تقل كلمة عن ابى

960
01:28:23,359 --> 01:28:24,599
-ضعيف
-انا لست ضعيف

961
01:28:24,599 --> 01:28:26,238
اذا اثبت ذلك

962
01:28:26,478 --> 01:28:30,559
تحكم فى احاسيسك, تحكم فى عقلك

963
01:28:34,559 --> 01:28:35,719
ليجيليمينت

964
01:28:43,839 --> 01:28:44,759
سيريوس

965
01:28:47,319 --> 01:28:48,198
. أود أن أتقيأ -
. أوقف هذا -

966
01:28:49,439 --> 01:28:51,199
هل هذا ما تدعوه , تحكم؟؟

967
01:28:52,520 --> 01:28:54,079
لقد كنا نتدرب لساعات , هل يمكننا الاستراحة؟؟

968
01:28:54,799 --> 01:28:57,840
سيد الظلام لا يرتاح

969
01:29:00,639 --> 01:29:02,119
انت سوف تحب هذا , النوعان

970
01:29:02,119 --> 01:29:03,719
تلاميذ عاطفيين
قام ببعض العواء

971
01:29:03,719 --> 01:29:05,800
عن كيف الحياة المريرة الظالمة التى مررت بها

972
01:29:05,800 --> 01:29:09,318
من الممكن ان يكون قد هرب بطريقى غير ملحوظة
لكن الحياة ليست عادلة

973
01:29:09,318 --> 01:29:12,319
ابيك عرف انه فى الواقع كان كثيرا......

974
01:29:12,679 --> 01:29:14,039
كان ابى رجلا عظيما

975
01:29:14,281 --> 01:29:15,559
كان ابيك رجلا حقيرا

976
01:29:17,558 --> 01:29:18,640
. ليجيليمينت -
. بروتيجو -

977
01:29:24,159 --> 01:29:25,117
. هيا يا ليلي

978
01:29:25,639 --> 01:29:26,558
. سنيب

979
01:29:27,119 --> 01:29:29,240
.  إكسباليآرمس -
. ممتازة يا جيمس -

980
01:29:29,879 --> 01:29:31,000
! أبي

981
01:29:31,000 --> 01:29:31,999
. إمباديمتنا

982
01:29:31,999 --> 01:29:32,999
سنيفيلاس ، سنيب ، سنيب ، سنيفيلاس
سنيفيلاس ، سنيب ، سنيب ، سنيفيلاس

983
01:29:34,600 --> 01:29:37,598
من يريد رؤيتي و أنا أنزع ملابس سنيب الداخلية ؟

984
01:29:39,479 --> 01:29:40,799
كفى!

985
01:29:42,640 --> 01:29:44,480
كفى!

986
01:29:52,999 --> 01:29:54,840
لقد انتهت الحصة

987
01:29:55,919 --> 01:29:58,320
اخرج!

988
01:30:16,158 --> 01:30:17,439
ما هو اسمك؟؟

989
01:30:17,439 --> 01:30:29,038
. لا تقلق ، ليس صعبا ً كما يبدو
. لقد بدأ بالإختفاء ، وسيزول الألم بعد وقت قصير

990
01:30:36,919 --> 01:30:42,640
. ألم أخبرك من قبل ، يا سيد بوتر
. الأطفال المشاغبين يستحقون العقاب

991
01:30:46,479 --> 01:30:47,598
تعلم , جورج

992
01:30:47,598 --> 01:30:51,039
. لطالما أردت أن أحقق إنجاز خارق هنا

993
01:30:51,199 --> 01:30:54,478
. فريد ، و أنا فكرت في الفكرة ذاتها

994
01:30:56,759 --> 01:31:00,557
" اختبارات المستوى العادي للسحر" 
التعويذات

995
01:34:07,882 --> 01:34:09,360
انت يجب ان تقتلنى

996
01:34:10,680 --> 01:34:12,121
سأفعل

997
01:34:12,519 --> 01:34:14,240
لكن اولا عليك مساعدتى

998
01:34:14,721 --> 01:34:16,680
كروشيو

999
01:34:19,121 --> 01:34:20,720
كروشيو

1000
01:34:31,881 --> 01:34:33,280
سيريوس

1001
01:34:33,720 --> 01:34:35,240
-هارى , هل انت واثق؟؟
-لقد رأيته

1002
01:34:35,521 --> 01:34:36,400
تماما كسيد ويزلى

1003
01:34:36,720 --> 01:34:38,320
انه الباب الذى كنت احلم به....

1004
01:34:38,480 --> 01:34:40,279
فقط لا استطيع ان اتذكر اين رأيته سابقا

1005
01:34:40,279 --> 01:34:42,881
قال سيرياس أن فولديمورت يلاحق شيء

1006
01:34:42,881 --> 01:34:44,922
شيء لم يملكه في الماضي

1007
01:34:44,961 --> 01:34:46,240
وهو في قسم الغوامض

1008
01:34:46,281 --> 01:34:47,159
هارى ارجوك اسمع

1009
01:34:49,841 --> 01:34:51,319
ماذا لو كان فولدمورت جعلك ترى ذلك؟؟

1010
01:34:52,879 --> 01:34:54,918
انه يستخدم سيريوس لأنه يريد ان يوقع بك

1011
01:34:55,639 --> 01:34:58,439
ماذا لو هو فعلا كذلك ؟ هل يفترض ان ادعه يموت؟

1012
01:34:59,640 --> 01:35:02,239
هيرميون , انه كل ما تبقى لى من عائلتى

1013
01:35:05,040 --> 01:35:09,239
وماذا يجب أن نفعل ؟ -
. علينا إستخدام شبكة الفلو -

1014
01:35:09,239 --> 01:35:12,119
. لكنهم لا يعملون في هوجوورتس -
. ليس جميعهم -

1015
01:35:15,719 --> 01:35:16,918
. ألوهامورا

1016
01:35:27,758 --> 01:35:29,160
. أنذروا الجماعة إن إستطعتم

1017
01:35:29,160 --> 01:35:31,040
. هل أنت مجنون ، سنذهب معك

1018
01:35:31,040 --> 01:35:31,958
. إنه أمر خطير جدا ً

1019
01:35:33,399 --> 01:35:35,118
متى دخل هذا فى رأسك؟؟

1020
01:35:35,638 --> 01:35:36,560
نحن معا فى هذا

1021
01:35:37,000 --> 01:35:38,879
أحقا ً ؟

1022
01:35:40,120 --> 01:35:41,920
بوتر يحاول ان يساعد الفتاة ويزلى

1023
01:35:47,799 --> 01:35:49,478
انت كنت ذاهبا لدمبلدور , اليس كذلك؟

1024
01:35:49,880 --> 01:35:50,400
لا

1025
01:35:51,838 --> 01:35:53,798
لقد ارسلتى لطلبى , ايتها المديرة؟؟

1026
01:35:53,879 --> 01:35:55,199
سناب , نعم

1027
01:35:55,199 --> 01:35:58,121
لقد حان وقت الاجابات
اسأله اذا كان يريد ان يعطينى الاجابات ام لا

1028
01:35:58,919 --> 01:36:00,159
هل احضرت الفيريتاسيرام؟؟

1029
01:36:00,159 --> 01:36:02,959
. مع الأسف لقد إستخدمتي كل ما إمتلك على الطلبة

1030
01:36:03,200 --> 01:36:05,120
الاخيرة كانت على الانسة تشانج

1031
01:36:10,199 --> 01:36:12,480
إلا اذا كنت ترغب فى تسميمه,
انا اؤكد انك......

1032
01:36:12,480 --> 01:36:15,000
انا سأمتلك المواساة العظمى لو انت فعلت

1033
01:36:16,600 --> 01:36:17,919
انا لا استطيع مساعدتك

1034
01:36:21,159 --> 01:36:22,239
لقد إصطاد بادفوت

1035
01:36:23,360 --> 01:36:25,999
. لقد إصطاد بادفوت في المكان التي هي مخبئة فيه

1036
01:36:27,280 --> 01:36:28,759
. بادفوت ؟ ما بادفوت

1037
01:36:28,759 --> 01:36:30,398
ما هذا؟؟
ما الذى يتحدث عنه , يا سناب؟؟

1038
01:36:37,519 --> 01:36:39,279
لا شئ

1039
01:36:44,240 --> 01:36:47,240
اوه , انت لا تملك اختيار , بوتر

1040
01:36:48,679 --> 01:36:51,241
ليس هناك منفذ من امن الوزارة

1041
01:36:51,601 --> 01:36:55,361
انت لم تترك لى اى خيار

1042
01:36:56,922 --> 01:36:58,879
لعنة الكروكياتاس سوف تُستَخدم فى لسانك

1043
01:36:59,519 --> 01:36:59,920
هذا غير قانونى

1044
01:37:10,799 --> 01:37:11,959
اخبرها

1045
01:37:13,680 --> 01:37:14,639
اخبرها بماذا؟؟

1046
01:37:16,159 --> 01:37:19,639
حسناً , اذا لم تخبرها عن مكانه سأخبرها انا

1047
01:37:21,999 --> 01:37:23,598
اين ماذا؟؟

1048
01:37:24,918 --> 01:37:26,480
سلاح دمبلدور السرى

1049
01:37:32,398 --> 01:37:33,400
كم يبعد؟؟

1050
01:37:33,600 --> 01:37:34,479
ليس بعيدا

1051
01:37:37,279 --> 01:37:39,839
يجب ان يكون هكذا , اذا لم وجده الطلاب

1052
01:37:45,039 --> 01:37:46,040
ماذا تفعلين؟؟

1053
01:37:46,680 --> 01:37:47,760
ابقى بجانبى

1054
01:37:59,279 --> 01:38:00,719
اين هذا السلاح؟؟

1055
01:38:06,040 --> 01:38:07,999
ليس هناك سلاح , اليس كذلك؟؟

1056
01:38:10,799 --> 01:38:12,199
انتما تحاولان خداعى

1057
01:38:17,079 --> 01:38:17,680
انت تعرفين.....

1058
01:38:19,599 --> 01:38:20,678
انا حقا اكره الطلبة

1059
01:38:36,878 --> 01:38:38,518
ليس لديك عمل هنا , سيناتور

1060
01:38:38,799 --> 01:38:40,199
هذا شأن الوزارة

1061
01:38:39,841 --> 01:38:45,958
اخفض سلاحك , انا احذرك

1062
01:38:46,679 --> 01:38:50,079
تحت القانون , كمخلوقات ذكاء البشر المجرد.....

1063
01:38:52,199 --> 01:38:55,239
كيف تجرؤ , هجين قذر

1064
01:38:55,879 --> 01:38:56,998
إنديكوستروس

1065
01:39:09,160 --> 01:39:11,238
. رجاءا ً ، أوقفي هذا ، رجاءا ً

1066
01:39:11,598 --> 01:39:16,081
لا كفى ،
. سأحل النظام

1067
01:39:25,797 --> 01:39:27,118
حيوان قذر

1068
01:39:31,757 --> 01:39:35,437
ليس خطأه ،
توقفوا لستم فاهمين الأمر

1069
01:39:42,998 --> 01:39:45,720
إفعل شيئا ً ،
. قل لهم أنني لم أقصد الأذى

1070
01:39:46,078 --> 01:39:49,678
انا آسف , بروفيسور
لا يجب ان اقول الاكاذيب

1071
01:39:50,078 --> 01:39:51,319
ماذا تفعل؟؟

1072
01:39:51,319 --> 01:39:55,159
انا نائبة الوزير دولوريس جين امبريدج

1073
01:39:55,198 --> 01:39:56,559
دعونى اذهب....

1074
01:39:59,919 --> 01:40:00,878
شكرا لك , جراوب

1075
01:40:01,879 --> 01:40:04,078
هيرميون , هيرميون , سيريوس

1076
01:40:13,079 --> 01:40:14,720
كيف هربتم؟؟

1077
01:40:14,720 --> 01:40:16,398
حلوى القىء
لم تكن جيدة

1078
01:40:16,719 --> 01:40:18,320
لقد اخبرتهم انى جائع
و انى اريد بعض الحلوى

1079
01:40:18,840 --> 01:40:20,599
بالطبع اخبرونى ان اذهب

1080
01:40:22,160 --> 01:40:22,999
هذا كان بارعا

1081
01:40:24,438 --> 01:40:25,358
لم يكن شيء بالنسبة لي

1082
01:40:25,999 --> 01:40:28,238
لقد كان ذكيا
اذا , كيف يمكننا ان نذهب للندن

1083
01:40:29,960 --> 01:40:32,159
انظروا , انا ادرك ادراكا كاملا كل شئ مررتم به

1084
01:40:32,799 --> 01:40:35,839
لكن , لقد اقحمتكم فى الكثير من المشاكل

1085
01:40:36,959 --> 01:40:38,879
جيش دمبلدور يفتَرض ان يفعل شيئا حقيقيا

1086
01:40:39,998 --> 01:40:41,358
انه دائما ما هو كذلك

1087
01:40:44,239 --> 01:40:45,798
ربما انت لست مجبرا ان تفعل كل ذلك بنفسك

1088
01:40:51,880 --> 01:40:53,319
اذا كيف سنذهب الى لندن؟؟

1089
01:40:55,319 --> 01:40:56,680
نحن سنطير بالطبع

1090
01:41:56,717 --> 01:41:57,798
هذه هى

1091
01:42:48,640 --> 01:42:51,080
92 , 93

1092
01:43:08,479 --> 01:43:09,759
يجب ان يكون هنا

1093
01:43:10,440 --> 01:43:11,240
هارى

1094
01:43:13,638 --> 01:43:14,560
لقد وُضِعَ اسمك عليها

1095
01:43:40,201 --> 01:43:43,840
الوحيد الذى يملك الطاقة لهزيمة سيد الظلام يقترب

1096
01:43:44,040 --> 01:43:46,998
و سيد الظلام ممكن يسميه نفس الاسم

1097
01:43:46,998 --> 01:43:49,877
و قد يكون متعادلا ً في القوة مع سيد الظلام ،
و سيملك قوى لن يملكها سيد الظلام

1098
01:43:55,199 --> 01:43:59,038
لا يمكن أن يعيشا معا ً ، أو أن ينجون كلاهما

1099
01:44:02,239 --> 01:44:03,118
هارى

1100
01:44:13,439 --> 01:44:14,398
اين سيريوس؟؟

1101
01:44:15,239 --> 01:44:16,840
.. كان من الأفضل لو أنك إستطعت التفريق بين

1102
01:44:17,519 --> 01:44:24,401
الاحلام....
و الحقيقة

1103
01:44:26,280 --> 01:44:30,002
انت ترى فقط ما يريدك سيد الظلام ان تراه

1104
01:44:31,281 --> 01:44:32,680
الآن اعطنى النبوءة

1105
01:44:32,960 --> 01:44:34,801
إذا فعلت أي شيء لنا , فسأكسرها

1106
01:44:37,800 --> 01:44:39,201
إنه يعرف كيف يلعب

1107
01:44:39,920 --> 01:44:44,681
هيا ايها الطفل , بوتر

1108
01:44:46,002 --> 01:44:47,041
بيلاتريكس ليسترانج

1109
01:44:50,761 --> 01:44:51,361
نيفيل لونجبوتوم , أليس كذلك ؟
كيف حال والداك؟؟

1110
01:44:51,361 --> 01:44:52,640
. هم أفضل الآن ، بما أني سأنتقم لهما

1111
01:44:56,960 --> 01:45:01,400
ليهدأ الجميع , هل نستطيع؟؟

1112
01:45:02,120 --> 01:45:03,879
كل ما نريده هو هذه النبوءة

1113
01:45:04,361 --> 01:45:06,601
لِمَ جعلنى فولدمورت آتى و آخذ هذه؟؟

1114
01:45:06,841 --> 01:45:08,642
هل تجرؤ على قول اسمه

1115
01:45:09,761 --> 01:45:11,601
. يا هجين الدم القذر

1116
01:45:12,081 --> 01:45:14,239
هذا صحيح
انه فقط طفل سيريوس

1117
01:45:15,801 --> 01:45:20,039
النبوءة يمكن أن تنتزع فقط عن
 طريق هاؤلاء الذين لهم دخل فيها

1118
01:45:21,280 --> 01:45:23,162
و لحسن الحظ أنه أنت , حقا

1119
01:45:28,441 --> 01:45:29,600
.. الم تتسائل دائما ً

1120
01:45:29,600 --> 01:45:33,520
عن سبب الاتصال الذى بينك و بين سيد الظلام؟؟

1121
01:45:35,521 --> 01:45:39,839
لِمَ لم يستطع قتلك عندما كنت طفلا ؟؟

1122
01:45:41,720 --> 01:45:45,641
الا تريد ان تعرف سر ندبتك؟؟

1123
01:45:47,161 --> 01:45:50,841
كل تلك الاجوبة هناك , بوتر , فى يدك

1124
01:45:52,801 --> 01:45:56,081
كل ما عليك فعله هو ان تعطنى اياها

1125
01:45:57,200 --> 01:45:59,681
و سأقول لك كل شيء

1126
01:46:09,041 --> 01:46:11,439
لقد انتظرت 14 عاما

1127
01:46:11,599 --> 01:46:12,960
انا اعرف

1128
01:46:14,001 --> 01:46:15,120
وأستطيع الإنتظار أكثر

1129
01:46:15,120 --> 01:46:16,319
الآن!

1130
01:46:42,880 --> 01:46:43,761
احسنت , نيفيل

1131
01:47:34,320 --> 01:47:35,640
عُد ثانية الى الباب!

1132
01:48:11,799 --> 01:48:13,120
قسم الغوامض

1133
01:48:19,759 --> 01:48:20,719
اصوات

1134
01:48:21,918 --> 01:48:23,238
هل يمكنك ان تخبرنا ما تقوله؟؟

1135
01:48:25,558 --> 01:48:28,799
لا يوجد أية أصوات , هارى , هيا نخرج من هنا

1136
01:48:30,079 --> 01:48:31,319
انا اسمعهم ايضا

1137
01:48:35,519 --> 01:48:37,399
هارى , انه محط طريق خالى

1138
01:48:39,998 --> 01:48:40,639
من فضلك , هارى

1139
01:48:41,999 --> 01:48:43,078
تعال ورائى

1140
01:49:28,760 --> 01:49:30,920
.. هل إعتقدت حقيقة

1141
01:49:31,159 --> 01:49:34,759
.. بالطريقة الشجاعة التي فكرت بها

1142
01:49:36,080 --> 01:49:40,480
أنكم أنت الأطقال ستحصلون على فرصة لهزمنا ؟

1143
01:49:44,599 --> 01:49:47,600
سأجعل هذا سهلا لك , بوتر

1144
01:49:51,440 --> 01:49:53,639
اعطنى النبوءة الآن

1145
01:49:55,320 --> 01:49:58,121
او شاهد اصدقاءك .......يموتون!

1146
01:50:10,839 --> 01:50:12,200
لا تعطها له , هارى

1147
01:50:37,920 --> 01:50:39,400
ابتعد عن ابنى الروحى

1148
01:51:09,440 --> 01:51:11,800
اسمعنى,
انت فقط اخرجهم جميعا من هنا

1149
01:51:12,880 --> 01:51:13,880
لا , انا سأبقى معك

1150
01:51:14,240 --> 01:51:15,720
هارى , لقد قاتلت جيدا ً للآن

1151
01:51:17,640 --> 01:51:18,560
دعني آخذها من هنا

1152
01:51:45,959 --> 01:51:48,320
. إكسباليآرمس -
. ممتازة يا جيمس -

1153
01:51:55,560 --> 01:51:56,881
أفادا كاديفرا

1154
01:52:41,320 --> 01:52:44,241
لقد قتلت سيرياس بلاك

1155
01:52:46,240 --> 01:52:47,359
كروشيو

1156
01:53:02,801 --> 01:53:05,720
لقد قتلته , انها تستحق ذلك

1157
01:53:10,080 --> 01:53:11,399
انت تعرف التعويذة , هارى

1158
01:53:23,799 --> 01:53:24,880
افعلها

1159
01:53:33,239 --> 01:53:34,641
ضعيف جدا

1160
01:53:40,201 --> 01:53:44,719
لقد كان حمق منك ان تأتى الى هنا الليلة , يا توم

1161
01:53:45,199 --> 01:53:47,080
. صائدوا السحرة الأشرار في طريقهم لهنا

1162
01:53:47,080 --> 01:53:53,718
لحينها سأكون قد ذهبت ،
. و أنت ستكون ميت

1163
01:56:04,118 --> 01:56:05,518
لقد خسرت رجلك , ايها العجوز

1164
01:56:24,479 --> 01:56:25,719
هارى

1165
01:56:28,760 --> 01:56:33,521
ضعيف جدا
قابل للتلف

1166
01:56:37,442 --> 01:56:38,640
انظر الىِّ

1167
01:56:42,080 --> 01:56:43,881
هارى , أنت لست كما يريدك أن تكون

1168
01:56:44,922 --> 01:56:46,401
أنت كما تريد أن تكون

1169
01:57:25,401 --> 01:57:27,361
انت الشخص الضعيف

1170
01:57:27,361 --> 01:57:29,800
ولن تملك حب أو صداقة أبدا ً

1171
01:57:33,960 --> 01:57:35,599
و انا اشعر بالاسف لأجلك

1172
01:57:58,801 --> 01:58:00,839
انت مجنون , هارى بوتر

1173
01:58:02,839 --> 01:58:06,601
و سوف تخسر كل شئ

1174
01:58:22,081 --> 01:58:23,520
لقد عاد

1175
01:58:34,521 --> 01:58:36,202
" دمبلدور و بوتر تظهر براءتهما" 

1176
01:58:36,602 --> 01:58:38,000
" هل الوزير سيستقيل ؟" 

1177
01:58:41,441 --> 01:58:43,681
" امبريدج تفصل وتطلب للتحقيق" 

1178
01:58:46,680 --> 01:58:48,041
" هو الذى لا يجب أن يسمى قد عاد" 

1179
01:58:50,481 --> 01:58:52,000
مدير مدرسة هوجوورتس يعود الى منصبه السابق

1180
01:59:28,960 --> 01:59:30,400
انا اعرف كيف تشعر , هارى

1181
01:59:30,400 --> 01:59:31,721
لا تعرف

1182
01:59:37,121 --> 01:59:38,079
انه خطأى

1183
01:59:38,760 --> 01:59:40,681
لا , الخطأ خطأى

1184
01:59:42,839 --> 01:59:44,560
.. كنت أعرف أنها مسألة وقت فقط لا غير

1185
01:59:44,801 --> 01:59:47,160
. قبل أن يعرف فولديمورت عن الرابط بينك و بينه

1186
01:59:48,321 --> 01:59:51,039
.. إعتقدت أنني إذا بقيت بعيدا ً عنك

1187
01:59:51,359 --> 01:59:54,520
كما فعلت طوال السنة ،
. فسوف يقل إهتمامه بالرابط

1188
01:59:55,241 --> 01:59:57,280
و لذلك يجب ان تكون محمى جيدا

1189
02:00:00,479 --> 02:00:02,519
النبوءة تقول:

1190
02:00:04,080 --> 02:00:06,641
لا يمكن أن يعيشا معا ً ، أو أن ينجون كلاهما

1191
02:00:09,319 --> 02:00:12,440
هذا يعنى , ان واحد منا سيقتل الاخر فى النهاية

1192
02:00:17,199 --> 02:00:18,400
نعم

1193
02:00:19,120 --> 02:00:20,199
لِمَ لم تخبرنى؟؟

1194
02:00:20,880 --> 02:00:23,839
للسبب نفسه
انت تحاول حماية سيريوس

1195
02:00:24,200 --> 02:00:26,721
كما حماك صديقك

1196
02:00:27,160 --> 02:00:30,521
بعد كل هذه السنين
بعد كل ما عانيته

1197
02:00:30,841 --> 02:00:33,240
انا لم ارد ان اسبب لك مزيد من الالم

1198
02:00:35,279 --> 02:00:37,199
انا اهتم بك كثيرا

1199
02:01:01,520 --> 02:01:02,639
كيف يمكن الا تكون فى المأدبة؟؟

1200
02:01:03,480 --> 02:01:04,599
لقد فقدت كل املاكى

1201
02:01:05,440 --> 02:01:08,001
من الممكن ان يكون الناس يخبئونهم

1202
02:01:08,121 --> 02:01:08,480
هذا شنيع

1203
02:01:09,122 --> 02:01:10,000
اوه , هذا مسل

1204
02:01:11,080 --> 02:01:14,720
لكن بما انها الليلة الاخيرة , انا
حقا احتاجها

1205
02:01:14,801 --> 02:01:15,800
هل ترغبين بأي مساعدة للبحث عنهم؟؟

1206
02:01:19,642 --> 02:01:21,722
انا آسف لأجل ابيك الروحى يا هارى

1207
02:01:29,561 --> 02:01:31,241
هل انت متأكد من انك لا تريد اى مساعدة فى البحث؟؟

1208
02:01:31,520 --> 02:01:32,279
هذا جيد انا بخير

1209
02:01:33,319 --> 02:01:35,160
على اى حال , امى تقول دائما......

1210
02:01:35,679 --> 02:01:37,960
الاشياء التى نفقدها لها طريق عودة لنا فى النهاية

1211
02:01:42,839 --> 02:01:44,680
ليس دائما فى الطريق الذى نتوقعه

1212
02:01:47,519 --> 02:01:48,839
. سأذهب لتناول بعض الحلوى

1213
02:02:24,119 --> 02:02:25,800
لقد كنت افكر فى ما قاله لى دمبلدور

1214
02:02:26,838 --> 02:02:27,560
ما هذا؟؟

1215
02:02:29,078 --> 02:02:30,440
.. حتى إن لم نمتلك قدرته على القتال

1216
02:02:31,920 --> 02:02:33,680
فنحن نملك شيئا واحدا فولدمورت لا يملكه

1217
02:02:34,920 --> 02:02:35,800
حقا ً ؟

1218
02:02:38,400 --> 02:02:40,039
شئ نحارب لأجله

