1
00:00:03,835 --> 00:00:11,300
ترجمه
mido_mg

2
00:00:14,637 --> 00:00:18,808
لمزيد من الترجمات قم بزياره موقعنا
www.dvd4arab.com

3
00:00:55,014 --> 00:00:57,600
جو بليك وتيرى كولينز

4
00:00:57,600 --> 00:00:58,893
..."هنا الملازم "ماكروميك

5
00:00:58,893 --> 00:01:02,146
من شرطه لوس انجيلوس

6
00:01:02,188 --> 00:01:05,733
ضعوا اسلحتكم ارضا
..واخرجوا من البنك

7
00:01:05,733 --> 00:01:08,277
وايديكم الى اعلى

8
00:01:08,277 --> 00:01:09,738
"رجل اخر كبير"

9
00:01:09,738 --> 00:01:11,198
يا لها من فكره رائعه

10
00:01:11,281 --> 00:01:13,200
نعم ، "جو" يعرف افضل

11
00:01:13,200 --> 00:01:14,201
نعم يا سيدى

12
00:01:14,201 --> 00:01:16,036
جو" يعرف بالضبط ما يفعله"

13
00:01:16,161 --> 00:01:17,913
بالضبط يعرف ما يفعله

14
00:01:17,913 --> 00:01:19,206
ما الذى حصل عليه "جو" منى

15
00:01:19,331 --> 00:01:20,791
"سطا على بنك يدعى "الامو

16
00:01:20,791 --> 00:01:23,335
محاط بكل عناصر شرطه
لوس انجيلوس

17
00:01:23,460 --> 00:01:24,336
انظر بالخارج

18
00:01:25,045 --> 00:01:26,046
..تذكروا الان

19
00:01:26,046 --> 00:01:29,634
ان هؤلاء الاشخاص لم يلجؤا
الى العنف بعد

20
00:01:29,634 --> 00:01:32,053
لذا ، ارجو من كل شخص ان يبقى هادئا

21
00:01:32,053 --> 00:01:34,055
"جو بلاك وتيرى كولنز"
سوف يواجهون مباراتهم اخيرا

22
00:01:34,055 --> 00:01:36,057
واعتقد انهم يستنفذون حظهم بسرعه

23
00:01:36,057 --> 00:01:38,059
وسوف يحتاجون للكثير من الخدع
..."مثل "سيغفريد و روى

24
00:01:38,059 --> 00:01:39,811
اذا اعتقدوا انهم سوف يخرجون هذه المره

25
00:01:39,811 --> 00:01:41,521
ويمكنم ان تلاحظوا اننا فى واجهه
...بنك "الامو" للمدخرات والقروض

26
00:01:41,521 --> 00:01:42,814
هنا فى مدينه القرن

27
00:01:42,897 --> 00:01:44,650
ويبدو المكان عباره عن منطقه حرب

28
00:01:44,817 --> 00:01:46,819
..القوات تتحرك هنا

29
00:01:46,819 --> 00:01:48,946
...انه فريق "سوات" يتحرك بالهليكوبتر

30
00:01:48,946 --> 00:01:52,074
...لاتوزو" يقول"

31
00:01:52,241 --> 00:01:54,952
ان الاشياء الناعمه يمكنها ان تمر عبر
حصان مثل الماء الخفى

32
00:01:55,119 --> 00:01:58,539
شكرا لهذه المعلومه العديمه
"الفائده يا "جو

33
00:01:58,539 --> 00:02:00,375
اتعلم ما هى مشكلتك ؟

34
00:02:00,375 --> 00:02:01,376
مشكلتى ؟ -
نعم  -

35
00:02:01,376 --> 00:02:03,920
انى محاصر مثل الفأر

36
00:02:03,920 --> 00:02:05,130
اتجه الى قبرى مبكرا

37
00:02:05,130 --> 00:02:07,132
"كيت ويلر"

38
00:02:07,132 --> 00:02:09,676
"اتذكر "كيت

39
00:02:09,676 --> 00:02:11,261
... الخائنه

40
00:02:11,261 --> 00:02:12,262
...الكاذبه

41
00:02:12,262 --> 00:02:14,681
...ملكه الخيانه

42
00:02:14,848 --> 00:02:15,682
...امبراطوره الخداع

43
00:02:15,849 --> 00:02:16,684
دوقه

44
00:02:16,684 --> 00:02:18,686
حسنا لقد فهمتم ما تقصد

45
00:02:18,853 --> 00:02:20,563
"افهمت حقا يا "جو

46
00:02:20,688 --> 00:02:21,939
احقا فهمت

47
00:02:21,981 --> 00:02:23,858
...لانى اتذكر تحذيرك جيدا

48
00:02:23,858 --> 00:02:26,819
..اتذكره بلغه قويه

49
00:02:26,819 --> 00:02:29,697
انها تأخذنا الى رهينه اتت
الينا فى وقت غير مناسب

50
00:02:29,697 --> 00:02:31,699
لم يكن لدينا اختيار -
نعم ..هذا صحيح -

51
00:02:31,824 --> 00:02:34,411
اقتلها ثم القى بجثتها فى الغابه
هذا اختيار

52
00:02:34,578 --> 00:02:36,997
انت الذى احضرتها
اتذكر هذا

53
00:02:36,997 --> 00:02:38,165
لو كنا تركنها تذهب

54
00:02:38,165 --> 00:02:40,125
كانت ستذهب للشرطه

55
00:02:40,167 --> 00:02:41,585
جو" انظر بالخارج"

56
00:02:41,585 --> 00:02:42,711
هذا ما فعلته

57
00:02:44,296 --> 00:02:46,590
هذا بالضبط ما فعلته

58
00:02:46,590 --> 00:02:50,011
كيت ويلر"سوف تحصل على الكثير من الشكر"
من هذا الشعب

59
00:02:50,178 --> 00:02:53,014
بدون الحاجه لذكر الجائزه الكبيره

60
00:02:55,850 --> 00:02:57,602
لدينا بعض الطلقات فى الموقع

61
00:03:07,321 --> 00:03:09,198
صباخ الخير جميعا
"انا "دارين هيد

62
00:03:09,281 --> 00:03:11,617
..والليله
لدينا قصه مدهشه لكم

63
00:03:11,617 --> 00:03:14,620
انها جزء من قصه دراميه اجراميه

64
00:03:14,745 --> 00:03:16,497
قصه الخيانه والطمع

65
00:03:16,622 --> 00:03:18,040
..."انها جزء من "بونى وكلايد

66
00:03:18,040 --> 00:03:19,625
.."انها جزء من "بارنيوم و بارلى

67
00:03:19,625 --> 00:03:21,919
.."انها قصه "جو بليك و تيرى كولينز

68
00:03:21,919 --> 00:03:24,047
..انهم من اشهر لصوص البنوك

69
00:03:24,047 --> 00:03:25,882
فى تاريخ امريكا

70
00:03:25,882 --> 00:03:28,635
الان منذ فتره قليله من اطلاق النار
الذى قضى على حياتهم

71
00:03:28,635 --> 00:03:31,346
كانت لدى الفرصه فى مقابله هؤلاء
الرجال مقابله خاصه

72
00:03:31,471 --> 00:03:33,181
عندما اقتحموا منزلى

73
00:03:33,181 --> 00:03:35,642
وقاموا بتهديدى لكى اروى
...قصتهم

74
00:03:35,642 --> 00:03:36,643
من وجهه نظرهم

75
00:03:36,643 --> 00:03:39,521
الان، السبب الذى جعلنى اعرض هذه
...القصه لكى تروها

76
00:03:39,604 --> 00:03:42,900
كان مساعدى الشخصى "جوليو" الذى
كان يصورنا بالكاميرا

77
00:03:42,942 --> 00:03:44,652
...وهو مهزوز الى حد ما او متقلب المزاج

78
00:03:44,652 --> 00:03:45,903
وهو ليس محترفا بالضبط

79
00:03:45,945 --> 00:03:48,489
الان ما الذى حدث

80
00:03:48,489 --> 00:03:50,074
بليك وكولينز" قد اباحوا لى بسر"
للمره الاولى

81
00:03:50,199 --> 00:03:52,493
...عن قصتهم الخفيه وسرقاتهم الجريئه

82
00:03:52,618 --> 00:03:54,078
الذى جعلتهم مشهورين

83
00:03:54,078 --> 00:03:56,915
بعد 24 ساعه
بليك و كولينز" الان قد ماتوا"

84
00:03:56,915 --> 00:03:58,208
...الان لدينا ما يمنع
حسنا

85
00:03:58,208 --> 00:03:59,668
مره اخرى

86
00:03:59,668 --> 00:04:02,838
بعد 24 ساعه
بليك و كولينز" الان قد ماتوا"

87
00:04:02,921 --> 00:04:05,382
لذلك..الليله فى نشره
خاصه جدا

88
00:04:05,507 --> 00:04:06,383
من برنامج
"مجرمون بشكل عام"

89
00:04:07,092 --> 00:04:09,511
..القصه الخفيه
..القصه الحقيقيه

90
00:04:09,511 --> 00:04:11,972
للصوص البنوك

91
00:04:13,683 --> 00:04:15,268
لقد كان هذا رائعا
اريد الاحتفاظ بهذا

92
00:04:15,268 --> 00:04:17,395
حسنا
سوف نستعمل هذا

93
00:04:21,149 --> 00:04:23,651
سجن ولايه اوريجون

94
00:04:32,703 --> 00:04:35,289
هذا مضحك

95
00:04:35,289 --> 00:04:37,166
انه ليس هذا
انه اخر

96
00:04:37,166 --> 00:04:39,835
..هذا غير اخلاقى

97
00:04:45,591 --> 00:04:48,011
لا يوجد احد يريد ان يأكل هذه الفضلات

98
00:04:53,308 --> 00:04:56,186
"يا "جو

99
00:04:56,478 --> 00:04:58,021
هل لى ان اتكلم اليك من فضلك ؟

100
00:04:58,188 --> 00:05:01,483
" جو "
انه انتهاك لحقوقى المدنيه

101
00:05:01,483 --> 00:05:02,734
هذا ما اريد قوله

102
00:05:02,859 --> 00:05:04,487
...هذا العقاب الوحشى الشاذ

103
00:05:04,612 --> 00:05:07,323
محرم تماما فى الدستور
هل تسمعنى

104
00:05:07,323 --> 00:05:10,159
السجن يجب ان يكون وحشى وشاذ
"يا "تيرى

105
00:05:10,201 --> 00:05:11,619
هذه فكره رائعه

106
00:05:11,619 --> 00:05:13,204
انا لا اتحدث عن هذا

107
00:05:14,330 --> 00:05:16,624
ما الذى تتحدث عنه ؟

108
00:05:16,624 --> 00:05:18,334
الثوم

109
00:05:18,459 --> 00:05:21,630
مراقب التموين يمنع بيع وتداول
الثوم الجديد فى المخازن

110
00:05:21,630 --> 00:05:23,507
لانه لا يحب رائحته

111
00:05:23,590 --> 00:05:27,511
اترى يا "جو" انه
مثل المخدر المعجزه

112
00:05:27,594 --> 00:05:31,932
ضغط الدم العالى
...التهاب المفاصل و السرطان

113
00:05:31,932 --> 00:05:35,060
الانتفاخ والحساسيه..اى شىء

114
00:05:35,060 --> 00:05:37,230
الثوم هو دائما الخط الدفاعى الاول

115
00:05:37,355 --> 00:05:38,648
"انتظر لحظه يا "مات

116
00:05:38,773 --> 00:05:40,942
هل تسمع ما اقوله

117
00:05:43,528 --> 00:05:45,363
ولدى هذه الاعراض

118
00:05:45,363 --> 00:05:47,615
انا لا اهتم ما الذى
يقوله هذا الطبيب

119
00:05:49,200 --> 00:05:52,078
اعتقد انه  ليس الوقت المناسب
للتحدث عن الثوم

120
00:05:53,663 --> 00:05:56,500
"اتعلم يا "جو
لا تقلق بخصوص هذا

121
00:05:56,500 --> 00:05:58,085
يوم ما ستسقط على هذه الحلقه

122
00:05:58,085 --> 00:06:00,546
من فضلك لا تفعل ما اعتقد انك
ستفعله الان

123
00:06:00,546 --> 00:06:02,214
"اتتذكر ما اخبرتك به يا "جو

124
00:06:04,091 --> 00:06:05,676
"لقد كسرت سنتى يا "ماريو

125
00:06:06,969 --> 00:06:09,263
جو" ياالهى"
"جو"

126
00:06:15,979 --> 00:06:17,397
"جو"
انتظر..انتظر...انتظر

127
00:06:17,397 --> 00:06:18,982
جو" توقف"

128
00:06:19,107 --> 00:06:21,860
جو" فلتحتوى غضبك"

129
00:06:24,112 --> 00:06:25,530
احتوى غضبك

130
00:06:25,572 --> 00:06:28,284
جو" اتركه"

131
00:06:28,284 --> 00:06:29,285
تنفس

132
00:06:45,594 --> 00:06:47,429
"هل قرأت "تاو

133
00:06:47,429 --> 00:06:48,555
معذره

134
00:06:49,598 --> 00:06:52,017
"انت تعرف ذلك الرجل "لاو

135
00:06:55,896 --> 00:06:56,897
"لاو تزو"

136
00:06:56,897 --> 00:06:58,857
"نعم " لاو تزو

137
00:06:58,899 --> 00:07:01,611
اتعرف يا "جو" لقد توسلت
اليك للابتعاد عن المكتبه

138
00:07:01,736 --> 00:07:03,905
لقد توسلت الي لاحتوى غضبى

139
00:07:03,905 --> 00:07:05,865
نعم.. حقا الدواء اسرع

140
00:07:07,492 --> 00:07:08,910
انه اكثر فعاليه

141
00:07:14,165 --> 00:07:15,166
اتعلم ؟

142
00:07:17,753 --> 00:07:20,339
انا اود ان انام فى سرير مريح الليله

143
00:07:22,049 --> 00:07:23,926
"وان يكون لدى "بيرجر بالجبنه

144
00:07:25,761 --> 00:07:27,054
و بطاطا مقليه

145
00:07:27,054 --> 00:07:29,598
والحليب المخفوق بالشكولاته للعشاء

146
00:07:29,598 --> 00:07:32,518
الحكمه الصينيه القديمه

147
00:07:32,518 --> 00:07:34,187
لا.. انى فقط جائع

148
00:07:37,357 --> 00:07:39,067
لقد كُسرت سنتى بالتأكيد

149
00:07:40,485 --> 00:07:42,237
...لحب الله

150
00:07:42,237 --> 00:07:45,240
لا احد غيرى يسمع ذلك الرنين الجهنمى

151
00:07:46,658 --> 00:07:48,535
نعم ..بالتأكيد
اذهب واضحك

152
00:07:48,535 --> 00:07:50,830
...ولكن طبقا لاخر بحث

153
00:07:50,913 --> 00:07:54,959
الطنين الذى ذكرته
هو ما لدى فى اذنى

154
00:07:54,959 --> 00:07:57,378
انا لا افعل هذا الهراء
انه مرض فعلى

155
00:08:02,967 --> 00:08:04,927
العب كره السله
وقتا ممتعا

156
00:08:04,969 --> 00:08:08,849
وفى هذا الوقت لدى
انفجار سوف يطيح برأسى

157
00:08:08,932 --> 00:08:10,809
برج "بيل" هل تفهمنى ؟

158
00:08:10,809 --> 00:08:13,228
لقد اصبح برج "بيل" بداخل رأسى

159
00:08:18,859 --> 00:08:20,277
هل تقود هذا الشىء ؟

160
00:08:20,277 --> 00:08:21,403
نعم

161
00:08:21,403 --> 00:08:23,822
انه سهل القياده
اليس كذلك

162
00:08:23,864 --> 00:08:25,408
بالطبع

163
00:08:28,703 --> 00:08:29,412
"جو"

164
00:08:34,876 --> 00:08:38,004
ياالهى
ماذا تفعل فى شاحنه الاسمنت ؟

165
00:08:38,171 --> 00:08:40,298
"جو"
"جو"

166
00:08:46,305 --> 00:08:48,849
جو" ماذا فعلت ؟"

167
00:08:48,849 --> 00:08:50,017
ماذا فعلت

168
00:09:09,621 --> 00:09:11,331
لماذا نركب هذا الشىء

169
00:09:11,331 --> 00:09:13,333
ويطلقون علينا الرصاص ؟

170
00:09:13,333 --> 00:09:14,752
فقط احتفظ برأسك الى اسفل

171
00:09:28,224 --> 00:09:29,475
اقبضوا عليهم

172
00:09:35,482 --> 00:09:38,235
جو" يا للمسيح"
امامك شاحنه

173
00:10:05,931 --> 00:10:09,226
منذ متى وانت تخطط لهذا ؟ -
لقد جائت الى فجاءه   -

174
00:10:17,109 --> 00:10:18,569
تمسك جيدا

175
00:10:31,875 --> 00:10:33,126
آيل

176
00:10:34,586 --> 00:10:35,712
انهم بلاستيك

177
00:10:40,259 --> 00:10:43,179
يجب ان نبحث عن طريق

178
00:10:59,321 --> 00:11:00,322
"جو"

179
00:11:00,489 --> 00:11:01,615
توقف
توقف من فضلك

180
00:11:01,615 --> 00:11:02,741
سيدتى

181
00:11:03,742 --> 00:11:05,035
نحن نحتاج لاستعاره سيارتك

182
00:11:05,035 --> 00:11:06,036
انتم

183
00:11:06,036 --> 00:11:08,205
نعم
هل يمكنك ان تغادريها لثانيه من فضلك

184
00:11:10,916 --> 00:11:12,627
هيا ..لنذهب
هذا لطيف

185
00:11:12,752 --> 00:11:13,753
شكرا لك

186
00:11:16,631 --> 00:11:18,508
ان ترتدين ملابس رائعه

187
00:11:18,508 --> 00:11:20,343
شكرا لك

188
00:11:21,344 --> 00:11:22,470
هيا

189
00:11:22,470 --> 00:11:24,347
شكرا لك  -
اصعد الى السياره  -

190
00:11:25,515 --> 00:11:27,058
سيدتى -
نعم  -

191
00:11:28,936 --> 00:11:30,521
لا تنسى محفظتك

192
00:11:30,604 --> 00:11:31,772
شكرا لك

193
00:11:41,657 --> 00:11:43,951
..حسنا .. المهم الان اننا نحتاج
ما الذى نحتاج اليه ؟

194
00:11:43,951 --> 00:11:45,495
...نحتاج الى ملابس

195
00:11:45,495 --> 00:11:48,081
...نقود

196
00:11:48,081 --> 00:11:49,666
...مكان للاختباء

197
00:11:49,833 --> 00:11:51,251
من الافضل ان نحصل على
سياره جديده بسرعه

198
00:11:51,251 --> 00:11:52,961
انا لا اشعر بالارتياح ونحن نقود
عبر الشارع الرئيسى

199
00:11:53,503 --> 00:11:54,462
وملابسنا توحى اننا سجناء

200
00:11:54,504 --> 00:11:56,506
هل تعلم ما اقصده ؟

201
00:11:56,548 --> 00:11:58,091
لماذا نتوقف هنا ؟

202
00:11:58,925 --> 00:12:01,219
من هنا سنحصل على المال

203
00:12:04,807 --> 00:12:05,808
المال

204
00:12:06,559 --> 00:12:08,227
ايها الغبى

205
00:12:11,355 --> 00:12:12,523
اى مال

206
00:12:15,276 --> 00:12:17,403
الم تقل شىء بخصوص الحصول على المال

207
00:12:17,403 --> 00:12:18,697
نعم
ولكنى لم اقصد الان

208
00:12:18,697 --> 00:12:19,948
"انظر يا "جو

209
00:12:19,948 --> 00:12:20,991
دعنا نتناقش فى هذا
لمده دقيقه

210
00:12:20,991 --> 00:12:22,701
..اقصد اعرف ذلك المال على القائمه

211
00:12:22,701 --> 00:12:24,828
ولكن ليس فى قمه القائمه

212
00:12:24,953 --> 00:12:26,705
وجدتها
ما هذا -

213
00:12:26,705 --> 00:12:28,957
"ماذا تعنى ب "وجدتها

214
00:12:28,957 --> 00:12:31,710
هل ستسطوا على بنك بهذا

215
00:12:31,710 --> 00:12:33,712
انا اقصد ماذا ستفعل معهم
هل ستكتب عليهم

216
00:12:33,712 --> 00:12:34,964
ليس لدينا اى خطه

217
00:12:34,964 --> 00:12:37,842
يجب ان يكون لديك خطه
لكى تسرق بنك

218
00:12:37,884 --> 00:12:40,595
وهذه الملابس التى نرتديها
ستنبه الجميع اننا سجناء

219
00:12:40,595 --> 00:12:43,723
مالم يكون هؤلاء الناس عديمى البصر
انا اعتقد ان هذا لن ينجح

220
00:12:43,723 --> 00:12:45,433
هل تفهم ؟

221
00:12:48,603 --> 00:12:49,896
لا تتحرك

222
00:12:49,896 --> 00:12:53,025
التقط مسدسك
...بأبهامك والاصبع الاوسط

223
00:12:53,025 --> 00:12:54,693
واعطه لى ببطء

224
00:12:54,693 --> 00:12:55,694
هيا

225
00:12:55,694 --> 00:12:56,612
هيا...هيا

226
00:12:56,612 --> 00:12:58,614
ايها السيدات والساده سوف نغادر
فى خلال ثانيه

227
00:12:58,739 --> 00:13:00,616
لامكالمات هاتفيه
لا انذارات من فضلكم

228
00:13:00,741 --> 00:13:01,909
سأفتح باب الخزانه

229
00:13:01,909 --> 00:13:04,620
والتقط حقيبه واملأها بالمال

230
00:13:04,620 --> 00:13:05,621
المال من فضلكم

231
00:13:05,621 --> 00:13:07,206
سيدتى هل يوجد اى مال اخر فى
البنك

232
00:13:07,206 --> 00:13:07,915
لا

233
00:13:07,915 --> 00:13:09,334
لا تلمس هذا التليفون يا سيدى

234
00:13:09,334 --> 00:13:10,460
هل انت متأكد ؟
لا تلمسه

235
00:13:10,460 --> 00:13:12,462
هل تقولين لى الحقيقه ؟ -
نعم -

236
00:13:12,587 --> 00:13:13,755
تبدين صادقه

237
00:13:13,922 --> 00:13:15,465
بسرعه من فضلكم
شكرا..شكرا

238
00:13:15,465 --> 00:13:18,301
انه لم يضع اى خطه لهذا

239
00:13:18,343 --> 00:13:19,469
هيا
ضعى هذا هنا

240
00:13:19,469 --> 00:13:20,345
سأخذه

241
00:13:20,470 --> 00:13:21,763
شكرا .. شكرا

242
00:13:21,930 --> 00:13:22,931
سوف آخذ هذا

243
00:13:23,056 --> 00:13:25,184
حسنا
شكرا لكم جميعا

244
00:13:27,228 --> 00:13:30,773
اعتقد انه لا يوجد وقت لهذا
اثناء عملك

245
00:13:30,940 --> 00:13:32,483
شكرا لتعاونكم

246
00:13:32,483 --> 00:13:34,360
لا مكالمات هاتفيه
لا انذارات

247
00:13:34,360 --> 00:13:35,945
هيا لنذهب

248
00:13:35,945 --> 00:13:37,780
خذ هذا

249
00:13:37,780 --> 00:13:39,782
سيدى
اذا احتجت ان تشهر شىء عليك بهذا

250
00:13:39,949 --> 00:13:41,367
هيا
لنذهب

251
00:13:44,788 --> 00:13:46,373
توقف
توقف

252
00:13:46,540 --> 00:13:49,084
ماذا هناك ؟

253
00:13:49,084 --> 00:13:51,336
سيدى
احتاج لاستعاره سيارتك

254
00:13:51,336 --> 00:13:52,671
اركب الاتوبيس ايها الغبى

255
00:13:55,090 --> 00:13:56,675
هيا .. هيا
هذه السياره

256
00:13:56,675 --> 00:13:59,095
هيا
لا .. لا هذه السياره

257
00:14:15,279 --> 00:14:16,655
هل لديك المسدس ؟

258
00:14:18,699 --> 00:14:19,992
لا

259
00:14:24,288 --> 00:14:25,956
اللعنه
توقف

260
00:14:26,540 --> 00:14:28,834
هيا توقف يا نظام القانون

261
00:14:50,566 --> 00:14:52,735
آلم بالصدر
...ذراع ايسر مخدر

262
00:14:52,735 --> 00:14:54,695
ضربات قلب سريعه

263
00:14:54,737 --> 00:14:57,156
فى الحقيقه ارى بقع

264
00:15:15,467 --> 00:15:17,636
اخرج .. اخرج

265
00:15:20,055 --> 00:15:21,640
تيرى" تعال هنا"

266
00:15:43,539 --> 00:15:44,665
كل شىء بخير

267
00:15:46,083 --> 00:15:48,669
من فضلك
هل يمكننى العوده الى السجن ؟

268
00:15:48,794 --> 00:15:50,212
ليس الان

269
00:16:39,723 --> 00:16:41,141
اللعنه

270
00:17:13,467 --> 00:17:15,302
ما اسمك ؟

271
00:17:15,344 --> 00:17:16,470
"شيرى"

272
00:17:16,595 --> 00:17:18,597
"اغلقى بنطالك يا "شيرى

273
00:17:22,060 --> 00:17:24,020
انت ايضا

274
00:17:24,062 --> 00:17:25,480
" انا "فيل

275
00:17:27,065 --> 00:17:29,484
"اين امك يا "شيرى

276
00:17:29,609 --> 00:17:32,487
امى لا تعيش هنا

277
00:17:32,487 --> 00:17:33,488
وابيك

278
00:17:33,488 --> 00:17:36,367
ذهب ليصطاد فى عطله
نهايه الاسبوع

279
00:17:36,367 --> 00:17:38,619
هل تركك ابيك هنا لوحدك

280
00:17:38,619 --> 00:17:42,623
لا
انه يعتقد اننى مقيمه لدى صديقتى

281
00:17:42,623 --> 00:17:45,084
وماذا عنك ؟

282
00:17:45,084 --> 00:17:47,545
لقد اخبرت عائلتى اننى لدى
مباره لكره القدم

283
00:17:47,545 --> 00:17:50,798
لقد كذبت على ابويك

284
00:17:50,798 --> 00:17:52,551
انت تمزح اليس كذلك ؟

285
00:17:52,551 --> 00:17:54,553
لا
لست امزح

286
00:17:59,808 --> 00:18:01,351
... انا اسفه

287
00:18:01,351 --> 00:18:04,354
من انتم ايها الرجال ؟

288
00:18:04,354 --> 00:18:06,815
انكم سجناء

289
00:18:08,358 --> 00:18:10,361
ما هو اسمك مره اخرى

290
00:18:10,361 --> 00:18:12,363
"فيل"

291
00:18:12,363 --> 00:18:15,366
هل تعتقد ان هناك شىء مضحك
لكوننا سجناء

292
00:18:20,121 --> 00:18:22,707
نحن لصوص بنوك
حسنا

293
00:18:32,843 --> 00:18:34,595
حسنا
فى ماذا نفكر

294
00:18:36,305 --> 00:18:38,307
"باريزو ديل مار"

295
00:18:38,432 --> 00:18:40,309
"باريزو"

296
00:18:40,309 --> 00:18:43,021
الجنه

297
00:18:43,021 --> 00:18:47,901
يمتلك عمى فندق صغير على الماء
"انه يبعد حوالى 100ميل جنوب "اكابولكو

298
00:18:47,901 --> 00:18:49,569
انها المكسيك

299
00:18:49,611 --> 00:18:52,280
بالضبط
"هناك سنجد "اكابولكو

300
00:18:52,322 --> 00:18:54,449
ولكن على بعض القضايا العامه
"هنا يا "جو

301
00:18:54,574 --> 00:18:58,995
سوف نشترى الفندق
...ونعمل بداخل الملهى الليلى والمصيف

302
00:18:59,037 --> 00:19:03,042
وسوف ارتدى بدله رسميه
...وابيع "المارجريتا" الى السياح

303
00:19:03,042 --> 00:19:05,044
يمكننا ان نحصل على بعض المرح

304
00:19:07,171 --> 00:19:08,881
هل ستفعل هذا ؟

305
00:19:08,881 --> 00:19:10,466
اقصد انا وانت

306
00:19:10,591 --> 00:19:12,468
نعم

307
00:19:12,468 --> 00:19:13,594
شركاء

308
00:19:13,594 --> 00:19:14,762
شركاء

309
00:19:17,349 --> 00:19:20,310
بدله رسميه ومارجريتا

310
00:19:20,310 --> 00:19:21,311
لطيف.. اليس كذلك

311
00:19:21,353 --> 00:19:22,354
نعم

312
00:19:22,354 --> 00:19:24,773
يمكننى ان ادير المطبخ
...وانت تعمل فى الغرف

313
00:19:26,316 --> 00:19:30,070
انه عمل خطير جدا
..ولكن اذا اخذنا البدائل فى الاعتبار

314
00:19:30,070 --> 00:19:31,613
اعتقد ان هذا يبدو جيد جدا

315
00:19:34,325 --> 00:19:36,619
ولكن لدى سؤال واحد
كيف سندفع ثمنه ؟

316
00:19:36,786 --> 00:19:38,496
...حسنا

317
00:19:40,498 --> 00:19:42,250
نحن لصوص بنوك

318
00:19:45,795 --> 00:19:47,255
حسنا اين هو

319
00:19:47,255 --> 00:19:50,092
انه تحت حزامى وفوق ركبتى

320
00:19:50,092 --> 00:19:51,802
لا ..انت تعلمين ماذا اقصد

321
00:19:51,802 --> 00:19:53,804
انت سوف تعجل بموتنا

322
00:19:55,347 --> 00:19:57,349
او ربما استطيع انقاذنا

323
00:19:57,391 --> 00:19:59,560
سوف نكون اغنياء ومشهورين
على التليفزيون

324
00:19:59,560 --> 00:20:01,353
اعتقد ان هناك طريقه لعمل
هذا بشكل صحيح

325
00:20:01,520 --> 00:20:02,813
انا متأكد

326
00:20:02,813 --> 00:20:05,357
حسنا اين هو

327
00:20:05,357 --> 00:20:09,112
انه فى حجره ابى
وراء عصا الجولف

328
00:20:11,823 --> 00:20:12,991
حسنا
سأذهب

329
00:20:14,534 --> 00:20:17,370
ما هى المشكله الكبرى
فى كل مره تسرق بنك

330
00:20:17,370 --> 00:20:18,371
ان يقبض عليك

331
00:20:18,371 --> 00:20:19,581
بالضبط

332
00:20:19,581 --> 00:20:21,583
هناك ستجد الشرطه
...وسوف يطلقون عليك الرصاص

333
00:20:21,583 --> 00:20:22,709
وايضا ستجد من يطلق الانذار

334
00:20:22,709 --> 00:20:24,545
وهناك العملاء الذين
سيقفون فى طريقك..اليس كذلك

335
00:20:24,587 --> 00:20:25,588
بالضبط

336
00:20:26,589 --> 00:20:28,299
نحتاج للسيطره على كل هذا

337
00:20:28,299 --> 00:20:30,843
لا شرطه.. لاانذارات
لا عملاء

338
00:20:30,843 --> 00:20:32,970
...نعم . ولكن اذا فعلت هذا ليلا

339
00:20:32,970 --> 00:20:34,972
سيكون هناك ايضا انذارات

340
00:20:34,972 --> 00:20:36,307
ولكننا لا نعمل فى الليل

341
00:20:38,142 --> 00:20:39,895
ومتى ستفعل هذا ؟
العطلات

342
00:20:40,020 --> 00:20:41,021
لا

343
00:20:44,316 --> 00:20:46,610
..سوف نفعل هذا مع مدير البنك

344
00:20:46,610 --> 00:20:52,324
فى الصباح
مدير البنك يملك المفاتيح ورموز الدخول

345
00:20:52,324 --> 00:20:55,035
لاننا سنختطفه فى الليله
السابقه للعمليه

346
00:20:56,871 --> 00:20:58,039
اقصد
فكر فى هذا

347
00:20:58,039 --> 00:21:00,041
...سوف نذهب الى اى بلده ونسرق بنك

348
00:21:00,041 --> 00:21:01,626
...نبحث عن المدير

349
00:21:01,626 --> 00:21:02,752
...ونقوم بزياره صغيره له

350
00:21:02,752 --> 00:21:04,921
...ونقضى الليل معه

351
00:21:04,921 --> 00:21:06,631
..وفى الصباح نذهب للعمل معا

352
00:21:06,756 --> 00:21:08,633
...قبل ان يصل اى شخص الى هناك

353
00:21:11,636 --> 00:21:13,597
وسوف نأخذ المال ونهرب

354
00:21:15,349 --> 00:21:18,769
"بدله رسميه والمارجريتا يا "جو
مثلما قلت تمام

355
00:21:18,769 --> 00:21:21,355
الحياه ستكون مثل الغروب الكبير

356
00:21:49,635 --> 00:21:52,096
اتريد ان ترى شىء لطيف

357
00:21:53,097 --> 00:21:55,266
صوب البندقيه نحوى

358
00:21:55,349 --> 00:21:57,101
ماذا

359
00:21:57,101 --> 00:21:59,270
صوبها نحوى

360
00:22:05,527 --> 00:22:06,987
اثبت

361
00:22:07,112 --> 00:22:09,281
جيد جدا

362
00:22:09,281 --> 00:22:11,575
ولكن عليك اولا ان تدفع
بالرصاصه داخل غرفه الاطلاق

363
00:22:11,575 --> 00:22:12,701
هكذا

364
00:22:19,124 --> 00:22:21,586
لطيف

365
00:22:21,586 --> 00:22:23,588
لقد انتهت المناقشه
حسنا

366
00:22:23,588 --> 00:22:25,131
...حسنا اشعر بالارتياح فى هذا اللون

367
00:22:25,131 --> 00:22:27,133
فأنا احب دائما هذا النوع
من الالوان

368
00:22:27,258 --> 00:22:29,719
ولكن الملابس الداخليه ضيقه بعض
"الشىء يا "جو

369
00:22:29,844 --> 00:22:31,554
هذا ليس عدلا
انها ضربه منخفضه

370
00:22:31,596 --> 00:22:34,307
لقد نزعت تلك الملابس الداخليه عنى
لقد تركتهم بالخارج

371
00:22:34,390 --> 00:22:35,308
واخترت اولئك بشكل محدد

372
00:22:35,391 --> 00:22:38,312
حسنا .. حسنا
انظروا اليكم ايها الساده

373
00:22:38,312 --> 00:22:39,897
هل تعجبكم الملابس ؟

374
00:22:43,317 --> 00:22:44,610
انه يبدو منقوش

375
00:22:45,611 --> 00:22:46,862
قطعتين من السكر
اليس كذلك

376
00:22:47,029 --> 00:22:47,863
شكرا لك

377
00:22:48,030 --> 00:22:50,032
"شيرى" سوف نأخذ سياره "فيل"

378
00:22:50,741 --> 00:22:52,326
لا بأس
انه لن يعترض

379
00:22:52,326 --> 00:22:53,620
لا .. سأفعل

380
00:22:53,620 --> 00:22:55,872
بها جهاز نقل جديد

381
00:22:58,041 --> 00:22:59,334
حسنا
اين سنختفى

382
00:22:59,334 --> 00:23:00,877
"روفوس"

383
00:23:00,877 --> 00:23:01,878
" اين "روفوس

384
00:23:02,003 --> 00:23:03,296
انها بأعلى الطريق

385
00:23:03,338 --> 00:23:05,298
"وماذا فى "روفوس

386
00:23:06,633 --> 00:23:08,343
.. "بولارد"

387
00:23:08,468 --> 00:23:10,471
"هارفى بولارد"

388
00:23:10,471 --> 00:23:12,056
ماذا ؟

389
00:23:12,056 --> 00:23:14,350
تشعر بحاجه لاطلاق الرصاص

390
00:23:16,060 --> 00:23:18,062
حسنا .. هيا
اطلق

391
00:23:27,072 --> 00:23:29,491
تشعر بحاجه لاطلاق الرصاص

392
00:23:30,617 --> 00:23:32,077
حسنا هيا
اطلق

393
00:23:36,373 --> 00:23:38,500
ما هذا بحق الجحيم

394
00:23:39,793 --> 00:23:40,794
...تشعر بحاجه

395
00:23:56,269 --> 00:23:58,813
ايها الغبى

396
00:24:02,401 --> 00:24:03,402
"جو"

397
00:24:06,405 --> 00:24:07,406
"جو"

398
00:24:10,117 --> 00:24:11,577
ماذا حدث؟
...اعتقدت بأنك ما زلت

399
00:24:11,577 --> 00:24:13,829
لا..لا..لا
لقد خرجت مبكرا

400
00:24:13,829 --> 00:24:14,830
لقد خرجت مبكرا

401
00:24:14,830 --> 00:24:15,831
.."تيرى"

402
00:24:15,831 --> 00:24:18,376
قل مرحبا لابن عمى
"هارفى بولارد"

403
00:24:18,543 --> 00:24:19,377
..انا سعيد بلقاء

404
00:24:19,544 --> 00:24:21,004
"اى صديق ل "جو

405
00:24:21,129 --> 00:24:22,130
ما اسمك
"هارى"

406
00:24:24,007 --> 00:24:24,841
"تيرى"

407
00:24:24,841 --> 00:24:26,843
حسنا
هذه ملابس كريهه

408
00:24:29,012 --> 00:24:31,139
حسنا ماذا تفعل ؟
تعمل

409
00:24:31,139 --> 00:24:32,599
تأثيرات خاصه

410
00:24:32,599 --> 00:24:34,852
بعض الاعمال المثيره

411
00:24:34,852 --> 00:24:36,562
انا اتدرب فى الغالب

412
00:24:36,604 --> 00:24:38,606
المفرقعات الملعونه لا تطلق

413
00:24:38,606 --> 00:24:41,150
نبحث عن شخص يمكنه ان
يجلب الينا سياره

414
00:24:41,275 --> 00:24:43,027
حسنا يمكننى هذا
لماذا؟

415
00:24:43,027 --> 00:24:45,029
البنوك

416
00:24:48,324 --> 00:24:49,325
انت تخدعنى

417
00:24:51,620 --> 00:24:54,331
بحق الجحيم يا "جو" انا
الرجل الذى تبحث عنه

418
00:24:54,331 --> 00:24:55,624
اتريد بيره

419
00:24:55,624 --> 00:24:57,042
نعم
سأخذ بيره

420
00:25:04,466 --> 00:25:06,301
عطل مؤقت

421
00:25:09,347 --> 00:25:11,349
سوف احضر البيره

422
00:25:14,352 --> 00:25:19,065
انه صادق
وهو بارع فى السقوط

423
00:25:23,486 --> 00:25:27,074
اريد ان اجعل لنفسى اسم
مرتبط بأطلاق الرصاص

424
00:25:27,324 --> 00:25:30,077
انا اريد الاحتراف فى هذه المهنه
...ولكنى فى الغالب

425
00:25:30,077 --> 00:25:32,371
احتاج الى بدله

426
00:25:32,371 --> 00:25:33,789
هارفى" يتكلم عن العمل"

427
00:25:33,789 --> 00:25:36,083
لا تسأل لماذا يضع الرجل
..نفسه فى النار

428
00:25:36,083 --> 00:25:38,794
ويقفز من فوق قمه
بنايه من 12 طابق

429
00:25:38,794 --> 00:25:40,087
"لا اعلم يا "هارف

430
00:25:40,254 --> 00:25:45,093
حب النساء
الرجل يحب المخاطر

431
00:25:46,803 --> 00:25:49,347
لقد تكلمتم من قبل عن هذا
الرجل الممثل اكثر من مره

432
00:25:49,389 --> 00:25:51,391
هل توضحان لى وللمشاهدين فى
..المنزل

433
00:25:51,516 --> 00:25:53,810
من هو بالضبط هذا الرجل

434
00:25:53,977 --> 00:25:56,813
..."حسنا يا "دارين

435
00:25:57,064 --> 00:26:00,401
هذا الرجل يقوم بمعالجه كل الامور
ما عدا سرقه البنوك

436
00:26:00,401 --> 00:26:02,111
...انه يستأجر الغرف

437
00:26:02,111 --> 00:26:06,115
ويقوم بكل التجهيزات
...والطعام..انت تعرف  يجب ان نأكل

438
00:26:06,115 --> 00:26:08,576
ويقود سياره الهروب

439
00:26:08,576 --> 00:26:09,827
حسنا

440
00:26:09,827 --> 00:26:13,414
"سأبقى انا و"جو
بينما تتصل انت

441
00:26:13,414 --> 00:26:14,374
حسنا

442
00:26:14,374 --> 00:26:18,128
ان هذا الممثل لم يراه احد داخل البنك
او خارجه

443
00:26:18,128 --> 00:26:20,881
انا الذى وضعت كل الخطط للبنوك
...التى سرقناها

444
00:26:20,964 --> 00:26:22,757
من اوريجون الى كاليفورنيا  -
بالضبط  -

445
00:26:22,841 --> 00:26:26,261
بنك مدينه اوريجون كان
اول بنك فى قائمتنا

446
00:26:26,303 --> 00:26:30,015
الجداول و الروتينيات
وحراس البنك

447
00:26:30,015 --> 00:26:31,017
لقد احصيناهم جميعا

448
00:26:31,017 --> 00:26:33,394
ولكننا فى الغالب قد راقبنا
اول رهينه لنا

449
00:26:33,394 --> 00:26:36,564
دارى ميلر" مدير البنك"
لم تعرفه حتى الان

450
00:26:36,564 --> 00:26:39,025
ولكنه كان على وشك ان يقضى
الليل معنا

451
00:26:40,026 --> 00:26:41,152
لقد بدا هذا جيدا

452
00:26:41,152 --> 00:26:42,320
نعم انه جميل

453
00:26:42,320 --> 00:26:45,031
لم تعرفه حتى الان
ولكنه كان على وشك قضاء الليل معنا

454
00:26:45,323 --> 00:26:46,991
نعم
انها اخبار جيده

455
00:26:47,326 --> 00:26:49,328
انظر ، انه عمله اليس كذلك

456
00:26:49,328 --> 00:26:51,747
لقد طلبت منه ان يحضر لى
..زوج من الشوارب الجيده

457
00:26:51,747 --> 00:26:53,874
ولكنه احضر لى شىء يبدو انه
قد خرج من صندوق مفرقعات

458
00:26:53,874 --> 00:26:55,167
ان هذا ليس حول الشوارب

459
00:26:55,334 --> 00:26:56,335
فلدينا عمل

460
00:26:56,460 --> 00:26:57,753
لقد حصل على باروكه لطيفه
من اجلك

461
00:26:57,878 --> 00:26:59,338
انظر اليك
تبدو رائع

462
00:26:59,338 --> 00:27:02,341
نعم ، هل لاحظت الحروق ؟

463
00:27:05,053 --> 00:27:07,055
هون" هل يمكنك ان تفتح الباب"

464
00:27:10,058 --> 00:27:12,644
سوف يكون العشاء جاهز
بعد نصف ساعه

465
00:27:19,776 --> 00:27:20,778
"هودى"

466
00:27:21,904 --> 00:27:23,656
نحن هنا لنسطو على
بنكك اللعين

467
00:27:23,656 --> 00:27:24,782
الى الداخل الان

468
00:27:34,083 --> 00:27:35,918
كل شىء على مايرام يا امى

469
00:27:48,098 --> 00:27:50,517
...الشىء المهم هنا

470
00:27:56,816 --> 00:27:59,652
...الشىء المهم هنا

471
00:27:59,652 --> 00:28:00,820
...الشىء المهم

472
00:28:00,820 --> 00:28:03,072
هو ان نقضى ليله هادئه سويا

473
00:28:03,114 --> 00:28:04,824
...ثم فى الصباح الباكر

474
00:28:04,991 --> 00:28:07,660
... سنذهب جميعا الى البنك و

475
00:28:07,660 --> 00:28:11,665
انه حقا اقتراح معقول اذا
فكرتم به

476
00:28:11,832 --> 00:28:13,709
بالطبع

477
00:28:13,834 --> 00:28:15,294
مهما تقول

478
00:28:15,377 --> 00:28:16,545
تلك هى الروح

479
00:28:18,130 --> 00:28:19,840
"توقف عن العبث بغذائك يا "اريكا

480
00:28:19,840 --> 00:28:23,385
ولكنه طويل جدا

481
00:28:23,385 --> 00:28:24,595
خذ

482
00:28:24,720 --> 00:28:28,266
فى المره القادمه حاول ان تلفه
حول الشوكه مثلما يفعل اباك

483
00:28:30,143 --> 00:28:31,144
قطعيها يا امى

484
00:28:31,269 --> 00:28:32,145
"انتظرى لحظه يا "هون

485
00:28:32,270 --> 00:28:34,022
الصلصه كثيره جدا

486
00:28:34,022 --> 00:28:35,023
انها ليست كثيره

487
00:28:35,148 --> 00:28:37,859
انها كثيره

488
00:28:46,327 --> 00:28:49,163
اتعرفين يا سيده "ميلر" فى
الحقيقه هذه الصلصه رائعه جدا

489
00:28:49,163 --> 00:28:50,873
انها رائعه -
اليس كذلك -

490
00:28:50,915 --> 00:28:52,750
انا لا احبها

491
00:28:52,750 --> 00:28:53,751
شكرا

492
00:28:55,878 --> 00:28:57,338
ما هو الوقت الذى سنستعد فيه ؟

493
00:28:58,464 --> 00:28:59,340
7:30

494
00:28:59,465 --> 00:29:01,301
طماطم-ليمون  -
نعم  -

495
00:29:03,053 --> 00:29:04,888
..طعم الليمون مع القليل من الكريم

496
00:29:04,888 --> 00:29:06,056
فأنا اطهوا احيانا

497
00:29:06,056 --> 00:29:07,599
المفاتيح

498
00:29:07,641 --> 00:29:09,309
اثنان

499
00:29:09,351 --> 00:29:10,769
...انا لدى واحد

500
00:29:10,894 --> 00:29:14,189
وضابط العمليات لديه الاخر

501
00:29:14,314 --> 00:29:16,942
هنا شىء ما لا استطيع
..تمييزه

502
00:29:16,942 --> 00:29:18,027
اهو ريحان

503
00:29:18,069 --> 00:29:20,363
لا

504
00:29:20,780 --> 00:29:22,365
"روزمارى"
لا تخبرينى

505
00:29:22,490 --> 00:29:23,658
لا تخبرينى

506
00:29:23,783 --> 00:29:25,368
انها ليست كميه كبيره

507
00:29:25,368 --> 00:29:27,620
انه زعفران

508
00:29:29,080 --> 00:29:30,915
نعم

509
00:29:31,040 --> 00:29:33,084
نعم انه زعفران

510
00:29:33,084 --> 00:29:35,087
لقد عرفته

511
00:29:35,087 --> 00:29:37,631
اتعرفين ، احيانا اضع لنفسى
..القليل من السكر

512
00:29:37,631 --> 00:29:39,091
انه يعالج الحموضه

513
00:29:39,091 --> 00:29:40,676
سكر

514
00:29:40,676 --> 00:29:43,804
شكرا سأحاول ان اتذكر هذا

515
00:29:43,804 --> 00:29:44,805
انها القليل من الخدع

516
00:29:44,805 --> 00:29:47,349
اتريد ان ترى شىء رائع
استطيع ان اقوم به

517
00:29:47,391 --> 00:29:49,101
بالطبع

518
00:29:54,649 --> 00:29:56,109
"مونيكا"

519
00:29:56,109 --> 00:29:57,110
ماذا ؟

520
00:29:57,110 --> 00:29:59,070
يوجد لدينا ضيوف

521
00:30:08,122 --> 00:30:11,417
هل تعتقد انك ستخدع اى شخص بهذا

522
00:30:11,584 --> 00:30:13,669
اقصد انك تبدو مثل
نيل يونج" فى هذا"

523
00:30:13,711 --> 00:30:14,670
ماذا كان يدعى هذا الالبوم ؟

524
00:30:14,712 --> 00:30:18,007
" بعد الخيول"

525
00:30:18,132 --> 00:30:20,593
"لقد كان "بعد سباق البحث عن الذهب
وهو لم يكن الاول

526
00:30:20,593 --> 00:30:23,137
لقد كانت المره التى كان يستند
...فيها على شجره فى الثلج

527
00:30:23,137 --> 00:30:25,140
او ما شابه ذلك ، وهذا ما كنت
انا ذاهب اليه فى الواقع

528
00:30:25,140 --> 00:30:28,602
طريقه الخروج من البنك مهمه
جدا كالدخول اليه

529
00:30:28,602 --> 00:30:32,147
..لقد ابقينا الرهائن تحت حراسه صارمه

530
00:30:32,147 --> 00:30:36,026
لمنعهم من الهروب او استعمال
اى نوع من الانذارات

531
00:30:36,026 --> 00:30:39,154
كان يجب ان نحتفظ بأطفالهم
معنا دائما

532
00:30:39,154 --> 00:30:41,407
"اطفال السيده "ميلر

533
00:30:42,283 --> 00:30:43,326
"بيوتن"

534
00:30:43,409 --> 00:30:46,412
لقد استقبلت هذا

535
00:30:46,579 --> 00:30:48,581
كل شىء بخير
"وجاهزون "للروك اند رول

536
00:30:48,623 --> 00:30:50,166
من فضلك اخفض صوت الراديو

537
00:30:50,166 --> 00:30:51,876
انا لا استطيع سماعك

538
00:30:52,043 --> 00:30:54,337
كل شىء بخير
"وجاهزون "للروك اند رول

539
00:30:54,587 --> 00:30:55,338
شكرا لك

540
00:30:55,588 --> 00:30:57,757
يا فتيات
من فضلكم ابقوا هنا

541
00:30:58,759 --> 00:31:01,345
الجميع يجب ان يكونوا هنا
فى خلال عشر دقائق

542
00:31:01,470 --> 00:31:03,347
"ماذا تعنى ب "المكان آمن

543
00:31:03,347 --> 00:31:04,765
ما هذا ؟

544
00:31:10,312 --> 00:31:12,898
..واشنطن ، فى الداخل

545
00:31:12,898 --> 00:31:14,358
ماذا ؟

546
00:31:14,358 --> 00:31:15,902
جورج واشنطن

547
00:31:15,902 --> 00:31:19,197
عندما يكون المكان آمن
يكون وجه واشنطن الى الداخل

548
00:31:21,366 --> 00:31:23,076
"اجعله كذلك يا "داريل

549
00:31:39,635 --> 00:31:40,928
رائع

550
00:31:56,820 --> 00:31:58,655
ثلاثه اخرين

551
00:32:00,532 --> 00:32:01,408
صباح الخير

552
00:32:01,533 --> 00:32:02,534
"صباح الخير يا "داريل

553
00:32:02,534 --> 00:32:04,829
"صباح الخير يا "داريل

554
00:32:04,829 --> 00:32:06,122
صباح الخير ايها السيدات

555
00:32:07,123 --> 00:32:09,667
هل هذه مزحه

556
00:32:09,667 --> 00:32:11,127
كلا يا سيدتى

557
00:32:11,127 --> 00:32:13,421
هذا سطو على البنك

558
00:32:13,421 --> 00:32:14,422
اسرعوا

559
00:32:14,422 --> 00:32:15,590
هذا ليس استعراض ، هيا

560
00:32:15,673 --> 00:32:17,008
حسنا

561
00:32:17,133 --> 00:32:18,426
سوف نأتى بمقاعد للجميع

562
00:32:18,426 --> 00:32:19,677
هذا لن يستمر طويلا

563
00:32:19,677 --> 00:32:20,720
"مونيكا"

564
00:32:20,720 --> 00:32:21,680
يجب ان اذهب الى الحمام

565
00:32:21,722 --> 00:32:24,016
لا يوجد عصير كفايه

566
00:32:24,141 --> 00:32:28,437
لقد اكتشفت ان الاطفال
...يملكون مثانات اكبر من الطيور

567
00:32:29,855 --> 00:32:32,149
نعم ، لقد شربوا الكثير من
العصير

568
00:32:32,316 --> 00:32:33,859
فى هذه احدى هذه الايام
...كان سيقبض عليك

569
00:32:33,859 --> 00:32:36,445
انه فعلا عملا خطير
الم تخف قليلا ؟.

570
00:32:36,445 --> 00:32:37,613
او تقلق

571
00:32:38,615 --> 00:32:40,158
عندما تعرف الخطر
...فأن الطريقه التى نتبعها

572
00:32:40,283 --> 00:32:43,161
انا اعلم انها مثل الحيوانات
مثل حيوان برى

573
00:32:43,161 --> 00:32:45,622
اتعرف ماذا كانوا يدعونى فى السجن ؟

574
00:32:45,622 --> 00:32:46,623
لا

575
00:32:46,623 --> 00:32:47,874
النمر

576
00:32:47,874 --> 00:32:50,293
ايها السيدات والساده نشكركم
جميعا لتعاونكم

577
00:32:50,335 --> 00:32:51,336
رجاء ان لا يقوم احد
...باى محاوله للهرب

578
00:32:51,336 --> 00:32:54,422
لاننا سنراقبكم مثل الشرطه
وسنقتل من يفعل هذا

579
00:32:54,422 --> 00:32:58,344
عندما تكون مثل الماكينه الجيده
فأنت تنتج خطرا

580
00:32:58,344 --> 00:32:59,345
بالطبع

581
00:32:59,345 --> 00:33:00,763
...الناس يخافونك

582
00:33:01,889 --> 00:33:03,641
..ويخافون وجودك

583
00:33:03,641 --> 00:33:05,643
ان البندقيه فعلا مجرد
شىء ثانوى

584
00:33:06,644 --> 00:33:07,895
شكرا لك

585
00:33:41,097 --> 00:33:42,098
استمع الان

586
00:33:42,098 --> 00:33:44,100
...سيذهب كلً منا فى طريق مختلف

587
00:33:44,100 --> 00:33:46,812
"وسنلتقى عند منحدرات "كلاميث

588
00:33:46,812 --> 00:33:48,105
سوف تأخذ هذه الخريطه
انها موجوده عليها

589
00:33:48,105 --> 00:33:49,398
"اريد الذهاب مع "جو

590
00:33:49,398 --> 00:33:50,399
لا يمكنك هذا

591
00:33:50,524 --> 00:33:51,942
لا يمكنك
لانهم يبحثون عن رجلين

592
00:33:51,942 --> 00:33:53,652
..ولهذا نحن ننفصل

593
00:33:53,652 --> 00:33:54,820
سيذهب كلً منا منفردا
كما هو مخطط

594
00:33:54,820 --> 00:33:56,655
وماذا سأفعل لمده اسبوعين ؟

595
00:33:56,655 --> 00:33:58,115
حاول الابتعاد عن المشاكل
حاول هذا

596
00:33:58,115 --> 00:33:59,533
وماذا عن الشاحنه

597
00:33:59,658 --> 00:34:00,701
اتركها هنا

598
00:34:00,701 --> 00:34:02,704
ولكننى احب هذه الشاحنه
انها واسعه

599
00:34:02,704 --> 00:34:06,374
انا اقدر ذلك ولكنها
.. شاحنه مسروقه

600
00:34:06,416 --> 00:34:08,418
لذا اعتقد انه من الافضل تركها هنا

601
00:34:08,418 --> 00:34:09,419
هيا بنا
يجب ان نذهب

602
00:34:09,419 --> 00:34:10,420
ماذا عن نصيبى فى المال ؟

603
00:34:10,420 --> 00:34:11,421
ها هو فى الحقيبه

604
00:34:11,546 --> 00:34:13,131
لقد قسمناه على ثلاثه

605
00:34:13,131 --> 00:34:15,717
سأشترى بدله

606
00:34:15,842 --> 00:34:17,302
لقد راهنت اننى سأرسل
طلب بريدى خارج لوس انجيلوس

607
00:34:17,302 --> 00:34:18,971
يجب ان نذهب
عملا جيد يا رجل

608
00:34:19,013 --> 00:34:20,014
انت ايضا

609
00:34:20,014 --> 00:34:20,973
انتبه لنفسك

610
00:34:21,015 --> 00:34:22,266
انتبه لنفسك وابتعد عن المشاكل

611
00:34:22,308 --> 00:34:24,310
ماذا ستشترى بنصيبك ؟

612
00:34:24,310 --> 00:34:25,853
الجنه

613
00:34:25,853 --> 00:34:27,396
نتقابل بعد اسبوعين
"فى منحدرات "كليمث

614
00:34:27,438 --> 00:34:28,439
انتبه لنفسك

615
00:34:33,152 --> 00:34:35,572
"جو بليك و تيرى كولينز"

616
00:34:35,614 --> 00:34:36,865
"هنا الملازم "ماكروميك

617
00:34:36,990 --> 00:34:39,451
من شرطه لوس انجيلوس

618
00:34:39,451 --> 00:34:42,287
ضعوا اسلحتكم ارضا
واخرجوا من البنك

619
00:34:42,329 --> 00:34:44,331
وايديكم الى اعلى

620
00:34:49,461 --> 00:34:51,881
ربما يكون هذا وقت سىء
...ولكننى اريد ان اشير الى

621
00:34:51,881 --> 00:34:54,884
اننى قد حذرتك من قبل
ان هذه المرأه ستدمرنا

622
00:34:55,009 --> 00:34:57,345
بالطبع  -
مفهوم  -

623
00:34:58,763 --> 00:35:02,642
ولكن بنظراتنا المستقبليه
...البائسه والكئيبه

624
00:35:02,642 --> 00:35:06,479
اقترح ان ندرك ما الذى
حصلنا عليه فى المقام الاول

625
00:35:07,772 --> 00:35:11,026
وما يعيدنا مره اخرى الى تلك المرأه

626
00:36:48,337 --> 00:36:49,631
لقد نفذ الغاز

627
00:36:49,631 --> 00:36:50,882
اللعنه

628
00:37:21,205 --> 00:37:22,916
ما هذه الرائحه ؟

629
00:37:24,376 --> 00:37:26,378
..."انه "فلورنس فينيل

630
00:37:26,503 --> 00:37:28,505
..مع البطاطا

631
00:37:28,630 --> 00:37:30,090
...مع الشوربه والسمك

632
00:37:30,090 --> 00:37:31,508
...والقشطه

633
00:37:33,051 --> 00:37:35,095
محشوه بالسمن

634
00:37:35,220 --> 00:37:38,098
كايت" لدى عشاء الليله"
مع عميل

635
00:37:39,225 --> 00:37:40,393
الليله

636
00:37:44,522 --> 00:37:46,816
حسنا
تمتع به

637
00:37:49,694 --> 00:37:51,696
انا ذاهب الى الجمانزيوم
اراك لاحقا

638
00:38:03,417 --> 00:38:05,294
عزيزتى -
نعم -

639
00:38:06,128 --> 00:38:07,713
لماذا لا تذهبين للسينما

640
00:39:19,790 --> 00:39:20,791
توقف

641
00:39:26,964 --> 00:39:28,966
ياالهى
ياالهى

642
00:39:28,966 --> 00:39:31,510
هل انت بخير ؟
هل انت على مايرام ؟

643
00:39:34,972 --> 00:39:37,517
هيا
انا اسفه

644
00:39:37,517 --> 00:39:39,102
هيا
المستشفى ، المستشفى

645
00:39:39,227 --> 00:39:42,063
مستشفى الشلال التذكاريه
..تقع فى

646
00:39:42,063 --> 00:39:44,232
هل يمكنك ان تحرك
اصابع قدميك

647
00:39:44,232 --> 00:39:45,400
اصوات

648
00:39:47,360 --> 00:39:49,237
انا اسمع اصوات

649
00:39:49,237 --> 00:39:50,822
لقد سمعت اصوات
...هل هم

650
00:39:54,410 --> 00:39:57,288
توقفى .. توقفى

651
00:39:58,706 --> 00:40:00,416
توقفى وانزلى من السياره

652
00:40:00,416 --> 00:40:02,376
لست بحاجه لكل هذا الغضب

653
00:40:02,376 --> 00:40:05,129
يجب ان توقفى السياره

654
00:40:05,129 --> 00:40:06,839
لقد كانت حادثه

655
00:40:06,839 --> 00:40:08,007
اسمعى

656
00:40:08,090 --> 00:40:09,300
سوف اطلق عليك بهذا الشىء

657
00:40:09,300 --> 00:40:10,844
حسنا هيا

658
00:40:10,844 --> 00:40:12,679
هذا سيكون جيد
صدقنى

659
00:40:13,847 --> 00:40:15,307
هل تسمعيننى يا سيدتى

660
00:40:15,557 --> 00:40:16,558
"كايت"  -
"كايت" -

661
00:40:16,558 --> 00:40:17,726
انا رجل متهور

662
00:40:17,726 --> 00:40:19,019
متهور  -
نعم  -

663
00:40:19,019 --> 00:40:20,979
انت لا تعرف معنى هذه الكلمه

664
00:40:21,021 --> 00:40:24,316
التهور هو ان تستيقظ فى الصباح
وانت تتمنى ان لا يكون لديك هذه الصفه

665
00:40:24,316 --> 00:40:27,153
وتعرف انك فى كل مره تقود
...فيها السياره بسرعه

666
00:40:27,153 --> 00:40:31,324
تعرف ان حياتك اصبحت فارغه

667
00:40:31,324 --> 00:40:33,326
لذلك لا تتكلم عن التهور

668
00:40:35,161 --> 00:40:38,456
حسنا ، بعد اعاده النظر فى هذا الامر
لماذا لا تتوقفين وتدعينى اخرج من السياره

669
00:40:38,706 --> 00:40:40,041
وشكرا لاهتمامك ، فسوف اكون بخير -
لا ، لا -

670
00:40:40,166 --> 00:40:41,459
سأبدء السير من هنا

671
00:40:41,584 --> 00:40:43,045
انى ابدو قلقه فى هذه اللحظه

672
00:40:43,045 --> 00:40:44,171
ولا اعتقد انى يجب ان اكون وحيده الان

673
00:40:44,296 --> 00:40:46,882
انت مجنونه

674
00:40:48,592 --> 00:40:50,052
انا بائسه

675
00:40:50,052 --> 00:40:52,471
انه ليس نفس الشىء

676
00:40:52,471 --> 00:40:55,182
انا هارب من العداله

677
00:40:55,182 --> 00:40:57,059
انا مجرم خطير

678
00:40:57,059 --> 00:40:58,769
وهذا يفسر الاختطاف

679
00:40:58,769 --> 00:40:59,771
لقد صدمتينى

680
00:40:59,896 --> 00:41:02,899
انت لا تتوقع ان تخطوا امام مقدمه
سياره مسرعه وتجعلها تتوقف

681
00:41:02,899 --> 00:41:04,901
بل تستطعين

682
00:41:05,026 --> 00:41:06,194
لا تصرخ فى وجهى

683
00:41:06,319 --> 00:41:08,321
حسنا هل يمكنك ان تبطئى قليلا

684
00:41:08,363 --> 00:41:09,447
اريد الخروج من هنا

685
00:41:09,447 --> 00:41:11,741
سوف اقفز
هذا ما سأفعله

686
00:41:11,741 --> 00:41:13,368
كيف يمكننى فتح هذا الباب

687
00:41:13,368 --> 00:41:14,911
..اضغط على الزر

688
00:41:14,953 --> 00:41:16,079
لفتح هذا الباب

689
00:41:16,079 --> 00:41:18,916
حسنا ، اين تقيم ؟
سوف اوصلك

690
00:41:18,958 --> 00:41:20,668
فأنت فى حاله لا تسمح لك بالقياده

691
00:41:20,751 --> 00:41:22,211
اذا فأنت هارب

692
00:41:22,336 --> 00:41:25,381
ماذا سرقت -
كل شىء -

693
00:41:29,093 --> 00:41:32,638
من اين يأتى هذا ؟
ما هو؟

694
00:41:36,768 --> 00:41:38,687
... بين المجموعه الثانيه من الاشجار

695
00:41:38,687 --> 00:41:40,939
المجموعه الثانيه من الاشجار
تقع هنا

696
00:41:40,939 --> 00:41:44,526
انا احترق

697
00:41:45,527 --> 00:41:47,362
فقط لا تسألى

698
00:41:47,404 --> 00:41:50,408
انظر هنا

699
00:41:57,123 --> 00:41:58,958
ما هذا بحق الجحيم ؟

700
00:41:59,000 --> 00:42:01,002
"كيت" هذا "بول"

701
00:42:01,085 --> 00:42:02,128
"كايت"

702
00:42:02,128 --> 00:42:04,088
لقد نفذ منى الغاز

703
00:42:04,130 --> 00:42:05,089
و

704
00:42:05,089 --> 00:42:08,135
وهى صدمتنى بالسياره

705
00:42:08,135 --> 00:42:10,137
حسنا ، لقد صدمتك بسيارتها

706
00:42:10,304 --> 00:42:11,847
ولماذا احضرتها الى هنا بحق الجحيم

707
00:42:11,847 --> 00:42:13,724
اولا لم يكن لدى اختيار

708
00:42:13,724 --> 00:42:15,851
ثانيا لقد عانيت من اثر الصدمه

709
00:42:15,851 --> 00:42:18,854
و ثالثا ، هى عقليا غير متوازنه
لدرجه مدهشه

710
00:42:18,979 --> 00:42:20,105
يمكننى سماعك

711
00:42:20,147 --> 00:42:23,151
لقد حاولت الهرب
ولكنها لم تتوقف

712
00:42:23,151 --> 00:42:25,486
كنت سأقفز من السياره
وهى مسرعه

713
00:42:25,486 --> 00:42:28,323
هل تسمعنى
كانت رؤيتى مزدوجه

714
00:42:28,323 --> 00:42:30,033
ماذا كنت سأفعل ؟

715
00:42:45,424 --> 00:42:48,177
عينك اليسرى اكثر سواداً من
عينك اليمنى

716
00:42:49,428 --> 00:42:51,180
لم يلاحظها احد من قبل

717
00:42:51,347 --> 00:42:53,182
" انا "جو

718
00:42:53,182 --> 00:42:54,767
"انا "كيت

719
00:42:57,729 --> 00:43:00,023
ماذا حدث لسنتك ؟

720
00:43:00,315 --> 00:43:02,192
لماذا لا تذهبين من هنا الان

721
00:43:02,192 --> 00:43:03,652
...تصرفى كأنك لم تقابلينا

722
00:43:03,735 --> 00:43:05,320
وارسلى بطاقه بريديه
من المدينه المجنونه

723
00:43:05,362 --> 00:43:06,488
هل يمكننى البقاء هنا

724
00:43:06,488 --> 00:43:09,491
كل ما فى الامر
انى لا اعرف الى اين اذهب

725
00:43:09,491 --> 00:43:11,034
ستكون ليله واحده فقط

726
00:43:11,076 --> 00:43:12,327
رجاء

727
00:43:12,369 --> 00:43:13,663
لست متأكد انه يمكننا فعل ذلك

728
00:43:13,746 --> 00:43:16,666
كلا بالطبع
هذا مستحيل

729
00:43:16,791 --> 00:43:18,793
لا يمكننى الذهاب للمنزل

730
00:43:18,793 --> 00:43:20,920
لا استطيع

731
00:43:20,962 --> 00:43:22,380
يمكننى الذهاب الى الشرطه

732
00:43:22,505 --> 00:43:26,092
اقصد ما الذى يمنعنى من ان اقودهم
الى مخبأكم

733
00:43:27,093 --> 00:43:29,095
ممن تختفون

734
00:43:29,095 --> 00:43:30,097
على ايه حال
هو لم يخبرنى بأى شىء

735
00:43:30,097 --> 00:43:31,974
انه كتوم جدا جدا

736
00:43:32,057 --> 00:43:33,225
تعال يا "جو" تعال

737
00:43:34,810 --> 00:43:37,229
جو" اريد التحدث معك" -
ماذا حدث  -

738
00:43:37,229 --> 00:43:39,982
يا للمسيح ، هذه فكره سيئه جدا

739
00:43:39,982 --> 00:43:42,776
فى تاريخ الافكار السيئه
هذا استثنائى

740
00:43:42,818 --> 00:43:44,111
انها على حق بشأن الذهاب الى الشرطه

741
00:43:44,236 --> 00:43:45,112
اقتلها

742
00:43:45,237 --> 00:43:46,530
وادفن جثتها فى الغابه

743
00:43:46,530 --> 00:43:48,408
وماذا انا ، خفيه

744
00:43:48,533 --> 00:43:51,536
انها تقول انه لا يوجد لديها مكان تذهب اليه  -
هذا ليس من شأننا  -

745
00:43:51,536 --> 00:43:52,829
هذا ما جلبته الينا ، اليس كذلك

746
00:43:52,829 --> 00:43:54,998
حسنا
...كنت فى حاجه الى جوله

747
00:43:54,998 --> 00:43:58,001
هناك حيث تمددت على الاسفلت

748
00:43:59,460 --> 00:44:02,130
هل تعرف اصعب ما فى الامر
لكى تكون ذكى

749
00:44:02,255 --> 00:44:03,131
لا

750
00:44:03,256 --> 00:44:05,134
انا اعرف تقريبا ما سيحدث بعد
ذلك

751
00:44:05,259 --> 00:44:06,719
ولا يوجد تعليق

752
00:44:06,844 --> 00:44:09,430
وهل تعتقد اننى لم ارى تلك
..النظره فى عينيك هناك

753
00:44:09,430 --> 00:44:11,682
ولمسك لشعرها
وبعض الاشياء الاخرى مثل هذا

754
00:44:11,682 --> 00:44:14,727
سوف اطبق القواعد من
الان على مدار 24 ساعه

755
00:44:14,727 --> 00:44:16,687
وهذا واقع

756
00:44:16,729 --> 00:44:17,730
24ساعه

757
00:44:17,855 --> 00:44:19,857
24ساعه فقط
ليس اكثر يا سيدتى

758
00:44:19,857 --> 00:44:20,859
شكرا لك

759
00:44:22,736 --> 00:44:24,446
سوف اقوم بأعداد العشاء

760
00:44:24,446 --> 00:44:26,448
انا الذى اقوم بأعداد العشاء هنا

761
00:44:26,448 --> 00:44:28,867
اسفه ، ليس هذا من المألوف مع مجرم

762
00:44:30,118 --> 00:44:31,870
هل هذا يعنى انى رهينه هنا

763
00:44:33,121 --> 00:44:34,456
حسنا ، لقد كنت فى لاس فيجاس

764
00:44:34,456 --> 00:44:35,457
لا تكون متحمس

765
00:44:37,168 --> 00:44:39,128
ولكن يا "جو" انت لا تعرف
مقدار التكلفه

766
00:44:39,170 --> 00:44:41,464
اعاده تخطيط الفندق ، عقارات

767
00:44:41,589 --> 00:44:44,300
سوف يكلفنا المطبخ لوحده
عشرون الف دولار

768
00:44:44,300 --> 00:44:46,302
اقصد اننا نتكلم حول نوعيه المطبخ
الان

769
00:44:46,302 --> 00:44:48,304
ونحن لم نذكر النادى الليلى

770
00:44:48,346 --> 00:44:51,015
تعرف ان لى ابن عم مشلول
...هناك فى نيوهامشير

771
00:44:51,015 --> 00:44:53,477
...وقد دخلها سبع مرات على قدميه

772
00:44:53,602 --> 00:44:55,020
...ولدى اقارب امى فى اوتاوا

773
00:44:55,020 --> 00:44:56,021
..العمات والاعمام

774
00:44:57,648 --> 00:45:01,485
اسمع انى معجب جدا
بأى مساهمات خيريه

775
00:45:02,611 --> 00:45:04,655
كنت اعلم انك يجب ان
تراهن على اللاعب الايرلندى

776
00:45:04,655 --> 00:45:07,324
"معذره يا "هارفى

777
00:45:07,366 --> 00:45:09,785
انا احاول ان افهم
..لماذا يتواجد شريكى هنا

778
00:45:09,910 --> 00:45:13,748
بينما يحاول رفع مستوى
"معيشه عائله "بليك

779
00:45:13,790 --> 00:45:16,501
لقد صرفت مائتين الف دولار

780
00:45:16,501 --> 00:45:19,212
لقد قابلت شابه رائعه جدا من هولندا
فى سان دياجو

781
00:45:19,212 --> 00:45:20,338
لقد فاجئتنى

782
00:45:20,380 --> 00:45:22,382
لقد اصطحبتنى لذلك المهرجان

783
00:45:22,382 --> 00:45:26,219
وكان لديهم استعراض كبير
وكانت تريد ركوب احدى العربات

784
00:45:26,219 --> 00:45:27,513
لذلك اشتريت لها واحده

785
00:45:27,513 --> 00:45:30,975
ولقد شربنا هذه الاشياء الكبيره
..من البيره الهولنديه

786
00:45:30,975 --> 00:45:32,101
..وكل شىء يؤدى الى اخر

787
00:45:32,393 --> 00:45:34,144
والقيت بخمسين دولار فى الزحام

788
00:45:36,397 --> 00:45:39,817
هذا الكلام حول اللاعب الايرلندى مثل
كره القدم مع العصى

789
00:45:39,942 --> 00:45:42,403
توقفوا ، توقفوا
من فضلكم

790
00:45:42,403 --> 00:45:46,533
"توقف من فضلك يا "بولارد

791
00:45:46,825 --> 00:45:49,703
حسنا ، لقد قابلت الفتاه
وذهبت الى المهرجان

792
00:45:49,703 --> 00:45:51,538
مهرجان اكتوبر

793
00:45:51,538 --> 00:45:52,998
...والقيت بخمسين دولار فى الزحام

794
00:45:53,081 --> 00:45:54,416
لقد لاحظت ان لديك ساعه
...ذهبيه جديده

795
00:45:54,541 --> 00:45:55,834
انه ذهب عيار 18

796
00:45:55,959 --> 00:45:57,127
انا لا يعنينى كم قيراط يبلغ

797
00:45:57,252 --> 00:45:58,420
36الف دولار
ليس بالمبلغ الكبير

798
00:45:58,545 --> 00:46:00,381
هل تعتقد ان شخص ما سوف
يسألك عن الوقت

799
00:46:00,423 --> 00:46:01,382
هناك  ساعات ارخص من هذا

800
00:46:01,424 --> 00:46:03,009
هل يوجد شىء اخر ؟

801
00:46:03,009 --> 00:46:05,428
نعم
..لقد بقينا يومين اخرين

802
00:46:05,428 --> 00:46:09,140
ولقد قصدت ان نذهب الى سان دياجو
....وكان لابد ان اوصلها الى هولندا

803
00:46:09,140 --> 00:46:11,726
لذا استأجرت طائره خاصه
لتوصلها الى المنزل

804
00:46:11,726 --> 00:46:13,561
هل فعلت هذا بالفعل ؟

805
00:46:13,561 --> 00:46:15,688
هولندا  -
نعم  -

806
00:46:16,022 --> 00:46:19,568
"جو"  -
ماذا  -

807
00:46:19,693 --> 00:46:20,736
اسمع

808
00:46:23,155 --> 00:46:24,740
دعنى اوضح لك شىء

809
00:46:24,865 --> 00:46:28,035
ان الجنه لا تأتى بسعر رخيص

810
00:46:28,035 --> 00:46:30,704
الان ، لقد حسبت هذا الى اخر سنت

811
00:46:30,746 --> 00:46:32,873
..الان وهذا هو الجزء المهم

812
00:46:32,873 --> 00:46:36,461
كل سنت نصرفه يكون هو
السنت الذى يجعلنا نسرق مره اخرى

813
00:46:36,461 --> 00:46:37,879
" هناك الكثير من السنتات يا "جو

814
00:46:37,879 --> 00:46:40,882
انا لا اريد ان اقضى بقيه
حياتى فى سرقه البنوك

815
00:46:47,472 --> 00:46:49,349
العشاء جاهز تقريبا

816
00:46:50,350 --> 00:46:53,062
انه ليس سىء

817
00:46:53,062 --> 00:46:54,897
..انه قليل

818
00:46:55,064 --> 00:46:56,899
انه قليل النُضج

819
00:47:07,202 --> 00:47:11,456
انت لا تأكلون ولا تتكلمون
فى نفس الوقت

820
00:47:12,791 --> 00:47:14,209
كنا كذلك

821
00:47:19,381 --> 00:47:22,509
ما هى نوعيه عملك بالضبط ؟
مجرم ذكى

822
00:47:22,509 --> 00:47:24,512
اعمل فى سرقه البنوك

823
00:47:24,512 --> 00:47:27,098
حسنا ، انهم يسرقون البنوك وانا
اقود سياره الهروب

824
00:47:28,099 --> 00:47:30,518
"هارفى"
هذا يكفى

825
00:47:32,687 --> 00:47:34,230
انتظر لحظه
...انت

826
00:47:34,230 --> 00:47:38,109
احد الاشخاص الذين ذهبوا الى بيت
...مدير البنك فى الليله السابقه

827
00:47:38,109 --> 00:47:40,988
هم من فعلوا هذا ، انا اقود سياره الهروب -
"هارفى "  -

828
00:47:42,698 --> 00:47:44,950
ياالهى

829
00:47:48,537 --> 00:47:50,664
انتم لصوص البنوك

830
00:47:52,249 --> 00:47:54,543
ياالهى
انتم مشهورون جدا

831
00:47:54,543 --> 00:47:57,672
لصوص البنوك

832
00:47:57,672 --> 00:47:58,798
هذا نحن

833
00:48:00,425 --> 00:48:02,135
هل تشاهد برنامج
" مجرمون بشكل عام"

834
00:48:02,135 --> 00:48:05,388
يجب ان تشاهدوه
انهم يتابعونكم

835
00:48:05,430 --> 00:48:07,265
" انت مدهش يا "هارفى

836
00:48:07,307 --> 00:48:09,309
...اذا

837
00:48:09,309 --> 00:48:12,020
انتم تسرقون البنوك
هذا رائع

838
00:48:12,020 --> 00:48:15,566
مدخرات السيدات المسنات ، ومستحقات
...اشبال الكشافه

839
00:48:15,566 --> 00:48:17,109
والايتام المشردون ، واموال عيد الميلاد

840
00:48:17,151 --> 00:48:18,569
...ان ذلك

841
00:48:20,738 --> 00:48:23,741
نحن لم نسرق اى بنس
من اى شخص يستحقه يا سيدتى

842
00:48:25,451 --> 00:48:28,704
المال مضمون بشكل فيدرالى من الحكومه

843
00:48:29,747 --> 00:48:32,876
الحكومه تسرق المال من الناس
ونحن فقط نستعيده منهم

844
00:48:41,009 --> 00:48:44,346
"اى اسئله اخرى يا "كايت

845
00:48:52,063 --> 00:48:54,482
هل لديك فرشاه اسنان اضافيه ؟

846
00:48:54,482 --> 00:48:56,192
فأنا لم تواتينى فرصه لاحضار اشيائى

847
00:48:57,735 --> 00:48:59,779
ياالهى ، لا يمكن ان يكون هناك
احد مريض بهذا الشكل

848
00:48:59,904 --> 00:49:01,072
ضعى هذا

849
00:49:04,075 --> 00:49:06,495
هل لى بتلك

850
00:49:06,495 --> 00:49:08,080
ماذا تفعلين هنا ؟

851
00:49:08,080 --> 00:49:09,206
انظف اسنانى

852
00:49:09,373 --> 00:49:13,794
اقصد بعض الكآبه والاوهام
انا افهم ذلك

853
00:49:13,794 --> 00:49:15,629
...هذا رائع جدا ولكن

854
00:49:15,671 --> 00:49:17,631
هل تعرفين عدد الجراثيم
على اصبعك هذا ؟

855
00:49:17,673 --> 00:49:20,092
انها من النوع التى تبطل
مفعول غسيل الاسنان

856
00:49:20,092 --> 00:49:23,471
اذا لم تعطينى فرشه اسنان
فليس لى خيار اخر

857
00:49:26,349 --> 00:49:29,102
انا لا اعتقد انك مجنونه بهذا الشكل
هل تعرفين هذا

858
00:49:29,227 --> 00:49:30,687
اعتقد انه قد اصابك الملل

859
00:49:30,687 --> 00:49:32,814
..اعتقد انك قد ضجرتى من حياتك

860
00:49:32,814 --> 00:49:38,112
وتعتقدين ان بعض المعجزات سوف
...تهبط من السماء وتجعل كل شىء افضل

861
00:49:38,112 --> 00:49:39,405
...او مليئه بالامل

862
00:49:39,530 --> 00:49:42,116
وهذا لانك قد فقدت املاً
منذ زمن بعيد

863
00:49:42,408 --> 00:49:44,243
وهو زواجك على ما اعتقد

864
00:49:47,538 --> 00:49:49,957
ولكن ، انا اسف يا "كايت" نحن
لا نستطيع مساعدتك

865
00:49:53,252 --> 00:49:56,089
انت لا تعرفنى
وتعتقد انك تعرفنى

866
00:49:58,258 --> 00:49:59,843
انت تمزح

867
00:49:59,843 --> 00:50:02,012
كنت اشاهد الفيلم

868
00:50:02,095 --> 00:50:04,014
كيف انتهى

869
00:50:05,265 --> 00:50:07,559
بالزواج

870
00:50:16,694 --> 00:50:18,696
القنادس والبط

871
00:50:19,739 --> 00:50:21,741
وغد

872
00:50:21,741 --> 00:50:24,869
انا لا انتظر سقوط اى
شىء من السماء

873
00:50:24,869 --> 00:50:26,746
انا لست ضجره ، انا غاضبه

874
00:50:32,169 --> 00:50:34,588
ربما قد استنفذت الامل

875
00:50:34,588 --> 00:50:37,466
...هذا كله خطئى

876
00:50:37,466 --> 00:50:39,718
..لاننى قد حصلت على الحياه الخاطئه

877
00:50:52,357 --> 00:50:55,485
ان روح "فالى" امرأه

878
00:50:55,485 --> 00:50:59,906
استعمل جذورها فى السماء"
"وهى لن تفشل

879
00:51:00,031 --> 00:51:03,452
ماذا يعنى هذا بحق الجحيم ؟

880
00:51:04,662 --> 00:51:06,080
ليس لدى فكره

881
00:51:07,665 --> 00:51:08,791
..اتمنى بأن يعنى

882
00:51:08,791 --> 00:51:10,918
"افهم ما تريده ثم احصل عليه"

883
00:51:11,043 --> 00:51:14,088
من فضلك

884
00:51:14,088 --> 00:51:17,091
حسنا ، مثل سرقه البنوك

885
00:51:17,091 --> 00:51:18,677
نعم مثل هذا

886
00:51:20,220 --> 00:51:22,097
هذا لو كانت الحياه
بمثل هذه البساطه

887
00:51:26,351 --> 00:51:29,479
: مثل
"ظل يتبعنى طوال الوقت"

888
00:51:32,065 --> 00:51:34,401
"انا لا اعرف ماذا افعل"

889
00:51:34,401 --> 00:51:37,113
"انا دائما فى الظلام"

890
00:51:37,113 --> 00:51:40,241
"نحن نعيش فى برميل بارود يومض بالشرارات"

891
00:51:48,124 --> 00:51:52,004
"فى قديم الزمان كنت اقع فى الحب"

892
00:51:52,004 --> 00:51:54,673
"الان ، انا اشعر بالوحده"

893
00:51:54,715 --> 00:51:57,551
"لا استطيع فعل شىء"

894
00:51:57,551 --> 00:51:59,845
"انه الكسوف الكلى للقلب"

895
00:52:06,143 --> 00:52:09,147
فى قديم الزمان كان هناك ضوء"
"فى حياتى

896
00:52:09,147 --> 00:52:12,442
"اما الان فهناك حب وحيد فى الظلام"

897
00:52:12,567 --> 00:52:14,277
"لا استطيع فعل شىء"

898
00:52:14,277 --> 00:52:16,321
"انه الكسوف الكلى للقلب"

899
00:52:17,864 --> 00:52:21,868
يا الهى
اعطنى راحه

900
00:52:21,993 --> 00:52:25,581
"استدر ، عيون لامعه"

901
00:52:25,581 --> 00:52:28,876
انا لا اصدق انك تعرف
هذه الاغنيه

902
00:52:28,876 --> 00:52:31,045
نعم
"بونى تيلر"

903
00:52:31,045 --> 00:52:32,463
"الكسوف الكلى للقلب"

904
00:52:32,755 --> 00:52:34,882
انها الاغنيه النهائيه

905
00:52:34,882 --> 00:52:36,717
انها ليست كذلك -
انها كذلك -

906
00:52:36,759 --> 00:52:39,428
لا ، ليست هى ، رجاء لا تجادلنى
لاننى قضيت حقا يوم صعب جدا

907
00:52:39,470 --> 00:52:41,138
....هذه الاغنيه جعلت الفتيات

908
00:52:41,180 --> 00:52:42,474
"لقد كانت "هايكيو

909
00:52:42,599 --> 00:52:43,475
ماذا ؟

910
00:52:43,600 --> 00:52:46,144
انها تعقيدات الحب

911
00:52:46,186 --> 00:52:48,605
انه احراج ايضا للرجال

912
00:52:48,772 --> 00:52:53,068
لقد كنت اسمع هذه الاغنيه فى
...الراديو

913
00:52:53,151 --> 00:52:56,905
يجب ان اعترف انى قد اصبحت مشوش

914
00:52:56,905 --> 00:52:58,491
حقا

915
00:52:58,616 --> 00:53:00,660
نعم قليلا

916
00:53:00,660 --> 00:53:05,915
وسوف اكون شاكرا لك اذا
لم تذكرى هذا الكلام لاى شخص

917
00:53:05,915 --> 00:53:09,210
انا لن اقول لنفسى

918
00:53:11,087 --> 00:53:13,339
شكرا لك

919
00:53:25,185 --> 00:53:26,520
حسنا
سوف اصلحها

920
00:53:27,813 --> 00:53:30,524
لا ، ابقى تحت الغطاء

921
00:53:30,524 --> 00:53:34,070
كنت اعرف اغنيه اخرى وانا طفل اسمها
"ارفعنى لاعلى"

922
00:53:34,112 --> 00:53:36,280
الاغنيه كانت عن المِهر
وكانت 15 دقيقه

923
00:53:36,656 --> 00:53:39,534
انا احب اغنيه المِهر

924
00:53:39,534 --> 00:53:41,119
احب كل تلك الاغانى

925
00:53:41,119 --> 00:53:42,704
حقا  -
نعم  -

926
00:53:42,704 --> 00:53:45,707
:انها الاغنيه التى تقول
.."انطلق ايها المهِر ، انطلق"

927
00:53:45,707 --> 00:53:48,544
"انه فرس برى يدعى "سالى
انه حصان

928
00:53:48,544 --> 00:53:49,837
"لم يكن المهِر يدعى "سالى

929
00:53:49,837 --> 00:53:54,133
"لقد كان هذا المهِر يدعى "وايلدفير

930
00:53:56,260 --> 00:53:58,554
"لقد كانوا يدعوه "وايلد فير

931
00:54:04,268 --> 00:54:07,564
"جو"  -
نعم  -

932
00:54:09,983 --> 00:54:12,277
اعتقد انى اعرف ما اريد

933
00:54:22,580 --> 00:54:24,165
مدهش

934
00:54:43,769 --> 00:54:48,190
جو" قاعده الاربع والعشرين ساعه"
انها تنشأ حاجز بيننا وبين الفوضى

935
00:54:49,483 --> 00:54:52,152
هل تستمع الىِ

936
00:54:52,194 --> 00:54:55,657
اننا فى تقاطع طريق هنا وانا
اريدك ان تكون واضح حول ما اقصد

937
00:54:55,657 --> 00:54:57,492
سوف اغير قاعده
الاربع والعشرون ساعه

938
00:54:57,492 --> 00:54:58,868
لا ، لا ، لا
انت لا تفهمنى

939
00:54:58,910 --> 00:55:00,203
انها عباره عن شخص ضائع

940
00:55:00,328 --> 00:55:02,789
انا اقصد ان هناك شخص ما
يبحث عنها الان

941
00:55:02,789 --> 00:55:03,915
هل فهمت

942
00:55:04,040 --> 00:55:06,209
سوف اغير قاعده
الاربع والعشرون ساعه

943
00:55:06,334 --> 00:55:08,795
هل يمكننى مساعدتكم ؟

944
00:55:08,795 --> 00:55:11,214
انا اسف
نحن هنا لنسرق بنكك

945
00:55:15,511 --> 00:55:16,512
ما هذا بحق الجحيم

946
00:55:16,637 --> 00:55:21,183
انها الفوضى التى تؤثر على قدرتك
على تنظيم نومك من عدمه

947
00:55:21,225 --> 00:55:23,102
لقد اعتقدت انه مات

948
00:55:23,185 --> 00:55:26,939
كلا انها مجرد علامه ثانويه

949
00:55:26,939 --> 00:55:29,651
انه عباره عن فقد السيطره المفاجىء
على العضله الاراديه

950
00:55:29,776 --> 00:55:33,196
حسنا ، لدى سؤال
لماذا يحدث هذا الان ؟

951
00:55:33,238 --> 00:55:34,656
..."حسنا ، فى حاله "لارى

952
00:55:34,781 --> 00:55:37,659
الاجهاد العاطفى هو السبب الاساسى

953
00:55:37,784 --> 00:55:41,246
هل لديك هنا غرفه احتياطيه لنوم الضيوف
يا سيدتى ؟

954
00:55:44,833 --> 00:55:47,962
سنطلب منك ان تبدء من غرفه
مدير المكتب

955
00:55:47,962 --> 00:55:49,714
هيا اذهب

956
00:55:49,797 --> 00:55:52,508
انت لا تعرف ابدا ما يحدث
اثناء السرقه

957
00:55:52,550 --> 00:55:54,135
هذا هو المقصود

958
00:55:54,135 --> 00:55:56,137
هناك دائما
..انواع من المفاجأت

959
00:55:56,137 --> 00:55:57,430
تكون خارج سيطرتك

960
00:55:57,430 --> 00:56:02,728
ولكنى اقصد الشىء الذى يبقى تحت
الضغط فى حاله هدوء ويفكر فى خطواتك

961
00:56:02,728 --> 00:56:07,107
لا ، كل ما اقوله ان هذا يبدو
كحاله نوم سخيفه اثناء سرقه المصرف

962
00:56:07,107 --> 00:56:11,111
حسنا ، قد يبدو هذا سخيف لك
ولكن يوجد تفسير معقول جدا

963
00:56:14,448 --> 00:56:15,991
تم

964
00:56:16,116 --> 00:56:18,160
انا اسف
انا عصبى الى حد ما

965
00:56:18,160 --> 00:56:19,579
"لا بأس يا "لارى

966
00:56:19,579 --> 00:56:22,290
لا يوجد ما يستحق كل هذه العصبيه

967
00:56:22,415 --> 00:56:27,587
اترى ان جسدى كيميائى
وحساس جدا

968
00:56:27,587 --> 00:56:30,173
اى علامه يمكن ان تعطى
ظروف صحيه

969
00:56:30,173 --> 00:56:33,009
على اى حال
هذا لا يعنى انه غير حقيقى

970
00:56:33,051 --> 00:56:35,763
يا للمسيح
هذا المشروب ساخن جدا

971
00:56:38,474 --> 00:56:41,060
"اذهب لاحضار السيده "فايف

972
00:56:41,060 --> 00:56:44,897
لقد قابلت هذه الفتاه ، واردت ان
...اثير اعجابها لذا قلت

973
00:56:45,022 --> 00:56:47,316
"هل تريدى ان تقابلينى ، اذا اضيئى يدى بالنار"

974
00:56:47,316 --> 00:56:50,611
لاننى راهنت انك لم ترى مثل
هذا من قبل

975
00:56:50,736 --> 00:56:52,781
:ثم قالت
" حسنا ، ماذا عن رأسك"

976
00:56:52,864 --> 00:56:53,782
رأسك

977
00:56:53,865 --> 00:56:54,783
نعم رأسى

978
00:56:54,866 --> 00:56:58,203
انت تعرفى ، ليس لدى الملابس
الملائمه لمثل هذا العمل، حتى الان على الاقل

979
00:56:58,203 --> 00:56:59,496
فقلت مستحيل

980
00:56:59,496 --> 00:57:01,623
ولكنها لم تستمع

981
00:57:01,748 --> 00:57:04,084
الايدى المشتعله لم تكن كافيه

982
00:57:04,084 --> 00:57:06,044
لم تكن تريد رؤيتى ولكنها كانت
تريد رؤيه يدى المشتعله

983
00:57:06,086 --> 00:57:07,796
وماذا فعلت ؟

984
00:57:07,796 --> 00:57:09,799
حرقت نصف شعرى

985
00:57:10,800 --> 00:57:12,218
اكثر قليلا يا عزيزى

986
00:57:13,386 --> 00:57:14,512
هل يمكنه السير ؟

987
00:57:14,637 --> 00:57:17,348
لاننا نحتاجه حقا معنا

988
00:57:17,390 --> 00:57:18,391
نعم يمكنه هذا

989
00:57:18,474 --> 00:57:20,810
فليس لدينا وقت لهذا
هذا سخيف

990
00:57:21,811 --> 00:57:22,770
هل هى العاطفه ؟

991
00:57:22,812 --> 00:57:23,813
!!!انهيار عصبى هنا

992
00:57:25,524 --> 00:57:26,942
لدينا مشكله

993
00:57:26,942 --> 00:57:29,820
لدينا عربه شرطه هنا
فى الساعه التاسعه

994
00:57:32,239 --> 00:57:33,240
ما هذا بحق الجحيم

995
00:57:33,240 --> 00:57:34,825
انها صرافه النافذه

996
00:57:34,825 --> 00:57:36,201
احدهم يطلبها

997
00:57:36,243 --> 00:57:37,536
فى الساعه الثامنه صباحا

998
00:57:39,371 --> 00:57:40,789
ماذا سنفعل ؟  -
لا شىء  -

999
00:57:40,831 --> 00:57:41,790
مرحبا

1000
00:57:43,668 --> 00:57:47,255
انى اخبرك ، اذا كنت متلهف لهذا
فلن تعطيك "دوتى" نظره اخرى

1001
00:57:47,380 --> 00:57:50,842
النساء لا يستجبن للضروريات

1002
00:57:52,844 --> 00:57:55,138
انها الشرطه

1003
00:57:58,266 --> 00:58:01,145
صباح الخير

1004
00:58:03,105 --> 00:58:04,273
اين "دوتى" ؟

1005
00:58:04,398 --> 00:58:05,858
من ؟

1006
00:58:05,983 --> 00:58:08,152
الصرافه

1007
00:58:08,277 --> 00:58:09,987
انا اسف ، "دوتى" ، بالطبع

1008
00:58:10,154 --> 00:58:13,115
انها مريضه

1009
00:58:13,115 --> 00:58:14,700
مريضه بماذا ؟

1010
00:58:14,742 --> 00:58:17,579
بعض الالتهابات

1011
00:58:17,579 --> 00:58:20,165
انها تعانى من بعض الالتهابات
الخاصه بالنساء

1012
00:58:20,290 --> 00:58:21,416
انها العلامه المشتركه

1013
00:58:21,416 --> 00:58:27,005
...انه عباره عن
حسنا ، انها بعض الالتهابات

1014
00:58:27,130 --> 00:58:28,590
....انه يشترك عاده مع

1015
00:58:38,476 --> 00:58:40,061
كل شىء على ما يرام

1016
00:58:40,144 --> 00:58:41,479
هل انت بخير ؟

1017
00:58:41,479 --> 00:58:42,480
لقد كان هذا رائع

1018
00:58:42,480 --> 00:58:44,732
لقد كان مثير ، اليس كذلك  -
نعم  -

1019
00:58:49,321 --> 00:58:51,198
لماذا جراج الكليه ؟

1020
00:58:51,323 --> 00:58:52,866
لان هناك الكثير من السيارات
من حولنا

1021
00:58:52,908 --> 00:58:54,076
حتى فى الصباح

1022
00:58:54,076 --> 00:58:56,203
اترك الجاجوار هنا

1023
00:58:56,203 --> 00:58:57,329
لا مراهنات

1024
00:59:00,207 --> 00:59:02,793
سأراك فى "تونبا" بعد
اسبوعين

1025
00:59:03,043 --> 00:59:05,087
اتسمعنى  -
نعم بعد اسبوعين  -