1
00:00:06,590 --> 00:00:07,841
سوف تثير له المشاكل

2
00:00:07,883 --> 00:00:09,884
سوف تأخذ وقتها
سوف ترى

3
00:00:10,009 --> 00:00:13,721
لا اعلم
كايت" سيده متميزه"

4
00:00:13,721 --> 00:00:16,139
كايت" عباره عن جبل ثلجى"
تنتظر تيتانيك

5
00:00:18,600 --> 00:00:20,435
هل رأى احدكم "كايت ويلر "؟

6
00:00:20,560 --> 00:00:24,313
جميع الادارات المحليه تحقق فى
...الاتصال المحتمل بين المرأه المفقوده

7
00:00:24,313 --> 00:00:27,608
و اللصوص الذين قاموا
بسلسه سرقه البنوك

8
00:00:27,733 --> 00:00:32,195
ويلر" اختفت قبل 24 ساعه"
من سرقه بنك سان اندرياس

9
00:00:32,195 --> 00:00:35,031
لقد اكتشفت سيارتها على بعد
...مسافه قصيره

10
00:00:35,031 --> 00:00:37,616
من سياره اخرى صاحبها هو
السيد "لورنس فايف" مدير البنك

11
00:00:37,741 --> 00:00:40,619
ولكن هناك سؤال اكبر لا يوجد له جواب

12
00:00:40,744 --> 00:00:43,455
من بالضبط هؤلاء الرجال الغامضون ؟

13
00:00:43,497 --> 00:00:46,165
فى تعلق بالتطور
...اجتمعت لجنه العمل الفيدرالى

14
00:00:46,165 --> 00:00:48,334
فى محاوله لحل هذا اللغز

15
00:00:48,334 --> 00:00:51,336
هل هناك اتصال مفقود بين هذه
السيده ولصوص البنوك

16
00:00:51,336 --> 00:00:54,672
كايت ويلر" هل شاركت مع هؤلاء اللصوص"
ام هى جزء من هذه العصابه

17
00:00:54,756 --> 00:01:00,052
سنبقيك على علم بالجديد دائما
بينما هذه القصه تنكشف تدريجيا فى
"مجرمون بشكل عام"

18
00:01:42,797 --> 00:01:45,258
"هارفى" -
نعم  -

19
00:01:45,258 --> 00:01:47,676
اتذكر ما قلت حول السلوك الواضح

20
00:01:50,095 --> 00:01:51,638
وهل تعتقد انك تفعل هذا

21
00:01:51,680 --> 00:01:52,638
راهن

22
00:01:52,680 --> 00:01:54,807
فتى جيد

23
00:01:54,807 --> 00:01:56,392
ما رأيك فى حذائى ؟

24
00:01:56,517 --> 00:01:59,686
جيد جدا

25
00:02:13,406 --> 00:02:15,825
تسعه عشر

26
00:02:17,285 --> 00:02:18,578
سنكون عندك

27
00:02:18,578 --> 00:02:22,581
اتعلم لقد اصبحت هناك نحله فوق
مؤخرتى بسببكم

28
00:02:23,832 --> 00:02:26,168
" تهانئى يا "كايت

29
00:02:26,168 --> 00:02:29,712
انت شخص مفقود مشهور
عمليا انت نجمه تليفزيونيه

30
00:02:29,837 --> 00:02:31,839
مختلف لك
وسىء لنا

31
00:02:31,881 --> 00:02:35,008
اترين ، اننا نحاول ابقاء
انفسنا بعيدين عن الضوء قدر الامكان

32
00:02:35,133 --> 00:02:37,594
لم يرانى احد
لم اترك الغرفه الا قليلا

33
00:02:37,719 --> 00:02:41,722
عودى للبيت  -
لا  -
"نعم ، "جو  -

34
00:02:41,847 --> 00:02:43,140
"هذا الامر يعود الى "كايت

35
00:02:43,140 --> 00:02:45,017
: ماذا تعنى ب
"يعود الامر فى هذا الى "كايت"

36
00:02:45,017 --> 00:02:46,310
" اهدء يا "تيرى لى

37
00:02:46,310 --> 00:02:48,311
لقد ذهبنا للتسوق

38
00:02:48,311 --> 00:02:50,146
لقد اشتريت اول زى تنكرى خاص بى

39
00:02:50,188 --> 00:02:51,898
!! ذهبتم للتسوق

40
00:02:51,898 --> 00:02:54,483
نعم ، ذهبنا للتسوق
ما هى المشكله

41
00:02:55,567 --> 00:02:56,610
لدينا باروكه

42
00:02:56,735 --> 00:02:57,736
لدينا قبعه

43
00:02:57,736 --> 00:03:00,322
لتلك الايام المشمسه
على الارض

44
00:03:00,322 --> 00:03:01,489
ما رأيك ؟

45
00:03:01,489 --> 00:03:02,907
لقد قلت لك انى لا اهتم بهذا

46
00:03:02,907 --> 00:03:05,910
"ماذا حدث ل "كايت

47
00:03:06,035 --> 00:03:07,620
هل تمزح

48
00:03:08,620 --> 00:03:11,790
هذا رائع
لقد صنعتم نكته حب صغيره

49
00:03:16,043 --> 00:03:18,170
"حسنا يا "جو
هل تساويها

50
00:03:18,212 --> 00:03:22,048
اقصد اليست امرأه واحده مثل الاخرين

51
00:03:22,173 --> 00:03:23,508
...لهذا كنت اتسأل

52
00:03:23,508 --> 00:03:24,509
هل هى تساوى هذا

53
00:03:24,592 --> 00:03:27,053
لديها لعاب فى فمها

54
00:03:27,053 --> 00:03:28,346
...بالطبع لديها لعاب فى فمها

55
00:03:28,471 --> 00:03:29,638
كل شخص لديه هذا

56
00:03:29,638 --> 00:03:31,223
لديها المزيد

57
00:03:31,223 --> 00:03:33,350
حقا ، ما كميه ما لديها ؟

58
00:03:33,350 --> 00:03:34,643
الكثير

59
00:03:34,768 --> 00:03:37,061
الكثير ، انه يبدو كنوع من
الورم فى الغده

60
00:03:37,061 --> 00:03:39,230
انت تعرف ، انه كالداء ينتقل
عن طريق اللعاب

61
00:03:39,230 --> 00:03:43,900
تيرى" لم يقبلنى احد من قبل كما"
قبلتنى هى

62
00:03:44,943 --> 00:03:46,069
ابدا

63
00:03:50,072 --> 00:03:54,243
المسؤلون عن تطبيق القانون اكتشفوا
اخيرا هويه لصوص البنوك

64
00:03:54,243 --> 00:03:59,247
جو بليك وتيرى كولينز" هربوا منذ"
ثلاثه شهور فقط من سجن التأديب بولايه اوريجون

65
00:03:59,247 --> 00:04:03,084
اليوم ولاول مره
....بليك وكولينز" قد تم اضافتهم"

66
00:04:03,084 --> 00:04:04,209
...الى مكتب التحقيقات الفيدرالى

67
00:04:04,251 --> 00:04:06,503
والمسؤلون الفيدراليون اعلنوا انهم
من اخطر عشره مجرمون مطلوبين

68
00:04:06,545 --> 00:04:10,256
وتم عرض جائزه قدرها نصف مليون
دولار لمن يقوم بالقبض عليهم

69
00:04:12,675 --> 00:04:15,970
كانت اول من اكدت بواسطه
...اثنان من الرهائن الذين اخِذوا

70
00:04:16,095 --> 00:04:17,971
بعد استراحه السجن المدهشه

71
00:04:17,971 --> 00:04:19,681
هنا ، انهم هنا

72
00:04:19,681 --> 00:04:21,099
شيرى وودز" من فضلك انتظرى"

73
00:04:23,101 --> 00:04:23,976
هل تأذيت ؟

74
00:04:24,101 --> 00:04:25,519
ماذا حدث ؟

75
00:04:25,561 --> 00:04:26,854
هل قيدوك ؟

76
00:04:26,937 --> 00:04:27,980
لا ، لقد كانوا رجال لطفاء

77
00:04:28,105 --> 00:04:30,566
لقد اكلنا بيتزا
ولعبنا الفيديو جيم

78
00:04:31,566 --> 00:04:32,567
نحتاج للتحدث معكِ

79
00:04:32,567 --> 00:04:34,110
هل اخذوا اى شىء اخر ؟

80
00:04:34,152 --> 00:04:35,570
نعم ، لقد اخذوا سيارتى

81
00:04:35,570 --> 00:04:36,863
الم يفعلوا اى شىء اخر ؟

82
00:04:36,863 --> 00:04:37,821
لقد كانوا فعلا لطفاء

83
00:04:39,114 --> 00:04:42,117
ايها السيدات والساده شكرا لكم
جميعا لتعاونكم

84
00:04:42,159 --> 00:04:43,994
رجاء ان لا تقوموا بأى محاوله للهرب

85
00:04:43,994 --> 00:04:46,579
وسوف نراقبكم
وسنقتل من يحاول هذا

86
00:04:46,704 --> 00:04:47,997
شكرا مره اخرى لتعاونكم

87
00:04:47,997 --> 00:04:49,415
"مع السلامه يا "جو
" مع السلامه يا "تيرى

88
00:04:49,415 --> 00:04:51,875
هذا عظيم

89
00:04:52,000 --> 00:04:53,126
هل سمعت هذا ؟

90
00:05:05,720 --> 00:05:06,721
"هارفى"

91
00:05:08,723 --> 00:05:09,599
"هارفى"

92
00:05:09,599 --> 00:05:12,726
"هارفى"
من المفروض ان نتبع هؤلاء الرجال

93
00:05:12,726 --> 00:05:14,186
الوردى

94
00:05:14,186 --> 00:05:15,187
الفتاه

95
00:05:15,187 --> 00:05:16,438
حذاء وردى

96
00:05:16,480 --> 00:05:18,857
: الدرس الاول كيف تحصل على فتاه
العب بشده كى تنالها

97
00:05:18,857 --> 00:05:19,899
هيا يا عزيزى

98
00:05:19,899 --> 00:05:21,025
هل تعتقدين انها تحتاج لجوله  -
لا  -

99
00:05:21,025 --> 00:05:24,153
اعتقد انها تحتاج لجوله  -
انا اعتقد انى احتاج لجوله ، هيا بنا

100
00:05:27,614 --> 00:05:29,741
اذهب بسرعه

101
00:05:29,741 --> 00:05:31,034
هيا

102
00:05:54,178 --> 00:05:56,180
هل هذا هو الطريق الوحيد ؟

103
00:05:56,222 --> 00:05:57,348
لا تقلقى ، سوف نجدهم

104
00:05:57,473 --> 00:05:59,934
يجب ان تهدئى ايتها السيده الصغيره

105
00:06:01,935 --> 00:06:03,353
ها هم

106
00:06:03,353 --> 00:06:04,646
حسنا

107
00:06:04,646 --> 00:06:07,481
لقد وجدناهم

108
00:06:24,913 --> 00:06:26,665
اعتقدنا بأننا فقدناكم

109
00:06:26,665 --> 00:06:27,666
"جو"

110
00:06:27,791 --> 00:06:28,666
انت لطيفه جدا

111
00:06:28,666 --> 00:06:30,376
حقا انت لطيفه جدا

112
00:06:37,215 --> 00:06:38,508
هارفى" توقف"
"هارفى"

113
00:07:02,987 --> 00:07:06,407
من الافضل ان تتصل ب911
لدينا حادثه هنا

114
00:07:06,449 --> 00:07:08,284
من المحتمل اننا سنحتاج
سياره اسعاف

115
00:07:10,577 --> 00:07:12,454
ياالهى

116
00:07:12,454 --> 00:07:15,582
...اعتقد ان الحاله هنا

117
00:07:15,582 --> 00:07:17,708
...انا اعتقد انهم من الارجح ان يحركونا

118
00:07:17,875 --> 00:07:20,002
انا لست متأكد
يجب علينا ان نتحرك

119
00:07:20,127 --> 00:07:22,838
انا اقصد بأننا يجب ان نكون مثل
المعاقين

120
00:07:31,303 --> 00:07:33,722
هل نحن فى اسكتلندا مع
مجموعه من الخراف

121
00:07:33,722 --> 00:07:36,141
انا لا اعرف ما كل هذا

122
00:07:38,017 --> 00:07:40,311
هل انت بخير ؟

123
00:07:40,311 --> 00:07:41,896
احتاج من يثبت ياقتى

124
00:07:41,896 --> 00:07:42,897
انت تحتاج هذا ايضا

125
00:07:42,897 --> 00:07:43,897
...انت فقط لا تستطيع

126
00:07:43,897 --> 00:07:46,900
لا يجب ان نكون هنا الان
انى اسمع صفارات انذار فى اذنى

127
00:07:46,900 --> 00:07:48,318
على الارجح لدى ارتجاج فى رأسى

128
00:07:48,318 --> 00:07:49,861
انتظر  -
هل تفهم  -

129
00:07:49,861 --> 00:07:50,903
انها ليست فى رأسك

130
00:07:52,029 --> 00:07:52,905
اسمع
....انهم

131
00:07:53,030 --> 00:07:54,031
انت تسمعهم ايضا

132
00:07:54,156 --> 00:07:55,783
نعم انها سيارات الشرطه
يجب ان نذهب ، هيا بنا

133
00:07:55,783 --> 00:07:56,784
هيا نذهب ، الان

134
00:07:56,909 --> 00:07:57,909
صفارات انذار

135
00:07:57,909 --> 00:07:59,452
الى هنا فى الاسفل

136
00:07:59,452 --> 00:08:00,787
اسمع ، انها حقا صفارات انذار

137
00:08:00,912 --> 00:08:02,038
يجب ان تذهب

138
00:08:02,163 --> 00:08:03,039
انتبه الى ِ

139
00:08:03,206 --> 00:08:04,165
استمع الى ِ

140
00:08:04,207 --> 00:08:06,208
يجب ان تأخذ "كايت" وتذهب من هنا الان

141
00:08:06,333 --> 00:08:07,626
سوف آخذ المال

142
00:08:07,793 --> 00:08:09,169
سوف اذهب معك -
لا، لا  -

143
00:08:09,169 --> 00:08:10,796
اذهب الان ، هيا

144
00:08:10,796 --> 00:08:11,796
هل انتم بخير ؟

145
00:08:11,796 --> 00:08:13,631
اذهبى مع تيرى واخرجوا من
هنا الان

146
00:08:13,631 --> 00:08:15,508
هيا بنا

147
00:08:15,508 --> 00:08:16,884
هل انت بخير  ؟

148
00:08:16,884 --> 00:08:17,927
كايت" اذهبى مع تيرى الان"

149
00:08:17,927 --> 00:08:19,219
الشرطه

150
00:08:19,219 --> 00:08:20,220
اعرف يا "كايت" ، هيا اذهبى مع
تيرى" الان"

151
00:08:20,345 --> 00:08:22,347
اذهبى الان

152
00:08:22,347 --> 00:08:25,641
"سوف انتظرك فى سياره "بولارد

153
00:08:25,641 --> 00:08:28,352
تيرى" اصطحب "كايت" معك"

154
00:08:28,477 --> 00:08:30,646
الشرطه

155
00:08:30,813 --> 00:08:32,355
الشرطه

156
00:08:35,358 --> 00:08:37,777
لا يمكنك تركهم لوحدهم

157
00:08:38,902 --> 00:08:40,654
لا تضربينى بيديكِ

158
00:08:48,244 --> 00:08:49,662
تحركى ، تحركى

159
00:08:59,670 --> 00:09:02,798
هل تسمعى صفارات الانذار ، انا مازلت
اسمعها ، اهى حقيقيه ام لا

160
00:09:02,840 --> 00:09:03,799
اهدء

161
00:09:03,841 --> 00:09:05,217
جو" يعرف ماذا يفعل"

162
00:09:05,259 --> 00:09:07,260
جو وبولارد" بعيدون جدا الان"

163
00:09:07,427 --> 00:09:09,429
ما تزال سيارته هنا

164
00:09:09,512 --> 00:09:11,264
يمكنه ان يحصل على سياره اخرى

165
00:09:11,264 --> 00:09:13,265
فى واقع الامر
يمكنه ان يحصل على امرأه اخرى

166
00:09:13,265 --> 00:09:15,225
انه لن يغادر بدونى

167
00:09:17,436 --> 00:09:18,979
..."اذكرى هذا لنفسك يا "كايت

168
00:09:19,104 --> 00:09:22,815
جو" ليس الرجل الذى يمتلىء قلبه"
بالزهور ، يمكنك ملاحظه هذا

169
00:09:22,857 --> 00:09:28,695
وعندما يتعلق الامر بالهروب من الشرطه
فلا تعتقدى انه يفكر فى اى شىء اخر

170
00:09:28,695 --> 00:09:31,114
حسنا ، لن اغادر بدونه

171
00:09:31,114 --> 00:09:33,283
ارضى نفسك

172
00:09:33,283 --> 00:09:36,243
حسنا ، ماذا ستفعل ؟

173
00:09:36,243 --> 00:09:37,453
ما سأفعله

174
00:09:37,536 --> 00:09:38,704
سوف اقول لكِ بالضبط ما سأفعله

175
00:09:38,704 --> 00:09:41,748
سأهرب من مشهد الجريمه فى
اخر لحظه

176
00:09:41,748 --> 00:09:42,874
هذا ما سأفعله

177
00:09:42,874 --> 00:09:46,753
وسوف اعطى لقلبى اسبوعين
...كى يستعيد حالته الطبيعيه

178
00:09:46,753 --> 00:09:49,421
وبعد ذلك سأنضم الى "جو" فى
العمليه القادمه

179
00:09:49,463 --> 00:09:50,756
هذا ما سأفعله

180
00:09:57,595 --> 00:10:00,014
حسنا ، سوف اذهب معك

181
00:10:00,014 --> 00:10:01,598
فقط ابتعدى عنى الى الابد

182
00:10:01,723 --> 00:10:03,600
رجاء ، لا تجعلنى اتوسل اليك

183
00:11:01,358 --> 00:11:05,069
انت زميل محظوظ جدا  -
انا  -

184
00:11:05,361 --> 00:11:07,530
لقد حصلت على الغرفه الاخيره فى البلده

185
00:11:07,530 --> 00:11:09,824
ولكنى اريد غرفتين

186
00:11:09,824 --> 00:11:10,949
لن تجد هذا الطلب

187
00:11:10,949 --> 00:11:12,826
هل ترى نهايه هذه السيارات هناك

188
00:11:12,826 --> 00:11:14,661
انه "يوم ديبى" انها اتفاقيه
عالميه

189
00:11:14,661 --> 00:11:17,538
انا لم ارى كل هذا اللون الوردى
فى حياتى

190
00:11:17,538 --> 00:11:19,373
انا لا اعرف ما يجب فعله لكل
هذه السيارات

191
00:11:19,373 --> 00:11:21,250
حقا ، انا لا اهتم بهذا

192
00:11:21,375 --> 00:11:22,543
يجب ان آخذ غرفتين

193
00:11:22,543 --> 00:11:24,419
هل تريد الغرفه ام لا

194
00:11:41,267 --> 00:11:42,810
هل انت نائم ؟

195
00:11:42,852 --> 00:11:48,273
لا ، انها اغنيه "ويبل وبل" او
ما شابه ، انها فقط تخفينى حتى الموت

196
00:11:48,273 --> 00:11:50,567
انت

197
00:11:50,567 --> 00:11:53,569
كنت افكر فى مكان "جو" الان

198
00:11:58,573 --> 00:12:01,409
يحب "جو" ان يقضى وقتا طيبا

199
00:12:01,409 --> 00:12:03,578
وقتا طيبا دائما

200
00:12:03,703 --> 00:12:04,871
وحده

201
00:12:04,871 --> 00:12:05,871
حسنا
"انتِ تعرفى "جو

202
00:12:05,996 --> 00:12:08,582
الاحداث الثقافيه ، المتاحف
انه يحب تلك الاشياء

203
00:12:08,582 --> 00:12:09,916
انه رفيق سفر جيد

204
00:12:10,000 --> 00:12:11,585
انه ليس وحيدا

205
00:12:15,129 --> 00:12:17,715
ان زوجى يقبلنى بفزاعه

206
00:12:17,715 --> 00:12:20,592
هذا عشوائى

207
00:12:20,592 --> 00:12:21,885
مثل ماذا ؟
ماذا تقصدى  ؟

208
00:12:22,010 --> 00:12:25,597
المره الاولى الذى اخذنى فيها
...الى السينما

209
00:12:26,597 --> 00:12:27,890
..لقد اشترى لى منزل

210
00:12:28,015 --> 00:12:32,603
ووقف عند باب المنزل
انت تعرف ، ينتظر الشىء المحتوم

211
00:12:32,603 --> 00:12:35,313
...ولوح لى بيده

212
00:12:35,313 --> 00:12:38,608
"وقلت "كل هذا للوقت الحاضر
...ثم

213
00:12:38,733 --> 00:12:42,903
...آتى الى ِ بفمه المفتوح

214
00:12:42,903 --> 00:12:45,781
ياالهى ، لقد كان عريضا جدا

215
00:12:46,781 --> 00:12:47,907
هذا ليس مضحكا

216
00:12:47,907 --> 00:12:51,786
لا ، انا فى الحقيقه حاولت
تعديل حجم القبله

217
00:12:51,786 --> 00:12:56,748
لقد كان ضخما ، ولقد خلع فكى
نتيجه لهذا

218
00:12:57,874 --> 00:12:59,626
انه مازال يطقطق

219
00:13:02,878 --> 00:13:04,630
هل يمكنك سماع هذا ؟

220
00:13:04,630 --> 00:13:06,090
قليلا

221
00:13:06,090 --> 00:13:08,049
هل يمكننى سماعه مره

222
00:13:08,049 --> 00:13:09,759
انه صوته عالى جدا

223
00:13:13,096 --> 00:13:17,057
نعم ، حقا
اقصد انه واضح جدا

224
00:13:17,099 --> 00:13:20,185
لقد خلع فكى وماٍزلت زوجه له

225
00:13:21,811 --> 00:13:24,230
انا لا اعرف اول شىء عن الحب

226
00:13:24,230 --> 00:13:27,650
...اعرف ما فعلت ولكن

227
00:13:27,650 --> 00:13:29,526
...انا لا اعرف

228
00:13:29,526 --> 00:13:31,403
...فى الحقيقه

229
00:13:36,532 --> 00:13:38,826
الحب امنيه
...تختفى فى قلبك

230
00:13:38,951 --> 00:13:41,661
ولا احد من حولك يعرف ما هى الا انتِ

231
00:13:47,959 --> 00:13:49,835
..الحب يعمى

232
00:13:51,253 --> 00:13:53,088
...الخلود فى لحظه واحده

233
00:13:54,131 --> 00:13:56,424
شىء يمكن الموت من اجله

234
00:14:00,261 --> 00:14:02,554
حسنا ، انه ايضا يضيع الوقت

235
00:14:05,098 --> 00:14:10,144
انتِ تعلمى ، الالم فى القلب
او اى شىء مثل هذا

236
00:14:10,269 --> 00:14:14,815
انه ليس ضروريا فى هذا
ولكنى احب ان افكر فيه حقا

237
00:14:19,527 --> 00:14:21,154
باركك الله

238
00:14:26,575 --> 00:14:28,827
فلتعود عليك بالفرح دائما

239
00:14:28,869 --> 00:14:30,286
سوف يصبح هذا واحدا من هؤلاء

240
00:14:30,286 --> 00:14:31,287
حقا

241
00:14:32,288 --> 00:14:33,873
..هل

242
00:14:33,873 --> 00:14:35,041
...هل تريدنى

243
00:14:35,041 --> 00:14:36,584
هل تريدنى ان افزعك ؟

244
00:14:36,584 --> 00:14:39,586
..لا ، انه
...هذا

245
00:14:39,586 --> 00:14:39,878
لا ، لا

246
00:14:39,878 --> 00:14:41,463
...لا ، هذا ليس  -
حسنا  -

247
00:14:44,882 --> 00:14:45,883
الان ، لا تخف

248
00:14:45,883 --> 00:14:46,884
ماذا تفعلين ؟

249
00:14:46,884 --> 00:14:50,304
انا احاول منع هذا التدفق  -
انت لا تساعدين  -

250
00:14:50,470 --> 00:14:52,722
يالهى

251
00:14:52,722 --> 00:14:54,182
انا اسفه

252
00:14:59,061 --> 00:15:00,437
هل اخفتك

253
00:15:01,772 --> 00:15:04,899
انا اسفه
لقد كان هذا صعب نوعا ما

254
00:15:05,024 --> 00:15:08,069
انت لم تكن تعطس
لقد كنت تمطر

255
00:15:13,031 --> 00:15:15,909
عندى حساسيه ضد بعض الاطعمه

256
00:15:15,909 --> 00:15:17,160
اخبرنى عنها

257
00:15:17,202 --> 00:15:19,203
واحدى امراض الخوف ايضا

258
00:15:19,203 --> 00:15:20,371
مثل ماذا

259
00:15:20,496 --> 00:15:24,750
...مثل "دسكروفوبيا" انه يبدو مثل

260
00:15:24,792 --> 00:15:25,792
ماذا تعنى ؟

261
00:15:25,792 --> 00:15:26,793
...حسنا ، عندما كنت فى المدرسه الثانويه

262
00:15:26,793 --> 00:15:28,461
لقد كان الخوف يقل

263
00:15:28,503 --> 00:15:30,755
لقد فقدت بوصتان  فى سته اشهر

264
00:15:30,755 --> 00:15:32,089
اقصد ، ان هذا هام جدا

265
00:15:32,089 --> 00:15:33,340
تيرى " انت مازلت هنا"

266
00:15:33,382 --> 00:15:35,926
وبعض الاثاثات الاثريه اخافتنى جدا

267
00:15:35,926 --> 00:15:37,094
ماذا تسمى ؟

268
00:15:37,177 --> 00:15:39,512
انا لا اعتقد ان لها اسم
فأنا اعتقد اننى الوحيد المصاب بها

269
00:15:39,512 --> 00:15:43,224
لا ، لا ،لا
اى شىء قبل عام1950 يعطينى هيبى جيبز

270
00:15:43,224 --> 00:15:45,226
..." شعر "بنجامين ديسرالى

271
00:15:45,226 --> 00:15:46,226
كان يواجهنى معه مشكله

272
00:15:46,351 --> 00:15:48,228
فى الحقيقه انا اخاف من
"تشارلز لوتون

273
00:15:48,228 --> 00:15:49,646
افلام الابيض والاسود

274
00:15:49,771 --> 00:15:50,814
افلام الابيض والاسود

275
00:15:50,814 --> 00:15:52,481
انا لا استطيع الاكل امامهم

276
00:15:52,523 --> 00:15:53,774
ياالهى ، وانا ايضا

277
00:15:54,942 --> 00:15:55,943
اتعرف ماذا

278
00:15:55,943 --> 00:16:00,405
اعتقد انه من الافضل الظهور كثيرا
عن الظهور قليلا

279
00:16:02,490 --> 00:16:04,826
.. انا لم افكر بهذه الطريق ولكن

280
00:16:06,410 --> 00:16:09,079
ياالهى انت ترمش ثانياً

281
00:16:09,121 --> 00:16:11,957
انه فقط شىء شاذ  -
...هل يمكننى ان  -

282
00:16:11,957 --> 00:16:14,542
ربما هذا صحيح
هل تشعر بتحسن

283
00:16:14,667 --> 00:16:17,545
هل ترىِ هذا المصنع العصبى
بين العينين

284
00:16:17,545 --> 00:16:18,546
بين العينين

285
00:16:18,546 --> 00:16:19,547
حقا انه هنا

286
00:16:19,547 --> 00:16:20,547
بالضبط

287
00:16:24,968 --> 00:16:25,969
..نعم ، اشعر بهذا

288
00:16:26,136 --> 00:16:28,554
النوع من الاشياء

289
00:16:28,554 --> 00:16:30,973
هناك رسائل خارجه الى
الجهاز العصبى

290
00:16:30,973 --> 00:16:32,975
...انها

291
00:16:35,018 --> 00:16:36,686
..الاحراج ، الخوف

292
00:16:36,728 --> 00:16:40,440
انها كبيره

293
00:16:40,440 --> 00:16:42,816
الحب والكراهيه

294
00:16:42,858 --> 00:16:44,401
هذا كثير

295
00:16:53,743 --> 00:16:55,744
ياالهى

296
00:17:18,889 --> 00:17:23,017
هناك هذا العالم فى لندن الذى
...استعمل الصدمات الكهربائيه

297
00:17:23,059 --> 00:17:25,770
لاثبات ان الصراصير لديها مشاعر

298
00:17:25,895 --> 00:17:28,356
تيرى" انت لست صرصارا"

299
00:17:28,439 --> 00:17:31,608
انت مثل القندس

300
00:17:31,733 --> 00:17:33,193
القندس

301
00:17:33,193 --> 00:17:34,611
على نحو جيد

302
00:17:36,487 --> 00:17:37,905
قندس لطيف

303
00:17:42,617 --> 00:17:44,077
انا اشعر مثل الصرصار

304
00:17:44,077 --> 00:17:47,497
اقصد انه من المفترض ان الصراصير قادره
...على فعل الاخطاء

305
00:17:47,622 --> 00:17:50,624
ويدمروا العالم السفلى الذى
يعيشون فيه

306
00:17:50,624 --> 00:17:56,088
حسنا ، لو انت صرصار
ما الذى سيحل بى ؟

307
00:17:57,505 --> 00:17:59,048
الخطر

308
00:18:34,829 --> 00:18:35,830
انهم هنا

309
00:18:41,543 --> 00:18:44,795
لقد كنا نسأل عنكم انتما الاثنان

310
00:18:44,837 --> 00:18:45,796
...كنا نسأل

311
00:18:45,838 --> 00:18:49,717
ونسأل ، ونسأل
"جو"

312
00:19:06,856 --> 00:19:08,149
مرحبا

313
00:19:15,155 --> 00:19:16,573
مرحبا بعودتكم

314
00:19:21,035 --> 00:19:22,328
لقد افتقدناكم

315
00:19:22,328 --> 00:19:26,414
حقا
لقد افتقدناكم ايضا

316
00:19:30,585 --> 00:19:34,171
جو" ، هل يمكننى التحدث اليك"
فى امر خاص

317
00:19:35,589 --> 00:19:36,590
سوف اعود

318
00:19:42,345 --> 00:19:45,181
يعلم الله انها كانت صدمه لى

319
00:19:45,181 --> 00:19:50,060
لقد كانت مثل الايحاء او شىء
مثل هذا ، ومازلت مثيره للاشمئزاز

320
00:19:50,060 --> 00:19:51,311
مثل الايحاء المريع

321
00:19:51,353 --> 00:19:54,480
لقد كنت محق بشأن قُبل "كايت" اليس كذلك ؟

322
00:19:56,023 --> 00:19:58,609
دعنى احتفظ بها ، حسنا

323
00:19:58,609 --> 00:20:00,069
...اعنى ، حتى اذا قتلتنى

324
00:20:00,152 --> 00:20:00,902
فأنا لا ابالى

325
00:20:00,902 --> 00:20:05,907
انا فقط اريد ان اعرف ما هو
شعورى نحوها قبل ان اموت

326
00:20:05,907 --> 00:20:07,658
انا لن افعل هذا
لا استطيع

327
00:20:07,741 --> 00:20:08,784
" لماذا يا "جو

328
00:20:08,909 --> 00:20:11,787
...اقصد ، تذكر ان هذه مثل هوايه

329
00:20:11,787 --> 00:20:13,205
تحدث اليك دائما

330
00:20:13,205 --> 00:20:14,205
..انها تجعلك

331
00:20:14,205 --> 00:20:16,207
تشعر ان بحوزتك مليون دولار

332
00:20:16,207 --> 00:20:17,208
مستحيل

333
00:20:17,208 --> 00:20:18,209
ولكن هذا لم يحدث لى

334
00:20:18,334 --> 00:20:19,669
"ولا مره يا "جو

335
00:20:19,752 --> 00:20:21,795
...لم يحدث هذا لى من قبل

336
00:20:21,795 --> 00:20:24,464
هل تفهم الان اهميه هذا

337
00:20:26,925 --> 00:20:28,342
نعم

338
00:20:29,343 --> 00:20:30,344
حقا

339
00:20:31,053 --> 00:20:31,929
حسنا نحن متفقان

340
00:20:32,054 --> 00:20:32,930
حسنا ، اِترك "كايت" تختار بنفسها

341
00:20:33,055 --> 00:20:34,390
لا، لا ، لا
بالطبع لا

342
00:20:34,390 --> 00:20:35,473
هذه فكره فظيعه وسيئه

343
00:20:36,474 --> 00:20:37,684
لانها سوف تختارك

344
00:20:37,684 --> 00:20:40,812
هل انتم متأكدين ايها الرجال انكم
لا تريدون ان تركلوا بعضكم اولا

345
00:20:43,105 --> 00:20:44,523
يمكننا جميعا ان نتصارع

346
00:20:44,523 --> 00:20:46,400
نعم

347
00:20:46,400 --> 00:20:48,693
او ان تلعبوا بالعمله المعدنيه

348
00:20:50,653 --> 00:20:54,991
او تقتنعوا ان هذه مجرد
...حلول غير معقوله

349
00:20:54,991 --> 00:20:59,536
لكى يمكنكم حل هذه المشكله يتطلب
الامر بعض من الهدوء والتفاهم

350
00:21:01,246 --> 00:21:05,249
نعم الجزء الاخير صحيح

351
00:21:08,419 --> 00:21:09,669
"ربما انتِ على حق يا "كايت

352
00:21:09,669 --> 00:21:11,254
يجب ان تختارى

353
00:21:11,254 --> 00:21:12,714
اذن اختارى

354
00:21:12,714 --> 00:21:14,716
من سيكون ؟

355
00:21:14,716 --> 00:21:17,551
...سوف يكون السيد البطل هنا

356
00:21:17,551 --> 00:21:22,847
او الذكاء والحساسيه
وكثير من الاشياء التى يمكننى ذكرها

357
00:21:22,847 --> 00:21:25,016
فى كلمه اخرى
انا او ذلك الرجل

358
00:21:25,099 --> 00:21:26,142
نعم

359
00:21:26,309 --> 00:21:28,102
الوسيم او القبيح

360
00:21:28,144 --> 00:21:31,396
ماذا لو اننى لا اريد ؟

361
00:21:31,438 --> 00:21:32,564
لا تريدين ماذا ؟

362
00:21:32,689 --> 00:21:34,733
الاختيار

363
00:21:34,733 --> 00:21:36,443
ولكن يجب عليكِ ان تختارى

364
00:21:36,443 --> 00:21:37,860
عن ماذا تتكلمين ؟

365
00:21:37,860 --> 00:21:39,862
عن هذه النقطه ، اليس كذلك

366
00:21:39,862 --> 00:21:41,572
اعرف ان هذه فوضى

367
00:21:41,572 --> 00:21:42,573
...اقصد ، صدقنى

368
00:21:42,573 --> 00:21:46,034
فأنا قد اربكت نفسى قليلا

369
00:21:46,159 --> 00:21:48,578
لقد سرقت فتاتى

370
00:21:48,578 --> 00:21:52,873
لقد اخذتها لاسبوعين وغسلت دماغها
غسلت دماغها

371
00:21:52,873 --> 00:21:53,874
انا لم اسرقها

372
00:21:55,751 --> 00:21:57,169
هل يمكنكم التوقف

373
00:21:57,169 --> 00:21:59,170
توقفوا

374
00:21:59,170 --> 00:22:00,713
يجب ان توقفوا هذا

375
00:22:00,713 --> 00:22:02,465
سوف تنزع معطفه المتسخ

376
00:22:02,465 --> 00:22:04,466
معطف

377
00:22:04,591 --> 00:22:06,343
انا اعنى،انظرا الى ِ
مرحبا

378
00:22:06,343 --> 00:22:08,762
هل يمكنكم النظر الى ِ قليلا

379
00:22:08,762 --> 00:22:11,180
لقد هربت مع لصوص البنك

380
00:22:11,180 --> 00:22:14,642
الان ، هذا اختيار غريب
ويجب ان تدركوا اننى يجب ان اعطى رأيى الرسمى

381
00:22:14,642 --> 00:22:16,185
ولكن ماذا افعل ؟

382
00:22:16,185 --> 00:22:19,771
انام مع سارق بنوك رقم واحد
...لانه قوى

383
00:22:21,606 --> 00:22:24,900
وهو وسيم ويعرف ما يريد

384
00:22:24,900 --> 00:22:27,069
افعلى شىء مثير

385
00:22:27,069 --> 00:22:28,070
ولكنى لم اتوقف عند هذا

386
00:22:28,070 --> 00:22:29,905
عند هذا الرأس الاحمر الصغير

387
00:22:30,030 --> 00:22:32,740
وبسبب الظروف التى اواجهها فى
....حياتى انا لم اعرف ابدا

388
00:22:32,782 --> 00:22:35,451
...انى سأنام مع لص البنوك رقم 2

389
00:22:37,078 --> 00:22:39,037
...وهو جميل

390
00:22:40,497 --> 00:22:41,748
...وذكى و

391
00:22:41,790 --> 00:22:42,916
لطيف مثل القندس

392
00:22:42,916 --> 00:22:45,335
نعم ، انه يستحق اكثر مما
يعتقد انه يفعله

393
00:22:45,377 --> 00:22:46,794
بالضبط

394
00:22:46,794 --> 00:22:53,508
الان ، القلب هو العضو الغامض
وهو يلعب بقواعده الخاصه

395
00:22:53,633 --> 00:22:55,385
انا لا اريد الاختيار

396
00:22:55,385 --> 00:22:57,512
اتعرفون ، انا لا اعتقد انى
...استطيع فعل هذا

397
00:22:57,512 --> 00:23:01,682
..ان ذلك مخيف

398
00:23:01,682 --> 00:23:04,226
...او ضد قانون الرجال

399
00:23:05,811 --> 00:23:08,479
اقصد ، انكم مجرمين
حقا

400
00:23:08,980 --> 00:23:10,356
...لذلك

401
00:23:11,816 --> 00:23:14,109
فأنا اخمن انى مجرمه ايضا

402
00:23:17,988 --> 00:23:21,240
حسنا يا "هارفى" يجب ان تقف فى
هذا الممر هنا ، نحو هذا الجانب

403
00:23:21,407 --> 00:23:22,408
فى ركن هذه البنايه

404
00:23:22,408 --> 00:23:23,367
وان تختفى وراء هذه البنايه

405
00:23:23,409 --> 00:23:24,368
..يوجد هنا باب

406
00:23:24,410 --> 00:23:25,369
...وعندما انظر للاعلى

407
00:23:25,411 --> 00:23:30,456
ارى هاتين السيارتين يتقدمان عن
..بعضهما البعض

408
00:23:30,540 --> 00:23:32,000
..ثم يصطدمون

409
00:23:32,000 --> 00:23:37,546
وكان هناك هذه المرأه حمراء الرأس
التى انتقلت الى سياره اخرى

410
00:23:37,671 --> 00:23:41,549
نوفاتو" مراهق كاليفورنيا"
...لم يكن لديه طريقه لآسرهم

411
00:23:41,674 --> 00:23:45,011
الفيلم المذهل للصوص البنوك
"والمرأه المفقوده "كايت ويلر

412
00:23:45,094 --> 00:23:49,556
"فى برنامج "مجرمون بشكل عام
...معنا زوج المرأه المفقوده وهو

413
00:23:49,681 --> 00:23:51,266
يلتمس الى لصوص البنوك
الذين يحتجزوا زوجته كرهينه

414
00:23:51,308 --> 00:23:52,726
... من فضلكم

415
00:23:52,851 --> 00:23:57,855
مهما كنتم اعيدوا زوجتى الى ِ

416
00:23:57,855 --> 00:24:01,150
كايت" لو كنتِ تسمعينى اريدك ان"
...تعرفى هذا

417
00:24:02,734 --> 00:24:03,860
انا بخير

418
00:24:03,860 --> 00:24:05,153
واتمنى ان تصمدى الى النهايه

419
00:24:05,153 --> 00:24:07,155
واتمنى من هؤلاء الساده المحترمين
..ان يعاملونك بشكل جيد

420
00:24:07,322 --> 00:24:09,990
..بالطريقه التى يجب ان يعاملونك بها

421
00:24:10,032 --> 00:24:13,744
سوف اذهب الى اسبانيا
...الاسبوع المقبل لذا

422
00:24:13,744 --> 00:24:18,581
اذا اراد مختطفوك
...ان يتصلوا بى

423
00:24:18,623 --> 00:24:20,333
...يمكنهم ان يتصلوا بأصدقائى

424
00:24:20,333 --> 00:24:22,751
...انت تعرفيهم بالطبع

425
00:24:23,752 --> 00:24:28,340
المنزل ينتظر عودتك حقا
هنا حيث تعودين

426
00:24:28,340 --> 00:24:30,049
... و

427
00:24:30,049 --> 00:24:32,468
...وانتِ تفتقدى المنزل

428
00:24:34,887 --> 00:24:37,180
ليس لديه اى فكره الى اين سأعود

429
00:24:40,892 --> 00:24:42,185
سوف تعودين هنا

430
00:24:44,728 --> 00:24:46,021
نعم ، معنا

431
00:25:25,221 --> 00:25:27,056
يا له من غروب جميل

432
00:25:27,056 --> 00:25:28,391
انها الجنه  -
نعم  -

433
00:25:28,516 --> 00:25:31,685
سوف نشترى المطعم ونحوله الى
...نادى ليلى ومصيف

434
00:25:31,685 --> 00:25:32,269
نادى ليلى

435
00:25:32,394 --> 00:25:34,104
نعم

436
00:25:34,271 --> 00:25:37,107
جو" سيعمل فى الغرف وانا سأدير"
المطبخ

437
00:25:38,774 --> 00:25:40,943
وماذا ستفعل سيده
مثلى فى الجنه

438
00:25:42,403 --> 00:25:43,654
لا تكن وقحا

439
00:25:43,654 --> 00:25:45,530
يمكنك ان تفعلى ما تريدى

440
00:25:46,155 --> 00:25:47,156
مهما يكون ما اريد

441
00:25:47,156 --> 00:25:49,117
اشرب المارجريتا
خذ اصبعك المصبوغ

442
00:25:49,117 --> 00:25:51,702
التقطه انت ، ماذا ستقول اذا امكنك ان
تفعل اى شىء ،ماذا يكون

443
00:25:51,827 --> 00:25:52,703
مهما يكون ما اريد

444
00:25:52,703 --> 00:25:54,538
نعم ، مهما يكون

445
00:25:54,538 --> 00:25:56,415
حسنا

446
00:25:56,415 --> 00:25:59,375
اريد ان اغنى

447
00:25:59,417 --> 00:26:00,418
حسنا هيا

448
00:26:00,543 --> 00:26:01,586
حسنا ، نحتاج الى مغنى

449
00:26:01,586 --> 00:26:03,713
نحتاج الى مغنى للنادى الليلى
لقد تكلمنا عن هذا من قبل

450
00:26:03,838 --> 00:26:05,130
نعم لقد تحدثنا عن هذا

451
00:26:05,255 --> 00:26:06,298
... هل تريد

452
00:26:06,423 --> 00:26:07,841
هل تريدين الغناء الان  -
هل تريدنى ان اغنى لك  -

453
00:26:07,841 --> 00:26:09,301
هيا  -
حسنا  -

454
00:26:09,301 --> 00:26:10,844
هيا

455
00:26:10,844 --> 00:26:12,136
حسنا ، هيا

456
00:26:13,721 --> 00:26:15,306
حسنا انها اغنيه قديمه
ولكنها جيده

457
00:27:07,058 --> 00:27:08,476
كيف شعرت ؟

458
00:27:08,476 --> 00:27:10,645
نشيط جدا

459
00:27:10,645 --> 00:27:13,022
..فى البدايه كانت ضربات قلبى عاليه وسريعه

460
00:27:13,022 --> 00:27:14,314
وكان هناك شيئا يوخزنى
...فى قدمى

461
00:27:14,314 --> 00:27:16,483
ثم فقدت السمع فى اذن واحده

462
00:27:16,483 --> 00:27:18,068
ليس هذا ما اقصده

463
00:27:22,029 --> 00:27:27,493
كايت" هناك رجال يرحلون "
وهناك رجال ستجدينهم بجانبك

464
00:27:27,493 --> 00:27:31,079
فأنا لا اعتقد ان هناك لغز فى
الفئه التى انا منها

465
00:27:31,204 --> 00:27:34,082
تيرى لى" انا لن اتركك"

466
00:27:35,499 --> 00:27:38,252
هل ستبقين  -
نعم  -

467
00:27:41,671 --> 00:27:42,797
ليله سعيده

468
00:27:42,797 --> 00:27:43,798
ليله سعيده

469
00:27:43,798 --> 00:27:44,924
هذا ليس ببقاء
انه ذهاب

470
00:27:44,966 --> 00:27:46,092
الى اين تذهبين ؟

471
00:28:01,272 --> 00:28:03,356
لقد تعلمت الدق السرى ، اليس كذلك

472
00:28:03,398 --> 00:28:06,401
نعم ، انها كامله

473
00:28:06,401 --> 00:28:09,987
لقد افتقدك فعلا عندما
كنت بعيده

474
00:28:19,996 --> 00:28:22,290
ليله سعيده

475
00:28:52,857 --> 00:28:57,611
اذا كنت تريد التكلم عن الصداع
فأخى "البرت" كان لديه صداعا فظيعا

476
00:28:57,694 --> 00:28:58,612
امراض خفيفه

477
00:28:58,612 --> 00:28:59,905
لا ، ورم فى المخ

478
00:29:00,030 --> 00:29:02,449
انه يظل يشم ريشا محترقا
طوال السنه

479
00:29:02,449 --> 00:29:03,450
انت تمزح

480
00:29:03,450 --> 00:29:07,328
لا ، لقد كان الورم يضغط على الغده
...فوق العصب

481
00:29:07,328 --> 00:29:08,454
غده اولفاكتيف

482
00:29:08,454 --> 00:29:09,747
نعم ، غده اولفاكتيف

483
00:29:09,747 --> 00:29:12,790
وعل ما يبدو اثرت على
حاسه الشم

484
00:29:12,874 --> 00:29:14,292
ولكن ريش محترق  -
نعم  -

485
00:29:14,334 --> 00:29:15,710
وضح ذلك  -
غريبه اليس كذلك -

486
00:29:15,710 --> 00:29:16,753
هل كان يشمهم دائما

487
00:29:16,920 --> 00:29:18,337
نعم 24 ساعه يوميا

488
00:29:18,337 --> 00:29:20,464
ريش محترق
عظيم

489
00:29:20,589 --> 00:29:21,590
هل كان هناك اى اعراض اخرى ؟

490
00:29:23,759 --> 00:29:26,052
ياالهى ، انا عرفت

491
00:29:26,052 --> 00:29:29,347
انتم الرجال فى التليفزيون
لصوص البنوك

492
00:29:29,347 --> 00:29:30,765
انا اعتقد انى الان رهينه

493
00:29:30,932 --> 00:29:32,349
من الافضل ان تتفضلوا بالدخول

494
00:29:32,349 --> 00:29:34,476
سوف نبدء
هيا ، هيا

495
00:29:36,478 --> 00:29:38,021
يا للمسيح

496
00:29:38,063 --> 00:29:40,481
هل يمكنك ان تسدى لى خدمه

497
00:29:40,481 --> 00:29:43,484
هل يمكنك ان تنظر الى عينى
وتقول لى هل هما طبيعين

498
00:29:43,484 --> 00:29:45,777
هل هما بنفس الحجم ام لا ؟

499
00:29:45,777 --> 00:29:47,320
انا لست دكتور

500
00:29:47,362 --> 00:29:48,655
من فضلك اخبرنى

501
00:29:50,907 --> 00:29:52,366
حسنا ، اليمنى تبدو اصغر

502
00:29:52,491 --> 00:29:54,076
ياللمسيح ، لاتخبرنى بذلك

503
00:29:54,076 --> 00:29:55,244
انت الذى سألت

504
00:29:55,244 --> 00:29:56,662
هل تشم ريشا محترقا

505
00:29:56,662 --> 00:29:58,247
لا

506
00:29:58,330 --> 00:30:00,081
انه ورم فى المخ
اعلم هذا

507
00:30:00,206 --> 00:30:01,082
ماذا ؟

508
00:30:01,207 --> 00:30:03,334
هذا الرجل اخبرنى ان
عينى ليست بنفس الحجم

509
00:30:03,376 --> 00:30:05,086
انت تمزح  -
لا  -

510
00:30:05,086 --> 00:30:06,336
يا للمسيح

511
00:30:06,336 --> 00:30:07,796
فى الاول اخى ثم انت

512
00:30:08,964 --> 00:30:10,382
ياالهى

513
00:30:19,515 --> 00:30:20,515
اللون الوردى

514
00:30:21,683 --> 00:30:24,102
هارفى ، هارفى

515
00:30:32,568 --> 00:30:33,818
"ماذا تقصدى ب "لا

516
00:30:33,818 --> 00:30:35,361
هذا ما قلت
لا

517
00:30:35,361 --> 00:30:38,573
حسن السلوك لا يغفر عن
السلوك الاجرامى

518
00:30:38,573 --> 00:30:40,699
..انا لن افتح الخزانه

519
00:30:40,824 --> 00:30:42,826
ولن اعطيكم المال

520
00:30:42,993 --> 00:30:44,536
تعرفى بأننا مسلحون

521
00:30:44,536 --> 00:30:47,289
"انت لن تؤذى حشره يا "جو

522
00:30:47,289 --> 00:30:48,414
الجميع يعرفون هذا

523
00:30:48,414 --> 00:30:51,417
انا عاجز
ماذا عنك

524
00:30:57,005 --> 00:30:58,590
اللعنه

525
00:31:07,014 --> 00:31:08,306
اعطينا فقط القليل من المال

526
00:31:08,306 --> 00:31:10,308
كونى عاقله
100.000دولار فقط

527
00:31:10,308 --> 00:31:11,893
انها مضمونه من الحكومه

528
00:31:19,733 --> 00:31:21,443
عودوا الى هناك

529
00:31:21,443 --> 00:31:22,443
هيا ، عودوا الى هناك

530
00:31:22,443 --> 00:31:24,403
ماذا هناك بحق الجحيم  -
انه بنكى -

531
00:31:24,570 --> 00:31:26,739
اعتقد ان هناك سبب جيد لهذا

532
00:31:26,739 --> 00:31:29,490
انها المرأه المفقوده
لقد نسيت تماما

533
00:31:29,616 --> 00:31:30,575
هناك شرطه بالخارج

534
00:31:30,617 --> 00:31:32,285
" اين "هارفى  -
لا اعلم  -

535
00:31:32,285 --> 00:31:33,745
هل يمكنك ان تعودى الى هناك
يا سيدتى

536
00:31:33,745 --> 00:31:35,746
انظر هناك شرطى هناك

537
00:31:35,871 --> 00:31:37,289
هل تعرفى اين اجد الحمام ؟

538
00:31:37,331 --> 00:31:38,916
انه هناك فى الخلف  -
اتمنى ان اجد مناشف نظيفه هناك  -

539
00:31:38,916 --> 00:31:40,751
انا لا اصدق هذا

540
00:31:46,881 --> 00:31:48,883
"انا اسف لمضايقتك يا سيده "كورينبرج

541
00:31:48,925 --> 00:31:52,636
ولكنها ما بعد الثامنه وانت
لم تديرى الاشاره بعد

542
00:31:52,636 --> 00:31:54,888
وقد اعتقدت انك قد نسيتيها
مره اخرى

543
00:31:55,013 --> 00:31:56,889
ادجار" انت لطيف"

544
00:31:57,014 --> 00:31:58,057
سوف اديرها الان

545
00:31:58,057 --> 00:32:01,310
...لقد كنت اتسأل

546
00:32:01,310 --> 00:32:05,647
هل يمكننى استعمال بعض المال
...وانا هنا

547
00:32:05,647 --> 00:32:08,608
نعم بالطبع
وانت هنا

548
00:32:08,650 --> 00:32:10,484
تعال يا سيدى المفتش

549
00:32:10,484 --> 00:32:13,737
من هذا الطريق  -
شكر لك  -

550
00:32:23,663 --> 00:32:26,206
مرحبا

551
00:32:26,206 --> 00:32:27,791
50دولار ، حسنا

552
00:32:27,791 --> 00:32:29,084
لقد كنت ناجحا جدا

553
00:32:29,626 --> 00:32:32,795
ما هى الصفه التى كانت لديك فى هذا الوقت -
الشجاعه ، انها تأخذ الكثير من هذا  -

554
00:32:32,962 --> 00:32:34,505
انهم 500

555
00:32:34,547 --> 00:32:36,090
انهم ورق من فئه المئات

556
00:32:36,257 --> 00:32:38,800
انه خطأ بنكى لصالحك

557
00:32:38,800 --> 00:32:41,678
انها لوحه لعب
نوع من المزاح

558
00:32:41,678 --> 00:32:42,804
مفاجأه

559
00:32:42,971 --> 00:32:44,264
..هذا مضحك

560
00:32:44,264 --> 00:32:46,682
انا اعتقد انى رأيتك من قبل
فى مكان ما

561
00:32:46,682 --> 00:32:48,684
انه وجهى
فأنا اعرف ان لدى وجه عادى

562
00:32:48,684 --> 00:32:51,686
فالناس يعتقدون انك تشبه كل الرجال

563
00:32:53,104 --> 00:32:55,648
لا اعلم
"شكرا يا سيده "كورينبرج

564
00:32:55,690 --> 00:32:56,816
يوما طيباً

565
00:33:01,695 --> 00:33:02,696
حسنا

566
00:33:02,737 --> 00:33:04,698
انتظروا ، انتظروا
لقد نسيت نظارتى

567
00:33:04,698 --> 00:33:05,823
هيا -
انا خلفك  -

568
00:33:05,948 --> 00:33:06,949
اللعنه

569
00:33:10,828 --> 00:33:12,120
هيا

570
00:33:12,120 --> 00:33:12,996
ماذا

571
00:33:13,121 --> 00:33:15,248
"مفاتيح السياره مع "تيرى  -
"هارفى"  -

572
00:33:15,832 --> 00:33:18,293
هيا ، هيا
اركبى فى سياره الشرطه

573
00:33:20,127 --> 00:33:22,004
اين هم ؟
ميلدرد" اين هم"

574
00:33:22,129 --> 00:33:23,714
لقد ذهبوا من هنا

575
00:33:23,714 --> 00:33:26,424
او قد يكونوا ذهبوا من هنا
انهم بالخارج

576
00:33:28,718 --> 00:33:29,886
توقفوا ، توقفوا

577
00:33:29,886 --> 00:33:32,138
اوقف السياره
طوارىء الشرطه

578
00:33:32,138 --> 00:33:33,597
هناك محتال فى سياره الشرطه
انظر

579
00:33:34,306 --> 00:33:36,725
طارد ذلك المحتال
هيا

580
00:33:36,850 --> 00:33:38,185
لا يمكننا تركه هناك

581
00:33:38,268 --> 00:33:39,727
لا يوجد شىء يمكننا فعله
الان

582
00:33:39,768 --> 00:33:42,897
كنا سنعود اليك اذا اضطررنا  -
هل انت ِ متأكده من هذا  -

583
00:33:42,980 --> 00:33:45,316
جو" انه "تيرى" الذى نتحدث عنه"

584
00:33:45,316 --> 00:33:46,733
"تذكر صديقك "تيرى

585
00:33:57,743 --> 00:33:58,994
ها هم
انهم هم

586
00:33:59,036 --> 00:34:00,286
"وجدنا "بولارد

587
00:34:00,328 --> 00:34:02,872
هل تعلم يا "دارين" سوف اكون
صادقا معك

588
00:34:02,997 --> 00:34:04,290
انه ليس شيئا صعب

589
00:34:04,332 --> 00:34:06,459
تدخل ثم تسأل عن المال
ثم تخرج

590
00:34:06,459 --> 00:34:11,630
اسمع انا لا اريد ان اهاجمك
ولكنى اعتقد ان هذا هو افضل وقت لهروبك

591
00:34:11,755 --> 00:34:12,756
لنذهب ، هيا بنا

592
00:34:14,298 --> 00:34:17,635
هيا بنا
فلنذهب من هنا

593
00:34:17,635 --> 00:34:19,470
هيا

594
00:34:19,470 --> 00:34:21,012
نحن اسفون ، انه مجرد مال

595
00:34:21,054 --> 00:34:22,639
شكرا

596
00:34:22,639 --> 00:34:24,307
قود بحذر

597
00:34:28,185 --> 00:34:29,228
هيا بنا

598
00:34:42,614 --> 00:34:43,657
رساله عاجله
هنا لينكولن 6

599
00:34:43,657 --> 00:34:44,658
..لدينا لص مسلح

600
00:35:03,382 --> 00:35:04,967
اعتقد انه لا يوجد رجال شرطه كفايه
...فى الولايات الغربيه

601
00:35:05,092 --> 00:35:09,220
يحصون التنفس الخارج من فمنا

602
00:35:09,220 --> 00:35:10,847
انت ستخربنا من الداخل

603
00:35:10,930 --> 00:35:11,973
انا لم افعل هذا عمدا

604
00:35:11,973 --> 00:35:13,975
ليست هذه المشكله

605
00:35:14,100 --> 00:35:17,978
المشكله انك خطر
واحمق وغبى

606
00:35:18,103 --> 00:35:18,979
انت مطرود

607
00:35:18,979 --> 00:35:20,272
انا راحل

608
00:35:20,272 --> 00:35:21,690
هارفى  -
قل له ماذا تريد  -

609
00:35:21,815 --> 00:35:23,274
انه على حق

610
00:35:23,399 --> 00:35:26,569
انا لست لص بنوك
انا اقوم بالاعمال المثيره

611
00:35:26,652 --> 00:35:28,946
اضافه الى ذلك انت لست بحاجه الى ِ
"فلديك "كايت

612
00:35:28,988 --> 00:35:30,989
هل انت متأكد

613
00:35:32,115 --> 00:35:35,410
نعم
انا راحل

614
00:35:37,286 --> 00:35:39,705
لقد كنت فى طريقك ان تعيدنا الى
" السجن يا "هارفى

615
00:35:40,706 --> 00:35:42,249
" انا اسف يا "جو

616
00:35:49,130 --> 00:35:51,423
ربما سأراكم فيما بعد
يا رجال فى المكسيك

617
00:36:39,047 --> 00:36:41,633
سياره جميله

618
00:36:41,758 --> 00:36:44,928
انها ليست لى
لقد سرقتها

619
00:36:45,053 --> 00:36:47,471
ماذا ستفعل الان ؟

620
00:36:47,513 --> 00:36:49,640
سأقود الى هوليوود

621
00:36:49,640 --> 00:36:51,058
حقا ، لماذا ؟

622
00:36:51,058 --> 00:36:54,519
انا رجل الاعمال المثيره

623
00:36:59,356 --> 00:37:00,774
هل تودين الذهاب معى ؟

624
00:37:02,776 --> 00:37:03,777
لا

625
00:37:31,551 --> 00:37:33,261
"تيرى"  -
نعم  -

626
00:37:33,635 --> 00:37:37,514
هل تتذكر ما اخبرتك به عن اخى
...المصاب بالورم فى رأسه

627
00:37:37,556 --> 00:37:39,391
الذى كان يشم دائما الريش المحترق

628
00:37:39,391 --> 00:37:42,518
انه يؤثر على رأسى للابد

629
00:37:42,560 --> 00:37:44,103
هل تعرف ، انه لم يرحل قط

630
00:37:45,980 --> 00:37:48,648
انه لم يتخلى عن المحاوله
حتى النهايه

631
00:37:48,857 --> 00:37:53,111
"جو"
انا اعرف بما كان يشعر

632
00:37:56,280 --> 00:37:57,698
"ليله سعيده يا "جو

633
00:37:57,865 --> 00:37:59,158
...ايها الرجال

634
00:37:59,158 --> 00:38:01,951
..اقصد انكم كنتم معاً لفتره طويله

635
00:38:01,993 --> 00:38:03,953
اتعتبرون انفسكم اصدقاء جيدون
حتى الان ؟

636
00:38:03,995 --> 00:38:05,455
نعم ، بالطبع

637
00:38:05,580 --> 00:38:07,665
يقول الناس انه لا يوجد شرف بين اللصوص

638
00:38:07,665 --> 00:38:09,416
"بالطبع لا ، اليس كذلك يا "جو  -
بالطبع لا  -

639
00:38:09,708 --> 00:38:13,295
..دارين" انه مثل"
"لويس وكلارك"

640
00:38:13,295 --> 00:38:14,713
..انت تعرف لويس

641
00:38:14,837 --> 00:38:18,424
...انه عالق فى مكان ما فى افريقيا

642
00:38:18,424 --> 00:38:20,301
مفقود فى الادغال الافريقيه

643
00:38:20,426 --> 00:38:24,262
..."اما "كلارك

644
00:38:24,262 --> 00:38:26,181
..."اعتقد ان اسمه كان "الكلارك

645
00:38:26,264 --> 00:38:29,308
لقد اضاع ما فعله
ثم ذهب ليبحث عنه

646
00:38:29,433 --> 00:38:31,310
لقد ذهب للبحث عن "لويس" وانت
تعرف لماذا

647
00:38:31,310 --> 00:38:33,270
بسبب الصداقه ، هذه هى

648
00:38:35,022 --> 00:38:36,189
.."لاجل الله يا "جو

649
00:38:36,189 --> 00:38:37,607
تلك كانت قصه
"ستانلى وليفنجستون"

650
00:38:37,732 --> 00:38:38,608
"لم تكن "لويس وكلارك

651
00:38:38,608 --> 00:38:41,444
لقد حاول "كلارك ولويس" ايجاد
..ايجاد الممر الشمالى الغربى

652
00:38:41,444 --> 00:38:43,612
..بمساعده تمثال العذراء الهنديه

653
00:38:44,613 --> 00:38:46,031
ولكنهم كانوا اصدقاء  -
بالطبع كانوا اصدقاء  -

654
00:38:46,031 --> 00:38:47,741
لقد كان يسألنا عن الصداقه

655
00:38:47,741 --> 00:38:49,283
انت دائما تصحح اقوالى

656
00:38:49,325 --> 00:38:50,910
انا اسف ، انت على حق

657
00:38:50,910 --> 00:38:51,869
مازلت مستيقظاً

658
00:38:51,911 --> 00:38:53,329
لم استطع النوم

659
00:38:53,454 --> 00:38:55,456
لقد اعتقدت انه يمكننا ان
..نذهب الى هذا المكان

660
00:38:55,456 --> 00:38:56,456
اين "جو" ؟

661
00:38:56,456 --> 00:38:58,082
انه نائم
يبدو نائما

662
00:38:58,082 --> 00:39:00,376
"تيرى" -
انه يبدو نائما -

663
00:39:00,502 --> 00:39:04,463
..بأمكاننا ان نذهب الى هناك
الى ذلك البار

664
00:39:04,505 --> 00:39:08,300
ونجلس سويا

665
00:39:08,342 --> 00:39:09,760
اعتقد ان الوقت متأخر
اليس كذلك

666
00:39:09,760 --> 00:39:11,302
لا ، ليس بعد

667
00:39:11,344 --> 00:39:13,763
سوف يعيش

668
00:39:13,888 --> 00:39:17,516
تصرفى كأنه اخر شىء مهم
تفعليه فى حياتك

669
00:39:17,516 --> 00:39:18,517
من فضلك

670
00:39:18,517 --> 00:39:20,936
حسنا ، سأرتدى المعطف  -
حسنا  -

671
00:39:42,663 --> 00:39:44,664
انا احب هذه الاغنيه

672
00:39:44,664 --> 00:39:48,376
فى الحقيقه ان لم اسمعها من قبل

673
00:39:48,501 --> 00:39:50,670
كان يجب ان اضغط على رقم1
فى هذه الآله

674
00:39:50,837 --> 00:39:52,379
انه مجرد شعور التزم به دائما

675
00:39:52,379 --> 00:39:53,672
انها اغنيه جميله ، اليس كذلك

676
00:40:00,970 --> 00:40:03,931
اهربى معى يا "كايت" من
فضلك

677
00:40:05,515 --> 00:40:10,270
فقط سنصعد الى السياره
...ثم نبتعد ونبتعد ونبتعد

678
00:40:10,270 --> 00:40:13,814
ثم نتوقف فى المكان المناسب
...ونبقى فيه كما نريد

679
00:40:13,856 --> 00:40:16,400
ثم نعود الى السياره
...ونبتعد ونبتعد

680
00:40:16,400 --> 00:40:18,818
حتى نجد مكان اخر

681
00:40:20,278 --> 00:40:21,988
...انا فقط

682
00:40:21,988 --> 00:40:24,240
انها فقط نوع من الاشياء المفاجأه
اليس كذلك

683
00:40:24,240 --> 00:40:26,283
هذا جنون

684
00:40:26,408 --> 00:40:29,119
ليس بالنسبه لى

685
00:40:34,957 --> 00:40:37,293
احتاج الى كأس من الويسكى

686
00:40:37,293 --> 00:40:40,587
هل يمكنك ان تعطينى كأس
من الويسكى من فضلك

687
00:40:42,547 --> 00:40:46,592
فودكا ، وزجاجه حليب

688
00:40:46,592 --> 00:40:48,302
هل يمكنك ان تسخن الحليب

689
00:40:50,304 --> 00:40:55,183
اعتقد ان لدى مشكله

690
00:40:55,308 --> 00:40:57,602
ياالهى ، اتمنى ان لا يكون لدى
ورم فى رأسى

691
00:40:57,602 --> 00:40:58,728
" مرحبا يا "تيرى

692
00:41:02,314 --> 00:41:04,733
كيف تسير الامور ؟

693
00:41:04,900 --> 00:41:06,193
" مرحبا يا "جو

694
00:41:06,193 --> 00:41:07,193
ماذا حدث  ؟

695
00:41:08,736 --> 00:41:10,738
... ليس الكثير ، انه فقط

696
00:41:10,905 --> 00:41:12,448
انت هنا بمفردك

697
00:41:17,327 --> 00:41:19,204
هل انت بخير

698
00:41:19,204 --> 00:41:21,163
لدى مشكله فى شفتى

699
00:41:21,205 --> 00:41:22,915
انهم ليس مخدرين ، اليس كذلك  -
مخدرين قليلا -

700
00:41:24,291 --> 00:41:27,211
"جو"  -
مرحبا -

701
00:41:27,211 --> 00:41:28,586
اعتقدت انك نائم

702
00:41:28,628 --> 00:41:31,047
نعم ، لقد كنت نائماً

703
00:41:31,172 --> 00:41:32,924
لقد استيقظ

704
00:41:35,092 --> 00:41:36,676
هل يريد احدكم الرقص ؟

705
00:41:36,802 --> 00:41:37,969
لا ، لا اعتقد

706
00:41:37,969 --> 00:41:39,805
"لماذا لا ترقص مع "كايت  -
لا ، ليس انا  -

707
00:41:39,805 --> 00:41:40,764
لا
اذهب انت

708
00:41:40,764 --> 00:41:42,640
انا لست راقصا بارعاً

709
00:41:42,640 --> 00:41:44,225
هيا ، فأنت راقص بارع

710
00:41:44,350 --> 00:41:45,601
ارقص معها  -
انا لا اشعر بقدمى  -

711
00:41:46,227 --> 00:41:47,478
"لا افضل هذا الان يا "كايت

712
00:41:47,520 --> 00:41:49,479
لقد حصلت "كايت" على ملابس الرقص

713
00:41:49,479 --> 00:41:50,814
...انا اريد الجلوس فقط

714
00:41:50,814 --> 00:41:54,234
هيا ، انهض من هنا

715
00:41:56,652 --> 00:41:57,653
هل انت بخير ؟

716
00:41:57,694 --> 00:41:59,404
استمتعوا بوقتكم

717
00:41:59,488 --> 00:42:01,532
تيرى" انت لا ترقص بنظام"  -
لا ، جيد الى حد ما -

718
00:42:01,532 --> 00:42:03,116
هذا نوع من الميل

719
00:42:03,116 --> 00:42:05,243
..نعم ، هذا مؤقت

720
00:42:09,663 --> 00:42:11,373
فى الحقيقه انا اجد قدمى بصعوبه

721
00:42:11,373 --> 00:42:12,916
نعم  -
نعم  -

722
00:42:13,125 --> 00:42:14,835
انا راقص جيد جداً

723
00:42:16,502 --> 00:42:18,129
"تبدو جيدا يا "تيرى

724
00:42:18,212 --> 00:42:19,964
هذه اغنيه جميله

725
00:42:20,089 --> 00:42:22,258
"هيا ، ارقصى معى يا "كايت

726
00:42:22,258 --> 00:42:24,801
ربما يمكنك ان تعدى لنا
العشاء

727
00:42:24,801 --> 00:42:26,970
سعيده  -
ماذا يا عزيزى  -

728
00:42:32,558 --> 00:42:34,101
اسف لمقاطعتكم

729
00:42:34,143 --> 00:42:36,853
نعم بالطبع
لقد فقدت النبض

730
00:42:36,853 --> 00:42:38,521
..الا تعتقد بأننا يجب ان

731
00:42:38,563 --> 00:42:41,399
لا ، لا
سيكون بخير فقط اعطيه بعض الراحه

732
00:42:45,402 --> 00:42:47,696
..اكملوا انتم يا رجال

733
00:42:47,696 --> 00:42:49,990
ارقصى معى

734
00:42:49,990 --> 00:42:53,159
"اهربى معى يا "كايت

735
00:42:53,284 --> 00:42:56,162
سوف نصعد الى السياره
ونبتعد ، ونبتعد ،ونبتعد

736
00:42:56,245 --> 00:42:58,747
هذه فكره عظيمه

737
00:43:00,749 --> 00:43:03,710
ماذا عن المكسيك

738
00:43:03,710 --> 00:43:05,294
المكسيك سوف تنتظر

739
00:43:06,712 --> 00:43:08,547
"وماذا عن "تيرى

740
00:43:13,176 --> 00:43:14,719
تيرى" يجب عليه ان ينتظر ايضاً"

741
00:43:17,013 --> 00:43:19,306
انا مرتبكه جدا

742
00:43:21,850 --> 00:43:24,603
هذا مستحيل

743
00:43:24,603 --> 00:43:27,021
تعالى معى الى الخارج لمده دقيقه
هيا

744
00:43:27,021 --> 00:43:28,314
لدى حليب ساخن

745
00:43:28,439 --> 00:43:29,440
ماذا

746
00:43:29,440 --> 00:43:31,317
يجب ان اعطى "تيرى" بعض الحليب الساخن

747
00:43:31,317 --> 00:43:32,567
سوف اعطيه بعض الحليب الساخن

748
00:43:32,609 --> 00:43:34,486
"سأذهب لفحص "تيرى

749
00:43:39,323 --> 00:43:40,199
هل انت بخير

750
00:43:41,909 --> 00:43:44,203
لقد احضرت لك بعض الحليب الساخن
سوف يساعدك على النوم

751
00:43:44,203 --> 00:43:45,745
انا لا اشرب الحليب

752
00:43:45,745 --> 00:43:46,913
انت ماذا

753
00:43:46,913 --> 00:43:48,039
لا اشرب الحليب

754
00:43:48,039 --> 00:43:50,458
لديك حساسيه ضد الحليب

755
00:43:50,500 --> 00:43:51,918
الاسهال الحاد

756
00:43:51,918 --> 00:43:53,627
حسنا

757
00:43:54,628 --> 00:43:56,797
سوف اكون بالخارج

758
00:44:01,175 --> 00:44:02,635
هل تشمين رائحه ريشا محترقا

759
00:44:02,802 --> 00:44:03,928
ريشا محترقا

760
00:44:03,928 --> 00:44:06,638
اخو "جو" الاكبر كان
يشم ريشاً محترقا

761
00:44:06,638 --> 00:44:08,932
لقد كان يشم ريشاً محترقاً

762
00:44:08,932 --> 00:44:10,225
لقد كان مصاباً بورم فى المخ

763
00:44:10,350 --> 00:44:13,519
جو" لم يكن لديه اخاً اكبر"

764
00:44:13,519 --> 00:44:16,355
انا لست على الجانب الصحيح

765
00:44:16,355 --> 00:44:18,107
الجانب الصحيح
"هل هذا ما اخبرك به "جو

766
00:44:18,232 --> 00:44:19,191
هل يمكنك ان تشعر بهذا

767
00:44:20,358 --> 00:44:21,943
نعم اشعر به
انه يؤلم

768
00:44:25,363 --> 00:44:27,239
جو" لم يكن لديه اخ"

769
00:44:27,364 --> 00:44:28,240
لم يكن لديه اخ  -
"البرت"  -

770
00:44:28,365 --> 00:44:31,118
"لا يوجد "البرت

771
00:44:31,201 --> 00:44:32,786
اذاً فالريش المحترق كان اكذوبه

772
00:44:36,372 --> 00:44:37,248
انت متأكده

773
00:44:37,373 --> 00:44:38,666
نعم

774
00:44:43,503 --> 00:44:45,130
" اين "جو

775
00:44:45,130 --> 00:44:46,381
بالخارج

776
00:44:46,381 --> 00:44:47,673
"لقد كنت افكر يا "جو

777
00:44:47,673 --> 00:44:48,966
نعم ، وانا ايضا

778
00:44:48,966 --> 00:44:53,137
انا اعتقد انى غير مصاب بورم فى
المخ لانه لا يوجد لديك اخ

779
00:44:53,137 --> 00:44:54,137
ويمكننى السير ايضا

780
00:44:54,137 --> 00:44:55,138
هل لاحظت هذا يا "جو" ؟

781
00:44:55,138 --> 00:44:56,139
انظر الى ِ
فأنا اسير

782
00:44:56,139 --> 00:44:57,390
انا اسير حولك
هل ترى

783
00:44:57,390 --> 00:44:59,392
لا تخدع ابدا
لا تغش

784
00:44:59,392 --> 00:45:01,560
اليس هذا ما تقوله دائماً  -
لقد خدعتنى اولاً  -

785
00:45:01,560 --> 00:45:02,561
لا لم افعل

786
00:45:02,686 --> 00:45:03,687
لقد خدعتنى اولاً

787
00:45:03,687 --> 00:45:05,439
نعم ، لقد فعلت  -
تفاهات  -

788
00:45:05,439 --> 00:45:06,440
ماذا عن الجنه  ؟

789
00:45:06,523 --> 00:45:08,566
انا لا اهتم بها

790
00:45:08,566 --> 00:45:10,860
انا ذاهب من هنا  -
حسنا خمن ، وانا ايضا  -

791
00:45:10,985 --> 00:45:11,819
هل انت سعيد

792
00:45:11,861 --> 00:45:14,697
لن تستطيع فعل هذا بدونى
وانت تعرف هذا

793
00:45:14,863 --> 00:45:16,239
"سوف افعل مع "كايت

794
00:45:16,239 --> 00:45:18,700
فوق جثتى

795
00:45:25,289 --> 00:45:28,292
هذا مؤلم

796
00:45:28,292 --> 00:45:29,292
لقد عضنى

797
00:45:29,292 --> 00:45:30,293
توقفوا

798
00:45:30,293 --> 00:45:31,294
لقد ضربتنى

799
00:45:31,294 --> 00:45:32,712
توقفوا

800
00:45:32,712 --> 00:45:34,714
ياالهى
لقد انتهى هذا

801
00:45:34,714 --> 00:45:38,133
ليس حتى يموت شخص منا
او يقع فى غيبوبه

802
00:45:38,175 --> 00:45:39,843
واتمنى ان يكون هو

803
00:45:39,885 --> 00:45:41,595
لا ، انا اتكلم عنا

804
00:45:43,846 --> 00:45:45,765
انا لن اترككم تفعلون هذا
ببعضكم

805
00:45:45,890 --> 00:45:48,768
لا استطيع

806
00:45:48,893 --> 00:45:50,018
افضل ان اراكم فى السجن

807
00:45:50,185 --> 00:45:51,770
على الاقل ستكونون فى مآمن هناك
من بعضكم

808
00:45:51,895 --> 00:45:54,773
نعم ، انا مدركه ان هذا كله خطئى

809
00:45:54,773 --> 00:45:56,024
... انه فقط

810
00:45:56,024 --> 00:45:57,775
لقد حصلت على شىء اكبر من
ان استطيع التعامل معه

811
00:45:57,858 --> 00:45:59,610
... ولكن

812
00:45:59,735 --> 00:46:01,612
...انا لم اشعر بهذا من قبل

813
00:46:03,321 --> 00:46:04,864
... انا

814
00:46:04,906 --> 00:46:07,617
انا لااستطيع اختيار احدكم

815
00:46:09,910 --> 00:46:12,037
ماذا لو ان كل شخص له
حب واحد كبير

816
00:46:12,037 --> 00:46:14,873
اعنى ان هذا كله اكبر قليلا من المعتاد
...ولكن

817
00:46:17,750 --> 00:46:19,627
ماذا لو كان لدينا حب واحد

818
00:46:23,630 --> 00:46:26,216
وانتم تعلمون لماذا ؟
لانى لا استطيع اختيار احدكم

819
00:46:27,926 --> 00:46:29,219
..لاننا معاً

820
00:46:30,928 --> 00:46:32,513
متكاملون

821
00:46:34,890 --> 00:46:38,893
...نحن لم نكن فعلاً
اليس كذلك

822
00:46:38,893 --> 00:46:41,813
نعم

823
00:46:41,813 --> 00:46:43,523
انا اسفه يا رجال

824
00:46:49,111 --> 00:46:50,362
لقد انتهى هذا

825
00:46:56,409 --> 00:46:58,118
"كايت"

826
00:47:43,699 --> 00:47:45,868
كبير ، اليس كذلك

827
00:47:45,868 --> 00:47:48,870
انه مجرد بنك

828
00:47:48,870 --> 00:47:50,747
كبير

829
00:47:50,747 --> 00:47:53,165
حقاً ، كبير

830
00:48:04,842 --> 00:48:05,843
ياالهى
انهم هم

831
00:48:05,843 --> 00:48:08,303
نحن هنا

832
00:48:10,555 --> 00:48:15,184
كايت ويلر" بدأت كرهينه"
ولكنها تبدو لى انها لصه بنوك

833
00:48:15,184 --> 00:48:16,143
هذا سخيف

834
00:48:16,185 --> 00:48:18,604
لا يوجد اى طريقه يمكن من خلالها
ان نعرف ما هى الاثار المترتبه على اسرها

835
00:48:18,604 --> 00:48:20,481
معكم "هارى بورست" ثانيه من البدايه

836
00:48:20,481 --> 00:48:22,148
باتى هيرست" دخلت السجن"

837
00:48:22,190 --> 00:48:23,149
ماذا كان الخطأ

838
00:48:23,191 --> 00:48:26,611
معذره
هذه مسافه بعيده

839
00:48:28,070 --> 00:48:29,780
تريد ان تخبرها انك تحبها الان

840
00:48:29,780 --> 00:48:30,864
كلانا

841
00:48:30,864 --> 00:48:32,199
نعم ، وهى كانت تعلم هذا

842
00:48:32,199 --> 00:48:34,617
استمع الى ِ

843
00:48:34,617 --> 00:48:36,327
انا افتقدك

844
00:48:36,452 --> 00:48:38,871
وجو" ايضا يفتقدك"

845
00:48:38,871 --> 00:48:40,790
ما احاول قوله لك
ان كلانا نفتقدك

846
00:48:40,790 --> 00:48:41,915
على حد سواء

847
00:48:41,915 --> 00:48:43,625
كلانا نفتقدك على حد سواء

848
00:48:43,625 --> 00:48:45,919
مرحبا
كيف حالك ؟

849
00:48:47,087 --> 00:48:48,088
... لقد كنا

850
00:48:48,088 --> 00:48:50,506
نفكر

851
00:48:50,506 --> 00:48:53,050
لقد كنت افكر ايضاً

852
00:48:53,050 --> 00:48:55,218
فيما كنتِ تفكرين ؟

853
00:48:55,218 --> 00:48:56,344
لا يمكننى ان اعيش هكذا

854
00:48:56,344 --> 00:48:58,471
اعنى هذا اولاً

855
00:48:58,513 --> 00:48:59,931
..حسنا

856
00:49:00,056 --> 00:49:04,184
لقد كان خطئنا
ونحن نتحمل مسؤليته كاملاً

857
00:49:04,226 --> 00:49:05,227
حقا  -
بالطبع  -

858
00:49:06,520 --> 00:49:09,188
لا ، لا يهم من المخطىء

859
00:49:09,230 --> 00:49:10,523
ليس بعد الان

860
00:49:10,523 --> 00:49:12,233
دعنى احدثها

861
00:49:12,233 --> 00:49:13,776
استمعى الى ِ

862
00:49:13,776 --> 00:49:17,237
ماذا لو اخبرتك ان هناك
مخرج لهذا الموقف

863
00:49:17,237 --> 00:49:19,239
مره اخرى ، نتيجه افضل

864
00:49:19,239 --> 00:49:21,533
مره واحده
لطيفه وآمنه

865
00:49:21,533 --> 00:49:25,828
انا قلقه من هذا

866
00:49:25,953 --> 00:49:28,247
لا ، لا
لا يوجد خدع اخرى

867
00:49:28,247 --> 00:49:30,540
لا خدع بعد الان

868
00:49:30,540 --> 00:49:33,668
سوف ندخل ونشهر اسلحتنا
..ثم نأخذ المال

869
00:49:33,668 --> 00:49:35,253
سوف تشهر اسلحتك

870
00:49:35,253 --> 00:49:37,421
ولدينا من سينتظرنا بالخارج

871
00:49:37,504 --> 00:49:40,132
لا ، لا
لا استطيع ان اترككم تفعلون هذا

872
00:49:40,132 --> 00:49:41,842
من فضلكم لا تفعلوا هذا

873
00:49:41,967 --> 00:49:43,968
انها حقا فكره سيئه

874
00:49:43,968 --> 00:49:47,430
كايت" استمعى الى ِ"

875
00:49:47,430 --> 00:49:50,265
سوف ينجح هذا

876
00:49:50,265 --> 00:49:53,977
الجائزه المعلن عنها لآسر
...جو بليك وتيرى كولينز" قد تضاعفت"

877
00:49:53,977 --> 00:49:55,562
الى مليون دولار

878
00:49:55,687 --> 00:50:00,149
السؤال الان الى اى مدى سيترك هؤلاء
الاثنان يمرحون بجرائمهم هكذا

879
00:50:00,149 --> 00:50:02,526
...وجوههم معروفه للجميع

880
00:50:06,571 --> 00:50:07,572
صباح الخير

881
00:50:07,572 --> 00:50:09,115
كيف حالك
هيا بنا

882
00:50:09,157 --> 00:50:11,992
اخرج ، هيا

883
00:50:12,117 --> 00:50:13,577
استمر بالسير

884
00:50:13,577 --> 00:50:14,578
ياالهى

885
00:50:14,578 --> 00:50:15,704
ماذا تفعلون هنا يا رجال

886
00:50:15,704 --> 00:50:17,581
اخرس ، هيا

887
00:50:17,705 --> 00:50:18,581
حسنا ، حسنا

888
00:50:18,581 --> 00:50:19,832
هيا بنا ، انت ايضا

889
00:50:19,874 --> 00:50:20,833
امامنا ، امامنا

890
00:50:21,876 --> 00:50:23,044
صباح الخير جميعا
" انا "دارين هيد

891
00:50:23,127 --> 00:50:25,003
: ومرحبا بكم فى
" مجرمون بشكل عام"

892
00:50:25,045 --> 00:50:27,881
لدينا الليله عرض مثير للغايه

893
00:50:27,881 --> 00:50:30,884
اذا نظرتم خلفى هنا ستعرفون اننا
لسنا نصور فى الاستديو

894
00:50:31,467 --> 00:50:33,594
اننا نذيع الليله من خارج منزلى
...من خارج غرفه الجلوس

895
00:50:33,594 --> 00:50:36,597
"يجلس معى الان "جو بليك و تيرى كولينز
لصوص البنوك المشهورين

896
00:50:36,597 --> 00:50:39,182
ارادوا ان يسجلوا ويوضحوا شىء
"بخصوص "كايت ويلر

897
00:50:39,182 --> 00:50:43,311
اريد ان اقول لك
..والى الجمهور الامريكى

898
00:50:43,311 --> 00:50:47,606
الى كل من يطبقون القانون
...عبر امريكا

899
00:50:47,773 --> 00:50:52,151
ان "كايت ويلر" لم تشترك معنا
..فى السطو على البنوك

900
00:50:52,151 --> 00:50:54,070
... لقد كانت رهينتنا

901
00:50:54,153 --> 00:50:56,072
...لقد كانت رهينه اجبارياً

902
00:50:56,197 --> 00:50:59,324
وهى لم تشترك معنا ابداً

903
00:51:32,395 --> 00:51:33,812
ايها السيدات والساده
صباح الخير

904
00:51:33,812 --> 00:51:35,355
انتم الان على وشك ان تسرقوا

905
00:51:39,526 --> 00:51:41,527
" انا "كايت ويلر

906
00:51:43,237 --> 00:51:44,822
ابقوا ايديكم حيث يمكننى
رؤيتها

907
00:51:44,822 --> 00:51:45,948
اين مدير البنك

908
00:51:56,248 --> 00:51:58,500
حسنا فعلت يا سيدى
تعال معى

909
00:51:59,960 --> 00:52:01,419
لا يتحرك احد

910
00:52:01,335 --> 00:52:02,628
السيد المحترم
هناك فى الركن

911
00:52:05,548 --> 00:52:07,591
انا لم اسمعهم يتكلمون  هكذا
...من قبل

912
00:52:07,591 --> 00:52:10,969
واعتقد انهم مسلحون
...وخطرون وجادون فيما يفعلونه

913
00:52:19,435 --> 00:52:21,395
حسنا دعنا نقوم بالاتصال بهم

914
00:52:21,437 --> 00:52:22,979
ان فريق"سوات" يقوم بالانتشار

915
00:52:22,979 --> 00:52:24,564
والمروحيات بالاعلى

916
00:52:24,564 --> 00:52:27,442
انه مشهد مثير هنا فى
بنك الامو

917
00:52:27,442 --> 00:52:29,026
انه يرن

918
00:52:34,448 --> 00:52:35,823
دعنى اخبرك بشىء

919
00:52:35,865 --> 00:52:36,991
"معك "جو بليك

920
00:52:37,033 --> 00:52:38,868
انت لن تأخذنا احياء

921
00:52:38,993 --> 00:52:40,578
هل تفهمنى

922
00:52:40,578 --> 00:52:43,163
الان ، نريدك ان تؤمن لنا الطريق
...الى مطار بوربانك

923
00:52:43,163 --> 00:52:45,582
ونريد ان تنتظرنا طائره لتقلنا
من هناك

924
00:52:45,749 --> 00:52:48,585
لا ، لا مكالمات تليفونيه بعد الان

925
00:52:48,585 --> 00:52:50,461
يجب ان تفعل ما طلبته

926
00:52:50,461 --> 00:52:54,465
انت لن تأخذنا احياء

927
00:52:57,300 --> 00:52:59,594
انت لن تأخذنا احياء

928
00:52:59,594 --> 00:53:01,054
هذا صحيح

929
00:53:01,054 --> 00:53:02,722
"فكره رائعه يا "جو

930
00:53:02,722 --> 00:53:05,891
وماذا عن
انهم لن يأخذوك حياً

931
00:53:05,891 --> 00:53:07,726
..لا تضمنى معك فى هذا

932
00:53:07,726 --> 00:53:10,061
...او الذهاب الى الخارج لاطلاق النار

933
00:53:10,061 --> 00:53:13,189
وكل شىء
ولكنى اعتقد انك فى طريقك الى الجنون

934
00:53:13,189 --> 00:53:15,483
ان القوات تتحرك هنا
وفريق "سوات" يتحرك ايضاً

935
00:53:15,483 --> 00:53:17,192
والمروحيات بأعلى

936
00:53:17,192 --> 00:53:19,778
اذا نظرت الى البنك سوف ترى
...جو بليك وتيرى كولينز" بالداخل"

937
00:53:19,778 --> 00:53:21,488
الرهائن مازالوا هناك

938
00:53:21,613 --> 00:53:23,073
الجميع يلزمون مواقعهم

939
00:53:23,198 --> 00:53:24,907
"سوف استمر يا "تيرى

940
00:53:24,907 --> 00:53:26,367
وانا ايضاً

941
00:53:26,367 --> 00:53:28,494
ولكن لدى فكره افضل

942
00:53:28,619 --> 00:53:29,620
انا اريد ان القى سلاحى

943
00:53:29,620 --> 00:53:32,205
وارفع يدى الى الاعلى
واذهب الى سجن التأديب الفيدرالى

944
00:53:32,205 --> 00:53:33,623
مثلما كانت "كايت ويلر" تريد

945
00:53:35,625 --> 00:53:36,918
لن ادعك تفعل هذا

946
00:53:36,918 --> 00:53:37,793
حقاً

947
00:53:37,793 --> 00:53:39,086
ماذا لو انى لن اعطيك هذا الخيار

948
00:53:39,086 --> 00:53:40,921
الجميع يلزموا مواقعهم

949
00:53:40,921 --> 00:53:42,923
انتظروا قليلاً

950
00:53:42,923 --> 00:53:44,799
القى بمسدسك  -
اجبرنى على هذا  -

951
00:53:44,799 --> 00:53:45,925
اجبرنى على هذا  -
نعم اجبرنى على هذا  -

952
00:53:45,925 --> 00:53:47,385
...هيا ، هذه ليست الدرجه الثالثه

953
00:53:47,510 --> 00:53:48,803
الا تستطيع ان تفعل شىء افضل من هذا

954
00:53:48,803 --> 00:53:50,513
انا خارج هذه العبارات المقلوبه بشكل
"جيد يا "جو

955
00:53:50,513 --> 00:53:52,806
ان المشتبه بهم فى مواجهه مع انفسهم

956
00:53:52,931 --> 00:53:54,224
ضع مسدسك ارضاً

957
00:53:54,224 --> 00:53:55,517
لا تفكر حتى بشأن ذلك

958
00:53:55,517 --> 00:53:56,810
لا تصوب هذه البندقيه الى ِ

959
00:53:56,810 --> 00:53:57,811
اخرجوا الان من هنا

960
00:53:57,936 --> 00:53:59,228
وانتم ايضاً

961
00:53:59,228 --> 00:54:01,063
لا تتحركوا من هنا

962
00:54:02,356 --> 00:54:04,650
ان الرهائن يخرجون
انهم الرهائن

963
00:54:04,650 --> 00:54:06,234
يبدوا ان شخصا ما يخرج من البنك

964
00:54:06,234 --> 00:54:07,402
شخصا ما يخرج من البنك

965
00:54:07,402 --> 00:54:08,945
"جو بليك وتيرى كولينز"
...بالداخل

966
00:54:09,070 --> 00:54:11,656
ضعه على الارض  -
اخرس  -

967
00:54:15,242 --> 00:54:16,785
لقد اطلقت هذه الرصاصه من الداخل

968
00:54:19,120 --> 00:54:20,705
لقد اصبتنى

969
00:54:25,542 --> 00:54:27,669
ايها الوغد

970
00:54:27,669 --> 00:54:29,671
ياالهى

971
00:54:29,671 --> 00:54:32,424
المشتبه بهم يطلقون على بعضهم
البعض

972
00:54:45,101 --> 00:54:47,436
يا ابن العاهره

973
00:54:54,275 --> 00:54:56,444
"حسنا على "تيرى

974
00:54:56,444 --> 00:54:58,279
استعد

975
00:54:58,279 --> 00:54:59,447
التزموا بمواقعكم
التزموا بمواقعكم

976
00:54:59,447 --> 00:55:01,448
الفريق الاحمر
لا تتحركوا

977
00:55:05,994 --> 00:55:08,454
"حسنا ، سوف يطلق النار على "تيرى

978
00:55:11,040 --> 00:55:12,458
الان

979
00:55:15,460 --> 00:55:17,295
رائع

980
00:55:17,295 --> 00:55:19,464
اعتقد ان المشتبه بهم قد
سقطوا بالداخل

981
00:55:19,589 --> 00:55:21,465
هيا بنا
الى الخارج

982
00:55:24,301 --> 00:55:26,762
تصفيق

983
00:55:26,762 --> 00:55:27,887
تحرك ايها الفريق الاحمر

984
00:55:27,887 --> 00:55:29,597
تحرك ايها الفريق الاحمر

985
00:55:29,597 --> 00:55:30,890
قم بتأمينهم

986
00:55:32,767 --> 00:55:33,768
ماذا تفعل ؟

987
00:55:33,893 --> 00:55:35,143
هيا بنا

988
00:55:43,442 --> 00:55:44,485
غير معقول

989
00:55:44,485 --> 00:55:46,195
"جو بليك وتيرى كولينز"
قد سقطوا

990
00:55:53,076 --> 00:55:55,369
هل اطلقت عليهم الشرطه
ام اطلقوا على انفسهم

991
00:55:55,369 --> 00:55:57,913
ولكن يبدو ان هذه "كايت ويلر" لقد
فقدت الوعى بأعلى السلم

992
00:55:57,913 --> 00:56:01,917
كايت ويلر" المرأه التى اعادها"
لصوص البنوك

993
00:56:08,798 --> 00:56:10,674
"احتاج لمساعده السيده "ويلر

994
00:56:10,674 --> 00:56:12,092
فلنتحرك هيا

995
00:56:16,512 --> 00:56:19,765
..انهم يحملونها الان
لقد نالت صدمه

996
00:56:27,105 --> 00:56:28,815
لقد فقدت الوعى على السلم هناك

997
00:56:28,940 --> 00:56:30,232
هل انت ِ مصدومه

998
00:56:30,232 --> 00:56:32,818
ما الذى حدث هناك  -
نعم ، انا مصدومه كلياً

999
00:56:48,540 --> 00:56:52,084
سيده "ويلر" هل صحيح انك من ابلغتى
الشرطه حول سرقه المصرف

1000
00:56:52,126 --> 00:56:54,253
نعم ، هذا صحيح

1001
00:56:54,378 --> 00:56:57,005
ولكن كان من المفترض ان لا
يحدث شىء من هذا

1002
00:56:57,005 --> 00:56:59,966
لقد اردتهم ان يتوقفوا

1003
00:57:07,431 --> 00:57:10,684
صباح الخير

1004
00:57:10,726 --> 00:57:13,144
افتح الكيس

1005
00:57:13,144 --> 00:57:14,854
هيا بنا نذهب

1006
00:57:14,854 --> 00:57:17,148
عمل عظيم يا رجال
عمل عظيم

1007
00:57:17,148 --> 00:57:18,315
هيا نخرج من هنا

1008
00:57:18,315 --> 00:57:20,150
حسنا فلنذهب

1009
00:57:20,150 --> 00:57:22,444
احضر المال
هيا بنا ، هيا بنا

1010
00:57:25,988 --> 00:57:27,573
هيا نخرج من هنا

1011
00:57:55,305 --> 00:57:56,514
ياالهى

1012
00:57:56,514 --> 00:57:58,224
سوف تنفجر

1013
00:57:58,308 --> 00:58:00,601
من الافضل ان تبتعدوا
سوف تنفجر

1014
00:58:07,190 --> 00:58:11,069
العربه التى كانت تنقل جثث
...لصوص البنوك قد انفجرت

1015
00:58:11,069 --> 00:58:13,195
..ويبدو ان الجثث قد تأثرت بالانفجار

1016
00:58:13,320 --> 00:58:16,907
ان الجثث قد احترقت كلياً وتحولت الى رماد
"بدون اثر ل "جو بليك و تيرى كولينز

1017
00:58:17,032 --> 00:58:18,325
اشرب نخب الجنه

1018
00:58:18,367 --> 00:58:20,201
لنا

1019
00:58:20,201 --> 00:58:21,202
من الافضل ان تنتظرنى

1020
00:58:21,202 --> 00:58:25,498
..وجائزه المليون دولار

1021
00:58:25,498 --> 00:58:28,041
تنتهى الحكايه المأسويه
للصوص البنوك

1022
00:58:28,083 --> 00:58:30,210
او لا

1023
00:58:30,335 --> 00:58:33,504
جو بليك و تيرى كولينز" استحوذا"
على خيال الجمهور

1024
00:58:33,504 --> 00:58:36,924
وفى حياتهم وموتهم
سوف تصبح ماده للاساطير

1025
00:58:36,924 --> 00:58:38,676
بليك و كولينز" لم يكونوا ابطال"

1026
00:58:38,676 --> 00:58:39,802
انهم لم يدعوا هذا

1027
00:58:39,802 --> 00:58:41,386
بعد المقابله معهم
جائنى الناس وقالوا لى

1028
00:58:41,386 --> 00:58:43,096
ما الذى كانوا يحبونه حقاً

1029
00:58:43,096 --> 00:58:44,514
انا اعرف بقدر اى شخص اخر

1030
00:58:44,514 --> 00:58:45,515
لقد سرقوا البنوك

1031
00:58:45,682 --> 00:58:49,393
واختطفوا المرأه الخاطئه
واطلقوا على بعضهم حتى الموت

1032
00:58:49,393 --> 00:58:51,228
اما البقيه فهى اشاعات او تخمينات

1033
00:58:51,353 --> 00:58:53,105
او ماده للقصص الهزليه

1034
00:58:53,105 --> 00:58:54,397
... وفى النهايه

1035
00:58:54,522 --> 00:58:57,108
ربما يكون هذا الطريق حقا ما اردناه
ان يكون

1036
00:58:57,233 --> 00:58:58,401
"انا "دارين هيد

1037
00:58:58,401 --> 00:59:02,821
سوف اراكم الاسبوع القادم مع برنامج
" مجرمون بشكل عام"

1038
00:59:02,821 --> 00:59:04,823
انهى الحلقه

1039
00:59:04,823 --> 00:59:06,366
هكذا يكون

1040
00:59:15,540 --> 00:59:18,418
من الذى يتحد الان فى زواج مقدس

1041
00:59:22,671 --> 00:59:26,425
وشهد من قبل على الموقف ذاته
الله وهؤلاء الناس

1042
00:59:26,425 --> 00:59:29,427
وتعهدوا بحبهم الى بعضهم
البعض

1043
00:59:29,427 --> 00:59:34,140
يمكن ان تعطيعها الخاتم

1044
00:59:39,436 --> 00:59:42,855
العريس يمكنه تقبيل العروسه الان

1045
01:00:21,472 --> 01:00:22,640
مرحبا ايها الساده

1046
01:00:22,765 --> 01:00:24,891
لماذا لا نبدء من البدايه

1047
01:00:24,891 --> 01:00:26,893
كيف التقيتم ؟

1048
01:00:26,893 --> 01:00:32,481
، حسنا انت تعرف ، رفع الحديد
او فى الطريق العادى ، تجاره السجائر

1049
01:00:32,481 --> 01:00:35,776
كان لدى "تيرى" التهاب زائده دوديه

1050
01:00:35,776 --> 01:00:40,196
وبعد ذلك اصابه تسمم فى الدم

1051
01:00:40,196 --> 01:00:41,739
انا كنت اعمل فى المستشفى

1052
01:00:41,781 --> 01:00:43,950
التعبير الطبى تسمم فى الدم
ولكنه لم يكن كذلك

1053
01:00:44,033 --> 01:00:47,953
على اى حال ، ليله واحده فى المستشفى
كنت اسمع فيها هذا الصوت العالى

1054
01:00:48,036 --> 01:00:49,788
"دارين"

1055
01:00:49,788 --> 01:00:51,372
.. انها مثل

1056
01:00:51,497 --> 01:00:53,791
الضوضاء التى تفعلها قطه غاضبه جداً

1057
01:00:56,377 --> 01:00:58,503
مثل هذا الصوت

1058
01:00:58,503 --> 01:01:00,505
...شىء واحد نحب ان نذكره لانفسنا

1059
01:01:00,630 --> 01:01:04,801
قبل الدخول فى اى عمل
نتوقع حدوث اى شىء

1060
01:01:04,801 --> 01:01:05,801
صحيح

1061
01:01:05,801 --> 01:01:07,511
انها تبدو مثل النصيحه الجيده

1062
01:01:07,803 --> 01:01:11,806
ما عدا بالطبع
اذا توقعت شىء لم تتوقعه

1063
01:01:11,806 --> 01:01:15,393
يكون هذا غير متوقع ، اليس كذلك

1064
01:01:15,393 --> 01:01:21,106
وذلك يتركك عرضه لبعض
الاشياء الغير متوقعه

1065
01:01:21,106 --> 01:01:23,275
لانك لم تتوقعها

1066
01:01:23,400 --> 01:01:25,277
لقد رأى كل شخص شريط الفيديو

1067
01:01:25,360 --> 01:01:26,402
انه مشهور حتى الان

1068
01:01:26,402 --> 01:01:28,404
..مع "كايت ويلر" والبنك والسطو

1069
01:01:28,529 --> 01:01:35,118
لماذا لم تكن هناك فى هذا العرض
لتسجيل رقم قياسى حول "كايت ويلر" وعملياتك

1070
01:01:35,118 --> 01:01:38,830
..لقد افزعت الفتاه

1071
01:01:38,830 --> 01:01:40,831
..معنا اعتقد

1072
01:01:40,831 --> 01:01:44,710
ان كل الرجال او لصوص البنوك

1073
01:01:44,710 --> 01:01:46,003
ليسوا مثلنا

1074
01:01:46,003 --> 01:01:47,003
ولن يكونوا مثلنا

1075
01:01:47,086 --> 01:01:48,421
..نحن لم نعد نعمل

1076
01:01:48,421 --> 01:01:51,132
منذ بدايه لقائنا

1077
01:01:51,132 --> 01:01:52,550
الم يتملككم الخوف يا رجال
من قبل  ؟

1078
01:01:52,550 --> 01:01:55,093
اقصد ، ان هذا العمل خطر جداً

1079
01:01:55,135 --> 01:01:59,097
انا محصن ضد الخطر
انا ارقص مع الخطر

1080
01:01:59,139 --> 01:02:01,265
واستيقظ فوق الخطر
واشده الى اذنى

1081
01:02:01,307 --> 01:02:03,017
واسخر منه
واجعل منه وجوه مضحكه

1082
01:02:03,100 --> 01:02:04,602
اتعرف شىء ، تعال معى

1083
01:02:04,727 --> 01:02:05,728
هذا ما اقوله

1084
01:02:05,728 --> 01:02:07,145
هل تعرف ما يجب ان يكون لديك ؟

1085
01:02:07,145 --> 01:02:12,025
يجب ان يكون لديك اعصاب من الفولاذ
.. ولدى نظام عصبى

1086
01:02:12,025 --> 01:02:14,860
اعنى كطفل ، الله يعلم
انى كنت طفل عصبى

1087
01:02:14,985 --> 01:02:16,153
... ولكن اتعرف

1088
01:02:16,278 --> 01:02:19,323
..هناك شىء ما حول الادرينالين و
لماذا تضحك ؟

1089
01:02:19,406 --> 01:02:20,990
انت منيع

1090
01:02:21,032 --> 01:02:22,033
انا منيع ضد الخطر

1091
01:02:22,241 --> 01:02:26,412
ترجمه
mido_mg