1
00:02:43,194 --> 00:02:46,595
سنة 1930 , قرار حظر الكحول
حول شيكاغو إلى ساحة حرب

2
00:02:46,794 --> 00:02:49,994
العصابات المتناحرة تتنافس للسيطرة

3
00:02:50,194 --> 00:02:54,394
على تجارة الكحول المحظورة فى المدينة
التى تدر مليار دولار

4
00:02:54,594 --> 00:02:58,394
فارضة إرادتها بواسطة
القنابل اليدوية و البنادق الرشاشة

5
00:02:58,594 --> 00:03:01,593
إنه زمن زعماء العصابات

6
00:03:01,794 --> 00:03:04,193
إنه زمن آل كابون

7
00:03:12,233 --> 00:03:15,673
تساءل مقال ظهر
فى إحدى الصحف

8
00:03:15,873 --> 00:03:19,992
عن سبب تصرفك
كالمحافظ الفعلى لمدينة شيكاغو

9
00:03:20,193 --> 00:03:24,512
ما دام لم يعينك احد ببساطة
فى ذلك المنصب

10
00:03:27,432 --> 00:03:31,751
هذه مسألة م}ثرة
مثل امور كثيرة فى الحياه

11
00:03:31,952 --> 00:03:36,112
نضحك لأنها مسلية
و نضحك لأنها تعبر عن الواقع

12
00:03:36,311 --> 00:03:38,191
بعض الناس يقولون
الأصلاحيون يقولون

13
00:03:38,391 --> 00:03:42,191
القوا بذلك الرجل فى السجن
ماذا يظن نفسه فاعلا؟

14
00:03:42,391 --> 00:03:45,711
ما افعله و اوافق
صحيفتك الانجليزية فى هذه المسألة

15
00:03:45,911 --> 00:03:48,111
هو أننى استجيب لإرادة الناس

16
00:03:50,950 --> 00:03:55,350
الناس سيشربون الكحول جميعنا
يعلم ذلك و انا اتصرف على هذا الاساس

17
00:03:55,551 --> 00:03:58,230
و كل الكلام عن تهريب الكحول
ما معنى تهريب الكحول؟

18
00:03:58,430 --> 00:04:02,070
على متن القارب يسمى تهريبا
و على ضفاف البحيرة يسمى ضيافة

19
00:04:02,270 --> 00:04:04,430
انا رجل اعمال

20
00:04:05,909 --> 00:04:09,430
و ماذا عن سمعتك بأنك
تدير اعمالك عن طريق العنف

21
00:04:09,629 --> 00:04:14,069
و انك تستخدم العنف
ضد كل من يرفض شراء منتجاتك

22
00:04:19,309 --> 00:04:21,268
لا عليك

23
00:04:22,669 --> 00:04:24,509
نشأت فى حى مشهور بالشراسة

24
00:04:24,708 --> 00:04:27,428
إعتدنا القول يمكنك إنجاح
اعمالك بعبارة لائقة و مسدس

25
00:04:27,628 --> 00:04:30,588
اكثر من العبارة اللائقة وحدها

26
00:04:31,868 --> 00:04:34,028
و كان قولا ينطبق
على واقع ذلك الحى

27
00:04:34,228 --> 00:04:37,668
و احيانا تطاردك سمعتك

28
00:04:38,988 --> 00:04:41,668
هناك اعمال عنف فى شيكاغو
لكننى  لا اقوم بها

29
00:04:41,867 --> 00:04:45,987
و لا اى شخص ممن يعملون لحسابى
لأن ذلك يضر بالأعمال

30
00:05:15,705 --> 00:05:20,025
دعونا و شأننا هنا
لدينا كل ما يلزمنا

31
00:05:20,225 --> 00:05:23,105
الجعة الخضراء التى تبيعونها
ليست من نوعية جيدة

32
00:05:23,305 --> 00:05:27,345
ليس من المفترض ان تكون جيدة
بل من المفترض ان تباع

33
00:05:28,464 --> 00:05:31,104
لن اشترى ايا منها

34
00:05:33,105 --> 00:05:36,904
لا تقلق ايها العجوز
لن نعود إلى هنا

35
00:05:39,864 --> 00:05:42,704
كيف حال الجميع فى منزلك اليوم؟
إنهم بخير

36
00:05:42,904 --> 00:05:46,784
هل امك بخير
اصيبت بزكام خفيف

37
00:05:46,983 --> 00:05:49,104
حقا؟

38
00:05:50,224 --> 00:05:53,303
ي}سفنى سماع ذلك
لكنها ستكون بخير

39
00:05:58,902 --> 00:06:00,583
تفضلى
شكرا

40
00:06:00,783 --> 00:06:05,863
على الرحب و السعة عزيزتى
لا تنسى ان تعبرى الشارع بحذر

41
00:06:06,062 --> 00:06:08,382
سيدى
قولى لأمك

42
00:06:08,582 --> 00:06:11,022
ايها السيد تمهل

43
00:06:11,222 --> 00:06:14,462
سيدى تمهل
لقد نسيت حقيبتك

44
00:07:12,178 --> 00:07:15,778
مقتل فتاه فى سن العاشرة
مع استمرار حروب الجعة

45
00:07:17,098 --> 00:07:21,337
اجل سمعت الخبر من الراديو

46
00:07:21,538 --> 00:07:23,817
اعرف

47
00:07:24,018 --> 00:07:27,137
حان وقت العمل

48
00:07:34,817 --> 00:07:37,977
ستحدث انطباعا أوليا جيدا

49
00:07:45,697 --> 00:07:48,376
احبك إليوت

50
00:07:53,536 --> 00:07:54,816
إذهب الآن

51
00:07:56,536 --> 00:08:01,935
إليوت نيس , عميل خاص
من وزارة المالية

52
00:08:02,135 --> 00:08:04,535
سيد نيس
شكرا حضرة الرئيس

53
00:08:04,735 --> 00:08:07,935
بطلب من مدينة شيكاغو
الحكومة الفدرالية

54
00:08:08,135 --> 00:08:11,735
و بالتحديد وزارة المالية
شرعت بأعداد برنامج

55
00:08:11,935 --> 00:08:15,335
يعالج مشكلة تدفق المشروبات
الكحولية المحظورة و العنف الذى تسببه

56
00:08:15,534 --> 00:08:19,175
سيد نيس
مم يتكون هذا البرنامج؟

57
00:08:19,374 --> 00:08:22,094
ساعمل انا و غيرى من العملاء
فى وزارة المالية

58
00:08:22,294 --> 00:08:24,254
مع شرطة شيكاغو

59
00:08:24,454 --> 00:08:26,574
اليس هذا
مجرد برنامج زائف آخر؟

60
00:08:26,774 --> 00:08:30,774
ما رأيك بقانون الحظر؟
اتشرب الكحول سيد نيس؟

61
00:08:30,974 --> 00:08:34,694
هيا , اجب عن اسئلتنا
ليس مجرد برنامج زائف

62
00:08:34,893 --> 00:08:37,974
و سأقول لكم رأيى
فى مسألة حظر الكحول

63
00:08:38,173 --> 00:08:39,533
إنه القانون فى البلاد

64
00:08:39,733 --> 00:08:42,373
اتعتبر نفسك محاربا؟

65
00:08:42,573 --> 00:08:44,813
ما هى مؤهلاتك
لهذا النوع من الأعمال؟

66
00:08:45,013 --> 00:08:47,293
الديك أى طموح سياسى؟

67
00:08:47,492 --> 00:08:50,053
حسنا يا رجال
أظن هذا كافيا

68
00:08:52,412 --> 00:08:55,492
ما هى خططك الحقيقية؟
ما هى خطواتك المستقبلية؟

69
00:08:55,692 --> 00:08:57,692
ستقرأ
عنها فى الصحف

70
00:08:57,892 --> 00:09:01,412
دعنى أرافقك
لا لا استطيع مساعدتك

71
00:09:01,612 --> 00:09:04,732
سيد نيس , هذا الملازم الدرسون
آمر فرقة التدخل السريع

72
00:09:04,932 --> 00:09:07,771
هل انت جاهز للقاء الرجال؟

73
00:09:09,092 --> 00:09:11,051
اجل انا جاهز

74
00:09:15,371 --> 00:09:18,171
غرفة الاجتماعات
ممنوع إدخال السلاح

75
00:09:20,451 --> 00:09:23,331
لدى آمر آخر اضيفه

76
00:09:26,970 --> 00:09:30,170
اعرف أن العديد منكم يشربون الخمر

77
00:09:30,370 --> 00:09:34,090
لست معنيا
بما فعلتموه قبل اليوم

78
00:09:34,290 --> 00:09:37,689
لكن يجب أن نكون انقياء الان
و أريدكم أن تتوقفوا عن الشرب

79
00:09:39,010 --> 00:09:43,250
الامر لا يتعلق بكونه
مشروبا غير ضار قد يكون كذلك

80
00:09:43,449 --> 00:09:44,969
لكن تناوله مناف للقانون

81
00:09:45,169 --> 00:09:49,249
و بما اننا سنطبق القانون
يجب ان نلتزم انفسنابه اولا

82
00:09:53,848 --> 00:09:56,328
هل من اسئلة؟

83
00:09:57,649 --> 00:10:00,888
عظيم
تمكنت وزارة المالية

84
00:10:01,089 --> 00:10:03,128
من زرع عميل سرى هنا
منذ فتره

85
00:10:03,328 --> 00:10:05,288
تلقينا معلومات
من هذا المخبر

86
00:10:05,488 --> 00:10:08,848
تفيد بوصول شحنة كبيرة
من الويسكى الكندى إلى شيكاغو

87
00:10:09,048 --> 00:10:11,608
لذا ارجو أن تشاركوا
فى عملية المداهمة

88
00:10:19,367 --> 00:10:23,807
تذكروا , صناديق المشروبات
تحمل علامة ورقة القيقب الحمراء

89
00:10:24,007 --> 00:10:27,127
عميل وزارة المالية
يرتدى بذلة رمادية ووشاحا ابيض

90
00:10:27,326 --> 00:10:31,726
لا تعتقلوه
بذلة رمادية ووشاحا ابيض

91
00:10:31,927 --> 00:10:36,126
هذا كل شىء , هل الرجال جاهزون؟
أجل سيدى , إنهم جاهزون

92
00:10:42,766 --> 00:10:46,125
إستريحوا
بوسعكم التدخين إن اردتم

93
00:10:52,126 --> 00:10:54,605
كيف حالك؟
بخير

94
00:11:00,244 --> 00:11:03,684
اتريد قسما من السندويش؟
لا , شكرا سيدى

95
00:11:09,884 --> 00:11:12,484
هل انت متوتر؟
لا سيدى

96
00:11:14,404 --> 00:11:18,044
هل التحقت بالوحدة منذ فترة طويلة؟
منذ فترة قصيرة

97
00:11:19,364 --> 00:11:22,923
نريد جميعنا إنجاح هذه المهمة
أجل سيدى

98
00:11:23,163 --> 00:11:27,163
انا فخورة جدا بك

99
00:11:28,563 --> 00:11:31,283
رسالة من زوجتى

100
00:11:32,322 --> 00:11:35,603
هل انت متزوج؟
نعم سيدى

101
00:11:35,802 --> 00:11:38,483
الزواج شىء جميل أليس كذلك؟

102
00:11:54,881 --> 00:11:56,681
إتبعنى

103
00:12:36,999 --> 00:12:39,678
يا إلهى
ضابط فدرالى .... إرفع يديك

104
00:12:39,879 --> 00:12:42,119
إرفع يديك إرمه

105
00:12:42,318 --> 00:12:44,798
اللعنة لا استطيع , ستنكسر

106
00:12:45,838 --> 00:12:48,238
سيد نيس , كنت فقط

107
00:12:48,439 --> 00:12:50,398
انا آسف

108
00:12:52,318 --> 00:12:55,918
استطيع أن افيدك كثيرا
افيدك فى ما تحاول فعله

109
00:12:56,118 --> 00:12:58,237
انا احظى بالسبق الصحفى
و انت تحظى بالشهرة

110
00:12:58,438 --> 00:13:02,757
ستحظى ببعض الدعم ما رأيك؟
لنكن واقعيين دعنى اساعدك

111
00:13:02,958 --> 00:13:05,077
حسنا إخرس الآن

112
00:13:30,555 --> 00:13:33,276
حسنا الآن
لنقم بعمل جيد

113
00:13:46,594 --> 00:13:48,035
قفوا مكانكم

114
00:13:50,514 --> 00:13:54,994
ضابط فدرالى انتم قيد الاعتقال
لمخالفتكم قانون فولستيد

115
00:14:03,513 --> 00:14:06,434
سدوا المنافذ
لا تدعوا احدا يخرج

116
00:14:08,153 --> 00:14:10,273
بريزوسكى

117
00:14:11,313 --> 00:14:14,313
عن إذنك انا هنا بتصريح
من اعطاك التصريح؟

118
00:14:14,513 --> 00:14:17,313
سيد نيس
آسف دعوه يدخل

119
00:14:18,273 --> 00:14:20,912
دعوه يدخل إلى هنا

120
00:14:21,992 --> 00:14:25,072
إن كنت تريد التقاط صورة
فالتقطها الآن

121
00:14:26,112 --> 00:14:28,432
اجاهز انت؟
انا جاهز

122
00:14:53,471 --> 00:14:55,431
مشروبات روحية؟

123
00:14:57,790 --> 00:14:59,710
اخرجوه من هنا

124
00:14:59,910 --> 00:15:03,830
فتشوا المكان جيدا
اخرجوه من هنا الآن

125
00:15:08,229 --> 00:15:10,709
بما فيهم انت ايضا

126
00:15:15,349 --> 00:15:17,149
يا إلهى

127
00:15:44,348 --> 00:15:47,747
الشرطى المحارب يخفق فى مهمته

128
00:15:51,947 --> 00:15:54,146
إليوت نيس
يا للمسكين

129
00:16:22,545 --> 00:16:24,945
انا فخورة جدا بك

130
00:16:32,265 --> 00:16:35,825
ماذا تظن نفسك فاعلا؟

131
00:16:36,024 --> 00:16:40,704
اتريد رمى نفاياتك؟
إرمها فى سلة المهملات اللعينة

132
00:16:40,904 --> 00:16:43,984
أليس عندك
اعمال اهم تقوم بها؟

133
00:16:44,223 --> 00:16:46,264
بلى

134
00:16:46,464 --> 00:16:48,944
لكننى لا اقوم بها الان

135
00:16:49,983 --> 00:16:52,663
هل يفهم احدنا الآخر؟

136
00:16:55,903 --> 00:16:58,543
حسنا يا صديقى لم السلاح؟

137
00:16:59,903 --> 00:17:03,582
لماذا تحمل مسدسا؟
انا ضابط فى وزارة المالية

138
00:17:06,423 --> 00:17:08,502
حسنا

139
00:17:08,702 --> 00:17:12,262
تذكر فقط
عما تكلمنا هنا

140
00:17:16,062 --> 00:17:18,381
انت ....مهلا قليلا

141
00:17:18,582 --> 00:17:22,182
ما نوع رجال الشرطة
فى هذه المدينة؟ ماذا يعلمونكم؟

142
00:17:22,381 --> 00:17:25,141
تجاهلت للتو رجلا مسلحا

143
00:17:25,342 --> 00:17:28,941
انت ضابط فى وزارة المالية
و ما ادراك؟ ربما ادعيت ذلك

144
00:17:29,141 --> 00:17:32,141
و من يدعى ذلك
إن لم يكن ضابطا حقيقيا؟

145
00:17:37,781 --> 00:17:40,740
ما هو اسمك و وحدتك؟

146
00:17:44,300 --> 00:17:46,820
انه مكتوب هنا

147
00:17:48,180 --> 00:17:51,419
هل لديك استفسار؟
ما هو؟

148
00:17:53,740 --> 00:17:56,659
كيف علمت ان معى مسدس؟

149
00:17:56,860 --> 00:18:00,499
ماذا تريد
درس مجانى عن عمل الشرطة

150
00:18:02,779 --> 00:18:04,059
لا

151
00:18:07,338 --> 00:18:09,138
هل انت بخير , يا صديقى

152
00:18:10,859 --> 00:18:13,498
لقد كان لدى يوم شاق فى العمل

153
00:18:15,058 --> 00:18:18,019
هل انت عائد للمنزل الان؟
نعم

154
00:18:20,858 --> 00:18:24,698
حسنا انت اذا تنفذ
القاعدة الاولى من قانون القوة

155
00:18:28,617 --> 00:18:32,418
تأكد انه بعد انتهاء ورديتك
انك مازلت حيا

156
00:18:33,457 --> 00:18:35,617
هنا ينتهى الدرس

157
00:19:31,374 --> 00:19:36,014
مئة الف دولار مقابل 40 برميل
تأكد من عدم وجود براميل فارغة

158
00:19:36,213 --> 00:19:39,173
سأعطيك دفتر الحسابات
كل شىء مدون فيه

159
00:19:39,373 --> 00:19:42,213
كل برميل سعة 55 جالون

160
00:19:55,533 --> 00:19:58,133
إنه إيدى
ادخل إيدى

161
00:20:13,131 --> 00:20:16,131
شرطى محارب يخفق فى مهمته

162
00:20:21,251 --> 00:20:26,690
إذا يدخل جرافة الثلج و يقول
لنقم بعمل جيد

163
00:20:26,890 --> 00:20:29,210
ثم نقتحم

164
00:20:53,129 --> 00:20:56,129
شرطى محارب يخفق فى مهمته

165
00:21:16,168 --> 00:21:19,647
سيد نيس
نعم

166
00:21:19,847 --> 00:21:23,047
اتيت إلى هنا لأشكرك

167
00:21:23,247 --> 00:21:24,607
كانت

168
00:21:24,807 --> 00:21:28,447
ابنتى الصغيره التى قتلت
فى انفجار تلك القنبلة

169
00:21:29,887 --> 00:21:31,647
انا آسف تفضلى بالدخول

170
00:21:33,246 --> 00:21:35,647
انا .... انا آسف للغاية

171
00:21:36,686 --> 00:21:41,406
اتيت .... لأننى اعرف
ان لديك اولاد ايضا

172
00:21:42,446 --> 00:21:47,485
و انك تدرك حقيقة شعورنا
بأن اولئك الرجال يجلبون لنا المآسى

173
00:21:47,686 --> 00:21:51,245
و انا متأكدة من انك
ستضع حدا لهم

174
00:21:52,285 --> 00:21:54,005
اصبحت متأكدة من ذلك

175
00:22:48,682 --> 00:22:51,842
ماذا تريد؟
اريد التحدث إليك

176
00:22:54,001 --> 00:22:56,041
تفضل بالدخول

177
00:22:59,322 --> 00:23:02,161
اريد مجموعة من الرجال
منتقاة بعناية بدءا بك

178
00:23:02,361 --> 00:23:06,161
نيس انا مجرد شرطى دوريات مسكين

179
00:23:07,121 --> 00:23:12,321
كيف يمكن لشخص مثلى مساعدتك
بالعمل معى ليس إلا

180
00:23:12,520 --> 00:23:15,960
لكن لماذا أعمل معك؟
لأنك شرطى بارع

181
00:23:17,360 --> 00:23:19,880
و ما ادراك بذلك؟
هذا ما قلته لى

182
00:23:20,640 --> 00:23:22,960
إن كنت شرطيا بارعا

183
00:23:24,200 --> 00:23:27,079
فلماذا اعمل فى الدوريات
و فى هذا السن؟

184
00:23:27,280 --> 00:23:29,119
اتعرف السبب؟

185
00:23:29,320 --> 00:23:32,079
ربما اشبه العاهرة صاحبة القلب الكبير

186
00:23:32,279 --> 00:23:35,879
او الشرطى الصالح الوحيد
فى مدينة فاسدة؟ أهذا ما تريد سماعه؟

187
00:23:36,079 --> 00:23:37,999
لم أسالك ذلك , و لا يهمنى

188
00:23:38,199 --> 00:23:41,799
تريد الاستمرار بالعمل كشرطى دوريات؟
إفعل ذلك

189
00:23:41,998 --> 00:23:46,158
إن كنت ترغب فى العمل معى
فسأحتاج إلى مساعدتك

190
00:23:48,038 --> 00:23:49,678
انا اطلب منك المساعدة

191
00:23:53,598 --> 00:23:57,318
إذا .... هذا الامر الذى تخافه
أليس كذلك؟

192
00:24:00,878 --> 00:24:05,957
سيد نيس , ليتنى التقيتك
عندما كنت أصغر سنا و أقل وزنا

193
00:24:06,157 --> 00:24:11,637
لكن .... اعتقد ان
الامر الأهم بانسبة إلى

194
00:24:11,837 --> 00:24:13,477
هو البقاء حيا

195
00:24:20,476 --> 00:24:24,316
و لهذا اعمل فى الدوريات
شكرا و طلبك مرفوض

196
00:24:38,076 --> 00:24:41,555
احسنت آندى , لنشغل المحرك
و ننطلق فى نزهة

197
00:24:41,755 --> 00:24:44,195
اريد سماع صوت
ذلك المحرك ايها الفتى

198
00:24:44,394 --> 00:24:47,595
اجل دعنى افتح الباب
اجل هيا افتحه

199
00:24:47,795 --> 00:24:51,075
حذار إرفع الباب يا آندى

200
00:24:51,274 --> 00:24:55,034
إرمه فى المقعد الخلفى
دعنى ادير هذا المحرك الآن

201
00:24:55,234 --> 00:24:57,194
اجل ادره يا آندى

202
00:25:03,873 --> 00:25:06,834
يا للهول , آندى
إسمع صوت هذا المحرك

203
00:25:07,033 --> 00:25:11,553
يبدو كصوت الدب
و هو يطارد تلك القطة

204
00:25:13,193 --> 00:25:15,113
آندى البخار يتصاعد منه

205
00:25:25,712 --> 00:25:28,512
سيد نيس؟
نعم

206
00:25:28,712 --> 00:25:31,032
انا اوسكار والاس

207
00:25:32,792 --> 00:25:35,752
كلفتنى
دائرة واشنطن بالعمل هنا

208
00:25:35,952 --> 00:25:38,112
حقا؟
اخل

209
00:25:38,311 --> 00:25:42,831
يسرنى وجودك هنا
سيد والاس عن إذنك

210
00:25:43,871 --> 00:25:46,591
الوضع مبهم هنا
لكن إن كان لديك افكار

211
00:25:46,791 --> 00:25:48,671
فى الواقع , نعم سيدى , لدى افكار

212
00:25:48,871 --> 00:25:52,590
و الفكرة الاولى التى اود تجربتها
هى هذه

213
00:25:56,030 --> 00:25:59,951
لم يسدد اى عائد منذ العام 1926

214
00:26:01,430 --> 00:26:04,950
عائد؟
عائد ضريبة الدخل

215
00:26:06,390 --> 00:26:07,830
ضريبة الدخل
نعم سيدى

216
00:26:08,030 --> 00:26:12,270
ما هو عملك فى الدائرة؟
انا محاسب

217
00:26:13,309 --> 00:26:17,269
محاسب؟
اجل , و ارسلتنى الدائرة إلى هنا

218
00:26:18,309 --> 00:26:20,429
عن إذنك؟

219
00:26:23,629 --> 00:26:25,949
تفضل بالجلوس

220
00:26:50,467 --> 00:26:52,827
هيا بنا

221
00:26:53,027 --> 00:26:56,787
إلى اين نذهب؟
لهذه الجدران آذان

222
00:26:59,427 --> 00:27:03,427
قلت إنك تريد ان تعرف
الوسيلة للقضاء على كابون

223
00:27:05,666 --> 00:27:09,866
اتريد القضاء عليه حقا؟
اتفهم ما اقوله لك؟

224
00:27:10,066 --> 00:27:14,465
ماذا تنوى ان تفعل؟
كل شىء ضمن إطار القانون

225
00:27:14,666 --> 00:27:17,505
و ماذا تنوى ان تفعل
بعد ذلك؟

226
00:27:17,706 --> 00:27:19,985
إن اعلنت الحرب
على اولئك الناس

227
00:27:20,186 --> 00:27:22,625
فعليك الذهاب
إلى اقصى الحدود

228
00:27:22,825 --> 00:27:25,865
لأنهم لن يوقفوا الحرب
إلا عندما يموت احد الطرفين

229
00:27:26,065 --> 00:27:28,065
اريد القضاء على كابون
لا اعرف الوسيلة لذلك

230
00:27:28,265 --> 00:27:32,945
أليك الوسيلة للقضاء على كابون
يشهر عليك سكينا فتشهر مسدسا بالمقابل

231
00:27:33,145 --> 00:27:35,785
يرسل احد رجالك إلى المستشفى
فترسل احد رجاله إلى المشرحة

232
00:27:35,984 --> 00:27:39,464
هذه هى الوسيلة الخاصة بشيكاغو
و بهذه الوسيلة تقضى على كابون

233
00:27:41,664 --> 00:27:44,743
و الان اتريد ان تفعل ذلك؟

234
00:27:44,944 --> 00:27:47,544
هل انت مستعد لفعل ذلك؟

235
00:27:49,104 --> 00:27:52,944
انا اعرض عليك اتفاقا
هل ترضى بهذا الاتفاق؟

236
00:27:53,943 --> 00:27:56,263
اقسمت يمينا بأن اقضى عليه

237
00:27:56,463 --> 00:28:01,423
بكل الوسائل القانونية المتاحة لى
و هذا ما سأفعله

238
00:28:08,942 --> 00:28:12,143
الله يكره الجبناء

239
00:28:19,022 --> 00:28:22,102
اتعرف ما هو قسم الدم
سيد نيس؟

240
00:28:22,302 --> 00:28:25,142
اجل
عظيم لانك اقسمت بالدم الان

241
00:28:27,102 --> 00:28:30,181
كيف علم كابون برأيك
بشأن غارتك فى تلك الليلة؟

242
00:28:30,381 --> 00:28:33,861
اعلمه احد رجال الشرطة بذلك
صحيح اهلا بك فى شيكاغو

243
00:28:34,061 --> 00:28:37,381
هذه المدينة
موبوءة مثل الماخور

244
00:28:37,580 --> 00:28:41,901
اولا , بمن تثق؟
لا احد من رجال الشرطة

245
00:28:42,100 --> 00:28:46,660
لان احدا لا يرحب بوجودك هنا
لماذا تساعدنى إذا؟

246
00:28:46,861 --> 00:28:49,740
لأننى اقسمت يمينا بحماية القانون

247
00:28:49,940 --> 00:28:52,659
و إن كنت تصدقنى
فسأزيدك حججا

248
00:28:52,860 --> 00:28:56,939
و الان بمن تثق؟
لا اثق بأحد

249
00:28:57,140 --> 00:29:01,059
هذه هى الحقيقة المؤسفة
من اين سنأتى بالمساعدة إذا؟

250
00:29:01,260 --> 00:29:05,899
إن كنت تخشى الحصول على تفاحة
فاسدة فلا تخترها من البرميل

251
00:29:06,099 --> 00:29:08,339
إخترها من الشجرة

252
00:29:09,378 --> 00:29:10,819
اخترها من الشجرة

253
00:29:13,019 --> 00:29:16,059
إرفعوا الاصابع عن الزناد
إنزعوا الرصاصات الفارغة

254
00:29:16,258 --> 00:29:19,298
ضعوا المسدس على الحافة
و ارجعوا ألى الوراء

255
00:29:19,499 --> 00:29:20,858
إلى الامام در

256
00:29:21,058 --> 00:29:24,658
بارى
اعرفك بالسيد إليوت نيس

257
00:29:24,858 --> 00:29:28,498
من وزارة المالية كيف حالك؟
نريد مجندا لمهمة مطولة

258
00:29:28,698 --> 00:29:33,137
سيعار إلى وزارة المالية
شرطة شيكاغو تتعاون معنا

259
00:29:33,338 --> 00:29:36,457
بارى؟ من هو على الدوام
افضل رام فى هذا الصف؟

260
00:29:36,658 --> 00:29:41,377
ويليامستون وستون
إستدعهما , كل بمفرده

261
00:29:41,577 --> 00:29:43,897
هل اى منهما متزوج؟
لا

262
00:29:44,096 --> 00:29:46,576
عظيم
ويليامستون

263
00:29:46,777 --> 00:29:51,096
انت متزوج
لا اريد رجالا متزوجين

264
00:29:52,336 --> 00:29:55,616
حسنا , إسترح يا بنى
سأطرح عليك سؤالا

265
00:29:55,816 --> 00:30:00,056
لماذا تريد الالتحاق بسلك الشرطة؟
لحماية و

266
00:30:00,255 --> 00:30:02,856
لحماية و خدمة
لحماية و

267
00:30:03,055 --> 00:30:07,055
لا تردد ما تعلمته فى الاكاديمية
قل لى فى ما تفكر

268
00:30:07,255 --> 00:30:10,135
فى ما افكر؟ انا
انت

269
00:30:10,335 --> 00:30:13,335
كى اساعد .... الشرطة

270
00:30:14,175 --> 00:30:17,175
كى تساعد
الشرطة

271
00:30:17,375 --> 00:30:21,814
شكرا
ها هو قائد الشرطة المستقبلى

272
00:30:28,134 --> 00:30:29,574
إسترح

273
00:30:29,774 --> 00:30:32,934
ستون إقترب

274
00:30:34,374 --> 00:30:37,053
هذا الشاب عبقرى

275
00:30:38,973 --> 00:30:43,053
لماذا تريد الإلتحاق بسلك الشرطة؟
لحماية الممتلكات و

276
00:30:43,253 --> 00:30:46,093
ارجوك لا تهدر وقتى
بهذا الهراء

277
00:30:47,533 --> 00:30:50,173
من اين انت ستون؟

278
00:30:51,373 --> 00:30:54,572
من الحى الجنوبى
ستون؟

279
00:30:54,772 --> 00:30:57,652
جورج ستون , أهذا اسمك؟

280
00:30:59,332 --> 00:31:03,252
ما اسمك الحقيقى؟
هذا هو اسمى الحقيقى

281
00:31:03,452 --> 00:31:05,691
لا ما كان اسمك
قبل ان تغيره؟

282
00:31:09,332 --> 00:31:12,131
جيسيبى بيترى
كنت واثقا بذلك

283
00:31:12,331 --> 00:31:15,132
هذا ما ينقصنا
لص إيطالى فى الفريق

284
00:31:16,251 --> 00:31:17,851
ماذا قلت؟

285
00:31:18,051 --> 00:31:21,691
قلت إنك رجل كاذب
من عرق فاسد

286
00:31:24,451 --> 00:31:27,490
انا افضل منك
ايها الخنزير الايرلندى القذر

287
00:31:29,210 --> 00:31:31,330
إنه يعجبنى

288
00:31:34,370 --> 00:31:36,330
اجل يعجبنى ايضا

289
00:31:37,010 --> 00:31:39,689
لقد التحقت للتو
بوزارة المالية يا بنى

290
00:31:41,089 --> 00:31:43,049
حسنا

291
00:31:44,330 --> 00:31:46,369
إليوت نيس

292
00:31:46,569 --> 00:31:50,329
بناء على تقارير المراقبة
فى الحيين الشمالى و الغربى و

293
00:31:50,529 --> 00:31:53,169
شكرا حضرة الملازم شكرا

294
00:32:00,249 --> 00:32:02,128
ما رايك؟

295
00:32:02,328 --> 00:32:05,448
اعتقد ان لا مثيل
لمسارح فودفيل

296
00:32:05,648 --> 00:32:10,287
هذا رأيى ايضا
و الان هل انتما جاهزان للعمل؟

297
00:32:10,488 --> 00:32:13,887
إلى اين سنذهب؟
مداهمة مخزن مشروبات

298
00:32:14,088 --> 00:32:15,807
نحتاج إلى رجل آخر

299
00:32:16,008 --> 00:32:18,127
سيد نيس؟ هذا أمر مثير للاهتمام

300
00:32:18,328 --> 00:32:22,247
إكتشفت نمطا لنفقات مالية
يشوبه بعض العيوب

301
00:32:22,447 --> 00:32:24,327
اتحمل شارة الشرطة؟
اجل

302
00:32:24,527 --> 00:32:26,487
إحمل بندقية إذا

303
00:32:42,366 --> 00:32:44,686
جيمى؟
ماذا؟

304
00:32:46,765 --> 00:32:49,326
لم ترتدى هذه الملابس؟
لحفلة تنكرية؟

305
00:32:49,525 --> 00:32:51,325
إخرس انا اعمل

306
00:32:51,526 --> 00:32:53,005
أين؟ فى السيرك؟

307
00:33:13,684 --> 00:33:16,324
ها قد وصلنا
ماذا نفعل هنا؟

308
00:33:16,523 --> 00:33:18,524
مداهمة مخزن مشروبات

309
00:33:20,284 --> 00:33:21,564
هنا؟

310
00:33:21,763 --> 00:33:25,883
الجميع يعرف مكان مخازن المشروبات
المشكلة ليست فى إيجادها

311
00:33:26,083 --> 00:33:30,843
بل المشكلة هى إيجاد
من يعارض كابون هيا بنا

312
00:33:37,723 --> 00:33:40,483
ارجو ان تكون متأكد
مما تفعله يا مالون

313
00:33:45,802 --> 00:33:49,962
إن دخلت من هذا الباب
فستدخل إلى عالم ملىء بالمتاعب

314
00:33:50,162 --> 00:33:53,001
لا عودة إلى الوراء
اتفهمنى؟

315
00:33:53,202 --> 00:33:54,602
اجل افهمك

316
00:33:55,521 --> 00:33:57,802
عظيم , اعطنى ذلك الفأس

317
00:34:06,281 --> 00:34:09,001
الشرطة الفدرالية
إرفعوا أيديكم

318
00:34:09,200 --> 00:34:11,400
لا احد يتحرك
هذه مداهمة

319
00:34:12,441 --> 00:34:14,480
الجميع
ماذا تفعلون هنا؟

320
00:34:14,680 --> 00:34:18,280
سنصادر كل هذه البضائع
أنتم جميعا قيد الاعتقال

321
00:34:18,480 --> 00:34:22,120
انت هذا ليس عدلا
انت هذا ليس صحيحا

322
00:34:22,320 --> 00:34:25,799
ألديك مذكرة تفتيش؟
طبعا هذه مذكرتى

323
00:34:27,360 --> 00:34:30,280
كيف يشعر الآن برأيك؟
بحال افضل .... ام اسوأ؟

324
00:34:38,719 --> 00:34:40,999
ما هذه؟
ما هذه؟

325
00:34:41,199 --> 00:34:44,239
أجل , ما هذه؟
يا إلهى , انا برفقة كافر

326
00:34:44,438 --> 00:34:49,238
هذا مفتاح الهاتف العمومى
و هذه قلادة القديس جود

327
00:34:49,438 --> 00:34:53,718
القديس جود
إنه القديس الشفيع للقضايا الخاسرة

328
00:34:53,918 --> 00:34:56,478
و رجال الشرطة

329
00:34:56,678 --> 00:35:01,037
القديس الشفيع لرجال الشرطة؟
كل إنسان يحتاج إلى صديق

330
00:35:02,078 --> 00:35:05,237
قضايا خاسرة , رجال شرطة

331
00:35:05,437 --> 00:35:08,877
ايهما تريد ان تكون؟
اريد ان اكون شرطيا

332
00:35:09,077 --> 00:35:10,837
حقا؟
اجل

333
00:35:11,037 --> 00:35:13,157
لماذا؟

334
00:35:13,357 --> 00:35:17,796
لحماية الممتلكات و المواطنين

335
00:35:19,397 --> 00:35:22,156
لا عليكم

336
00:35:22,356 --> 00:35:24,757
ماذا؟
اريد ان اهنئكم

337
00:35:24,956 --> 00:35:28,596
ايمكننى التقاط صورة لك و لرجالك؟

338
00:35:28,796 --> 00:35:31,556
اجل لكنها ليست للنشر
بل ملكنا فقط

339
00:35:31,755 --> 00:35:34,275
كما تشاء , سيد نيس

340
00:35:34,476 --> 00:35:38,355
إقتربوا اكثر ... تماما
جاهزون؟ لا تتحركوا

341
00:35:45,754 --> 00:35:48,234
الحياة تستمر

342
00:35:51,195 --> 00:35:56,114
عندما يصبح رجل بارزا
من المتوقع ان يزداد حماسه

343
00:35:56,314 --> 00:35:58,274
حماس

344
00:35:59,394 --> 00:36:01,994
حماس

345
00:36:03,313 --> 00:36:05,194
ما الذى يحمسنى؟

346
00:36:06,154 --> 00:36:09,994
ما الذى يجذب انتباهى؟
ما هى الاشياء التى تسعدنى؟

347
00:36:10,193 --> 00:36:13,313
النساء
الخمور

348
00:36:15,873 --> 00:36:18,073
كرة القاعدة

349
00:36:23,912 --> 00:36:26,272
رجل

350
00:36:26,473 --> 00:36:29,672
رجل يقف وحيدا على القاعدة الرابعة

351
00:36:31,632 --> 00:36:34,112
حان الوقت لأى شىء؟

352
00:36:35,032 --> 00:36:37,672
للإنجاز الفردى

353
00:36:39,111 --> 00:36:41,232
ها هو يقف وحيدا

354
00:36:42,271 --> 00:36:44,471
لكن لماذا يكون فى الملعب؟

355
00:36:45,511 --> 00:36:47,791
لاعبا فى فريق

356
00:36:48,511 --> 00:36:51,111
العمل الجماعى

357
00:36:53,631 --> 00:36:59,190
ينظر , يقذف الكرة , يلتقطها , يركض
إنه لاعب فى فريق كبير

358
00:37:00,310 --> 00:37:05,350
يضرب الكرة طوال اليوم
بايب روث , تاى كوب , و إلى ما هنالك

359
00:37:07,030 --> 00:37:10,910
إذا لم ينزل فريقه إلى الملعب
ماذا يكون؟

360
00:37:13,070 --> 00:37:14,829
اتفهمون ما اعنيه؟

361
00:37:15,029 --> 00:37:17,589
لا يكون لاعبا

362
00:37:17,789 --> 00:37:22,709
فى يوم مشمس , المدرجات تغص
بالمشجعين , ماذا يقول؟

363
00:37:24,629 --> 00:37:28,108
سألعب بمفردى

364
00:37:28,309 --> 00:37:34,548
لكننى ... لن احقق إنجازا
إلا إذا فاز فريقى

365
00:37:34,748 --> 00:37:36,948
فريق
فريق

366
00:37:43,427 --> 00:37:45,387
يا للهول

367
00:38:07,866 --> 00:38:10,386
قبل ان اخلد إلى النوم

368
00:38:10,586 --> 00:38:13,826
ادعو اللة ليحفظنى

369
00:38:14,025 --> 00:38:16,706
إن مت قبل ان استفيق

370
00:38:16,905 --> 00:38:20,146
ادعو الله ان يسترد روحى

371
00:38:20,345 --> 00:38:22,185
آمين
ليبارك الله

372
00:38:22,385 --> 00:38:26,185
ليبارك الله امى , ليبارك الله آنى
ليبارك الله ابى آمين

373
00:38:26,385 --> 00:38:28,305
آمين

374
00:38:36,704 --> 00:38:38,665
طابت ليلتك

375
00:38:38,864 --> 00:38:40,824
طابت ليلتك , ابى
طابت ليلتك , صغيرتى

376
00:38:41,025 --> 00:38:44,704
لنفرك انفينا بطريقة الاسكيمو؟
الفراشة؟

377
00:38:54,263 --> 00:38:56,943
إلى اين تذهب؟
ماذا؟

378
00:38:59,303 --> 00:39:00,743
إلى اين تذهب؟

379
00:39:00,943 --> 00:39:03,662
سأنزل إلى الطابق السفلى
سأنجز بعض الأعمال للغد

380
00:39:03,863 --> 00:39:07,942
كان يومك حافلا , أليس كذلك؟
اجل , كان حافلا بالتأكيد

381
00:39:08,143 --> 00:39:10,183
و هل ما زلت
قادر على العمل؟

382
00:39:10,382 --> 00:39:12,022
لدى عمل كثير

383
00:39:12,222 --> 00:39:17,622
لم لا تصعد معى إلى الغرفة
و تسرح لى شعرى؟ ايها التحرى

384
00:39:24,702 --> 00:39:29,261
وحدة الشرطى المحارب
تحقق إنجازا

385
00:39:30,861 --> 00:39:34,501
كيف تسير التحريات؟
منظمة كابون متنوعة للغاية

386
00:39:34,701 --> 00:39:38,940
إنها تملك الشركة الكندية القابضة
التى تملك بدورها

387
00:39:39,141 --> 00:39:42,900
محلا للغسيل , شركة سيارات الاجرة
محلا للالعاب

388
00:39:43,101 --> 00:39:45,621
محلا للالعاب؟
اجل

389
00:39:45,820 --> 00:39:48,300
ذكرنى
بوجوب شراء هدية لإبنتى

390
00:39:48,501 --> 00:39:51,980
شركة باهاما الملاحية
محل لوسى للملابس الداخلية ... القائمة طويلة

391
00:39:52,180 --> 00:39:55,740
كلها اعمال تجارية شرعية
و لا يملك آل كابون أيا منها

392
00:39:55,939 --> 00:39:58,819
نستطيع النيل منه
بتهمة التهرب من الضرائب إن اثبتنا

393
00:39:59,020 --> 00:40:02,979
ان الارباح الناتجة من
اعمال المنظمة تؤول إليه

394
00:40:03,180 --> 00:40:07,219
قانونيا هو لا يحصل على إيراد
لا يحصل على شىء؟

395
00:40:07,419 --> 00:40:10,819
سيد نيس؟ اتاك زائر
سيد نيس

396
00:40:11,018 --> 00:40:13,979
ايمكننا التحدث قليلا؟
انا جون  اوشيا , الدرمان

397
00:40:14,178 --> 00:40:15,978
اجل اعرف من تكون

398
00:40:18,779 --> 00:40:21,378
عن إذنكم؟

399
00:40:23,298 --> 00:40:27,057
نحن منهمكون بعمليات كبيرة
بماذا يمكننى ان اخدمك؟

400
00:40:27,258 --> 00:40:30,337
اتيت لأهنئك
على عملك الممتاز

401
00:40:31,938 --> 00:40:36,057
و ان اشاركك حظك السعيد
فى هذا اليوم الجميل

402
00:40:39,697 --> 00:40:41,257
ما هذا؟

403
00:40:46,016 --> 00:40:48,896
ما هذا؟
سيد نيس , انت رجل مثقف

404
00:40:49,097 --> 00:40:52,417
دعنى اكلمك
فى مطلق الصراحة

405
00:40:52,616 --> 00:40:58,176
انت تسبب القلق للكثير
من الاعمال التجارية الضخمة و الشائعة

406
00:40:59,216 --> 00:41:03,776
لم لا تهتم بشأنك الخاص
و تدع الامور تأخذ مجراها؟

407
00:41:03,975 --> 00:41:06,855
هلا تدخلون إلى هنا , من فضلكم؟

408
00:41:11,015 --> 00:41:15,655
فى العصر الرومانى , عندما كان احدهم
يحاول رشوة مسؤول حكومى

409
00:41:15,855 --> 00:41:17,975
كانوا يعاقبونه بقطع انفه
ووضعه فى كيس

410
00:41:18,175 --> 00:41:21,654
مع حيوان برى
و إلقاء الكيس فى النهر

411
00:41:21,855 --> 00:41:26,054
قل لمعلمك
إننا على ... الخلاف بيننا

412
00:41:27,454 --> 00:41:30,534
إنك تقترف خطأ
ليست المرة الأولى و بدأت استمتع بها

413
00:41:30,734 --> 00:41:35,134
انتم رجال منزهون
أليس كذلك؟ ألا ينال منكم احد؟

414
00:41:35,334 --> 00:41:38,573
قل لكابون
إننى سألقيه فى الجحيم

415
00:41:41,654 --> 00:41:43,574
انت هذا منزل جميل

416
00:41:43,773 --> 00:41:46,493
قلت إنه منزل جميل
اتقيم فيه؟

417
00:41:48,093 --> 00:41:51,572
إنه عيد ميلاد الفتاه الصغيرة
أليس كذلك؟

418
00:41:51,773 --> 00:41:53,653
اجل

419
00:41:53,853 --> 00:41:56,013
العائلة شىء جميل

420
00:41:58,612 --> 00:42:01,212
هذا صحيح

421
00:42:01,412 --> 00:42:05,732
يجب ان يعتنى الرجل بها
كى لا يصيبها اى مكروه

422
00:42:20,091 --> 00:42:21,971
كاثرين؟

423
00:42:23,411 --> 00:42:25,211
كاثرين

424
00:42:25,410 --> 00:42:27,770
اين الطفلة؟
فى غرفتها إليوت

425
00:42:40,089 --> 00:42:43,650
لم انت مستيقظة؟
كنت اكوى الثياب

426
00:42:43,849 --> 00:42:48,689
حقا؟ ستأتين الان
مع ابيك , إتفقنا؟

427
00:42:59,969 --> 00:43:02,289
إليوت؟ الطريق آمن

428
00:43:02,488 --> 00:43:04,688
حسنا هيا بنا

429
00:43:04,889 --> 00:43:08,528
ابقيا مكانكما
راقبا الشارع

430
00:43:10,208 --> 00:43:13,608
اين مالون؟
فى مهمة مراقبة سيحضر حالا

431
00:43:13,808 --> 00:43:17,047
من هذا الشاب؟
إنه من جماعة مالون , يمكن الوثوق به

432
00:43:18,448 --> 00:43:22,807
توجه إلى المحطة ’ ستعلمك
بوجهة السفر حالما تصلون إلى هناك

433
00:43:23,008 --> 00:43:25,167
إخلع قبعتك

434
00:43:25,367 --> 00:43:28,567
ان اعترضكم احد
فابدأ بإطلاق النار , اتفهمنى؟

435
00:43:28,767 --> 00:43:30,887
نعم سيد نيس

436
00:43:34,046 --> 00:43:35,646
اعطنى قبلة

437
00:43:35,846 --> 00:43:38,846
تحية الأسكيمو و الفراشة , ابى
حسنا

438
00:43:42,246 --> 00:43:44,206
اذهب الان

439
00:44:05,365 --> 00:44:06,964
انا مالون

440
00:44:08,004 --> 00:44:09,404
هل انت بخير؟
اجل

441
00:44:09,605 --> 00:44:12,844
هل تثق بذلك الشرطى
طبعا فهو احد انسبائى

442
00:44:13,044 --> 00:44:16,124
اريد ان اؤذى ذلك الرجل , مالون
اتسمعنى؟

443
00:44:16,324 --> 00:44:19,164
سأشن الحرب عليه
اريد ان اؤذى كابون

444
00:44:19,364 --> 00:44:22,723
هنيئا لك إذا
نحمل إليك اخبارا سارة اخبره

445
00:44:22,924 --> 00:44:25,283
سيهربون شحنة ضخمة
من الخارج

446
00:44:25,483 --> 00:44:29,883
نعرف الزمان و المكان
و كل التفاصيل اللازمة

447
00:44:30,083 --> 00:44:33,043
لم نحن واقفون
هنا إذا؟

448
00:44:34,083 --> 00:44:36,002
كيف حصلت على هذه المعلومات؟

449
00:44:36,203 --> 00:44:38,243
هذه القاعدة الثانية
فى عمل الشرطة

450
00:44:38,443 --> 00:44:41,082
إن اردت الاحتفاظ بسر ما
فلا تخبر قائدك به

451
00:44:46,562 --> 00:44:49,282
اتعلم ان ارباحه
تبلغ 3 ملايين دولار سنويا؟

452
00:44:49,482 --> 00:44:51,962
لكنه لم يسدد ضرائبه
ليس هناك شركة باسمه

453
00:44:52,162 --> 00:44:54,322
إن اثبتنا
انه تلقى اى دفعات

454
00:44:54,521 --> 00:44:57,441
نستطيع محاكمته
بتهمة التهرب من دفع الضرائب

455
00:44:57,642 --> 00:44:58,921
ماذا؟

456
00:44:59,122 --> 00:45:03,281
قلت اننا نستطيع محاكمته
بتهمة التهرب من دفع الضرائب

457
00:45:03,481 --> 00:45:06,681
نحاكم مجرما
لعدم دفعه الضرائب؟

458
00:45:06,881 --> 00:45:09,801
هذا افضل من لا شىء

459
00:45:10,000 --> 00:45:13,840
حسنا , كيف نثبت
انه تلقى الاموال؟

460
00:45:14,880 --> 00:45:16,841
لا ادرى

461
00:45:18,400 --> 00:45:20,800
اخلد للنوم , اوسكار

462
00:46:05,597 --> 00:46:08,677
قافلة من 5 إلى 10 شاحنات
محملة بالويسكى الكندى الجيد

463
00:46:08,877 --> 00:46:12,397
ستلتقى بعضو رفيع المستوى
من منظمة كابون

464
00:46:12,597 --> 00:46:16,037
سيجلب معه المبلغ الكامل
اللازم لهذه الشحنة

465
00:46:16,237 --> 00:46:21,876
سيتم اللقاء ما وراء الحدود
على الجانب الأمريكى

466
00:46:22,076 --> 00:46:25,156
هدفنا هو مصادرة
المشروبات و المال

467
00:46:25,356 --> 00:46:29,116
كابتن؟
سننتظر إشارتهم

468
00:46:29,316 --> 00:46:32,315
عندما يبلغون الطريق
و يعطون إشارتهم

469
00:46:32,516 --> 00:46:36,155
سنهجم
من الجانب الكندى للجسر

470
00:46:36,356 --> 00:46:38,275
و بذلك
نباغتهم من المؤخرة

471
00:46:38,475 --> 00:46:42,955
و عنصر المفاجآة , كما تعلم جيدا
سيد نيس , هو نصف المعركة

472
00:46:43,155 --> 00:46:46,235
عنصر المفاجآة هو نصف المعركة
اشياء كثيرة تشكل نصف المعركة

473
00:46:46,435 --> 00:46:50,595
الخسارة هى نصف المعركة
لنفكر فى كيفية حسم المعركة بأسرها

474
00:46:50,795 --> 00:46:53,194
لننتقل
إلى الهجوم ايها السادة

475
00:46:53,395 --> 00:46:55,514
شكرا كابتن

476
00:46:57,235 --> 00:47:00,194
جاهزون تحركوا

477
00:47:16,873 --> 00:47:19,513
هدىء من روعك

478
00:47:20,233 --> 00:47:23,912
هدىء من روعك
ستجرى الامور فى وقتها المحدد

479
00:47:25,193 --> 00:47:27,472
هذا هو عملنا

480
00:47:27,673 --> 00:47:31,192
لا تنتظر حصول الأحداث
و لا حتى تعجل بحصولها

481
00:47:31,393 --> 00:47:33,912
بل راقب إلى ما ستؤول الأمور

482
00:47:35,072 --> 00:47:37,031
هل انت معلمى؟

483
00:47:38,192 --> 00:47:40,911
نعم سيدى انا معلمك

484
00:47:43,631 --> 00:47:46,351
هل فحصت سلاحك من قبل؟
اجل

485
00:47:46,551 --> 00:47:48,551
إذا اتركه

486
00:47:49,191 --> 00:47:51,671
انت شرطى كفء جيسيبى

487
00:47:51,871 --> 00:47:55,351
انت تجيد عملك
ستبلى البلاء الحسن

488
00:47:57,671 --> 00:48:01,590
والاس اتشعر بالبرد؟
اجل قليلا

489
00:48:01,790 --> 00:48:04,750
إذا اضرب الارض بقدميك
ستشعر بالدفء

490
00:48:04,950 --> 00:48:07,910
يتعلم المرء امورا كهذه
بعد 20 عاما من الدوريات الراجلة

491
00:48:08,110 --> 00:48:12,270
عمليات المراقبة
و الوقوف تحت المطر

492
00:48:40,268 --> 00:48:42,388
إسمع سيد نيس

493
00:48:44,188 --> 00:48:45,747
خطرت ببالى فكرة

494
00:49:38,945 --> 00:49:41,904
هل الرصاصات الاحتياطية بحوزتكم؟

495
00:49:55,743 --> 00:50:00,143
ان اضطررتم إلى إطلاق النار
فابقوا منخفضين و اضغطوا على الزناد

496
00:50:00,344 --> 00:50:03,143
و تأكدوا من إصابة غريمكم

497
00:50:05,543 --> 00:50:08,103
لأنه سيفعل الشىء ذاته بكم

498
00:50:08,303 --> 00:50:10,463
اطلقوا النار بهدف القتل

499
00:50:10,662 --> 00:50:14,822
اسمعتم ما قلته؟
اجل نطلق النار بهدف القتل

500
00:50:16,342 --> 00:50:18,702
هيا بنا

501
00:50:41,221 --> 00:50:42,541
مهلا

502
00:50:42,740 --> 00:50:46,220
لن يظهر الكنديون
قبل ان ارفع شارتى

503
00:50:46,421 --> 00:50:49,861
لذا يجب ان نبلغ الجسر
بأسرع وقت ممكن

504
00:50:50,060 --> 00:50:51,700
جورج
عددها صحيح

505
00:50:51,900 --> 00:50:55,060
لست قلقا بشأن العدد
بل بشأن حجم هذا البرميل

506
00:50:55,260 --> 00:50:57,819
مالون
سأتولى انا و انت الرجال

507
00:50:58,020 --> 00:51:00,820
تحركوا تحركوا جورجى

508
00:51:01,019 --> 00:51:04,380
تعالوا إلى هنا
اتركوا البضاعة فى الشاحنات

509
00:51:05,299 --> 00:51:06,579
هجوم

510
00:51:08,699 --> 00:51:10,539
لنهجم اذا
سنموت يوما ما

511
00:51:13,699 --> 00:51:17,498
انظر ها قد اتوا
الخيالة لنبتعد من هنا

512
00:51:17,699 --> 00:51:19,578
تحركوا تحركوا

513
00:51:28,697 --> 00:51:30,938
هيا بنا

514
00:51:35,098 --> 00:51:36,377
لا اصدق ما يجرى

515
00:51:36,577 --> 00:51:39,497
ها هى الرموز
اعطنى اياها

516
00:51:39,697 --> 00:51:41,417
لنمنع السيارات من مغادرة الجسر

517
00:51:59,496 --> 00:52:01,296
ستون اوقف السيارة الاولى

518
00:52:02,936 --> 00:52:05,296
ابعد هذه السيارة اللعينة عن طريقى

519
00:52:24,134 --> 00:52:25,455
ايها البطل

520
00:52:28,654 --> 00:52:30,214
ستون

521
00:52:30,414 --> 00:52:31,734
اذهب

522
00:52:33,413 --> 00:52:35,254
ستون

523
00:52:36,294 --> 00:52:37,573
انا بخير

524
00:52:39,053 --> 00:52:41,013
ايها المجرمون

525
00:52:54,613 --> 00:52:56,772
هل انت بخير؟

526
00:52:56,973 --> 00:52:59,733
اجل إنه يهرب إلحق به

527
00:53:11,851 --> 00:53:15,772
حسنا
يكفى هذا الركض السخيف

528
00:53:15,971 --> 00:53:19,531
جورجى
ماذا يوجد هنا؟

529
00:53:20,611 --> 00:53:22,611
اهلا

530
00:54:41,367 --> 00:54:42,766
هيا ارم المسدس

531
00:54:42,966 --> 00:54:45,365
إرفع يديك
انت قيد الاعتقال

532
00:54:46,406 --> 00:54:48,366
قلت لك ارمه

533
00:54:50,165 --> 00:54:51,646
توقف

534
00:54:56,446 --> 00:54:59,565
الم تسمع ما قلته؟

535
00:54:59,765 --> 00:55:01,845
هل انت اصم؟

536
00:55:03,045 --> 00:55:05,004
اتظنها لعبة؟

537
00:55:29,644 --> 00:55:31,883
تعال إجلس

538
00:55:40,283 --> 00:55:42,882
سيكون ستون على ما يرام

539
00:55:43,083 --> 00:55:45,922
امسكت الرجل حامل الحقيبة

540
00:55:52,282 --> 00:55:54,562
إضطررت إلى قتله
اجل

541
00:55:54,761 --> 00:55:57,482
إنه ميت مثل يوليوس قيصر

542
00:55:58,761 --> 00:56:02,282
اكنت تفضل ان يقتلك هو؟
لا لا افضل ذلك

543
00:56:02,481 --> 00:56:06,881
قمت بواجبك اذا
عد إلى منزلك و نم مطمئنا

544
00:56:07,081 --> 00:56:10,201
الاشياء التى تراها
عندما لا يكون بحوزتك مسدس

545
00:56:10,400 --> 00:56:13,921
لقد ابتعدت كثيرا
عن الحى الجنوبى جورج

546
00:56:14,120 --> 00:56:17,641
انا اتحدث إليك هل اتيت
إلى هنا لافتتاح صالة رماية؟

547
00:56:17,840 --> 00:56:21,080
اريدك ان تكتب اسماء
رؤسائك و شركائك

548
00:56:21,280 --> 00:56:24,160
لم لا تقبل مؤخرتى؟

549
00:56:24,360 --> 00:56:26,480
لعلك لم تسمعنى جيدا؟
إليوت؟

550
00:56:26,680 --> 00:56:28,679
خرقت القانون
إليوت

551
00:56:28,880 --> 00:56:30,839
ستمضى عقوبة 30 سنة
فى السجن ليفنوورث

552
00:56:31,040 --> 00:56:33,960
ستمضى بقية حياتك فى السجن
أهذا ما تريده؟

553
00:56:34,159 --> 00:56:36,799
إليوت
ماذا؟

554
00:56:37,000 --> 00:56:39,279
انظر إلى هذه

555
00:56:39,479 --> 00:56:42,199
انظر إلى هذه
ما هذا؟

556
00:56:44,319 --> 00:56:46,078
ما هذه؟

557
00:56:46,798 --> 00:56:50,439
دونت تحويلات نقدية كثيرة
فى هذا الدفتر

558
00:56:50,638 --> 00:56:54,718
ما معنى هذه الحرب؟
و مراكز الشرطة

559
00:56:56,318 --> 00:56:59,517
و كتبت عنوانا هنا
المحكمة الدورية

560
00:56:59,718 --> 00:57:03,237
كتبت عنوانا هنا
المحكمة الدورية ما معنى هذا؟

561
00:57:03,438 --> 00:57:06,277
لا شىء
لا يوجد شىء يمكنكم فهمه

562
00:57:06,478 --> 00:57:09,677
إن كانت هذه الإدخالات المرمزة
تبين دفعات إلى كابون

563
00:57:09,877 --> 00:57:11,597
فسنتمكن عندئذ من سجنه

564
00:57:11,797 --> 00:57:15,357
اى إدخال هو آل كابون؟
أ . كوستا , اهذا اسمه المرمز؟

565
00:57:15,556 --> 00:57:18,196
ستمضى حياتك فى السجن
إذا لم تساعدنا

566
00:57:18,397 --> 00:57:20,756
ترجم لنا دفتر الحسابات هذا

567
00:57:20,956 --> 00:57:22,436
فى الجحيم
فى الجحيم؟

568
00:57:23,757 --> 00:57:27,197
انت تعبث مع شرطى
ستشنق إذا لم تتعاون معنا

569
00:57:27,396 --> 00:57:30,876
يستطيع هذا الرجل فضح آل كابون
و زجه فى السجن

570
00:57:31,076 --> 00:57:32,756
لم لا تغربون عن وجهى؟

571
00:57:35,195 --> 00:57:39,315
انا لا اعبث معك ! سنحصل
على المعلومات بطريقة أو بأخرى

572
00:57:39,516 --> 00:57:41,355
ليس بهذه الطريقة , اخرج
ستعترف

573
00:57:41,555 --> 00:57:44,235
ستتوسل إلى كى تعترف
سيعترف احد ما

574
00:57:44,435 --> 00:57:47,395
ايها الوغد الحقير
هذا يكفى