1
00:00:00,040 --> 00:00:01,890
وأتضح أن غرين مخطىء

2
00:00:01,960 --> 00:00:04,801
سأرى أن تعاقب على هذا

3
00:00:05,041 --> 00:00:07,441
وأخذتهم إلى المحكمة

4
00:00:07,561 --> 00:00:12,121
المحكمة ستنظر الآن بين ما يحدث

5
00:00:12,361 --> 00:00:13,083
بين شركة تانجر

6
00:00:13,283 --> 00:00:14,803
ورئيسها فيليب غرين

7
00:00:15,884 --> 00:00:18,404
يا صاحب السعادة أنا جي مارموت

8
00:00:18,684 --> 00:00:19,844
نيابة عن السيد غرين

9
00:00:20,085 --> 00:00:23,405
وأنا لوغان نيابة عن آنا سكوت

10
00:00:23,685 --> 00:00:24,326
يمكنكم الجلوس

11
00:00:24,565 --> 00:00:25,326
شكراً يا صاحب السعادة

12
00:00:25,486 --> 00:00:29,127
لدينا مشكلة
لم تكن الأمور على مايرام

13
00:00:29,327 --> 00:00:31,088
غرين لم يجلب دفاتر الحسابات

14
00:00:31,368 --> 00:00:33,048
وهذا ليس شيئاً جيداً

15
00:00:33,328 --> 00:00:39,849
كانت تقوم بعمل جيد.. لكنها قبل

16
00:00:40,090 --> 00:00:42,610
أن تستطيع عد النقود فقد قرر الزعماء

17
00:00:42,851 --> 00:00:45,331
حل المشكلة خارج المحكمة

18
00:00:45,571 --> 00:00:46,974
لذا فقد أرسلوني

19
00:01:04,377 --> 00:01:05,498
ما تعليقك على مقتل آنا سكوت ؟

20
00:01:05,657 --> 00:01:06,657
عم تتحدث ؟

21
00:01:06,857 --> 00:01:08,138
وجدوها ليلة البارحة مقتولة

22
00:01:08,499 --> 00:01:10,177
برصاصات في رأسها

23
00:01:10,418 --> 00:01:12,300
هل هي شريكتكم بالبناء ؟

24
00:01:12,579 --> 00:01:15,179
كنا متورطين مالياً منذ عدة سنوات

25
00:01:15,459 --> 00:01:17,981
ولكننا لسنا شركاء

26
00:01:21,382 --> 00:01:23,462
لكن بدلاً من أن تبحث الشرطة عن

27
00:01:23,662 --> 00:01:25,743
نيكي فقط.. بدأوا يبحثون عن غرين أيضاً

28
00:01:26,024 --> 00:01:28,063
وكان هو من يدير المكان

29
00:01:28,423 --> 00:01:31,183
لذا كان علي القيام بمقابلات لكي

30
00:01:31,424 --> 00:01:33,145
يعلم الناس أننا بأفضل حال

31
00:01:33,465 --> 00:01:35,144
وكيف تنوي أن تحل مكانه ؟

32
00:01:35,386 --> 00:01:36,586
إنه مشغول حالياً بعدة صفقات

33
00:01:39,027 --> 00:01:45,788
إذاً في غياب غرين أنت المدير

34
00:01:47,749 --> 00:01:49,990
يشرفني أن أكون عضواً في مجلس الإدارة

35
00:01:50,270 --> 00:01:55,071
لكن عملي هو إدارة المكان يوماً بيوم

36
00:01:55,351 --> 00:01:56,911
إذاً أنت من يدير المكان

37
00:01:57,351 --> 00:01:59,712
يمكنك القول أنني المدير عندما يكون

38
00:02:00,072 --> 00:02:03,273
السيد غرين غائباً

39
00:02:05,874 --> 00:02:07,355
يمكنك قول ذلك

40
00:02:09,355 --> 00:02:17,076
يقول السيد روث ستين أنه المدير

41
00:02:17,396 --> 00:02:21,279
لهذا الكازينو الذي يساوي الملايين

42
00:02:22,158 --> 00:02:23,400
هل قال هذا ؟

43
00:02:23,759 --> 00:02:27,039
ها هو

44
00:02:27,280 --> 00:02:29,000
هل قال ذلك حقاً ؟

45
00:02:29,161 --> 00:02:30,039
إنه مكتوب هنا

46
00:02:30,281 --> 00:02:31,241
هل تقدم هذا الرجل بطلب الرخصة

47
00:02:31,522 --> 00:02:32,241
لا أعلم.. لنتفقد الملفات

48
00:02:32,521 --> 00:02:34,522
ربما يجب عليك تفقد هذا بتمعن

49
00:02:34,721 --> 00:02:39,444
لأن علينا أن نركله في قفاه بشكل جيد

50
00:02:40,044 --> 00:02:41,044
شكراً

51
00:02:42,765 --> 00:02:44,645
والتحقيقات تجري للتأكد من أن السيد

52
00:02:44,805 --> 00:02:46,965
روث ستين لديه رخصة بإدارة المكان

53
00:02:47,204 --> 00:02:55,407
كما أنه الصديق الحميم لرجل العصابات

54
00:02:55,608 --> 00:02:56,728
نيكي سانتورو

55
00:02:57,009 --> 00:02:58,809
وقد يفقد حقه بإدارة الكازينو

56
00:03:02,930 --> 00:03:04,690
آلو.. أريد حل هذا الموضوع

57
00:03:04,930 --> 00:03:06,290
ما رأيك بالإلتقاء في مطعم ماري

58
00:03:06,689 --> 00:03:08,411
عليك أن تحجز سلفاً فهو مزدحم

59
00:03:09,852 --> 00:03:11,052
لا عليك

60
00:03:11,293 --> 00:03:12,932
هذا مستحيل.. إنه مزدحم ومن الصعب

61
00:03:14,533 --> 00:03:15,493
الدخول

62
00:03:15,653 --> 00:03:18,494
لا عليك سأستعمل مدخل الخدمة

63
00:03:18,733 --> 00:03:19,895
أراك في التاسعة

64
00:03:21,974 --> 00:03:24,255
المعركة حامية الوطيس بين المسؤولين

65
00:03:24,494 --> 00:03:30,458
الحكوميين وبين إدارة كازينو تانجير

66
00:03:30,658 --> 00:03:34,659
سام روث ستين

67
00:03:34,778 --> 00:03:37,459
وهو بحال الحصول على رخصة بالرغم

68
00:03:37,739 --> 00:03:39,339
من إتهام السلطات له

69
00:03:39,619 --> 00:03:44,782
بالتواطىء مع العصابات

70
00:03:46,622 --> 00:03:50,862
ألم أقل لك أن تخففي من هذا الشراب ؟

71
00:03:51,182 --> 00:03:53,223
هيا دعيني أساعدك الآن

72
00:03:53,583 --> 00:03:55,344
سنتحدث قليلاً

73
00:04:04,026 --> 00:04:07,106
أنزلي للأسفل

74
00:04:10,667 --> 00:04:13,909
هذا كله هراء حكومي ؟

75
00:04:14,710 --> 00:04:17,511
هل تود شراباً ؟

76
00:04:24,112 --> 00:04:27,273
نعم.. هذا جيد

77
00:04:28,152 --> 00:04:29,113
أهلاً يا سيد كلارك

78
00:04:30,035 --> 00:04:31,835
كنت أحاول الوصول إليك

79
00:04:32,034 --> 00:04:32,714
مقابلتك أصعب من مقابلة الرئيس

80
00:04:32,915 --> 00:04:33,716
كنت مشغول قليلاً

81
00:04:33,996 --> 00:04:35,715
على الأقل يمكنك الرد على مكالماتي

82
00:04:36,115 --> 00:04:38,716
اسمع يا نيكي.. لقد تحدثنا بهذا

83
00:04:39,077 --> 00:04:43,796
وقد شرحت لك أنك يمكن أن تسجن

84
00:04:45,598 --> 00:04:49,479
أظن أنني أريد استعادة نقودي

85
00:04:50,480 --> 00:04:53,160
أسلوبك في المناقشة قوي

86
00:04:54,161 --> 00:04:56,922
أظن أن لديك انطباع خاطىء عني

87
00:04:58,241 --> 00:05:02,762
ويجب أن أشرح لك ما أفعله

88
00:05:03,404 --> 00:05:06,284
مثلاً.. غداً صباحاً سأذهب إلى البنك

89
00:05:06,443 --> 00:05:07,725
وإن لم تكن نقودي كاملة

90
00:05:07,965 --> 00:05:15,767
فسوف أحطم رأسك أمام الجميع

91
00:05:15,968 --> 00:05:18,007
ويفرض أنني دخلت السجن وخرجت

92
00:05:18,247 --> 00:05:23,968
فسوف أحطم رأسك ثانية

93
00:05:24,088 --> 00:05:29,290
لأني غبي ولا أهتم للسجن

94
00:05:30,730 --> 00:05:33,732
هذا هو عملي وهذا ما أفعله

95
00:05:34,012 --> 00:05:35,652
وأنت تسرق نقود الناس يا شارلي

96
00:05:35,931 --> 00:05:37,693
وتهرب بها

97
00:05:38,413 --> 00:05:40,053
اسمع أيها الايرلندي البدين.. لا تحاول

98
00:05:40,333 --> 00:05:41,334
النوم على نقودي

99
00:05:41,534 --> 00:05:43,055
اجلبها وإلا فإني سأجعل دماغك ينام للأبد

100
00:05:43,294 --> 00:05:46,295
سأكون عندك في الصباح ويمكنك

101
00:05:46,535 --> 00:05:48,335
أن تجربني

102
00:05:48,495 --> 00:05:52,297
هل تظنه فهم قصدي ؟

103
00:05:52,616 --> 00:05:54,897
ما الذي تفعله ؟ إنه رجل له صلات

104
00:05:55,099 --> 00:05:56,257
ولا يمكنك معاملته هكذا

105
00:05:56,498 --> 00:05:57,497
سوف يوصل ما حدث للمباحث الفيدرالية

106
00:05:57,657 --> 00:05:59,099
لا يهمني هذا .. هذا الرجل يحاول

107
00:05:59,379 --> 00:06:00,459
تجنبني منذ ثلاث أسابيع

108
00:06:00,818 --> 00:06:02,899
وماذا بك أنت  وكأنك تحاول أن تعلمني

109
00:06:03,099 --> 00:06:03,740
ماذا أفعل

110
00:06:03,859 --> 00:06:05,821
أنا لا أحاول هذا.. أنت تتجاوز حدك

111
00:06:06,061 --> 00:06:06,700
استعمل عقلك

112
00:06:06,860 --> 00:06:10,381
وأنت كن رجلاً.. أنت تعلم ما يحدث

113
00:06:10,583 --> 00:06:14,262
إن كنت أنت كذلك فكيف أعتمد عليك

114
00:06:14,463 --> 00:06:18,143
الأمور تتغير هنا.. وإذا أردت أن

115
00:06:18,423 --> 00:06:21,344
تسود هنا.. فعليك اتباع طريقتي

116
00:06:21,585 --> 00:06:23,945
أنت لا تفهم وضعي.. أنا مسؤول

117
00:06:24,186 --> 00:06:27,145
عن آلاف الموظفين وهناك مائة مليون

118
00:06:27,346 --> 00:06:28,707
تدخل الشركة كل سنة.. وهذا كله

119
00:06:28,867 --> 00:06:30,706
سينتهي إذا لم أحصل على الرخصة

120
00:06:30,986 --> 00:06:32,467
وإذا ساءت الأمور بالنسبة لي

121
00:06:32,668 --> 00:06:34,068
فسوف تسوء بالنسبة للكثيرين

122
00:06:34,307 --> 00:06:36,070
ماذا بشأن الرخصة؟ أنا أقوم بما

123
00:06:36,230 --> 00:06:42,350
لا أعلم ما يحدث يا سامي

124
00:06:42,670 --> 00:06:43,630
لكن كلما تحدثنا هنا

125
00:06:43,869 --> 00:06:45,951
أشعر بأنك تحاول أن تتجنبني

126
00:06:46,111 --> 00:06:48,351
أنا لا أريد التورط بأي شيء

127
00:06:48,511 --> 00:06:55,754
أنا أدير مكاناً شرعياً وأريد رخصة

128
00:06:55,954 --> 00:06:57,755
لتسير الأمور بهدوء

129
00:06:57,915 --> 00:06:59,275
هكذا تريد الأمور.. أنا المدير ؟

130
00:06:59,515 --> 00:07:01,995
ليس لدي سيطرة على هذا الأمر ؟

131
00:07:02,276 --> 00:07:04,316
هذا يبدو سيئاً

132
00:07:04,555 --> 00:07:07,118
سأقول لك ما الذي يبدو سيئاً

133
00:07:07,358 --> 00:07:08,277
كلما وضعوا اسمك في التلفاز

134
00:07:08,438 --> 00:07:09,919
يذكرونني أنا.. هذا هو ما يبدو سيئاً

135
00:07:10,198 --> 00:07:11,439
ماذا حدث لك
ترجمة وتنفيذ التنين زياد

136
00:07:11,679 --> 00:07:13,959
ماذا حدث لي ؟ أنت فقدت السيطرة

137
00:07:14,160 --> 00:07:17,439
أنت تسير مثل جون باري مور

138
00:07:17,640 --> 00:07:20,400
تحمل السيجار

139
00:07:20,641 --> 00:07:25,282
أنا لم أفقد السيطرة ولكنك تعامل الكثيرين

140
00:07:25,522 --> 00:07:27,723
بغير احترام حتى زوجتك نفسها

141
00:07:28,004 --> 00:07:29,483
زوجتي؟ ما علاقتها بالأمر

142
00:07:29,602 --> 00:07:31,964
إنها منزعجة بشأن كثير من الأشياء

143
00:07:32,164 --> 00:07:33,324
وخاصة قصة الماس

144
00:07:33,564 --> 00:07:35,925
أصبحت تهتم فجأة.. هل تريد إخبارها

145
00:07:36,165 --> 00:07:39,207
بدورك في تلك القصة

146
00:07:39,447 --> 00:07:40,686
ليس هذا قصدنا

147
00:07:40,846 --> 00:07:44,287
المهم أنها متضايقة وأنت السبب

148
00:07:44,567 --> 00:07:46,487
أقدر لك أن لا تتدخل في حياتي الخاصة

149
00:07:46,687 --> 00:07:49,608
لن يعجبك هذا لو فعلته بك

150
00:07:49,848 --> 00:07:51,969
لقد جاءت للتحدث إلي.. فما المفروض

151
00:07:52,089 --> 00:07:52,729
أن أفعله؟ أرميها خارجاً ؟

152
00:07:52,970 --> 00:07:53,650
ابتعد عنها

153
00:07:53,849 --> 00:07:55,931
أصبح من غير شأني الآن لكن

154
00:07:56,211 --> 00:07:58,052
عندما تحتاجني فهو من شأني

155
00:07:58,251 --> 00:08:03,051
هذا صحيح.. مثل ما فعلت مع هذا

156
00:08:03,291 --> 00:08:07,654
الشخص.. هذا الرجل سيبلغ الفيدراليين

157
00:08:07,934 --> 00:08:09,535
يا رجل

158
00:08:10,255 --> 00:08:12,135
هذا ليس مشكلتي.. إنه مشكلتك

159
00:08:12,455 --> 00:08:13,657
كنت أعلم مايريده بالضبط
لم أكن أريد التدخل بهذا

160
00:08:13,896 --> 00:08:15,176
نيكي يريد السيطرة على المكان

161
00:08:15,416 --> 00:08:17,897
يريد التدخل بالجميع وبكل شيء

162
00:08:18,096 --> 00:08:22,618
كما أنه طلب الإذن من مدينتنا من

163
00:08:22,897 --> 00:08:24,338
أجل كل شيء

164
00:08:27,979 --> 00:08:30,820
قتل صاحب الكازينو وزوجته

165
00:08:31,420 --> 00:08:33,340
والشرطة تستجوب نيكي

166
00:08:33,500 --> 00:08:35,661
وموزع من سوراكو.. ويستجوبون نيكي

167
00:08:36,022 --> 00:08:39,182
وبعض المحتالين.. فيستجوبون نيكي

168
00:08:39,781 --> 00:08:44,704
والمحامي.. ويستجوبون نيكي

169
00:08:45,504 --> 00:08:48,265
وإذا اختفى رجل لم يدفع ما عليه

170
00:08:48,465 --> 00:08:51,146
يستجوبون نيكي

171
00:08:51,346 --> 00:08:53,186
كان اسمه في كل الصحف

172
00:08:53,506 --> 00:08:55,667
واستجوب على دزينة من الجرائم

173
00:08:55,827 --> 00:08:57,227
لكنهم كانوا يتركونه لعدم توفر الشهود

174
00:08:57,507 --> 00:08:59,349
إنهم يتهمونني بكل شيء

175
00:08:59,589 --> 00:09:05,190
إذا تزحلق رجل بموزة أتهم أنا بها

176
00:09:06,230 --> 00:09:09,951
والزعماء لم يكونوا بحال أفضل

177
00:09:10,230 --> 00:09:11,873
فقد كانوا يشتكون ليل نهار

178
00:09:12,192 --> 00:09:13,992
لأن الأمور لا تسير بسهولة

179
00:09:14,433 --> 00:09:16,553
عندما لا تسير أموري.. فأنا آسف

180
00:09:16,794 --> 00:09:18,034
فأنا أتعامل مع حيوانات

181
00:09:18,193 --> 00:09:20,594
أما الزعماء فماذا يهمهم فهم يجلسون

182
00:09:20,795 --> 00:09:24,595
ويشربون وأنا في الخط الأول في الخندق

183
00:09:24,835 --> 00:09:27,636
الزعماء اللعينون.. يظنون أن الطعام

184
00:09:28,516 --> 00:09:28,997
مجاني هنا

185
00:09:29,316 --> 00:09:31,916
فرانكي.. بشأن ذلك الرجل الذي

186
00:09:32,158 --> 00:09:33,998
دفن في الصحراء.. هل تعرف عنه

187
00:09:34,318 --> 00:09:35,678
نعم

188
00:09:36,718 --> 00:09:37,958
الجميع يتحدثون عن الأمر

189
00:09:38,919 --> 00:09:40,438
ماذا تريدني أن أفعل

190
00:09:40,718 --> 00:09:48,242
قل لهم بأن يعتنوا بالأمور بشكل أفضل

191
00:09:49,963 --> 00:09:53,322
الزعماء اللعينون.. هم جالسون

192
00:09:53,564 --> 00:09:55,764
وأنا الذي أتعب هنا

193
00:09:56,044 --> 00:09:59,124
إذا أردت أن أخرج هواء بخصوصية

194
00:09:59,403 --> 00:10:00,724
فيجب أن أجلس في موقف الباص

195
00:10:01,085 --> 00:10:02,086
لا ترسل لهم النقود

196
00:10:02,887 --> 00:10:04,487
لكنهم سيشتكون

197
00:10:04,647 --> 00:10:06,848
دعهم يشتكون ليعلموا ما نعانيه هنا

198
00:10:07,047 --> 00:10:09,288
وإذا لم يعجبهم فاللعنة عليهم

199
00:10:10,368 --> 00:10:11,447
هذا يعود لك

200
00:10:12,369 --> 00:10:15,129
هؤلاء الأغبياء يفسدون أعمالنا

201
00:10:15,370 --> 00:10:17,369
أنا أراك أيها السافل

202
00:10:19,091 --> 00:10:24,972
المشكلة أن نيكي يجلب المشاكل

203
00:10:25,291 --> 00:10:28,333
على نفسه وعلي أيضاً

204
00:10:28,572 --> 00:10:30,413
الفيدراليين كانوا يراقبون كل حركاته

205
00:10:30,693 --> 00:10:31,774
لكن لم يكن يهتم

206
00:10:32,094 --> 00:10:35,454
إن كانوا سيراقبونني.. فسوف أراقبهم

207
00:10:35,774 --> 00:10:37,976
انفقت بعض النقود على أحدث أجهزة

208
00:10:38,295 --> 00:10:40,777
لمنع التجسس من المكان الذي تشتري منه

209
00:10:41,016 --> 00:10:43,776
الاستخبارات المركزية أدواتها.. وأدوات

210
00:10:44,056 --> 00:10:49,859
الرؤية الليلة وأجهزة التصنت

211
00:10:50,099 --> 00:10:53,820
على الشرطة والفيدراليين ولهذا لم يستطيعوا

212
00:10:54,020 --> 00:10:54,940
إمساكي متلبساً

213
00:10:55,140 --> 00:10:56,981
أنا أتعب في عملي وذلك الرجل

214
00:10:57,181 --> 00:10:58,021
يستمتع بوقته

215
00:10:58,221 --> 00:10:59,621
كل شرطي في الولاية يراقبه وهو

216
00:10:59,821 --> 00:11:00,981
يلعب الغولف

217
00:11:01,462 --> 00:11:05,584
والأسوأ بالنسبة لي .. أن رخصتي تكاد

218
00:11:05,824 --> 00:11:08,144
تصدر ولا أريد ترك أي شيء للصدفة

219
00:11:09,383 --> 00:11:12,104
أعني إن لم أعمل في فيغاس فأين سأذهب

220
00:11:12,465 --> 00:11:17,666
لا يجب أن تقلق فحساباتك وأوراقك سليمة

221
00:11:17,985 --> 00:11:20,066
هذا ما أريد سماعه

222
00:11:20,267 --> 00:11:22,189
لا أريد أي فشل

223
00:11:22,590 --> 00:11:30,589
مثل هذا الصدق.. سوف يضمن

224
00:11:32,231 --> 00:11:33,749
فشلك

225
00:11:34,029 --> 00:11:35,391
ما هذا الشيء ؟

226
00:11:35,551 --> 00:11:37,673
أين سيهبط هذا؟ في الشارع

227
00:11:58,958 --> 00:12:00,999
الفيدراليون ؟

228
00:12:01,399 --> 00:12:05,200
لقد كانوا يراقبون نيكي ففرغ منهم

229
00:12:05,680 --> 00:12:06,760
الوقود فجأة

230
00:12:06,920 --> 00:12:09,042
هذا ما كنت أحتاجه أمام اللجنة

231
00:12:14,723 --> 00:12:17,284
خمس دولارات لم يصيب الطائرة

232
00:12:19,162 --> 00:12:21,082
وإن لم يكن هذا سيئاً بما يكفي

233
00:12:21,284 --> 00:12:23,084
فإن باسكانو الذي يسلم النقود

234
00:12:23,245 --> 00:12:25,406
كان يدير متجراً في كنساس

235
00:12:25,966 --> 00:12:30,487
لم تجلب الحقائب؟ هذا سيكلفني رحلة

236
00:12:30,767 --> 00:12:31,647
أخرى إلى لاس فيغاس 2

237
00:12:31,966 --> 00:12:35,007
وهذا سيكلفني 2000 دولار

238
00:12:35,208 --> 00:12:37,767
وهو كان دائم الشكوى لشقيق

239
00:12:37,927 --> 00:12:38,929
زوجته وأمه 2

240
00:12:40,089 --> 00:12:42,531
لا تظنني غبياً أنا أسجل كل شيء هنا

241
00:12:43,130 --> 00:12:45,891
كل قرش

242
00:12:46,210 --> 00:12:50,933
منذ متى كنت تتكلم هكذا ؟

243
00:12:51,173 --> 00:12:54,013
أنا آسف.. لكن أن ينسى حقيبة

244
00:12:55,733 --> 00:12:58,214
هذا يكفي

245
00:12:59,216 --> 00:12:59,975
أنا آسف

246
00:13:00,215 --> 00:13:03,536
من يصدق أن الفيدراليين كانوا

247
00:13:03,776 --> 00:13:08,416
يراقبون المكان بشأن جريمة قتل

248
00:13:08,696 --> 00:13:14,979
أن تضيع حقيبة فهذه مشكلة قد يقتلونك

249
00:13:15,260 --> 00:13:30,223
لأنك أضعت حقيبة لهم هل تعلم بهذا

250
00:13:30,423 --> 00:13:32,463
أيها الغبي

251
00:13:33,224 --> 00:13:40,066
لا يهمني لو كان غرين بنفسه وراء هذا

252
00:13:40,306 --> 00:13:41,466
وسوف أدفن ذلك السافل

253
00:13:41,946 --> 00:13:43,946
أمي.. أنا آسف

254
00:13:44,307 --> 00:13:45,387
هذا يكفي

255
00:13:47,308 --> 00:13:48,067
أمي.. أنا آسف

256
00:13:48,388 --> 00:13:49,389
لم أعد أستطيع تحمل هذا

257
00:13:49,708 --> 00:13:50,429
اذهب وأعود

258
00:13:50,629 --> 00:13:51,990
اهدأ.. ستصاب بأزمة قلبية

259
00:13:52,310 --> 00:13:55,590
كانوا يسمعون كل شيء هنا

260
00:13:55,830 --> 00:13:58,951
عن الكازينو والحقائب وكل شيء

261
00:14:06,392 --> 00:14:08,314
هذه النقود كلها تخرج من جيبي

262
00:14:09,953 --> 00:14:11,035
طبعاً لا أحد يهتم

263
00:14:11,275 --> 00:14:13,555
هل تصدقون أن يحدث شيء مثل هذا

264
00:14:14,155 --> 00:14:17,596
كل عميل فيدرالي في البلاد علم بأمري

265
00:14:21,837 --> 00:14:25,479
أعني أن باسكانو .. هذا المجنون

266
00:14:25,679 --> 00:14:27,118
أفسد العالم كله

267
00:14:32,841 --> 00:14:35,802
وعندما حان ذلك اليوم

268
00:14:36,042 --> 00:14:36,921
كنت مستعداً

269
00:14:37,241 --> 00:14:38,963
كنت واثقاً من نفسي وكل ما علي

270
00:14:39,282 --> 00:14:40,402
فعله هو عرض قضيتي

271
00:14:40,642 --> 00:14:44,684
سيدي لدي أوراق هنا من عميل متقاعد

272
00:14:44,884 --> 00:14:46,885
في المباحث الفيدرالية

273
00:14:47,124 --> 00:14:50,086
تثبت الكثير من الأشياء السيئة

274
00:14:50,286 --> 00:14:51,205
التي فعلها هذا الرجل

275
00:14:51,485 --> 00:14:52,485
قبل أن تكمل فإن اللجنة ترفض

276
00:14:52,765 --> 00:14:55,886
طلب السيد روث ستين

277
00:14:56,167 --> 00:14:57,006
وأنا

278
00:14:57,287 --> 00:14:57,888
وأنا

279
00:14:58,408 --> 00:14:59,128
وأنا

280
00:14:59,447 --> 00:15:01,168
تم تأجيل الجلسة

281
00:15:01,368 --> 00:15:02,689
ماذا تعني بأنها تأجلت

282
00:15:05,048 --> 00:15:07,809
تأجلت

283
00:15:10,371 --> 00:15:11,491
سيدي السيناتور.. لقد وعدتني

284
00:15:11,732 --> 00:15:13,251
بجلسة سماع

285
00:15:13,611 --> 00:15:14,733
على الاقل أنظر إلى أوراق الفيدراليين

286
00:15:14,932 --> 00:15:16,851
عندما كنت ضيفاً عندي في تانجير

287
00:15:17,092 --> 00:15:19,654
ألم تعدني بالاستماع لقضيتي ؟

288
00:15:19,893 --> 00:15:21,134
أنا لم أكن ضيفك

289
00:15:21,414 --> 00:15:24,015
ألم تأتي إلى هناك ثلاث أو أربع

290
00:15:24,175 --> 00:15:25,015
مرات في الشهر ؟

291
00:15:25,295 --> 00:15:31,536
السيد روث ستين يكذب

292
00:15:31,777 --> 00:15:32,977
المرة الوحيدة التي كنت فيها هناك

293
00:15:33,217 --> 00:15:35,137
عندما تناولت العشاء

294
00:15:35,377 --> 00:15:37,339
هل كنت أنا في ذلك العشاء ؟

295
00:15:37,539 --> 00:15:39,099
هل كنت هناك ؟

296
00:15:39,260 --> 00:15:41,019
كنت في البناء

297
00:15:41,299 --> 00:15:43,340
في البناء؟ كنت في ذلك العشاء

298
00:15:45,181 --> 00:15:48,462
وأقسمت بأن أحصل على جلسة عادلة

299
00:15:48,782 --> 00:15:50,101
أليس كذلك ؟

300
00:15:52,063 --> 00:15:55,423
على الأقل قل أنني كنت معك على العشاء

301
00:15:57,464 --> 00:15:58,304
نعم كنت

302
00:15:58,504 --> 00:16:00,103
شكراً لإتهامك لي بالكذب

303
00:16:01,545 --> 00:16:03,265
تحولت جلسة عادية للرخص إلى هرج

304
00:16:03,505 --> 00:16:09,267
عندما أتهم مدير الكازينو سام روث ستين

305
00:16:09,548 --> 00:16:11,787
أعضاء في الكونجرس بالفساد والرشوة

306
00:16:12,067 --> 00:16:15,669
هل نسيت عندما كنت في الفندق وطلبت

307
00:16:15,950 --> 00:16:18,950
بعض النقود لتضعها في حسابك

308
00:16:19,230 --> 00:16:28,792
ثم أكمل بعد ذلك وهاجم المحامون

309
00:16:30,354 --> 00:16:32,593
أنا لدي ماضي ولديكم ماضي

310
00:16:32,793 --> 00:16:34,755
لكنكم تظنون بأنكم أفضل مني

311
00:16:34,995 --> 00:16:36,873
لتحكموا علي

312
00:16:37,154 --> 00:16:40,036
المنافقون اللعينون

313
00:16:40,357 --> 00:16:47,238
ماذا سيفعل الآن

314
00:16:50,958 --> 00:16:52,959
لا أعلم

315
00:16:53,558 --> 00:16:55,881
ماذا حل به ؟ إنه يعلم أن هؤلاء

316
00:16:56,080 --> 00:16:57,840
الذين صرخ بهم هم أصدقاءنا

317
00:16:58,081 --> 00:16:59,962
ما له ولهذه الفوضى ؟

318
00:17:00,201 --> 00:17:02,162
يمكنه أن يدير الأمور بلقب آخر

319
00:17:02,361 --> 00:17:04,562
ماذا يمكننا أن نفعل

320
00:17:05,242 --> 00:17:07,362
أطلب منه أن يلتزم مكانه

321
00:17:07,644 --> 00:17:17,487
وقل له أرجوك أن يصمت مهما كان عمله

322
00:17:25,448 --> 00:17:27,328
سيداتي وسادتي.. صالة تانجير تقدم

323
00:17:27,609 --> 00:17:30,410
لكم عرض سام تانجير

324
00:17:30,889 --> 00:17:32,770
ويدعى آس هاي

325
00:17:35,851 --> 00:17:39,372
والليلة سنبدأ العرض مع الأوركسترا

326
00:17:39,492 --> 00:17:43,213
العالمية ساشا

327
00:17:45,014 --> 00:17:46,974
وراقصات سام

328
00:17:49,374 --> 00:17:51,175
السيد روث ستين مقامر محترف

329
00:17:51,495 --> 00:17:53,576
وهو الرجل الذي سيأخذكم إلى عالم

330
00:17:53,976 --> 00:17:59,218
لاس فيغاس كما لم يفعل أحد من قبل

331
00:17:59,498 --> 00:18:00,779
والآن سيداتي وسادتي المدير

332
00:18:01,018 --> 00:18:04,419
الجديد سام روث ستين

333
00:18:14,062 --> 00:18:16,263
أهلاً بكم في عرض سام روث ستين

334
00:18:16,543 --> 00:18:18,143
هذا المساء

335
00:18:18,383 --> 00:18:19,824
والسيدة على يساري هي قائدة

336
00:18:19,984 --> 00:18:23,825
الراقصات في العرض جودي من باريس

337
00:18:24,384 --> 00:18:28,586
وأول ضيف الليلة هو فرانكي

338
00:18:34,948 --> 00:18:35,946
راقبه

339
00:18:37,789 --> 00:18:39,189
أهلاً بك.. كم طفل لديك

340
00:18:39,469 --> 00:18:42,430
أنا فخور بالقول أن لدي 8 أطفال

341
00:18:44,069 --> 00:18:46,272
أرجوك.. الأمر سهل

342
00:18:46,790 --> 00:18:48,873
إنه من دواعي سروري

343
00:18:51,393 --> 00:18:57,154
آس لا تفعل.. لا .. يا إلهي

344
00:18:58,594 --> 00:19:04,035
لا يجب أن نأخذ المفوض ديب بجدية

345
00:19:04,356 --> 00:19:06,837
لقد دعوته إلى نقاش هنا فرفض

346
00:19:07,196 --> 00:19:09,436
ما الذي تقلق بشأنه يا بات

347
00:19:09,838 --> 00:19:11,637
لا داع لأن ترسل لي الأسئلة

348
00:19:12,037 --> 00:19:13,999
يمكنك أن تسألني أي سؤال

349
00:19:14,718 --> 00:19:18,480
إنه يريد أن يأخذ هذه القضية

350
00:19:18,719 --> 00:19:23,321
إلى المحكمة العليا

351
00:19:23,520 --> 00:19:25,881
إنه مجنون.. يريد الذهاب إلى واشنطن

352
00:19:26,281 --> 00:19:28,042
بهذا؟ إنه مجنون

353
00:19:28,162 --> 00:19:29,882
من المؤسف في هذه الولاية أن يكون

354
00:19:30,122 --> 00:19:31,803
هناك كل هذا ا لنفاق

355
00:19:32,003 --> 00:19:34,804
وعلى الباقي أن يدفع الثمن

356
00:19:35,165 --> 00:19:38,285
اندي اذهب لزيارته وأطلب منه

357
00:19:38,485 --> 00:19:39,805
أن يتقاعد

358
00:19:45,486 --> 00:19:48,167
هذا غير قانوني.. القضية في

359
00:19:48,407 --> 00:19:51,048
طريقها إلى المحكمة العليا

360
00:19:51,288 --> 00:19:53,449
لا يهمهم ما هو غير قانوني

361
00:19:53,729 --> 00:19:55,650
إنهم يريدونك أن تهدأ

362
00:19:55,929 --> 00:19:59,051
أندي هل أنت جاد.. كيف تريدني

363
00:19:59,330 --> 00:19:59,810
أن أنسحب ألا تعلم ماذا يجري هنا

364
00:20:00,651 --> 00:20:02,931
عندما يقول العجوز.. إهدأ

365
00:20:03,171 --> 00:20:03,931
فهذا يعني أن تنسحب وبسرعة

366
00:20:04,170 --> 00:20:05,693
عندما يذكرون اسمي في الصحف

367
00:20:05,933 --> 00:20:09,414
يذكرون نيكي أيضاً فكيف يساعدني ذلك

368
00:20:09,615 --> 00:20:17,175
لقد أغضب الشرطة لدرجة أنهم

369
00:20:17,417 --> 00:20:24,098
لم يعودوا يهتمون لأحد بعد الآن

370
00:20:24,378 --> 00:20:25,378
ماذا ستفعل بهذا الشأن ؟

371
00:20:25,619 --> 00:20:26,180
أعرض عليه ذلك ؟

372
00:20:26,418 --> 00:20:28,819
إنه لا يستمع لي.. ربما يستطيع أن

373
00:20:29,059 --> 00:20:31,059
يأخذ إجازة هل هذا سيء ؟

374
00:20:31,220 --> 00:20:32,460
إذا أعطانا فرصة فسيعطي الجميع

375
00:20:32,699 --> 00:20:34,541
فرصة للمناورة.. هذا ما أقوله

376
00:20:34,739 --> 00:20:40,302
إنس أمر المناورة.. انسحب فوراً

377
00:20:43,503 --> 00:20:45,183
لا أستطيع

378
00:20:45,783 --> 00:20:48,064
وعندما عاد نيكي للمنزل.. سمع

379
00:20:48,344 --> 00:20:49,944
عن حديثنا في السيارة

380
00:20:50,224 --> 00:20:51,545
وفي الصباح التالي تلقيت المكالمة

381
00:20:51,665 --> 00:20:58,267
وعند تلقي مكالمة من نيكي لم يكن

382
00:20:58,507 --> 00:21:01,108
أمراً سهلاً.. حتى الرموز لا تنفع

383
00:21:01,428 --> 00:21:02,707
لذا اقترحنا أسلوباً آخر

384
00:21:02,948 --> 00:21:04,429
إن كان الفيدراليون يتنصتون

385
00:21:04,629 --> 00:21:07,910
فهم يهتمون بأمر الجرائم

386
00:21:08,149 --> 00:21:12,592
لكن من المكالمات العادية يغلقون بعد دقائق

387
00:21:12,952 --> 00:21:13,631
قابلني عند تري

388
00:21:13,791 --> 00:21:14,671
ماذا هناك ؟

389
00:21:14,951 --> 00:21:16,272
واجلب معك ورقة من فئة المئة

390
00:21:16,712 --> 00:21:17,152
لماذا

391
00:21:17,472 --> 00:21:18,633
تعال إلى هناك

392
00:21:36,557 --> 00:21:38,877
نيكي بدأ قبلي لأنه لم يكن من

393
00:21:39,117 --> 00:21:41,278
السهل التهرب منهم

394
00:21:43,400 --> 00:21:44,599
ما كان نيكي يستطيع الذهاب

395
00:21:44,799 --> 00:21:46,081
إلى مكان قبل تغيير السيارة

396
00:21:46,322 --> 00:21:48,121
ست مرات على الأقل

397
00:21:48,400 --> 00:21:50,321
وهذا كله كان يجري في الكراجات

398
00:21:50,562 --> 00:21:51,682
المغطاة

399
00:22:22,049 --> 00:22:25,210
الإنتظار في الصحراء كان يخيفني

400
00:22:25,491 --> 00:22:28,212
وكنت أعلم بشأن الحفر

401
00:22:28,453 --> 00:22:31,492
وربما كنت واقفاً بجانبها

402
00:22:34,092 --> 00:22:36,574
عادت نسبة عودتي حياً

403
00:22:36,853 --> 00:22:39,054
من مقابلتي مع نيكي كان 99 بالمائة

404
00:22:40,616 --> 00:22:46,497
لكن هذه المرة جعلت النسبة 50 بالمائة

405
00:23:07,862 --> 00:23:11,063
لماذا تتحدث عني من خلف ظهري ؟

406
00:23:11,344 --> 00:23:12,024
مع من ؟

407
00:23:12,304 --> 00:23:13,743
هل كنت تظن أنني لن أعلم ؟

408
00:23:14,063 --> 00:23:15,545
أنا لا أعرف عما تتحدث يا نيك

409
00:23:15,745 --> 00:23:17,946
تقول أنني أجلب المتاعب لك

410
00:23:18,626 --> 00:23:21,147
وعلي الإستماع لهؤلاء بسبب هراءك

411
00:23:21,346 --> 00:23:22,346
تريد أن تبعدني عنك ؟

412
00:23:22,466 --> 00:23:25,867
أنا لم أخبر أحداً.. فقط إيدي ستون

413
00:23:26,147 --> 00:23:28,588
تريدني أن أخرج من البلدة

414
00:23:28,748 --> 00:23:30,589
قلت له أن تهدأ قليلاً لكي

415
00:23:30,788 --> 00:23:31,630
أستطيع إدارة الكازينو

416
00:23:31,790 --> 00:23:35,110
وإدارته هي مسؤوليتي وليست

417
00:23:35,350 --> 00:23:37,032
مسؤوليتك

418
00:23:37,312 --> 00:23:39,071
لا أعلم إن كنت لاحظت هذا لكني

419
00:23:39,271 --> 00:23:47,193
أنا من جعل إدارتك للكازينو ممكنة

420
00:23:47,474 --> 00:23:48,995
أنا لا أظهر على التلفاز بأي حال

421
00:23:49,154 --> 00:23:51,036
وماذا تفعل هناك على التلفاز بأي حال

422
00:23:51,276 --> 00:23:52,475
إنهم يتصلون بي بسببك 2

423
00:23:52,676 --> 00:23:54,116
كل يوم ليعلموا ماذا تفعل ؟

424
00:23:54,236 --> 00:23:56,357
لأني يجب أن أدير الكازينو

425
00:23:56,637 --> 00:23:59,357
يمكنك أن تدير الكازينو من خلال إدارة

426
00:23:59,557 --> 00:24:01,158
الإطعام ولا داع لأن تظهر على التلفاز

427
00:24:01,357 --> 00:24:04,840
أنا أظهر على التلفاز لكي أعرف بين

428
00:24:05,040 --> 00:24:07,959
الناس وليعرفوا أنهم لا يمكن أن يعبثوا بي

429
00:24:08,200 --> 00:24:11,560
تحاول أن تجعل نفسك شخصاً مشهوراً

430
00:24:11,799 --> 00:24:15,001
ما كنت لأصل إلى هذا لولاك أنت

431
00:24:15,161 --> 00:24:17,681
كلما قابلت أحدهم يكون السؤال الأول

432
00:24:17,961 --> 00:24:19,003
هل أعرفك أم لا ؟

433
00:24:19,284 --> 00:24:20,883
هل تلومني على فقدانك للرخصة ؟

434
00:24:21,122 --> 00:24:25,604
نيكي عندما طلبت مني القدوم

435
00:24:25,885 --> 00:24:28,605
إلى هنا.. ماذا قلت لك ؟

436
00:24:28,885 --> 00:24:31,926
هل تذكر ما قلته لك ؟

437
00:24:32,206 --> 00:24:34,767
لا يهمني ما قلته لك.. أنت موجود

438
00:24:35,368 --> 00:24:38,489
هنا بسببي

439
00:24:38,807 --> 00:24:44,170
لولاي أنا لكانوا تخلصوا منك منذ

440
00:24:44,369 --> 00:24:45,970
زمن بعيد.. إلى أين ستذهب

441
00:24:46,250 --> 00:24:51,732
إياك أن تتعداني مرة أخرى أيها

442
00:24:52,093 --> 00:24:53,812
السافل.. أيها اللعين

443
00:24:54,372 --> 00:24:55,693
لدينا رفقة

444
00:24:56,013 --> 00:24:58,093
هل رأيت هذا؟ إنه لم يعد يعرفني

445
00:24:58,413 --> 00:24:59,974
أعلم أننا يجب أن نتفادى بعضنا

446
00:25:00,254 --> 00:25:02,255
لكن ليس في المجتمعات العامة

447
00:25:25,541 --> 00:25:27,502
إنس أمره.. لا تزعج نفسك به

448
00:25:46,466 --> 00:25:49,506
هل تظنه يزعجني.. أنا لا أهتم به

449
00:25:49,746 --> 00:25:53,148
نحن مترابطون مع بعضنا وليس مثلهم

450
00:26:01,511 --> 00:26:03,672
سام .. لدينا مشكلة

451
00:26:03,912 --> 00:26:11,714
ما هي ؟ إنه ذلك الرجل على الطاولة

452
00:26:20,837 --> 00:26:26,879
واحد وعشرون وهو يقوم بفعل شيء ما

453
00:26:28,799 --> 00:26:36,561
لقد بدأ يخسر.. حتى الآن خسر 20 ألف

454
00:26:36,801 --> 00:26:38,280
وهو غاضب حقاً

455
00:26:38,840 --> 00:26:40,161
هل نعطيه 50 ألف ؟

456
00:26:40,441 --> 00:26:43,043
لا .. أعطه عشرة آلاف

457
00:26:43,762 --> 00:26:50,844
أريد 50 ألف.. هل سمعت؟ 50 ألف

458
00:26:51,044 --> 00:26:54,326
لا يهمني من أين تجلبها.. اجلبها فقط

459
00:26:58,167 --> 00:27:01,407
لماذا تبتسمين؟ لماذا ؟

460
00:27:09,889 --> 00:27:14,811
حسناً.. هذا أفضل.. وجه عابس

461
00:27:15,091 --> 00:27:16,931
هل أرسلوك لتسرقني الآن ؟

462
00:27:17,252 --> 00:27:22,133
هل كنت تضرب كل الزبائن

463
00:27:22,373 --> 00:27:24,573
أيها السافل ؟

464
00:27:26,814 --> 00:27:29,335
خذ هذا لك وأعطني ورقة أخرى

465
00:27:30,016 --> 00:27:39,777
خذا هذا لأختك وأعطني ورقة أخرى

466
00:28:03,384 --> 00:28:04,384
ماذا تفعل هنا ؟

467
00:28:04,665 --> 00:28:06,626
هذا السافل يريد سرقتي

468
00:28:06,865 --> 00:28:09,427
نيكي.. ماذا تفعل هنا ؟

469
00:28:09,706 --> 00:28:10,907
سوف تتسبب بدفننا معاً

470
00:28:11,147 --> 00:28:13,026
أعطني النقود يا سام

471
00:28:13,547 --> 00:28:14,388
أعطني النقود اللعينة

472
00:28:14,627 --> 00:28:17,148
سأعطيك عشرة آلاف

473
00:28:17,430 --> 00:28:18,949
قبل أن يتحطم المكان فوق رؤوسنا

474
00:28:19,309 --> 00:28:20,670
عشرة آلاف فقط

475
00:28:24,350 --> 00:28:26,631
إلى ماذا تنظر أيها السافل ؟

476
00:28:33,554 --> 00:28:35,314
سأحطمك أيها الأحمق

477
00:28:40,714 --> 00:28:43,675
أعلم أنك تريدين الطلاق لكن هذا

478
00:28:43,875 --> 00:28:45,955
سيدخلنا في النفقة وحضانة الطفل وكل هذا

479
00:28:46,195 --> 00:28:47,877
أريد ما تحصل عليه كل امرأة مطلقة

480
00:28:48,078 --> 00:28:49,998
على ماذا سأحصل أنا؟ على زيارة

481
00:28:50,237 --> 00:28:54,638
ساعتين في اليوم

482
00:28:54,838 --> 00:28:56,721
وهي ستنفق كل النقود خلال سنة

483
00:28:56,959 --> 00:28:58,999
وماذا سيحدث بعد ذلك

484
00:28:59,279 --> 00:29:04,081
بعدها ستعود إلي بحجة ما

485
00:29:04,282 --> 00:29:06,723
كان لدينا اتفاق.. هل تذكر ؟

486
00:29:07,563 --> 00:29:10,523
قال لي عندما أريد يمكنني أن

487
00:29:10,762 --> 00:29:12,003
أخذ أشيائي وأرحل

488
00:29:13,325 --> 00:29:17,285
أنظري إلى عيناي

489
00:29:18,086 --> 00:29:20,686
هل ترين في عيناي ما يدل

490
00:29:20,926 --> 00:29:23,047
على أنني سأترك لك الطفل

491
00:29:23,287 --> 00:29:25,768
في حالتك هذه ؟

492
00:29:31,849 --> 00:29:34,010
تعلمين أن هذا لن يحدث

493
00:29:38,092 --> 00:29:40,251
بعد كل ذلك الوقت ومهما حاولت

494
00:29:40,531 --> 00:29:42,212
فلم أستطع الوصول لذلك

495
00:29:42,493 --> 00:29:46,413
لم أستطع أن أجعلها تحبني

496
00:29:47,213 --> 00:29:49,334
بعد أن جعلتها شخصية محترمة

497
00:29:49,693 --> 00:29:52,574
لمرة في حياتها

498
00:29:54,094 --> 00:29:57,777
لم تسر الأمور كما أردت

499
00:29:58,376 --> 00:30:07,619
بعد ذلك ذهبت جنجر إلى بيفرلي هيلز

500
00:30:07,779 --> 00:30:08,899
وأخذت الصغيرة لتقوم ببعض المشتريات

501
00:30:09,139 --> 00:30:09,859
نعم يا سيد روث ستين

502
00:30:10,060 --> 00:30:12,020
أريد فندق ماري في بيفرلي هيلز

503
00:30:12,260 --> 00:30:13,461
هنا فندق ماري

504
00:30:13,621 --> 00:30:14,740
أريد السيدة روث ستين من فضلك

505
00:30:14,941 --> 00:30:17,341
السيد والسيدة روث ستين غادرا الفندق

506
00:30:18,861 --> 00:30:20,582
السيد والسيدة روث ستين ؟

507
00:30:22,982 --> 00:30:24,424
نعم لقد غادرا سوياً

508
00:30:25,544 --> 00:30:26,544
شكراً

509
00:30:32,347 --> 00:30:33,307
نعم

510
00:30:33,746 --> 00:30:37,548
زوجتي مع صديق لها في لوس أنجلوس

511
00:30:37,787 --> 00:30:39,027
واسمه لستر دايموند

512
00:30:39,267 --> 00:30:40,710
وأظن أنهما سيختطفان الفتاة

513
00:30:40,949 --> 00:30:44,589
هل هناك من تستطيع إرساله ؟

514
00:30:51,271 --> 00:30:52,270
لدينا الرقم والعنوان

515
00:30:52,470 --> 00:30:53,391
آلو

516
00:30:54,832 --> 00:30:56,032
هل هذا ليستر

517
00:30:56,792 --> 00:30:57,633
من الذي يتصل ؟

518
00:30:57,874 --> 00:30:59,153
من المتصل؟

519
00:30:59,394 --> 00:31:00,594
هذا سام روث ستين أريد التكلم

520
00:31:00,793 --> 00:31:01,434
إلى جنجر أعطها الهاتف

521
00:31:01,632 --> 00:31:02,355
إنها ليست هنا يا سام

522
00:31:02,515 --> 00:31:03,595
ليستر استمع لي جيداً

523
00:31:03,755 --> 00:31:05,235
أريد التحدث إلى جنجر

524
00:31:05,395 --> 00:31:09,076
وأريد إعادة الطفلة ضعوها في طائرة حالاً

525
00:31:09,275 --> 00:31:10,636
أعلم أنها هنا

526
00:31:10,795 --> 00:31:13,556
أنا لن أكذب عليك يا سام

527
00:31:13,716 --> 00:31:17,359
ضعها على الهاتف فوراً

528
00:31:17,599 --> 00:31:19,598
أنا لا أعلم أين هي ؟

529
00:31:19,998 --> 00:31:23,880
هل أستطيع التحدث إليك لاحقا بعد دقائق

530
00:31:24,720 --> 00:31:29,842
الرقم هو 7024721862..

531
00:31:30,042 --> 00:31:30,722
اتصل بي حالاً

532
00:31:30,961 --> 00:31:31,642
نعم

533
00:31:34,402 --> 00:31:37,244
لقد أعطانا دقيقتان

534
00:31:39,084 --> 00:31:42,045
هل هناك مليوني دولار في الصندوق

535
00:31:42,445 --> 00:31:45,927
حسناً سنترك له المجوهرات

536
00:31:46,206 --> 00:31:48,608
وسنأخذ النقود ثم نذهب إلى أوروبا

537
00:31:48,807 --> 00:31:51,767
لا أريد الذهاب إلى أوروبا أريد رؤية

538
00:31:52,047 --> 00:31:55,568
أريد رؤية الرجل الفيل

539
00:31:55,808 --> 00:31:57,849
دعني أكمل ما لدي.. ثم تقومين

540
00:31:58,049 --> 00:31:59,249
بالعملية التجميلية كما اتفقنا

541
00:31:59,490 --> 00:32:04,292
كم تظنينه سيدفع من أجلها ؟

542
00:32:04,611 --> 00:32:05,212
لا أريد أوروبا

543
00:32:05,491 --> 00:32:06,452
اصمتي

544
00:32:06,652 --> 00:32:07,932
من أين جاءت بهذا ؟

545
00:32:08,133 --> 00:32:08,812
أنت أصمت

546
00:32:09,011 --> 00:32:10,373
هل تريدين أن أصفعك

547
00:32:12,374 --> 00:32:15,414
إذاً.. اتصل بك هنا

548
00:32:15,975 --> 00:32:17,856
نعم.. تحدثت إليه

549
00:32:18,496 --> 00:32:20,175
إنه يعلم أين نحن

550
00:32:20,415 --> 00:32:22,097
ولا بد أنه أرسل رجاله إلى هنا

551
00:32:22,336 --> 00:32:22,937
وقد يكونون هنا

552
00:32:23,136 --> 00:32:24,537
جنجر.. إنه يجلس بجانب الهاتف

553
00:32:24,777 --> 00:32:25,736
كالغبي الآن

554
00:32:25,938 --> 00:32:28,337
هذا ما تظنه.. ماذا سنفعل لا بد

555
00:32:28,538 --> 00:32:33,499
أن رجاله في المنزل الآن

556
00:32:33,739 --> 00:32:34,741
هذا هراء

557
00:32:34,940 --> 00:32:37,581
جهزي حقيبتك سنرحل

558
00:32:37,820 --> 00:32:38,500
هذا هراء

559
00:32:38,780 --> 00:32:42,782
أنت لا تعرف عم تتكلم؟ هيا اذهبي

560
00:32:43,862 --> 00:32:45,501
اهدأي.. سأرى ما يمكنني فعله

561
00:32:45,902 --> 00:32:51,345
وسأتصل بك على هذا الرقم

562
00:32:52,465 --> 00:32:56,386
سوف يقتلني

563
00:32:56,626 --> 00:32:59,225
لا أريدك أن تفعلي شيئاً غبياً

564
00:32:59,426 --> 00:33:00,267
حسناً

565
00:33:03,746 --> 00:33:08,590
هيا اصعدي إلى السيارة

566
00:33:08,949 --> 00:33:09,869
أنا لا أفهم ما هذا ؟

567
00:33:10,069 --> 00:33:10,830
أنت لن تقودي السيارة

568
00:33:11,070 --> 00:33:12,310
لن أركب مع مجنونة مثلك

569
00:33:12,550 --> 00:33:14,311
أصعدي من الجانب الآخر

570
00:33:14,471 --> 00:33:16,592
وسوف أرسل له هذه الفتاة في تابوت

571
00:33:49,599 --> 00:33:51,442
اتصلت بي جنجر

572
00:33:54,522 --> 00:33:55,362
نعم

573
00:33:56,562 --> 00:33:57,842
أقول أنها اتصلت

574
00:33:58,042 --> 00:33:59,283
ماذا تريد ؟

575
00:34:01,283 --> 00:34:03,245
إنها خائفة منك

576
00:34:03,524 --> 00:34:05,364
إنها مع ذلك الفاشل ثانيةً

577
00:34:05,604 --> 00:34:08,646
لهذا أنا هنا.. إنها تريد العودة

578
00:34:08,806 --> 00:34:10,046
لكنها خائفة منك

579
00:34:10,325 --> 00:34:13,166
إنها تريد اختطاف طفلي

580
00:34:13,367 --> 00:34:17,769
لهذا اتصلت بي .. هذه أمور عائلية

581
00:34:18,049 --> 00:34:18,767
وليست عمل

582
00:34:18,967 --> 00:34:21,368
حاول تهدئة الأوضاع هل تفهمني ؟

583
00:34:21,648 --> 00:34:30,011
لا أدري ماذا سأفعل بهذه المرأة

584
00:34:30,291 --> 00:34:33,492
أكاد أجن

585
00:34:33,813 --> 00:34:36,332
أظن أنك إذا طمأنتها أنها ستكون

586
00:34:36,654 --> 00:34:39,055
بخير فسوف تعود

587
00:34:40,935 --> 00:34:42,095
هذا جنون

588
00:34:42,336 --> 00:34:44,134
سوف تتهم بالاختطاف

589
00:34:44,335 --> 00:34:45,816
لكنها تريد العودة

590
00:34:46,056 --> 00:34:52,177
وهذا هو المهم .. تريد طفلتك أليس كذلك

591
00:34:54,098 --> 00:34:57,458
مرحباً

592
00:34:59,340 --> 00:35:00,100
أهلاً هذه أنا

593
00:35:00,299 --> 00:35:01,540
أنت لا تريد التحدث معي

594
00:35:01,821 --> 00:35:04,741
اسمعي.. لا أريد أن أسألك أين أنت

595
00:35:04,941 --> 00:35:07,181
ضعي ايمي على طائرة وأرسليها إلى هنا

596
00:35:07,422 --> 00:35:09,622
لا أظن بأنها يجب أن تذهب لوحدها

597
00:35:13,344 --> 00:35:17,024
ماذا تعنين ؟

598
00:35:18,504 --> 00:35:23,946
إذا عدت فهل يمكنك أن تغفر لي

599
00:35:29,188 --> 00:35:30,588
لا أعلم.. أقول لك لا أعلم

600
00:35:30,948 --> 00:35:32,469
أنا أفهم ذلك

601
00:35:33,429 --> 00:35:35,630
فقد أخطأت بحقك

602
00:35:36,629 --> 00:35:38,110
ماذا عن النقود؟ أين الصندوق ؟

603
00:35:38,430 --> 00:35:43,673
إنه معي.. لكني أنفقت بعضها

604
00:35:43,913 --> 00:35:44,672
كم

605
00:35:44,912 --> 00:35:51,433
مائة وخمسون وعشرون ألف

606
00:35:51,633 --> 00:35:54,515
وباقي المليونان هل هي معك ؟

607
00:35:54,754 --> 00:35:55,754
نعم معي ؟

608
00:35:56,155 --> 00:35:58,836
هذا غير مهم

609
00:35:59,037 --> 00:36:03,437
هذا نقص غير مهم

610
00:36:03,597 --> 00:36:04,918
حسناً

611
00:36:05,199 --> 00:36:08,359
أين أنت؟ سأرسل لك الطائرة حالاً

612
00:36:12,358 --> 00:36:13,801
مرحباً يا سام

613
00:36:25,243 --> 00:36:26,204
ماذا فعل ؟

614
00:36:26,483 --> 00:36:27,244
رحل

615
00:36:29,403 --> 00:36:30,686
هل أخذ نقوداً

616
00:36:32,125 --> 00:36:34,446
أعطيته القليل

617
00:36:35,005 --> 00:36:37,047
خمس وعشرون ألف

618
00:36:38,527 --> 00:36:40,447
وأراد ساعة أيضاً

619
00:36:43,288 --> 00:36:58,892
المهم أن ايمي عادت لذا وضعناها مع المربية
وذهبنا إلى العشاء

620
00:36:59,172 --> 00:37:01,494
حاولت أن أكون متحضراً 2

621
00:37:01,734 --> 00:37:07,655
لكن 25 ألف لشراء ملابس هذا غير مقبول

622
00:37:08,696 --> 00:37:16,536
أولاً.. هو لن يرتدي بذة بـ 1000 دولار

623
00:37:16,817 --> 00:37:18,059
ثم لو فعل فكيف سيلبس كل هذه البذات

624
00:37:18,339 --> 00:37:20,338
خلال ثلاث أيام

625
00:37:20,618 --> 00:37:24,459
أنا لا أستطيع ذلك

626
00:37:24,739 --> 00:37:26,500
اشتريت له ساعة

627
00:37:26,780 --> 00:37:31,141
إنه لا يعرف أنواع الساعات

628
00:37:31,381 --> 00:37:35,782
لنقل 10-12 ألف وهذا مستحيل

629
00:37:35,942 --> 00:37:41,824
ولنقل 3 بذات الواحدة بألف

630
00:37:42,024 --> 00:37:45,785
كم يبقى ؟ 10 آلاف ؟

631
00:37:46,307 --> 00:37:47,266
هلا توقفت يا سام

632
00:37:47,625 --> 00:37:48,706
أنا أحاول أن أفهم

633
00:37:48,907 --> 00:37:52,867
ها أنا في المنزل

634
00:37:54,067 --> 00:37:56,908
نعم سمعت هذا من قبل.. بعد

635
00:37:57,228 --> 00:38:03,549
الذي فعلته بي مع إيمي

636
00:38:10,313 --> 00:38:17,753
ولنقل أنكم دفعتم 4 آلاف على

637
00:38:17,994 --> 00:38:19,154
الإقامة وما شابه ذلك

638
00:38:19,434 --> 00:38:21,036
ولا بد أنه تمتع بوقته

639
00:38:21,396 --> 00:38:24,557
هذا السافل قضى وقتاً ممتعاً

640
00:38:26,077 --> 00:38:31,238
بنقودي.. وتمتع بزوجتي بالتأكيد

641
00:38:32,559 --> 00:38:35,639
أنت تنظرين إلي بطريقة غريبة

642
00:38:35,919 --> 00:38:39,719
عيناك دامعتان.. أنت مستاءة

643
00:38:39,880 --> 00:38:42,600
لم تستطيعي إحتمال هذا

644
00:38:42,761 --> 00:38:45,881
أنت ممثلة رائعة

645
00:38:46,082 --> 00:38:49,804
ربما أكون قذراً لكني لست غبياً

646
00:38:50,204 --> 00:38:57,085
إنه محظوظ لأنه حي هذه المرة

647
00:38:57,726 --> 00:39:00,086
لأنك لو بقيت معه

648
00:39:00,326 --> 00:39:02,807
لكنتما قتلتما أنتما الاثنان

649
00:39:03,047 --> 00:39:05,647
ميتان

650
00:39:27,774 --> 00:39:32,695
طبعاً حاولت.. لقد حاولت

651
00:39:32,936 --> 00:39:34,375
ماذا تظن أنني فعلت ؟

652
00:39:34,655 --> 00:39:44,179
سوف أقتله طبعاً سأقتل السافل

653
00:39:52,421 --> 00:39:54,620
تريدين قتلي .. ها أنا ذا

654
00:39:54,900 --> 00:39:56,541
تفضلي واقتليني

655
00:39:59,623 --> 00:40:04,744
سوف أمزقك.. أنا أكرهك

656
00:40:05,024 --> 00:40:10,786
تريدين قتلي ؟ تعالي معي الآن

657
00:40:11,065 --> 00:40:13,468
تعالي معي الآن

658
00:40:16,667 --> 00:40:17,666
أريدك خارج هذا المنزل

659
00:40:17,947 --> 00:40:20,988
أريدك في الخارج

660
00:40:22,109 --> 00:40:23,708
خذي أشياءك وأرحلي

661
00:40:23,909 --> 00:40:25,269
أريد نقودي

662
00:40:25,789 --> 00:40:27,070
سأعطيك نقودك

663
00:40:27,310 --> 00:40:30,150
وأريد بعض النقود الآن لا يمكنك

664
00:40:30,472 --> 00:40:34,392
ترميني في الشارع هكذا

665
00:40:34,633 --> 00:40:41,274
أنت خدعتني منذ البداية لم تكوني تحبينني

666
00:40:41,873 --> 00:40:52,038
هل هذه النقود جيدة ؟

667
00:40:52,318 --> 00:40:54,677
هل ستكفيك يومان ؟

668
00:40:54,878 --> 00:40:56,038
خذيها

669
00:40:57,638 --> 00:40:59,198
ولا ترسل أصدقاءك لي ليوقفوني

670
00:40:59,398 --> 00:41:01,240
أضمن لك هذا

671
00:41:07,241 --> 00:41:09,761
أخرجي من هنا

672
00:41:10,962 --> 00:41:11,563
أريد إيمي

673
00:41:11,802 --> 00:41:15,403
لن تأخذي إيمي .. أنت مدمنة

674
00:41:15,964 --> 00:41:17,524
على المخدرات ولن تأخذينها

675
00:41:17,725 --> 00:41:19,685
هيا أخرجي من هنا

676
00:41:20,965 --> 00:41:24,446
أيها اللعين.. لن تتخلص مني هكذا

677
00:42:17,380 --> 00:42:20,742
الشيء الغريب أنني بعد كل هذا لم أردها

678
00:42:20,983 --> 00:42:23,341
أن ترحل.. فقد كانت أم طفلتي وقد أحببتها

679
00:42:23,743 --> 00:42:26,903
ولاحقاً.. أدركت أنني لن أعطيها النقود

680
00:42:27,143 --> 00:42:30,664
لأني إذا فعلت لن أراها ثانية

681
00:42:42,949 --> 00:42:44,107
تمتعي بوقتك في المدرسة

682
00:42:50,589 --> 00:42:52,831
من الآن فصاعداً أريد أن أعرف أين

683
00:42:53,070 --> 00:42:54,711
أنت وإيمي طوال الوقت

684
00:42:56,751 --> 00:42:58,512
هذا جهاز النداء.. أريدك أن

685
00:42:58,752 --> 00:43:01,912
تبقيه معك.. إنه خفيف

686
00:43:02,313 --> 00:43:04,313
لكي أتصل بك كلما أردت

687
00:43:19,838 --> 00:43:21,879
هل ستبقيان هكذا

688
00:43:23,400 --> 00:43:27,721
إذا لم يتفق شخصان فيجب أن يتركا بعضهما

689
00:43:28,041 --> 00:43:29,881
هذا ليس شأني ولكن هذا رأيي

690
00:43:32,722 --> 00:43:36,361
أردت أن

691
00:43:36,562 --> 00:43:36,963
ماذا ؟

692
00:43:37,243 --> 00:43:37,683
لا شيء

693
00:43:37,842 --> 00:43:38,604
هيا قولي ما لديك

694
00:43:38,924 --> 00:43:45,605
هل تعرف أحد في البنك يستطيع

695
00:43:45,845 --> 00:43:47,246
استعادة مجوهراتي لي

696
00:43:48,446 --> 00:43:50,205
هناك الكثير من النقود هناك

697
00:43:50,526 --> 00:43:53,287
وسأهتم بمن يساعدني في ذلك

698
00:43:55,048 --> 00:43:56,647
دعيني أفكر بهذا

699
00:43:56,928 --> 00:43:57,689
حسناً

700
00:43:58,049 --> 00:44:00,208
أريد شخصاً أثق به

701
00:44:00,409 --> 00:44:03,650
لأنه لن يعيد لي نقودي ثانية

702
00:44:03,929 --> 00:44:14,614
نعم هذا سامي
ولا بد أنه يضع النقود في مكان آخر أيضاً

703
00:44:16,133 --> 00:44:19,094
إنه محظوظ.. كان يمكنني أن أخذ

704
00:44:19,574 --> 00:44:20,734
الطفلة وأهرب إلى أوروبا

705
00:44:21,014 --> 00:44:25,775
لكنه كان سيلحق بي ويقتلني

706
00:44:26,457 --> 00:44:29,817
أنا كنت لأفعل هذا

707
00:44:29,977 --> 00:44:30,738
لكن جيد أنك عدت

708
00:44:30,898 --> 00:44:34,138
لقد فعلت ما طلبته مني بالضبط

709
00:44:34,899 --> 00:44:41,621
يعجبني ذلك.. هذا ما أحبه بك

710
00:44:44,542 --> 00:44:45,901
أنت تقومين بالصواب دائماً

711
00:44:46,901 --> 00:44:49,662
لأنك تقول لي الصواب دائماً

712
00:44:57,985 --> 00:45:00,306
لقد أفسد الأمور كثيراً

713
00:45:00,586 --> 00:45:02,546
لقد تغير

714
00:45:04,388 --> 00:45:08,868
نعم لاحظت ذلك

715
00:45:09,589 --> 00:45:13,950
ستكون نهايته سيئة

716
00:45:18,072 --> 00:45:22,592
لا أستطيع تصديق ما فعلته بنفسي

717
00:45:22,912 --> 00:45:25,193
هيا أنت قوية ويمكنك الاحتمال

718
00:45:28,152 --> 00:45:35,435
إنه يخيفني .. ولا أعلم ماذا سيفعل

719
00:45:37,316 --> 00:45:38,956
سأساعدك

720
00:45:40,157 --> 00:45:41,836
أحتاج للمساعدة

721
00:45:48,599 --> 00:45:54,120
هل تساعدني؟ أنت من يحميني

722
00:45:54,359 --> 00:45:57,001
حسناً لا تقلقي

723
00:46:00,962 --> 00:46:03,203
سأعتني بك بعد الآن

724
00:46:03,483 --> 00:46:04,884
هذا ما تريدينه  أليس كذلك ؟

725
00:46:05,124 --> 00:46:10,565
هذا ما تريدينه ؟

726
00:46:31,450 --> 00:46:32,892
هل رأيت هذا ؟ هذه زوجة آس

727
00:46:37,414 --> 00:46:38,494
ذاك الغبي

728
00:47:14,543 --> 00:47:15,304
مرحباً

729
00:47:16,022 --> 00:47:16,903
أهلاً

730
00:47:19,104 --> 00:47:20,425
اتصلت بك على جهاز النداء

731
00:47:20,706 --> 00:47:21,504
لقد رميته

732
00:47:22,385 --> 00:47:23,266
رميته ؟

733
00:47:23,866 --> 00:47:28,427
حاولت أن أعتاد عليه.. لكني لم أستطع

734
00:47:29,227 --> 00:47:30,707
إنه محرج وخاصة عندما يصدر

735
00:47:30,907 --> 00:47:33,668
ذلك الصوت.. لم أعد أريده

736
00:47:33,908 --> 00:47:34,867
أين إيمي ؟

737
00:47:35,267 --> 00:47:36,989
وضعتها في سريرها

738
00:47:37,829 --> 00:47:39,190
جلبت بعض السجائر

739
00:47:41,671 --> 00:47:45,512
وأخذت سيارتك

740
00:47:45,752 --> 00:47:46,711
مع من تناولت العشاء ؟

741
00:47:46,911 --> 00:47:47,832
مع جينفر

742
00:47:48,032 --> 00:47:48,912
إلى أين ذهبت ؟

743
00:47:49,232 --> 00:47:50,392
إلى يفييرا

744
00:47:50,793 --> 00:47:52,553
ماذا تناولت ؟

745
00:47:55,034 --> 00:47:55,794
السلطة

746
00:47:55,994 --> 00:47:57,155
وجينفر

747
00:47:58,835 --> 00:48:00,195
نفس الشيء

748
00:48:01,716 --> 00:48:09,999
حسناً.. أريدك أن تتصلي مع جينفر
وتسأليها ماذا تناولتما من طعام

749
00:48:10,199 --> 00:48:11,718
وسأستمع أنا على الجانب الآخر

750
00:48:12,080 --> 00:48:13,279
لماذا ؟

751
00:48:13,519 --> 00:48:16,081
تعرفين لماذا ؟ افعليها

752
00:48:16,999 --> 00:48:17,960
حسناً

753
00:48:18,601 --> 00:48:30,605
الخط مشغول.. لا أحد هناك

754
00:48:38,526 --> 00:48:38,966
مرحباً

755
00:48:39,206 --> 00:48:41,087
أهلاً جينفر.. أنا سام

756
00:48:43,568 --> 00:48:46,529
حسناً لم أتناول الطعام مع جينفر

757
00:48:53,449 --> 00:48:55,050
مع من كنت

758
00:48:58,172 --> 00:48:59,012
كنت معه

759
00:48:59,252 --> 00:49:01,973
أعلم أنك كنت مع شخص ما.. من هو

760
00:49:08,695 --> 00:49:12,375
أرجو أن لا يكون من أظنه هو

761
00:49:16,257 --> 00:49:18,817
أرجو ذلك

762
00:49:19,698 --> 00:49:22,619
كنت أعلم أنها فعلت ما فعلت

763
00:49:23,578 --> 00:49:28,820
لكن نيكي كان أسوأ ما فعلته

764
00:49:29,621 --> 00:49:33,742
ماذا إذا لم يتوقف ؟

765
00:49:34,261 --> 00:49:39,902
ماذا إذا قتلنا نحن الاثنان ؟

766
00:49:40,062 --> 00:49:41,823
كانت مقنعة عندما تريد

767
00:49:42,023 --> 00:49:44,185
هكذا جعلته يتراجع

768
00:49:51,147 --> 00:49:56,987
جنجر.. إذا سألك أنكري كل شيء

769
00:49:57,827 --> 00:49:59,869
لا أريد أن يبلغ الزعماء هناك

770
00:50:00,109 --> 00:50:04,311
فهذا سيتسبب بمتاعب كثيرة

771
00:50:04,510 --> 00:50:05,951
وانتبهي فهو ليس غبياً

772
00:50:06,670 --> 00:50:07,550
تفهمين ما أقوله طبعاً

773
00:50:07,830 --> 00:50:11,031
لا داع لأن تخبرني هذا.. هل تظنني غبية

774
00:50:12,952 --> 00:50:16,073
هل أظنك غبية؟ لا.. انك جميلة

775
00:50:17,113 --> 00:50:18,354
يجب أن أذهب

776
00:50:20,636 --> 00:50:23,994
كان نيكي بحال سيئة.. وكلما

777
00:50:24,234 --> 00:50:26,435
ذهب مورينو بالنقود وكانت النقود

778
00:50:26,716 --> 00:50:27,675
وأقل فأقل

779
00:50:28,036 --> 00:50:32,918
لدرجة أنه عندما دخل المكان لم يعلم

780
00:50:33,158 --> 00:50:35,158
إن كان سيقتل

781
00:50:36,159 --> 00:50:37,640
أريد أن أسألك شيئاً

782
00:50:37,879 --> 00:50:40,998
إنه أمر خاص.. لكني أريد الحقيقة

783
00:50:41,320 --> 00:50:42,721
بالطبع يا ريمو

784
00:50:43,680 --> 00:50:46,441
أريدك أن تطلعني على الحقيقة

785
00:50:47,602 --> 00:50:49,762
أنا أقول لك الحقيقة دائماً يا ريمو

786
00:50:50,563 --> 00:50:55,204
هذا القصير.. هل يعبث مع زوجة صديقه

787
00:50:55,484 --> 00:50:58,085
لأنه إن كان كذلك فتلك مشكلة

788
00:51:00,445 --> 00:51:04,327
ماذا سأفعل؟ لو أني أعطيت الجواب

789
00:51:04,687 --> 00:51:06,487
الخاطىء فإن نيكي وجنجر وآس

790
00:51:06,808 --> 00:51:08,168
سيقتلون

791
00:51:08,807 --> 00:51:10,849
لأني أعلم أن هؤلاء العجائز لا يحبون

792
00:51:11,049 --> 00:51:14,328
العبث مع زوجات الآخرين

793
00:51:14,568 --> 00:51:16,570
هذا سيء للعمل.. لهذا كذبت

794
00:51:17,289 --> 00:51:19,412
مع أني أعلم بأني بالكذب على غاكي

795
00:51:19,651 --> 00:51:21,051
قد أقتل أيضاً

796
00:51:22,092 --> 00:51:24,693
لا.. لم أرى شيئاً كهذا

797
00:51:24,973 --> 00:51:26,332
هل أنت متأكد ؟

798
00:51:27,252 --> 00:51:30,093
أنا متأكد.. ريمو

799
00:51:31,013 --> 00:51:33,134
الأمور سيئة هناك

800
00:51:33,333 --> 00:51:34,975
أعلم ذلك.. ولهذا أسألك

801
00:51:35,215 --> 00:51:41,137
أريد أن أعلم إن كان عمله بخير

802
00:51:41,537 --> 00:51:43,617
إنه بخير

803
00:51:43,857 --> 00:51:46,858
فرانكي أريدك أن تعتني بـ نيكي

804
00:51:47,138 --> 00:51:48,978
لا أريد أن أخاطر بأصدقاءنا

805
00:51:56,421 --> 00:51:57,261
أفهم ذلك

806
00:51:59,061 --> 00:52:01,302
أنت فتى طيب

807
00:52:01,503 --> 00:52:03,383
شكراً يا ريمو

808
00:52:03,663 --> 00:52:05,584
لاس فيغاس غيرت نيكي كثيراً

809
00:52:05,744 --> 00:52:11,106
ولم يعد نيكي القديم أبداً

810
00:52:14,387 --> 00:52:18,386
عادة كان يتخلص من خصمه بضربة واحدة

811
00:52:18,627 --> 00:52:22,669
ولكن الآن هو وأصدقائه تجاوزوا الحد

812
00:52:22,909 --> 00:52:31,830
بدأوا بإرتكاب الحماقات

813
00:52:38,753 --> 00:52:39,594
نحن الشرطة ابق بجانب سيارتك

814
00:52:39,874 --> 00:52:42,074
ابق مكانك
ترجمة وتنفيذ dragonz

815
00:52:50,355 --> 00:52:51,796
الشرطة قتلت هذا الرجل.. لأنهم

816
00:52:52,076 --> 00:52:55,156
ظنوا أنه يحمل السلاح

817
00:52:55,757 --> 00:52:57,678
قد يكونون على حق ولكن من يعلم

818
00:52:58,678 --> 00:53:01,039
هذا ليس سلاحاً.. إنها شطيرة

819
00:53:01,559 --> 00:53:03,199
كان الظلام حالكاً.. ظننته سلاحاً

820
00:53:03,399 --> 00:53:07,040
أيها الغبي سأبقى لمدى شهرين

821
00:53:07,280 --> 00:53:08,199
في الأعمال الكتابية بسببك

822
00:53:08,399 --> 00:53:10,041
وهذا جعل الأمر أسوأ

823
00:53:10,801 --> 00:53:13,362
فقد قام نيكي بإطلاق النار

824
00:53:13,562 --> 00:53:15,483
على منزل الشرطي

825
00:53:28,046 --> 00:53:29,607
لم يعد يستطيع التكلم في المتجر لأن

826
00:53:29,807 --> 00:53:32,007
الفيدراليين وضعوا أجهزة تصنت في الحائط

827
00:53:32,207 --> 00:53:33,809
ولم يعد يستطيع التكلم في الخارج

828
00:53:34,008 --> 00:53:35,527
لأنهم جلبوا من يقرأ الشفاه

829
00:53:36,208 --> 00:53:40,130
اكتشف نيكي ذلك من رجل يدين

830
00:53:40,530 --> 00:53:41,568
له بالنقود

831
00:53:41,849 --> 00:53:44,690
سألوني عنك وعن زوجة سام

832
00:53:44,970 --> 00:53:46,411
تحرك.. تحرك.. ماذا قلت

833
00:53:46,852 --> 00:53:49,092
سألوني عنك وعن زوجة سام

834
00:53:49,651 --> 00:53:50,611
وماذا قلت له ؟

835
00:53:50,892 --> 00:53:53,212
قلت له لا أعلم شيئاً لأنه إذا

836
00:53:53,492 --> 00:53:57,815
علم بهذا فإن أمرك انتهى

837
00:53:58,215 --> 00:54:00,655
هل تظن أنه سيراقبني

838
00:54:01,855 --> 00:54:03,254
لا أظن ذلك ؟

839
00:54:03,577 --> 00:54:06,495
ما الذي  سيوقفه ؟

840
00:54:06,816 --> 00:54:07,578
أعلم

841
00:54:09,497 --> 00:54:11,456
أنا لم أعد أثق به بعد الآن

842
00:54:13,218 --> 00:54:14,898
إنه يسألها باستمرار

843
00:54:15,259 --> 00:54:17,820
بالطبع سيسألها فهو يشك بها

844
00:54:19,980 --> 00:54:22,462
لدي شعور غريب بأنه سيبدأ حرب لعينة

845
00:54:24,862 --> 00:54:27,702
أنا لست متأكداً.. من هذا الرجل ؟

846
00:54:28,302 --> 00:54:29,504
شخص عادي

847
00:54:32,785 --> 00:54:39,345
أرسل شخصان ليحفرا حفرة في الصحراء

848
00:54:39,625 --> 00:54:40,986
أنجيلو مستقيلة

849
00:54:41,146 --> 00:54:42,266
أنا لست واثق بعد

850
00:54:42,466 --> 00:54:43,507
سيفعل هذا

851
00:54:43,787 --> 00:54:45,306
عندما أكون مستعداً.. سأقول لك

852
00:54:45,548 --> 00:54:48,988
اذهب لزيارة السافل فتجعله يختفي

853
00:54:49,108 --> 00:54:50,509
لكن يجب أن تكون مستعداً

854
00:54:50,749 --> 00:54:52,309
هل تعلم ما أتحدث عنه

855
00:54:53,749 --> 00:54:57,590
قلت لك لست متأكداً سأعلمك بهذا

856
00:54:58,231 --> 00:54:59,151
سأفكر بالأمر

857
00:54:59,551 --> 00:55:02,593
سأعود حالاً.. سأعود حالاً

858
00:55:03,753 --> 00:55:15,315
إذا جاءني أي اتصال.. أعطه للسيد

859
00:55:31,760 --> 00:55:32,960
شربوت سأعود حالاً

860
00:55:33,281 --> 00:55:35,601
سأغيب لحظات وأعود

861
00:55:47,004 --> 00:55:48,724
إنه في طريقه للمنزل

862
00:55:50,046 --> 00:55:50,967
حقاً

863
00:55:58,288 --> 00:55:59,567
جنجر

864
00:56:03,528 --> 00:56:05,289
أنقذني يا أبي

865
00:56:05,851 --> 00:56:07,011
إيمي.. افتحي الباب

866
00:56:07,291 --> 00:56:08,931
لا أستطيع حاولت ذلك

867
00:56:13,452 --> 00:56:14,332
أبي

868
00:56:14,612 --> 00:56:16,053
من فعل هذا بك ؟

869
00:56:16,332 --> 00:56:17,772
أمي

870
00:56:18,093 --> 00:56:19,493
سأجلب سكيناً وأقطع وثاقك

871
00:56:20,132 --> 00:56:22,415
سأعود حالاً

872
00:56:24,055 --> 00:56:24,735
متى حدث هذا ؟

873
00:56:25,015 --> 00:56:26,015
لا أعلم

874
00:56:26,255 --> 00:56:26,776
لا تعلمين ؟

875
00:56:27,056 --> 00:56:28,176
متى غادرت أمك ؟

876
00:56:28,616 --> 00:56:29,856
لا أعلم

877
00:56:37,339 --> 00:56:37,939
آلو

878
00:56:38,139 --> 00:56:38,738
سامي

879
00:56:38,938 --> 00:56:39,820
من هناك ؟

880
00:56:40,020 --> 00:56:40,500
إنه أنا

881
00:56:40,660 --> 00:56:41,020
نيك ؟

882
00:56:41,299 --> 00:56:42,299
كيف حالك ؟ هل أنت بخير ؟

883
00:56:42,540 --> 00:56:44,620
لا.. لست بخير.. كيف علمت أنني هنا

884
00:56:44,821 --> 00:56:46,021
أردت التحدث إليك

885
00:56:46,221 --> 00:56:48,141
جنجر ليست هنا وقد قيدت ايمي

886
00:56:48,421 --> 00:56:49,343
وأغلقت عليها باب غرفتها

887
00:56:49,622 --> 00:56:50,621
يجب أن أجدها

888
00:56:50,861 --> 00:56:53,223
جنجر هنا معي

889
00:56:53,743 --> 00:56:55,903
هناك معك؟ معك ؟

890
00:56:56,144 --> 00:56:56,664
نعم هنا

891
00:56:56,944 --> 00:56:57,664
سأتي حالاً

892
00:57:02,065 --> 00:57:03,145
إنه قادم

893
00:57:03,584 --> 00:57:04,385
جيد

894
00:57:09,747 --> 00:57:11,549
آس .. لا تفضح الأمور

895
00:57:11,867 --> 00:57:12,627
أريد التحدث إليها

896
00:57:12,868 --> 00:57:13,989
إنها لا تعرف لمن تلجأ

897
00:57:16,470 --> 00:57:18,789
نيكي أريد التحدث إلى العاهرة

898
00:57:19,470 --> 00:57:22,751
كن لطيفاً .. اهدأ

899
00:57:23,231 --> 00:57:26,353
كن لطيفاً .. لا تخطىء هنا

900
00:57:36,635 --> 00:57:37,715
أهلاً يا سام

901
00:57:38,276 --> 00:57:40,556
هل أوثقت الفتاة وأقفلت الباب

902
00:57:40,797 --> 00:57:44,558
هذه ابنتنا.. هل جننت ؟

903
00:57:44,917 --> 00:57:46,397
لمجرد فترة بسيطة يا سام

904
00:57:46,679 --> 00:57:47,678
المربية لم تكن هناك

905
00:57:47,918 --> 00:57:49,558
إياك أن تفعلي ذلك ثانية

906
00:57:49,878 --> 00:57:52,399
كنت أريد الخروج قليلاً

907
00:57:52,720 --> 00:57:54,839
كانت ستنام وكنت سأعود قبل

908
00:57:55,040 --> 00:57:56,161
أن تستيقظ

909
00:57:56,441 --> 00:57:58,240
اسمعي.. اسمعي إذا لمستها ثانية

910
00:57:58,441 --> 00:58:02,842
فسوف أقتلك.. هكذا ببساطة

911
00:58:03,082 --> 00:58:09,203
هل سمعتني ؟

912
00:58:10,323 --> 00:58:15,526
أيتها العاهرة

913
00:58:16,366 --> 00:58:16,726
أريد مجوهراتي وأرحل

914
00:58:17,887 --> 00:58:20,448
دعني أرحل

915
00:58:20,848 --> 00:58:24,688
وهل أدعك تخذلينني أيتها العاهرة

916
00:58:25,008 --> 00:58:29,690
هيا انهضي وعودي للمنزل حالاً

917
00:58:30,050 --> 00:58:35,571
أنا لن أفعل هذا لو كنت مكانك

918
00:58:35,812 --> 00:58:38,531
هل تهدينني ؟ سوف أقتلك

919
00:58:38,732 --> 00:58:40,132
في هذا المكان

920
00:58:40,452 --> 00:58:42,413
أنهضي وعودي للمنزل

921
00:58:47,254 --> 00:58:48,894
هل تحتاجين لكل هذا لتعودي للمنزل

922
00:58:49,134 --> 00:58:51,457
وإن كان هذا.. من جلبك إلى هناك

923
00:58:52,695 --> 00:58:56,416
العاهرة تبقى عاهرة

924
00:58:56,696 --> 00:59:00,258
تباً لك يا سام.. تباً لك

925
00:59:07,741 --> 00:59:12,542
بيلي شيربرت.. أعطني إياه

926
00:59:13,581 --> 00:59:17,182
من هناك ؟

927
00:59:23,545 --> 00:59:28,066
بيلي لديك مسدس في منزلك

928
00:59:28,466 --> 00:59:30,585
أجلبه هنا فوراً

929
00:59:30,946 --> 00:59:32,028
اهدأ.. سأفعل هذا

930
00:59:33,547 --> 00:59:35,107
دعها هنا

931
00:59:36,067 --> 00:59:39,148
أين هو أيها اللعين ؟

932
00:59:42,029 --> 00:59:43,950
اهدأي.. أخفي سيارتها

933
00:59:44,550 --> 00:59:46,311
لا داع لذلك إنه يعلم

934
00:59:46,511 --> 00:59:47,231
أريد أن أعرف ماذا فعلت

935
00:59:47,431 --> 00:59:49,713
ماذا قلت له بالضبط ؟

936
00:59:49,911 --> 00:59:50,751
تابعت قول لا.. لا

937
00:59:51,032 --> 00:59:51,712
جنجر أخبرتك أن القضية خطيرة

938
00:59:51,953 --> 00:59:52,712
إن كان الأمر خطيراً فلماذا لا تقتله

939
00:59:52,953 --> 00:59:54,513
أقتله؟ أصمتي أنت لا تعرفين ما تقولين

940
00:59:54,753 --> 00:59:55,873
ماذا حدث ؟ اقتله ودعنا ننتهي

941
00:59:56,153 --> 00:59:57,434
لا تكوني غبية هكذا

942
00:59:57,714 --> 00:59:59,474
أنا أعرف الرجل منذ 35 عاماً

943
00:59:59,714 --> 01:00:01,033
وتريدينني أن أقتله من أجلك ؟

944
01:00:02,555 --> 01:00:03,556
اللعين

945
01:00:04,396 --> 01:00:06,996
وماذا عن نقودي ؟

946
01:00:08,517 --> 01:00:10,558
كيف سأجلب لك نقودك الآن ؟

947
01:00:10,758 --> 01:00:12,597
هل فقدت عقلك

948
01:00:12,917 --> 01:00:15,158
أنظري ما الذي فعلته بهذا الرجل

949
01:00:15,518 --> 01:00:18,719
لو أنك بقيت صامتة.. ما الفائدة ؟

950
01:00:31,403 --> 01:00:37,845
أيتها العاهرة.. إياك أن أراك ثانية

951
01:00:38,446 --> 01:00:41,406
أخرجها من هنا

952
01:00:48,407 --> 01:00:51,769
أنا لست بحاجة لك.. لدي نقودي

953
01:00:53,010 --> 01:00:55,210
سأذهب إلى الفيدراليين

954
01:00:55,649 --> 01:00:56,490
لم أعد أخاف منك

955
01:00:56,811 --> 01:00:57,811
انتبهي لنفسك

956
01:00:58,051 --> 01:00:59,411
هذه آخر مرة أخدع فيها

957
01:01:07,732 --> 01:01:13,175
لقد أفسدت الأمور يا فرانكي

958
01:01:13,894 --> 01:01:15,576
أفسدت الأمور جيداً هذه المرة

959
01:01:15,895 --> 01:01:17,657
ما كان يجب أن أعلق بهذه العاهرة

960
01:01:19,216 --> 01:01:20,256
بهدوء

961
01:01:21,137 --> 01:01:23,097
وماذا تستطيع أن تفعل ؟

962
01:01:26,619 --> 01:01:30,580
سوف توقعني أنا.. هل فهمت ؟

963
01:01:49,344 --> 01:01:51,506
تركت الطفلة عند جيراننا وطلبت

964
01:01:51,706 --> 01:01:53,385
من شيربرت أن يضع النقود والمجوهرات

965
01:01:53,585 --> 01:01:55,227
في خزنة

966
01:01:56,027 --> 01:01:57,547
أريدك أن تعود حالاً

967
01:02:28,675 --> 01:02:30,356
إنها لوحدها.. خذ السلاح

968
01:02:30,677 --> 01:02:31,676
وإذهب إلى ايمي

969
01:02:35,478 --> 01:02:39,478
إياك أن تتجاهلني أيها السافل

970
01:02:41,760 --> 01:02:45,881
أيها اللعين.. تعال إلى هنا

971
01:02:48,600 --> 01:02:51,962
أيها الجبان

972
01:03:00,845 --> 01:03:02,444
هلا توقفت أنت ثملة

973
01:03:02,726 --> 01:03:04,926
ستندمين إذا لم تتوقفي

974
01:03:05,206 --> 01:03:06,245
إياك أن تهددني

975
01:03:17,170 --> 01:03:23,771
إلى ماذا تنظرون؟ انصرفوا

976
01:03:26,410 --> 01:03:30,773
سأذهب إلى الفيدراليين

977
01:03:30,933 --> 01:03:32,654
سأذهب إلى الشرطة

978
01:03:32,814 --> 01:03:34,773
لم يعد يهمني شيء

979
01:03:39,575 --> 01:03:41,496
سيد روث ستين.. تلقينا شكوى

980
01:03:41,736 --> 01:03:43,015
بشأن الضوضاء

981
01:03:43,295 --> 01:03:44,977
إنه لا يسمح لي بدخول المنزل

982
01:03:46,097 --> 01:03:48,218
انتظري يا راندي.. أنا لن أسمح

983
01:03:48,418 --> 01:03:49,258
لها بدخول المنزل

984
01:03:49,498 --> 01:03:50,539
بالطريقة التي تتصرف بها

985
01:03:50,939 --> 01:03:51,898
من يعلم ماذا ستفعلين هناك

986
01:03:52,218 --> 01:03:52,978
ماذا سأفعل هناك ؟

987
01:03:53,219 --> 01:03:59,980
دعها تدخل المنزل وتحصل على أشيائها

988
01:04:00,141 --> 01:04:01,742
أنا أخاف من إدخالها المنزل

989
01:04:01,982 --> 01:04:16,185
أنت لا تسهلين الأمور بهذه الطريقة

990
01:04:16,504 --> 01:04:19,146
إذا هدأت فسأسمح لها

991
01:04:19,666 --> 01:04:24,308
أنا هادئة

992
01:04:24,747 --> 01:04:28,789
إذا هدأت سأسمح لها بالدخول

993
01:04:29,108 --> 01:04:30,149
لمدة خمس دقائق

994
01:04:30,589 --> 01:04:31,430
وعليكم أن تخرجوها إذا رفضت المغادرة

995
01:04:31,710 --> 01:04:32,269
هل أستطيع الدخول ؟

996
01:04:32,469 --> 01:04:32,950
هذا جيد

997
01:04:33,070 --> 01:04:33,950
عليك اللعنة

998
01:04:37,312 --> 01:04:38,910
إنه يخفي أوراقي عني هنا

999
01:04:39,150 --> 01:04:41,191
في المكتب

1000
01:04:48,353 --> 01:04:49,795
انتبه لما أفعله

1001
01:04:53,835 --> 01:04:57,317
حصلت عليها

1002
01:05:01,158 --> 01:05:02,638
مضى عليها 4 دقائق

1003
01:05:02,718 --> 01:05:04,517
ستخرج بعد قليل

1004
01:05:04,799 --> 01:05:06,119
سأستعجلها إذا تأخرت

1005
01:05:08,280 --> 01:05:11,520
هل هناك ما أفعله من أجلك ؟

1006
01:05:11,880 --> 01:05:14,002
لا بأس

1007
01:05:14,242 --> 01:05:14,921
وكيف حال عائلتك ؟

1008
01:05:15,080 --> 01:05:16,082
بخير

1009
01:05:16,402 --> 01:05:17,241
زوجتي حامل ثانية

1010
01:05:17,442 --> 01:05:18,641
تهانينا

1011
01:05:18,962 --> 01:05:20,002
شكراً

1012
01:05:22,764 --> 01:05:27,245
سيكون امراً رائعاً إذا لحقتم بي

1013
01:05:36,448 --> 01:05:39,329
فهو يهددني

1014
01:06:13,297 --> 01:06:16,137
أريد أن أجلب بعض النقود هلا ساعدتني

1015
01:06:22,780 --> 01:06:28,542
يجب أن توقفها .. إنها مدمنة

1016
01:06:28,863 --> 01:06:30,783
لا أستطيع ذلك لديها المفتاح

1017
01:06:31,063 --> 01:06:34,344
قانوناً لا تستطيع أخذ هذه الأشياء

1018
01:06:34,663 --> 01:06:38,184
نصفها لي

1019
01:06:39,665 --> 01:06:40,584
أنا قادم

1020
01:06:57,790 --> 01:07:00,111
أريد حقيبة.. هلا سألتم الرجل

1021
01:07:00,351 --> 01:07:01,871
ليجلب حقيبة

1022
01:07:04,312 --> 01:07:05,591
أجلب لها حقيبة

1023
01:07:05,911 --> 01:07:06,392
خذ هذا لك

1024
01:07:06,512 --> 01:07:07,273
لا أستطيع

1025
01:07:08,432 --> 01:07:10,153
أمسك الغطاء

1026
01:07:14,834 --> 01:07:16,915
يا إلهي.. إنه هو يجب أن توقفه

1027
01:07:17,235 --> 01:07:19,476
سوف يقتلني.. أوقفه

1028
01:07:26,517 --> 01:07:28,799
تركتها تهرب

1029
01:07:28,999 --> 01:07:29,800
ليس هناك ما نستطيع فعله

1030
01:07:30,039 --> 01:07:32,960
ألا يمكنك إيقافها لسرعتها ؟

1031
01:07:33,279 --> 01:07:34,041
أنظر كيف تقود

1032
01:07:34,640 --> 01:07:36,361
ليس هناك ما نستطيع فعله

1033
01:07:36,480 --> 01:07:37,161
لديها المفتاح

1034
01:07:37,361 --> 01:07:38,321
أريد إيقافها

1035
01:07:38,841 --> 01:07:41,481
حسناً.. لنقم بذلك

1036
01:08:02,009 --> 01:08:03,409
بعد كل شيء.. اتضح أن جنجر لم

1037
01:08:03,649 --> 01:08:06,049
تقل أي شيء.. كانوا يعرفون كل شيء

1038
01:08:06,250 --> 01:08:11,530
وبدأ الجميع بالإنهيار.. مثل أحجار الدومينو

1039
01:08:12,529 --> 01:08:15,972
قبضوا على الجميع.. لقد تمكنا

1040
01:08:18,131 --> 01:08:21,532
من إفساد كل شيء

1041
01:08:25,615 --> 01:08:27,054
أمي

1042
01:08:28,775 --> 01:08:30,174
أنا سأفتح الباب

1043
01:08:30,495 --> 01:08:32,297
الشرطة الفيدرالية.. لدينا إذن بالتفتيش

1044
01:08:33,377 --> 01:08:35,338
علمت أن هذا حصل.. فهربت

1045
01:08:35,458 --> 01:08:37,017
من يحتاج لكل هذا  الهراء

1046
01:08:37,657 --> 01:08:39,058
أنا عميل فيدرالي

1047
01:08:39,298 --> 01:08:40,418
يحق لي مكالمة

1048
01:08:40,859 --> 01:08:43,498
نعم.. لكن ليس من هنا

1049
01:08:46,539 --> 01:08:47,581
لكنهم أوقفوا كل شخص آخر

1050
01:08:52,822 --> 01:08:54,462
نعم.. أنظر إلى هذا

1051
01:09:08,346 --> 01:09:10,866
لا تسأل حتى

1052
01:09:11,787 --> 01:09:12,667
هناك 30 ألف ناقصة

1053
01:09:13,066 --> 01:09:16,467
سوف أخبرك بكل ما تريد معرفته

1054
01:09:16,747 --> 01:09:18,029
ليس لدي ما أخفيه هنا

1055
01:09:18,628 --> 01:09:20,911
لقد حصلوا على أكثر مما يتوقعوه

1056
01:09:21,230 --> 01:09:26,272
أسماء وعنوانين وتواريخ وكل شيء

1057
01:09:30,072 --> 01:09:31,832
أنظر إلى هذا .. شكراً جزيلاً

1058
01:09:32,272 --> 01:09:33,472
يا سيد باسكانو

1059
01:09:33,912 --> 01:09:35,513
إنها دفاتر والدتي

1060
01:09:36,275 --> 01:09:38,475
كان غبياً

1061
01:09:38,955 --> 01:09:40,915
إنه مريض جداً

1062
01:09:41,195 --> 01:09:42,916
أجلب الإسعاف

1063
01:09:44,715 --> 01:09:48,157
المسكين أصيب بنوبة قلبية

1064
01:09:48,397 --> 01:09:49,796
ومات أمام زوجته

1065
01:09:57,840 --> 01:10:00,281
وفي آخر اليوم جاءوني بالصور

1066
01:10:00,640 --> 01:10:04,362
لماذا تحمي صديقاً خانك هكذا ؟

1067
01:10:05,281 --> 01:10:06,762
لم أعد أهتم لهذا

1068
01:10:11,163 --> 01:10:12,605
سيدي.. موكلي مريض

1069
01:10:12,804 --> 01:10:16,924
وأعتقل الزعماء وبعضهم كان عجوزاً

1070
01:10:17,245 --> 01:10:21,246
لدرجة أنه كان بحاجة لطبيب معه

1071
01:10:21,606 --> 01:10:24,809
ونحن نقترح إخراجه بالكفالة

1072
01:10:25,368 --> 01:10:26,368
سنأخذ وقتاً للإستراحة

1073
01:10:26,807 --> 01:10:28,208
سوف يسجنون لـ 25 عاماً سواء

1074
01:10:28,488 --> 01:10:30,209
كانوا مرضى أم لا

1075
01:10:30,489 --> 01:10:33,569
لذلك اجتمعوا خلف المحكمة

1076
01:10:35,050 --> 01:10:45,052
وإذا حصل هذا فهذا للأفضل
فيجب التخلص من الشهود

1077
01:10:46,654 --> 01:10:47,493
ماذا عن آندي ؟

1078
01:10:47,733 --> 01:10:50,055
إنه شاب جيد

1079
01:10:54,536 --> 01:10:56,216
أنا أوافق

1080
01:10:58,297 --> 01:11:00,377
لا بأس به.. إنه معنا دائماً

1081
01:11:03,618 --> 01:11:08,259
اسمعوا.. لماذا المخاطرة ؟

1082
01:11:09,618 --> 01:11:11,621
هكذا أرى الأمر

1083
01:11:19,663 --> 01:11:22,904
لقد كانوا يحبونه.. ولكنه لم يكن

1084
01:11:30,026 --> 01:11:36,988
إيطالياً وقد يتكلم

1085
01:11:42,110 --> 01:11:44,068
أول من هرب هو جون نانس

1086
01:11:44,309 --> 01:11:47,190
وجد مكاناً مريحاً في كوستاريكا

1087
01:11:47,470 --> 01:11:49,150
حيث ظن أن أحداً لن يجده هنا

1088
01:12:09,835 --> 01:12:13,117
لكنه مطلوب للفيدراليين وقد خاف

1089
01:12:13,437 --> 01:12:16,998
الزعماء أن يظهر لكي ينقذ نفسه

1090
01:12:17,278 --> 01:12:26,040
لكن.. لقد تابعوا وتخلصوا من الجميع

1091
01:12:26,520 --> 01:12:30,282
وقبل أن يعلم أحد .. كل من كان

1092
01:12:31,483 --> 01:12:32,603
يعلم شيئاً قد اختفى

1093
01:12:36,844 --> 01:12:43,806
بعد أن هربت جنجر وجدت لنفسها

1094
01:12:57,610 --> 01:12:59,409
مجموعة من راكبي الدراجات

1095
01:12:59,610 --> 01:13:02,811
وأخذوا نقودها ومجوهراتها بعد فترة

1096
01:13:03,172 --> 01:13:09,372
ووجدوا جثتها وجعلت طبيباً خاصاً

1097
01:13:15,453 --> 01:13:16,495
يجري التشريح.. فوجد أنها ماتت

1098
01:13:16,775 --> 01:13:19,777
من جرعة مضاعفة وكل ما بقي معها

1099
01:13:32,900 --> 01:13:46,702
هو 3600 دولار

1100
01:14:07,068 --> 01:14:09,270
لكنهم ظنوا أنهم سيقتلونني

1101
01:14:09,550 --> 01:14:11,150
بقنبلة في سيارتي

1102
01:14:12,271 --> 01:14:17,232
ولم يعلموا أنه في هذا الموديل بالذات

1103
01:14:17,512 --> 01:14:26,355
فإن المقاعد مزودة بقاعدة معدنية سميكة

1104
01:14:26,754 --> 01:14:30,475
والذي ظنوا أنها ستقتلني

1105
01:14:50,119 --> 01:14:56,202
خرج رجالي بالكفالة بعد فترة

1106
01:14:56,483 --> 01:14:58,564
وطلبوا من أخي أن يذهب إلى فيغاس

1107
01:14:58,803 --> 01:15:01,004
دائماً الدولارات.. دائماً الدولارات اللعينة

1108
01:15:01,683 --> 01:15:03,524
كانت مخاطرة بالنسبة لي أن أذهب

1109
01:15:03,765 --> 01:15:07,285
إلى فيغاس  لذا التقيت بهم هنا

1110
01:15:09,527 --> 01:15:18,689
ماذا تفعل أيها اللعين ؟

1111
01:15:24,771 --> 01:15:25,691
فرانكي

1112
01:15:25,971 --> 01:15:28,771
أصمت أيها اللعين

1113
01:16:00,060 --> 01:16:02,661
إنه يتنفس دعه وشأنه

1114
01:16:03,221 --> 01:16:04,501
فرانكي

1115
01:16:09,941 --> 01:16:10,943
هيا.. ارمه

1116
01:16:58,235 --> 01:17:01,956
لقد اكتفوا من هذا .. كم سيحتملون

1117
01:17:02,198 --> 01:17:07,958
لذا فقد جعلته مثالاً هو وأخيه

1118
01:17:08,319 --> 01:17:10,039
دفنوه وهو يتنفس

1119
01:17:33,485 --> 01:17:36,087
كان لديهم العديد من الأفكار لي

1120
01:17:51,931 --> 01:17:53,171
أنت محظوظ يا سيدي

1121
01:18:11,896 --> 01:18:13,297
البلدة لن تكون كما كانت

1122
01:18:13,497 --> 01:18:16,658
بعد تانجير استولت الشركات الكبيرة عليها

1123
01:18:16,937 --> 01:18:19,979
وأصبحت مثل ديزني لاند

1124
01:18:27,381 --> 01:18:29,021
وبينما يلعب الأولاد لعبة القراصنة

1125
01:18:29,341 --> 01:18:32,702
والجامعة ودفعات المنزل على منضدة القمار

1126
01:18:32,982 --> 01:18:40,945
في الماضي كان الموزع يعرف من أنت

1127
01:18:41,184 --> 01:18:42,345
وماذا تشرب

1128
01:18:42,544 --> 01:18:44,984
اليوم أصبح مثل المطار وإذا أردت خدمة

1129
01:18:45,264 --> 01:18:47,305
الغرف ستكون محظوظاً إذا حصلت عليها

1130
01:18:47,826 --> 01:18:48,786
قبل الخميس

1131
01:18:49,027 --> 01:18:50,146
هذا كله انتهى الآن

1132
01:18:50,388 --> 01:18:53,428
إذا ظهرت ومعك حقيبة فيها 4 ملايين

1133
01:18:53,708 --> 01:18:54,949
سيأتي فتى في 25 عاماً من عمره

1134
01:18:55,190 --> 01:18:56,309
ويطلب رقم ضمانك الاجتماعي

1135
01:18:58,309 --> 01:19:00,150
بعد أن ترك الزعماء المكان بقي من

1136
01:19:00,349 --> 01:19:06,670
النقود ما يكفي لبناء الأهرامات

1137
01:19:06,911 --> 01:19:09,272
جون بانز

1138
01:19:10,687 --> 01:19:12,698
<i>سان دييجو</i>

1139
01:19:22,677 --> 01:19:25,437
لكن في النهاية
عدت من حيث بدأت

1140
01:19:25,678 --> 01:19:28,358
ما زال بإمكاني المقامرة وجمع النقود

1141
01:19:28,597 --> 01:19:30,038
للأصدقاء في مدينتي

1142
01:19:30,238 --> 01:19:36,600
فلماذا أفسد الأشياء الطيبة
وهكذا انتهت الأمور