1
00:00:00,441 --> 00:00:06,073
سّيد سهاي تَعْرفُ ان هذه الجامعةِ
.للطلابِ الطبيعيينِ

2
00:00:06,614 --> 00:00:09,242
لكن بسبب إيمانِكَ
في ميشيل

3
00:00:09,450 --> 00:00:11,384
ولأننا نَعتقدُ
.انك معلّم جيد

4
00:00:11,586 --> 00:00:14,783
سوف نمتحن ميشيل
.شكراً لكم -

5
00:00:15,056 --> 00:00:17,422
لكن اليوم، أنت لا تَستطيعُ
الترجمْة لميشيل

6
00:00:17,826 --> 00:00:22,957
دَعونَا معلّم خاصّ،
.لا يَعْرفُ أَيّ مِنْكما

7
00:00:23,264 --> 00:00:24,390
.هي سَتُترجمُ

8
00:00:24,599 --> 00:00:27,295
هم سيمتحنونك
مترجم الآخر، لَيسَ انا حسناً؟

9
00:00:34,442 --> 00:00:35,909
.آه، ها هي

10
00:00:40,081 --> 00:00:40,638
سيدة نير

11
00:00:41,282 --> 00:00:43,750
مرحباً سيدة نير قابلُي السّيدَ سهاي

12
00:00:44,485 --> 00:00:45,747
مرحباً سيدة نير
.مرحباً -

13
00:00:45,954 --> 00:00:47,080
الضوء

14
00:00:57,198 --> 00:01:00,258
هَلْ أنت جاهزة للمقابلةِ؟

15
00:01:02,637 --> 00:01:03,661
نحن مستعدّون، سيدي

16
00:01:07,175 --> 00:01:09,200
لماذا تريدين الدِراسَة؟

17
00:01:09,677 --> 00:01:12,009
لماذا تُريدين الدِراسَة؟

18
00:01:13,715 --> 00:01:16,946
اريد ان ادرس واتعلم

19
00:01:17,518 --> 00:01:23,320
لكي أعِيشُ بالكرامةِ،
بالإستقلالِ. . . ولِكي أكُونَ حية

20
00:01:24,158 --> 00:01:25,785
كم عدد المحيطات
في العالمِ؟

21
00:01:25,994 --> 00:01:29,054
كم عدد المحيطات
في العالمِ؟

22
00:01:30,632 --> 00:01:37,470
بالنسبة لي كُلّ سقوط قطرة ماءِ محيطُ

23
00:01:37,672 --> 00:01:42,132
.هي لا تُجيبُ سؤالَي
كم عدد المحيطات  في العالمِ؟

24
00:01:42,343 --> 00:01:45,801
يُريدونَ جواب مباشر
إلى سؤالِهم

25
00:01:52,654 --> 00:01:56,647
اذا نحن في الهند
ففي اي جانب تقع أمريكا

26
00:01:56,858 --> 00:01:59,258
اذا نحن في الهند
ففي اي جانب تقع أمريكا

27
00:02:19,280 --> 00:02:26,015
.إنّ العالمَ مستديرُ
.لذا أمريكا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ على أيّ جانب

28
00:02:28,790 --> 00:02:32,692
ما هي المعرفة في تصورك
ما هي المعرفة في تصورك -

29
00:02:35,563 --> 00:02:38,123
المعرفة. . . كُلّ شيءُ

30
00:02:39,067 --> 00:02:46,940
المعرفة روحُ، حكمة،
.الشجاعة، ضوء، صوت

31
00:02:48,609 --> 00:02:51,772
المعرفة هي الكتاب المقدس  إللة

32
00:02:53,247 --> 00:02:54,373
معلمي

33
00:02:54,882 --> 00:03:00,479
المعرفة هي معلّمُي
.رائع ممتاز -

34
00:03:06,260 --> 00:03:07,727
أهنئك سّيد سهاي

35
00:03:08,396 --> 00:03:11,729
تلميذتك من الآن
جزء من جامعتِنا

36
00:03:16,938 --> 00:03:20,567
شكراً لكم. . . شكراً لكم

37
00:03:29,117 --> 00:03:30,414
أجابَت كُلّ سؤال سَألوا

38
00:03:31,519 --> 00:03:36,684
أنْظرُ ميشيل سعيدة جداً اليوم بول
لا تستطيعُ التَوَقُّف عن التَحَدُّث عن المقابلةَ

39
00:03:37,959 --> 00:03:40,086
.هي لم تَتوقّف عن الإبتِسام طِوال النهار

40
00:03:40,294 --> 00:03:44,697
لم لا؟  البنت التي لم تَستطيعُ أَنْ
.تجلسْ علي منضدةِ الطعام

41
00:03:45,533 --> 00:03:50,596
.لها مقعد في الجامعةِ اليوم
شيء لا يصدق

42
00:03:50,805 --> 00:03:57,768
هَلّ بالإمكان أَنْ تَتخيّلُ؟ يُمْكِنُ أَنْ تَتخيّلَ اليومَ
الذي نَرى ميشيل في تخرجها

43
00:03:58,379 --> 00:04:02,110
آه، هوسيكون يوم
خاصّ جدأ ألَيسَ كذلك يا سارة

44
00:04:03,651 --> 00:04:04,777
نعم بالطبع،يا اماة

45
00:04:05,553 --> 00:04:08,454
مهما كان ما تفعلة ميشيل هو
دائما شيء مخصوص

46
00:04:09,791 --> 00:04:11,952
أعذروني
.انا في حاجة لإنْهاء تخطيطِي

47
00:04:19,901 --> 00:04:21,630
مساء الخيرسارة
.مساء الخير -

48
00:04:22,170 --> 00:04:26,129
سّيد سهاي أهنئك
علي مجهودك حتي الان

49
00:04:26,340 --> 00:04:30,299
.معجزة اخرى
ما زال الطريق طويل سيد مكنلي

50
00:04:31,145 --> 00:04:34,410
.الرحلة فقط بَدأتْ

51
00:04:37,351 --> 00:04:38,318
!معلّم

52
00:04:42,356 --> 00:04:45,814
هي تَنتظرُ
.هديتها من مدّة طويلة

53
00:04:57,872 --> 00:04:59,339
ما هذا؟

54
00:05:01,109 --> 00:05:04,567
صديقك مدي الحياة

55
00:05:05,213 --> 00:05:10,082
لَستَ بِحاجة إلية

56
00:05:11,552 --> 00:05:13,019
.لا أريدُ ان أعتمد على هذا

57
00:05:15,223 --> 00:05:19,455
.هذا لَنْ يَجْعلَك تابعَ

58
00:05:21,028 --> 00:05:26,159
هذا سَيَجْعلُك مستقلة
هَلْ تَفْهمي

59
00:06:02,170 --> 00:06:04,161
.هذة كَانتَ بِداية حياة جديدة

60
00:06:04,805 --> 00:06:07,740
أحسّاس جديد  أفق جديد

61
00:06:08,442 --> 00:06:09,909
كَان عِنْدَة إيمانُ في

62
00:06:10,444 --> 00:06:12,412
وكَان عِنْدَه إيمان في أجنحتِي

63
00:06:12,813 --> 00:06:16,078
تذكّرْ كَمْ كنت سعيدة
في ذلك اليومِ؟

64
00:06:26,127 --> 00:06:29,654
هل من الصح  تَرْك ميشيل تعيش لوحدها

65
00:06:29,864 --> 00:06:32,765
هي لَيستْ لوحدها؛
.السيدة جوميز سَتعِيشُ أيضاً هنا

66
00:06:32,967 --> 00:06:34,935
سَأعِيشُ بالبيت المجاور لها

67
00:06:35,670 --> 00:06:40,937
الجامعة قريبةُ،
.وسوف تري ناسَ جدّدَ

68
00:06:41,209 --> 00:06:45,805
إضافةً إلى نحن لا نَستطيعُ حِمايتها
.طوال حياتها

69
00:06:46,013 --> 00:06:47,275
لاتقلقي هي سَتَكُونُ بخير

70
00:06:47,481 --> 00:06:48,778
ما هي مشكلتك يا سارة

71
00:06:48,983 --> 00:06:50,848
نحن كُنّا فقط نضحك
الآن فجأة تغضبين

72
00:06:51,052 --> 00:06:53,782
انا غاضبة للغاية يا اماة
أيّ شئ أضعَة في أي مكان

73
00:06:53,988 --> 00:06:55,387
هي تَلتقطُه وتَضِعُة
.في مكان آخر

74
00:06:56,357 --> 00:06:57,949
انا احبها كثيرا يا اماة
احبها حقا

75
00:06:58,159 --> 00:07:00,457
لكن. . . رجاءً. . . إتركْني
خارج هذا الموضوع حسناً؟

76
00:07:00,995 --> 00:07:03,793
هي متحمّسةُ جداً،يا صغيرتي
رجاءً إفهمي

77
00:07:03,998 --> 00:07:06,523
انا افهم كُل شيءَ
دائما تتحدثون عنها صحيح

78
00:07:06,734 --> 00:07:09,897
حماسها، سعادتها، هي
الوحيدة التي تعْني كُلّ شيءَ لك

79
00:07:10,371 --> 00:07:14,102
لكن ماذا بشأني؟
هَلْ يَجِبُ أَنْ أتكلّمَ معك بلغةِ الإشارةِ؟

80
00:07:14,308 --> 00:07:16,242
بول انا لا اصدق ما تقولة

81
00:07:19,313 --> 00:07:21,747
يا إلهي
ميشيل

82
00:07:23,184 --> 00:07:26,551
ميشيل
.لا يا سشدة مكنلي  إتركْيها بدون تدخّل -

83
00:07:28,389 --> 00:07:31,153
.بكُلّ سقطة هي سَتَرتفعُ عالياً

84
00:07:32,193 --> 00:07:35,162
سقطت

85
00:07:36,063 --> 00:07:37,121
تلك هي الروح

86
00:07:39,533 --> 00:07:46,564
أريدُك أَنْ تَمْشي لوحدك
.بدون أيّ مساعدة

87
00:07:48,075 --> 00:07:52,842
50 خطوة. مباشرة
ثمّ يمين  مفهوم

88
00:08:08,029 --> 00:08:10,361
سيِري ببطئ. انا كبرت علي ذلك

89
00:08:11,732 --> 00:08:13,199
.أوه! انا آسف جداً

90
00:08:27,248 --> 00:08:27,873
أين تَذْهبين

91
00:08:32,086 --> 00:08:33,485
أين. انت تَذْهبين

92
00:08:34,588 --> 00:08:38,115
لا. . . هذا
.الطريق الخاطئ. . .  هذا هو الطريقِ

93
00:08:38,626 --> 00:08:41,060
لا. . . هو. . . هاة
سوف نتأخر

94
00:08:41,262 --> 00:08:47,895
تعالي. . . نعم، أسرعي

95
00:08:50,604 --> 00:08:51,400
نعم هيا

96
00:08:54,508 --> 00:08:56,567
اجري  اجري اجري
نعم

97
00:09:01,782 --> 00:09:03,249
هيا هيا أسرعي

98
00:09:20,634 --> 00:09:24,297
كان هناك الكثير لتَعَلّمة''
وكان الوقت قليل للغاية

99
00:09:25,139 --> 00:09:26,265
.24 ساعة بدون تْعب

100
00:09:27,108 --> 00:09:31,772
أصابعك تَتكلّمُ معي

101
00:09:32,346 --> 00:09:35,679
سواء الحياة تَبْدأُ مِن
الرحم أَو مِنْ الأرض

102
00:09:36,650 --> 00:09:42,611
تَبْدأُ رحلتُها مِنْ الظلامِ
.ونهايتها في الظلامِ

103
00:09:44,058 --> 00:09:47,516
يوم ما يَجِبُ أَنْ
نعبر خلال هذا الظلام

104
00:09:47,995 --> 00:09:54,559
.ووصولا إلى الضوءِ

105
00:09:54,969 --> 00:09:58,268
يوم ما كلنا يَجِبُ أَنْ نَمْر من
الظلام، إلى. النور

106
00:09:59,039 --> 00:10:01,303
أبواب جديدة إنفتحتْ لي

107
00:10:02,042 --> 00:10:06,536
أصدقاء جدّد، قصص جديدة،
شعر جديد

108
00:10:07,715 --> 00:10:09,478
طريق جديد للنَظْر إلى العالم

109
00:10:10,251 --> 00:10:13,049
ما تراة هو ما تحلم بة

110
00:10:14,922 --> 00:10:18,085
لا. هي، هي. . . تَختلفُ
مَع الشاعرِ

111
00:10:19,260 --> 00:10:22,889
العيون لا تَرى الأحلامَ
لكن العقلَ يري

112
00:10:23,697 --> 00:10:29,431
انا لا أستطيعُ الرُؤية بعيونِي،
.رغم ذلك  أحلم

113
00:10:30,004 --> 00:10:34,668
حلمنا انة في يوم ما
سوف أتخرج

114
00:10:46,720 --> 00:10:50,417
هَلْ أنت مستعدة

115
00:10:50,624 --> 00:10:51,682
جاهزة

116
00:10:53,227 --> 00:10:55,525
. . .الشجرة
. . .شجرة -

117
00:10:56,464 --> 00:10:58,796
فراشة
فراشة -

118
00:10:59,400 --> 00:11:01,527
طير
طير -

119
00:11:02,069 --> 00:11:03,866
السمك
سمك -

120
00:11:05,072 --> 00:11:06,699
النحلة
نحلة -

121
00:11:14,882 --> 00:11:19,546
أفضل السَنَوات في حياتِي

122
00:11:20,454 --> 00:11:22,581
الذكريات التي منها
إجلبْ بهجة اليوم

123
00:11:37,137 --> 00:11:38,570
لا بأس

124
00:11:39,974 --> 00:11:40,906
لا بأس

125
00:11:48,249 --> 00:11:49,910
ماذا تفعلين

126
00:12:01,262 --> 00:12:05,255
أنها لَنْ تمطر ثلج
رجاءً ركّزي على دِراساتِك

127
00:12:06,634 --> 00:12:10,263
لا، لا.لن تحتاجي الي
الشمسية مطلقاً ركزي

128
00:12:24,351 --> 00:12:26,444
.أعطِني الشمسيةَ
توقفي عن هذا

129
00:12:26,654 --> 00:12:27,621
أعطِني الشمسية

130
00:12:27,821 --> 00:12:28,788
أعطِني الشمسية
أعطِ. . ني. . الشمسية

131
00:13:03,023 --> 00:13:04,149
الا تستطيع الرؤية

132
00:13:04,992 --> 00:13:05,651
انا اسف سيدي

133
00:13:08,028 --> 00:13:12,829
.يا. . . لا. . لا. لا
لا بأس    لا بأس

134
00:13:13,167 --> 00:13:15,328
.لا، لا

135
00:13:15,936 --> 00:13:19,872
أنت بطيئة جدا
كيف ستنجحين

136
00:13:21,208 --> 00:13:22,004
سوف تحاولي

137
00:13:23,077 --> 00:13:24,009
دعينا نري

138
00:13:26,580 --> 00:13:30,880
هذه عشْرة كلماتِ في دقيقةِ واحدة

139
00:13:33,721 --> 00:13:36,349
سوف تحاولي ان تقومي بكتابة
ثلاثون كلمة   اللعنة

140
00:13:46,200 --> 00:13:49,692
نجحت
لا فشلت -

141
00:13:55,643 --> 00:14:00,046
لا، لَيسَ في مادة أو إثنان،
فَشلتَ في كُلّ المواد

142
00:14:26,073 --> 00:14:29,907
يَحتفلُ الناسُ بالنجاحِ
لَكنَّنا إحتفلنَا بالفشل

143
00:14:31,311 --> 00:14:34,246
بينما أكل آيس كريمِ
أخبرتَني قصّةَ العنكبوت

144
00:14:35,149 --> 00:14:37,583
الذي بعد الكثير مِنْ المحاولاتِ''
صنع بيتُها

145
00:14:38,318 --> 00:14:41,412
مع ذلك، الفشل
الخطوة الأولى نحو النجاحِ

146
00:14:42,456 --> 00:14:45,448
لكن بالنسبة لي هذه الخطواتِ
ما كَان لها ان تنتهي

147
00:14:52,199 --> 00:14:55,464
سّيد سهاي كيف حالك
كيف حال ميشيل

148
00:14:56,336 --> 00:14:59,271
هي بخير
نَتائِجها ظهرت

149
00:14:59,840 --> 00:15:00,704
وماذا حَدثَ؟

150
00:15:02,176 --> 00:15:04,110
فَشلتْ ثانية

151
00:15:06,180 --> 00:15:09,775
لَكنَّها قالتْ ان
امتحانها كَان سهل

152
00:15:09,983 --> 00:15:15,114
كَذبتْ  حتي
تمتّعْ بعطلتها

153
00:15:17,725 --> 00:15:22,856
لَكنَّك قُلتَ ان فقط السُقُوط
يُمْكِنُ أَنْ يَرفعُ الشخصُ عاليا

154
00:15:24,798 --> 00:15:28,962
قبل السقوط أريدُها
ان تتَعَلّم كَيفَ يَطِير أولا

155
00:15:30,070 --> 00:15:34,973
انا اصبحت عجوز أتفهميني

156
00:15:35,209 --> 00:15:38,645
.أوه لا
ماذا حَدثَ؟ -

157
00:15:39,079 --> 00:15:43,709
هَلْ فَشلَت ميشيل ثانية
نعم يا بول انا قلقة -

158
00:15:44,051 --> 00:15:45,018
أعتقد ان السيد سهاي

159
00:15:48,188 --> 00:15:52,989
.ماما أريد الرُجُوع للبيت

160
00:15:58,165 --> 00:16:03,330
أنا سقطت

161
00:16:06,273 --> 00:16:17,241
المعلّم غاضب مني

162
00:16:18,085 --> 00:16:19,518
انا أحبُّك، طفلتي أحبك

163
00:16:43,644 --> 00:16:46,044
أُخبرَوني بأنّك كُنْتَ تبحث عني
سيد فيرناندز

164
00:16:46,880 --> 00:16:51,374
آه السّيد سهاي تفضل أدخل
انا في أنتظارك طوال اليوم

165
00:16:52,553 --> 00:16:56,546
انا في حاجة للإشتِراك في
إنجازك الكبير

166
00:16:57,224 --> 00:16:58,657
تفضل أجلس

167
00:17:03,130 --> 00:17:08,898
سيد سهاي ميشيل تدرس
.في نفس الصفِ لسنتين

168
00:17:09,803 --> 00:17:12,636
لذا فكرت بعمل شيء
أساعدها بة

169
00:17:16,310 --> 00:17:19,575
.فنون السَنَةِ الأولى كلة بطريقة برايلِ

170
00:17:21,315 --> 00:17:26,651
انت قلتَ عندما تكون هناك فرص
لفِعْل الخير أفعلها

171
00:17:27,354 --> 00:17:31,586
انا سعيد بأنّك لم
تهدر هذه الفرصة

172
00:17:32,526 --> 00:17:35,188
الآن لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يُوقفَ ميشيل
مِنْ المَضي. شكراً لك

173
00:17:35,429 --> 00:17:39,593
لا على الإطلاق. . . انة واجبي،
بكل سرور وفخر

174
00:17:43,704 --> 00:17:44,864
كلي ثقة ان كل شيء سيكون بخير؟

175
00:17:53,046 --> 00:17:54,274
هل حدث اي شيء

176
00:17:57,451 --> 00:17:59,851
الكُتُب، سّيد سهاي
رجاءً خُذْهم إلى ميشيل

177
00:18:06,159 --> 00:18:08,127
كَيفَ أخرج

178
00:18:10,731 --> 00:18:14,132
كَيفَ. . كَيفَ أخرج

179
00:18:15,402 --> 00:18:16,835
ما قصدك

180
00:18:17,404 --> 00:18:19,964
الطريق للخُرُوج؟

181
00:18:20,974 --> 00:18:23,499
الباب، سّيد سهاي
.هو خلفك تماماً

182
00:18:23,911 --> 00:18:25,310
بالضبط الطريق الذي جِئتَ منة

183
00:18:29,349 --> 00:18:30,145
نعم

184
00:18:34,321 --> 00:18:36,983
سّيد سهاي، هَلْ كُلّ شيء بخير؟

185
00:18:55,275 --> 00:18:57,004
معلم معلم

186
00:19:57,170 --> 00:19:58,899
مشاعر جديدة كَانتْ تَظْهرُ بالعُمرِ

187
00:19:59,573 --> 00:20:01,473
الشّيء الذي لا أستطيعُ أَنْ أفهمة

188
00:20:02,509 --> 00:20:05,569
أعَرفَ ان لا أحد إضافةً إلى معلّم

189
00:20:07,581 --> 00:20:10,982
لِهذا أفكّر بعلاقة''
من نوع أخر مع معلمي

190
00:20:12,085 --> 00:20:13,814
هَلْ كان خطأ أعتقادي هذا

191
00:20:15,689 --> 00:20:17,088
الكثير كَانَ يَتغيّرُ

192
00:20:17,958 --> 00:20:21,917
لكن فشلَي كَانَ ثابت

193
00:20:29,036 --> 00:20:31,436
أنتهي الوقت ميشيل انتهي الوقت

194
00:20:31,972 --> 00:20:34,167
ميشيل
كَانَ عِنْدَك وقت إضافي بالفعل

195
00:20:34,941 --> 00:20:37,933
ميشيل انا سأخذ الورقة من الالة

196
00:20:40,814 --> 00:20:42,111
.لا. . . لا
.رجاءً -

197
00:20:42,315 --> 00:20:43,282
أتركيها
من فضلك -

198
00:20:43,483 --> 00:20:47,010
إتركْيها. لا.إتركْيها

199
00:20:48,121 --> 00:20:50,453
تَعْرفي ان الأجوبةُ غير كافية

200
00:20:50,657 --> 00:20:54,650
.لقد خَذلَتيني بالكامل
.انا غاضب. . انا غاضب جداً

201
00:20:55,662 --> 00:20:58,961
لا.  تعْرفُ
ان الاجوبة غير كافية

202
00:20:59,166 --> 00:21:01,191
تَحتاجُ لإنْزالهم
على الورقةِ أيضاً، أَفْهمت

203
00:21:08,175 --> 00:21:09,870
لا تقفي هناك
مثل الفاشل

204
00:21:14,081 --> 00:21:16,549
لا بأس
لا يا سيدة مكنلي لا -

205
00:21:17,150 --> 00:21:18,981
انة لَيسَ فقط فشلَها
هوأيضا فشلي

206
00:21:19,486 --> 00:21:21,784
هذا السَنَة الثالثة على التوالي
التي تفشل فيها

207
00:21:22,255 --> 00:21:23,984
لثلاث سَنَواتِ  نحن نقوم بنفس
تلك الدروسِ نفسها

208
00:21:24,357 --> 00:21:27,019
.هي فقط  بطيئة في الطِباعة
10كلماتِ في دقيقتين. لا ينفع

209
00:21:27,527 --> 00:21:29,392
ها ميشيل ميشيل

210
00:21:29,729 --> 00:21:30,991
أين تَعتقدينُ بأنّك ذْاهبة

211
00:21:31,198 --> 00:21:34,656
إتركي هذه الحقيبة
إتركْيها اتركيها

212
00:21:34,935 --> 00:21:35,799
إتركي هذه الحقيبة

213
00:21:36,002 --> 00:21:38,562
يكفي هذا انا اريد الذهاب الي البيت

214
00:21:38,772 --> 00:21:40,831
.لا. لا. أنت لن تَذْهبين إلى أيّ مكان

215
00:21:41,041 --> 00:21:42,565
.انا لا أريدُ البَقاء
.انالا أريدُ الدِراسَة

216
00:21:42,776 --> 00:21:46,337
لا. . لا.سوف تبقي
وسوف تَدرسين هل تفهمين

217
00:21:46,546 --> 00:21:49,344
كنت تدرسين ثلاث سَنَوات  حتي
ذابت الكتب

218
00:21:49,549 --> 00:21:53,349
لكن لم يدخل دماغَكَ شيء
أتركها يا سيد سهاي-

219
00:21:53,587 --> 00:21:56,351
لا يا سيدة مكنلي انا لم أضيع
18سنة مِنْ حياتِي من أجل هذا

220
00:21:56,623 --> 00:21:58,523
انا لَنْ اسْمحَ لها
ان تكُون فاشلة

221
00:21:58,792 --> 00:22:00,851
ها  تعالي هنا  أنتي
تعال هنا

222
00:22:01,061 --> 00:22:02,756
إسمعي أنت س
لا لن تفعلي

223
00:22:02,863 --> 00:22:07,766
لَنْ تَهْربي مِنْ الفشل
هل تفهمين لا تهْربي مِن الفشل

224
00:22:09,236 --> 00:22:12,933
ميشيل. . ما هذا
أياك ان تحتقري الكتب

225
00:22:13,140 --> 00:22:14,869
.التقطية   تعالي
إلتقطْيه  التقطُي الكتاب

226
00:22:15,075 --> 00:22:17,543
إلتقطْي الكتابَ ميشيل
ميشيل

227
00:22:17,911 --> 00:22:19,538
.إلتقطْي الكتابَ

228
00:22:20,580 --> 00:22:21,205
توقّفْي

229
00:22:31,758 --> 00:22:34,056
طالما انا حي
أنت سَتَدْرسُين

230
00:22:34,594 --> 00:22:37,222
.لا أريدُ التَعَلّم

231
00:22:37,430 --> 00:22:39,921
سوف تتعلمين
وسوف تتخرجين

232
00:22:40,267 --> 00:22:42,929
.العباءة السوداء. حلمنا

233
00:22:43,436 --> 00:22:48,396
لا أريد عباءة
عالمي أسودُ

234
00:22:48,608 --> 00:22:53,807
لا. عالمك. عالمكَ
لَيسَ أسودَ. أنة ملئ بالضوء

235
00:23:30,817 --> 00:23:34,947
62كلمة

236
00:23:36,223 --> 00:23:37,451
.في أقل مِنْ دقيقتين

237
00:23:41,161 --> 00:23:44,130
هي لَيستْ بطيئةَ بعد الان سيدة مكنلي

238
00:23:46,399 --> 00:23:48,959
.انة وقت الاحتفالِ

239
00:23:50,303 --> 00:23:54,171
وقت  الايس كريم، عزيزي

240
00:23:56,209 --> 00:23:58,177
أيس كريم
نعم-

241
00:23:58,678 --> 00:24:07,711
.سيدة مكنلي. الحياة آيس كريمُ
.تمتّعْ به قَبْلَ أَنْ يَذُوبُ

242
00:24:22,669 --> 00:24:23,829
هل يمكن ان احصل علي اثنان من

243
00:24:27,007 --> 00:24:28,406
أيس كريم   بالطبع

244
00:24:34,848 --> 00:24:36,645
سيدي الايس كريم

245
00:24:39,119 --> 00:24:39,847
سيدي الايس كريم

246
00:24:47,394 --> 00:24:49,191
ماذا حَدثَ؟
معلم -

247
00:24:50,063 --> 00:24:50,859
ما هي مشكلتك

248
00:24:55,235 --> 00:24:56,202
ماذا بك يا سيدي

249
00:24:58,038 --> 00:24:59,198
سيدي انت تغيرت

250
00:25:30,470 --> 00:25:38,741
معلم  معلم

251
00:25:44,117 --> 00:25:48,747
معلم    معلم    معلم

252
00:25:59,632 --> 00:26:06,435
أأنت بخير
!هل أتصل بالطبيب

253
00:26:11,311 --> 00:26:12,107
سّيد سهاي

254
00:26:14,647 --> 00:26:15,614
سّيد سهاي

255
00:26:17,183 --> 00:26:19,743
انت هنا
كنت ابحِثَ عنك

256
00:26:21,154 --> 00:26:21,779
نعم

257
00:26:22,856 --> 00:26:24,187
هَلْ تَعْرفُني

258
00:26:24,891 --> 00:26:26,324
انا فيرناندز

259
00:26:29,329 --> 00:26:30,455
رئيس ميشيل

260
00:26:32,031 --> 00:26:35,762
.أوه. . . نعم. بالطبع
سأحضر ميشيل لك

261
00:26:36,002 --> 00:26:38,698
!ميشيل
ميشيل لا تستطيعُ السَمْع، سّيد سهاي -

262
00:26:45,145 --> 00:26:48,114
انا فقط اناديها

263
00:26:51,317 --> 00:26:54,150
سيدة جوميز
.ميشيل لَيست في البيت -

264
00:27:00,860 --> 00:27:01,554
.هي هنا

265
00:27:15,041 --> 00:27:18,670
نِسيان اسمِي،
.نِسيان البابِ

266
00:27:19,379 --> 00:27:23,315
كُلّ هذا عادي . لكن نِسيان
ميشيل هكذا

267
00:27:24,451 --> 00:27:26,385
شيء ما خطأ شيء خطير
سّيد سهاي

268
00:27:27,053 --> 00:27:29,886
انا أعتقدُ حقاً بأنّك يَجِبُ أَنْ
.تحصلْ على بعض المساعدةِ ولرؤية طبيب

269
00:27:33,226 --> 00:27:34,352
ليلة سعيدة. سّيد سهاي

270
00:28:14,834 --> 00:28:17,894
.أنا . . آسف

271
00:28:21,274 --> 00:28:22,935
لا بأس
لا بأس -

272
00:28:24,477 --> 00:28:26,445
.لا تَنْسِني أبداً

273
00:28:33,786 --> 00:28:34,411
أوعدك

274
00:28:35,788 --> 00:28:37,415
انا لن أنساك أبدا

275
00:28:39,259 --> 00:28:41,989
أنت قلقة علي

276
00:28:45,698 --> 00:28:49,566
لا. لا. . لا تقلقي علي

277
00:28:51,471 --> 00:28:56,465
فقط. . صرت عجوز

278
00:28:59,679 --> 00:29:02,512
.لا. . . لاتقلقي

279
00:29:05,652 --> 00:29:08,485
.إذهبْ إلي النوم

280
00:29:12,725 --> 00:29:15,489
أغني اليك أغنية

281
00:29:17,263 --> 00:29:18,787
لا لا استطيعُ الغِنَاء

282
00:29:33,646 --> 00:29:40,484
اصمت، طفلي
.على الشجرة

283
00:29:42,522 --> 00:29:48,950
عندما الريحتهب
المهد سَيَهتز

284
00:29:50,930 --> 00:29:53,160
أسكتْ يا طفلي

285
00:29:54,601 --> 00:29:57,536
عاصفة بعثرتْ أحلامَي

286
00:29:58,204 --> 00:30:01,037
كُلّ تلك الأحلامِ التي''
كَانت عزيزةِ لي

287
00:30:03,076 --> 00:30:06,011
ذلك اليومِ كَانَ المرة الأولى
التي أحسست فيها بالخوف

288
00:22:54,014 --> 00:22:58,747
!عالمي أسودُ، أسود، أسود

289
00:22:58,952 --> 00:23:02,410
اسود. . . اسود

290
00:30:07,280 --> 00:30:11,341
كيف أعيش اذا نسيتني

291
00:30:14,320 --> 00:30:16,515
ماذا حَدثَ الآن؟
هي لا تُريدُ النُزُول -

292
00:30:16,689 --> 00:30:19,180
هي تَبْدومحرجة للنزول
أمام نسبائِك

293
00:30:19,392 --> 00:30:20,791
تظن بأنّها سَتُفسدُ الليلة

294
00:30:21,160 --> 00:30:22,855
اذا لماذا تضايق نفسها بالحضور
الي هنا

295
00:30:23,062 --> 00:30:24,029
توقّفْي يا سارة

296
00:30:24,664 --> 00:30:28,725
هي قلقة بشأن
صحة السيد سهاي

297
00:30:29,302 --> 00:30:31,770
يألمني بحق رؤيتكم تتشاجرون هكذا

298
00:30:32,538 --> 00:30:34,062
الآن انت أجعليها مستعدة
وأنت تنزلينها

299
00:30:34,273 --> 00:30:35,433
عِنْدي الكثير مِنْ العملِ للانتهاء منة

300
00:30:41,347 --> 00:30:45,215
ميشيل احضري حالا انا أطلبك

301
00:30:45,818 --> 00:30:48,753
حتى الآن مهما فعلت
فهو خاص بك

302
00:30:49,522 --> 00:30:52,958
لكن اليوم
خاص جدأ لي

303
00:30:53,660 --> 00:30:57,653
اناعاشقة  وغدأ سأكون مخطوبة قبلك

304
00:30:58,331 --> 00:30:59,821
.أعْرفُ ان هذا يُمْكِنُ أَنْ يُزعجَك

305
00:31:00,266 --> 00:31:02,860
ربَّمَا هذا اليوم
لن يأتي في حياتِكَ

306
00:31:03,436 --> 00:31:06,030
وأنت قَدْ تَحسين
أنك لَنْ تَقعي في الحبّي

307
00:31:07,907 --> 00:31:10,398
اتمني ان تجربية
انا حقأ اتمني

308
00:31:10,943 --> 00:31:12,911
.لكن، حتى ذلك الحين

309
00:31:13,279 --> 00:31:18,683
أرجؤكي لا تفسدي ليلتي

310
00:31:29,462 --> 00:31:32,920
انا سعيدة جداً اليوم لأن كُلّ
الناس الذين أهتمُّ بهم في العالم

311
00:31:33,132 --> 00:31:37,592
في هذه الغرفةِ. في هذه المناسبةِ،
.أحبّ أقَول بضعة كلمات

312
00:31:44,310 --> 00:31:47,507
انا بنت محظوظة جداً
لن لدي أبوين مثلكم

313
00:31:48,314 --> 00:31:49,713
وأخت مثل ميشيل

314
00:31:50,650 --> 00:31:53,278
انا ما كَنت أفضل
بنت أَو أفضل أخت

315
00:31:53,653 --> 00:31:56,178
لكن في حاجة لإخْباركم
أنني أحبكم كثيرأ حقاً

316
00:31:57,990 --> 00:31:59,287
وأحب هذا البيت

317
00:32:00,493 --> 00:32:02,051
.هناك العديد من الذكريات هنا

318
00:32:03,496 --> 00:32:06,124
أتذكّرُميشيل وانا
.و كَنا نلْعب  في الخارج

319
00:32:06,332 --> 00:32:08,630
كُنّا نَمْر عبر
العشب متشابكين بالأيادي

320
00:32:09,335 --> 00:32:13,635
ونحن نجري سقطنا معا
وكِلانَا بَدأَ بالبكاء

321
00:32:14,173 --> 00:32:21,136
ماما وبابا أتو جريا
وأخذو ميشيل ودخلو وتركوني بالخارج

322
00:32:22,682 --> 00:32:25,412
تركوني بالخارج بذراعي المجروح

323
00:32:25,685 --> 00:32:26,549
أنتظر

324
00:32:28,688 --> 00:32:29,814
ماما انا ما زلت أنتظر

325
00:32:32,692 --> 00:32:36,992
كطفلة كنت متعودة علي الغضب منها

326
00:32:38,531 --> 00:32:41,659
بنفس القوة التي احبها
نفس القوة التي أغير منها

327
00:32:42,201 --> 00:32:44,669
حتي لو لم يعجبني الاكل سوف أكلها

328
00:32:46,706 --> 00:32:50,005
تعودت علي أيقاظ ميشيل في
منتصف الليلِ وأسألها

329
00:32:50,710 --> 00:32:54,578
هَلْ تُريدين شُرْب الماءِ ميشيل
تستَعملُ رأسها لإيماء وقَول نعم

330
00:32:56,048 --> 00:32:58,016
وتعودت ان أدير رأسي
وأعود للنوم

331
00:33:00,386 --> 00:33:02,183
كانت تَنتظرُني
.طوال الليل

332
00:33:07,226 --> 00:33:08,693
انا لا أستطيع ان أصدق انني فعلت هذا

333
00:33:13,065 --> 00:33:14,259
هل تستطيع تصديق هذا يا مارك

334
00:33:18,738 --> 00:33:22,606
لكُلّ تلك الأشياءِ التي فعلتها
وكل الخطاء المتعمدة

335
00:33:23,409 --> 00:33:26,276
وكل الغضب اقول انا أسفة

336
00:33:28,748 --> 00:33:30,045
هل قلت شيء خطأ

337
00:33:30,917 --> 00:33:32,885
اذا أرجوك إتركْني أنتهي
لا أريد السماع-

338
00:33:33,085 --> 00:33:34,279
هذا مهم لي يا ميشيل

339
00:33:48,601 --> 00:33:52,230
ميشيل
كفي-

340
00:34:00,947 --> 00:34:02,073
إجلسي

341
00:34:04,450 --> 00:34:06,509
أجلسي

342
00:34:22,301 --> 00:34:24,326
لهذا الاحتفال السعيد
والمساء الحافل بالأحداث

343
00:34:26,472 --> 00:34:29,930
ميشيل أعدت خطاب لسارة

344
00:34:30,643 --> 00:34:36,275
سأقرأة كما كتبتة ميشيل

345
00:34:37,483 --> 00:34:41,783
لاني أظن ان ميشيل ليست في مزاج
يسمح لها بأعطاء أشارات

346
00:34:43,489 --> 00:34:49,621
لكنة مهم على أية حال، بأنّ
.نسْمعَ كلنا ما قالتْ

347
00:34:51,998 --> 00:34:58,301
كَنتَ بعمر ثمانية سنوات  همجية عَنيفة
دائماً غاضبة مِنْ الحياة

348
00:35:01,507 --> 00:35:05,307
شَعرت بأني لن أري أبدا أي لحظة
من اللحظات الجميلة في الحياة

349
00:35:06,512 --> 00:35:09,640
ثم وضعت أمي سارة بين يدي
للمرة الأولى

350
00:35:16,856 --> 00:35:22,158
وبعد ذلك عَرفَت بأني أرى العالمَ
من خلال عيون سارة

351
00:35:23,362 --> 00:35:29,267
أمي تقول بأني لم أستطع
التوقّفْ عن الإبتِسام طِوال اليوم

352
00:35:35,541 --> 00:35:38,840
اشركتني سارة في كُلّ لحظات سعادتها
تقاسمتها معي

353
00:35:39,879 --> 00:35:43,076
كانت تَمْسكُ يَدَّي
وتأْخذُني في كل مكان

354
00:35:43,382 --> 00:35:46,078
وعندما تكون أمي غير موجودة
كانت هي من تأكلني

355
00:35:46,552 --> 00:35:50,613
كانت تُوقظُني في الليل
وتسْألُني إذا أردت ماء

356
00:35:56,062 --> 00:35:58,690
أنت كَنتْ الصوتَ
إلى أصابعِي الصامتة

357
00:36:00,900 --> 00:36:03,425
كنت أتطلّع بشوق
إلى يومِ زفافك

358
00:36:05,571 --> 00:36:06,868
كنت ساتأنّقُ بشكل جميل في هذا اليومِ

359
00:36:15,748 --> 00:36:18,114
قَدْ لا أكُون العروس أبدا
لكني سَابْقى الوصيفة لاختي

360
00:36:23,089 --> 00:36:30,655
ٍسأعلم مارك لغة الاشارة
حتي اقول لة كل مشاكلي معك

361
00:36:33,265 --> 00:36:35,790
شكراً لك للسَماح لي
لِكي أكُونَ وصيفتَك سارة

362
00:36:37,269 --> 00:36:45,472
أعدك انني لن أبكي
عندما تبدأي مع مارك حياتك الجديدة

363
00:37:03,129 --> 00:37:05,495
اذا بهذة المُلاحظة السعيدة

364
00:37:08,801 --> 00:37:09,825
نخب

365
00:37:12,638 --> 00:37:15,368
مارك و سارة

366
00:38:14,366 --> 00:38:17,995
هل تقبل انت مارك فيليب
سارة مكنلي

367
00:38:18,204 --> 00:38:21,662
لِكي تَكُون زوجتك الشرعية
أقبل -

368
00:38:22,208 --> 00:38:24,506
مارك يقول نعم

369
00:38:24,710 --> 00:38:29,511
هل تقبلين سارة مكنلي
الآن الكاهن يَسْأل سارة -

370
00:38:29,715 --> 00:38:31,580
الزواج من مارك فيليب ليكون زوجك الشرعي

371
00:38:31,784 --> 00:38:33,342
هل وافقت
أقبل -

372
00:38:33,552 --> 00:38:35,452
سارة تقول نعم

373
00:38:36,388 --> 00:38:39,255
الان أعلنكم زوج وزوجة

374
00:38:42,394 --> 00:38:45,693
الآن هم يَتبادلون الخواتم

375
00:38:45,898 --> 00:38:47,195
تستطيع الان تقبيل العروس

376
00:38:47,399 --> 00:38:53,861
الكاهن أخبرة
ان يقبل العروس كزوجتة

377
00:38:57,576 --> 00:39:01,376
على الخد
لا، لا، لَيسَ على الخدِّ. على الشفاه -

378
00:39:50,796 --> 00:39:51,922
معلم

379
00:40:00,806 --> 00:40:01,670
معلم

380
00:40:11,650 --> 00:40:14,448
ماذا تفعلين هنا

381
00:40:16,155 --> 00:40:18,453
أريد ان أتكلم

382
00:40:34,673 --> 00:40:38,473
هل تحبني

383
00:40:48,354 --> 00:40:51,152
أنا أتعذب

384
00:40:56,528 --> 00:41:01,591
أنا أفهم معاناتك

385
00:41:05,204 --> 00:41:11,609
أنا قد لا أعرف معني حب رجل أبدا

386
00:41:16,382 --> 00:41:27,190
ربما لن تجربي أبدا حبأ طبيعياً

387
00:41:33,232 --> 00:41:34,096
لكن

388
00:41:40,406 --> 00:41:45,366
هل تقبلني مرة واحدة

389
00:41:49,915 --> 00:41:50,711
أرجوك

390
00:43:25,010 --> 00:43:25,977
معلمي

391
00:43:31,350 --> 00:43:32,146
معلمي

392
00:43:33,352 --> 00:43:36,549
لاعطائي كرامتي كأمرأة

393
00:43:37,022 --> 00:43:40,321
فَقدت كُل كرامتك
كمعلم

394
00:43:41,360 --> 00:43:43,988
لقد لاحظت اني طلبت أكثر من حقي

395
00:43:44,863 --> 00:43:45,887
وأرتكبت خطأ كبير

396
00:43:47,032 --> 00:43:49,500
ولكنك لم تعطني حتي الفرصة لطلب السماح منك

397
00:43:50,869 --> 00:43:52,166
انا راحل

398
00:43:53,372 --> 00:43:58,241
مثل عصاك
لم تنسي شيء واحد

399
00:43:59,378 --> 00:44:04,680
الظلام يحاول بيأس ان يبتلعك

400
00:44:05,717 --> 00:44:08,117
لَكنَّك يَجِب دائماً أَن
تتحرك نحو الضوء

401
00:44:09,054 --> 00:44:13,457
كُل خطوة لك ممتلاة بالأملِ
سَيَبقيني على قيد الحياة يا ميشيل

402
00:44:27,072 --> 00:44:29,370
مرة أخري أنسحب الضوء الي الظلام

403
00:44:30,742 --> 00:44:33,267
والصوت إلى الصمت

404
00:44:33,912 --> 00:44:39,214
لإثنتا عشْرة سنةِ
أمَشّى الطريق الذي علمتة لي

405
00:44:40,252 --> 00:44:42,379
وحدي في الظلام

406
00:44:44,423 --> 00:44:48,484
و بعد إثنتا عشْرة سنةِ
وَجدتْك قُرب نفس النافورة

407
00:44:49,261 --> 00:44:52,162
واليوم بعد 12 يومِ
هذه نتيجة الامتحان

408
00:44:52,598 --> 00:44:55,226
انا الان خريجة كلية الفنون

409
00:44:56,268 --> 00:44:58,828
أريدُك لِكي تَكُونَ أول واحد
تسمع الاخبار السعيدة

410
00:44:59,771 --> 00:45:03,070
سّيد سهاي هذا سريرُك
رجاء نم علية

411
00:45:03,442 --> 00:45:07,242
أرجوك سيد سهاي

412
00:45:07,446 --> 00:45:10,415
هذا سريرك  سّيد سهاي

413
00:45:10,616 --> 00:45:11,412
ممرضة

414
00:45:12,784 --> 00:45:13,751
سيد سهاي

415
00:45:15,120 --> 00:45:18,248
أرجوك نام

416
00:45:36,475 --> 00:45:37,271
معلمي

417
00:45:55,494 --> 00:45:56,290
معلمي

418
00:45:57,162 --> 00:45:57,890
معلمي

419
00:46:01,500 --> 00:46:02,364
معلمي

420
00:46:38,870 --> 00:46:41,498
وسطنا اليوم هناك
طالب

421
00:46:41,707 --> 00:46:44,676
الذي ضَربَ مثلاً
لقوة الارادة

422
00:46:45,210 --> 00:46:50,341
وأثبتَ أنة
لا شيء مستحيل

423
00:46:51,383 --> 00:46:54,011
.هي فخرُ جامعتِنا

424
00:46:54,219 --> 00:46:58,019
وعلى هذا الإنجازِ النادر
أريدها أَنْ تَقُول بضعة كلمات

425
00:46:58,223 --> 00:47:01,283
السيدات والسادة - ميشيل مكنلي

426
00:47:08,233 --> 00:47:09,757
.تلك بنتُي

427
00:47:26,084 --> 00:47:27,711
بعد العديد مِنْ المحاولات

428
00:47:28,587 --> 00:47:31,886
العنكبوت، بالرغم مِنْ
سقوطة عدّة مرات

429
00:47:32,591 --> 00:47:34,058
أخيرة بني بيتة

430
00:47:35,761 --> 00:47:37,661
تَسلّقت النملة جبلُها

431
00:47:38,764 --> 00:47:41,392
و السلحفاة عَبرت الصحراء

432
00:47:42,267 --> 00:47:45,725
واليوم ميشيل مكنلي
أخيرا تخرجت

433
00:47:50,942 --> 00:47:53,410
لكن هناك إختلاف
بينكم وبيني

434
00:47:53,612 --> 00:47:58,242
الذي احتاج لعشرين سنة منكم
أخذ مني اربعين سنة

435
00:47:59,117 --> 00:48:00,744
لكني أخيرأ فعلتها

436
00:48:08,627 --> 00:48:13,758
كطفل  دائماً
.مُتَخَلّف وراء الآخرين

437
00:48:16,468 --> 00:48:20,928
.أبويّ كَانوا دائماً يخجلون مِني

438
00:48:21,973 --> 00:48:26,034
كُلّ سَنَة أتّصلُ بالبيت
وأقول ماما انا فشلت

439
00:48:28,980 --> 00:48:30,447
لكن اليوم يُمْكِن أَن أقُول

440
00:48:30,649 --> 00:48:32,708
ماما نجحت

441
00:48:40,325 --> 00:48:44,785
أعْرف أن أبوي
فخورين جداً بي

442
00:48:45,831 --> 00:48:49,528
يُخبرو العالمُ بشكل فخور أني
بنتهم

443
00:48:50,168 --> 00:48:52,193
شكراً لكم بابا ماما

444
00:49:01,012 --> 00:49:09,943
كطفل  كَانَ دائماً
يبَحْث عن شيء

445
00:49:10,689 --> 00:49:13,658
لكن في النهاية
يَجِدُ ظلامَ فقط

446
00:49:14,693 --> 00:49:21,155
في يوم ما وضعتني أمي بين يدين غريبة

447
00:49:22,534 --> 00:49:25,901
.هو كَانَ مختلف عن أي شخصِ
أخر كان ساحر

448
00:49:26,538 --> 00:49:33,102
لسَنَوات سَحبَني مِنْ
الظلام إلى الضوء

449
00:49:36,381 --> 00:49:39,111
عندما يتعلق الأمر باللة
فكلنا عميان

450
00:49:39,718 --> 00:49:42,915
لا أحد منكم أَبَداً
.رَآه أَو سَمعَه

451
00:49:44,222 --> 00:49:49,683
لكن لمستة
أحسّست حضورَه

452
00:49:51,062 --> 00:49:54,725
كنت أدعوة معلمي

453
00:50:02,908 --> 00:50:04,808
بالنسبة لي كُلّ شيء كَانَ أسود

454
00:50:07,245 --> 00:50:12,547
لكن معلّمَي علّمَني
المعنى الجديد للأسود

455
00:50:16,922 --> 00:50:20,483
أسود ليس فقط ظلام
والاختناق

456
00:50:23,762 --> 00:50:25,559
انة لون الانجاز

457
00:50:26,932 --> 00:50:28,297
لون المعرفة

458
00:50:30,602 --> 00:50:33,070
لون عباءة التخّرج

459
00:50:33,772 --> 00:50:35,637
اللون الذي كلنا نَشتركُ فية اليوم

460
00:50:37,776 --> 00:50:39,641
لكن هناك  إختلاف
.بينكم وبيني

461
00:50:39,945 --> 00:50:43,176
اليوم أنتم جميعاً تَلْبسونَ هذا
.للإحتِفال بالتخّرجِ

462
00:50:43,615 --> 00:50:44,582
لكن لَيس انا

463
00:50:46,952 --> 00:50:51,048
لأن أريدُ معلّمَي
أن يَكُونَ أول واحد يراني

464
00:50:51,656 --> 00:50:54,090
إلبس هذه العباءة السوداء

465
00:51:01,466 --> 00:51:05,425
كُلّ حفل تخّرج
أتي بي الي هنا

466
00:51:06,137 --> 00:51:09,004
كُلّ سَنَة كنا نَقِف
قُرْب ذلك الباب

467
00:51:09,474 --> 00:51:12,534
وكُلّ سَنَة كان يكتب في يدي

468
00:51:13,144 --> 00:51:17,274
يوما ما أريد رؤيتك علي هذة المنصة
يا ميشيل

469
00:51:20,318 --> 00:51:21,615
أحتاج مني 40 سنة

470
00:51:21,820 --> 00:51:23,879
لتحقيق حلمِه

471
00:51:24,823 --> 00:51:29,123
واليوم، للمرة الأولى،
أحس بضعف بصري

472
00:51:29,828 --> 00:51:37,792
لاني أريد رؤيت معلمي يقف عند هذا الباب

473
00:51:38,003 --> 00:51:39,971
يشاهدني أُنجزُ حلمَنا
بفخر

474
00:52:04,129 --> 00:52:05,096
معلمي

475
00:53:55,974 --> 00:54:03,779
حلمنا . . . معلمي. . . ماء

476
00:54:59,037 --> 00:54:59,833
ماء   ماء

477
00:55:10,381 --> 00:55:11,006
ماء

478
00:55:13,051 --> 00:55:14,177
ماء

479
00:55:24,062 --> 00:55:25,029
معلمي    ماء

480
00:55:29,734 --> 00:55:30,598
ماء

481
00:55:47,085 --> 00:55:52,546
عزيزتي سيدة نير أنت سَتَكُونُي سعيدة
بمعرفة بأنّنا جِئنَا إلى الضوء

482
00:55:53,925 --> 00:55:59,056
اليوم معلّمي تَذكّر
كلمته الأولى - ماء

483
00:56:00,431 --> 00:56:02,399
هو أعظم معلم
في العالم

484
00:56:02,767 --> 00:56:07,227
الذي أثبتَ ثانية بأن ليس هناك
شيء مستحيل في هذا العالم

485
00:56:08,106 --> 00:56:12,736
الذي علّمَني بأنّ هناك الكثير
من السعادة في العيش لشخص آخر

486
00:56:13,444 --> 00:56:16,641
اليوم معلّمُي
أول يوم لة في المدرسة سيدة نير

487
00:56:17,115 --> 00:56:21,745
وأبجدياته، مثلي
a , b, c, d، لَنْ يَبْدأَ مَع

488
00:56:22,287 --> 00:56:27,589
b , l, a, c, k لكن مَع

489
00:56:28,626 --> 00:56:29,650
أسود
