1
00:00:10,900 --> 00:00:30,600
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:03:01,700 --> 00:03:04,700
توقف .. أوقف الأوتوبيس

3
00:03:16,500 --> 00:03:19,100
قصة حياتي ليست للقلوب الضعيفة

4
00:03:19,200 --> 00:03:21,400
شكرا

5
00:03:21,400 --> 00:03:23,700
ولكنها .. مثل أي قصة .. تستحق أن تُروى

6
00:03:23,800 --> 00:03:25,800
إنها كلها عن فتاة

7
00:03:26,900 --> 00:03:29,100
ليست تلك الفتاة

8
00:03:29,100 --> 00:03:31,900
مرحبا ، أهلا -
لا أظن أن هذه فتاة -

9
00:03:32,000 --> 00:03:34,400
لا ، إنها عن هذه الفتاة

10
00:03:34,500 --> 00:03:36,500
جيل جونسون

11
00:03:36,500 --> 00:03:40,500
على قدر ما أذكر
أنا أحب هذه الفتاة

12
00:03:40,500 --> 00:03:42,100
ولكنها تقريبا لا تعرف أنني موجود

13
00:03:42,100 --> 00:03:43,800
ريك .. تعال هنا يا رجل

14
00:03:43,900 --> 00:03:45,600
لقد حجزت لك مقعدا .. هنا .. ماذا ـــ

15
00:03:45,600 --> 00:03:47,100
سأتصل بك فيما بعد
مرحبا أيها الناس

16
00:03:47,100 --> 00:03:48,800
ماذا هناك يا رجل؟ -
مرحبا تيري -

17
00:03:48,800 --> 00:03:50,700
أنا متحمس جدا لهذه الرحلة المدرسية

18
00:03:50,700 --> 00:03:52,700
سوف نرى قذارة شديدة حقا

19
00:03:52,700 --> 00:03:54,600
ممم .. همم .. ممم

20
00:03:54,600 --> 00:03:56,200
هذا هو ما أتحدث عنه

21
00:03:56,300 --> 00:03:58,300
هل معك أي بطاريات سي؟

22
00:03:58,300 --> 00:04:00,800
معي هذا الساندويتش من سوني في حقيبة ظهري

23
00:04:00,900 --> 00:04:02,100


24
00:04:03,400 --> 00:04:06,200
يجب أن تنساها

25
00:04:06,200 --> 00:04:08,200
انظر ، انظر
دعني أريك شيئا

26
00:04:08,300 --> 00:04:10,900
إنها حتى لا تنظر إليك

27
00:04:10,900 --> 00:04:12,800
لو فقط أستطيع أن أخبرها بما أشعر به

28
00:04:12,800 --> 00:04:14,800
أنظر يا ريك .. لقد أخبرتك من قبل

29
00:04:14,900 --> 00:04:16,600
لن يمكنك أبدا أن تكون على علاقة بـ (جيل) ، مفهوم؟

30
00:04:16,600 --> 00:04:18,300
حقا ، إنها مرتبطة بمجموعة المشاهير

31
00:04:18,300 --> 00:04:20,800
ولا أحد يقترب من هذه المجموعة يا رجل

32
00:04:21,457 --> 00:04:23,789
مسألة المجموعات هذه ليست حقيقة

33
00:04:23,800 --> 00:04:25,200
ليست حقيقة؟
انظر حولك يا ريك

34
00:04:25,200 --> 00:04:27,100
انظر ، هناك مجموعة النكات -
أحضر الكرة يا رجل -

35
00:04:27,100 --> 00:04:28,100
ومجموعة الوقحين

36
00:04:28,150 --> 00:04:29,650
ومجموعة إيمو

37
00:04:29,700 --> 00:04:31,900
ومجموعة فرودو

38
00:04:32,000 --> 00:04:34,400
ومجموعة الوجه ذو الندبة

39
00:04:35,104 --> 00:04:37,500
مجموعة الوحوش الجنسية -

40
00:04:37,600 --> 00:04:39,800
وبالطبع مجموعة ضاربي ريك -
من؟ -

41
00:04:39,800 --> 00:04:42,600
أوه -
نعم .. إنها مجموعة جديدة -

42
00:04:42,600 --> 00:04:44,400
ولكن أتعرف؟
من يهتم؟

43
00:04:44,400 --> 00:04:46,400
لأننا لدينا مجموعتنا الخاصة .. أنا وأنت

44
00:04:46,400 --> 00:04:48,300
أشكرك يا تراي
أنت أفضل شخص عرفته

45
00:04:49,500 --> 00:04:51,100
هل بهذا يمكنني أن أنضم إلى مجموعتك؟ -
لا -

46
00:04:51,100 --> 00:04:53,200
هيا ، يا رجل
أنا وأنت يا عزيزي

47
00:04:53,200 --> 00:04:54,900
نحن الاثنان ضد العالم
هل تسمعني؟

48
00:04:54,900 --> 00:04:56,300
تبدو وسيما اليوم
يعجبني شعرك

49
00:04:56,400 --> 00:04:58,000
سأريك شيئا قبيحا قمت بتحميله من النت

50
00:04:58,000 --> 00:04:59,700
لا تخبر أحدا

51
00:05:01,500 --> 00:05:03,100
مرحبا بكم في (أماجاميتيد)ـ

52
00:05:03,200 --> 00:05:05,200
أنا دكتور ستورم
رئيس قسم الأبحاث

53
00:05:05,200 --> 00:05:08,200
هيا ، يا رجل -
حيث نصنع المستقبل اليوم -

54
00:05:08,200 --> 00:05:11,600
والآن دعوني أقدم لكم درة تاجنا

55
00:05:11,600 --> 00:05:14,700
معمل الحيوانات المهجنة بشركة (أماجاميتيد)ـ

56
00:05:14,700 --> 00:05:17,000
واو

57
00:05:17,000 --> 00:05:19,300
تفضلوا ، استكشفوا

58
00:05:19,300 --> 00:05:21,100
تعال يا ريك
يا رجل تعالى وألقي نظرة هنا

59
00:05:21,100 --> 00:05:24,500
كل حيوانتنا معدلة وراثيا

60
00:05:24,500 --> 00:05:27,100
وكل منها لديه

61
00:05:27,100 --> 00:05:29,100
أوه ، أنتي جميلة جدا

62
00:05:29,100 --> 00:05:32,000
مرحبا يا عصفورتي الصغيرة

63
00:05:32,000 --> 00:05:34,400
أهلا ، أهلا

64
00:05:35,700 --> 00:05:39,500
إنها جميلة ، أليس كذلك؟ -
نعم ، هي جميلة -

65
00:05:41,200 --> 00:05:43,300
سألتقط لها صورة

66
00:05:43,300 --> 00:05:45,000
من أجل جريدة المدرسة

67
00:05:45,100 --> 00:05:47,200
قواعدنا الوحيدة: لا تقدموا طعاما للحيوانات

68
00:05:47,200 --> 00:05:50,000
ومن فضلكم ممنوع فلاشات التصوير

69
00:05:51,600 --> 00:05:53,700
بعض من حيواناتنا المعدلة وراثيا

70
00:05:53,700 --> 00:05:55,700
حساسة قليلا للضوء

71
00:05:58,500 --> 00:06:00,100
لقد طارت بعيدا

72
00:06:05,300 --> 00:06:07,700
يا إلهي

73
00:06:08,700 --> 00:06:10,700
ما هذا أيها الخاسر؟

74
00:06:10,800 --> 00:06:13,400
عليك به يا لانس -
ما هذا يا لانس؟ -

75
00:06:13,500 --> 00:06:16,800
دعه وشأنه -
لا أظنني سأفعل هذا -

76
00:06:16,800 --> 00:06:19,600
هل هناك مشكلة يا (لانس)؟

77
00:06:19,600 --> 00:06:23,400
لا ، لا يوجد مشكلة .. يا عمي (لو)ـ

78
00:06:23,400 --> 00:06:25,500
!سيد لاندرز

79
00:06:25,500 --> 00:06:28,100
أيها الطلبة .. أقدم لكم لو لاندرز

80
00:06:28,100 --> 00:06:31,200
عالمنا ذو الرؤية المستقبلية
والمدير التنفيذي لشركة (أمالجامتيد)ـ

81
00:06:31,300 --> 00:06:34,000
حسنا ، أنا مجرد رجل أعمال الآن

82
00:06:34,000 --> 00:06:36,300
مستقبل العلم

83
00:06:36,300 --> 00:06:38,400
ملك لكم جميعا

84
00:06:38,500 --> 00:06:41,400
أرجوكم ، استمتعوا بالجولة

85
00:06:49,400 --> 00:06:51,400
هل أنت بخير؟

86
00:06:51,400 --> 00:06:54,500
نعم ، هذا دم بسبب كحة صحية

87
00:06:56,100 --> 00:07:00,400
ريك رايكر ، أنت لست ابن بلين وجوليا رايكر
أليس كذلك؟

88
00:07:00,400 --> 00:07:03,400
بل أنا ابنهما -
إنهم أناس طيبون -

89
00:07:03,400 --> 00:07:06,700
كيف حالهم؟ -
لقد ماتوا موتة عنيفة منذ تسع سنوات -

90
00:07:06,700 --> 00:07:08,600
وفيما عدا ذلك ، كل الأمور جيدة؟

91
00:07:08,600 --> 00:07:12,400
نعم ، أشكرك
أنا أعيش مع عمتي وعمي الآن

92
00:07:12,400 --> 00:07:15,300
حسنا ، أنت تبدو فرعا طيبا من الشجرة القديمة

93
00:07:15,300 --> 00:07:17,600
نتمنى ألا تموت ميتة عنيفة أيضا

94
00:07:24,000 --> 00:07:26,800
هذا لأنك جعلتني أبدو غبيا

95
00:07:26,800 --> 00:07:29,100
في المرة القادمة ، سأضربك

96
00:07:29,200 --> 00:07:32,100
نعم
أحسنت يا لانس

97
00:07:35,700 --> 00:07:37,700
عملنا مع هذه الحيوانات ساعدنا في تطوير

98
00:07:37,800 --> 00:07:41,000
مضادات حيوية جديدة ، ومبيدات حشرية متقدمة

99
00:07:41,000 --> 00:07:44,800
ومستحضر قوي محفز للجنس يدفع الحيوانات للتزاوج

100
00:07:44,900 --> 00:07:47,300
H2O9  يسمى مركب

101
00:07:47,300 --> 00:07:49,900
إنه مثير قوي للجاذبية الجنسية

102
00:07:49,900 --> 00:07:52,900
نقطة واحدة تكفي لإثارة أي حيوان

103
00:07:52,900 --> 00:07:56,600
إننا نخطط لاستخدامة لتناسل الأنواع المعرضة لخطر الانقراض

104
00:07:56,700 --> 00:08:00,400
إنه من نوع خاص ومحل أنظار الكثيرين

105
00:08:00,400 --> 00:08:03,400
وأكثر بحث واعد ومبشر

106
00:08:04,079 --> 00:08:06,274
هو البحث على هذا اليعسوب

107
00:08:06,700 --> 00:08:08,100
فعلى سبيل المثال .. جلد هذا اليعسوب

108
00:08:08,100 --> 00:08:10,500
له هيكل خارجي صلب مثل الدرع

109
00:08:10,500 --> 00:08:12,000
ليحميه

110
00:08:12,000 --> 00:08:13,700
وهذا النوع من اليعسوب

111
00:08:13,800 --> 00:08:16,000
لديه قوة هائلة بالنسبة لحجمه

112
00:08:16,100 --> 00:08:18,000
ثبتوه على الأرض يا أولاد .. أنا قادم إليكم

113
00:08:18,100 --> 00:08:19,700
فيمكنه رفع أشياء كبيرة

114
00:08:19,700 --> 00:08:22,000
أكبر من وزن جسمه

115
00:08:22,000 --> 00:08:25,600
وهنا قمنا بحقن الثلاثة أنواع من الـدي إن إيه

116
00:08:25,600 --> 00:08:29,900
في سبعة أنواع من اليعاسيب الفائقة
المقواة جينيا حديثا

117
00:08:28,100 --> 00:08:29,900


118
00:08:30,000 --> 00:08:32,800
ولكن يوجد هنا ستة فقط

119
00:08:32,900 --> 00:08:36,300
حسنا ، عدم وجود يعسوب واحد
هو أقل ما أهتم به

120
00:08:36,400 --> 00:08:38,700
لقد فقدت ستة نمور في الشهر الماضي وحده

121
00:08:41,100 --> 00:08:43,000
آه

122
00:08:43,100 --> 00:08:46,400
في هذه المنطقة نحتفظ بالحيوانات الأليفة

123
00:08:51,400 --> 00:08:53,400
أوه

124
00:08:55,000 --> 00:08:57,200
ألن تفعل أي شيء؟

125
00:08:57,200 --> 00:08:58,900
بمجرد أن أرفع هذا على موقع يو تيوب

126
00:09:02,200 --> 00:09:05,000
خذي كل هذا.. أيتها العاهرة

127
00:09:06,500 --> 00:09:10,600
أفهم هذا ، نعم ، أفهم

128
00:09:10,600 --> 00:09:12,800
شكرا على الاتصال

129
00:09:12,900 --> 00:09:15,400
لقد كان مدير المدرسة

130
00:09:15,400 --> 00:09:17,700
ريك ترك رحلة المدرسة

131
00:09:18,700 --> 00:09:20,800
بعد كل تعبك في تربيته

132
00:09:20,800 --> 00:09:22,500
ما زال لديه مشاكل

133
00:09:22,558 --> 00:09:25,619
في رأيك ما هو السبب يا ألبرت؟

134
00:09:26,000 --> 00:09:28,100
لا أعرف يا لوسيل

135
00:09:28,100 --> 00:09:30,700
لقد علمته كل ما أعرفه لكي يكون رجلا

136
00:09:30,800 --> 00:09:33,100
أنت رجل جيد

137
00:09:33,100 --> 00:09:35,300
بعد كل هذه السنوات من الزواج

138
00:09:35,400 --> 00:09:36,900
كأننا تقابلنا الآن

139
00:09:37,000 --> 00:09:39,400
بالتأكيد ، لقد أصبحتي أكبر سنا قليلا

140
00:09:39,400 --> 00:09:41,100
لقد ابيض شعرك

141
00:09:41,100 --> 00:09:42,500
أقدامك صارت مثل أقدام الغراب

142
00:09:42,600 --> 00:09:45,100
وأنت أصبحت تستغرق ساعة لتتبول

143
00:09:45,200 --> 00:09:47,400
فخذاكي أصبحا مثل الجبن

144
00:09:47,400 --> 00:09:49,400
الذي ألقاه شخص ما على رصيف ساخن

145
00:09:49,400 --> 00:09:53,100
وأنت قضيبك كان وما زال صغيرا

146
00:09:54,500 --> 00:09:58,000
حسنا .. وما أهمية ذلك طالما هناك حب بيننا؟

147
00:10:01,000 --> 00:10:03,300
أوه .. ريك

148
00:10:03,300 --> 00:10:05,800
لقد كنا نتساءل أين كنت

149
00:10:05,800 --> 00:10:08,000
لقد تأخر الوقت جدا

150
00:10:09,600 --> 00:10:12,800
حان وقت عودتك للمنزل
وعمتك كانت قلقة عليك

151
00:10:12,900 --> 00:10:15,100
يمكنكَ أن تنام لوقت متأخر في الصباح

152
00:10:15,100 --> 00:10:18,000
ولكن لا تنسى إطعام السمك

153
00:10:19,400 --> 00:10:21,600
أحسنت يا ولد

154
00:10:23,600 --> 00:10:25,600
لا أعرف

155
00:10:25,600 --> 00:10:27,700
هناك شيء فيه لا يبدو جيدا اليوم

156
00:10:27,800 --> 00:10:30,500
مراهقون ، سأتحدث معه

157
00:10:35,000 --> 00:10:38,400
يوم صعب ، أليس كذلك؟
حسنا .. لن أكذب عليك

158
00:10:38,500 --> 00:10:42,400
البلوغ مرحلة صعبة في حياة الشاب

159
00:10:40,500 --> 00:10:42,400


160
00:10:42,500 --> 00:10:45,700
هذا الكتاب يمكن أن يوضح لك ما يحدث

161
00:10:45,700 --> 00:10:49,300
فلنرى
هناك تقلب في الحالة النفسية ، احتباس السوائل

162
00:10:49,400 --> 00:10:52,600
ومرة كل شهر ستنزف من المهبل

163
00:10:53,600 --> 00:10:55,900
ربما هذا يكون الكتاب الخطأ

164
00:10:55,900 --> 00:10:58,800
المهم هو أنك على وشك البلوغ

165
00:10:58,800 --> 00:11:01,900
تفضل .. خذ مشروبا

166
00:11:01,800 --> 00:11:04,400
طقوس الرجولة

167
00:11:04,500 --> 00:11:06,200
اليوم تتناول أول كوب بيرة لك

168
00:11:06,200 --> 00:11:08,200
وغدا نقوم بختانك

169
00:11:18,100 --> 00:11:21,100
إن صبري ينفذ يا دكتور ستورم

170
00:11:21,100 --> 00:11:23,300
من فضلك يا سيدي .. لو يمكنك الانتظار دقائق قليلة

171
00:11:23,300 --> 00:11:25,100
لقد انتظرت هذا الأناني بما فيه الكفاية

172
00:11:25,100 --> 00:11:27,100
نحن أعضاء مجلس الإدارة
ووقتنا ثمين

173
00:11:27,100 --> 00:11:29,200
ليس ثمينا مثل وقتي يا سيد كارلسون

174
00:11:29,200 --> 00:11:32,900
أنا أعاني من مرض سيؤدي لموتي

175
00:11:33,000 --> 00:11:35,200
أحاربه منذ سنين

176
00:11:35,200 --> 00:11:38,100
ولكنه أتلف أعضاء جسدي

177
00:11:38,100 --> 00:11:41,800
والآن لدي ساعة واحدة فقط لأعيشها

178
00:11:45,000 --> 00:11:46,800
اشتريتها من أوكازيون بسعر مخفض

179
00:11:48,600 --> 00:11:50,700
أيها السادة ، لو كنتم على استعداد

180
00:11:50,800 --> 00:11:53,400
فاسمحوا لي أن أريكم المستقبل

181
00:11:54,700 --> 00:11:56,400
ستورم

182
00:12:01,600 --> 00:12:04,500
من الـ ..ارفعـ .. ارفعها

183
00:12:08,300 --> 00:12:10,700
ما هذا بحق الجحيم؟

184
00:12:10,700 --> 00:12:13,000
ابتكار جديد .. شكرا

185
00:12:13,100 --> 00:12:15,100
إنه لن ينقذ حياتي فقط

186
00:12:15,100 --> 00:12:17,100
ولكن حياة هذه الشركة أيضا

187
00:12:17,100 --> 00:12:20,800
منذ وقت طويل جدا
ونحن نستفيد القليل من الأقراص والحقن

188
00:12:20,800 --> 00:12:23,600
الجائزة الحقيقية هي الشفاء التام

189
00:12:23,600 --> 00:12:26,500
جهاز يمكنه تغيير الـدي إن إيه

190
00:12:26,500 --> 00:12:28,500
ويعيد الجسم إلى كامل صحته

191
00:12:28,500 --> 00:12:30,800
أنت مجنون -
لا -

192
00:12:30,800 --> 00:12:34,500
الجنون هو سماع أصوات ، التحدث مع القطط

193
00:12:34,600 --> 00:12:36,400
مواعدة  بولا أبدول

194
00:12:36,500 --> 00:12:39,500
أنا لست مجنونا ، أنا ذو رؤية مستقبلية

195
00:12:39,600 --> 00:12:41,500
سيدي .. سيدي ، الآلة

196
00:12:41,600 --> 00:12:44,000
لم يتم تجربتها بشكا تام
لو حدث شيء خطأ ـ ـ

197
00:12:44,000 --> 00:12:46,400
قم بتشغيل الآلة -
أمرك ، يا سيدي -

198
00:12:52,500 --> 00:12:54,500
مستوى البلازما ثابت

199
00:12:54,600 --> 00:12:56,900
التعديل الجيني عند المستويات القصوى

200
00:12:56,900 --> 00:12:59,700
سيدي النخاع يسخن أكثر من اللازم

201
00:12:59,700 --> 00:13:02,500
يجب أن نوقف العملية -

202
00:13:08,600 --> 00:13:11,700
هل نجحت العملية؟

203
00:13:11,700 --> 00:13:14,700
آسف جدا

204
00:13:14,800 --> 00:13:17,100
حسنا ، حسنا ، حسنا

205
00:13:17,100 --> 00:13:19,300
أريدك أن تدرك كم سيكون ممتعا

206
00:13:19,400 --> 00:13:22,000
إدارة هذه الشركة بدون وجودك كعقبة في طريقي

207
00:13:23,900 --> 00:13:26,700
دعني ، دعني أذهب

208
00:13:49,800 --> 00:13:54,000
أيها السادة ، أعتقد أنه قد حان الوقت
لعمل بعض التغييرات في هيئة العاملين

209
00:13:55,500 --> 00:13:57,600
لا ، ابقَ بعيدا

210
00:14:12,300 --> 00:14:15,700
كم من الوقت كنتُ نائما؟

211
00:14:15,700 --> 00:14:19,400
خمسة أيام

212
00:14:33,200 --> 00:14:34,700


213
00:14:39,200 --> 00:14:40,400
عضة اليعسوب

214
00:14:40,500 --> 00:14:43,400
فاحص الأعراض
كيف يمكن لشبكة إم دي ـ أن تساعدك اليوم؟

215
00:14:44,102 --> 00:14:50,060
عندي صداع #
عندي برد #
أريد أن أعرف ما تعاني منه بريتني #
عضتني حشرة #

216
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
عضتني حشرة

217
00:14:53,000 --> 00:14:55,300
هل تشعر بألم؟ -
نعم #
لا #

218
00:14:56,300 --> 00:14:56,300
لا

219
00:14:57,500 --> 00:14:59,700
هل سبق لك أن مارست الجنس؟ -
نعم #
لا #

220
00:15:03,200 --> 00:15:04,400
نعم

221
00:15:04,800 --> 00:15:07,100
لا تكذب عليَّ -
حسنا #
أنا لا أكذب #

222
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
أنا لا أكذب

223
00:15:09,600 --> 00:15:12,500
لا يوجد مشكلة ، يمكنك أن تخبرني الحقيقة
أنا طبيب

224
00:15:15,000 --> 00:15:16,400
حسنا ، أنا لم أمارس الجنس من قبل

225
00:15:17,200 --> 00:15:20,400
!أنت تخدعني ، يا لك من خاسر

226
00:15:25,000 --> 00:15:30,200
فايرفوكس16 : ريك ... لدي إجابات
لا تحاول البحث عني ، سآتي إليك

227
00:15:30,600 --> 00:15:32,200
انتظر .. ماذا ـ ـ

228
00:15:32,300 --> 00:15:34,300
فايرفوكس16 أضافك كصديق على الفيس بوك

229
00:15:41,600 --> 00:15:43,200
أوه ، أبي

230
00:15:49,000 --> 00:15:51,600
كنت أظنك ستعيش إلى الأبد

231
00:16:08,500 --> 00:16:09,800
أوه

232
00:16:49,100 --> 00:16:51,100
الإفطار ، يا ريك

233
00:16:52,400 --> 00:16:54,300
سأنزل حالا

234
00:16:57,400 --> 00:16:59,000
أوه

235
00:17:05,200 --> 00:17:07,000
إمباير سيتي
المدرسة الثانوية

236
00:17:07,900 --> 00:17:10,000
أرجو انتباهكم

237
00:17:10,000 --> 00:17:13,700
يسعدنا أن يكون ضيفنا

238
00:17:13,700 --> 00:17:16,100
أول عالم في العالم

239
00:17:16,100 --> 00:17:19,600
إنه أستاذ زائر في جامعة إمباير سيتي

240
00:17:19,600 --> 00:17:22,300
حيث يعمل على عنصر السيريليوم النادر

241
00:17:22,400 --> 00:17:26,000
بكل فخر أرحب بالدكتور ستيفين هوكينج

242
00:17:32,600 --> 00:17:35,400
شكرا على هذا الترحيب الحار

243
00:17:35,400 --> 00:17:38,000
أنا أعاني من مرض أصابني بالشلل

244
00:17:38,000 --> 00:17:42,300
لا يمكنني السير
وأستخدم هذا الكمبيوتر لأتحدث

245
00:17:42,300 --> 00:17:47,000
ولكنّي لست مكتئبا لأنني لديَّ نعمة المعرفة

246
00:17:47,000 --> 00:17:51,300
هذه كذبة .. أنا أفكر في الانتحار كل يوم

247
00:17:51,400 --> 00:17:54,600
ولكنكم جميعا يجب أن تكونوا سعداء بحياتكم

248
00:17:54,700 --> 00:17:57,800
يمكنكم السير ، والتحدث ، ومسح مؤخراتكم

249
00:17:57,800 --> 00:17:59,700
بالإضافة إلى  كل الجنس الذي تمارسونه

250
00:17:59,700 --> 00:18:02,700
أنا لم أمارس الجنس منذ سنين

251
00:18:02,800 --> 00:18:06,400
ممرضتي سحاقية
وليست من النوع المثير

252
00:18:07,500 --> 00:18:10,200
هل يريد أي أحد منكم أن يعلو مزاجه؟

253
00:18:10,200 --> 00:18:12,900
معي بعض الحشيش -
مستحيل -

254
00:18:13,000 --> 00:18:15,500
الشخص الأبيض الخائف المندهش

255
00:18:15,600 --> 00:18:17,700
أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه

256
00:18:17,700 --> 00:18:19,600
هل ستسألني بدهشة واستنكار عنه؟

257
00:18:19,600 --> 00:18:20,900
ارفع صوتك

258
00:18:21,000 --> 00:18:23,900
لدي قضيب قوي لمؤخرتك الجميلة

259
00:18:25,100 --> 00:18:27,600
هل يريده أي أحد؟ أي أحد؟

260
00:18:27,700 --> 00:18:29,200
العاهرات

261
00:18:29,300 --> 00:18:31,800
دكتور هوكينج
أنا معجبة جدا بك

262
00:18:31,800 --> 00:18:34,800
أود أن أريك مشروعي في النجوم الصاعدة

263
00:18:36,744 --> 00:18:38,939
إن لديكي موخرة مذهلة

264
00:18:38,300 --> 00:18:41,200
أمامك مهنة عظيمة في المستقبل

265
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
انتظر أين ساتيرن؟

266
00:18:57,000 --> 00:18:58,600
أكره أن أفقد كرة البولينج الخاصة بأبي

267
00:19:00,300 --> 00:19:02,000
ها هي هناك

268
00:19:02,100 --> 00:19:04,400
ردود أفعالك رائعة

269
00:19:07,600 --> 00:19:09,500
لديك أيدي رجولية جدا

270
00:19:09,600 --> 00:19:11,800
وأنتي أيضا

271
00:19:11,800 --> 00:19:15,300
سأذهب لأبحث عن مكان لمشروعي

272
00:19:15,300 --> 00:19:17,000
نعم ، حسنا

273
00:19:36,900 --> 00:19:39,200
راقب طريقك وأنت تمشي
بالعرض البطيء أيها القذر

274
00:19:39,200 --> 00:19:41,000
نعم -

275
00:19:43,400 --> 00:19:45,200
اذهب إليها ، أيها الغبي

276
00:19:46,500 --> 00:19:48,400
أخبرها بمشاعرك

277
00:20:07,800 --> 00:20:09,000
أوه

278
00:20:11,000 --> 00:20:12,300


279
00:20:12,400 --> 00:20:14,200
هو من فعل ذلك

280
00:20:17,100 --> 00:20:18,500


281
00:20:18,500 --> 00:20:21,000
سأقتلك -
نل منه يا لانس -

282
00:20:21,100 --> 00:20:23,300
لانس ، لا تفعل هذا -
اضربه بقوة يا لانس -

283
00:20:23,300 --> 00:20:25,800
قاتل ، قاتل ، قاتل

284
00:20:25,900 --> 00:20:28,100
هيا نرى ما لديك -
حطمه اللعين -

285
00:20:29,200 --> 00:20:31,800
واو

286
00:20:31,900 --> 00:20:33,700
أوه

287
00:20:35,600 --> 00:20:36,700
اللعنة

288
00:20:38,600 --> 00:20:40,200
أوه

289
00:20:50,300 --> 00:20:52,200
انزل من فوقي

290
00:20:52,300 --> 00:20:54,600
انهض من فوقي

291
00:20:54,600 --> 00:20:56,300


292
00:20:59,000 --> 00:21:02,300
كيف تربي النحل القاتل

293
00:21:06,800 --> 00:21:09,400
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

294
00:21:41,400 --> 00:21:43,600


295
00:21:43,700 --> 00:21:45,500


296
00:21:45,500 --> 00:21:48,000


297
00:21:48,000 --> 00:21:50,400


298
00:21:50,500 --> 00:21:52,300


299
00:21:57,600 --> 00:21:59,300
توقف ، توقف ، أنت

300
00:22:03,300 --> 00:22:05,400
ابتعدي عن الطريق ، لا يوجد فرامل

301
00:22:09,100 --> 00:22:10,800
ابتعدي عن الطريق

302
00:22:10,900 --> 00:22:12,800
سيدتي ، احترسي

303
00:22:17,800 --> 00:22:19,800
هل أنت بخير؟

304
00:22:31,700 --> 00:22:34,200
كيف أمكنك ـ ـ ـ -
لا أصدق ما حدث -

305
00:22:34,200 --> 00:22:36,500
لقد أنقذت حياة هذه السيدة -
مدهش -

306
00:22:36,500 --> 00:22:39,700
أعتقد أنني لو لم أدفعها خارج الطريق

307
00:22:39,700 --> 00:22:41,300
لكانت ما ــــ آه

308
00:22:52,000 --> 00:22:54,200
يجب أن تفخر حقا بنفسك

309
00:22:54,200 --> 00:22:56,400
أنت بطل

310
00:22:56,400 --> 00:22:57,900
اسمحوا لي أرجوكم

311
00:23:01,800 --> 00:23:05,100
ها قد انتهينا ، كان لطيفا جدا منك
أن تساعدني هنا يا تراي

312
00:23:05,200 --> 00:23:08,100
لا يوجد مشكلة
أنا أنتظر ريك على أية حال ، ولذلك ـ ـ

313
00:23:09,200 --> 00:23:11,100
أوه

314
00:23:11,200 --> 00:23:13,200
يا إلهي

315
00:23:13,200 --> 00:23:15,300
كيف فعلت ذلك؟

316
00:23:15,300 --> 00:23:18,500
إنه أسهل مما يبدو

317
00:23:23,000 --> 00:23:25,100
لا ، لا أظن ذلك

318
00:23:25,100 --> 00:23:27,600
لم لا تخبرني ما الذي يحدث؟

319
00:23:27,600 --> 00:23:30,900
حسنا ، هناك شيء ما ، حسنا؟

320
00:23:30,900 --> 00:23:33,400
ولكن يجب أن تبقوه سرا

321
00:23:35,900 --> 00:23:39,300
أعتقد أن لديّ قوى خارقة

322
00:23:39,400 --> 00:23:41,400
أجد من الصعب أن أصدق هذا

323
00:23:41,500 --> 00:23:43,200
حسنا ، حسنا
ما رأيك في هذا؟

324
00:23:43,200 --> 00:23:44,800
هيا ، وجّه أيّ عدد من الضربات تريدها

325
00:23:44,800 --> 00:23:47,300
وأراهنك على مائة دولار
أنك لن تصيب هدفك في ضربة واحدة

326
00:23:49,600 --> 00:23:52,000
مال بلا تعب

327
00:23:52,100 --> 00:23:54,500
ما الذي يمكنك عمله أيضا؟

328
00:23:54,500 --> 00:23:56,800
لا أعرف .. لقد عضني يعسوب

329
00:23:56,900 --> 00:24:00,500
حسنا ، بعض اليعاسيب لديها جلد قوي كالدرع

330
00:24:00,600 --> 00:24:03,100
وأتساءل إذا ما كان جلدي ــ

331
00:24:04,700 --> 00:24:07,200
حسنا ، شيء جيد ، لقد أفلح هذا

332
00:24:08,200 --> 00:24:09,900
أنت حقا لديك قوى خارقة

333
00:24:09,900 --> 00:24:12,100
يمكننا ان نكون فريقا

334
00:24:12,200 --> 00:24:14,600
سنحصل على الشهرة والمال

335
00:24:14,700 --> 00:24:18,000
لا تنسى العاهرات -
لن يكون هناك شهرة -

336
00:24:18,000 --> 00:24:20,200
ولن يكون هناك عاهرات ، مفهوم؟

337
00:24:20,200 --> 00:24:23,500
أنا لم أطلب شيئا من هذا
أنا فقط أريد أن أكون مثل أي شخص آخر

338
00:24:23,500 --> 00:24:25,600
هذا ليس ما كان يريده لك والداك

339
00:24:26,800 --> 00:24:28,700
أنت لست أبي

340
00:24:28,700 --> 00:24:30,600
ولكني أحبك مثلما كان يفعل أبوك

341
00:24:30,600 --> 00:24:32,500
وأؤمن بك مثلما كان يفعل أبوك

342
00:24:32,600 --> 00:24:35,800
ومارست الجنس مع أمك تماما مثلما كان يفعل أبوك

343
00:24:35,900 --> 00:24:38,900
لن تفهمني أبدا

344
00:24:38,900 --> 00:24:42,400
أبدا

345
00:24:54,100 --> 00:24:56,800
هذا ليس ما كان يريده لك أبواك

346
00:25:00,800 --> 00:25:03,600
يا له من عرض رائع

347
00:25:03,600 --> 00:25:05,400
حسنا يا ريك
هل أعجبتك الأوبرا؟

348
00:25:11,500 --> 00:25:14,500
يا بنيّ ، هل هناك ما يقلقك؟

349
00:25:14,500 --> 00:25:16,900
هذا ظلم كبير .. هم لا يملكون شيئا

350
00:25:17,000 --> 00:25:19,800
لماذا لدينا نحن 2 بليون دولار؟

351
00:25:19,900 --> 00:25:22,000
حسنا جدك ترك لنا 3 بيليون دولار

352
00:25:22,000 --> 00:25:23,400
وأنا قمت ببعض الاستثمارات السيئة

353
00:25:23,400 --> 00:25:25,400
ولكن هذا ليس شيئا يقلقك

354
00:25:25,500 --> 00:25:27,700
ولكني أريد تغيير الأوضاع

355
00:25:27,700 --> 00:25:30,200
وستفعل هذا
خمسة أجيال من عائلة ريكر

356
00:25:30,200 --> 00:25:32,500
عملوا جاهدين ليجعلوا هذه المدينة عظيمة

357
00:25:32,500 --> 00:25:35,300
يوما ما يا ريك ، سيتطلع الناس إليك لتصبح بطلا

358
00:25:35,400 --> 00:25:38,100
عندما يأتي هذا اليوم ، هل ستكون مستعدا؟

359
00:25:38,200 --> 00:25:39,700
أعطني حافظة نقودك؟

360
00:25:39,700 --> 00:25:41,700
وهذا أيضا

361
00:25:44,400 --> 00:25:46,900
سيتطلع الناس إليك لتصبح بطلا

362
00:25:46,900 --> 00:25:49,900
وعندما يأتي هذا اليوم ، هل ستكون مستعدا؟

363
00:25:51,700 --> 00:25:53,000
ريك

364
00:25:57,600 --> 00:25:58,600


365
00:26:01,200 --> 00:26:02,300


366
00:26:05,400 --> 00:26:06,700


367
00:26:06,700 --> 00:26:08,600
ريك ، أرجوك

368
00:26:09,900 --> 00:26:11,000


369
00:26:18,900 --> 00:26:22,700
أبي -
أوه ، ريك ، أنا أموت -

370
00:26:22,800 --> 00:26:24,400
لا -
لا تقلق -

371
00:26:24,400 --> 00:26:26,000
أخي ألبرت سيرعاك

372
00:26:26,000 --> 00:26:29,400
ريك ، المال كله لك الآن

373
00:26:29,500 --> 00:26:32,700
قم ببيع كل أسهم شركة صغيرة تدعي جوجل

374
00:26:32,700 --> 00:26:36,700
فهي لا قيمة لها
واستثمر بقوة في إنرون

375
00:26:36,800 --> 00:26:39,700
ريك ، لدي شيء لك

376
00:26:39,800 --> 00:26:42,800
مد يدك في جيب معطفي

377
00:26:42,800 --> 00:26:45,900
الجيب الآخر

378
00:26:48,400 --> 00:26:49,500
يا إلهي

379
00:26:51,300 --> 00:26:53,300
هذا الخاتم كان يخص أبي

380
00:26:53,300 --> 00:26:55,600
وكان يخص أباه من قبله

381
00:26:55,600 --> 00:26:58,100
كن جديرا به يا ريك
كن بطلا

382
00:26:58,100 --> 00:27:00,000
طالب  بـ ـ ـ

383
00:27:03,500 --> 00:27:05,500
مصيرك

384
00:27:05,600 --> 00:27:07,100
أبي

385
00:27:12,000 --> 00:27:13,800
أنا لست بطلا خارقا

386
00:27:13,900 --> 00:27:16,500
أنا نكرة

387
00:27:16,600 --> 00:27:18,100


388
00:27:18,100 --> 00:27:20,800
اخرسي ، سأقتلكي

389
00:27:34,600 --> 00:27:37,500
هل أنتي بخير؟ -
ماذا ، هل سمعت ذلك؟ -

390
00:27:37,600 --> 00:27:40,800
أنتي لستي إلا عاهرة صغيرة قبيحة جاحدة

391
00:27:40,900 --> 00:27:43,100
مثل أمكي تماما

392
00:27:43,100 --> 00:27:45,500
من كانت هذه؟ -
أمي -

393
00:27:45,500 --> 00:27:48,700
اسمعي
بخصوص ما حدث في المدرسة هذا الصباح ، أنا ـــ

394
00:27:48,800 --> 00:27:50,000
لقد أخفتنا حقا

395
00:27:50,100 --> 00:27:52,000
أنا حقا أمر بوقت عصيب الآن

396
00:27:52,100 --> 00:27:55,300
وأنا أيضا ، والديَّ ، يريدان أن ألتحق بالجامعة

397
00:27:55,400 --> 00:27:58,100
ولكني أريد أن أصبح راقصة

398
00:27:58,100 --> 00:27:59,700
أنا أؤمن بك

399
00:27:59,800 --> 00:28:02,400
أنت تؤمن بي حقا ، أليس كذلك؟

400
00:28:02,500 --> 00:28:05,100
ليتني استطيع أن أقول نفس الشيء
بالنسبة لـ لانس

401
00:28:05,100 --> 00:28:06,900
لا أعرف ، هل هو الشخص المناسب؟

402
00:28:06,900 --> 00:28:09,600
أم أنني فقط أواعده احتجاجا على أبي؟

403
00:28:09,600 --> 00:28:12,000
إنه لا يريد أي شاب أن يقترب مني

404
00:28:12,000 --> 00:28:14,300
ولهذا قام بتركيب السور المكهرب

405
00:28:14,400 --> 00:28:17,600
حسنا ، سنرى
لا يمكنك الهروب من قدرك

406
00:28:17,600 --> 00:28:19,600
أليس كذلك؟ -
نعم -

407
00:28:20,800 --> 00:28:24,500
جيل ، هيا بنا -
سيارة جميلة -

408
00:28:24,500 --> 00:28:28,300
ربما يوما ما تستطيع أن تأخذني في نزهة بسيارتك

409
00:28:29,800 --> 00:28:31,200


410
00:28:33,500 --> 00:28:35,600
نعم

411
00:28:35,600 --> 00:28:37,500
نعم ، بالتأكيد

412
00:28:43,900 --> 00:28:47,600
طيور الحب

413
00:28:57,900 --> 00:28:59,300
سيارات بسعر معقول

414
00:29:00,400 --> 00:29:02,300
كم من المال كنت تخطط لإنفاقه؟

415
00:29:05,000 --> 00:29:06,300
300دولار

416
00:29:07,900 --> 00:29:09,900
نيسان 1983 صندوق القمامة

417
00:29:12,900 --> 00:29:13,300
تحميل فيديو

418
00:29:14,000 --> 00:29:16,500
ريك ، أنا الأستاذ إجزافيار

419
00:29:16,500 --> 00:29:20,200
قواك تتزايد ولكنك لا تستطيع السيطرة عليها

420
00:29:20,200 --> 00:29:22,800
من المهم لك أن ــ

421
00:29:22,900 --> 00:29:26,500
تصبح بطلا ـ ـ
درب نفسك على الطيران ـ ـ

422
00:29:30,300 --> 00:29:32,900
مقرفصا
على منضدة من الزجاج ـ ـ

423
00:29:32,900 --> 00:29:36,400
فتاتان ـ ـ
كأس واحد

424
00:29:36,400 --> 00:29:38,800
لقد عرفت ما يجب عليك عمله

425
00:29:38,900 --> 00:29:40,100
هيونداي الجديدة

426
00:29:41,900 --> 00:29:45,100
هل تحتاج قرضا لشراء سيارة؟
شركة إمباير للادخار والتسليف

427
00:29:49,700 --> 00:29:53,500
من المفروض ألا يستغرق هذا وقتا طويلا -
حسنا ، سأكون بانتظارك هنا -

428
00:29:53,500 --> 00:29:55,000
مرحبا يا سيد بيلي

429
00:29:55,100 --> 00:29:57,200
لقد راجعت طلبك للقرض يا سيد رايكر

430
00:29:57,200 --> 00:29:59,600
ولكن ، بلا وظيفة ، ولا رصيد سابق

431
00:29:59,700 --> 00:30:01,900
يؤسفني أن أقول أنني مضطر للرفض

432
00:30:01,900 --> 00:30:04,400
ولكن ماذا عن هذا؟
(هل تحتاج لقرض؟ لا وظيفة؟ لا رصيد ؟ لا يوجد مشكلة)

433
00:30:04,400 --> 00:30:06,600
هذا كان الشهر الماضي

434
00:30:07,700 --> 00:30:09,700
هذه الدعاية الجديدة تثبت شعبيتها كثيرا
(هل تحتاج لقرض؟ لا وظيفة؟ لا رصيد ؟ كل من القمامة)

435
00:30:09,800 --> 00:30:11,700
انظر ، انا أحتاج أن أشتري سيارة

436
00:30:11,700 --> 00:30:14,700
بصراحة يا سيد رايكر ، أنت أسوأ متقدم صادفناه

437
00:30:14,800 --> 00:30:17,500
شكرا على القرض يا سيد تومبسون

438
00:30:18,900 --> 00:30:23,200
هذا ولد جيد
لابد وأن هناك شيئا يمكنني عمله

439
00:30:23,200 --> 00:30:24,800
سيدتي

440
00:30:24,800 --> 00:30:27,900
تدليك ما بين فخذي تحت المنضدة لن يغير رأيي

441
00:30:28,000 --> 00:30:29,900
أنا لن أدلّك لك ما بين فخذيك

442
00:30:31,200 --> 00:30:33,200
أنا حقا أحتاج تلك السيارة

443
00:30:33,200 --> 00:30:35,100
أنا لا أفهم لماذا تُعدُّ هذه مشكلتي

444
00:30:35,100 --> 00:30:37,200
هذا سطو مسلح , لا أحد يتحرك

445
00:30:37,300 --> 00:30:39,600
انبطحوا جميعا
وابقوا بأسفل

446
00:30:39,600 --> 00:30:41,100
انبطح -
هيا يا سيدتي ، أسرعي -

447
00:30:41,100 --> 00:30:44,000
أوه -
هيا ، تحركوا ، هيا -

448
00:30:47,600 --> 00:30:50,500
أوه ، لقد ارتكبت نفس الخطأ من قبل عندما دخلت

449
00:30:50,600 --> 00:30:52,100
شكرا

450
00:30:53,600 --> 00:30:56,600
أيها الأحمق ، لقد سمحت له بالهروب بأموالنا

451
00:30:56,700 --> 00:30:59,600
أنا لا أفهم لماذا تُعدُّ هذه مشكلتي

452
00:31:02,500 --> 00:31:06,100
يا رجل -
واو -

453
00:31:06,100 --> 00:31:08,600
تعالى هنا ، يجب أن ترى هذا

454
00:31:09,600 --> 00:31:11,700
دعني أمر ، دعني أمر

455
00:31:16,000 --> 00:31:19,700
الحمد لله
لقد كنت أظن أن شيئا فظيعا قد حدث

456
00:31:19,700 --> 00:31:22,400
حسنا ، لقد أصيب رجل عجوز بطلق ناري هناك

457
00:31:26,200 --> 00:31:29,500
عمي ألبرت ، فقط حاول أن تتنفس

458
00:31:29,500 --> 00:31:33,200
لا أستطيع
فانت تضع ركبتيك على خصيتيَّ

459
00:31:33,200 --> 00:31:34,800
أوه ، آسف

460
00:31:34,800 --> 00:31:37,200
ريك ، اسمع

461
00:31:37,300 --> 00:31:40,800
مع القوة الكبيرة تأتي ـ ـ

462
00:31:40,800 --> 00:31:42,300
المسئولية الكبيرة؟

463
00:31:42,300 --> 00:31:44,400
لو كنت مكانك لبقيت مع العاهرات

464
00:31:44,500 --> 00:31:46,500
ولكن إذا كنت تريد ألا تمارس الجنس بقية حياتك ـ ـ

465
00:31:46,500 --> 00:31:48,100
عمي ألبرت

466
00:31:48,200 --> 00:31:50,300
!خصيتاي

467
00:31:57,800 --> 00:31:59,300
حسن جدا

468
00:32:09,200 --> 00:32:10,900
!يا إلهي ، سيد لاندرز

469
00:32:25,600 --> 00:32:26,900
أوه .. لا

470
00:32:28,100 --> 00:32:30,700
حسنا

471
00:32:30,800 --> 00:32:33,300
قم بإخفاء الجثة
قم بإخفاء الجثة ، نعم

472
00:32:40,500 --> 00:32:43,300
ادخلي
هيا ، هيا

473
00:32:50,000 --> 00:32:53,300
حسنا سأعود فيما بعد

474
00:33:09,100 --> 00:33:11,000
جيل؟

475
00:33:11,000 --> 00:33:13,700
لقد أتيتُ بمجرد أن سمعت

476
00:33:13,700 --> 00:33:16,900
أين عمتي لوسيل؟ -
إنها في المنزل تحت تأثير المهدئات القوية -

477
00:33:17,000 --> 00:33:19,500
لقد جعلوها تشاهد ثلاث ساعات من كرة السلة النسائية

478
00:33:19,600 --> 00:33:22,800
هذا خطئي -
ريك ، لقد كان سطوا مسلحا -

479
00:33:22,900 --> 00:33:24,500
لم يكن هناك شيء تفعله

480
00:33:24,500 --> 00:33:26,900
كان يمكنني أن أوقف الرجل
قبل أن يطلق النار على عمي

481
00:33:26,900 --> 00:33:29,100
إذن فأنت مخطئ

482
00:33:29,100 --> 00:33:32,600
ولكن هذا ليس مهما
كل ما يهم هو أنك هنا من أجله الآن

483
00:33:32,600 --> 00:33:35,000
ريك رايكر؟ -
نعم؟ -

484
00:33:35,100 --> 00:33:37,600
أنا الدكتور ويتبي
لقد قمت ببعض الاختبارات

485
00:33:37,700 --> 00:33:39,900
وللأسف لدي .. أخبار سيئة

486
00:33:40,000 --> 00:33:42,900
ما الأمر؟

487
00:33:42,900 --> 00:33:44,700
عندي انسداد في القولون

488
00:33:46,300 --> 00:33:48,700
يا لها من ليلة

489
00:33:48,700 --> 00:33:51,500
والآن ما الذي أحضرك إلى هنا؟

490
00:33:51,500 --> 00:33:54,100
عمي -
عمك هو الذي أحضرك؟ -

491
00:33:54,100 --> 00:33:57,200
لا ، إنه مصاب إصابة خطيرة -
حسنا ، يجب ألا يقود السيارة -

492
00:33:57,300 --> 00:34:00,300
والآن لو سمحت لي
يجب أن أقوم بفحص للثديين

493
00:34:00,300 --> 00:34:02,600
دكتور ، لو سمحت
هل سينجو عمي؟

494
00:34:02,600 --> 00:34:05,600
لا أعرف
ربما يجب أن نلقي نظرة

495
00:34:06,800 --> 00:34:09,400
من الصعب تحديد ذلك

496
00:34:09,500 --> 00:34:12,400
نعم ، غيبوبة عميقة إلى حد ما

497
00:34:12,400 --> 00:34:14,100
هل سيكون بخير؟

498
00:34:14,100 --> 00:34:16,900
حسنا ، أنا لست رجل مراهنات
ولكن لو راهنتَ ببعض المال على ذلك

499
00:34:16,900 --> 00:34:19,400
سأراهن على أنه سيموت في خلال أسبوع -
يا إلهي -

500
00:34:19,400 --> 00:34:21,700
لا ، لا يوجد مشكلة
هذا رد فعل عاطفي عادي

501
00:34:21,800 --> 00:34:23,900
ولكن هذا سيخفف من حدته

502
00:34:23,900 --> 00:34:26,100
هيا بنا
بهدوء وسهولة

503
00:34:26,100 --> 00:34:30,100
هذا وريدك أنت  -
نعم ، أعرف ذلك -

504
00:34:30,100 --> 00:34:32,300
أولا ، والداي ، والآن هذا

505
00:34:33,300 --> 00:34:34,900
ما أنا إلا إنسان تعيس

506
00:34:34,900 --> 00:34:37,400
نعم ، حياتك شهادة على ذلك

507
00:34:37,500 --> 00:34:40,200
ولكن عمك كان يؤمن بك وأنا أيضا

508
00:34:40,300 --> 00:34:43,600
ما زال يمكنك أن تصبح الشخص الذي تريد ان تكونه

509
00:34:49,800 --> 00:34:50,000
ريك

510
00:34:50,000 --> 00:34:51,600
ريك

511
00:34:53,100 --> 00:34:55,200
ريك

512
00:34:58,700 --> 00:34:59,800
مرحبا يا ريك

513
00:34:59,800 --> 00:35:02,300
من أنت وكيف عرفت إسمي؟

514
00:35:02,300 --> 00:35:04,600
أنا وسيط روحاني -
أثبت ذلك -

515
00:35:04,600 --> 00:35:08,500
فكر في أي رقم ما بين الواحد والمليون -

516
00:35:08,500 --> 00:35:10,300
وسأخبرك ما هو

517
00:35:11,300 --> 00:35:13,200
تسعة -
ليس بصوت عالي أيها الغبي -

518
00:35:13,300 --> 00:35:15,800
اتبعني

519
00:35:15,900 --> 00:35:17,800
أيها الغبي اللعين

520
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
إسمي هو الأستاذ اجزافيار

521
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
وهذه مدرستي

522
00:35:23,000 --> 00:35:24,700
أنشأتها لأساعد الناس

523
00:35:24,700 --> 00:35:28,000
ذوي المواهب الخاصة مثل التي لديك

524
00:35:28,000 --> 00:35:31,000
طلبتنا هنا يتعلمون كيف يستفيدون من مواهبهم الغير معقولة

525
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
ويستخدمونها لتقدم الصالح العام

526
00:35:36,900 --> 00:35:38,600


527
00:35:38,600 --> 00:35:42,000
هنا لدينا أطفال يمكنهم السير عبر الحوائط

528
00:35:42,100 --> 00:35:44,600
ولدينا أطفال يعتقدون أنهم يمكنهم السير عبر الحوائط

529
00:35:45,439 --> 00:35:48,070
بعض الوجوه قد تكون مألوفة

530
00:35:48,100 --> 00:35:50,700
مثل ولفيرين

531
00:35:50,700 --> 00:35:53,300
ومتحولون آخرون ربما لم تعرف بوجودهم

532
00:35:53,300 --> 00:35:55,800
مثل سنيزو

533
00:35:55,900 --> 00:35:58,700
معظم طلبتنا وُلدوا بالقوى التي لديهم

534
00:35:58,800 --> 00:36:02,000
والبعض ، مثلك ، يكتسبونها في حياتهم بعد ذلك

535
00:36:02,000 --> 00:36:04,100
هل هذا ــ -
نعم ، هو كذلك -

536
00:36:04,200 --> 00:36:06,300
عندما أتى إلى مدرستهم

537
00:36:06,400 --> 00:36:08,200
كان وزنه 130رطلا

538
00:36:08,200 --> 00:36:10,600
خذ بعض الهرمونات وسيمكنك أن تفعل أي شيء

539
00:36:11,900 --> 00:36:14,300
ابتعد عن هذه الأقراص يا باري

540
00:36:19,500 --> 00:36:22,600
لماذا أحضرتني هنا؟ -
لأن لديك القدرة -

541
00:36:22,600 --> 00:36:25,500
لتكون الأفضل -
ولكني لا أستطيع حتى أن أطير -

542
00:36:25,600 --> 00:36:28,200
عندما تتفهم الطبيعة الحقيقية للبطولة

543
00:36:28,200 --> 00:36:31,200
ستطير
ولكن أولا يجب أن أعلمك

544
00:36:31,200 --> 00:36:33,400
سر البطولة

545
00:36:33,400 --> 00:36:36,100
مرحبا يا ستورم ، إنكي تبدين زائدة الوزن القليلا

546
00:36:36,200 --> 00:36:38,800
أوه

547
00:36:40,300 --> 00:36:42,500
إذن يا أستاذ ، بخصوص هذا السر

548
00:36:42,500 --> 00:36:44,000
حسنا ، سترى -
اجزافيار -

549
00:36:44,000 --> 00:36:47,300
اللعنة -
حسنا؟ -

550
00:36:47,400 --> 00:36:49,500
ألن تشرح لي لمَ وجدتُها مختبئة في خزانتك؟

551
00:36:49,600 --> 00:36:51,500
ولكن يا ثمرة القرع العسلي ، أنا لا أرى أحدا

552
00:36:51,500 --> 00:36:53,800
حقا؟ -
أوه -

553
00:36:53,900 --> 00:36:55,500
الفتاة الخفية

554
00:36:55,600 --> 00:36:57,900
من الواضح أنها ليست خفية بما فيه الكفاية

555
00:36:57,900 --> 00:37:00,400
لو عرفتي كيف تعتنين برجُلك
ربما لم يكن هذا ليحدث

556
00:37:00,400 --> 00:37:02,400
لا ، هي لم تكن تفعل هذا -
أوه ، هذه العاهرة مجنونة -

557
00:37:02,400 --> 00:37:04,300
سوف أضرب مؤخرتك

558
00:37:04,400 --> 00:37:06,400
لا تقولي أشياء تظهر عدم احترامك لي -
ما الذي ستفعلينه أيتها القرعاء؟ -

559
00:37:06,400 --> 00:37:08,300
أنا في كل مكان يا ذات الخدود الجميلة

560
00:37:08,300 --> 00:37:10,600


561
00:37:10,600 --> 00:37:12,700
أهذا هو كل ما لديكي؟
نعم -

562
00:37:12,800 --> 00:37:16,400
والآن ماذا؟
ما رأيكي في هذا أيتها العاهرة الخفية؟

563
00:37:16,400 --> 00:37:18,800
نعم ، مهما كان
أنا خارجة من هنا

564
00:37:18,800 --> 00:37:21,800
أنا متأكد أنني سأفتقدها
لقد كانت مجنونة في السرير

565
00:37:21,800 --> 00:37:24,900
كانت تعض ، وتخربش ، وتلهث
وتلعق بلسانها في كل أنحاء المكان

566
00:37:25,000 --> 00:37:26,800
لم أكن أنا من يفعل ذلك أيها الأحمق

567
00:37:26,900 --> 00:37:29,200
هيا يا سبانكي

568
00:37:29,200 --> 00:37:31,800
لم أكن حتى أعرف أن لديها كلب

569
00:37:31,900 --> 00:37:35,000
ولكنه ما زال أفضل جنس مارسته في حياتي

570
00:37:35,000 --> 00:37:38,200
كيف يمكن أن تفعل هذا بي؟
وبأبنائك؟

571
00:37:38,200 --> 00:37:40,500
ووبطفلك حديث الولادة؟

572
00:37:40,600 --> 00:37:42,400
وكيف أعرف أن هذا حتى إبني؟

573
00:37:42,400 --> 00:37:45,000
لأنه يمكنه أن يفعل هذا

574
00:37:45,100 --> 00:37:46,500
اللعنة

575
00:37:46,400 --> 00:37:48,500


576
00:37:49,462 --> 00:37:50,923
وا أسفاه ، يا رجل

577
00:37:50,200 --> 00:37:53,100
الآن لن أعرف أبدا سر البطولة الخارقة

578
00:37:53,200 --> 00:37:56,100
هل تريد أن تعرف السر؟
اقترب

579
00:37:59,100 --> 00:38:01,200
اصنع زيا ، أيها الغبي

580
00:38:01,300 --> 00:38:04,700
أقسم بالله ، هم يتزايدون غباء كل عام

581
00:38:05,800 --> 00:38:08,000
زي

582
00:38:40,700 --> 00:38:42,300
ريك ، أنت ـ ـ

583
00:38:43,800 --> 00:38:45,400
يا إلهي

584
00:38:46,400 --> 00:38:48,200
اللعنة

585
00:38:48,200 --> 00:38:51,000
يا رجل ، إنك تبدو كبطل خارق حقيقي

586
00:38:51,100 --> 00:38:53,300
يعجبني القناع

587
00:38:53,300 --> 00:38:54,500
ولكن كيف تتنفس بداخله؟

588
00:38:56,800 --> 00:38:59,000
ما هذا الصوت؟

589
00:38:59,000 --> 00:39:01,900
لقد وضعت أنبوبا للهواء داخل القناع

590
00:39:01,900 --> 00:39:03,900
يا ولد ، أحسنت .. على ما أظن

591
00:39:03,900 --> 00:39:06,600
أن هذه المادة شفافة
ترى من خلالها ، أليس كذلك؟

592
00:39:06,700 --> 00:39:09,000
نعم يا رجل ، سأخبرك شيئا
ريك ، هذا جيد

593
00:39:09,000 --> 00:39:12,300
يعجبني هذا ، يعجبني حقا

594
00:39:23,200 --> 00:39:25,800
أنت ، هذا المكان الخاص بي

595
00:39:25,800 --> 00:39:28,300
أنت تجلس على تمثال المخلوق الخاص بي
تحرك

596
00:39:28,300 --> 00:39:31,000
ماذا قلت؟ -
ما الذي تفعله هنا حتى؟ -

597
00:39:31,000 --> 00:39:33,100
أنظر بجدية على المدينة

598
00:39:33,200 --> 00:39:36,100
من الوضع مقرفصا

599
00:39:36,100 --> 00:39:38,100
حسنا ، هذا هو ما أفعله هنا
ولذلك ، لو لم تتحرك ـ ـ

600
00:39:38,100 --> 00:39:40,300
أعتقد أننا سنضطر أن نتشارك في المكان

601
00:39:40,400 --> 00:39:41,500
حسنا ، هذا جيد

602
00:39:41,600 --> 00:39:44,100
في الحقيقة أنا عادة أركب في المقدمة

603
00:39:44,200 --> 00:39:46,700
حسنا ، تفضل يجب أن تدور

604
00:39:46,800 --> 00:39:49,300
حسنا ، انتظر -
فقط استدر في هذا الاتجاه ، هيا -

605
00:39:49,300 --> 00:39:51,300
يا رفيقي -
أنت على حق ، أنا آسف ، اهدأ -

606
00:39:51,300 --> 00:39:53,000
حسنا حسنا -
حسنا حسنا -

607
00:39:55,700 --> 00:39:58,300
لا يمكنني الركوب هكذا -
يا إلهي ، ولا أنا -

608
00:39:58,300 --> 00:40:00,400
ما اسمك؟ -
جون ستورم -

609
00:40:00,400 --> 00:40:02,900
اليعسوب
وما هي قوتك؟

610
00:40:02,900 --> 00:40:05,300
ما هي قدرتي؟
تراجع

611
00:40:07,300 --> 00:40:10,300
اشتعال -
واو -

612
00:40:10,400 --> 00:40:12,600
هه؟

613
00:40:12,700 --> 00:40:15,500
!أنا أحترق

614
00:40:15,600 --> 00:40:18,000
أحضر بطانية أو شيئا ما
اللعنة

615
00:40:18,000 --> 00:40:21,400
هذا لا يفلح
أحضر طفاية الحريق

616
00:40:23,600 --> 00:40:24,900
آه ، لا ، آه

617
00:40:24,900 --> 00:40:27,200
!يا إلهي ، أيها الأحمق ، توقف

618
00:40:27,200 --> 00:40:29,200
ماذا مشكلتك؟

619
00:40:31,200 --> 00:40:33,200
(جاسولين ، سائل سريع الاشتعال)

620
00:40:39,100 --> 00:40:41,300
آسف ، أنا مخطئ

621
00:40:46,200 --> 00:40:50,400
ريك ، عندما تفهم الطبيعة الحقيقية للبطولة

622
00:40:50,400 --> 00:40:52,400
ستطير

623
00:40:55,400 --> 00:40:58,200
اللعنة

624
00:41:03,100 --> 00:41:05,900
رجل غامض يقبض على لص خطف حقيبة من امرأة
صرحت الشرطة بأن بطلا خارقا أخضر أنقذ امرأة

625
00:41:06,000 --> 00:41:07,400
ما اسمه؟

626
00:41:07,600 --> 00:41:09,400
الرجل الحشرة
مشاهدات عديدة تحير السكان

627
00:41:10,600 --> 00:41:12,400
هل تريد مقابلة السيد أخضر (جرين)؟

628
00:41:13,600 --> 00:41:15,400
ذبابة عقب السيجارة

629
00:41:15,600 --> 00:41:08,400
توم كروز يتحدث عن اليعسوب (دراجون فلاي)ـ

630
00:41:17,100 --> 00:41:21,400
هذا اليعسوب ... ليس حتى بطلا

631
00:41:21,500 --> 00:41:24,600
إنه ليس .. ، أنا .. ، أنا .. ، لقد .. ، أنا ــ

632
00:41:26,000 --> 00:41:28,900
إنه لا يستطيع ... لا يستطيع حتى أن يطير

633
00:41:30,700 --> 00:41:32,700
!اليعسوب لا يستطيع حتى أن يطير

634
00:41:36,200 --> 00:41:38,700
أنا أستطيع الطيران ، مفهوم؟

635
00:41:39,700 --> 00:41:41,600
أنا أستطيع الطيران

636
00:41:41,700 --> 00:41:43,300
خبر عاجل

637
00:41:43,400 --> 00:41:46,000
توم كروز مات
(لم يستطع الطيران)

638
00:41:46,000 --> 00:41:48,500
أقوى رجل في العالم

639
00:41:49,900 --> 00:41:52,600
عندي شعور بأنك ربما لا توافقني في هذا

640
00:41:55,500 --> 00:41:57,900
ستروم ، هل لديك نتائج اختباري؟

641
00:41:57,900 --> 00:42:00,400
نعم ، يا سيدي

642
00:42:03,200 --> 00:42:07,000
كل ما تفعله لـ .. ضحاياك

643
00:42:07,100 --> 00:42:10,200
يجدد حياتك وشبابك
ولكن لأربع وعشرين ساعة فقط

644
00:42:10,200 --> 00:42:12,000
هممم

645
00:42:12,100 --> 00:42:15,600
وماذا لو قتلت 28 شخصا في مرة واحد؟

646
00:42:15,600 --> 00:42:17,600
هل سيمنحني هذا أن أعيش شهرا؟

647
00:42:17,600 --> 00:42:19,900
لو كان ذلك في شهر فبراير ، نعم

648
00:42:20,000 --> 00:42:21,600
ولكن بشرط أن تستطيع خلاياك امتصاص

649
00:42:21,700 --> 00:42:24,000
كل هذه الطاقة مرة واحدة
ولكن لا يمكنها ذلك

650
00:42:24,000 --> 00:42:27,100
يؤسفني أن أقول أنك يجب أن تقتل أحدا كل يوم

651
00:42:27,100 --> 00:42:29,100
لكي تعيش كل يوم

652
00:42:29,100 --> 00:42:31,800
وأظل عبدا لطغيان الوقت

653
00:42:31,800 --> 00:42:34,100
لابد وأن هناك حلا  ما

654
00:42:34,200 --> 00:42:36,100
لا يوجد حل

655
00:42:36,200 --> 00:42:38,800
إلا إذا ـ ـ

656
00:42:38,800 --> 00:42:42,200
إلا إذا حصلت على بعض السيريليوم

657
00:42:42,300 --> 00:42:44,900
عندئذ ، يمكنك ان تصنع جهازا قويا بما فيه الكفاية

658
00:42:44,900 --> 00:42:47,500
لامتصاص قوة الحياة من ألف شخص

659
00:42:47,500 --> 00:42:49,800
وتقوي قدرتك الخلوية

660
00:42:49,800 --> 00:42:52,300
ستروم ، انت عبقري

661
00:42:52,300 --> 00:42:55,000
موقع ويكيبيديا
ولكن هذا ليس هاما

662
00:42:55,000 --> 00:42:58,500
المهم هو أنك لا تملك أي سيريليوم

663
00:42:58,500 --> 00:43:00,800
وبالإضافة إلى أن هذا غير أخلاقي
نحن لا نفعل مثل هذه الأشياء

664
00:43:00,800 --> 00:43:02,400
إننا شركة عقاقير طبية

665
00:43:02,400 --> 00:43:04,800
انتظر لحظة

666
00:43:06,200 --> 00:43:08,300
ألق نظرة

667
00:43:08,300 --> 00:43:10,100
معمل هوكينج في مبنى الفيزياء

668
00:43:10,100 --> 00:43:11,500
يمكنني فقط الدخول مباشرة

669
00:43:11,500 --> 00:43:14,900
هل تنوي أن تسرق السيريليوم؟

670
00:43:14,900 --> 00:43:18,400
لا ، ليس أنا

671
00:43:18,400 --> 00:43:20,100
أنا شخص ملتزم بالقانون

672
00:43:20,100 --> 00:43:22,400
ولكن ربما هناك شخص بداخلي

673
00:43:22,400 --> 00:43:25,600
شخص لا يلتزم بالقانون

674
00:43:25,600 --> 00:43:30,400
شخص يريد ، بأي ثمن أن ... يبقى حيا

675
00:43:30,500 --> 00:43:32,700


676
00:43:32,800 --> 00:43:35,100
أوه ، دخل زجاج في عيني
!زجاج في عيني

677
00:43:35,100 --> 00:43:38,100
هل يؤلم؟ -
نعم ، يؤلم -

678
00:43:38,200 --> 00:43:41,700
حسنا .. لو استطعت أن تبعدهما بأصابعك

679
00:43:41,882 --> 00:43:44,550
ادفع جفنيك بأصابعك -
اثنان .. اثنان .. أصبعين -

680
00:43:44,700 --> 00:43:48,000
هل أصابعك نظيفة؟
رائع ، حرّك كرة عينك في شكل دائري

681
00:43:45,600 --> 00:43:47,800


682
00:43:48,100 --> 00:43:50,000
حركها وادفعها -
أنا أدير عيني -

683
00:43:50,050 --> 00:43:51,900
احفر عليها وأخرجها بقطعة زجاج أخرى

684
00:43:51,900 --> 00:43:53,600
هل جننت؟

685
00:43:53,700 --> 00:43:55,700
سأحضر الملقاط

686
00:43:57,300 --> 00:43:59,600
اقرأ عن اليعسوب ، أعظم أبطال العالم

687
00:43:59,700 --> 00:44:01,300
هنا؟ -
هنا ، نعم -

688
00:44:01,400 --> 00:44:02,800
اقرأ كل شيء عنه

689
00:44:05,000 --> 00:44:07,800
اليعسوب يفعلها مرة أخرى
المدينة الممنونة تحيّي البطل الجديد

690
00:44:08,000 --> 00:44:11,800
نحن نشتري صور اليعسوب

691
00:44:14,500 --> 00:44:16,800
لا ، اسمعني

692
00:44:16,800 --> 00:44:19,500
أريد هذه القصة على مكتبي وإلا فأنت مرفود

693
00:44:19,500 --> 00:44:20,700
من أنت بحق الجحيم؟

694
00:44:20,700 --> 00:44:22,800
كنت أتسائل إذا ما كان لديكم وظيفة متاحة لـ ــ

695
00:44:22,850 --> 00:44:26,200
وظيفة؟ كيف تجرؤ وتدخل هنا وتطلب مني وظيفة؟

696
00:44:26,200 --> 00:44:29,200
!أنا رئيس التحرير
وأعرف عمدة كوكب الزهرة

697
00:44:29,200 --> 00:44:31,400
!الهامبيرجر يمكنه التنبؤ بالمستقبل

698
00:44:31,400 --> 00:44:33,000
روزي أودونيل -
آسف بخصوص هذا -

699
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
إننا نتشارك في المبنى مع مستشفى الأمراض العقلية

700
00:44:35,000 --> 00:44:37,900
أخبار سيئة أيها الرئيس
لا نستطيع العثور على صور اليعسوب في أي مكان

701
00:44:37,900 --> 00:44:40,200
اللعنة ، كنت سأجعلها الخبر الرئيسي غدا

702
00:44:40,200 --> 00:44:42,400
ما رأيك في هذه؟

703
00:44:45,700 --> 00:44:50,000
واو ، وكأنك أنت اليعسوب

704
00:44:50,000 --> 00:44:51,700
لا ، لا ، لا
أترى؟

705
00:44:51,700 --> 00:44:54,100
انظر

706
00:44:54,200 --> 00:44:56,100
هذا هو التصوير

707
00:44:56,100 --> 00:44:58,800
لقد سمعت حالا  على شريط الأخبار
أن الشرطة تحاصر جامعة إمباير

708
00:44:58,800 --> 00:45:01,800
نحتاج لصور
اسمع يا ولد ، أريدك أن ـ ـ

709
00:45:01,800 --> 00:45:03,700
أين ذهب؟

710
00:45:07,800 --> 00:45:09,700
شرطة إمباير سيتي

711
00:45:09,700 --> 00:45:12,100
!هيا ، هيا نذهب

712
00:45:18,900 --> 00:45:21,900
أنا رئيس الشرطة ، نحن نحاصر المبنى

713
00:45:21,900 --> 00:45:23,600
أخرج ويداك مرفوعتان

714
00:45:26,900 --> 00:45:29,300
ما هذا بحق الجحيم؟

715
00:45:42,800 --> 00:45:45,600
أنا الساعة الرملية

716
00:45:45,600 --> 00:45:48,600
ولقد نفذ وقتكم

717
00:45:58,600 --> 00:46:00,500
عليك به أيها اليعسوب

718
00:46:07,900 --> 00:46:10,000
لقد انتهي كل شيء أيها الساعة الرملية

719
00:46:10,763 --> 00:46:13,425
لا ، أيها اليعسوب

720
00:46:22,600 --> 00:46:25,400
لقد بدأ حالا

721
00:46:27,000 --> 00:46:29,500
المقاومة لن تفيدك

722
00:46:29,600 --> 00:46:31,400
سأقاتلك حتى النفس الأخير

723
00:46:31,500 --> 00:46:35,300
مثل رمال الوقت ، أنا لا أتوقف ولا ألين

724
00:46:35,400 --> 00:46:37,300
الشر لا ينتصر أبدا أيها الساعة الزجاجية

725
00:46:37,300 --> 00:46:40,200
ستدفع ثمن جرائمك ، والظلم سوف ـ ـ

726
00:46:40,200 --> 00:46:42,400
توقف
توقف

727
00:46:42,400 --> 00:46:44,400
توقف

728
00:46:44,400 --> 00:46:46,700
هل أنت بخير؟

729
00:46:46,800 --> 00:46:49,900
لا

730
00:46:53,800 --> 00:46:55,700
نصل التايتانيوم

731
00:46:55,700 --> 00:46:57,400
يقطع الماس

732
00:46:57,500 --> 00:47:00,000
أنا لا أرتدي أي ماس

733
00:47:02,800 --> 00:47:04,500


734
00:47:05,600 --> 00:47:07,800


735
00:47:07,800 --> 00:47:11,000
ليتني كنت أستطيع البقاء أكثر
أيها اليعسوب

736
00:47:11,000 --> 00:47:14,400
ولكني فقط ليس لدي الوقت

737
00:47:20,200 --> 00:47:24,000
مهما كان هذا اليعسوب
فهو متورط حتى أخمص رأسه

738
00:47:24,000 --> 00:47:26,200
لا نريد أبطالا خارقين مزعومين

739
00:47:26,200 --> 00:47:28,500
ما تحتاج إليه مدينة إمباير هو المزيد من رجال الشرطة

740
00:47:28,500 --> 00:47:30,400
وصدور كبيرة

741
00:47:32,400 --> 00:47:35,900
نصل التايتانيوم ، يبدو أن أحدا قد اكتشف نقطة ضعفك

742
00:47:35,900 --> 00:47:37,400
ليست هذه نقطة ضعفي

743
00:47:37,500 --> 00:47:40,700
آسف ، لقد نسيت أن نقطة ضعفك
هي عدم قدرتك على الطيران

744
00:47:41,487 --> 00:47:42,852


745
00:47:42,100 --> 00:47:43,400
أنا لا أحتاج لمساعدة أحد

746
00:47:47,200 --> 00:47:50,400
أنا بخير وحدي

747
00:47:50,400 --> 00:47:52,300
إنها تعني الكثير بالنسبة لك ، أليس كذلك؟

748
00:47:52,400 --> 00:47:54,600
ماذا؟ ، أوه ، لا

749
00:47:54,700 --> 00:47:57,300
أعني أنها بصحبة شخص آخر

750
00:47:57,300 --> 00:47:59,100
حسنا ، ربما هذا أفضل

751
00:47:59,100 --> 00:48:00,900
على كل حال ، يمكن أن يكون خطيرا

752
00:48:01,000 --> 00:48:03,400
أن تكون الفتاة صديقة لليعسوب

753
00:48:03,400 --> 00:48:05,500
لا أعرف ماذا أفعل ، يا عمتي لوسيل

754
00:48:05,500 --> 00:48:07,500
أنا أحبها -
فليكن -

755
00:48:07,500 --> 00:48:09,400
ولكن تذكر ، للوصول إليك

756
00:48:09,500 --> 00:48:13,100
سيهاجم أعداؤك من تحبهم أكثر

757
00:48:13,200 --> 00:48:17,000
احرص على ألا تؤذي من تحبهم

758
00:48:18,600 --> 00:48:20,500
واحلق شعر عانتك

759
00:48:20,600 --> 00:48:23,100
لا أحد يريد  أن يتعثر في الأعشاب الكثيفة

760
00:48:33,900 --> 00:48:35,800
جيل

761
00:48:35,800 --> 00:48:37,200
ريك؟

762
00:48:37,300 --> 00:48:39,400
سمعت انكي كنتي تغنين استعدادا لدور ولذلك ـ ـ

763
00:48:39,400 --> 00:48:41,400
أوه ، إنها جميلة

764
00:48:41,400 --> 00:48:43,700
يا إلهي ، كم أنت تقوي من عزيمتي

765
00:48:43,700 --> 00:48:46,700
لماذا لا يملك لانس بعض صفاتك؟

766
00:48:48,800 --> 00:48:51,400
هناك شيء لا تريد إخباري به ، أليس كذلك؟

767
00:48:51,400 --> 00:48:52,800
شيء سري

768
00:48:52,900 --> 00:48:55,600
شيء محبوس بعيدا بالداخل

769
00:48:55,700 --> 00:48:57,800
لقد كان معسكرا صيفيا
لقد اضطررنا لنأخذ دشا معا

770
00:48:57,900 --> 00:49:00,000
تقومين برحلة وتهجمين بفمك المفتوح على رجل ـ ـ

771
00:49:00,000 --> 00:49:01,600
لا

772
00:49:01,700 --> 00:49:05,100
أعني بالداخل هنا

773
00:49:08,000 --> 00:49:11,100
حسنا ، يوجد شيء

774
00:49:12,600 --> 00:49:15,400
احتفظ بهويتك سرا ، يا ريك

775
00:49:17,700 --> 00:49:20,700
أنت مثل بطل حقيقي يا رجل

776
00:49:20,700 --> 00:49:24,100
مرة كل شهر ستنزف من مهبلك

777
00:49:27,100 --> 00:49:28,900
أنا ـ ـ

778
00:49:28,900 --> 00:49:31,000
لا شيء

779
00:49:32,600 --> 00:49:35,500
لا شيء؟

780
00:49:38,700 --> 00:49:40,500
حسنا ، يجب أن أرحل

781
00:49:41,700 --> 00:49:44,200
أنت صديق جيد

782
00:49:47,200 --> 00:49:50,300
أنت ، تعال وانظر على هذا

783
00:49:47,300 --> 00:49:50,500


784
00:49:50,500 --> 00:49:52,400
أوه ، اللعنة

785
00:49:52,300 --> 00:49:54,200
شارع (أوه) ، طريق ( القذارة)ـ

786
00:49:54,300 --> 00:49:56,400
هيا بنا -
عليكم بها -

787
00:50:38,000 --> 00:50:40,300
يا إلهي ، هذا مؤلم ، هذا مؤلم

788
00:50:40,300 --> 00:50:42,900
أرجوك توقف ، أتوسل إليك

789
00:50:57,000 --> 00:50:59,600
انتظر

790
00:51:01,300 --> 00:51:04,300
أين أنت؟ -
خلفك -

791
00:51:06,600 --> 00:51:08,600
لقد أنقذت حياتي

792
00:51:08,600 --> 00:51:11,000
هل يجب أن أشكرك؟

793
00:51:54,000 --> 00:51:56,300
هيا ، كن بطلا

794
00:52:03,600 --> 00:52:07,300
خطر
افصل التيار الكهربي عن هذه الآلة قبل استخدامها

795
00:52:07,700 --> 00:52:10,300
وحدة احتواء السيريليوم

796
00:52:10,600 --> 00:52:12,300
ـ 23 نوفمبر

797
00:52:13,600 --> 00:52:15,300
نعم

798
00:52:16,600 --> 00:52:19,300
صانع ماكينة الموت
النسخة المنزلية

799
00:52:25,600 --> 00:52:27,500
يبدو وكأنك تخطط لقتل جماعي

800
00:52:27,600 --> 00:52:29,500
أتريد مساعدة؟

801
00:52:29,500 --> 00:52:31,000
رجل مشبك الورق

802
00:52:31,000 --> 00:52:34,100
لاندرز .. الضحايا
إجمالي الموتى
العمر المتوقع

803
00:52:39,000 --> 00:52:42,900
عدد الضحايا : 47272
العمر المتوقع : الخلود

804
00:52:47,300 --> 00:52:50,600
أنا سعيدة جدا لأنكي أنتي وصديقك

805
00:52:50,600 --> 00:52:52,600
تقضون عيد الشكر معنا

806
00:52:52,700 --> 00:52:54,600
بالطبع ، يا لوسيل

807
00:52:54,700 --> 00:52:56,600
أنتي تحتاجين مساندة في وقت كهذا

808
00:52:56,600 --> 00:53:00,100
نعم ، أفتقد رؤية زوجي ألبرت كل صباح

809
00:53:00,200 --> 00:53:02,500
خمسين عاما من الزواج

810
00:53:02,500 --> 00:53:04,500
تخلق رابطة قوية

811
00:53:04,500 --> 00:53:06,300
ليتني عرفت حبا كهذا

812
00:53:06,300 --> 00:53:08,100
سيحدُث يا عزيزتي

813
00:53:08,100 --> 00:53:10,800
فقط يجب أن تتبعي قلبك

814
00:53:10,800 --> 00:53:13,600
هذه هي المشكلة
لا أعرف إن كنت أستطيع ذلك

815
00:53:13,600 --> 00:53:15,300
أوه ، جيل

816
00:53:15,400 --> 00:53:18,900
لو لم تستطيعي أن تثقي بنفسكي ، فمن سيثق بكي؟

817
00:53:18,900 --> 00:53:20,700
أعرف ذلك

818
00:53:20,700 --> 00:53:22,700
ولكن ماذا لو كان قلبي يخبرني ان أكون مع شخص

819
00:53:22,700 --> 00:53:24,100
لا يمكنني أن أكون معه؟

820
00:53:24,100 --> 00:53:25,900
وليس فقط أي رجل
إنه الـ ـ ـ

821
00:53:25,900 --> 00:53:28,200
إنسي هذا
ستظنين أني جننت

822
00:53:28,300 --> 00:53:29,800
لا ، بالطبع لا

823
00:53:29,900 --> 00:53:31,900
يمكنكي أن تخبريني اي شيء

824
00:53:31,900 --> 00:53:33,900
أنا جيدة جدا في حفظ الأسرار

825
00:53:34,000 --> 00:53:36,600
ستعتقدين أن هذا سخيفا ، ولكن ـ ـ

826
00:53:36,600 --> 00:53:39,000
إنه اليعـ ـ ـ

827
00:53:39,000 --> 00:53:40,500
سأفتح الباب -
شكرا -

828
00:53:42,800 --> 00:53:45,700
مرحبا ، حبيبتي

829
00:53:45,700 --> 00:53:48,900
لقد نسيت أن أخبركي أنني دعوت عمي

830
00:53:49,000 --> 00:53:52,200
عمك؟ -
ماذا؟ أعدي طبقا آخر -

831
00:53:52,300 --> 00:53:54,200
حسنا ، أنا أعتقد

832
00:53:54,200 --> 00:53:57,700
آنسة جونسون ، من فضلك
معذرة على سوء تصرف إبن أخي

833
00:53:57,700 --> 00:54:00,700
شكرا -
سيدة آدمز ، أنا لو لاندرز -

834
00:54:00,800 --> 00:54:02,800
أتمنى ألا يكون هذا عبئا كبيرا عليكم

835
00:54:02,900 --> 00:54:05,700
بالطبع لا
دائما هناك مكان لشخص إضافي

836
00:54:05,800 --> 00:54:07,100
أشكرك

837
00:54:07,100 --> 00:54:09,200
إن عيد الشكر من أجل الأسرة

838
00:54:09,200 --> 00:54:11,200
لانس هو عائلتي الوحيدة

839
00:54:11,200 --> 00:54:13,100
لم أتزوج أبدا -
كعكة بالفواكه؟ -

840
00:54:13,200 --> 00:54:15,500
لا ، فقط لم أقابل المرأة المناسبة

841
00:54:15,500 --> 00:54:19,400
نعم ، لانس أخبرني أن ريك رايكر كان جارا لكم

842
00:54:19,400 --> 00:54:21,100
أين ريك؟

843
00:54:23,800 --> 00:54:26,400
هذا غريب

844
00:54:26,400 --> 00:54:29,500
لقد كنت أظنه خرج
سأذهب وألقي نظرة عليه

845
00:54:29,600 --> 00:54:32,200
من فضلك ، أنتي مشغولة
اسمحي لي أن أقوم بهذا

846
00:54:32,200 --> 00:54:34,800
شكرا
الدور العلوي ، ثاني حجرة يمينا

847
00:54:51,800 --> 00:54:53,700
ريك؟

848
00:55:04,500 --> 00:55:06,300
هممم

849
00:55:15,200 --> 00:55:16,600
هممم

850
00:56:33,400 --> 00:56:36,100
آسف على تأخري

851
00:56:36,200 --> 00:56:39,000
أوه ، سيد لاندرز

852
00:56:39,000 --> 00:56:40,800
ريك

853
00:56:40,900 --> 00:56:42,800
لا ، أنت في الموعد تماما

854
00:56:42,800 --> 00:56:45,000
تفضلوا بالجلوس جميعا

855
00:56:45,100 --> 00:56:46,600
أوه

856
00:56:46,600 --> 00:56:49,600
ليس قبل أن نتلوا صلاة الطعام

857
00:56:50,402 --> 00:56:52,165
يا إلهي

858
00:56:51,500 --> 00:56:52,900
آمين

859
00:56:54,500 --> 00:56:56,100
تفضلوا ، جميعا

860
00:56:56,100 --> 00:56:58,100
هذا كله يبدو لذيذا يا لوسيل

861
00:56:58,100 --> 00:57:01,000
يجب أن نشكر ريك على هذا

862
00:57:01,000 --> 00:57:03,600
فمنذ ألبرت

863
00:57:03,700 --> 00:57:06,800
ريك ينفق عليَّ من عمله الجديد

864
00:57:06,900 --> 00:57:09,100
عمله الجديد؟
لم تخبرني بذلك

865
00:57:09,200 --> 00:57:13,200
أوه ، حسنا ، أنا أعد المصور
الغير رسمي لليعسوب

866
00:57:16,500 --> 00:57:18,100
ما الذي أصاب ذراعك؟

867
00:57:19,800 --> 00:57:21,700


868
00:57:21,800 --> 00:57:24,300
ساعي على دراجة صدمني وأوقعني

869
00:57:25,500 --> 00:57:27,600
أرى أن معصمك عليه ضمادة

870
00:57:27,700 --> 00:57:30,700
نعم لقد احترق من القهوة الساخنة

871
00:57:30,700 --> 00:57:32,700
وهناك جرح في شفتك

872
00:57:32,700 --> 00:57:34,600


873
00:57:34,700 --> 00:57:37,400
لقد انكسر انبوب التدخين الخاص بي

874
00:57:38,800 --> 00:57:41,200
وهناك خدش في رقبتك

875
00:57:41,300 --> 00:57:43,700
نعم ، لقد ـ ـ

876
00:57:43,700 --> 00:57:46,500
قابلتُ فتاة  من موقع الإنترنت كرايج ليست

877
00:57:46,500 --> 00:57:48,600
ولديك كدمة على عنقك

878
00:57:48,600 --> 00:57:50,600
لقد ـ ـ

879
00:57:50,600 --> 00:57:52,900
قابلت رجلا من موقع كرايج ليست

880
00:57:55,700 --> 00:57:58,200
معذرة يا لانس ، يجب ان نرحل

881
00:57:58,300 --> 00:58:00,700
لماذا؟ -
أنا ــ -

882
00:58:00,800 --> 00:58:02,800
تغوطتُ في بنطالي

883
00:58:04,200 --> 00:58:06,100
انا ساقود

884
00:58:20,000 --> 00:58:22,600
شكرا على المساعدة في التنظيف -
العفو -

885
00:58:22,600 --> 00:58:25,300
المسكينة مرهَقة جدا

886
00:58:25,300 --> 00:58:28,000
نعم ، تعرفين ما يحدث لكبار السن بعد الوجبات الكبيرة

887
00:58:28,100 --> 00:58:31,000
إذن .. هل تعرف اليعسوب؟

888
00:58:31,000 --> 00:58:32,800


889
00:58:32,800 --> 00:58:34,500
نعم ، على ما أظن

890
00:58:34,500 --> 00:58:36,800
يمكنكي أن تقولي أننا قريبان من بعضنا إلى حد ما

891
00:58:36,800 --> 00:58:40,200
هل .. هل سبق وسألك عني؟

892
00:58:40,200 --> 00:58:42,200
نعم

893
00:58:42,300 --> 00:58:44,700
نعم ، سألني مرة -
وماذا قلت له؟ -

894
00:58:46,200 --> 00:58:48,100
حسنا ، لقد قلت ـ ـ

895
00:58:48,100 --> 00:58:49,200
قلت له ـ ـ

896
00:58:50,200 --> 00:58:53,100
قلت له
"ما يميز جيل هو ــ"

897
00:58:53,100 --> 00:58:56,600
"أنك عندما تنظر في عينيها وتنظر هي في عينيك"

898
00:59:01,100 --> 00:59:02,899
"تعرف أنك يمكنك أن تفعل أي شيء"

899
00:59:02,900 --> 00:59:05,500
"أي شيء لتصبح شخصا أفضل مما أنت عليه"

900
00:59:05,500 --> 00:59:07,100
"لكي ــ "

901
00:59:08,500 --> 00:59:11,600
"لو صادفك الحظ بأن تكون معها"

902
00:59:11,600 --> 00:59:14,600
"تستطيع أن تستفيد بكل ثانية من ــ"

903
00:59:21,500 --> 00:59:24,600
"حسنها وجمالها الذي لا يعرف حدودا"

904
00:59:29,600 --> 00:59:31,600
"وحبها الذي لا نهاية له"

905
00:59:34,000 --> 00:59:35,500
لا تبكي -
أنا لا أبكي -

906
00:59:35,500 --> 00:59:37,400
عيناي تحرقاني

907
00:59:39,300 --> 00:59:41,000
ريك ، أريدك أن تعرف

908
00:59:41,100 --> 00:59:43,000
أن هذا كان أجمل شيء

909
00:59:43,100 --> 00:59:44,900
قاله شخص لي

910
00:59:50,600 --> 00:59:53,200
شمعة معطرة؟ -
أشكرك -

911
00:59:54,600 --> 00:59:58,000
ريك ، أنا مرتبكة جدا ، ومع ذلك

912
00:59:59,600 --> 01:00:01,900
أعرف ما أريده بالضبط

913
01:00:21,200 --> 01:00:23,900
آسف على القدوم بدون دعوة

914
01:00:24,000 --> 01:00:27,100
لا يوجد مشكلة ، كنا نأمل أن يفتح أحد نافذة

915
01:00:27,200 --> 01:00:29,600
فلقد أصبح الهواء فاسدا هنا

916
01:00:29,700 --> 01:00:33,200
إذن فهذا هو عرين اليعسوب

917
01:00:33,200 --> 01:00:36,100
كيف استطعت ـــ -
لا ، لا ، لا -

918
01:00:36,200 --> 01:00:40,500
أنا لم آتي هنا لأقاتلك
فلديَّ آلاف آخرين أخطط لقتلهم

919
01:00:40,600 --> 01:00:43,800
هذه الزيارة القصيرة فقط لأريك

920
01:00:43,900 --> 01:00:47,400
من الذي سألحق به الضرر .. لو وقفت في طريقي

921
01:00:47,400 --> 01:00:49,400
إياك أن تفعل

922
01:01:00,800 --> 01:01:04,100
حان وقت الرحيل

923
01:01:09,700 --> 01:01:12,200
المرأة .. لوسيل آدمز من شرق مدينة إمباير

924
01:01:12,200 --> 01:01:14,600
أصيبت بشدة -
كيف أصيبت؟ -

925
01:01:14,700 --> 01:01:16,500
بشدة -
وماذا عن اليعسوب؟

926
01:01:16,500 --> 01:01:18,500
كل ما يمكنني أن أقوله لك هو هذا:ـ

927
01:01:18,600 --> 01:01:20,800
إنه لم ينقذ أي أحد الليلة

928
01:01:20,900 --> 01:01:23,300
أيها الطبيب ، كيف حالها؟

929
01:01:23,300 --> 01:01:25,800
يؤسفني أن أخبرك أن حالتها في تدهور

930
01:01:25,800 --> 01:01:28,900
لا يمكنها الكلام ، لا يمكنها السير
ولا يمكنها السيطرة على إخراج ما بأمعائها

931
01:01:28,900 --> 01:01:30,300
هذا .. هذا فظيع

932
01:01:30,300 --> 01:01:32,800
أعرف ، لقد أنشأت لها صفحة في موقع (ماي سبيس)ـ

933
01:01:32,900 --> 01:01:35,400
باسم (ماكينة القذارة المجنونة)ـ

934
01:01:35,500 --> 01:01:37,100
وأصبح لها أربعون صديقا

935
01:01:37,100 --> 01:01:39,400
انتظر لحظة ، هذه عمة شخص آخر

936
01:01:39,500 --> 01:01:41,700
عمتك لا تعاني من مشاكل في أمعائها

937
01:01:41,800 --> 01:01:43,700
الحمد لله -
لأنها ماتت -

938
01:01:43,700 --> 01:01:46,900
آسف جدا ، يا ريك
ولكن هناك ما يمكن أن يخفف حزنك

939
01:01:47,500 --> 01:01:50,132
عمك أفاق من غيبوبته هذا الصباح -
حقا؟ -

940
01:01:49,300 --> 01:01:50,500


941
01:01:50,600 --> 01:01:53,600
نعم ، ولكن يجب ألا تخبره عن عمتك الآن

942
01:01:53,600 --> 01:01:56,600
فهو في حالة عقلية ضعيفة
واقل خبر سيء

943
01:01:56,600 --> 01:01:59,300
يمكن أن يعيده حلزونيا إلى الغيبوبة

944
01:01:59,300 --> 01:02:01,100
أفهم ذلك

945
01:02:03,300 --> 01:02:05,700
سيد آدمز ، لديك زائر

946
01:02:05,700 --> 01:02:08,800
هل هي لوسيل؟ -
لا يا سيدي، ليست زوجتك المتوفية -

947
01:02:08,800 --> 01:02:10,600
إنه ابن أخيك ريك

948
01:02:10,600 --> 01:02:12,800
تذكر ، لا تخبره أي أنباء سيئة

949
01:02:12,900 --> 01:02:15,700
والآن يا سيدي، تفضل
هذا هو الحساب

950
01:02:15,800 --> 01:02:19,300
هل أجريتم لي جراحة؟ -
نعم يا سيدي ، لقد أخطأنا وبدلناك  -

951
01:02:19,300 --> 01:02:23,500
بأحد الستة مرضى الآخرين الذين لدينا لنقوم بتغيير جنسهم
ولكن لا تقلق ، نحن لم ننزع قضيبك

952
01:02:21,200 --> 01:02:23,500


953
01:02:23,600 --> 01:02:26,500
لقد نزعنا خصيتيك
ولكن بم أن زوجتك قد ماتت

954
01:02:26,500 --> 01:02:28,100
فلن تحتاج إليهم على أية حال

955
01:02:28,200 --> 01:02:33,000
أنت فقط يجب أن تحافظ على ارتفاع معنوياته
سيجتاز الأزمة في وقت قصير

956
01:02:30,000 --> 01:02:32,100


957
01:02:33,700 --> 01:02:36,900
لقد اجتمعنا اليوم لنودع

958
01:02:36,900 --> 01:02:39,800
لوسي آدمز -
وداعا -

959
01:02:39,800 --> 01:02:42,500
والآن .. حان وقت التأبين

960
01:02:42,500 --> 01:02:44,900
شيء محزن أن تكون هذه هي المرة الأخيرة

961
01:02:44,900 --> 01:02:47,400
التي يمكنني فيها التطلع لوجه زوجتى

962
01:02:47,400 --> 01:02:49,600
يا إلهي ، لوسيل

963
01:02:49,700 --> 01:02:54,000
كيف تأخذها مني؟
أنا لا يمكنني الحياة بدونها

964
01:02:54,000 --> 01:02:56,000


965
01:02:56,000 --> 01:02:58,400
لوسيل
يا قطع السمَك اللذيذة

966
01:02:58,400 --> 01:03:00,400
آسف جدا ، لقد  حدث خطأ فظيع

967
01:03:00,400 --> 01:03:03,300
هذه هي زوجتك

968
01:03:03,300 --> 01:03:05,500
أما هي فزوجة هذا الرجل

969
01:03:07,800 --> 01:03:10,700
أمهلني خمس دقائق

970
01:03:14,600 --> 01:03:16,400
عمي ألبرت -
لم أنتهي بعد -

971
01:03:21,200 --> 01:03:23,400
أنت رجل محظوظ جدا
الآن  ـ ـ

972
01:03:23,400 --> 01:03:24,900
أين لوسيل؟

973
01:03:25,000 --> 01:03:28,100
لوسيل

974
01:03:34,600 --> 01:03:37,500
أنا لدي هذا الكوبون من أجل حرق الجثة

975
01:03:41,900 --> 01:03:43,500
ريك

976
01:03:44,800 --> 01:03:47,300
آسفة جدا على خسارتك

977
01:03:49,600 --> 01:03:51,600
ما الأمر؟

978
01:03:51,600 --> 01:03:53,800
أعرف أنني قلت بعض الأشياء

979
01:03:53,800 --> 01:03:55,800
ولكن الآن أدركت أكثر من أي وقت سابق

980
01:03:57,200 --> 01:03:59,100
أننا لا يمكن أن نكون معا أبدا

981
01:03:59,200 --> 01:04:01,900
أنا لا أصدقك

982
01:04:03,700 --> 01:04:07,100
أنت تحبني يا ريك
أعرف أنك تحبني

983
01:04:07,100 --> 01:04:10,500
جيل ثقي بي ، أنا اقول لكي هذا لمصلحتك

984
01:04:14,400 --> 01:04:16,300
أنا لا أحبك

985
01:04:18,300 --> 01:04:20,300
ما عدتي في قائمة أقرب خمسة لدي

986
01:04:21,900 --> 01:04:23,800
كيف تفعل هذا؟

987
01:04:29,900 --> 01:04:31,600
# عندما كنت صغيرا #

988
01:04:32,900 --> 01:04:36,300
# لم أكن أحتاج لأحد  #

989
01:04:38,800 --> 01:04:42,500
# كان الجنس فقط للمتعة #

990
01:04:44,200 --> 01:04:47,000
# وانقضت تلك الأيام #

991
01:04:54,000 --> 01:05:00,100
# وأصبحت وحدي تماما  #

992
01:05:00,200 --> 01:05:02,800
# لا أريد #

993
01:05:02,800 --> 01:05:07,700
#أن أكون وحدي #

994
01:05:07,800 --> 01:05:09,600
# بعد الآن #

995
01:05:10,800 --> 01:05:16,100
# وحدي تماما #

996
01:05:17,500 --> 01:05:19,000
# لا أريد #

997
01:05:19,000 --> 01:05:23,700
# وحدي تماما #

998
01:05:23,800 --> 01:05:27,300
# بعد الآن #

999
01:05:27,300 --> 01:05:33,000
أكثر صورة يمكن ممارسة العادة السرية معها

1000
01:05:33,000 --> 01:05:35,200
# لا أريد #

1001
01:05:35,200 --> 01:05:39,700
# وحدي تماما

1002
01:05:39,700 --> 01:05:43,000
# بعد الآن #

1003
01:05:43,100 --> 01:05:47,500
# وحدي تماما #

1004
01:05:53,200 --> 01:05:55,100
لا يمكنك أن تظل محظوظا دائما يا رجل

1005
01:05:55,100 --> 01:05:57,300
لقد تفوقت عليَّ بضربتين فقط هذه المرة

1006
01:05:57,400 --> 01:05:59,800
والتسعة الخلفية كانت القاتلة

1007
01:05:59,800 --> 01:06:01,600
يا إلهي

1008
01:06:01,600 --> 01:06:04,400
انظر على هذا المكان -
ماذا تفعل يا رجل؟ -

1009
01:06:04,500 --> 01:06:06,600
يجب أن تتمالك نفسك ، يا صاحبي

1010
01:06:06,700 --> 01:06:10,000
وما الفائدة؟

1011
01:06:14,300 --> 01:06:16,300
انظر لنفسك وأنت تأكل الطعام السريع غير المفيد

1012
01:06:16,300 --> 01:06:19,900
وتضع لحية زائفة

1013
01:06:20,000 --> 01:06:23,100
وزيّك الذي أحضرناه من القمامة بالخارج

1014
01:06:23,100 --> 01:06:25,600
نعم ، لم أعد اليعسوب

1015
01:06:25,700 --> 01:06:28,500
ولكنك قلت أن الساعة الرملية
كان يخطط لقتل آلاف من الناس

1016
01:06:28,500 --> 01:06:31,700
قلت لك أنني لست بطلا ، مفهوم؟
عمتي لوسيل ماتت

1017
01:06:31,800 --> 01:06:33,600
ولقد رفضتُ الفتاة الوحيدة التي أحببتها دوما

1018
01:06:33,600 --> 01:06:35,900
ولا أستطيع حتى أن أطير

1019
01:06:37,500 --> 01:06:40,800
ليتني ما عضني هذا اليعسوب الغبي

1020
01:06:40,900 --> 01:06:44,100
وربما كان على أبيك
ألا يعطيك هذا أبدا

1021
01:06:44,100 --> 01:06:47,700
انظر على الكلام الذي نقشه أجدادك عل هذا الخاتم

1022
01:06:48,533 --> 01:06:50,730
الشرف ، البسالة، التضحية

1023
01:06:50,900 --> 01:06:53,300
الواجب ، الالتزام ، الشجاعة ، العدل

1024
01:06:53,400 --> 01:06:55,200
النزاهة ، الأخوة

1025
01:06:55,200 --> 01:06:58,300
احترام النفس ، انخفاض الأسعار ، المساكن معقولة السعر

1026
01:06:58,400 --> 01:07:01,000
البناطيل الفضفاضة ، الخلاعة الرخيصة على النت

1027
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
والباقي مكتوب باللاتينية

1028
01:07:04,100 --> 01:07:06,300
ريك ، طريق البطل مليئ بالمخاطر

1029
01:07:06,400 --> 01:07:10,100
ربما تفشل وربما تطير
كل ما يهم

1030
01:07:10,100 --> 01:07:13,300
هو أن تفعل هذا لأهداف نبيلة

1031
01:07:13,300 --> 01:07:15,300
مساعدة الآخرين ، يا ريك

1032
01:07:15,300 --> 01:07:17,700
هو ما يجعلك بطلا حقيقيا

1033
01:07:19,400 --> 01:07:21,200
ربما تكون على حق

1034
01:07:21,300 --> 01:07:23,700
ولكن حتى لو أردتُ أن أوقف (الساعة الرملية)ـ

1035
01:07:23,700 --> 01:07:25,600
فلا أعرف من أين أبدأ

1036
01:07:25,600 --> 01:07:28,400
أعني أين سيجد آلاف البشر في مكان واحد؟

1037
01:07:28,400 --> 01:07:30,900
انظر

1038
01:07:31,000 --> 01:07:33,800
إذاعة حية من مركز مؤتمرات إمباير سيتي

1039
01:07:33,800 --> 01:07:36,300
حيث آلاف من البشر يجتمعون في مكان واحد

1040
01:07:36,300 --> 01:07:38,400
ولكن لا أحد منهم أهم

1041
01:07:38,400 --> 01:07:40,800
من المنتظرين لجوائز العالم للإنسانية

1042
01:07:41,720 --> 01:07:44,154
سأقود أنا

1043
01:07:45,800 --> 01:07:49,900
حسنا ، هذ الطريق المختصر عبر الملعب
بالتأكيد وفر لنا بعض الوقت

1044
01:07:49,900 --> 01:07:52,100
انطلقوا أنتم

1045
01:07:52,100 --> 01:07:54,400
سأجد مكانا لأوقف فيه السيارة

1046
01:07:56,500 --> 01:07:58,800
سيدي ، توقف أرجوك

1047
01:07:58,800 --> 01:08:01,300
في كل عام يُعقد احتفال جوائز العالم للإنسانية

1048
01:08:01,300 --> 01:08:03,600
لتكريم أعظم الإنجازات

1049
01:08:03,600 --> 01:08:05,900
بالنيابة عن البشرية كلها

1050
01:08:05,900 --> 01:08:08,000
هذا الاحتفال من المتوقع أن يجذب

1051
01:08:08,000 --> 01:08:10,700
أعظم قادة العالم إلى إمباير سيتي

1052
01:08:10,700 --> 01:08:13,000
معذرة ، معذرة -
إمباير سيتي تايمز -

1053
01:08:13,000 --> 01:08:16,200
اللعنة ، انظر
ها هو الأمير تشارلز

1054
01:08:16,300 --> 01:08:18,300
ونيلسون مانديلا
نيلسون

1055
01:08:18,300 --> 01:08:20,200
مرحبا ، لقد كنتُ في السجن أنا أيضا يا رجل

1056
01:08:22,000 --> 01:08:24,600
أحد الضيوف هنا هو الساعة الرملية

1057
01:08:24,600 --> 01:08:26,500
ولكن أي واحد؟

1058
01:08:28,100 --> 01:08:30,400
أشكرك كثيرا على دعوتنا يا سيد لاندرز

1059
01:08:30,400 --> 01:08:32,600
حسنا ، عندما يكرّمك العالم

1060
01:08:32,700 --> 01:08:34,200
تريد أن تكون أسرتك معك

1061
01:08:35,900 --> 01:08:39,300
ربما في يوم ما
يمكنك أن تكوني جزءا من أسرتنا أيضا

1062
01:08:40,700 --> 01:08:43,400
سيداتي وسادتي
جائزتنا الأولى

1063
01:08:43,400 --> 01:08:46,200
من أجل أعظم إنجاز طبي هذا العام

1064
01:08:47,085 --> 01:08:50,980
من أجل انجازات شركته الرائدة
في مجال النظافة الشخصية النسائية

1065
01:08:48,500 --> 01:08:50,900


1066
01:08:51,000 --> 01:08:53,800
أقدم الجائزة لـ (لو لاندرز)ـ
حقيبة الدوش النسائي (الغبي) لهذا العام

1067
01:08:55,500 --> 01:08:58,100
حقيبة الدوش النسائي (الغبي)ـ

1068
01:08:58,100 --> 01:09:01,100
إنه الغبي هذا العام

1069
01:09:01,200 --> 01:09:03,700
أليس عظيما ، أيها الناس؟

1070
01:09:03,800 --> 01:09:06,900
أليس عظيما؟
الغبي لهذا العام

1071
01:09:12,500 --> 01:09:15,500
حقيبة الدوش النسائي (الغبي)ـ

1072
01:09:15,600 --> 01:09:19,000
إنه السيد الغبي  لهذا العام

1073
01:09:19,000 --> 01:09:21,600
انظروا إليه وهو يبتسم ، أنظروا إليه وهو مشرق

1074
01:09:21,700 --> 01:09:25,300
إنه السيد الغبي  لهذا العام

1075
01:09:25,300 --> 01:09:28,900
انتظر أيها الغبي
انتظر أيها السيد الغبيٍ

1076
01:09:31,500 --> 01:09:33,800
توقف مكانك يا لاندرز

1077
01:09:33,800 --> 01:09:36,300
سيد رايكر
إذن ـ ـ

1078
01:09:36,300 --> 01:09:37,800
أنت تعرف

1079
01:09:37,800 --> 01:09:39,900
أنت على حق ، أنا أعرف

1080
01:09:41,400 --> 01:09:43,700
أحد الموجودين بهذه القاعة هو الساعة الرملية

1081
01:09:43,700 --> 01:09:46,800
وأحتاج لمساعدتك لأكتشف من هو

1082
01:09:46,800 --> 01:09:48,900
الساعة الرملية يمكن أن يكون أي أحد

1083
01:09:49,000 --> 01:09:51,000
ضيف شرف

1084
01:09:51,000 --> 01:09:52,900
وربما حتى يكون ممن يهيئون المسرح للاحتفال

1085
01:09:58,400 --> 01:10:01,500
قد لا يكون هذا مهما ولكني رأيت رجلا

1086
01:10:01,500 --> 01:10:04,200
معه ما يبدو مثل علبة صغيرة بها ـ ـ

1087
01:10:04,200 --> 01:10:05,500
سيريليوم

1088
01:10:05,600 --> 01:10:07,200
من؟

1089
01:10:07,200 --> 01:10:09,700
جائزة هذا العام لأفضل إنجاز طول العمر ــ -
هو -

1090
01:10:09,700 --> 01:10:12,400
تمنح لواحد من أعظم البشر في العالم

1091
01:10:12,500 --> 01:10:15,300
قداسة (دالاي لاما)ـ

1092
01:10:21,900 --> 01:10:24,800
ليس هذا الرجل من تظنه
إنه هو الساعة الرملية

1093
01:10:24,800 --> 01:10:27,000
لا ، لا
أنا رجل سلام

1094
01:10:27,000 --> 01:10:29,800
إخرس ، أنت تخطط لقتل كل هؤلاء البشر

1095
01:10:29,800 --> 01:10:31,700
ويمكنني إثبات ذلك
دع العالم يرى

1096
01:10:31,700 --> 01:10:34,400
الدرع الذي ترتديه تحت هذه الملابس

1097
01:10:35,600 --> 01:10:37,100
لا يمكنك أن تخدعني

1098
01:10:37,200 --> 01:10:39,800
أنت تضع 10 أرطال من السيريليوم
تحت ملابسك الداخلية

1099
01:10:39,800 --> 01:10:40,900
ماذا؟ -

1100
01:10:44,600 --> 01:10:46,300
أنزلوه

1101
01:10:50,600 --> 01:10:52,700
التنورة

1102
01:10:57,300 --> 01:10:58,700
السلام

1103
01:10:58,800 --> 01:11:00,100
السلا ـ ـ

1104
01:11:10,000 --> 01:11:12,300
اللعنة اللعنة اللعنة اللعنة اللعنة

1105
01:11:13,000 --> 01:11:14,300
خطر - سيريليوم

1106
01:11:16,500 --> 01:11:18,900
!أنت

1107
01:11:18,900 --> 01:11:20,600
أنت الساعة الرملية

1108
01:11:22,900 --> 01:11:25,300
شيء مؤسف أنكي رأيتي هذا يا عزيزتي

1109
01:11:25,400 --> 01:11:30,200
ربما يساعدكي هذا على النسيان
(منوّم)

1110
01:11:36,100 --> 01:11:37,800
ماذا تفعل؟

1111
01:11:40,000 --> 01:11:42,200
خذني

1112
01:12:00,400 --> 01:12:02,200
!الساعة الرملية

1113
01:12:09,400 --> 01:12:12,200
البطل المحتال؟ -
إنه تجمع من البشر

1114
01:12:12,200 --> 01:12:15,100
الذين يحبون التنكر في زي أبطالهم وأوغادهم المفضلين

1115
01:12:15,100 --> 01:12:17,700
بالمناسبة الزي الذي ترتديه سيء جدا -
ابتعد عن طريقي -

1116
01:12:19,600 --> 01:12:22,100
معذرة ، هناك طابور

1117
01:12:23,500 --> 01:12:25,700
لا أنت تقتله بطريقة خاطئة

1118
01:12:25,700 --> 01:12:28,700
يجب أن تقتله كهذا

1119
01:12:28,700 --> 01:12:31,600
هذا أفضل

1120
01:12:33,200 --> 01:12:34,300
اللعنة

1121
01:12:50,100 --> 01:12:52,600
الساعة الرملية ، لن تنجو بهذا أبدا

1122
01:12:52,600 --> 01:12:56,100
انس هذا أيها اليعسوب
لقد تأخرت أكثر من اللازم

1123
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
اهربوا

1124
01:13:03,300 --> 01:13:04,600
نعم

1125
01:13:15,400 --> 01:13:17,600
الوداع

1126
01:13:19,000 --> 01:13:20,100
أيها الذبابة الصغيرة

1127
01:13:22,600 --> 01:13:24,600
اليعسوب

1128
01:13:25,600 --> 01:13:28,100
لا

1129
01:13:46,900 --> 01:13:49,100
عيني

1130
01:13:50,700 --> 01:13:54,300
إذن ، هل ستحتفظ بالجثة ، أم ـ ـ

1131
01:14:02,500 --> 01:14:03,900


1132
01:14:03,900 --> 01:14:08,300
أيها اليعسوب ، يجب أن توقف الساعة الرملية

1133
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
لا يمكنني هذا

1134
01:14:12,000 --> 01:14:14,000
أنا لا أستطيع الطيران

1135
01:14:14,000 --> 01:14:16,700
لو كان هناك درس واحد يمكن تعلّمُه من حياتي

1136
01:14:16,800 --> 01:14:20,300
فهو أن الروح أقوى من الجسد

1137
01:14:20,300 --> 01:14:22,500
البطل يأتي من داخل روحك

1138
01:14:22,600 --> 01:14:24,700
هذه كلمات أغنية سيلين ديون

1139
01:14:24,700 --> 01:14:27,700
لا يهم
فهو ما زال صحيحا

1140
01:14:29,000 --> 01:14:30,300
أنت على حق

1141
01:14:37,500 --> 01:14:39,500
إنها تعمل

1142
01:14:41,100 --> 01:14:43,000
آسف

1143
01:14:44,000 --> 01:14:45,500
راقب ، أيها اليعسوب

1144
01:14:45,600 --> 01:14:47,800
مدينتك وهي تموت

1145
01:14:59,500 --> 01:15:01,700
أين ... أنا؟

1146
01:15:01,800 --> 01:15:04,000
أنتي معي

1147
01:15:04,000 --> 01:15:06,500
حبيبك

1148
01:15:12,100 --> 01:15:15,500
أيها اليعسوب
(عشر ثواني قبل الخلود)

1149
01:15:15,700 --> 01:15:17,100
لا

1150
01:15:17,700 --> 01:15:19,100
روزي أودونيل عارية
كل ما تلمسه يتحول إلى ذهب

1151
01:15:19,300 --> 01:15:23,000
لا -
الان فقط فهمت -

1152
01:15:24,300 --> 01:15:27,200
أوه ، هيا

1153
01:15:28,500 --> 01:15:29,900


1154
01:15:31,200 --> 01:15:33,100
أريدكي أن تنتزعي هذه

1155
01:15:35,300 --> 01:15:36,700
نعم

1156
01:15:36,800 --> 01:15:38,200
لا يوجد وقت كافي

1157
01:15:41,000 --> 01:15:42,700
أوه ، اللعنة

1158
01:15:49,700 --> 01:15:52,900
لقد انتهى كل شيء -
أيها اليعسوب -

1159
01:15:52,900 --> 01:15:54,900
جيل

1160
01:15:57,200 --> 01:15:59,100
لقد أمسكتكي

1161
01:16:00,800 --> 01:16:03,100
ريك؟ -
ما كنتي تعتقدين أنني سأسمح بحدوث أي شيء -

1162
01:16:03,100 --> 01:16:05,000
للفتاة التي أحبها ، أليس كذلك؟

1163
01:16:05,000 --> 01:16:06,700
حسنا ، إننا
ما زلنا نسقط

1164
01:16:06,800 --> 01:16:10,000
اللعنة
لو فقط أستطيع الطيران

1165
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
ربما لم أُخلق لأكون بطلا

1166
01:16:12,100 --> 01:16:15,100
ربما كان لي أن أعمل في وظيفة عادية .. محاسب مثلا

1167
01:16:15,100 --> 01:16:16,400
معلم تربية رياضية

1168
01:16:16,500 --> 01:16:19,400
هذا مبنى عالي حقا -
ريك -

1169
01:16:19,400 --> 01:16:21,400
لم أعد أهتم بما يحدث

1170
01:16:21,400 --> 01:16:23,300
لو متُّ ، سأموت سعيدة بين يديك

1171
01:16:23,400 --> 01:16:26,600
أنت بطلي يا ريك رايكر
وأنا أحبك

1172
01:16:32,100 --> 01:16:35,000
نعم
الحمد لله

1173
01:16:35,000 --> 01:16:36,900
تبقى لنا خمسون طابق فقط

1174
01:16:37,000 --> 01:16:38,800
تمسكي

1175
01:16:49,500 --> 01:16:52,100
شكرا أيها اليعسوب

1176
01:16:52,100 --> 01:16:54,900
بفضلك أصبحت مدينتنا آمنة أخيرا

1177
01:16:55,000 --> 01:16:58,200
لقد قلتَها يا دكتور هوكينج -
اللعنة -

1178
01:16:58,200 --> 01:17:00,400
إنها نهاية سعيدة لنا جميعا

1179
01:17:00,400 --> 01:17:03,100
هيا نذهب لتناول العشاء
على نفقتي

1180
01:17:04,500 --> 01:17:06,800
من أنا؟
أنا ريك رايكر

1181
01:17:06,800 --> 01:17:10,900
أنا اليعسوب ، وطالما هناك جريمة وظلم

1182
01:17:11,000 --> 01:17:14,000
فسأظل بطلا خارقا

1183
01:17:15,000 --> 01:17:19,000
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

1184
01:17:19,100 --> 01:17:21,200
أنا الساعة الرملية

1185
01:17:21,300 --> 01:17:25,200
لقد وجدك الظلام والشر يحيط بك

1186
01:17:25,300 --> 01:17:29,600
ولا أحد ينقذك
والوقت يكاد أن ينفذ منا

1187
01:17:29,600 --> 01:17:32,600
ماذا تفعل عندما لا يوجد هناك ما تفعله؟

1188
01:17:34,100 --> 01:17:37,100
أين تذهب ولا يوجد مكان لتهرب إليه؟

1189
01:17:38,600 --> 01:17:42,600
أين من يقف ويقول لك

1190
01:17:42,700 --> 01:17:47,000
أنا هنا لإنقاذك؟
لقد كاد الوقت ينفذ منا

1191
01:17:47,000 --> 01:17:50,100
لا أحد يعرف من يحاول أن يصبح

1192
01:17:51,600 --> 01:17:54,400
خلف هذا القناع ، أجنحته وحلته الخضراء

1193
01:17:55,800 --> 01:17:59,400
وفي الوقت المناسب يمد يده عاليا للسماء

1194
01:17:59,400 --> 01:18:04,600
ويطير بعيدا

1195
01:18:04,700 --> 01:18:08,000
لا تقلقي فأنتي في أمان

1196
01:18:09,500 --> 01:18:13,200
بين ذراعيَّ ، فحبك

1197
01:18:13,300 --> 01:18:16,600
هو الذي يرفعني لأعلى
ويمكنني أن أقول

1198
01:18:17,900 --> 01:18:20,700
أنا وجيل خلقنا دوما لبعضنا

1199
01:18:20,800 --> 01:18:26,000
ولهذا سأريكي لماذا أنا هنا
أنا هنا لأبقى

1200
01:18:26,000 --> 01:18:28,600
ألا يعلمون أنني سأحميكي؟

1201
01:18:28,700 --> 01:18:30,900
ألا يعلمون أنهم لابد أن يمروا من خلالي

1202
01:18:31,000 --> 01:18:33,500
من خلالي؟

1203
01:18:33,600 --> 01:18:37,000
لا تقلقي نفسك

1204
01:18:43,400 --> 01:18:45,600
لقد نفذ وقتك

1205
01:18:45,600 --> 01:18:48,200
احترس من الخلف

1206
01:18:48,200 --> 01:18:50,400
إن هذا مصمم لكي

1207
01:18:50,400 --> 01:18:52,600
يذكّرك بسرعة

1208
01:18:52,600 --> 01:18:54,700
لقد كاد الوقت ينفذ منا

1209
01:18:54,700 --> 01:18:57,700
فليخبرني أحد ما الذي يحاول أن يفعله

1210
01:18:59,200 --> 01:19:02,900
خلف هذا القناع ، أجنحته وحلته الخضراء

1211
01:19:03,000 --> 01:19:06,900
وفي الوقت المناسب يمد يده عاليا للسماء

1212
01:19:07,000 --> 01:19:11,800
ويطير بعيدا

1213
01:19:13,000 --> 01:19:15,500
لا تقلقي فأنتي في أمان

1214
01:19:17,100 --> 01:19:20,800
بين ذراعيَّ ، فحبك

1215
01:19:20,800 --> 01:19:24,600
هو الذي يرفعني لأعلى
ويمكنني أن أقول

1216
01:19:24,600 --> 01:19:28,400
أنا وجيل خُلقنا دوما لبعضنا

1217
01:19:28,400 --> 01:19:33,400
ولهذا سأريكي لماذا أنا هنا
أنا هنا لأبقى

1218
01:19:33,400 --> 01:19:36,000
لا تقلقي ، فأنا الوحيد

1219
01:19:36,100 --> 01:19:38,500
الذي يسمح لهم أن يعرفوا أنني سأحميكي

1220
01:19:38,600 --> 01:19:42,300
ألا يعلمون أنهم لابد أن يمروا من خلالي؟

1221
01:19:43,500 --> 01:19:46,100
لا تقلقي فأنتي في أمان

1222
01:19:47,300 --> 01:19:50,600
بين ذراعي الخضراوين

1223
01:19:50,600 --> 01:19:55,300
هذا سهل

1224
01:19:55,300 --> 01:19:58,500
أحتاج بطلا

1225
01:20:01,700 --> 01:20:04,300
أحتاج بطلا

1226
01:20:07,400 --> 01:20:10,100
أنا أناديك ، أريدك هنا

1227
01:20:10,200 --> 01:20:12,800
هذا ندائي للاستغاثة

1228
01:20:12,800 --> 01:20:16,200
أنا أغرق في الخوف

1229
01:20:16,300 --> 01:20:18,300
لدرجة أنني لا أستطيع الهروب

1230
01:20:18,400 --> 01:20:21,500
لأوفر على نفسي كل ما أراه

1231
01:20:21,600 --> 01:20:24,300
هل أنا ليس لدي خيار

1232
01:20:24,300 --> 01:20:27,200
أصرخ طلبا للنجدة
وأدعو أن تكون

1233
01:20:27,300 --> 01:20:30,000
أنت الذي يسمع صوتي

1234
01:20:30,000 --> 01:20:31,800
أحتاج بطلا

1235
01:20:31,800 --> 01:20:35,600
شخص ينقذني وأنا في فوضى

1236
01:20:35,600 --> 01:20:40,300
وعندما أقع يكون شبكة الأمان لي

1237
01:20:40,300 --> 01:20:43,600
أحتاج بطلا يحرسني

1238
01:20:43,700 --> 01:20:46,500
أحتاج بطلا في وقت الضيق

1239
01:20:46,600 --> 01:20:48,900
ليصلح الأمور عندما تسوء

1240
01:20:49,000 --> 01:20:52,600
يكون كبيرا وقويا

1241
01:20:52,600 --> 01:20:55,800
لقد أنتظرت طوال حياتي

1242
01:20:55,800 --> 01:20:59,000
شخصا مثلك

1243
01:20:59,000 --> 01:21:01,600
وأظن الوقت قد حان

1244
01:21:01,600 --> 01:21:04,400
لتتحقق أحلامي

1245
01:21:04,400 --> 01:21:08,200
لو كنت فقط تستطيع سماعي

1246
01:21:08,200 --> 01:21:10,700
أعرف أنك ستكون قريبا مني

1247
01:21:10,700 --> 01:21:14,400
ولن تتركني أذهب أبدا

1248
01:21:14,500 --> 01:21:17,500
أحتاج بطلا

1249
01:21:21,400 --> 01:21:22,900
أحتاج بطلا

1250
01:21:22,900 --> 01:21:26,600
شخص ينقذني وأنا في فوضى

1251
01:21:26,600 --> 01:21:31,500
وعندما أقع يكون شبكة الأمان لي

1252
01:21:31,600 --> 01:21:34,700
أحتاج بطلا يحرسني

1253
01:21:34,800 --> 01:21:38,000
أحتاج بطلا في وقت الضيق

1254
01:21:38,000 --> 01:21:40,200
ليصلح الأمور عندما تسوء

1255
01:21:40,200 --> 01:21:44,200
يكون كبيرا وقويا
تعرفون أنني أحتاج بطلا

1256
01:21:44,800 --> 01:21:51,800
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

