1
00:01:08,200 --> 00:01:18,400
Edited by DirtySide
madf0rever@hotmail.com

2
00:03:26,000 --> 00:03:27,700
زاوية ويلترن وويثيرلي.

3
00:03:29,500 --> 00:03:33,500
تيمبلر قال الموجودة على الصينية الدوارة
ستكون البورش
في زاوية ويلترن وويثيرلي.

4
00:03:33,700 --> 00:03:36,600
- حقا انها هناك
- أنت  تستخف بى، حقا؟

5
00:03:36,800 --> 00:03:39,000
-  ويلترن9024؟
- ماذا؟

6
00:03:39,200 --> 00:03:42,700
- والان؟
- يجب ان احضر معداتى.

7
00:03:42,900 --> 00:03:46,000
- كيب اللعنة!
- ما هذا  '.

8
00:03:47,600 --> 00:03:51,900
كيب! هذة ليست المعدات.
انها مجرد حجر

9
00:03:52,100 --> 00:03:55,500
كيب، اتستعمل طوبة ,
الافضل لنا ان ندعو احدهم
ونحجز سيارة

10
00:03:55,600 --> 00:03:57,800
بسرعة.

11
00:04:01,000 --> 00:04:03,500
- أوه --
- احضر الرقم.

12
00:04:05,600 --> 00:04:08,500
اوه 42850

13
00:04:08,700 --> 00:04:10,200
بسرعة

14
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
دعنا نذهب!

15
00:04:16,100 --> 00:04:18,800
انترك اوتا هنا فى هذا الجحيم

16
00:04:19,000 --> 00:04:21,100
حسنا بيلى السىء ,
انت من احضرنا هنا.

17
00:04:21,300 --> 00:04:24,200
اخبرنى الان
كيف سنخرج الان.

18
00:04:24,400 --> 00:04:27,200
أوه، لا، أعرف بانك لن تفعل هذا
ولكنى اعتقد انك ستفعل

19
00:04:27,400 --> 00:04:30,300
- أوه، رجل!
- هيا!

20
00:04:32,500 --> 00:04:34,600
- !لا احب هذة المخاطرة
- هيا!

21
00:04:50,000 --> 00:04:53,300
يو،اتريد فحص محركى الجديد.
اطلقت علية اسم الخطير.

22
00:04:53,500 --> 00:04:56,200
ماذا افعل، أجلس على يدّي. . .

23
00:04:56,300 --> 00:04:59,300
لـ،مدة، 1 5, 20 دقائق ,
إلى أن يتخدّر.

24
00:04:59,500 --> 00:05:01,200
لا شعور على الإطلاق.

25
00:05:01,400 --> 00:05:05,700
- وبعد ذلك احرك احدهم.
- الخطير ,

26
00:05:05,900 --> 00:05:10,500
انة كولد صغير بدار حضانة
اشعر بهذا هنا.

27
00:05:10,600 --> 00:05:12,800
أين هم؟

28
00:05:16,500 --> 00:05:18,700
- نعم.
- أتريد ؟ حسنا.
- يا!

29
00:05:18,900 --> 00:05:21,200
- يارجل اترك هؤلاء الناس لحالهم
- أوه، يا إلاهي، حبّوب ,
أنت موهوب جدا.

30
00:05:21,400 --> 00:05:22,600
- الذي - يا. يا.
- ماذا قال؟

31
00:05:22,700 --> 00:05:25,500
- لا. اوقف السيارة. لا! لا!
السيارة مسروقة .السيارة مسروقة

32
00:05:25,700 --> 00:05:27,800
يا، أنا - أحبّك.

33
00:05:32,100 --> 00:05:33,600
ستودعنا السجن يا رجل

34
00:05:35,700 --> 00:05:38,000
هيا

35
00:05:42,600 --> 00:05:45,100
وضع أيديك وراء ظهرك.
من حقك البقاء صامتا

36
00:05:46,500 --> 00:05:48,100
هاى اشاهدت هذا

37
00:05:51,300 --> 00:05:53,600
عندنا بورش فضّي ,
خمّن سرعة 80 ميل بالسّاعة. . .

38
00:05:53,800 --> 00:05:55,300
توجّه غربا على جادة ويلشاير.

39
00:05:55,500 --> 00:05:57,800
نعم.

40
00:05:58,000 --> 00:05:59,800
هنا الهواء واحد
المشتبة بة على مرمى البصر

41
00:06:00,000 --> 00:06:02,100
متجّه جنوبا على جسر فينسينت توماس.

42
00:06:05,700 --> 00:06:09,800
ثمة مشكلة يا تمبلر
- نعم. أفتقد جيري سبرينجير.

43
00:06:15,300 --> 00:06:17,700
نعم، نعم، نعم، نعم، نعم!

44
00:06:23,200 --> 00:06:25,600
ذلك صحيح، ذلك صحيح ,
ذلك صحيح.

45
00:06:29,100 --> 00:06:33,000
ما الامر ايها العجوز
انها تصل من الصفر الى 60 فى خلال 5.2 ثانية

46
00:06:33,200 --> 00:06:36,100
صدقنى استطيع عمل ذلك

47
00:06:36,200 --> 00:06:40,400
الى جميع الوحدات هناك شك
فى مشاهدة دخول من الباب الجنوبى من المخزن

48
00:06:41,500 --> 00:06:43,900
ثلاثة عشر أسفل ,
وسبعة وثلاثون لاعلى

49
00:06:50,200 --> 00:06:52,700
- بحقّ الجحيم ما ذلك؟
- ما ذلك، رجل؟

50
00:06:52,900 --> 00:06:54,400
اذهب وانة الامر الان يا رينس
- ما ذلك؟

51
00:06:54,500 --> 00:06:56,400
تيمبلر
- ماذا يجري؟
احضر السبورة والكشافات

52
00:06:56,500 --> 00:06:59,900
- حسنا، حصلت عليه، حصلت عليه!
- هذا الكلام الفارغ!

53
00:07:00,000 --> 00:07:01,500
لم انتهى بعد
المفاتيح احضر المفاتيح

54
00:07:01,700 --> 00:07:04,300
اصبحت جاهزا
على الجميع ان يرحلوا باقصى سرعة
بسرعة

55
00:07:04,500 --> 00:07:06,700
- حصلت عليه!
- دعنا نذهب!

56
00:07:06,900 --> 00:07:09,600
توبى احضرة
هيا بنا يا اولاد

57
00:07:09,700 --> 00:07:12,200
هيا هيا هيا
احضرت المصابيح احضرت المصابيح

58
00:07:12,400 --> 00:07:15,000
هيا هيا هيا دعونا نذهب

59
00:07:16,700 --> 00:07:18,900
اللعنة

60
00:07:31,000 --> 00:07:32,600
حصلنا على احصائيات
في جميع أنحاء الجانب الآخر.

61
00:07:40,100 --> 00:07:41,800
ماذا وجدت؟

62
00:07:42,000 --> 00:07:44,100
جميعهم هربوا
لم نقبض على اى منهم

63
00:07:44,200 --> 00:07:46,600
وكلامنا سيكون عن محترفين

64
00:07:46,700 --> 00:07:50,700
لا توجد اضرار ميكانيكية
سواء فى الادارة او القيادة

65
00:07:50,900 --> 00:07:54,100
وكما ترى
هذه ليست هوندا سيفيك.

66
00:07:54,200 --> 00:07:57,000
وهذة واحدة من ثلاثة
فئة مرسيدس الجديدة

67
00:07:57,200 --> 00:08:01,000
وهذة السيارة التى يقولون عليها غير تقليدية

68
00:08:01,200 --> 00:08:03,600
نعم ما لم تحصل على كود الليزر
بالمفتاح المخصص لها

69
00:08:03,700 --> 00:08:06,300
أرسل مباشرة إلى التاجر الأمريكي
من هامبورغ.

70
00:08:06,600 --> 00:08:08,300
لديهم شخص
يعمل بالداخل

71
00:08:08,400 --> 00:08:11,500
لا تبحث خارج الوكالة
ابحث عن من قام بصيانة ال اى ام ومن قام ببيعها
الخ، الخ.

72
00:08:11,700 --> 00:08:14,100
نعم سافعل

73
00:08:15,500 --> 00:08:18,300
- السّيد دريكوف؟
- نعم؟

74
00:08:18,500 --> 00:08:20,600
عليك بحجز وتجميع هذة السيارات
لشهر واحد.

75
00:08:20,800 --> 00:08:24,000
أنا لا أعير اهتمام
حتى ولو كان توم كروز نفسة

76
00:08:48,900 --> 00:08:54,400
سيطرة، رؤية، تصميم.

77
00:08:54,600 --> 00:08:56,900
هذه الثلاثة
مكوّنات أساسية. . .

78
00:08:57,100 --> 00:08:59,900
من الجيل الجديد لقيادة السيارات

79
00:09:00,100 --> 00:09:03,300
السرعة هى المحصلة
قد اسرع

80
00:09:03,400 --> 00:09:08,300
لكن تذكر
السيارة انت وانت السيارة

81
00:09:09,800 --> 00:09:12,400
موافقون هيا نركب

82
00:09:17,600 --> 00:09:20,800
بيلى انت بدأت بثانية زائدة
ستخصم من زمن لفتك

83
00:09:34,200 --> 00:09:37,600
تومى انا لا اعرف ما هذا
ولكنها ليست قيادة

84
00:09:41,600 --> 00:09:43,300
فلتحصلهم

85
00:09:51,400 --> 00:09:53,400
حسنا، حسنا، جيّد.

86
00:09:53,500 --> 00:09:58,600
ما الذى تدفعة لمتسابقى هذة الحلبة
اوريوس ودببة ولبان

87
00:09:58,800 --> 00:10:02,400
لقد اعتزلت يا اتلى وانت تعرف ذلك
ماذا تعمل هنا؟

88
00:10:02,500 --> 00:10:04,700
هل يوجد مكان يمكننا التحدث فية
حول ماذا ؟

89
00:10:04,800 --> 00:10:07,200
حول أخّيك
والمشاكل الكبيرة الغارق بها

90
00:10:08,500 --> 00:10:11,400
فرانك هل يمكنك مراقبة الاطفال
دقيقة فقط ؟

91
00:10:18,900 --> 00:10:22,900
اخبرنى عن كيب
اخذ شغلا واخطأ فية

92
00:10:23,100 --> 00:10:26,700
الان هو مضغوط
ضغط سىء

93
00:10:26,900 --> 00:10:31,700
اى نوع من العمل هذا
عمل سيرفعة ويدفعة

94
00:10:31,900 --> 00:10:34,200
دفع.

95
00:10:37,000 --> 00:10:39,500
ما معنى يدفعة

96
00:10:39,700 --> 00:10:41,900
انت تستخف بى

97
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
كيب لم يعد صغيرا
فهو ضمن طاقم السائقين منذ اعتزالك

98
00:10:46,700 --> 00:10:50,100
الم تخبر امك
هى لم تعد تذكرة

99
00:10:52,200 --> 00:10:53,400
اسمع اريد شيء
احتاج شيءا وليكن شراب

100
00:11:02,900 --> 00:11:08,800
يعمل لدى من؟
رجل جديد اسمة رايموند جاليترى

101
00:11:09,600 --> 00:11:11,700
يدعونه '' كاربينتر. ''

102
00:11:11,900 --> 00:11:14,900
هو المشغل
الكل هناك

103
00:11:15,200 --> 00:11:19,100
فهو ممتلىء
الشيطان اتى الى الشاطىء لفترة طويلة

104
00:11:19,300 --> 00:11:23,200
هو سيئ. هو سيئ حقيقي.

105
00:11:23,400 --> 00:11:27,100
وكاليترى
اكثر من اخ لى

106
00:11:27,300 --> 00:11:29,200
مثل تدنيس الثوب الابيض

107
00:11:30,900 --> 00:11:33,600
وأنت يجب أن تعرف ,
انا اعمل لدية

108
00:11:36,100 --> 00:11:41,300
وما كان هناك الكثير من المناسبات
لعودة لصوص السيارات المتقاعدين للعمل ثانية

109
00:11:41,500 --> 00:11:44,200
لقد وضعنى فى العمل

110
00:11:44,400 --> 00:11:50,100
لكنّي يجب أن أخبرك، ميمفيس، هذا الرجل ,
لا اقدر على عصيانة

111
00:12:12,000 --> 00:12:14,700
ماذا تفعل يا رجل ؟

112
00:12:14,800 --> 00:12:18,400
توقف توقف

113
00:12:24,200 --> 00:12:26,900
أتليجاكسون.

114
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
حسنا كيب لديهم

115
00:12:30,200 --> 00:12:32,400
خذنى هناك

116
00:13:01,000 --> 00:13:05,300
رايموند كاليتري، ميمفيس رينيس.

117
00:13:05,400 --> 00:13:09,800
احاول تعلم طرقك
احاول فهم تفكيرك

118
00:13:10,000 --> 00:13:13,600
لكن هذه البيسبول ,
مضيعة للوقت اليس كذلك ؟

119
00:13:13,800 --> 00:13:16,300
اين اخى

120
00:13:17,900 --> 00:13:21,100
ميمفيس رينيس.
اسطورتك تسبقك

121
00:13:21,300 --> 00:13:23,600
اتلى اخبرنى بانك الافضل

122
00:13:23,700 --> 00:13:27,400
عندما اعتزلت انتهت السرقة
انخفضت حصة المنطقة الجنوبية بنسبة 47بالمائة

123
00:13:27,600 --> 00:13:30,300
اين اخى

124
00:13:32,100 --> 00:13:36,100
انا فخور بهذا الكرسى
صنع فى زمن الحرف والفنون

125
00:13:36,300 --> 00:13:39,900
منطدة ما هوجنى بنمط متصاعد
منضدة نبيذ من قشرة الجوز

126
00:13:40,100 --> 00:13:44,000
برودة المعدن قبيحة
اما الخشب فهو دافىء ونظيف

127
00:13:44,100 --> 00:13:46,600
زودتنا بة الطبيعة

128
00:13:46,800 --> 00:13:51,400
رؤية قطعة اثاث تتشكل
مثل مراقبة طفل ينمو

129
00:13:51,600 --> 00:13:54,300
أنا سألتك سؤالا.

130
00:13:54,400 --> 00:13:58,200
لقد طردنا من انجلترا
وطردنا من فرنسا وكننا ها هنا

131
00:13:58,400 --> 00:14:03,100
إزدهار، حقا، ماعدا
الإزعاج البسيط للإحتقار
كلّ شيء حول بلادك.

132
00:14:04,700 --> 00:14:07,600
على هذة القائمة ستجد 50 سيارة
خمسة، صفر.

133
00:14:08,900 --> 00:14:13,300
احتاج استلام ال 50 سيارة
وتكون فى الميناء رصيف رقم 41
من قبل 8:00 صباحا أربعة أيام من الآن.

134
00:14:13,500 --> 00:14:15,500
أدفع 200,000$.

135
00:14:15,600 --> 00:14:18,100
لا اهتم
انا هنا فقط من اجل اخى

136
00:14:18,200 --> 00:14:21,500
اخوك كيب جاء لى
وكان يبكى بالشارع

137
00:14:21,800 --> 00:14:24,700
الأخّ
ميمفيس رينيس السيئ السمعة.

138
00:14:24,900 --> 00:14:28,600
لذا قبل أسبوعين إستأجرته
وقدمت لة 10000 $

139
00:14:28,700 --> 00:14:33,600
اتلى اخبرنى حقيقة الموضوع
وانا افهم موقفك

140
00:14:33,700 --> 00:14:39,200
دين يجب أن يصفّي.
عشرة الاف اسددها لك

141
00:14:39,400 --> 00:14:42,400
ارى ذلك سهلا
لا ارى اى تعقيد

142
00:14:42,500 --> 00:14:45,700
لدى اربعة ايام لتسليم 50 سيارة
ولا يوجد لدى اى منهم

143
00:14:45,800 --> 00:14:50,000
حسنا هذة مشكلة اخرى
انها مشكلة اخرى اليس كذلك؟

144
00:14:50,200 --> 00:14:54,000
اولا واخيرا يسلم 50 سيارة
لانى اعنى ما قلت

145
00:14:54,200 --> 00:14:57,200
لانى لو لم افعل هذا مع صديقى من امريكا الجنوبية
فسيذهب من الان فصاعدا الى غيرى

146
00:14:57,400 --> 00:14:59,400
وذلك ليس جيّد.
انة اهانة

147
00:14:59,600 --> 00:15:01,700
لانى المتلكىء
الذى قال بانة يمكنة التسليم

148
00:15:01,900 --> 00:15:05,700
وهل انا المتلكىء ؟
هل ابدو كمتلكىء ؟

149
00:15:05,800 --> 00:15:08,400
نعم.

150
00:15:10,000 --> 00:15:13,300
احتاج الى عقد
- أنا متقاعد.

151
00:15:13,500 --> 00:15:16,500
اين اخى بحق الجحيم

152
00:15:20,700 --> 00:15:25,100
صنعت هذا ايضا
يكفى لشخص

153
00:15:43,100 --> 00:15:46,200
ياخذ 80000 طن من الضغط
لسحق سيارة.

154
00:15:56,100 --> 00:15:58,400
كيب؟

155
00:15:58,600 --> 00:16:01,000
- من ذلك؟
- ميمفيس.

156
00:16:01,200 --> 00:16:04,600
اللعنة
أأنت بخير

157
00:16:09,900 --> 00:16:11,800
ساطلق
اوقف هذا

158
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
- عندك 30 ثانية
لتدرس خياراتك
اوقفة

159
00:16:15,200 --> 00:16:18,200
اولا لو قتلتنى ستقتل
وموت اخوك محتم

160
00:16:18,400 --> 00:16:23,000
اثنان ترضخ وتقبل العملية
او تاخذ اخاك وتهرب

161
00:16:23,100 --> 00:16:25,400
ويمكننى العثور عليك وقتلك
واقتل اخاك

162
00:16:25,600 --> 00:16:29,100
واقتل امك
لقد ازعجتنى

163
00:16:29,300 --> 00:16:33,600
ثلاثة: تقبل الصفقة، تسرق
بعض السيارات، تجمع بعض المال. . .

164
00:16:33,800 --> 00:16:36,000
بهذا تكون الاخ الاكبر

165
00:16:44,200 --> 00:16:46,900
- ميمفيس!
- 8:00 صباحا صباح الجمعة.

166
00:16:47,100 --> 00:16:50,000
السيارات على المركب ,
او ستجد اخاك بالتابوت

167
00:16:50,200 --> 00:16:53,600
اخرجنى من هنا
فليخرجنى احد من هنا

168
00:17:01,600 --> 00:17:03,500
اسمعنى انت غير محق
لتصنع بى هذا

169
00:17:03,700 --> 00:17:08,300
عندما تاتى هنا
تنقذنى عندما لا استطيع ان انفذ

170
00:17:11,400 --> 00:17:15,300
سمعت انك كنت توزع اسطوانات الغاز
فى مكان ما فى الشما ل حقا ؟

171
00:17:15,400 --> 00:17:17,900
اعمل مع الاطفال
- أوه، حقا؟

172
00:17:20,700 --> 00:17:23,100
فى مكاننا القديم

173
00:17:23,300 --> 00:17:26,200
أتذكّر هذا.

174
00:17:27,500 --> 00:17:30,400
أوه، نعم، ذلك كان --
ذلك كان منذ زمن طويل.

175
00:17:35,300 --> 00:17:38,200
نعم.

176
00:17:41,200 --> 00:17:44,200
ماذا وضعت علية ؟
- أنا لا أعرف.

177
00:17:49,900 --> 00:17:51,700
هو جيّد.

178
00:17:55,400 --> 00:17:57,200
و. و.

179
00:17:57,400 --> 00:18:00,500
اوة

180
00:18:00,700 --> 00:18:04,000
هل تعلم امى شىء من هذا
لالالا لا تعلم

181
00:18:04,200 --> 00:18:06,100
وانا اعتقد انة يجب الا تعلم

182
00:18:06,200 --> 00:18:12,000
تعرف، هي - هي تعمل بجدّ حقا ,
وهذا، هذا - هي ليست بحاجة إلى
معرفة هذا

183
00:18:12,100 --> 00:18:14,200
اتعرف
جعلت كل شىء تحت السيطرة

184
00:18:15,500 --> 00:18:18,900
المطبخ سيحترق

185
00:18:22,000 --> 00:18:25,400
ووة

186
00:18:32,200 --> 00:18:35,900
يا، ميمفيس.

187
00:18:36,100 --> 00:18:37,800
إنه لأمر حسن رؤيتك.

188
00:18:42,600 --> 00:18:45,100
نعم، أسحب علب الكارتون هناك!

189
00:18:45,300 --> 00:18:47,600
فازى
اوة اللعنة ماذا تفعل هنا

190
00:18:47,800 --> 00:18:52,200
- أخبرتك أنا لا أعرف أيّ شيء.
- نعم، لكنّك كذاب.

191
00:18:52,300 --> 00:18:55,900
يمكنك قتلى
اقتلك هذا ليس بجيد
سيطلق سراحك حقا ؟

192
00:18:56,100 --> 00:18:59,200
فازى
لا يريد احد قتلك

193
00:18:59,400 --> 00:19:02,700
نحتاج هذة المعلومات فحسب
هذا ما فى الامر

194
00:19:03,000 --> 00:19:05,700
منذ اسبوعين كان هناك اتصال بوصول
الكثير من السيارات الحديثة

195
00:19:05,900 --> 00:19:08,200
- ومن أجرى ذلك الإتصال؟
لا توجد لدى فكرة

196
00:19:08,400 --> 00:19:12,200
حسنا سنوصل هذا الكلام لرئيسك فى العمل
- شه!

197
00:19:12,300 --> 00:19:14,500
تأريخ التسليم.
أعرف تأريخ التسليم.

198
00:19:14,700 --> 00:19:17,700
- ومتى ذلك؟
الخميس والجمعة نهاية الاسبوع

199
00:19:18,000 --> 00:19:20,700
حسنا ستحضر لى الاسم فى خلال 48 ساعة
او سنعود اليك

200
00:19:21,500 --> 00:19:23,600
نراك على خير
شكرا

201
00:19:29,800 --> 00:19:31,200
ابحث عن هيلين رينس
هيلين

202
00:19:31,600 --> 00:19:35,200
هيلين هناك شاب يريدك
اى شاب ؟ او من ارى

203
00:19:35,600 --> 00:19:37,700
كما لو كان مقتحما
كما لو كان ابنك

204
00:19:39,800 --> 00:19:43,600
اراك بخير
شكرا ماما

205
00:19:44,300 --> 00:19:47,200
باقة ورد اهديها لكى

206
00:19:47,400 --> 00:19:51,900
ماذا تفعل هنا
قابلنى اتليجاكسون

207
00:19:52,100 --> 00:19:54,400
واخبرنى شيئا بخصوص كيب

208
00:19:54,600 --> 00:19:56,900
هل يمكننى مساعدتك باخذ هذة ؟

209
00:20:00,000 --> 00:20:02,900
حسنا

210
00:20:03,100 --> 00:20:07,500
اخبر كاسيلبيك انة غير صادق
وانة فقط دخل مقهى متميز

211
00:20:07,700 --> 00:20:10,600
لا يمكننى القول بانى متفاجئة

212
00:20:10,800 --> 00:20:15,000
لحياتة كلها يتخذك القدوة
حاول ان يقلدك

213
00:20:15,100 --> 00:20:17,600
يمكن ان اخمن الان بانة

214
00:20:17,800 --> 00:20:20,900
لماذا يحدث هذا
ارسلت لة مال الدين

215
00:20:21,100 --> 00:20:25,000
التقى ببعض الناس
لقد تغير

216
00:20:25,200 --> 00:20:30,000
فقد بريقة
اتعرف

217
00:20:31,500 --> 00:20:35,400
حسنا اخبرنى

218
00:20:35,600 --> 00:20:39,100
ماحجم المشكلة
كبيرة

219
00:20:39,300 --> 00:20:42,300
وهل يمكنك انقاذة

220
00:20:43,800 --> 00:20:46,100
هذا يعنى ان اقوم بعملة

221
00:20:48,000 --> 00:20:50,400
هذة الاشياء اخبرتك
لن افعلها ثانية ابدا

222
00:20:50,600 --> 00:20:53,500
افعل مابوسعك

223
00:21:04,500 --> 00:21:07,400
متى حضرت الى المدينة يا رينس
- ليلة أمس.

224
00:21:07,600 --> 00:21:10,500
- ليلة أمس؟ لماذا؟
- إعتقدت بأنّني أمسك لعبة لاكيرس.

225
00:21:10,600 --> 00:21:14,500
اسمعت باننا قبضنا على شاكويل
استاذنكم

226
00:21:14,600 --> 00:21:18,700
مجرد تخمين
- راندل، راندل، راندل. تعال هنا.

227
00:21:20,000 --> 00:21:22,100
وصلنى هذا النداء الان
اتعرف

228
00:21:22,300 --> 00:21:24,500
أكستون. رجل لطيف جدا.
يتذكّر كلّ شيء.

229
00:21:24,700 --> 00:21:26,800
هذا الرجل اتصل بى وقال
خمن من عاد الى المدينة

230
00:21:27,000 --> 00:21:29,100
قلت لة من؟
قال راندل رينس

231
00:21:29,200 --> 00:21:31,200
قلت لة راندل رينس لص السيارات
قال نعم

232
00:21:31,300 --> 00:21:32,700
قلت مستحيل
قال لا لقد عاد

233
00:21:32,900 --> 00:21:37,200
قلت لة ليس هو
قال اراهنك ب 200 دولار
أنا فقط رأيت راندل رينيس. ''

234
00:21:37,400 --> 00:21:41,300
وجهة نظركم ايها المخبرين خاطئة
- لا , w w whoa, whoa.

235
00:21:41,800 --> 00:21:43,700
انها الحقية
الحقيقة عن هذا الموضوع

236
00:21:44,100 --> 00:21:47,000
منذ يومين ننصب فخا لهؤلا ال 1 3
ننتظر فى سكون عملية التصدير

237
00:21:47,900 --> 00:21:52,200
وفي ذلك الوقت أعتقد ,
ارى راندل رينس

238
00:21:52,400 --> 00:21:55,300
حاليا لا يوجد احد يملك مهاراتك
فى سرعتك

239
00:21:55,500 --> 00:21:58,600
ولكنة يجب ان يكون راندل رينس

240
00:21:58,800 --> 00:22:00,300
والان انت هنا

241
00:22:00,500 --> 00:22:04,100
انظر لا اعرف ماذا تريدون
يجب على العودة

242
00:22:04,300 --> 00:22:06,800
لقد كانت مشاكل عائلية
هذة هى الحقيقة

243
00:22:06,900 --> 00:22:10,300
مشاكل عائلية نعم اعرفها
الديك مشاكل عائلية ايضا يا راندل

244
00:22:10,600 --> 00:22:14,400
يجب ان اخبر زوجتى
بانى فقدت 200 دولار فى صفقة غبية

245
00:22:14,500 --> 00:22:18,100
اهى بخيلة ؟
ماذا ؟

246
00:22:18,300 --> 00:22:21,400
ممكن
لا اذا

247
00:22:21,500 --> 00:22:24,100
تعال تعال راندل

248
00:22:24,200 --> 00:22:26,900
انزع تلك النظارة يا رجل
بدونها افضل

249
00:22:30,800 --> 00:22:32,800
منذ 6 سنوات تؤدى
حركة ذكية حقيقية، تعرف.

250
00:22:33,000 --> 00:22:36,300
تعتزل الحياة
فيعتقد انك كسرت او قتلت
او لربما الاثنين

251
00:22:36,500 --> 00:22:39,700
وانا اعتقدت باعتزالك
وعندما حانت الفرصة

252
00:22:39,900 --> 00:22:45,100
مثل المغفل الكبير
مهنة رائعة حقيقية التي أخذت.

253
00:22:45,200 --> 00:22:51,300
اوة حسنا بدون ان اسبب لك احباط
أنت لا تستطيع تقدير النصر.

254
00:22:52,300 --> 00:22:55,600
الينور تخبرك بذلك ؟
حسنا الان هى ضربة
تحت الحزام.

255
00:22:55,700 --> 00:22:57,500
نعم حسنا دعنى اخبرك
عن الضرب تحت الحزام يا راندل

256
00:22:57,700 --> 00:23:01,200
ساخبرك انا من هنا الى الخارج
لو مشيت عبر الشارع
خارج خطوط السير

257
00:23:01,400 --> 00:23:06,700
لو عبرت من خلال اشارة التوقف
لو استطعت استخدام بخاخة باسلوب غير موجة

258
00:23:06,800 --> 00:23:12,100
اعنى انى لا اهتم فلو ارتكبت خطأ واحد
ساقضى عليك للابد

259
00:23:12,200 --> 00:23:16,300
حسنا
وفى اى وقت تتسكع بة
لا تقترب من السيارات

260
00:23:16,500 --> 00:23:21,500
وسنكون حولك
سنهبط عليك من السماء

261
00:23:21,700 --> 00:23:24,000
هذا تحذير

262
00:23:26,600 --> 00:23:29,900
- من إلينور؟
سيارة ملعونة

263
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
ولا تتحدّث عن زوجتي أبدا.

264
00:23:39,800 --> 00:23:42,100
من فضلك
هل تعرف اين اوتو ؟

265
00:23:42,300 --> 00:23:45,300
فى الخلف فى مكان الطلاء

266
00:23:55,200 --> 00:23:59,200
انت ؟
احان وقت رؤيتى

267
00:23:59,300 --> 00:24:02,200
اهلا  اتش
- إفتقدتك.
- إنه لأمر حسن رؤيتك!

268
00:24:03,400 --> 00:24:05,500
- تبدو عظيما.
- إنه لأمر حسن رؤيتك.
- أنت أيضا.

269
00:24:05,700 --> 00:24:08,900
اة اتتذكر جونى زوجتى
- يا، جوني. كيف حالك؟

270
00:24:09,100 --> 00:24:11,500
- نحن بخير، شكر.
- جيّد. جيّد.

271
00:24:12,800 --> 00:24:17,100
- تبدو سعيدا.
حسنا انا سعيد حقا

272
00:24:17,300 --> 00:24:19,000
- فماذا حدث هنا؟
- ماذا تعني؟

273
00:24:19,100 --> 00:24:24,100
حسنا وجود مكان لبيع قطع الغيار
جلب السيارات مهنتى

274
00:24:24,300 --> 00:24:27,000
وماذا يهم

275
00:24:27,100 --> 00:24:30,900
لقد شاخ المكان هذا ما حدث
قتلنى التعب

276
00:24:31,100 --> 00:24:33,700
اتعرف استيقظت
ذات صباح وفكرت

277
00:24:33,800 --> 00:24:36,400
بانى ساكون اكبر مدمر
ولكن يمكننى احياؤة

278
00:24:36,600 --> 00:24:39,500
والان نجددة وننعشة

279
00:24:39,700 --> 00:24:41,900
تعال هنا
اتذكر متى استخدمنا هذة
- الذي؟

280
00:24:42,100 --> 00:24:44,200
اتعرف تعال هنا حسنا

281
00:24:45,400 --> 00:24:51,800
فرراري 365 جي دي بي 4, دايتونا.
انتاج 1971

282
00:24:51,900 --> 00:24:53,600
خمسة كامة
لا انها 12 صباب

283
00:24:53,800 --> 00:25:00,500
نعم12 صباب نعم نعم نعم
اقصى لفات الموتور 5.500 لفة

284
00:25:00,700 --> 00:25:03,600
ماذا تعرف عن رايموند كاليترى
من ؟

285
00:25:03,800 --> 00:25:07,100
رايموند كاليتري.

286
00:25:07,300 --> 00:25:09,800
من فضلك حبيبى
ساعود

287
00:25:09,900 --> 00:25:12,600
اسمعنى ايمكننا الحديث هنا ؟
نعم  لالالالالالالالا
وهو كذلك

288
00:25:12,700 --> 00:25:14,700
رايموند كاليتري.

289
00:25:15,000 --> 00:25:19,800
هو كالثعلب يمزق الضعيف
فى مدينة الحرية

290
00:25:21,500 --> 00:25:24,500
وهو جاهز للغدر
لذا كن حذرا.

291
00:25:24,700 --> 00:25:27,400
سمعت ما حدث ل كيب

292
00:25:27,500 --> 00:25:31,100
هل تعتبر جولة للعودة ؟
اتظن انة باستطاعتى فعل هذا

293
00:25:31,300 --> 00:25:33,600
من فضلك لا تفعل بى هذا
بل - رجاء

294
00:25:34,000 --> 00:25:36,300
رجاء. ليس الآن.

295
00:25:37,600 --> 00:25:40,000
أوه، رجل.

296
00:25:45,700 --> 00:25:49,100
- كم عدد السيارات؟
- خمسون.

297
00:25:49,300 --> 00:25:51,600
- كم عدد الأيام؟
- ثلاثة.

298
00:25:53,400 --> 00:25:58,300
كم عدد مساعديك ؟
- واحد، لكنّي جئت هنا أتمنّى
للتفاوض لثانية.

299
00:25:58,500 --> 00:26:02,800
لا سبيل لذلك لن تستطع التنفيذ
اعنى تحتاج وقت للاعداد
ووقت للمشتروات وانت تعلم ذلك

300
00:26:03,000 --> 00:26:06,400
يجب ان يتم
سيقتلوة

301
00:26:10,100 --> 00:26:11,800
أوه، رجل.

302
00:26:20,900 --> 00:26:24,400
لقد كا خطأ مجيئى الى هنا

303
00:26:24,500 --> 00:26:28,700
عندك حياة عظيمة الآن.
انا لا اريد ازعاجك

304
00:26:31,500 --> 00:26:35,100
انتظر
ووا. إصمد.

305
00:26:35,300 --> 00:26:37,700
انظر حولك

306
00:26:37,900 --> 00:26:42,400
هذه الأيام
هذا ما لدى اين الفرصة الثانية

307
00:26:42,600 --> 00:26:46,900
لذا دعنا نجرى بعض المكالمات الهاتفية
وسوف نبدأ من هناك موافق ؟

308
00:26:47,100 --> 00:26:48,700
موافق

309
00:26:50,500 --> 00:26:54,300
لا تنظرى الى
انظرى الى الناس بجانبك
بجانبك اديرى العجلة

310
00:26:55,800 --> 00:26:59,400
التعليم انتهى
انتهى التعليم اللعين

311
00:26:59,600 --> 00:27:02,500
متسكّع!
يتعلّم كيفية القيادة!

312
00:27:05,000 --> 00:27:08,300
فقط لا تلمسى شىء

313
00:27:08,500 --> 00:27:11,000
لا!

314
00:27:11,200 --> 00:27:14,400
انت لا تستطيعى التعامل مع الدورانات
ولا تستخدمى الاشارات بشكل سليم

315
00:27:14,500 --> 00:27:18,100
لا تستطيعى المحافظة على السرعة
ولا تستطيعى السير بجانب الطريق

316
00:27:18,300 --> 00:27:22,200
للاسف لا تستطيعى القيادة يا عزيزتى
اللعنة انا لا استطيع السباحة اعلم انى لا استطيع

317
00:27:22,400 --> 00:27:26,200
لذا اتعرفى ما ذا افعل
لا اقترب من حمامات السباحة

318
00:27:26,300 --> 00:27:28,700
حسنا، الآن، فقط -

319
00:27:32,200 --> 00:27:34,500
ايمكنك اوة  مرحبا

320
00:27:36,500 --> 00:27:40,300
ميمفيس كيف حالك

321
00:27:40,500 --> 00:27:44,400
متاكد متاكد حسنا   متى؟

322
00:27:44,600 --> 00:27:46,800
- 323-969 - 81 1.
وهو كذلك شكرا جزيلا

323
00:27:48,300 --> 00:27:50,500
دوني.

324
00:27:50,700 --> 00:27:54,700
فقط خذها حول المبنى
مرتين حسنا حسنا

325
00:28:02,000 --> 00:28:03,700
مرحبا اريد الاتصال بفرانكى فيش

326
00:28:04,700 --> 00:28:07,600
فرانك مات
نعم وجد مشنوقا

327
00:28:07,800 --> 00:28:11,900
- أنا آسف.
نعم اريد التحدث
لهنري سانتورو.

328
00:28:12,000 --> 00:28:15,900
تراة ذهب لفلوريدا
بصحبة المتسكع فرانكى فيش
لو شاهدتة اخبرة انى اريد مالى

329
00:28:16,100 --> 00:28:19,200
لن انسى اموالك
نعم مدام
أبحث عن دان وميكي.

330
00:28:19,300 --> 00:28:21,900
يعود الامر لتشينو
فلن يحصل على مليم

331
00:28:22,100 --> 00:28:24,100
الآن لست متأكّد جدا أريد
لا خبرك من هو

332
00:28:24,200 --> 00:28:28,400
نعم حاول فستجدة متسكعا
يبدو من صوتك بانك مشغولة

333
00:28:28,600 --> 00:28:30,500
تبدين مشغولة جدا

334
00:28:33,900 --> 00:28:38,200
توقفنا عند اسمان فقط
نعم دعنا نرى عن من حصلنا؟

335
00:28:38,400 --> 00:28:41,400
سفنكس الاثنان لاسبيل

336
00:28:41,500 --> 00:28:44,500
لا احد يصلح
- هل أنت متأكّد؟
بالتأكيد

337
00:28:47,800 --> 00:28:49,200
ادخل
اتخبرة
اسمع لماذا يجب على ذلك

338
00:28:49,400 --> 00:28:51,900
اذا انت من كان يرد على التليفون حقا ؟

339
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
حسنا ولكن كيف يكون الرجل لا يستطيع الحديث
ويرد على التليفون

340
00:28:55,100 --> 00:28:57,500
لديك مكالمة

341
00:29:13,500 --> 00:29:16,300
هل انت سفنكس

342
00:29:16,400 --> 00:29:18,600
اضغط الزار ان كنت هو

343
00:29:26,200 --> 00:29:28,900
سواى ارجعت عمل هذة المكابح

344
00:29:29,100 --> 00:29:33,200
نعم اختبرتها لاربعة دورات
يجب تركيب المكابح كحرف ve
كسيدة مسنة

345
00:29:33,400 --> 00:29:37,100
- ذلك لطيف.
الصوت يبدو كهدير الموج

346
00:29:48,500 --> 00:29:51,100
قسم الخدمة هناك.

347
00:29:51,300 --> 00:29:54,900
- هل بالإمكان أن أتكلّم معك؟
تتكلم معى ؟ مؤكد  تكلم

348
00:29:55,100 --> 00:29:58,600
حسنا شىء من هذا القبيل
رجعت لانى
هل تعرف كمم الوقت الان

349
00:30:00,000 --> 00:30:02,600
هو 5:30.
رجعت لانى

350
00:30:02,700 --> 00:30:06,000
يجب على الذهاب فانا متاخرة عن العمل
ستتركينى هنا

351
00:30:09,200 --> 00:30:14,100
- أنت في العمل.
حصلت على عمل اخر

352
00:30:14,200 --> 00:30:19,200
اكتشفت انة يجب ان تعمل
بكد مرتين هذا هو الصدق

353
00:30:25,600 --> 00:30:27,800
سواى هل يمكن ان احصل على كاس اخرى ؟
- نعم.

354
00:30:28,000 --> 00:30:30,400
مازلت تبدين مدهشة

355
00:30:30,600 --> 00:30:33,000
بينما انت تبدو كقديس

356
00:30:33,200 --> 00:30:35,500
انت مشفية

357
00:30:35,700 --> 00:30:39,200
- هل بالإمكان أن نرتجل قليلا؟
- متأكّد. ماذا تعتقد؟

358
00:30:39,400 --> 00:30:41,700
اتريد ان تتحول لمجنون صغير
هناك طابور فى الخلف

359
00:30:41,900 --> 00:30:45,600
نحن نستطيع تفكيك وتلميع القلنسوة.
ماذا تقول؟

360
00:30:45,700 --> 00:30:47,700
هذا ليس فى ذهنى

361
00:30:47,900 --> 00:30:49,800
لا؟

362
00:30:50,000 --> 00:30:52,500
انة بخصوص اخى

363
00:30:52,700 --> 00:30:54,000
كيب فى مشكلة
فى مشكلة ؟

364
00:30:54,200 --> 00:30:57,000
اخذ عملا وافسدة
اللعنة

365
00:30:59,700 --> 00:31:02,400
- وأنت حصلت على بعض الإيطاليين؟
- خمسة أو ستّة.

366
00:31:02,600 --> 00:31:07,400
صحيح
انها 50 سيارة فى 24 ساعة ب 200000 دولار

367
00:31:07,600 --> 00:31:10,600
حسنا فهمت

368
00:31:14,000 --> 00:31:17,100
انا افهم ذلك واكرهة
ايفن حضر اليكى وسالك

369
00:31:17,200 --> 00:31:19,100
سواى هل يمكننى الحصول على الشراب الان من فضلك؟
نعم.

370
00:31:19,200 --> 00:31:23,300
وكان لا بدّ أن أسأل بضعة من الآخرين
واشعر بالذنب من اجلة ايضا

371
00:31:23,500 --> 00:31:26,400
- لكن ما كان عندك إختيار.
كان لا بدّ أن تجيء هنا. نعم.
- تقريبا.

372
00:31:26,600 --> 00:31:29,600
- أنا آسف.
كل شىء على مايرام

373
00:31:31,800 --> 00:31:35,400
احب مساعدة كيب
لكنى لست مستعدة الان

374
00:31:37,900 --> 00:31:41,800
- حسنا، ذلك شيء جيّد.
- نعم.

375
00:31:42,000 --> 00:31:46,000
- أنا مسرور لرؤيتك بخير.
اسفة لعدم استطاعتى مساعدتك

376
00:31:46,200 --> 00:31:50,300
- أنا أودّ أن أدفع ثمن شرابك.
لطيف منك

377
00:31:52,000 --> 00:31:54,800
ماذا عن ذلك الشراب؟

378
00:31:55,000 --> 00:31:57,600
نعم، ماذا عن ذلك الشراب؟

379
00:31:58,600 --> 00:32:03,000
رينز ميمفيس رينز
- هل أعرفك؟

380
00:32:03,100 --> 00:32:08,300
اعتقد يجب عليك معرفتى
جميع اعمالنا مرتبطة ببعض
فى الماضى عزيزى

381
00:32:08,500 --> 00:32:11,500
جوني بي .
- هذا أنا.

382
00:32:11,600 --> 00:32:16,200
ماذا يمكننى ان اقدم لك
- حسنا، سأخبرك
مايمكنك فعلة لى عزيزى

383
00:32:16,400 --> 00:32:18,500
تخرج من الشاطىء الليلة

384
00:32:18,700 --> 00:32:21,800
ساتواجد هنا لثلاثة ايام
انا هنا لبعض المشاكل العائلية

385
00:32:21,900 --> 00:32:26,400
يقولون ان رايموند كاليترى
إستأجرك وأخّك
لعمل كبير

386
00:32:26,600 --> 00:32:28,500
الاوردر يجب ان يكون لى

387
00:32:28,700 --> 00:32:30,900
ذلك ليس طريقك يا جونى

388
00:32:44,100 --> 00:32:47,700
ابتعد عن سيارتى ايها المتطفل

389
00:33:01,900 --> 00:33:04,600
تمكنت من التحدث
قبل ان اقتلك ايها الاحمق ؟

390
00:33:24,700 --> 00:33:27,400
سفنكس

391
00:33:27,600 --> 00:33:29,900
اوتو ارسلك ؟

392
00:33:37,800 --> 00:33:40,500
ساستدعى الطبيب

393
00:33:40,700 --> 00:33:43,200
ساتحسن

394
00:33:43,300 --> 00:33:46,500
ساذهب للقس
اوة ابى

395
00:33:48,300 --> 00:33:51,800
كان من المحتمل ان نعمل سويا
فى العمليات لولا موتة

396
00:33:51,900 --> 00:33:54,900
مثل الناس الطبيعيون.

397
00:33:55,100 --> 00:33:57,400
اللعنة

398
00:34:01,800 --> 00:34:08,300
مامشكلتك ؟
ست سنوات من التقاعد
تغير فى الناس الكثير

399
00:34:08,500 --> 00:34:14,100
اتعرف لم اكن اعلم بمكانك
ولكنى وجدتك
تتحدث كان الوضع طبيعى

400
00:34:14,300 --> 00:34:18,500
لقد كنت دائما من يحصل
على المال بسهولة اللعنة لكن

401
00:34:21,900 --> 00:34:24,900
مافعلتة من اجل المال

402
00:34:27,000 --> 00:34:30,200
فعلتة للسيارات نفسها

403
00:34:32,400 --> 00:34:34,700
ازرق ميتاليك

404
00:34:34,900 --> 00:34:37,400
أصفر نار شمس. . .

405
00:34:37,700 --> 00:34:40,000
مارلبورو أحمر. . .

406
00:34:40,200 --> 00:34:43,600
هذا ما يجذبنى

407
00:34:45,000 --> 00:34:47,400
وأنا أقوم به.

408
00:34:47,600 --> 00:34:50,000
وانا اتحملها

409
00:34:50,100 --> 00:34:53,000
وهذا فقط يشعرنى بنشوة النصر

410
00:34:53,200 --> 00:34:57,400
واشعر بالنشوة فور انتصارى

411
00:34:57,600 --> 00:35:02,500
وبعد هذا ايامى التالية تكون افضل
ثم افاجأ بهذا

412
00:35:02,700 --> 00:35:06,700
أصدقائي يموتون ,
الناس يغادرون

413
00:35:06,900 --> 00:35:09,200
لم اعد احب ما انا فية

414
00:35:13,300 --> 00:35:15,900
نعم، وبعد ذلك توقّفت. . .

415
00:35:16,100 --> 00:35:19,600
وبذلك لم يعد لدى اخ

416
00:35:19,800 --> 00:35:22,500
والآن أنت تريد إعطائي نصيحة. . .

417
00:35:22,700 --> 00:35:24,600
وانا حتى لا اعرفك

418
00:35:24,800 --> 00:35:28,300
وانت تعرف ان لدى عائلتى الان
لدى اصدقائى

419
00:35:28,500 --> 00:35:31,600
بامكانك ان تقول ماشئت
عنهم، لكنّهم موالون.

420
00:35:33,700 --> 00:35:37,600
حسنا، عندما ضربت الحائط ,
نفس الشيء سيحدث.

421
00:35:37,800 --> 00:35:41,700
أنت وعائلتك. . .

422
00:35:41,900 --> 00:35:44,600
فستقتل

423
00:35:44,700 --> 00:35:48,100
اوتسجن ل 5 سنوات

424
00:35:57,200 --> 00:36:01,000
حجزنا تلك المرسيدس
هل انت بحاجة الى مفاتيح الليزر ؟

425
00:36:01,100 --> 00:36:03,800
كلها من دريسنيز للسيارات الاجنبية
وسط مدينة نيوبورت. . .

426
00:36:03,900 --> 00:36:06,400
كل المستخدمون جيدون
ماعداه.

427
00:36:06,500 --> 00:36:11,400
جيمس لاكيود خدم نيكل
فى الاحتيال على التامين

428
00:36:11,600 --> 00:36:15,800
حسنا جوش لقد راهنت على ذلك واهملت كلامى
لذكر ذلك إلى الناس
فى دريسنير الاجنبية للسيارات

429
00:36:16,000 --> 00:36:21,600
لدى الافضل جيمس الصغير هناك
يعمل فى قسم طلبات المفاتيح المفقودة
فى مكتب مرسيدس بالمانيا

430
00:36:28,400 --> 00:36:31,200
- القائمة.
- آه، القائمة.

431
00:36:31,400 --> 00:36:35,300
حسنا يجب ان نبدأ
بفحص الاعلانات
حسنا اكتشغت ما اريد

432
00:36:35,400 --> 00:36:39,200
- 967 1 شيلبي جي تي 500.
- أعرف. أعرف.
وجدت الينور هناك

433
00:36:39,400 --> 00:36:43,000
أوتو، هناك شخص ما هنا لرؤيتك.

434
00:36:43,100 --> 00:36:46,300
اوة كبرت يا رجل

435
00:36:46,500 --> 00:36:49,800
كيف حالك ؟
اهلا بكم
ما هذا على ذقنك ؟

436
00:36:49,900 --> 00:36:55,100
كيف حالك انت يا اوتو
وقت طويل   سعيد لرؤيتك

437
00:36:55,300 --> 00:36:59,300
ماذا تفعل هنا يا كيب ؟
حسنا فى الحقيقة  نحن فى الحقيقة
جئت للتحدث فى بعض الامور

438
00:36:59,500 --> 00:37:01,000
عن ماذا ؟
حسنا انت تعرف

439
00:37:01,200 --> 00:37:06,000
انتم تحتاجون مساعدة هذة الرجال
نعتقد انكم تحتاجون بعض المساعدة
ويجب علينا ان نشارككم

440
00:37:06,100 --> 00:37:08,000
لكنى وعدت امى
بانى ساخرجك من هذا

441
00:37:08,100 --> 00:37:10,300
لا اسمع نحن نتكلم عن
الكثير من المال هنا

442
00:37:10,500 --> 00:37:13,200
لو اعتقدت بانك ورجالك
يمكنكم مساعدتنا فى الحصول على
المال ؟

443
00:37:13,400 --> 00:37:14,600
اخرج هذا من تفكيرك
اتعتقد بانى اقبل هذا ؟

444
00:37:14,700 --> 00:37:18,300
- أنت شرير صغير متهور!
اتستطيع ان توضح لى كيف بهؤلا ال 3
تغسلون السيارت المسروقة

445
00:37:18,500 --> 00:37:19,600
حسنا اذن ابلغ امك
لتوضح لها

446
00:37:19,700 --> 00:37:22,400
- كيف تريد --
ان تسرق 50 سيارة فى يومين ؟

447
00:37:22,600 --> 00:37:24,900
يا. يا. يا.

448
00:37:26,500 --> 00:37:29,300
لا هذا ليس من شانى
امر عائلى

449
00:37:29,400 --> 00:37:31,800
اعتقد يجب ان تأخذ الامر بعين الاعتبار

450
00:37:31,900 --> 00:37:35,300
من فضلك تعال هنا يا اوتو
مهنتة الاجرامية قاربت على نهايتها

451
00:37:35,500 --> 00:37:38,000
حسنا، حياته ستنتهي
ما لم نقم بهذا عنهم

452
00:37:38,100 --> 00:37:41,800
وكيف نقوم به بدونه؟
لا يستطيع التنفيذ وانت تعلم ذلك

453
00:37:46,700 --> 00:37:49,100
وانتم ايها الرجال ما هى مهاراتكم
- رجاء.

454
00:37:49,300 --> 00:37:53,400
نعم لدينا المهارات تقدم يا ميرور
انة خبير الكترونيات

455
00:37:53,500 --> 00:37:57,500
ولدية الادوات
وهو قديم بالمهنة
من المحتمل انة لم يسمع بة احد من قبل

456
00:37:57,700 --> 00:38:01,300
وتعرف تيمبلر متواجد معنا
ويمكنة قيادة
أيّ شيء بالعجلات. . .

457
00:38:01,500 --> 00:38:03,600
، وأنت تعرف ,
بعض الأشياء بدون العجلات.

458
00:38:03,700 --> 00:38:06,700
وتوبى
هو عبقري حاسوب.

459
00:38:06,900 --> 00:38:10,100
هو - هو - هو يعمل
اشياء رائعة بالحاسوب

460
00:38:10,200 --> 00:38:13,000
مالذى تستطيع فعلة بالضبط بالكمبيوتر توبى ؟

461
00:38:13,200 --> 00:38:16,600
أنا أستطيع الدخول على حاسبة دي إم في الكبرى ,
وتغيير اعداداتها

462
00:38:16,700 --> 00:38:18,900
أنا أستطيع تغيير العناوين، تسجيلات.

463
00:38:19,000 --> 00:38:21,300
بامكانى عمل الكثير
وهذا يتطلب براعة كبيرة  اوكى ؟

464
00:38:21,500 --> 00:38:24,600
حسنا، حسنا ,
نحن نحتاج لهذا

465
00:38:24,700 --> 00:38:26,800
انا السيطر على الامور
ستاخذ أوامرك منى

466
00:38:27,000 --> 00:38:30,200
اهناك معترض على ذلك
يمكنة تركنا الان
لالا حسنا

467
00:38:30,400 --> 00:38:33,000
حسنا من سيكون
حسنا
الادارى هنا

468
00:38:33,200 --> 00:38:37,200
الادارى سيكون  فريب
يستطيع عمل البيتزا كمحترف

469
00:38:37,400 --> 00:38:39,900
ماذا ؟
انها الحقيقة

470
00:38:40,000 --> 00:38:41,700
يا، ناس يجب أن يأكلون الأطعمة الصحيّة؟

471
00:38:43,500 --> 00:38:47,100
هذا الشنيع.
اريد محامى

472
00:38:47,300 --> 00:38:50,400
لن انطق بكلمة
إلى أن أحصل على محامي.

473
00:38:50,600 --> 00:38:54,000
حسنا جيمس ذلك خيارك
واحصل على محامى جيد

474
00:38:55,500 --> 00:39:00,200
هيا اتصل بمحاميك
واخبرة انة تم القبض عليك
لاشتباة فى المشاركة فى السرقة الكبرى للسيارات

475
00:39:00,400 --> 00:39:02,300
نحن نتهمك
وهذا سيكلفك

476
00:39:02,500 --> 00:39:04,700
فسنذهب للفحص الجنائى
موافق موافق

477
00:39:06,300 --> 00:39:11,200
جاء لى طفل
وقال انة سيدفع 500 دولار مقابل المفتاح

478
00:39:11,300 --> 00:39:15,900
لذا وضعتة ضمن الطلبات
وحصل علية بعد يومين من طلبة

479
00:39:16,200 --> 00:39:20,600
- ما اسم الطفل؟
سنبقية سرا

480
00:39:20,700 --> 00:39:24,400
لقد كان طفل قوى البنية
يبدو كملاكم

481
00:39:25,800 --> 00:39:29,400
ماذا تريدنى ان افعل ؟
عندما يعود اتصل بنا

482
00:39:29,500 --> 00:39:33,200
ماذا تقول  اسيعود ؟
محتمل

483
00:39:33,400 --> 00:39:36,600
لجعل الجمعة 8:00 صباحا موعد نهائي
عليك الوصول للمدرسة القديمة

484
00:39:36,700 --> 00:39:41,200
لدينا ليلة واحدة
وضع كل البيض فى سلة واحدة فهمت ؟

485
00:39:41,400 --> 00:39:43,900
ليلة واحدة ؟
- نعم.
ماذا اجننت ؟

486
00:39:44,100 --> 00:39:46,500
ماذا الديك افضل من هذا
او لديك خطة بديلة افضل
نعم علينا تقسيمها

487
00:39:46,600 --> 00:39:49,500
انها لعبة خطيرة
سنلتزم بجدول المواعيد المحددة

488
00:39:49,700 --> 00:39:52,600
اوتو انا اسف ايمكنك الاستماع
لثانية واحدة ؟
استمعنا يا كيب لفكرتك السيئة

489
00:39:54,100 --> 00:39:56,900
لكن ما يجب أن تفهم
بانك لو تريد لعب هذة اللعبة

490
00:39:57,100 --> 00:39:59,700
فى اليلة الثانية
ستنقلب عليك

491
00:39:59,900 --> 00:40:07,200
ما سنفعلة بالليلة المحددة
اولا سيرد تقرير بسرقة سيارة من السفينة
سنفاجىء بهجوم بحرى

492
00:40:07,300 --> 00:40:11,200
هذة الامور معقدة
حقا حسنا

493
00:40:11,400 --> 00:40:15,400
هناك 25 لامشكلة فيهم
لكن هناك اشياء غريبة وجدتها

494
00:40:15,600 --> 00:40:19,000
والمرسيدس الجديدة ,
تتطلب وجود مفتاح الليزر مفهوم ؟

495
00:40:19,100 --> 00:40:22,400
نعم حصلت على واحد ومحتفظ بة
امتحفظ علية ؟

496
00:40:22,600 --> 00:40:24,800
ماذا  لقد قلت فقط
نعم متحفظ علية
- نعم. نعم.

497
00:40:24,900 --> 00:40:27,400
حسنا حسنا
حسنا هيا لنعمل

498
00:40:27,600 --> 00:40:31,600
توبي، يدخل على قاعدة بيانات التأمين
ويحصل على اى عدد  ممكن من السيارات

499
00:40:31,800 --> 00:40:35,800
نعم! حصلت على العناوين
على هيلاري، ناتالي وتريسي.

500
00:40:36,000 --> 00:40:39,300
دوني، يفحص دي إم في
للسيارات الباقية على القائمة.

501
00:40:39,500 --> 00:40:41,800
اسف سيدى لقد اخطأت لقد خسرت
فشلت فى خمسة اسئلة

502
00:40:42,000 --> 00:40:44,800
- أوه، لا!
التالى

503
00:40:44,900 --> 00:40:47,300
لا! لماذا؟

504
00:40:47,400 --> 00:40:50,900
يفترض وصولى اسرع
فى حالة مطاردتى من شخص اخر
- آه. مرحبا ثانية.

505
00:40:51,200 --> 00:40:55,400
هنا قائمة باسماء مالكى السيارات العشرين التى طلبتهم
والعناوين التى طلبت

506
00:40:55,600 --> 00:40:57,700
- شكر.
من فضلك 100 دولار

507
00:40:57,900 --> 00:41:01,500
- مائة دولار؟
- خمسة دولارات للسيارة، 20 سيارة.

508
00:41:01,700 --> 00:41:06,300
اتريد الة حاسبة ؟
كان دولاران للسيارة
شكرا جزيلا.

509
00:41:06,400 --> 00:41:10,400
اسمى روجر سيدى
هل يمكننى تقديم الساعدة لك

510
00:41:12,300 --> 00:41:16,100
ذلك مضحك. اسمي روجر.
روجر حقا

511
00:41:17,500 --> 00:41:18,800
- روجر، عندي مشكلة.
- نعم؟

512
00:41:18,900 --> 00:41:21,900
لى ثلاثة اشهر فى لوس انلوس الى الان
عندى المال والذوق

513
00:41:22,100 --> 00:41:26,100
ولست على موعد مع اى شخص
وليلة السبت هى الاكثر فضاء
من ليالى الاسبوع

514
00:41:26,200 --> 00:41:29,100
حسنا،الفرراري
يمكنها تغيير ذلك

515
00:41:29,200 --> 00:41:33,200
محتمل ولكنك تعرف
هذة نعم نعم نعم

516
00:41:33,400 --> 00:41:38,800
رايت ثلثة من هذة فى الموقف الخارجى
حظى اخبرنى بهذا فى الصباح
اخبرنى بشىء واحد

517
00:41:39,000 --> 00:41:44,200
هناك الكثير من التساهل فى الفوز او النصر
فى هذة المدينة الكثير من الاموال

518
00:41:44,400 --> 00:41:50,900
والان لو كنت اقود
ال 1  967 و 275 جى تى بى اربعة كامة

519
00:41:51,100 --> 00:41:54,300
انت لست من النوع
المتساهل فى الفوز

520
00:41:54,400 --> 00:41:56,400
انت بذلك ذواق
- بالضبط.

521
00:41:56,500 --> 00:41:58,300
الشمبانيا يجب ان تصعد للسماء

522
00:41:58,500 --> 00:42:02,200
أبواب تنفتح.
ارواب حريرية تخلع

523
00:42:02,400 --> 00:42:06,600
أنا ما عندي واحد هنا.
على أية حال، أنا عندي واحد في المخزن.

524
00:42:06,800 --> 00:42:10,800
رائع.
هل لديك شىء اخر بالمخزن

525
00:42:11,900 --> 00:42:14,700
حسنا

526
00:42:16,200 --> 00:42:18,400
ذلك كان السّيد لاكيوود
من الوكالة.

527
00:42:18,500 --> 00:42:22,900
يقول بان شخص شرس
سيحضر لاخذ المفاتيح
لثلاثة مرسيدس اليوم

528
00:42:23,000 --> 00:42:25,800
صنع نموذجا لموديل واحد
بهذا نكون قد قبضنا علية

529
00:42:26,000 --> 00:42:27,500
الان نحن نتكلم

530
00:42:30,800 --> 00:42:35,600
السبيريتو دي جراسيلا
تبحر الجمعة

531
00:42:35,800 --> 00:42:37,500
الثامنة صباحا

532
00:42:37,700 --> 00:42:41,100
نحن سنستهدف كلّ السيارات
خلال 45 دقيقة هنا.

533
00:42:41,300 --> 00:42:44,200
ستسمعون جرسا وقتها
ستعمل خطوط التحميل

534
00:42:44,300 --> 00:42:47,300
السيارات ستوضع
في هذه الحاويات.

535
00:42:55,500 --> 00:42:58,700
شباب هذة سواى

536
00:42:58,800 --> 00:43:01,200
لا تسأل انا هنا من اجل كيب

537
00:43:01,400 --> 00:43:03,700
- حسنا.
- حسنا.

538
00:43:19,400 --> 00:43:21,900
انة انا  انة هنا
فى شيفرولية حمراء جديدة ؟

539
00:43:22,100 --> 00:43:25,100
نعم هو كذلك
الى اللقاء

540
00:43:25,300 --> 00:43:27,600
حسنا وقتما يغادر
ابلغنى بعناوين المالكين

541
00:43:27,700 --> 00:43:30,600
حسنا؟
انا افهم تلك النوعيات بشكل جيد

542
00:43:32,800 --> 00:43:35,500
رئيس ملعون.
يسال دائما على احوال العمل

543
00:43:35,700 --> 00:43:39,300
ايوجد الثلاثة هنا ؟
نعم
شكرا

544
00:43:51,900 --> 00:43:53,400
هوه.

545
00:43:53,600 --> 00:43:57,500
راندل رينيس ,
دوني أستريكي، أوتو هاليويل.

546
00:43:57,800 --> 00:44:00,300
ايجب ان استعد لشىء

547
00:44:00,500 --> 00:44:03,300
هم أنيقون جدا لذلك.
سيتخلصون من السيارات

548
00:44:03,400 --> 00:44:06,600
لا سنقبض عليهم
فى المرسيدس

549
00:44:06,700 --> 00:44:10,500
كون ثلاث مجموعات للمراقبة
كفرق على تلك العناوين

550
00:44:12,600 --> 00:44:16,100
يمكنك التحرك الان
واعلم تحركاتك

551
00:44:16,300 --> 00:44:18,300
وسانتظرك

552
00:44:23,400 --> 00:44:26,800
لماذا تتصل باسماء البنات
- ذلك سؤال جيّد.

553
00:44:27,000 --> 00:44:29,200
لماذا تتصل باسماء البنات
انها شفرة

554
00:44:29,400 --> 00:44:33,500
تقول جين، تقول شيرلي ,
لوسي، إدنة. . .

555
00:44:33,600 --> 00:44:36,100
ولا أحد يستمع على الموجات
الاامن

556
00:44:37,500 --> 00:44:39,800
وصلت هذة

557
00:44:46,700 --> 00:44:52,300
حسنا، عندنا العناوين
ل 50 سيارة دعنا نختار

558
00:44:58,100 --> 00:45:00,800
ها  هى هناك
جميلة

559
00:45:01,000 --> 00:45:03,600
اللعنة الجو بارد هنا
يحفظون الفيرارى فى الفريجدير

560
00:45:03,800 --> 00:45:07,100
وانت تعلم السود
لا يحبون الطقس البارد
نحن استوائيين يا رجل

561
00:45:07,200 --> 00:45:12,600
عندما ينتهي هذا، سأدخّن
لمدة ساعتين متصلتين

562
00:45:12,700 --> 00:45:16,400
مرحبا، ومرحبا بكم في مركبة تي في سي أي آر.

563
00:45:16,500 --> 00:45:19,700
اول سؤال
من كان يقود عام ' 73 الفيريبيرد؟

564
00:45:19,800 --> 00:45:22,300
- وه، أوتو.
- وه، جيم روكفورد، ملفات روكفورد.

565
00:45:22,500 --> 00:45:24,900
اعطينى يا كولمبو

566
00:45:25,100 --> 00:45:27,200
- بيجو قابلة للتحويل.
ما لونها

567
00:45:27,400 --> 00:45:29,600
- رمادي.
كيف عرفت ذلك

568
00:45:29,800 --> 00:45:31,600
لانى احب هذا اللون

569
00:45:31,900 --> 00:45:34,900
حسنا حصلت على ثلاث كلمات
تحصل على الحياة

570
00:45:35,100 --> 00:45:37,100
اوة هناك بعض الاطفال  اللعنة  سفنكس

571
00:45:37,200 --> 00:45:40,900
ارسل ماتراة يا ماجنوم

572
00:45:41,100 --> 00:45:44,800
- روبن 1.
انتظر عندما بنتهى روبين من تدخينة
ماذا ؟

573
00:45:45,000 --> 00:45:47,400
لا، ذلك كان هيجينس.
ذلك كان هيجينس.

574
00:45:47,500 --> 00:45:49,500
عشرة نقاط
لزعيمنا الجريئ.

575
00:45:49,700 --> 00:45:52,500
سواى ماذا لو تعطينا فكرة
عن حركة بيل بيكستى

576
00:45:56,200 --> 00:46:00,500
انة يقود كورفيتى على الرصيف
وشاحنة فورد صغيرة
فى حركة بطيئة ثقيلة

577
00:46:00,700 --> 00:46:03,900
وبطريقة او باخرى
مشى.

578
00:46:11,300 --> 00:46:13,600
- بنجو.
- رجلي.

579
00:46:13,800 --> 00:46:16,900
حل بنا التعب من مراقبة
كل منهم

580
00:46:27,000 --> 00:46:29,300
اخبرنى بما يجرى

581
00:46:29,500 --> 00:46:32,100
لا يوجد شىء هنا سيدى
لا ارى احد

582
00:46:32,300 --> 00:46:33,900
استمر

583
00:46:34,100 --> 00:46:36,000
اقتراب الفان الصغيرة

584
00:46:36,200 --> 00:46:38,600
يبدو متأخّر نوعا ما

585
00:46:42,200 --> 00:46:45,600
لا تتعجل اعتقد اننا اقتربنا
اشاهد بعض الحركة

586
00:46:49,000 --> 00:46:54,800
أوه، ذلك --
يبدو مثل كيب رينس
وها هو راندل رينس

587
00:46:55,000 --> 00:46:57,400
لو اخذوا هذة
سنهبط اليهم

588
00:46:58,900 --> 00:47:01,300
هو يسحب شيء خارج
جيبه. ترى ذلك؟

589
00:47:01,500 --> 00:47:05,200
انها الة تصوير  المنظر جميل
انة فقط يؤدى بعض الواجبات المدرسية

590
00:47:05,500 --> 00:47:10,000
حسنا دعة يفعل هذا
لا اريد حرق ذلك لهم فسيعودون

591
00:47:12,600 --> 00:47:14,700
هوه.

592
00:47:14,800 --> 00:47:17,600
اتعرف هذا ؟ دعنا نذهب
إلى أوتو في الصباح.

593
00:47:17,800 --> 00:47:22,300
ركلة على بعض الصخور
لنرى ما تحتها

594
00:47:22,400 --> 00:47:28,600
احتفظنا بالافضل الى النهاية
ال 67 شيلبى موستانج 500 جى تى

595
00:47:28,700 --> 00:47:31,100
- جي تي -500؟
- نعم، نعم.

596
00:47:35,400 --> 00:47:37,400
هناك هي.

597
00:47:37,600 --> 00:47:41,400
الينور هناك

598
00:47:43,500 --> 00:47:45,500
الينور هو ممفيس وحيد القرن

599
00:47:45,700 --> 00:47:48,500
- ما  هو وحيد القرن؟
مخلوق ضخم ؟

600
00:47:48,700 --> 00:47:51,000
تعرف، الحصان بالقرن؟
مستحيل تعريفك ؟

601
00:47:51,200 --> 00:47:54,000
انها السيارة الوحيدة التى لا مشاكل لديها
كم من مرة حاولت قيادتها

602
00:47:54,100 --> 00:47:57,000
يحدث شيء دائما.

603
00:48:00,200 --> 00:48:04,600
ستعتبر ان هذا وقتنا
انها ناعمة حقا

604
00:48:04,800 --> 00:48:06,900
- ماذا يعمل؟
سهل

605
00:48:07,100 --> 00:48:10,500
انة يحدثها يا رجل
انة يذكر نفسة

606
00:48:10,600 --> 00:48:14,600
تعرف، كان عندهم تأريخ قاسي. هي
انها دائما ما تقتل قائديها

607
00:48:14,800 --> 00:48:17,400
لا اريد تكرار اى حديث عنها
انقلب فى واحدة على طريق الميناء السريع

608
00:48:17,600 --> 00:48:19,700
حدث هذا على الشاطىء الطويل

609
00:48:19,800 --> 00:48:23,800
جولة سهلة ناعمة.

610
00:48:24,000 --> 00:48:25,800
اننا سننزلق فقط

611
00:48:28,600 --> 00:48:31,500
ليلة مهمة غدا يا رفاق
فلنذهب للبيت

612
00:48:33,000 --> 00:48:35,500
هل حصلت لها على صورة
سافعل

613
00:48:35,700 --> 00:48:39,600
اراك غدا الينور
خلفية رائعة

614
00:48:43,000 --> 00:48:46,500
اقتربنا من المنزل
الا تريد شراء شىء للاكل ؟

615
00:48:46,700 --> 00:48:49,100
اود الحصول على كيكة الشيكولاتة

616
00:48:59,900 --> 00:49:02,000
- يا! يا!
اخرج من السيارة

617
00:49:03,700 --> 00:49:05,900
اذهب اذهب اذهب اذهب

618
00:49:10,000 --> 00:49:13,400
لما يطلقون النار علينا
لانى فجرت سيارتهم

619
00:49:35,200 --> 00:49:36,600
هنا!

620
00:49:42,800 --> 00:49:45,200
حظيرة

621
00:49:45,300 --> 00:49:47,100
حسنا حسنا

622
00:49:52,400 --> 00:49:54,400
اوة اللعنة اللعنة

623
00:49:56,300 --> 00:49:59,100
يا!

624
00:50:39,600 --> 00:50:42,000
هل تعتقد بانها لعبة

625
00:50:42,200 --> 00:50:45,900
جوني بي .
الشرطة

626
00:50:46,100 --> 00:50:50,200
لم احصل على ما اريد حالايا عزيزى

627
00:51:00,200 --> 00:51:02,100
أوه، رجل ,
فسنظل هنا طوال الليل

628
00:51:04,400 --> 00:51:07,300
انظر انها سيارة شرطة اتفهم

629
00:51:07,400 --> 00:51:11,600
ساظل هنا لفترة طويلة يمكنك الذهاب الان
حسنا سيبقى حتى النهاية

630
00:51:14,000 --> 00:51:18,200
لدى خطة
هذا ما سنفعلة

631
00:51:18,300 --> 00:51:21,000
هناك مكان سنتزود منة بالملابس

632
00:51:23,000 --> 00:51:26,900
سيدى ايمكنك توصيلنا
الى محل الملابس الكبير

633
00:51:27,100 --> 00:51:28,900
محل الملابس الكبير
ولكن الجو بارد

634
00:51:43,100 --> 00:51:45,800
ماذا افعل وكيف اصل
؟ماذا اعمل؟ وكيف اذهب

635
00:51:46,100 --> 00:51:49,300
- حسنا، أنت يجب أن تذهب
لمقايضة مدرسة تعليم القيادة
مدرسة القيادة اعرفها نعم

636
00:51:49,500 --> 00:51:51,900
لكنى اعنى  كيف

637
00:51:52,100 --> 00:51:55,600
امستعدون للعب يا رفاق
شكة دبوس صغيرة

638
00:51:55,800 --> 00:51:58,700
ايمكننى ان اطلب لك
كعكة او جيلى ؟
لا يجب ان اذهب

639
00:51:58,900 --> 00:52:02,400
لانى ساشترى كعكة كبيرة الان
ربما فى المرة القادمة

640
00:52:21,900 --> 00:52:24,600
سانتقم منك

641
00:52:37,100 --> 00:52:40,300
ياة اللعنة
استمر بحق الجحيم

642
00:52:43,200 --> 00:52:47,500
اتريد شيئا من هذا
- نعم.

643
00:52:50,200 --> 00:52:53,200
الديكم ترخيص بهذة الاسلحة
أوه، رجل.

644
00:53:11,900 --> 00:53:14,400
لذا تعتقد بأنّني أستطيع
تجهيز البيتزا فقط

645
00:53:14,500 --> 00:53:18,200
احضرتها بنفسى
نعم نعم نعم كيف حصلت عليها ؟

646
00:53:18,500 --> 00:53:22,000
- في الحقيقة، المفاتيح كانت بها.
حسنا هذا جيد
استغليت الموقف وسرقتها

647
00:53:22,200 --> 00:53:27,600
لقد سرقت سيارة ليست على القائمة
سرقت سيارة ليست على القائمة

648
00:53:27,800 --> 00:53:30,400
لماذا لم تذهب للشرطة
الشريف يرتدى بدلة كبدلة مهرج حمراء

649
00:53:30,600 --> 00:53:32,500
ولتدع كل شخص يعلم بما فعلت
ماذا نفعل هنا

650
00:53:32,700 --> 00:53:35,700
ماذا تريد ان تفعل بنا
لم اكن اعلم

651
00:53:37,100 --> 00:53:39,200
اللعنة
ماذا ؟

652
00:53:39,400 --> 00:53:41,000
اعطينى هذا
تاكد منة
- دعني أرى ذلك.

653
00:53:41,200 --> 00:53:42,200
تأكد من هذا
- دعني أرى ذلك.

654
00:53:42,300 --> 00:53:45,000
ماذا ؟
انظر
- يبدو هذا مثل هيروين.

655
00:53:45,200 --> 00:53:46,200
- نعم.
ماذا ؟
- بالضبط.

656
00:53:49,500 --> 00:53:52,100
من اين حصلت على هذة السيارة
من امام موقف صالة قمار
في الحيّ الصيني.

657
00:53:52,200 --> 00:53:55,600
ما اعتقادك بوجود هذة السيارة
في حيّ مثل ذلك
والمفتاح بداخلها

658
00:53:55,700 --> 00:53:59,200
- لا.
- لربّما لأن لا أحد في ذلك
الحى سيكون غبى بما فية الكفاية

659
00:53:59,300 --> 00:54:01,600
- حسنا.
ابعد هذة القمامة  ارجعها مكانها
- لا، لا، لا، نحن لا نستطيع إعادته.

660
00:54:01,700 --> 00:54:03,700
اخرج من هنا
فناخذ راحة لثانية

661
00:54:03,800 --> 00:54:07,100
- سكت.
- لا، لا، لا! أعده!
- يعيده!

662
00:54:10,000 --> 00:54:13,300
اريد هذة القمامة
اعطينى ذلك اعطينى ذلك
والان اخرج

663
00:54:13,500 --> 00:54:16,900
- نظرة بأنك --
انا ساخلصكم منة

664
00:54:17,000 --> 00:54:20,100
اسكت
انتظر انتظر انتظر انتظر

665
00:54:20,300 --> 00:54:23,000
- من هو؟
- المخبر كاسليبيك.

666
00:54:23,200 --> 00:54:24,900
اوة يا ربى

667
00:54:38,400 --> 00:54:40,600
عليك اللعنة

668
00:54:40,800 --> 00:54:45,400
مرحبا يا اوتو
سعيد برؤيتك ايها المخبر

669
00:54:45,500 --> 00:54:48,100
- وقت طويل.
- نعم. أنت تبدو في حالة جيّدة.

670
00:54:48,300 --> 00:54:51,100
شكر.

671
00:54:51,300 --> 00:54:55,600
راندل ماذا كنا نفعل الان
حصلنا على اكبر مورد للمطلوبين

672
00:54:55,800 --> 00:54:57,300
- هل هذا ما نصبح هنا؟
- نعم، يمين.

673
00:54:57,500 --> 00:55:01,700
هنا دوني. كيف أنت، دي؟

674
00:55:01,800 --> 00:55:04,200
انا سعيد كونى رايتك
- نعم.

675
00:55:04,400 --> 00:55:08,600
يجب ان اخبرك يا راندل
رؤيتك هنا مع اوتو  ودونى

676
00:55:08,800 --> 00:55:10,900
جعلتنى اشعر بالحنين

677
00:55:11,100 --> 00:55:13,400
نوع مثل إعادة لمّ شمل كبير.

678
00:55:13,600 --> 00:55:15,500
يجب عليك ان تنظر
لان وقتنا قليل وسنذهب

679
00:55:15,700 --> 00:55:18,900
لنصنع الكثير ونغنى  الكمباياة

680
00:55:20,300 --> 00:55:23,600
- نعم. ما هذا؟
- ما هو --
- هذا.

681
00:55:23,800 --> 00:55:27,400
يدعون هذا كاديلاك. نعم.

682
00:55:27,600 --> 00:55:30,400
مالعيب بها يا اوتو
تحتاج اصلاح كامل

683
00:55:30,600 --> 00:55:33,300
ماذا؟
تلميع

684
00:55:33,500 --> 00:55:37,500
اوتو لديك فورد 39 هناك اصحيح
حسنا انها سيارة جميلة

685
00:55:37,700 --> 00:55:41,300
- نعم.
اليست تلك سيارة جميلة ؟
وهى لديك

686
00:55:41,400 --> 00:55:45,700
لانها سيارات لطيفة يا اوتو
وهنا نجد كاديلاك 83 الدورادو

687
00:55:45,900 --> 00:55:48,300
- نعم.
اعنى من يدفع لشراء كل هذا ؟

688
00:55:49,700 --> 00:55:51,700
لتلميع الكاديلاك الدورادو

689
00:55:51,800 --> 00:55:55,100
اعتقد ان الموضوع يحمل صفة عاطفية

690
00:55:55,300 --> 00:55:57,800
لا اكثر

691
00:55:59,500 --> 00:56:01,500
تحط من قدرى

692
00:56:05,200 --> 00:56:07,600
سي إسمع 3-2-9 إتش آر أو.

693
00:56:07,700 --> 00:56:13,300
ذلك , uh، هارولد، راندل، أوتو ,
كاديلاك أحمر غامق.

694
00:56:16,700 --> 00:56:21,100
لا تثق فى ما تراة
من تقوى وصلاح اكذالك ؟

695
00:56:21,300 --> 00:56:24,600
نقوم بعمل لجنة احصائيات
والعدد يا اوتو انت تعلمة

696
00:56:24,900 --> 00:56:30,400
راندل اهذا كيب ؟
انة اخى واهم ما عندى

697
00:56:30,600 --> 00:56:34,900
بيكر واحد أحد عشر، قسم المحيط الهادي ,
ثلاثة اثنان تسعة هارولد راندل اوتو

698
00:56:35,000 --> 00:56:39,400
لا اوامر الان
على الملف dmv

699
00:56:39,600 --> 00:56:42,500
سمعت ذلك
اترى انى اعلم ما تفعل

700
00:56:42,700 --> 00:56:45,700
اعرفك
انت تعتقد انك لست بحاجة لاحد

701
00:56:45,800 --> 00:56:49,900
ولكنك قطعتها
وشحنتها حقا ؟

702
00:56:50,000 --> 00:56:52,500
- ذلك ما عملته، راندل؟
لا ما فعلت هذا

703
00:56:52,700 --> 00:56:54,800
تعرف انى تركت هذا
لكنها محاولة لايذاء مشاعرى حسنا؟

704
00:56:54,900 --> 00:56:56,800
انت تعرف ماذا ؟ استمر
قل ماتريد

705
00:56:57,000 --> 00:56:59,900
موافق استمر
حسنا اللعنة

706
00:57:00,100 --> 00:57:02,100
يبيعه إليك رخيص.

707
00:57:02,200 --> 00:57:05,100
نعم، ' 83، أول سنة وضعوا
نضام للسيطرة على القيادة لهؤلاء

708
00:57:05,300 --> 00:57:09,300
انا لا اعرف ولكن من المحتمل ان معلوماتك اكثر منى
حول السيارات فى هذة المنطقة التى اعمل بها

709
00:57:09,400 --> 00:57:13,100
ماذا اتقنعنى بانك نائم يا راندل ؟
فقط معرفتك
تفوق معرفتى

710
00:57:13,200 --> 00:57:16,400
حقيقة لديك صوت محرك لطيف
حقا يا اوتو
- 4.1 لتر.

711
00:57:16,500 --> 00:57:18,300
- حقن وقود رقمي؟
- حصلت عليه.

712
00:57:18,400 --> 00:57:20,100
حسنا دعنا نرى ما تفعل
اة منك يا رجل

713
00:57:25,500 --> 00:57:28,400
اضغط اكثر اكثر

714
00:57:28,500 --> 00:57:30,700
نعم هو كذلك
اذهب اذهب

715
00:57:30,900 --> 00:57:32,800
- دعنا نذهب!
هيا

716
00:57:32,900 --> 00:57:35,400
زيزى لا تكن اخرق

717
00:57:35,600 --> 00:57:38,700
نعم ها هو ذا
- يا، يا.
- أوه، نعم، ذلك كان جيّد.

718
00:57:38,900 --> 00:57:42,700
نعم لقد دمرتة
اتشترية يا صديقى

719
00:57:42,900 --> 00:57:45,800
نعم يحتاج اضافة بعض القوة الية

720
00:57:47,300 --> 00:57:49,700
حسنا.

721
00:57:52,400 --> 00:57:54,900
أنا سأمسكك فيما بعد ثمّ.

722
00:58:11,100 --> 00:58:15,400
سيعملوا هذة اليلة
- كيف تعرف؟

723
00:58:16,300 --> 00:58:18,700
إستلموا إشارات النداء
على كلّ الوحدات ان تعمل اللّيلة.

724
00:58:20,800 --> 00:58:22,800
ماذا كنت ستفعل بهذى

725
00:58:22,900 --> 00:58:26,100
- أنا كنت سأضربه.
ماذا ؟ تضربة ؟

726
00:58:26,300 --> 00:58:30,400
للساعات الـ24 القادمة ,
كلّ إمتيازات إتّخاذ القرارات
الغيت

727
00:58:30,600 --> 00:58:33,000
مفهوم؟
مفهوم
نعم انة رجل بارد

728
00:58:33,100 --> 00:58:36,500
من الواضح انهم يراقبونا
ونعطية الفرصة ليكشفنا

729
00:58:36,700 --> 00:58:41,000
اذا ظهر اى شىء مريب الليلة
نختفى ونتحرك من هناك وننصرف

730
00:58:41,200 --> 00:58:43,400
وتخلصوا من هذة السيارة الملعوتة

731
00:58:46,200 --> 00:58:49,000
- ما الأمر، كيب؟
توبى ماذا تفعل

732
00:58:49,200 --> 00:58:51,100
تظن انك معنا
لكنك لست كذلك

733
00:58:51,300 --> 00:58:53,400
عن ماذا تتكلم يا رجل
انا جزء من اصل الفريق وساذهب
- لا.

734
00:58:53,500 --> 00:58:58,500
لالا استيقظ انت ستنهينا
فى السجن او فى المشرحة او شىء ملعون كهذا
لا تكن غبيا

735
00:58:58,600 --> 00:59:00,600
ماذا يجب على ان افعل ؟

736
00:59:00,800 --> 00:59:02,900
رأيت صندوقا
من القفازات المطاطية هنا، رجل؟

737
00:59:03,000 --> 00:59:07,800
قفازات لست بحاجة لقفازات
هذا العصر الجديد. تأكّد من هذا.

738
00:59:08,000 --> 00:59:12,500
- ما هذا؟
دعنى فقط اريك المخالب
تدعو يدّا.

739
00:59:12,700 --> 00:59:15,000
ذلك ليس هلام كعكة ,
كذلك لا يؤكل

740
00:59:15,200 --> 00:59:18,000
بصمات أصابعك الجديدة.
ألفيس قد عاد.

741
00:59:21,000 --> 00:59:24,500
حصلت على المهارات حقا ؟
نعم انت فعلت

742
00:59:24,700 --> 00:59:26,600
يشبة ال جيتوسميرف

743
00:59:45,100 --> 00:59:49,500
أنا رجل سيئ.

744
00:59:57,200 --> 01:00:00,400
شكرا شكرا لما فعلتموة

745
01:00:02,300 --> 01:00:06,100
وتبقى الحقيقة اننا نعمل ببطىء

746
01:00:06,300 --> 01:00:08,200
يجب ان نعبر بهدوء

747
01:00:10,800 --> 01:00:14,800
قيادة هادئة يا دونى
دونى؟ قيادة هادئة

748
01:00:25,500 --> 01:00:31,000
جميع اصدقائى يعرفون معنى القيادة الهادئة

749
01:00:31,100 --> 01:00:36,100
نعم القيادة الهادئة
هى السرعة المنخفضة

750
01:00:38,100 --> 01:00:40,400
نعم

751
01:00:42,600 --> 01:00:44,900
حسنا هيا لنركب

752
01:00:59,400 --> 01:01:00,800
اوة اللعنة

753
01:01:05,000 --> 01:01:06,900
اعطينى المصباح الملعون

