1
00:00:37,640 --> 00:00:39,560
هل يعمل هذا الشيء ؟ -
نعم، يعمل -

2
00:00:39,675 --> 00:00:41,865
الا استطيع وضعه من دون غرزه ؟

3
00:00:41,865 --> 00:00:44,285
ذلك جيد -
لا استطيع وضع هذا -

4
00:00:44,361 --> 00:00:47,356
حسنا، سّيد إنكريدبل
الديك هوية سريه ؟

5
00:00:47,433 --> 00:00:51,349
لكل خارق يوجد هوية سريه
لا اعرف احد من هؤلاء ليس لديه هذا

6
00:00:51,426 --> 00:00:54,497
من يريد راية ابطاله كل الاوقات ؟

7
00:00:56,417 --> 00:00:58,262
... بالطبع لي هوية سرية

8
00:00:58,339 --> 00:01:01,525
ارايتني لنقل، في السوبر ماركت بهذا الزي
! من فضلك

9
00:01:01,602 --> 00:01:04,290
من يريد الذهاب والتسوق بهذا الزي
اتفهمين قصدي ؟

10
00:01:06,210 --> 00:01:09,666
الفتيات الخارقات، يحاولون دائما
الكشف لك عن هويتهم

11
00:01:09,781 --> 00:01:13,045
يعتقدون بذلك انهم سوف يشدون الانظار اليهم

12
00:01:13,045 --> 00:01:18,191
اقول، " يا فتاه انني لا اريد معرفة
" اي شيء عن ذاتك المتكبره هذه

13
00:01:18,267 --> 00:01:22,607
اعتقد بانها تحاول ان تقول لي انها
فتاة جميلة، خاطفة، ممتازة، وهائلة

14
00:01:22,684 --> 00:01:26,524
لا اختلاف على ذلك من ناحيتي
لانني جيد، لانني جيد

15
00:01:26,639 --> 00:01:28,828
لا يهم كم مرة تنقذ بها العالم

16
00:01:28,943 --> 00:01:32,092
فانت سوف تعود مرة اخرى لمرحلة الخطر

17
00:01:32,207 --> 00:01:35,471
في بعض الاحيان اتمنى ان ابقى محمي
... اتفهمني

18
00:01:35,548 --> 00:01:38,811
... في بعض الاحيان، احس كانني مثل الخادمه

19
00:01:38,811 --> 00:01:41,117
احاول ان ابقي المكان نظيف
لعشر دقائق فقط

20
00:01:41,231 --> 00:01:43,151
لم اكن اقصد تلك النقطه

21
00:01:43,151 --> 00:01:45,877
من فضلك -
لم ننتهي بعد -

22
00:01:45,993 --> 00:01:49,257
احيانا، اعتقد انني استطيع العيش بحياة عاديه

23
00:01:49,257 --> 00:01:51,637
لارتاح قليلا
ولانشىء عائله

24
00:01:51,752 --> 00:01:54,825
استقر ؟ هل تمزح
انا في اوج اللعبه الآن

25
00:01:54,902 --> 00:01:57,397
انا في قمة ازدهاري اقاتل
الكلاب المفترسه، يا فتيات من فضلكم

26
00:01:57,512 --> 00:02:00,776
اتردن ان نترك للرجال مهمة انقاذ العالم
لا اعتقد ذلك

27
00:02:01,621 --> 00:02:03,158
... ! لا اعتقد ذلك

28
00:02:07,382 --> 00:02:10,185
ألــــخــــارقــــونٌ

29
00:02:10,453 --> 00:02:15,060
- Translation By ...
- ScOrPiON^KinG

30
00:02:19,938 --> 00:02:22,127
... نقطع النشره، لخبر ورد الينا الآن

31
00:02:22,244 --> 00:02:25,315
مطارده خطيره، وسريعه
بين رجال الشرطه ورجل مسلح

32
00:02:25,391 --> 00:02:27,696
! متجه الآن شمالا نحو منطقة سان بابلو

33
00:02:30,729 --> 00:02:31,688
... نقطة التحول

34
00:02:32,686 --> 00:02:34,607
لدي ما يكفي من الوقت

35
00:02:36,181 --> 00:02:38,486
متابعة المطارده
قياده اتوماتيكيه

36
00:02:48,585 --> 00:02:51,658
وضع اعتراضي
... جهز

37
00:02:59,145 --> 00:03:01,181
... سّيد إنكريدبل ... سّيد إنكريـد

38
00:03:05,174 --> 00:03:08,323
ماذا هناك سيدتي ؟ -
قطّتي، سكويكير، لا تريد النزول -

39
00:03:10,935 --> 00:03:14,082
حسنا، لكني اقترح بان تبتعدي
... قد يحصل بعض المشاكل

40
00:03:14,198 --> 00:03:15,619
لا، لا، انه اليف جدا

41
00:03:28,866 --> 00:03:30,134
... إتركه الآن

42
00:03:44,881 --> 00:03:47,376
شكرا لك، سّيد إنكريدبل
... فعلتها ثانية

43
00:03:47,453 --> 00:03:49,488
نعم، انت الافضل -
لا، انا هنا للمساعده فقط -

44
00:03:49,565 --> 00:03:51,985
... الى جميع الوحدات
لدينا هنا عملية سطو على حافلة سياحية

45
00:03:52,061 --> 00:03:54,480
سطو على حافله سياحيه
لازال لدي الوقت الكافي

46
00:03:54,556 --> 00:03:56,783
... ايها الضباط، سيدتي، سكويكير

47
00:03:57,206 --> 00:03:59,433
رائع ! مستعدون للاقلاع -
ما هذا ؟ -

48
00:03:59,433 --> 00:04:02,006
ومن تكون ايضا انت ؟ -
... انا إنكريدبوي

49
00:04:02,122 --> 00:04:03,543
ماذا ؟، لا

50
00:04:03,657 --> 00:04:05,769
انت ذلك الطفل
من نادي المعجبين

51
00:04:05,846 --> 00:04:08,650
! بروفي، برودي، باري، بادي

52
00:04:08,727 --> 00:04:10,455
ادعى ... إنكريدبوي

53
00:04:10,570 --> 00:04:12,566
اسمعني، لقد كنت لطيفا معك تصورت بجانبك

54
00:04:12,682 --> 00:04:15,177
ووقعت على كل ورقة اعطيتها لي
... لكن هذا

55
00:04:15,177 --> 00:04:17,750
لا، لا تقلق من ناحية تدريبي
... حفظت كل حركاتك

56
00:04:17,750 --> 00:04:20,630
... اسلوب قتالك للجريمه
مصطلحاتك المفضله والشائعه، كل شيء

57
00:04:20,746 --> 00:04:22,358
! انا اكثر معجب بك

58
00:04:25,507 --> 00:04:27,235
! هااي، هااي، إنتظر

59
00:04:35,874 --> 00:04:37,104
... اتعلم

60
00:04:37,219 --> 00:04:41,059
تستطيع معرفة الكثير عن
المراه من خلال حقيبتها

61
00:04:41,135 --> 00:04:43,747
... لكن هذا ليس ما اردته ان تفعله

62
00:04:43,825 --> 00:04:46,050
... هااي، انظر

63
00:04:50,314 --> 00:04:51,580
... الفتاه المطاطيه

64
00:04:51,657 --> 00:04:53,578
... سّيد إنكريدبل

65
00:04:54,538 --> 00:04:56,956
حسنا، كدت ان امسك به -
... بالطبع كدت من ذلك -

66
00:04:57,032 --> 00:04:59,069
فقط قمت بصفعه لاجلك -
... بالطبع ذلك -

67
00:04:59,146 --> 00:05:01,757
لانه كان ينظر لي -
فعلت ذلك لان عملي شدني لذلك -

68
00:05:01,835 --> 00:05:04,637
عملي انا تقصدين -
شكر بسيط منك لي يكفي -

69
00:05:04,713 --> 00:05:06,749
! شكرا، لكني لا احتاج اية مساعده

70
00:05:06,826 --> 00:05:08,745
" مهما حدث " السيدات اولا

71
00:05:08,862 --> 00:05:10,974
! حسنا، كل ما حدث هو تعادل بالفرص

72
00:05:10,974 --> 00:05:13,469
... اسمعني، الفتاه امسكتني اولا

73
00:05:13,546 --> 00:05:16,619
حسنا، نستطيع تقاسمهم فيما بيننا -
انا اعمل لوحدي فقط -

74
00:05:16,735 --> 00:05:19,076
حسنا، وانا اعتقد انك
... يجب ان تكون اكثر

75
00:05:20,035 --> 00:05:21,110
... مرونه ...

76
00:05:21,187 --> 00:05:23,415
الديك شيء ما متاخرا ؟

77
00:05:23,492 --> 00:05:25,794
... لدي ارتباط سابق

78
00:05:36,663 --> 00:05:38,776
... والآن، ابقى هنا

79
00:05:38,776 --> 00:05:41,540
على اية حال سوف يلتقطون
القمامه بعد ساعه على الاكثر

80
00:05:41,654 --> 00:05:44,111
مرحبا، إنكريدبل -
اهلا، فروزين -

81
00:05:44,188 --> 00:05:47,454
الم تستعد بعد ؟ -
ما زال لدي وقت كافي -

82
00:05:49,182 --> 00:05:50,909
! انه يستعد للقفز

83
00:06:04,656 --> 00:06:06,575
! اعتقد بانك كسرت شيئا

84
00:06:06,652 --> 00:06:09,341
مع علاج للعظام
سوف تغفر لي

85
00:06:09,457 --> 00:06:11,146
... إنتظر لحظه

86
00:06:40,521 --> 00:06:43,019
بومب فويك
سيد إنكريدبل

87
00:06:43,747 --> 00:06:46,129
! و إنكريدبوي

88
00:06:46,129 --> 00:06:47,665
!إنكريدبوي ؟

89
00:06:48,625 --> 00:06:52,464
الم تتشوق لمعرفة كيف وصلت الى هنا ؟
... اترى، لدي جزمه صاروخيه

90
00:06:52,464 --> 00:06:54,001
عد الى البيت يا بادي، الآن -
ماذا ؟ -

91
00:06:54,040 --> 00:06:54,730
! غبي صغير

92
00:06:55,152 --> 00:06:56,420
هل نستطيع الكلام ؟

93
00:06:56,497 --> 00:06:58,533
انت دائما دائما تحب ان
تكون صادق مع نفسك

94
00:06:58,609 --> 00:07:01,295
لكنك ابدا لا تقول مع
اية الجزء نكون صادقين

95
00:07:01,412 --> 00:07:05,981
واخيرا فهمت من اكون
انا هو تلميذك إنكريدبوي

96
00:07:06,058 --> 00:07:08,939
والآن، وبحق انت قد
! تخطيت حدودك يا بادي

97
00:07:09,055 --> 00:07:11,358
هذا بسبب انني لا املك
القوه الكافيه، صحيح ؟

98
00:07:11,358 --> 00:07:13,355
حسنا، ليس لكل خارق
يوجد قوى انت تعلم

99
00:07:13,355 --> 00:07:15,198
! تستطيع ان تكون خارقا من دونهم

100
00:07:15,275 --> 00:07:18,655
لقد اخترعت هذا
انا استطيع الطيران ؟ هل تستطيع هذا ؟

101
00:07:18,655 --> 00:07:20,843
طر الى البيت يا
" بادي انا " اعمل لوحدي

102
00:07:20,881 --> 00:07:22,378
! وايضا لباسك هذا مثل الاغبياء

103
00:07:22,684 --> 00:07:25,836
فقط اعطني فرصة واحده
سوف اريك هذا، سوف استدعي الشرطه

104
00:07:25,950 --> 00:07:28,330
بادي، لا -
سوف ياخذ ذلك ثواني، صدقني -

105
00:07:28,446 --> 00:07:30,135
! لا، توقف، هنالك قنبله

106
00:07:31,941 --> 00:07:34,244
دعني، انت تقف عملي آلتي

107
00:07:34,359 --> 00:07:37,049
استطيع فعل هذا اذا تركتني -
... اريد فقط -

108
00:07:37,241 --> 00:07:40,196
احاول ان اساعدك، توقف -
دعى راسي وشانه -

109
00:08:22,322 --> 00:08:26,121
خذوه الى البيت، وتاكدوا ان
امه علمت بما فعل اليوم

110
00:08:26,199 --> 00:08:28,042
استطيع مساعدتك
... انت تفعل شيئا خاطئا

111
00:08:28,042 --> 00:08:30,040
ماذا عن الذي حاول الانتحار ؟
هل ارسلتم له الاسعاف ؟

112
00:08:30,155 --> 00:08:31,115
! الآن قمنا باخذه

113
00:08:31,192 --> 00:08:33,803
الانفجار الذي حدث في هذه البنايه
كان سببه بومب فويك

114
00:08:33,880 --> 00:08:35,416
امسكت به عندما حاول سرقة الخزنه

115
00:08:35,416 --> 00:08:37,642
والآن، ربما نستطيع الامساك به
... اذا طوقنا هذا المكان

116
00:08:37,719 --> 00:08:39,563
هل هرب ؟ -
في الحقيقه، نعم -

117
00:08:39,641 --> 00:08:42,058
القفاز هذا تاكد من ذلك -
إنكريدبوي -

118
00:08:42,136 --> 00:08:45,207
انت لم تنتسب لي بعد
... يا الهي لقد تاخرت

119
00:08:45,324 --> 00:08:47,434
اسمعني، علي ان اذهب الآن

120
00:08:48,471 --> 00:08:51,506
ماذا عن بومب فويك ؟ -
في ليلة أخرى، سوف الاحقه -

121
00:08:51,621 --> 00:08:55,537
لكن لا تقلقوا، سوف نمسكه عاجلا ام آجلا

122
00:09:00,912 --> 00:09:03,601
اما زلت شابا هذه الليله ؟ -
... انت متاخر للغايه -

123
00:09:03,601 --> 00:09:06,864
كيف ابدو لك ؟ جيدا ؟ -
القناع، ما زلت تردي القناع -

124
00:09:09,361 --> 00:09:11,090
! وقت العرض

125
00:09:14,469 --> 00:09:18,270
روبرت بار، اتقبل هذه المراه
كزوجه لك مدى الحياه ؟

126
00:09:18,270 --> 00:09:21,227
لقد تاخرت، عندما سالتني
... هل لدي موعد متاخر

127
00:09:21,343 --> 00:09:24,491
لم ادرك انك لا تنسى شيئا
اعتقدت بانك قد كنت تسخر مني

128
00:09:24,606 --> 00:09:26,911
... لا، لن افعل -
لقد بالغت الا تعتقد ذلك ؟ -

129
00:09:26,987 --> 00:09:29,405
يجب ان تكونين اكثر ... مرونه

130
00:09:29,484 --> 00:09:31,787
احبك، لكن اذا اردنا ان نقوم بهذا العمل

131
00:09:31,787 --> 00:09:33,900
عليك ان تكون اكثر من السيد إنكريدبل

132
00:09:34,014 --> 00:09:36,011
انت تعلم هذا، اليس كذلك ؟

133
00:09:36,011 --> 00:09:38,431
لكل حياتكم ؟ -
! بالطبع -

134
00:09:38,508 --> 00:09:41,311
اقرر بذلك ان هذان
الاثنان هما الآن، زوج وزوجه

135
00:09:43,960 --> 00:09:47,301
طالما نحن نتنفس
لا يهم ما يحدث

136
00:09:47,416 --> 00:09:51,448
من فضلك، نحن خارقون
ماذا سوف يحدث لنا

137
00:09:53,252 --> 00:09:57,284
مفاجاه مذهله للاحداث الآن
مقاضاة احد الخارقون لانه انقذ احدهم

138
00:09:57,284 --> 00:10:00,549
وكما يبدو انه لم يكن يريد الحياه

139
00:10:00,549 --> 00:10:02,584
... المدعيّ، أوليفير سانسويت

140
00:10:02,661 --> 00:10:05,657
الذي احبطت محاولة انتحاره من قبل السيد إنكريدبل

141
00:10:05,733 --> 00:10:09,534
قدم دعوى ضد البطل المشهور
في المحكمه العليا

142
00:10:09,650 --> 00:10:12,914
السيد، سانسويت لم يكن يريد ان ينقذ
لم يرد ان يعيش حتى

143
00:10:12,990 --> 00:10:15,793
والاصابه التي حدثت له من " عمل " السيد، إنكريدبل

144
00:10:15,871 --> 00:10:18,175
سببت له اوجاع مؤلمه -
هااي، لقد انقذت حياتك -

145
00:10:18,175 --> 00:10:20,402
لم تنقذ حياتي بل
افشلت عملية انتحاري

146
00:10:20,479 --> 00:10:22,129
... لا يوجد لدى المدعي اية تعليق

147
00:10:22,207 --> 00:10:26,353
خمسة ايام اخرى، ودعوى اخرى قدمت
من قبل مصابي حادث القطار العرضي

148
00:10:26,431 --> 00:10:29,694
وخسارة السيد إنكريدبل في المحكمه
... كلفت الحكومه ملايين التعويضات

149
00:10:29,810 --> 00:10:33,918
وقد قدمت العديد من الشكاوي
ضد الخارقون في كل انحاء العالم

150
00:10:34,034 --> 00:10:38,795
حان وقت ان تكون هويتهم
السريه، هي هويتهم الوحيده

151
00:10:38,795 --> 00:10:41,675
حان وقت التحاقهم بنا
او ان يغادروا بعيدا عنا

152
00:10:41,752 --> 00:10:44,555
تحت الضغط العامّ
.. والعبء المالي

153
00:10:44,633 --> 00:10:47,052
! للسلسله المتزايده من الدعاوي

154
00:10:47,052 --> 00:10:50,777
بدات الحكومه وبهدوء
برنامج لحماية الخارقون

155
00:10:50,891 --> 00:10:54,348
باعطائهم عفو عن مسؤوليتهم
للاعمال التي قاموا بها سابقا

156
00:10:54,425 --> 00:10:58,648
مقابل ان يعدوهم بعدم العمل مره اخرى
في العالم باعمال الانقاذ المشهوده

157
00:10:58,648 --> 00:11:00,300
اين هم الآن ؟

158
00:11:00,377 --> 00:11:04,484
انهم يعيشون بيننا
كمواطنين عاديين، ابطال عاديين

159
00:11:04,561 --> 00:11:09,668
بهدوء وبشكل مجهول
... لجعل العالم مكان افضل

160
00:11:10,436 --> 00:11:13,393
رفض ؟، هل انت رفضت ادعائي ؟

161
00:11:14,162 --> 00:11:16,965
! انا لا افهم لدي تغطيه كامل

162
00:11:17,042 --> 00:11:18,387
... آسف، سيده هوجينسون

163
00:11:18,501 --> 00:11:21,457
لكن الضمان مكتوب في الفرع السابع عشر

164
00:11:21,573 --> 00:11:24,339
هذا واضح تمام -
انا لا استطيع دفع هذا -

165
00:11:24,453 --> 00:11:26,181
... اعذريني
مكتب الادعائات معك بوب بار

166
00:11:26,259 --> 00:11:28,755
اتصلت بك للاحتفال بمناسبه بالغة الاهميه

167
00:11:28,755 --> 00:11:30,943
! سوف نتحرك الآن بشكل رسمي

168
00:11:31,019 --> 00:11:32,746
نعم، هذا عظيم يا عزيزتي

169
00:11:32,861 --> 00:11:35,052
... والسنوات الثلاثه الاخيره لم يحسبوا لانه

170
00:11:35,168 --> 00:11:39,006
لانني قمت بفتح الصندوق الاخير
... والآن هذا رسمي

171
00:11:39,084 --> 00:11:41,965
لماذا لدينا كل هذه القمامه ؟ -
اسمعيني، لدي زبونه هنا -

172
00:11:42,080 --> 00:11:44,960
... لا تقل شيء آخر
اذهب وانقذ بوليصة العالم، عزيزي

173
00:11:45,036 --> 00:11:47,340
علي ان اذهب واحضر الاولاد
من المدرسه، اراك الليله

174
00:11:47,456 --> 00:11:50,412
الى اللقاء، عزيزتي
اعذريني، عن ماذا كنا نتحدث ؟

175
00:11:50,527 --> 00:11:54,366
لدي دخل ثابت
... واذا لم تستطع مساعدتي

176
00:11:54,443 --> 00:11:56,632
! لا اعلم ماذا سوف افعل حينها

177
00:12:03,737 --> 00:12:07,269
حسنا، اسمعيني جيدا
كنت اود مساعدتك، لكني لا استطيع

178
00:12:07,269 --> 00:12:10,841
كنت اريد ان اقول لك
... ان تاخذي نسخه من البوليصه الى

179
00:12:10,918 --> 00:12:16,024
نورما ويلكوكس، وي-لك-وكس
عند الطابق الثالث، لكني لا استطيع

180
00:12:16,024 --> 00:12:19,557
وايضا لا انصحك
بملىء استمارة و-س 2475

181
00:12:19,673 --> 00:12:21,862
في المحكمه القانونيه
بالطابق الثاني

182
00:12:21,977 --> 00:12:25,395
ولا اتوقع ان يقدم اليك احد
ويحل هذه المساله بسرعه

183
00:12:25,471 --> 00:12:27,891
كنت اود المساعده
لكن ليس بيدي حيله

184
00:12:27,968 --> 00:12:31,423
شكرا لك ايها الشاب -
آسف سيدتي، لكني اعلم انك منزعجه -

185
00:12:31,539 --> 00:12:34,303
! ادعي انك منزعجه

186
00:12:36,799 --> 00:12:38,642
! بااار

187
00:12:38,642 --> 00:12:41,023
وافقت على دفع
بوليصة واكر

188
00:12:41,138 --> 00:12:43,251
ااحد كسر لهم البيت سيد هوف

189
00:12:43,328 --> 00:12:46,130
... البوليصه لديهم مغطيه -
لا اريد معرفة ذلك -

190
00:12:46,208 --> 00:12:49,816
لا تخبرني عن هذا، اخبرني كيف تجعل
التامين الشخصي لهم بوضعيه جيده

191
00:12:49,932 --> 00:12:52,429
قل لي كيف يحدث هذا
... عندما تكتب الشكات

192
00:12:52,429 --> 00:12:56,345
لكل من يقص لك حكايته
! والذي يتصل بك هاتفيا

193
00:12:58,457 --> 00:13:01,260
استراحه الصباح قد انتهت
استراحه الصباح قد انتهت

194
00:13:02,987 --> 00:13:04,410
... الــمــديـــر ...

195
00:13:05,292 --> 00:13:07,673
اقدر مجيئك هذا
سيده بار

196
00:13:08,364 --> 00:13:11,897
ما القصه ؟
هل قام داش بفعل شيء خاطىء ؟

197
00:13:12,013 --> 00:13:15,890
انه مخرب كبير
ويهزا بي امام الصف كله

198
00:13:16,007 --> 00:13:18,309
... لقد قال -
اسمع، اعلم بان هذا انت -

199
00:13:18,386 --> 00:13:21,267
لقد وضع مسامير حديديه على مقعدي -
هل رايته يفعل هذا ؟ -

200
00:13:21,382 --> 00:13:24,069
حسنا، ... في الحقيقه، لا

201
00:13:24,146 --> 00:13:25,221
في الحقيقيه، لا

202
00:13:25,298 --> 00:13:27,219
اذا كيف علمت بانه هو ؟

203
00:13:27,335 --> 00:13:29,830
لقد وضعت كاميرا
... في هذه المره امسكته

204
00:13:35,974 --> 00:13:38,547
اترين ؟ اتراه ؟

205
00:13:38,547 --> 00:13:40,198
الم تراه ؟

206
00:13:42,079 --> 00:13:44,269
! لقد تحرك ! من هناك

207
00:13:44,269 --> 00:13:47,724
! انتظر، انتظر ! من هنا

208
00:13:47,840 --> 00:13:49,453
! بالضبط عندما جلست

209
00:13:49,569 --> 00:13:51,181
لا اعلم كيف يفعل هذا ؟

210
00:13:51,295 --> 00:13:53,484
لكن لم يكن هنالك شيء قبل ان تحرك

211
00:13:53,600 --> 00:13:57,516
وبعد ان تحرك، كان هنالك مسامير
حادث عرضي، لا اعتقد هذا ؟

212
00:14:00,397 --> 00:14:03,007
بيرني -
لا تناديني بيرني -

213
00:14:03,084 --> 00:14:05,004
! هذا الجرذ الصغير مذنب

214
00:14:05,119 --> 00:14:09,382
انت وابنك تستطيعين الذهاب سيده بار
وآسف على المشاكل

215
00:14:09,497 --> 00:14:12,263
انت تتركهم يذهبون مجددا
انه مذنب

216
00:14:12,378 --> 00:14:15,833
تستطيع راية هذا على وجه الصغير المتعجرف
مذنب، اقول لك انه مذنب

217
00:14:19,366 --> 00:14:23,974
داش، هذه المره الثلاثين في هذه السنه
يرسل لي المدير

218
00:14:24,090 --> 00:14:28,391
يجب ان نجد مخرج افضل من هذا
مخرج يفيدنا اكثر

219
00:14:28,506 --> 00:14:31,384
ربما كنت سافعل هذا
اذا تركتموني امارس الرياضه

220
00:14:31,462 --> 00:14:33,498
عزيزي، انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا

221
00:14:33,575 --> 00:14:37,951
أعد بأنّني سأتباطأ
سوف اكون افضل بقليل

222
00:14:38,066 --> 00:14:40,256
داشيل روبرت بار

223
00:14:40,256 --> 00:14:43,328
انت فتى خارق جدا
والى حد ما متكبر

224
00:14:43,443 --> 00:14:45,439
الشيء الاخير الذي تحتاجه هو الاغراء

225
00:14:45,555 --> 00:14:48,819
" انت تقولين دائما " افعل ما بمقدورك
لكنك لا تعنيه حقا

226
00:14:48,819 --> 00:14:51,008
لماذا لا استطيع فعل الافضل ؟

227
00:14:51,008 --> 00:14:53,313
في هذه الاحيان يا عزيزي
يريدنا العالم ان نكون ملائمين لهم

228
00:14:53,313 --> 00:14:56,000
ولنكون ملائمين لهم
يجب ان نكون مثل اي شخص آخر

229
00:14:56,000 --> 00:14:58,612
لكن ابي يقول دائما ان
قوتنا ليست شيء نخجل منه

230
00:14:58,688 --> 00:15:02,489
قوتنا تجعل منا فريدين -
كل واحد فريد، داش -

231
00:15:02,489 --> 00:15:04,985
وهذه طريقه اخرى للقول باننا لسنا فريدين

232
00:15:14,893 --> 00:15:16,621
هااي، اخي، لاين ستذهب ؟

233
00:15:18,810 --> 00:15:21,036
مرحبا، طوني -
مرحبا -

234
00:15:21,113 --> 00:15:24,110
هل استطيع حمل كتبك طوني ؟ -
هل هذا نوع من المزاح ؟ -

235
00:15:24,762 --> 00:15:27,373
هااي، طوني، اتريد لعب الكره ؟

236
00:15:29,832 --> 00:15:32,135
طوني، اعتقدت باننا سوف نذهب للسباحه

237
00:15:33,863 --> 00:15:35,669
لقد نظر لي

238
00:15:36,244 --> 00:15:38,854
هيا، فيوليت

239
00:16:01,856 --> 00:16:04,622
اللعنه على الاطفال
يضعون حاجياتهم هنا

240
00:16:05,888 --> 00:16:07,884
! عظيم

241
00:16:42,714 --> 00:16:44,442
... امي

242
00:16:45,479 --> 00:16:48,897
انت تفرقين مجددا -
لا، لا افعل هذا

243
00:16:49,012 --> 00:16:51,315
انت تفرقين، عزيزتي

244
00:16:51,393 --> 00:16:54,849
ايجب ان تقرا على الطاوله ؟ -
نعم -

245
00:16:54,849 --> 00:16:57,651
! شقف اصغر، داش

246
00:16:57,728 --> 00:17:00,533
بوب، اتستطيع مساعدة
الفتى بتقطيع اللحمه له

247
00:17:01,377 --> 00:17:05,909
داش، الديك شيء لتقوله
لاباك عن المدرسه اليوم ؟

248
00:17:05,909 --> 00:17:09,555
حسنا، لقد شٌرحنا ضفضع -
لقد ارسل داش لمكتب المدير مجددا -

249
00:17:09,632 --> 00:17:12,129
جيد، جيد -
لا، بوب، ان هذا سيء -

250
00:17:12,244 --> 00:17:15,162
ماذا ؟ -
ارسل داش لمكتب المدير مجددا -

251
00:17:15,277 --> 00:17:17,083
ماذا ؟ لماذا ؟ -
لا شيء -

252
00:17:17,083 --> 00:17:19,963
لقد وضع مسامير على
كرسي المعلم اثناء الحصه

253
00:17:19,963 --> 00:17:22,574
لم يرني احد، بالكاد
يستطيعون رايتي على الشريط

254
00:17:22,651 --> 00:17:25,722
لقد قام بتصويرك ومع
كل هذا نجوت مجددا

255
00:17:25,722 --> 00:17:28,142
هذا رائع
ما هي سرعة جريانك كانت ؟

256
00:17:28,218 --> 00:17:29,755
بوب، نحن لا نشجع هذا

257
00:17:29,870 --> 00:17:31,865
... ولا انا، فقط اتسائل عن السرعه

258
00:17:31,865 --> 00:17:33,517
! عزيزي

259
00:17:35,707 --> 00:17:38,586
عظيم، اولا السياره
والآن علي ان ادفع لاصلاح الطاوله

260
00:17:38,586 --> 00:17:40,239
السياره، ماذا حصل للسياره ؟

261
00:17:41,428 --> 00:17:44,115
خذ، سوف احضر صحن آخر

262
00:17:45,383 --> 00:17:47,303
اذا، ماذا عنك في ؟
كيف هي المدرسه ؟

263
00:17:47,380 --> 00:17:50,067
لا شيء يذكر -
لقد مسست غذائك بالكاد -

264
00:17:50,182 --> 00:17:53,640
لا احب اللحمه كثيرا -
واذا، انه لحم خفيف لليل -

265
00:17:53,716 --> 00:17:56,596
... لدينا، ستيك، باستا
ماذا تريدين الاكل ؟

266
00:17:56,596 --> 00:17:59,284
طوني ريدنجير -
اصمت -

267
00:17:59,284 --> 00:18:02,164
... حسنا، انت -
اسكت ايها الحشره الصغيره -

268
00:18:02,281 --> 00:18:04,659
... حسنا، انها -
لا تتشاجروا على الغذاء -

269
00:18:04,775 --> 00:18:08,001
عزيزي -
ايها الاولاد ! استمعوا لامكم -

270
00:18:08,768 --> 00:18:11,648
كانت ستاكل ان كان لدينا رغيف من طوني

271
00:18:11,648 --> 00:18:13,184
! كفى

272
00:18:13,262 --> 00:18:14,337
! توقفوا

273
00:18:15,182 --> 00:18:18,753
سوف تحمصين الآن -
توقف عن الركض في البيت -

274
00:18:19,406 --> 00:18:20,557
! اجلس

275
00:18:21,518 --> 00:18:24,129
بدون، الحقول المغناطيسيه هذه -
انت بدات هذا -

276
00:18:24,129 --> 00:18:26,625
اجلس مكانك
اجلسي مكانكي

277
00:18:26,701 --> 00:18:28,046
! فيوليت

278
00:18:34,727 --> 00:18:36,456
... سايمون جي . بالادنو "

279
00:18:36,571 --> 00:18:40,487
" ! المدافع عن حقوق الخارقون قد اختفى

280
00:18:40,602 --> 00:18:45,095
غازيربيم -
بوب، هل هذا وقت انشغالك ؟ -

281
00:18:45,210 --> 00:18:47,514
! افعل شيئا ! لا تقف هنا هكذا

282
00:18:47,592 --> 00:18:50,011
اريدك ان تتدخل ؟ -
تريدينني ان اتدخل ؟ -

283
00:18:50,087 --> 00:18:52,199
حسنا، سوف اتدخل

284
00:18:53,736 --> 00:18:55,847
فيوليت، دعي اخاك وشانه

285
00:18:55,962 --> 00:18:57,383
مرحبا ؟

286
00:18:58,267 --> 00:18:59,880
افتح الباب

287
00:19:00,455 --> 00:19:03,874
مرحبا، لوسيوس -
مرحبا سبيدو، هيلين، في، جاك-جاك

288
00:19:03,990 --> 00:19:07,443
من البروده انك قدمت -
لم اسمع هذا قبلا -

289
00:19:07,520 --> 00:19:09,825
لوسيس

290
00:19:14,934 --> 00:19:17,428
احبك عندما تفعل هذا -
سوف اعود لاحقا -

291
00:19:17,505 --> 00:19:19,924
الى اين انتما الاثنان ذاهبان الآن ؟ -
انه يوم الاربعاء -

292
00:19:20,001 --> 00:19:23,188
ليلة البولينج -
ارسل سلام، الى عزيزتي، لوسيس -

293
00:19:23,188 --> 00:19:25,761
حسنا، طاب مسائك، هيلين
طاب مسائكم يا اولاد

294
00:19:26,537 --> 00:19:30,106
لا تعتقد بانك نجوت من التحدث عن
مشكلتك عندما ذهبت لمكتب المدير

295
00:19:30,182 --> 00:19:32,295
انا واباك لن نصمت على
ما حدث بخصوص هذا الامر

296
00:19:32,410 --> 00:19:35,178
انا لست الفتى الوحيد الذي
ارسل الى مكتب المدير، تعلمين هذا

297
00:19:35,293 --> 00:19:37,098
لانه لا يوجد للاولاد الآخرين قوة مثلك

298
00:19:37,210 --> 00:19:40,554
... والآن، هذا طبيعي جدا -
طبيعي ؟ ماذا تعلمين عن ان يكون الشخص طبيعي ؟ -

299
00:19:40,668 --> 00:19:43,239
من في هذه العائله يعلم
اي شيء عن ان يكون طبيعي

300
00:19:43,239 --> 00:19:47,078
انتظري لحظه ايتها الفتاه الشابه -
انتصرف بشكل طبيعي، اريد ان اتصرف بشكل طبيعي -

301
00:19:47,193 --> 00:19:50,918
الطبيعي الوحيد للآن هو جاك جاك حتى
انه لم يتدرب على الجلوس في المرحاض

302
00:19:51,033 --> 00:19:53,949
! محظوظ

303
00:19:54,065 --> 00:19:56,447
عنينت ان يكون طبيعي

304
00:19:58,750 --> 00:20:00,670
والآن انا بمشكله كبيره

305
00:20:00,784 --> 00:20:03,740
اعني، نكته اخرى عن
شعاع الموت وسوف اموت

306
00:20:03,856 --> 00:20:06,925
بطريقة ما إستطعت إيجاد الغطاء
ماذا كان سيحدث لـ البارون فون روثليس ؟

307
00:20:07,003 --> 00:20:09,885
لقد بدا بالمونولوج -
لقد بدا بالمونولوج -

308
00:20:09,885 --> 00:20:13,647
لقد بدا بخطاب محضر جدا
عن كم انا ضعيف مقارنة به

309
00:20:13,724 --> 00:20:17,871
كم هو قوي وبدون منازع
والعالم قريبا سوف يكون له ... الخ الخ الخ

310
00:20:17,947 --> 00:20:19,254
يبكي -
يبكي -

311
00:20:19,368 --> 00:20:22,325
اعني، ان الرجل يملكني
على طبق كبير ولا يسكت

312
00:20:22,440 --> 00:20:25,895
... مونيسيبيرج، لدينا 23-56 -
ماذا يعني 23-56 ؟ -

313
00:20:25,971 --> 00:20:28,200
سارق ؟ -
انه فقط حزين -

314
00:20:28,200 --> 00:20:30,119
اتريد الامساك بالسارق -
لا -

315
00:20:30,119 --> 00:20:32,615
ساقول لك الحقيقه
اريد ان اذهب والعب البولنج افضل

316
00:20:32,615 --> 00:20:36,913
اسمعني، لماذا لا نفعل ما تفكر بهم زوجاتنا الآن حقا ؟

317
00:20:37,028 --> 00:20:38,565
... فقط للفت الانظار

318
00:20:38,565 --> 00:20:43,057
انه ليس لوحده
الرجل السمين ما زال معه

319
00:20:43,173 --> 00:20:45,323
انهم يتكلمون فقط

320
00:20:45,438 --> 00:20:48,392
ماذا نفعل هنا يا بوب ؟ -
نحمي الناس ؟ -

321
00:20:48,507 --> 00:20:50,697
لم يطلب احد منا ذلك -
اتنتظر تلقي دعوه لذلك ؟ -

322
00:20:50,812 --> 00:20:54,268
... نعم كنت اريد دعوه -
نحن نختفى هكذا لفعل هذا -

323
00:20:54,345 --> 00:20:57,608
اتتذكر غازيربيم ؟ -
نعم كتبوا عنه شيئا في الجريده -

324
00:20:57,724 --> 00:21:00,797
كان لديه مشكله في الحياه المدنيه -
متى قابلته آخر مره ؟ -

325
00:21:00,874 --> 00:21:04,329
لم ارى احد منذ تلك الايام البعيده
فقط انت

326
00:21:04,329 --> 00:21:06,556
ونحن ندمر حظنا مثلما فعل -
من فضلك -

327
00:21:06,556 --> 00:21:09,241
كان هذا رائع بالمره الاولى
... لكن ان بقينا نفعل هذا سوف

328
00:21:09,319 --> 00:21:12,543
لدينا تقرير عن حالة حريق -
حريق، نحن قريبين

329
00:21:12,657 --> 00:21:15,155
نعم يا عزيزي -
هيا

330
00:21:17,920 --> 00:21:20,340
... حريق، نعم

331
00:21:28,094 --> 00:21:30,205
هل هؤلاء جميعا ؟ -
نعم، انهم جميعا -

332
00:21:31,664 --> 00:21:34,814
الا تستطيع اخماد هذه النيران ؟

333
00:21:34,929 --> 00:21:38,038
لا استطيع صنع طبقه ضخمه
بما فيه الكفايه انه يتبخر بسرعه

334
00:21:38,154 --> 00:21:40,150
ماذا يعني هذا ؟ -
هذا يعني انه حار جدا -

335
00:21:40,265 --> 00:21:42,454
انا جاف الآن يا بوب -
انت لديك الثلج ؟ -

336
00:21:42,570 --> 00:21:44,873
لا يمكن ان يكون قد جف لديك الثلج
حسبت انك تستعمل الماء الموجود في الهواء

337
00:21:44,873 --> 00:21:48,520
لا يوجد ماء في الهواء هذا
ماذا عنك، افقدت قوتك

338
00:21:48,597 --> 00:21:51,400
لا استطيع الدخول هكذا في التجاويف
البنايه تضعف كل ثانيه

339
00:21:51,477 --> 00:21:54,472
سوف يقع فوق رؤوسنا -
اردت ان اذهب والعب البولينج -

340
00:21:57,158 --> 00:22:00,614
حسنا، ابقى ورائي
سوف يكون هذا شديد الحراره

341
00:22:19,007 --> 00:22:20,541
اوه، جيد

342
00:22:23,115 --> 00:22:24,075
! هذا ليس عدلا

343
00:22:26,302 --> 00:22:29,642
نحن نبدو الآن كالرجال السيئين والعاجزين -
تستطيع الآن اخذ الماء من الهواء -

344
00:22:29,756 --> 00:22:31,177
تجمد بمكانك

345
00:22:35,744 --> 00:22:36,819
تجمد بمكانك

346
00:22:36,896 --> 00:22:39,585
انا عطش -
قلت تجمد مكانك -

347
00:22:39,700 --> 00:22:42,465
سوف اشرب فقط

348
00:22:46,229 --> 00:22:51,102
... والآن، وقد شربت الآن ... اريدك ان
اعلم، اعلم ... ان اتجمد مكاني

349
00:22:53,982 --> 00:22:55,440
! ضباط الشرطه

350
00:23:07,001 --> 00:23:08,728
كان هذا قريبا للغايه

351
00:23:08,728 --> 00:23:11,338
لن نفعل هذا ثانية

352
00:23:13,833 --> 00:23:16,903
والآن، عليك بان تغيري هدفك
انتهى

353
00:23:16,982 --> 00:23:20,360
ثق بي، هذا الآخر ما
كنت ابحث عنه ايضا

354
00:23:45,163 --> 00:23:48,428
اعتقدت بانك سوف تعود عندا الـ 11 -
قلت انني سوف اعود لاحقا -

355
00:23:48,428 --> 00:23:51,000
لقد ارتحت حتى ترجع لاحقا
ان كنت سترج اصلا

356
00:23:51,077 --> 00:23:54,916
قلت انك سوف تعود لاحقا -
حسنا، على اية حال لقد عدت -

357
00:24:01,251 --> 00:24:03,285
هل هذا تراب انقاض ؟

358
00:24:03,362 --> 00:24:06,742
كان هذا فقط تدريب
... صغير للتنشيط

359
00:24:06,818 --> 00:24:10,197
انت تعلم كم اشعر حيال هذا
اللعنه، لا نستطيع الكشف عن هويتنا ثانية

360
00:24:10,274 --> 00:24:13,267
البنايه كانت ستنهار على اية حال -
ماذا ؟ -

361
00:24:13,344 --> 00:24:14,878
هل اسقطت البنايه ؟

362
00:24:14,994 --> 00:24:17,721
لقد احترقت فجاه، البنايه كانت ترتعش
كان سينهار على اية حال

363
00:24:17,836 --> 00:24:20,217
قل لي بانك لم تستمع
لمنصت الشرطه ثانية

364
00:24:20,217 --> 00:24:23,289
اديت خدمه عامه
تصرفت ولو كان مثل شيء سيء

365
00:24:23,405 --> 00:24:24,749
انه شيء سيء، بوب

366
00:24:24,826 --> 00:24:28,779
لنقل عائلتنا من مكانها مرة اخرى
لكي ترجع لايام ازدهارك هذا هو الشيء السيء

367
00:24:28,855 --> 00:24:31,659
من الافضل ان نتصرف ولو
لم يكن شيء في الماضي لنا

368
00:24:31,737 --> 00:24:34,038
نعم ! لقد حدث هذا
لكن هذه هي عائلتنا

369
00:24:34,154 --> 00:24:37,613
هذا ما حصل الآن يا بوب
وما زلت تفتقده للآن

370
00:24:37,690 --> 00:24:40,682
لا اصدق انك لا تريد الذهاب
لحفل تخرج ابنك هذه السنه

371
00:24:40,758 --> 00:24:44,176
انه ليس حفل تخرج
بل انه ينتقل من الصف الرابع الى الصف الخامس

372
00:24:44,176 --> 00:24:46,019
لكن هذا حفل -
انه احتلال عقل حاد -

373
00:24:46,096 --> 00:24:48,707
في كل الاوقات يجدون
طرق اخرى للاحتفال بتوسيط

374
00:24:48,783 --> 00:24:50,625
... لكن ان كنت استثنائي

375
00:24:50,701 --> 00:24:52,930
هذا ليس عنك يا بوب
انه عن داش

376
00:24:52,930 --> 00:24:55,694
اتريدين فعل شيء لـ داش ؟
دعيه يختار ما يشاء

377
00:24:55,694 --> 00:24:58,381
دعيه يذهب الآن لممارسة الرياضه -
لن استعد بان اكون العدوه هنا -

378
00:24:58,497 --> 00:25:01,262
انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا -
لانه سوف يكون الافضل -

379
00:25:01,262 --> 00:25:03,295
... هذا ليس عنك

380
00:25:05,293 --> 00:25:08,173
حسنا، داش
اعلم انك تستمع لهذا، اخرج من مكانك

381
00:25:08,288 --> 00:25:10,476
في ؟ انت ايضا ايتها الشابه الجميله

382
00:25:10,476 --> 00:25:12,742
هيا، هيا اخرجا

383
00:25:13,819 --> 00:25:16,388
هذا جيد يا اولاد
كنا نتناقش فقط

384
00:25:16,388 --> 00:25:18,117
مناقشه مرتفعه جدا

385
00:25:18,233 --> 00:25:21,686
نعم، لكن هذا جيد
المهم اني انا وامكم فريق واحد

386
00:25:21,763 --> 00:25:27,331
نحن موحدون ضد .. القوى الـ ... خفيه

387
00:25:27,447 --> 00:25:29,943
نعم كنت ساقول الشر او شيء مثل هذا -
نحن آسفون لاننا ايقظناكم -

388
00:25:29,943 --> 00:25:32,246
كل شيء بخير، ارجعوا
الى اسرتكم، الوقت متاخر

389
00:25:32,246 --> 00:25:34,357
ليله سعيده، امي، ليله سعيده، ابي
ليله سعيده

390
00:25:34,357 --> 00:25:37,659
في الحقيقه، يجب علينا
جميعا الذهاب الى السرير

391
00:25:50,139 --> 00:25:52,365
رقم الدخول هو ... 158183

392
00:25:52,365 --> 00:25:54,667
رقم الدخول هو ... 158183

393
00:25:54,744 --> 00:25:57,240
لم ياتي لهنا للآن ؟ اين هو ؟

394
00:25:57,354 --> 00:25:59,852
السيد، هوف يريد محادثتك في مكتبه

395
00:25:59,930 --> 00:26:01,964
الآن ؟ -
الآن -

396
00:26:19,664 --> 00:26:20,932
اجلس، بوب

397
00:26:25,921 --> 00:26:30,221
انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا

398
00:26:30,875 --> 00:26:33,564
اسالني لماذا ؟ -
حسنا ... لماذا ؟

399
00:26:33,564 --> 00:26:35,483
لماذا، ماذا ؟ كن دقيقا بوب

400
00:26:35,560 --> 00:26:37,095
لماذا انت لست سعيدا ؟

401
00:26:37,210 --> 00:26:38,937
زبائنك يجعلونني غير سعيد

402
00:26:39,013 --> 00:26:40,666
لماذا، هل قدم لك شكاوي ؟

403
00:26:40,742 --> 00:26:42,200
استطيع معالجة الشكاوي

404
00:26:42,277 --> 00:26:45,733
لكن ما لا استطيع معالجته
هو تفكير زبائنك الغير محدد

405
00:26:45,848 --> 00:26:49,571
انهم يعلمون كل اماكن عملنا وعن
التامين الشخصي انهم خبراء، خبراء بوب

406
00:26:49,688 --> 00:26:52,760
يجدون جميع المنافذ
ويكشفون كل عقبه

407
00:26:52,760 --> 00:26:55,141
! انهم يخترقون البيروقراطية لدي

408
00:26:55,257 --> 00:26:57,790
افعلت شيئا غير شرعي ؟ -
لا -

409
00:26:57,904 --> 00:27:02,012
الا يجب ان نساعد زبائننا ؟ -
القانون يضطرني بان اجيب لا -

410
00:27:02,127 --> 00:27:05,199
علينا ان نساعد الناس -
علينا ان نساعد اناسنا ؟ -

411
00:27:05,277 --> 00:27:07,005
ونعمل بعد ذلك كسائقي سيارات ؟

412
00:27:07,121 --> 00:27:09,424
من يساعدهم في الخارج ؟

413
00:27:11,420 --> 00:27:15,453
... انت تعلم يا بوب ان الشركه

414
00:27:15,567 --> 00:27:17,102
مثل ساعه عملاقه

415
00:27:17,178 --> 00:27:21,018
... مثل ساعة عملاقه
نعم، بالضبط

416
00:27:21,133 --> 00:27:25,511
سوف تعمل فقط ان
كانت كل العقارب متناسقه

417
00:27:25,588 --> 00:27:30,769
والآن، على الساعه ان تكون نظيفه للغايه
ومزيته جيدا، و مشدوده ايضا

418
00:27:30,885 --> 00:27:36,337
افضل الساعات لديها اجزاء مضبوطه
احراف سنانها جاهزات للتعاون

419
00:27:36,337 --> 00:27:40,560
سوف اعطيك مثال على ذلك بوب
اتفهم ما قصدي بان تكون سنانها جاهزه للتعاون ؟

420
00:27:40,676 --> 00:27:42,289
بوب ؟

421
00:27:42,404 --> 00:27:45,359
! بوب ؟ انظر لي عندما احدثك باار

422
00:27:45,475 --> 00:27:48,432
هنالك رجل في الخارج يحتاج المساعده -
لا تغيير الموضوع، بوب -

423
00:27:48,547 --> 00:27:51,274
نحن نناقش موقفك هذا الآن -
سوف يسرق بهذه اللحظه -

424
00:27:51,274 --> 00:27:53,960
حسنا، دعنى نتمنى ان لا نكون قد امناها -
سوف اعود حالا -

425
00:27:53,960 --> 00:27:57,419
توقف الآن، او سوف اطردك

426
00:27:59,836 --> 00:28:01,833
... أقفل الباب

427
00:28:03,676 --> 00:28:05,786
تعال الى هنا، الآن

428
00:28:09,318 --> 00:28:12,773
انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا

429
00:28:13,848 --> 00:28:17,459
لقد هرب -
هذا افضل ايضا -

430
00:28:17,536 --> 00:28:20,031
... كنت قريبا من فقدان

431
00:28:41,648 --> 00:28:43,066
كيف هو ؟ -
سوف يعيش -

432
00:28:43,066 --> 00:28:44,679
انا مطرود، اليس كذلك ؟ -
ماذا تعتقد ؟ -

433
00:28:44,756 --> 00:28:47,369
ماذا ساقول لك، ريك ؟ -
شيئا لم تقله سابقا -

434
00:28:47,446 --> 00:28:49,366
كان هنالك احد في مشكله
دائما هنالك احد في مشكله

435
00:28:49,480 --> 00:28:51,976
كان علي ان افعل شيئا -
نعم، في كل مره تقول هذا الكلام -

436
00:28:52,053 --> 00:28:54,087
هذا يعني ان هنالك شهرا
ونصف آخر للمشاكل بوب

437
00:28:54,163 --> 00:28:56,467
ودفع مئات آلاف الدولارات للضرائب

438
00:28:56,467 --> 00:28:58,962
اعلم -
علينا ان ندفع لابقاء الشركه هادئه -

439
00:28:59,078 --> 00:29:02,036
علينا بدفع ثمن الاضرار
ولمحي ذاكرة الغير، ولنقل عائلتك

440
00:29:02,150 --> 00:29:04,645
في كل مره تصعب القصه
مال، مال ثم مال

441
00:29:04,645 --> 00:29:08,561
لا نستطيع البقاء بعمل هذا بوب
نحن نقدر ما فعلته لنا سابقا

442
00:29:08,561 --> 00:29:11,787
،لكن هذه الايام قد انتهت
من الآن وصاعدا انت لوحدك

443
00:29:14,857 --> 00:29:19,196
اسمعني، بوب، لربما استطيع نقلك لمكان آخر
انت تعلم فقط من اجل تلك الايام القديمه

444
00:29:19,273 --> 00:29:22,271
لا، لا استطيع فعل هذا مرة اخرى
لعائلتي كل واحد منهم استقر بمكانه الآن

445
00:29:22,348 --> 00:29:24,458
لا اريد فعل هذا مرة اخرى، شكرا

446
00:29:24,572 --> 00:29:26,491
... انتبه لنفسك

447
00:29:38,163 --> 00:29:40,276
بماذا تنتظر ؟

448
00:29:40,353 --> 00:29:44,193
لا اعلم
لربما شيء مدهش، اعتقد

449
00:29:44,500 --> 00:29:47,071
وانا ايضا ايها الفتى

450
00:30:22,546 --> 00:30:23,891
" انتظر قليلا "

451
00:30:24,006 --> 00:30:26,310
ملائم : سيد إنكريدبل

452
00:30:32,224 --> 00:30:35,295
الغرفه آمنه، ابدا الرساله

453
00:30:35,371 --> 00:30:39,597
مرحبا، سيد إنكريدبل
! نعم، نحن نعلم من تكون

454
00:30:39,597 --> 00:30:42,474
كن مطمئنا
سرك آمن معنا

455
00:30:42,589 --> 00:30:45,855
اسمي هو ميراج
لدينا شيء مشترك

456
00:30:45,932 --> 00:30:49,693
حسب معلومات الحكومه
لا يوجد احد منا موجود

457
00:30:49,770 --> 00:30:53,802
من فضلك، هذه الرساله سريه ولن تتكرر

458
00:30:53,917 --> 00:30:56,564
انا امثل اكثر قسم سري للحكومه

459
00:30:56,564 --> 00:30:58,944
... والمصممه للتقنيات التجريبيه

460
00:30:59,061 --> 00:31:01,826
... ونحن بحاجه الى قدراتك الفريده

461
00:31:01,942 --> 00:31:04,129
... هنالك شيء ما حدث لمركز ابحاثنا

462
00:31:04,244 --> 00:31:05,590
عزيزي -
ماذا ؟ -

463
00:31:05,590 --> 00:31:07,892
العشاء جاهز -
حسنا -

464
00:31:07,969 --> 00:31:10,080
... انه موجود في منطقه معزوله

465
00:31:10,195 --> 00:31:14,226
انه يهدد بتسبب ضرر ليس
بالحسبان لنفسه ولوسائلنا التي فيه

466
00:31:14,226 --> 00:31:16,914
ويهدد بذلك ابحاث ومعدات
تقدر بمئات ملايين الدولارات

467
00:31:16,991 --> 00:31:18,528
هل لديك احد ما ؟

468
00:31:18,644 --> 00:31:21,717
... انه التلفاز، احاول مشاهدته -
بسبب طبعه الحساس -

469
00:31:21,792 --> 00:31:24,940
حسنا، توقف انه وقت العشاء -
دقيقه واحده -

470
00:31:25,016 --> 00:31:28,780
اذا قبلت هذا، مرتبك سوف
يزداد ثلاثة اضعاف مرتبك الحالي

471
00:31:28,856 --> 00:31:32,618
اتصل بالرقم الموجوده على الكرت
سوف يتم التاكد من صوتك لضمان الامن

472
00:31:32,618 --> 00:31:36,344
الخارقون لم يختفوا سيد إنكريدبل
انت ما زلت هنا

473
00:31:36,458 --> 00:31:40,182
... تستطيع فعل الكثير من الاشياء العظيمه، او

474
00:31:40,297 --> 00:31:43,367
... تستطيع فقط الاستماع الى منصط الشرطه
انه اختيارك

475
00:31:43,444 --> 00:31:45,287
لديك 24 ساعه للاجابه

476
00:31:45,287 --> 00:31:46,824
! فكر بهذا

477
00:32:09,747 --> 00:32:11,859
" السيد إنكريدبل ينقذ المئات "

478
00:32:13,855 --> 00:32:15,391
" عملية انقاذ لا تصدق في وصت البحر "

479
00:32:15,391 --> 00:32:17,041
" الخارق لهذا السنه هو السيد إنكريدبل "

480
00:32:21,839 --> 00:32:22,992
ميراج
856-787-7476

481
00:32:23,031 --> 00:32:25,142
! هذه الرساله سوف تدمر نفسها

482
00:32:34,702 --> 00:32:36,046
! بوب

483
00:32:43,341 --> 00:32:45,838
انت حقا رجل مدمر

484
00:32:45,915 --> 00:32:47,949
احقا ؟ لا اود ان اكون هكذا

485
00:32:47,949 --> 00:32:53,516
اعلم انك تفتقد بطولتك
وان عملك مثير للاحباط

486
00:32:53,516 --> 00:32:58,010
اود ان تعلم كم هذا يعني لي
بان تكون هناك على اية حال

487
00:32:58,125 --> 00:33:00,620
عزيزتي ؟ حول العمل ؟ -
ماذا ؟ -

488
00:33:00,697 --> 00:33:02,807
هنالك شيء حصل -
ماذا ؟ -

489
00:33:02,922 --> 00:33:04,536
... الـ ؟ -
ماذا ؟ -

490
00:33:04,536 --> 00:33:07,146
... الشركه ارسلتني الى مؤتمر

491
00:33:07,223 --> 00:33:09,488
مؤتمر ؟ -
خارج البلده ؟ -

492
00:33:09,604 --> 00:33:15,015
سوف اتغيب لبعض الايام
لم يرسلوك الى مؤتمر قبل ذلك، هذا جيد اليس كذلك ؟

493
00:33:15,247 --> 00:33:16,131
نعم

494
00:33:16,208 --> 00:33:19,469
اترى ؟ واخيرا قدروا مواهبك

495
00:33:19,585 --> 00:33:20,929
انت تعلوا -
نعم -

496
00:33:21,006 --> 00:33:24,001
عزيزي، هذا رائع -
نعم انه كذلك -

497
00:33:25,997 --> 00:33:27,150
مرحبا ؟

498
00:33:27,265 --> 00:33:29,184
معك السيد إنكريدبل

499
00:33:29,837 --> 00:33:31,105
انني قادم

500
00:33:36,634 --> 00:33:40,742
أومنيدرويد 9000 هو
نموذج آلي سري للغايه للمعارك

501
00:33:40,856 --> 00:33:44,311
ذكائه الصناعي
يمكنه من حل اية مشكله

502
00:33:44,388 --> 00:33:47,191
... انه مجابه و لسوء حظنا

503
00:33:47,191 --> 00:33:50,647
دعيني اخمن، اصبح ذكي بما فيه الكفايه
ليتسائل لماذا كان لابد عليه تلقي الاوامر

504
00:33:50,725 --> 00:33:54,179
لقد فقدنا السيطره به وهو الآن
حر في الغابه وبهدد مراكزنا

505
00:33:54,294 --> 00:33:57,750
لقد اخلينا جميع موظفينا من
الجزيره حرصا على سلامتهم

506
00:33:57,750 --> 00:33:58,710
كيف سادخل اذا ؟

507
00:33:58,787 --> 00:34:02,510
دفاعات أومنيدرويد تمكنه من انزال
جوي لاي كان من مسافة 500 قدم

508
00:34:02,587 --> 00:34:05,968
اجهزة الحماية لديه تصعب علينا امر ملاحقته

509
00:34:06,045 --> 00:34:09,231
لكن نحن متاكدون انه موجود الآن في جنوب الجزيره

510
00:34:09,308 --> 00:34:12,878
شيء آخر مهم، هذه الآله
... تمثل استماره مهمه لنا

511
00:34:12,955 --> 00:34:15,257
تريدينني ان اوقفه
بدون ان اقوم بطحطيمه ؟

512
00:34:15,257 --> 00:34:17,677
انت هو السّيد إنكريدبل

513
00:34:35,874 --> 00:34:38,563
اود ان احذرك هذا الروبوت يتعلم بسرعه

514
00:34:38,641 --> 00:34:42,098
كل دقيقه تقوم بمحاربته فيها
ستقوم بزيادة فرصة نجاحه عليك

515
00:34:42,213 --> 00:34:44,398
اوقفه فقط، افعل هذا بسرعه
ولا تقم بتحطيمه

516
00:34:44,513 --> 00:34:47,856
ولا تمت -
عظيم، شكرا -

517
00:35:16,536 --> 00:35:18,147
! وقت العرض

518
00:37:20,436 --> 00:37:21,894
... اوه، ماخرتي

519
00:38:27,088 --> 00:38:30,583
مفاجاه، علينا ان نرجعه

520
00:38:30,697 --> 00:38:34,348
ارسلي فرقة التنظيف
وادعيه لوجبة العشاء

521
00:38:52,084 --> 00:38:55,040
شيء مهم، ابقي الاضواء منوره

522
00:38:55,118 --> 00:38:58,879
امدحيه، اجعليه يحس اننا نقدر قدراته

523
00:38:59,839 --> 00:39:01,376
هل بالغت في اللبس ؟

524
00:39:01,453 --> 00:39:03,946
في الحقيقه، انت تبدوا جسور اكثر

525
00:39:04,331 --> 00:39:06,943
... اقدر ان مضيفي -
انا آسف -

526
00:39:07,020 --> 00:39:10,207
لن يتعشى معنى اليوم
يتامل ان تتفهم ذلك

527
00:39:10,283 --> 00:39:13,738
بالطبع، احب عادة ان اعلم مع من اعمل

528
00:39:13,854 --> 00:39:16,619
يفضل كمية معينه من السريه

529
00:39:16,619 --> 00:39:19,112
بالطبع، ان تقدر تصرفات هؤلاء الناس

530
00:39:19,226 --> 00:39:23,683
كنت اتسائل فقط لماذا اختار مثل هذا
... المكان للاستقرار، لماذا يعيش هنا

531
00:39:23,683 --> 00:39:27,830
في البركان ؟ انه يحب الاماكن
التي بها طاقه، وانا ايضا

532
00:39:27,906 --> 00:39:31,552
انها نقطة ضعف اشترك معه فيها -
يبدو انه غير مستقر نوعا ما -

533
00:39:31,667 --> 00:39:34,740
افضل التفكير بهذا دون الاعتقاد خطا

534
00:39:34,818 --> 00:39:36,275
ليس جميعنا هكذا ؟

535
00:39:36,351 --> 00:39:39,042
التربه والبراكين هي اكثر
المناطق خصوبه على الارض

536
00:39:39,042 --> 00:39:42,112
كل ما على الطاوله قد تم زرعه هنا

537
00:39:42,112 --> 00:39:46,259
كيف يبدو هذا ؟ -
كل شيء، لذيذ -

538
00:41:05,698 --> 00:41:07,886
... اسرع يا عزيزي

539
00:41:07,962 --> 00:41:09,882
او ستكون متاخر عن العمل

540
00:41:11,418 --> 00:41:13,337
يوم سعيد عزيزي -
شكرا -

541
00:41:13,452 --> 00:41:16,216
ساعد الزبائن، وتسلق السلالم -
واحضر لحم الخنزير -

542
00:41:16,332 --> 00:41:17,752
! نعم كل هذا

543
00:41:25,547 --> 00:41:26,891
هل حددت موعدا ؟

544
00:41:26,968 --> 00:41:29,080
... انا صديق قديم، اريد فقط

545
00:41:29,194 --> 00:41:32,534
... كل الزوار مطلوب منهم -
اذهب وراقب السياج الكهربائي -

546
00:41:32,534 --> 00:41:34,531
ما هذا ؟ من انت ؟
ماذا تريد ؟

547
00:41:35,877 --> 00:41:39,599
يا الهي، لقد سمنت
هيا، تعال، تعال

548
00:41:46,511 --> 00:41:51,117
نعم، كل الاشياء تذهب هكذا
يا الهي، لا يوجد شكاوي

549
00:41:51,117 --> 00:41:55,342
لكن، اتعلم الآن ليس نفس الشيء اليوم
ليس نفس الشيء مطلقا

550
00:41:55,457 --> 00:41:58,146
لما لم تكوني بالعرض في براج ... بروج ؟

551
00:41:58,222 --> 00:42:00,256
ميلان، عزيزي، ميلان

552
00:42:00,256 --> 00:42:04,058
عارضات كبيرات
لا شيء كبير فيهم

553
00:42:04,134 --> 00:42:06,437
فاسدون، اغبياء، ورسومات تخطيطيه تافه

554
00:42:06,552 --> 00:42:08,932
مع شفاه مضخمه
حيث يقكرون بفسهم فقط

555
00:42:09,046 --> 00:42:12,772
! كنت اصمم الى الله

556
00:42:13,348 --> 00:42:18,456
لكن، لربما جئت لتحدي
كنت متفاجاه لتلقي اتصالك

557
00:42:18,531 --> 00:42:21,334
أي، اريد فقط عملية تصليح

558
00:42:21,334 --> 00:42:24,482
هذا حجم ضخم
باطل الاستعمال، لكنه قوي جدا

559
00:42:24,482 --> 00:42:28,669
... وانت مزقته خلال ؟
ماذا فعلت يا روبرت ؟

560
00:42:28,669 --> 00:42:30,971
عملية ليليه للابطال ؟

561
00:42:31,085 --> 00:42:33,006
هذا بالطبع حدث منذ فتره طويله

562
00:42:33,083 --> 00:42:36,078
ارى، انها بدلة افاق، عزيزي

563
00:42:36,154 --> 00:42:38,766
لا يجب ان يروك هكذا
سوف اقوم برميها

564
00:42:38,843 --> 00:42:42,680
قبل خمسة عشر سنه لربما، لكن الآن ؟ -
ماذا تعنين ب ... انت صممتيه -

565
00:42:42,797 --> 00:42:45,755
لا انظر الى الوراء عزيزي
انا انظر الى الآن

566
00:42:45,869 --> 00:42:48,442
تحتاج الى بدله جديده
هذا ملائم اكثر

567
00:42:48,558 --> 00:42:50,936
بدله جديده ؟ من اين ؟
هل ساحصل على بدله جديده ؟

568
00:42:51,050 --> 00:42:53,355
لا تستطيع !! ان هذا مستحيل الآن
انا مشغولة الى حد كبير

569
00:42:53,432 --> 00:42:55,505
اذا اسالني ثانية قبل ان افقد عقلي

570
00:42:55,620 --> 00:42:58,385
انتظري، اتريدين ان تصنعي لي بدله جدبده ؟

571
00:42:58,385 --> 00:43:01,649
انت مندفع جدا عزيزي لكني اقبل

572
00:43:02,033 --> 00:43:04,644
سوف يكون جريء ومثير -
نعم -

573
00:43:04,721 --> 00:43:09,828
بطولي -
نعم شيء كلاسيكي مثل ديناجي -

574
00:43:09,828 --> 00:43:12,975
كان لديه نظرة عظيمه
... الراس والجزمه

575
00:43:13,089 --> 00:43:14,049
! بدون الرؤوس

576
00:43:15,470 --> 00:43:19,119
هذا ليس قراري -
... اتتذكر راس الرعد -

577
00:43:19,119 --> 00:43:21,883
طويل، ولديه قوة عظمه، ورجل جيد
جيد مع الاطفال

578
00:43:21,883 --> 00:43:24,647
... استمعي اي -
خمسة عشر/تشرين الثاني/1958

579
00:43:26,107 --> 00:43:31,174
كل شيء كان جيد عندما
علقت لفحته في ذنب الصاروخ

580
00:43:31,288 --> 00:43:33,477
راس الرعد لم يكن رائعا

581
00:43:33,592 --> 00:43:34,553
... الفتاه العاصقه

582
00:43:34,630 --> 00:43:39,735
الثالثه والعشرين/ابريل/1957
ردائها علق في محرك الطائره

583
00:43:39,735 --> 00:43:41,925
انت لا تستطيعين تعليل هذا

584
00:43:42,040 --> 00:43:45,188
ميجامان - في المصعد السريع
ديناجاي - عقبة الاقلاع

585
00:43:45,303 --> 00:43:48,221
سبلاشدون - امتص في الدوامه
بدون رؤوس

586
00:43:48,337 --> 00:43:52,255
والآن، اذهب بدلتك الجديده
سوف تجهز قبل مهمتك القادمه

587
00:43:52,371 --> 00:43:54,289
اتعلمين سوف اتقاعد من العمل البطولي

588
00:43:54,365 --> 00:43:58,012
مثلي روبرت ومع كل هذا نحن هنا

589
00:43:58,128 --> 00:44:01,774
اي، كل ما اريده هو تصليح
الخلل الصغير الذي في البدله

590
00:44:01,852 --> 00:44:05,806
حسنا، سوف اصلح دائما بدلة الافاق

591
00:44:05,806 --> 00:44:10,106
اي، انت افضل الافضال -
... نعم، اعلم ذلك عزيزي -

592
00:44:22,660 --> 00:44:24,852
لا تجيبي يا عزيزتي، انا سافعل هذا

593
00:44:24,967 --> 00:44:27,654
مرحبا ؟ -
لدينا مهمه جديده لك -

594
00:44:30,917 --> 00:44:34,257
متى تستطيع القدوم الى هنا ؟ -
ساغادر غدا صباحا -

595
00:44:34,373 --> 00:44:35,985
اراك هناك -
الى اللقاء -

596
00:44:38,787 --> 00:44:41,323
من كان هذا عزيزي ؟ الـ ... المكتب ؟

597
00:44:41,438 --> 00:44:44,201
مؤتمر آخر
... المهله قصيره، لكنك تعلمين

598
00:44:44,201 --> 00:44:46,045
! نداء الواجب

599
00:44:53,531 --> 00:44:55,527
بوب -
نعم، عزيزتي -

600
00:44:57,831 --> 00:44:59,942
... اتمنى لك سفرا آمنا -
شكرا يا حلوتي -

601
00:45:00,057 --> 00:45:02,360
ساتصلك بك عندما اصل الى هناك -
... احبك -

602
00:45:02,437 --> 00:45:06,586
كثيرا -
احبك كذلك -

603
00:45:18,718 --> 00:45:21,136
... معك القائد الآلي

604
00:45:21,213 --> 00:45:24,286
هل تريد بعض الميموسا ؟

605
00:45:24,401 --> 00:45:27,357
ان لم يضايقك هذا فنعم، شكرا -
على الرحب والسعه -

606
00:45:28,816 --> 00:45:33,308
درجة الحراره في نومانيسان هي 25
طقس جيد للطيران

607
00:45:39,028 --> 00:45:42,599
من فضلك اربط الحزام
نحن نستعد للهبوط

608
00:46:06,251 --> 00:46:09,246
مرحبا سيد، إنكريدبل
... بدله رائعه

609
00:46:09,323 --> 00:46:10,398
شكرا

610
00:46:10,398 --> 00:46:13,739
جميل القدوم مره اخرى
ميراج

611
00:46:38,080 --> 00:46:41,651
سنطلعك عن المهمه الجديده في
غرفة الاجتماعات عند ال 02:00

612
00:46:41,651 --> 00:46:44,989
الجناح، " د " الغرفه، " آ " 113
الساعه 02:00 حسنا

613
00:46:44,989 --> 00:46:46,641
اراك هناك

614
00:47:16,551 --> 00:47:19,314
... ادنا

615
00:47:19,430 --> 00:47:21,963
اريد التحدث مع ادنا من فضلك -
معك ادنا -

616
00:47:22,078 --> 00:47:24,652
اي ؟ انا هيلين -
من هيلين ؟ -

617
00:47:24,768 --> 00:47:27,915
... هيلين بار ؟ انت تعلمين

618
00:47:28,800 --> 00:47:29,760
الفتاه المطاطيه

619
00:47:29,837 --> 00:47:33,867
عزيزتي ! كل هذه المده لم اسمع صوتك
طويله جدا

620
00:47:33,983 --> 00:47:35,596
كانت فتره قصيره

621
00:47:35,711 --> 00:47:39,165
اسمعيني هنالك شخص واحد يثق
فيه بوب لتصليح بدلته وهي انتي اي

622
00:47:39,241 --> 00:47:41,276
نعم، نعم، نعم، رائع، اليس كذلك ؟

623
00:47:41,352 --> 00:47:43,966
افضل بكثير من تلك البيجاما التي كان يلبسها

624
00:47:44,043 --> 00:47:46,614
لقد انتيهت من الآخرين
... متى ستاتين وترينهم

625
00:47:46,691 --> 00:47:48,994
... اسمعيني، اتصلت بك من اجل -
لا تجعليني اتوسل اليك -

626
00:47:49,109 --> 00:47:52,834
... لن افعل هذا انت تعلمين -
تتوسلين ؟ اتصلت بك من اجل بدلة بوب -

627
00:47:52,834 --> 00:47:55,636
! ! بدلة بوب ! اتصلت بك لاجل بدلة بوب

628
00:47:55,713 --> 00:47:59,360
تعالي بعد ساعه واحده عزيزتي
انني اصر حسنا، حسنا، الى اللقاء

629
00:48:29,383 --> 00:48:30,996
! انه اكبر كثيرا

630
00:48:32,341 --> 00:48:33,801
! انه افضل كثيرا

631
00:48:34,838 --> 00:48:39,907
سيداتي وسادتي ان هذا
كثيرا جدا على السيد إنكريدبل

632
00:48:42,017 --> 00:48:44,512
! واخيرا قد جاهز

633
00:48:44,589 --> 00:48:48,429
اتعلم، انتقلت لعدد كبير من المحاربين لمنافستك

634
00:48:48,544 --> 00:48:51,426
لكن هذا لم يكن كافيا لك

635
00:48:51,502 --> 00:48:55,458
بعد ان دمرت تلك الآله
كان لا بد ان اجري بعض التعديلات الرئيسيه

636
00:48:55,458 --> 00:48:58,604
بالطبع كان هذا صعبا
لكنه كان جديرا بذلك

637
00:48:58,719 --> 00:49:02,637
اقصد بعد كل هذا
! انا اكثر معجب بك

638
00:49:03,710 --> 00:49:07,127
بادي ؟ -
اسمي ليس بادي -

639
00:49:07,319 --> 00:49:09,317
! وليس إنكريدبوي حتى

640
00:49:09,433 --> 00:49:12,886
تلك السفينه قد بيعت
كل ما اردته فقط هو مساعدتك

641
00:49:12,962 --> 00:49:16,420
كل ما اردته هو مساعدتك
... وكل ما قلته لي هو

642
00:49:16,420 --> 00:49:19,029
* طر الى البيت، يا بادي، انا اعمل لوحدي *

643
00:49:19,029 --> 00:49:22,484
هذا مزقني الى العديد من الاجزاء
لكني تعلمت بذلك درسا مهما

644
00:49:22,484 --> 00:49:24,674
انت لا تستطيع الاعتماد على احد

645
00:49:24,789 --> 00:49:26,595
! خصوصا ابطالك

646
00:49:26,708 --> 00:49:29,665
اخطات عندما تصرفت معك هكذا
انا آسف

647
00:49:29,665 --> 00:49:32,890
اترى ؟ الآن انت تحترمني
بالطبع لانني هددتك الآن

648
00:49:32,890 --> 00:49:34,541
هذه الطريقه نجحت

649
00:49:34,541 --> 00:49:37,229
هنالك الكثير من الناس
والكثير من البلدان التي تحتاج الاحترام

650
00:49:37,305 --> 00:49:39,994
وهم سيدفعون الكثير من اجل ذلك

651
00:49:40,108 --> 00:49:42,606
كيف تعتقد انني غنيت هكذا ؟
اخترعت الاسلحه

652
00:49:42,683 --> 00:49:46,711
والآن لدي اسلحه استطيع المحاربه بهم
... وعندما اقوم بتركهم

653
00:49:48,440 --> 00:49:51,244
انت كلب ماكر
تدمر المونولوج

654
00:49:51,244 --> 00:49:53,162
لا اصدق هذا

655
00:49:54,199 --> 00:49:57,463
هذا رائع ؟
الطاقه الصفريه

656
00:49:57,578 --> 00:50:00,495
احتفظت بافضل الاختراعات لنفسي

657
00:50:00,611 --> 00:50:02,225
الست جيدا بما فيه الكفايه الآن ؟

658
00:50:03,684 --> 00:50:05,220
من هو الخارق الآن ؟

659
00:50:05,296 --> 00:50:08,097
... انا هو سيندرومي ! عدوك و

660
00:50:09,056 --> 00:50:10,594
! اوه، رائع

661
00:50:28,024 --> 00:50:30,326
حسنا، جرب هذا ايها الفتى الكبير

662
00:51:03,772 --> 00:51:06,269
غازيربيم

663
00:51:17,209 --> 00:51:19,050
"كرونوس"

664
00:51:43,778 --> 00:51:47,388
البحث عن حي سلبي
السّيد إنكريدبل دمر

665
00:51:50,726 --> 00:51:55,257
هذا المشروع صادر كل حياتي، عزيزتي

666
00:51:55,257 --> 00:51:59,367
استغلني كانني بطل اعمل
افضل عمل قمت بصنعه

667
00:51:59,483 --> 00:52:03,205
عاديه، وجريئه، رغم ذلك
سوف تموتين

668
00:52:03,205 --> 00:52:05,241
... اي، كل ما اريده -
انا التي عملت بدلة روبرت -

669
00:52:05,317 --> 00:52:08,773
وكانت تبدو في غاية الجمال
كان علي ان اكملها

670
00:52:08,887 --> 00:52:12,574
اي، من الرائع انني رايتك مرة اخرى
لكن ليس لدي اية فكره عن ما تتحدثين

671
00:52:12,690 --> 00:52:14,800
... اريد فقط -
نعم، الكلام لا يجدي الآن -

672
00:52:14,877 --> 00:52:17,758
كثير جدا، عزيزتي، كثير جدا

673
00:52:17,758 --> 00:52:19,793
لهذا سوف اريك عملي

674
00:52:19,870 --> 00:52:21,599
ولهذا السبب انتي هنا

675
00:52:27,856 --> 00:52:30,045
ادنا مود

676
00:52:30,926 --> 00:52:32,347
... وضيفه

677
00:52:48,627 --> 00:52:50,278
تعالي ... اجلسي

678
00:52:54,117 --> 00:52:57,187
حليب و سكر ؟ -
شكرا -

679
00:52:57,264 --> 00:52:59,875
سوف ابدا مع الطفل -
تبدائين ؟ -

680
00:52:59,875 --> 00:53:03,718
لقد قصصته الى قطع صغيره
ليتحرك بسهوله

681
00:53:03,794 --> 00:53:06,749
النسيج مريح للجلد الحساس

682
00:53:07,134 --> 00:53:11,357
ويستطيع ايضا مقاومة درجة حراره تصل الى 1000

683
00:53:13,160 --> 00:53:15,271
مضاد للرصاص تمام

684
00:53:17,383 --> 00:53:19,995
وماكنه قابل للغسيل
تلك ميزه جديده

685
00:53:19,995 --> 00:53:22,759
ماذا تعتقدين سيفعل هذا الطفل ؟

686
00:53:22,875 --> 00:53:26,982
حسنا، انا متاكده انني لا اعلم عزيزتي
لكن يفضل ان نكون مستعدين

687
00:53:27,096 --> 00:53:30,247
لا اعلم ما هي مميزات قوة هذا الطفل
لكن يفضل ان نكون مستعدين

688
00:53:30,247 --> 00:53:32,510
جاك-جاك ليس لديه اية قوة -
لا -

689
00:53:32,510 --> 00:53:34,545
حسنا، سوف يكون رائع على اية حال

690
00:53:36,083 --> 00:53:39,999
بدلت ابنك صممت لمقاومة احتكاك هائل

691
00:53:39,999 --> 00:53:44,222
بدون تسخينه او تبريده
ميزه رائعه

692
00:53:44,222 --> 00:53:46,717
بدلة ابنتك كانت صعبه

693
00:53:46,832 --> 00:53:52,094
لكن اخيرا قمت بعمل
ماده تناسب مميزاتها للاختفاء

694
00:53:55,164 --> 00:53:59,465
بدلتك تستطيع الامتداد كما تشائين
... دون ان تؤذي نفسك

695
00:53:59,541 --> 00:54:02,420
وستبقى محافظه على صورتها

696
00:54:02,420 --> 00:54:04,648
... راسخه عمليا

697
00:54:05,801 --> 00:54:08,373
رغم ذلك لدينا مخارج لتنفس
الجسم مثل القطن المصري

698
00:54:08,488 --> 00:54:15,974
كميزه اضافيه، لدى كل بدله جهاز
تعقيب لمكان الذي يلبسها، بكبسة زر

699
00:54:16,818 --> 00:54:19,505
حسنا عزيزتي ؟ ما رايك ؟

700
00:54:19,621 --> 00:54:24,306
ما راي ؟ بوب تقاعد، وانا تقاعدت

701
00:54:24,421 --> 00:54:25,996
! عائلتنا اسفل الارض

702
00:54:26,111 --> 00:54:29,376
وانت ساعدت زوجي للرجوع
للاعمال البطوليه من ورائي

703
00:54:29,452 --> 00:54:31,486
في الحقيقه، اعتقدت انك تعلمين عزيزتي

704
00:54:31,562 --> 00:54:34,366
لماذا اخفى ذلك عنك اذا ؟

705
00:54:34,443 --> 00:54:37,321
لم يفعل هذا ... لم ... لا

706
00:54:37,437 --> 00:54:40,891
الرجال في عمر روبرت لا يستقرون احيانا

707
00:54:40,891 --> 00:54:43,196
! معرضون للضعف

708
00:54:43,196 --> 00:54:46,460
ماذا تقولين ؟ -
هل تعلمين اين هو ؟ -

709
00:54:46,538 --> 00:54:50,184
... بالطبع -
هل تعلمين اين هو ؟ -

710
00:57:55,897 --> 00:57:57,127
"الرقم السري"

711
00:58:04,733 --> 00:58:05,694
"كرونوس"

712
00:58:08,957 --> 00:58:12,338
التامين الشخصي -
مرحبا معك هيلين بار -

713
00:58:12,338 --> 00:58:15,296
بوب بار هو زوجي
... كنت اتسائل هل تستطيعين اعطائي

714
00:58:15,410 --> 00:58:19,444
رقم الغرفه للفندق الموجود فيه ؟
الرقم الذي معي غير صالح

715
00:58:19,444 --> 00:58:22,211
السيد بار لا يعمل هنا منذ مده -
ماذا تقصدين ؟ -

716
00:58:22,325 --> 00:58:24,822
انه في سفرة عمل
لان الشركه بمحنه

717
00:58:24,822 --> 00:58:27,664
معلوماتي تشير الى انه قد
... تم طرده منذ شهرين

718
00:58:57,201 --> 00:59:00,159
اذا، لا تعلمين اي هو ؟

719
00:59:07,916 --> 00:59:09,453
الفتاه المطاطيه
: المكان

720
00:59:10,876 --> 00:59:12,335
غير معروف

721
00:59:16,367 --> 00:59:17,327
فروزين
: المكان

722
00:59:17,327 --> 00:59:19,056
غير معروف

723
00:59:20,478 --> 00:59:22,705
السيد إنكريدبل
دمر

724
00:59:02,003 --> 00:59:05,266
هل تريدين معرفة مكانه ؟

725
01:00:18,516 --> 01:00:21,473
يا الهي كم انا غبيه

726
01:00:21,589 --> 01:00:23,778
تركت هذا يحدث
اتعلمين

727
01:00:23,893 --> 01:00:27,618
السياره الرياضيه، رجعت لقوتها
شعري الاشقر، الاكاذيب

728
01:00:27,733 --> 01:00:30,882
نعم، حان وقت استعادة الماضي

729
01:00:30,997 --> 01:00:34,533
والآن لقد خسرته، ماذا سافعل
ماذا سافعل

730
01:00:34,648 --> 01:00:37,221
!ماذا تقولين ؟

731
01:00:38,451 --> 01:00:42,560
انت الفتاه المطاطيه ! يا الهي الا تقدرين نفسك

732
01:00:42,675 --> 01:00:44,673
ماذا ستفعلين ؟
هل هذا سؤال ؟

733
01:00:44,788 --> 01:00:47,093
دعيه يتذكر انه يكون السيد إنكريدبل

734
01:00:47,170 --> 01:00:50,049
وانت ذكريه من تكونين

735
01:00:50,164 --> 01:00:54,581
حسنا، انت تعلمين مكان تواجده
اذهبي وواجهي المشكله ! حاربيه، واغلبيه

736
01:00:54,658 --> 01:00:58,307
واتصلي بي عندما تعودين يا عزيزتي
لقد استمتعت بزيارتك

737
01:00:58,422 --> 01:01:00,803
هنالك الكثير من الطعام تستطيعون تسخينه

738
01:01:00,803 --> 01:01:04,722
تاكدي بان داش قام بحل جميع وظائفه
وانتما الاثنان اذهبوا للنوم في الوقت المحدد

739
01:01:04,722 --> 01:01:06,527
سوف اعود بهذه الليله، متاخرا

740
01:01:06,642 --> 01:01:08,640
تستطيعين تحمل المسؤوليه طويلا اليس كذلك ؟

741
01:01:08,640 --> 01:01:11,328
نعم، لكن لماذا اتحمل المسؤوليه ثانية ؟

742
01:01:11,328 --> 01:01:13,748
لا شيء فقط بعض المشاكل مع اباك

743
01:01:13,825 --> 01:01:18,050
اتعنين ان ابي في مشكله
او ابي هو المشكله ؟

744
01:01:18,050 --> 01:01:21,815
اعني انه قد يكون في مشكله
ام سيكون في المشكله ؟

745
01:01:27,769 --> 01:01:30,342
ما هذا ؟ من اين حصلت عليه امي

746
01:01:30,342 --> 01:01:32,531
لقد صنعتي زيا جميلا
اهذا لنا ؟

747
01:01:32,531 --> 01:01:35,028
هل سنحصل جميعنا على هذا الزي الرائع ؟

748
01:01:35,028 --> 01:01:37,601
داش، ارجع الى هنا حالا

749
01:01:39,061 --> 01:01:41,365
مرحبا، سنج، شكرا لاتصالك ثانية

750
01:01:41,365 --> 01:01:44,824
اعرف ان هذه المهله قصيره
... لكني تمنيت لو انني

751
01:01:44,899 --> 01:01:47,703
ما هذا ؟ -
انظروا، انا هو داش -

752
01:01:47,780 --> 01:01:50,468
انا داش السريع -
انتظر لحظه -

753
01:01:50,468 --> 01:01:54,232
اخفوا هذا قبل ان يراه احد -
انت تضعين واحده مثله -

754
01:01:54,309 --> 01:01:57,115
هل تخفين شيئا ؟ -
... من فضلك عزيزتي، انا اتكلم بالهاتف

755
01:01:57,192 --> 01:01:59,265
داش -
هذا لك، يبدو انه صنع خصيصا

756
01:01:59,380 --> 01:02:02,530
ماذا يحدث ؟ -
انتم لن تحضورا ؟ انني احزم حقائبي ؟ -

757
01:02:04,643 --> 01:02:06,562
لماذا تعتقد بان هذا صنح خصيصا ؟

758
01:02:06,677 --> 01:02:09,443
انا لا اعلم لماذا تحاول امي اخفائه

759
01:02:17,702 --> 01:02:20,889
سنج، اتصلت بك من اجل خدمه منك تكنها لي

760
01:02:20,967 --> 01:02:24,347
ماذا تحتاجين ؟ -
طائره، تكون سريعه جدا

761
01:02:24,385 --> 01:02:26,805
... دعيني افكر

762
01:02:34,871 --> 01:02:37,560
مناده للجزيره
من الخليج الهندي 909 نبحث عن مكان للهبوط، انتهى

763
01:02:37,637 --> 01:02:41,016
في في آر في القمه
انتهى

764
01:02:41,861 --> 01:02:44,664
الى برج المراقبه هنا الخليج الهندي 909

765
01:02:44,664 --> 01:02:48,508
! نطلب مكان للهبوط انتهى

766
01:02:57,111 --> 01:02:59,607
على مهلك هيلين، على مهلك
على مهلك يا فتاه

767
01:02:59,684 --> 01:03:04,102
انت تبالغين، كل شيء بخير
على اية حال سوف اشرب بعض القهوه

768
01:03:04,792 --> 01:03:09,018
في الوقت المناسب، نعم

769
01:03:21,309 --> 01:03:25,034
" انت سيدي، حقا " السّيد إنكريدبل

770
01:03:25,149 --> 01:03:26,955
كنت محقا باهتمامي بك

771
01:03:27,070 --> 01:03:29,412
علمت دائما انك قوي
لكني اخطات بعض الاحيان

772
01:03:29,529 --> 01:03:33,253
حيث انك اختبات بزي رجل آخر
يا رجل

773
01:03:33,370 --> 01:03:36,633
لا استطيع التوقف عن التفكير بهذا

774
01:03:37,094 --> 01:03:40,361
وعندها كنت ستحطم كل شيء

775
01:03:40,361 --> 01:03:45,161
اعني ان السيد إنكريدبل يطلب المساعده
"ساعدوني، ساعدوني"

776
01:03:45,277 --> 01:03:47,581
مسكين، مسكين، مسكين

777
01:03:47,658 --> 01:03:52,188
حسنا، مع من اتصلت ؟ -
اتصلت ؟ عن ماذا تتحدث ؟ -

778
01:03:56,685 --> 01:03:59,334
اشير الى ليلة امس
عند الساعه 23:07

779
01:03:59,334 --> 01:04:02,408
بينما كنت تتطفل حول
بعث اشارات توجيه

780
01:04:02,408 --> 01:04:05,404
لا اعرف شيئا عن اشارات التوجيه

781
01:04:09,706 --> 01:04:13,931
والآن هنالك طائرة تطلب الاذن
... بالهبوط على الجزيره

782
01:04:14,047 --> 01:04:17,002
مع من اتصلت ؟ -
لم ارسل الى اية طائره -

783
01:04:17,117 --> 01:04:18,846
! شغلي جهاز الارسال

784
01:04:19,691 --> 01:04:23,455
هنا الخليج الهندي 909 نطلب الهبوط، انتهى -
هيلين -

785
01:04:23,531 --> 01:04:26,606
اذا انت تعلم من يكونون ؟

786
01:04:26,606 --> 01:04:29,257
حسنا، سوف ارسل اليهم ترحيبا بسيطا

787
01:04:31,869 --> 01:04:33,674
! فيوليت

788
01:04:33,788 --> 01:04:34,940
هذا ليس خطائي

789
01:04:35,018 --> 01:04:37,244
داش هرب وحاول تعقبك الى الطائره

790
01:04:37,320 --> 01:04:38,858
! هذا ليس صحيحا

791
01:04:38,973 --> 01:04:41,737
"انت قلتي، "ان هنالك شيء مع امي نريد اكتشافه

792
01:04:41,853 --> 01:04:45,311
وهذا ليس خطاي -
مائه بالمائه فكرتك -

793
01:04:45,389 --> 01:04:48,269
انتظروا لحظه
اتركتم جاك-جاك لوحده ؟

794
01:04:48,269 --> 01:04:50,958
بالطبع احضرنا حاضنة اطفال -
احضرنا احدهم، امي -

795
01:04:51,073 --> 01:04:53,377
نحن لسنا عديمي الوثاق -
اوه، شكرا جزيلا -

796
01:04:53,377 --> 01:04:56,450
حسنا، جيد، من احضرتم ؟

797
01:04:56,450 --> 01:04:58,715
لا عليك ان تقلقي حول
هذا الامر سيده بار

798
01:04:58,792 --> 01:05:02,058
اعرف كيف احافظ على الاطفال
اخذت دروس برعاية الاطفال

799
01:05:02,058 --> 01:05:05,323
لدي جميع الشهادات التي تاهلني لهذا -
كاري -

800
01:05:05,323 --> 01:05:07,434
جلبت موزارت للعب بينما ينام

801
01:05:07,550 --> 01:05:10,430
لأن خبراء بارزين يقولون
ان الموزارت يجعل الأطفال الرضّع أذكى

802
01:05:10,507 --> 01:05:11,584
... كاري

803
01:05:11,660 --> 01:05:14,463
والقسم الاجمل من هذا انه ليس على
الاطفال ان يستمعوا لانهم سينامون عندها

804
01:05:14,463 --> 01:05:16,267
اتعلمين تمنيت لو اهلي احضروا لي موزارت

805
01:05:16,384 --> 01:05:19,458
لانه كل الوقت انا نفسي
لم افهم عن ماذا كانوا يتحدثون

806
01:05:19,458 --> 01:05:22,723
كاري، حقا انا لا احس بالارتياح لهذا

807
01:05:22,800 --> 01:05:25,872
سوف ادفع لك زياده اذا حدث مشاكل
لكني افضل ان تدعي المزيد من الخدمات

808
01:05:25,872 --> 01:05:27,716
لا حاجه حقا لهذا، سيده بار

809
01:05:27,716 --> 01:05:30,251
استطيع معالجة كل شيء يقوم فيه هذا الطفل

810
01:05:30,365 --> 01:05:33,053
اليس هذا يا حبيبي
استطيع معالجة كل شيء

811
01:05:33,053 --> 01:05:34,977
قل لي من يستطيع معالجة هذا ؟

812
01:05:42,159 --> 01:05:44,963
الى الخليج الهندي الارسال اكرر

813
01:05:45,040 --> 01:05:46,883
الغي هذا، اكرر، الغي هذا

814
01:05:46,998 --> 01:05:48,533
" ارجوا ربط الاحزمه "

815
01:06:16,230 --> 01:06:18,225
... الغي ذلك، اكرر

816
01:06:18,341 --> 01:06:20,529
لا ! اوقف الصواريخ
سوف افعل كل شيء

817
01:06:20,646 --> 01:06:25,332
متاخر جدا
خمسة عشر سنه متاخر جدا

818
01:06:25,447 --> 01:06:28,212
ثلاثة كم/ من الجنوب
جنوب موقعكم

819
01:06:28,328 --> 01:06:30,670
صواريخ قادمه من الشرق
الغي ذلك، انتهى

820
01:06:30,785 --> 01:06:33,359
في ! عليك بصنع حقل كهربائي حول الطائره

821
01:06:33,359 --> 01:06:35,010
لقد قلتي لنا بان لا نستعمل طاقتنا

822
01:06:35,088 --> 01:06:37,315
اعلم ما قلت لك
افعلي ما امرته بك الآن

823
01:06:37,392 --> 01:06:39,504
الغي هذا، اكرر، الغي هذا

824
01:06:43,921 --> 01:06:46,609
امي ؟ -
فيوليت -

825
01:06:46,725 --> 01:06:49,606
النجده ايها الخليج الهندي
هنالك صواريخ، الغيها

826
01:06:49,683 --> 01:06:51,141
هنالك اطفال على متن هذه الطائره

827
01:06:51,219 --> 01:06:55,061
هنالك اطفال -
لا -

828
01:06:55,176 --> 01:06:57,940
في اصنعي حقل كهربائي حولنا الآن -
لم افعل مثل هذا الحجم ابدا -

829
01:06:58,055 --> 01:06:59,018
! افعليها الآن

830
01:07:00,516 --> 01:07:01,551
الغي هذا، الغي هذا، الغي هذا

831
01:07:03,972 --> 01:07:05,393
الغي هذا، الغي هذا، الغي هذا

832
01:07:35,429 --> 01:07:37,158
! ثبتوا انفسكم

833
01:07:43,110 --> 01:07:45,991
امي -
اهدئوا جميعا -

834
01:07:46,068 --> 01:07:47,989
سوف اخبركم ما نحن غير فاعلونه

835
01:07:48,104 --> 01:07:50,487
نحن لن نضطرب
! ونحن لسنا ... انتبهوا

836
01:08:01,317 --> 01:08:04,005
يا الهي، فكرت من كانت هذه -
ما سنفعل ؟ -

837
01:08:04,082 --> 01:08:06,196
! نحن نموت ! نحن نموت

838
01:08:06,196 --> 01:08:08,808
لقد انفجر -
لقد نجونا لكننا موتنا -

839
01:08:08,884 --> 01:08:11,113
! توقف

840
01:08:11,190 --> 01:08:12,919
! لن نموت

841
01:08:13,110 --> 01:08:14,761
كلاكما تماسكوا

842
01:08:14,837 --> 01:08:17,143
او تساعدوني، وبهذا سوف اقعدكم لشهر

843
01:08:17,336 --> 01:08:18,987
اتفهم ؟

844
01:08:19,562 --> 01:08:23,404
لدينا ضربه مؤكده
الهدف دمر

845
01:08:23,482 --> 01:08:25,324
سوف تتجاوز هذه المحنه

846
01:08:25,400 --> 01:08:29,049
" انا اتذكر انك تحب " العمل لوحدك

847
01:08:38,344 --> 01:08:40,727
! اطلق سراحي الآن

848
01:08:40,842 --> 01:08:43,800
او ماذا ؟ -
ساسحقها -

849
01:08:43,915 --> 01:08:46,488
هذا يبدو بعيدا عنك
حسنا، افعل هذا

850
01:08:46,602 --> 01:08:49,368
ذلك سيبدو سهلا مثل سحك فرشاة الاسنان

851
01:08:49,483 --> 01:08:51,095
... ارني

852
01:09:02,967 --> 01:09:05,193
علمت انك لن تفعلها

853
01:09:05,270 --> 01:09:08,343
حتى انه ليس لديك شيء لتخسره

854
01:09:08,460 --> 01:09:09,994
انت ضعيف

855
01:09:10,072 --> 01:09:12,108
! وسوف اتغلب عليك

856
01:09:21,402 --> 01:09:25,550
كانت هذه صواريخ قريبة المدى
... ارضيه

857
01:09:25,627 --> 01:09:27,162
هذا الطريق هو رهاننا الافضل

858
01:09:27,277 --> 01:09:30,161
انت تريدين الذهاب الى
المكان الذي به اناس حاولوا قتلنا ؟

859
01:09:30,161 --> 01:09:34,040
اذا يعنى بهذا الارض، فنعم -
انت تنتظرين منا السباحه كل تلك المسافه ؟ -

860
01:09:34,155 --> 01:09:37,228
! انتظر منك ان تثقوا بي

861
01:10:35,534 --> 01:10:37,533
يا لك من جندي

862
01:10:37,648 --> 01:10:39,646
انا فخورة بك

863
01:10:39,837 --> 01:10:41,757
شكرا امي

864
01:10:47,249 --> 01:10:50,129
اعتقد ان اباكم في مشكله

865
01:10:50,206 --> 01:10:52,896
اذا لم تنتبهي نحن لم نفعل شيئا بعد

866
01:10:53,011 --> 01:10:54,240
سوف اذهب وابحث عنه

867
01:10:54,240 --> 01:10:56,929
وذلك يعينك في موقع المسؤولية
إلى أن أعود، فيوليت

868
01:10:57,045 --> 01:10:59,156
ماذا ؟ -
لقد سمعتها -

869
01:11:01,614 --> 01:11:04,879
ضعوا هذا، هويتكم هي الاهم بكثير

870
01:11:04,956 --> 01:11:05,917
حافظوا عليها

871
01:11:06,031 --> 01:11:08,797
واذا حصل شيء ما
استعملوا طاقتكم

872
01:11:08,797 --> 01:11:11,410
... لكنك قلتي لا تستعملوا -
اعلم ما قلته لكم -

873
01:11:14,674 --> 01:11:18,899
اتتذكرون الشباب السيئين الذين
كنتوا تشاهدونهم على التلفاز صباح السبت ؟

874
01:11:18,976 --> 01:11:22,355
حسنا، هؤلاء الشباب
ليسوا مثل هؤلاء الشباب هنا

875
01:11:22,355 --> 01:11:25,812
هم لن يستعملوا قوة اقل لانكم اطفال

876
01:11:25,812 --> 01:11:28,886
سوف يقتلونك ان اعطيتموهم الفرصه

877
01:11:28,963 --> 01:11:30,999
لا تعطوهم اية فرصه لذلك

878
01:11:31,075 --> 01:11:33,149
امي ؟ -
في، انا اعتمد عليك -

879
01:11:33,265 --> 01:11:36,990
... هنالك -
انا اعتمد عليكي، كوني قوية -

880
01:11:37,106 --> 01:11:41,215
داش، اذا حصل خطا ما
اريدك ان تركض اقصى ما عندك

881
01:11:41,331 --> 01:11:43,712
اقصى ما عندي ؟
اقصى ما عندك

882
01:11:43,828 --> 01:11:48,053
ابقوا مختبئين، حافظوا على انفسكم
سوف اعود صباحا

883
01:11:51,317 --> 01:11:52,738
! امي

884
01:11:53,505 --> 01:11:56,386
... امي، ما حصل للطائره
انا آسفه

885
01:11:56,502 --> 01:11:59,769
كنت اريد المساعده
عندما طلبتي مني ... انا آسفه

886
01:11:59,769 --> 01:12:01,497
! هذا ليس خطاك

887
01:12:01,574 --> 01:12:05,183
لم يكن عدلا مني ان اطلب
... منك كل هذا مرة واحده

888
01:12:05,299 --> 01:12:07,603
لكن الآن اختلفت الامور

889
01:12:07,795 --> 01:12:10,675
والتردد هو شيء نحن لا
! نستطيع التحكم فيه حبيبتي

890
01:12:10,753 --> 01:12:13,056
لديك قوة اكثر مما تتخيلين

891
01:12:13,172 --> 01:12:15,668
لا تفكري، ولا تقلقي

892
01:12:15,668 --> 01:12:18,167
في الاوقات القادمه انتي ستدركين ما تفعلين

893
01:12:18,244 --> 01:12:20,548
! ان هذا بدمك

894
01:12:56,152 --> 01:12:58,648
انه ليس ضعيف كفاية

895
01:12:58,726 --> 01:12:59,802
ماذا ؟

896
01:12:59,802 --> 01:13:01,990
تقدير الحياه ليس ضعفا

897
01:13:02,107 --> 01:13:05,526
اسمعي ان كنتي تقصدين
ما حصل في وحدة الاحتواء

898
01:13:05,602 --> 01:13:07,522
كل شيء لدي تحت السيطره

899
01:13:07,639 --> 01:13:10,212
وتجاهل هذا ليس قوة

900
01:13:10,327 --> 01:13:12,900
لقد كشفت لعبته يا حبيبتي
هذا كل شيء

901
01:13:13,015 --> 01:13:15,396
علمت انه لن يفعل هذا بالحقيقه

902
01:13:15,512 --> 01:13:18,277
في المره القادمه عندما تقامر
راهن على حياتك

903
01:13:32,105 --> 01:13:33,985
حسنا، حسنا، حسنا

904
01:14:26,762 --> 01:14:28,606
صاروخ ؟

905
01:16:17,153 --> 01:16:21,952
حسنا، هذا ليس رائعا
سوف القي نظره على الاجواء

906
01:16:22,029 --> 01:16:25,795
ماذا تعتقد انك فاعل هنا
هل تظن اننا في عطله ؟

907
01:16:25,872 --> 01:16:28,678
امي وحياة ابي
قد يكونان في خطر

908
01:16:28,678 --> 01:16:31,057
... ومن الاسوء زواجهم

909
01:16:31,174 --> 01:16:33,094
زواجهم ؟

910
01:16:33,170 --> 01:16:37,473
اذا، الرجال السيئون سوف
يحاولون تدمير زواج امي وابي ؟

911
01:16:37,550 --> 01:16:39,662
انسى هذا، انت ما زلت غير ناضج

912
01:16:39,662 --> 01:16:42,733
حسنا، سوف القي نظره حول هذا المكان -
... امي قالت ان نبقى مختبئين -

913
01:16:42,850 --> 01:16:46,882
لن اترك هذا الكهف
... تبا

914
01:17:23,334 --> 01:17:25,331
! رائع

915
01:17:25,446 --> 01:17:28,596
! رائع

916
01:17:28,712 --> 01:17:30,899
عولم
نحن جاهزون للاطلاق

917
01:17:40,580 --> 01:17:44,113
في، في -
ماذا فعلت ؟ -

918
01:18:11,846 --> 01:18:13,459
بوب -
ماذا ؟ -

919
01:18:13,459 --> 01:18:14,728
! لم اقل شيئا

920
01:18:42,344 --> 01:18:45,032
التعريف من فضلك

921
01:18:45,109 --> 01:18:47,912
فيوليت، تعالي القي نظره -
ماذا ؟ -

922
01:18:47,912 --> 01:18:48,949
انه يتكلم -
ماذا ؟ -

923
01:18:49,065 --> 01:18:50,294
هناك، هذا الشيء

924
01:18:50,409 --> 01:18:51,945
مفتاح الصوت خطا

925
01:18:52,521 --> 01:18:56,554
مفتاح الصوت ؟ -
مفتاح الصوت خطا -

926
01:18:56,633 --> 01:18:58,170
! انتظر لحظه

927
01:19:00,014 --> 01:19:01,626
ماذا سنفعل ؟ -
اركض -

928
01:19:01,741 --> 01:19:03,736
الى اين سنذهب -
بعيدا عن هنا -

929
01:19:08,500 --> 01:19:10,803
إنذار عن وجود دخيل
إنذار عن وجود دخيل

930
01:19:32,238 --> 01:19:35,389
لا يوجد وقت كافي -
لا، بل يوجد -

931
01:19:35,504 --> 01:19:37,654
في الحقيقه، ليس هنالك وقت كافي مطلقا

932
01:19:37,768 --> 01:19:39,767
... من فضلك -
لماذا انتي هنا ؟ -

933
01:19:39,882 --> 01:19:44,681
كيف تستطيعين اهانتي اكثر من هذا ؟
ماذا هنالك ايضا تريدين اخذه مني ؟

934
01:19:44,681 --> 01:19:48,331
نجت ... عائلتك ... من الاصطدام

935
01:19:48,409 --> 01:19:51,289
انهم هنا على الجزيره -
اهم احياء ؟ -

936
01:20:04,464 --> 01:20:06,577
هيلين -
مرحبا ؟ -

937
01:20:06,616 --> 01:20:08,842
... بالطبع انت السيده

938
01:20:09,303 --> 01:20:11,723
كانت تساعدني على الخلاص -
لا -

939
01:20:11,723 --> 01:20:13,143
هذا ما كنت انا سافعله

940
01:20:13,259 --> 01:20:14,603
! دعني

941
01:20:14,680 --> 01:20:17,676
دعني ايها المخادع الكاذب
غير المخلص مثلك

942
01:20:18,904 --> 01:20:21,404
كيف اخون امراه رائعه مثلك ؟

943
01:20:21,404 --> 01:20:24,476
انت تتملق لي الآن ؟ -
اين الاولاد ؟ -

944
01:20:24,476 --> 01:20:26,319
يبدو انهم هم من شغلوا الانذار -
ماذا ؟ -

945
01:20:26,397 --> 01:20:29,583
الامن في الغابه الآن يبحثون -
اطفالنا بخطر ؟ -

946
01:20:29,659 --> 01:20:31,888
اذا شككت بوجود خطر ما
لماذا قمتي باحضارهم اذا ؟

947
01:20:31,964 --> 01:20:34,960
لا، لم احضرهم
... بل قاموا بملاحقتي خفيه

948
01:20:42,414 --> 01:20:45,947
اتعتقد بانهم خارقون ؟ -
داش، اتتذكر ما قالته امي -

949
01:20:46,062 --> 01:20:47,599
ماذا ؟ -
توقف عن الكلام -

950
01:20:47,599 --> 01:20:50,479
توقفوا، مكانكم -
داش، اركض -

951
01:20:50,479 --> 01:20:53,244
ماذا ؟ -
اركض -

952
01:20:53,244 --> 01:20:55,857
انهم خارقون -
احضروا الفتى -

953
01:20:56,894 --> 01:20:58,353
اظهري نفسك

954
01:22:21,588 --> 01:22:23,701
! انا حي .. نعم

955
01:23:33,414 --> 01:23:36,025
كنت اريد ان اقول لك انني طردت
اعترف بهذا

956
01:23:36,102 --> 01:23:37,754
لكن لم اردك ان تقلقي

957
01:23:37,831 --> 01:23:39,137
لم تردني ان اقلق ؟

958
01:23:39,137 --> 01:23:41,943
والآن نحن نتشبث
بحياتنا في غابه لا نعرفها

959
01:23:42,019 --> 01:23:45,092
انت تبحثين عن نقطة شجار
لكنني سعيد لانكم احياء

960
01:23:47,127 --> 01:23:49,816
اعلم انكن هنا ايتها السيده الخفيه

961
01:24:01,914 --> 01:24:03,720
ان لن تستطيعي الاختفاء عني

962
01:24:09,749 --> 01:24:11,940
! ها انت

963
01:24:16,088 --> 01:24:18,393
! لا تلمس اختي

964
01:24:25,383 --> 01:24:27,418
كيف تفعلين هذا ؟ -
انا لا اعلم -

965
01:24:27,495 --> 01:24:29,033
مهما يكن، لا تتوقفي

966
01:24:44,934 --> 01:24:46,585
! امي ! ابي

967
01:24:48,390 --> 01:24:49,658
يا اولاد

968
01:24:49,735 --> 01:24:51,465
اانت بخير ؟ -
اانت خير ؟ -

969
01:24:51,580 --> 01:24:54,269
كنا قلقين جدا -
اعتقدنا اننا لن نراكم ثانية -

970
01:25:11,591 --> 01:25:13,319
احبك

971
01:25:28,221 --> 01:25:29,836
! وقت الراحه

972
01:25:31,564 --> 01:25:34,635
ماذا لدينا هنا ؟
لباس موحد ؟

973
01:25:35,405 --> 01:25:39,899
اوه، لا الفتاه المطاطيه

974
01:25:40,283 --> 01:25:43,740
اتزوجت الفتاه المطاطيه

975
01:25:44,393 --> 01:25:46,697
! وانشغلت عندها

976
01:25:46,697 --> 01:25:49,387
انه عائله من الخارقون

977
01:25:49,387 --> 01:25:51,614
يبدو انني ربحت قرعة ما

978
01:25:51,614 --> 01:25:53,919
! هذا رائع ايضا

979
01:25:57,454 --> 01:26:02,252
من فضلك
يجب ان تعترف بان هذا رائع

980
01:26:02,366 --> 01:26:05,441
بالضبط مثل الفيلم
الروبوت سوف يظهر بشكل رائع

981
01:26:05,518 --> 01:26:08,321
سيصنع بعض الاضرار
وحشود من الناس عندها سيصرخون

982
01:26:08,321 --> 01:26:12,970
وعندما يفقد الجميع الآمال
سيندرومي سينقد كل شيء

983
01:26:13,086 --> 01:26:15,467
سوف اكون بطلا اكثر مما كنت عليه انت

984
01:26:15,582 --> 01:26:19,308
اتعني انك قتلت الابطال الحقاقيين
لكي تظهر بانك انت الوحيد

985
01:26:19,424 --> 01:26:22,764
اوه، انا حقيقي
انا حقيقي بما فيه الكفايه لهزيمتك

986
01:26:22,880 --> 01:26:26,412
وسوف افعل هذا بدون تدريباتك
التي كنت اريدها بدون قوتك الخاصه

987
01:26:26,527 --> 01:26:27,757
سوف اقوم باعمال بطوليه لهم

988
01:26:27,872 --> 01:26:30,948
سوف ارهيم البطوله التي لم يراها احد قبلهم

989
01:26:31,025 --> 01:26:34,289
وعندما اكبر بالسن وشبعت من مرحي
سوف ابيع اختراعاتي

990
01:26:34,289 --> 01:26:38,628
لكي يكون الجميع ابطال خارقون
كل شخص يمكن ان يكون خارقا

991
01:26:38,705 --> 01:26:41,355
... وعندما يكون الجميع ابطالا

992
01:26:43,658 --> 01:26:45,387
... لن يعيش احد حينها

993
01:27:09,972 --> 01:27:11,775
اطلقوا النار

994
01:27:19,652 --> 01:27:21,649
! انه يدمر الدبابه

995
01:27:21,649 --> 01:27:23,184
... انا آسف

996
01:27:23,298 --> 01:27:27,140
انه خطاي
انني اب سيء

997
01:27:27,216 --> 01:27:30,788
اعمى لما كان لديه
مهووس جدا بان اكون مهما

998
01:27:30,788 --> 01:27:33,746
حتى انني علمت قيمتكم جميعا -
ابي -

999
01:27:33,860 --> 01:27:34,897
! لا تقاطعه

1000
01:27:35,013 --> 01:27:37,587
... انغمست في الماضي بـ

1001
01:27:39,124 --> 01:27:42,849
انتم اكبر مغامره لي
وتقريبا افتقدتها

1002
01:27:42,849 --> 01:27:45,807
اقسم، انني سوف
... اخرجكم من هذا الوضع

1003
01:27:45,922 --> 01:27:49,571
حسنا، اعتقد بان ابانا احرز تقدما ملحوظا اليوم

1004
01:27:49,648 --> 01:27:52,259
لكن اعتقد بانه الوقت المناسب
لكي ننزل عن هذا الشيء

1005
01:27:54,834 --> 01:27:56,678
... نحن نحتاج الى العوده للمدينه

1006
01:27:56,755 --> 01:27:59,251
رايت حظيره طائرات عندما
دخلت الى هنا مباشرة امامي

1007
01:28:08,851 --> 01:28:10,389
اين جميع الحراس

1008
01:28:10,504 --> 01:28:11,887
! هيا، هيا

1009
01:28:15,651 --> 01:28:18,609
... انظروا في كل مرة يتقدمون يدمرون

1010
01:28:34,165 --> 01:28:36,662
هذه الحظيره الصحيحه
لكني لا ارى اية طائره

1011
01:28:36,776 --> 01:28:39,658
الطائره ليست سريعه بما فيه الكفايه -
ماذا هنالك اسرع من الطائره ؟ -

1012
01:28:39,734 --> 01:28:41,616
ماذا عن الصاروخ ؟

1013
01:28:44,422 --> 01:28:48,453
عظيم ! انا لا استطيع قيادة الطائره -
ليس عليك هذا -

1014
01:28:48,453 --> 01:28:51,026
استعملي النظرات
من الانطلاق الاخير

1015
01:28:52,755 --> 01:28:56,327
انتظروا، انا متاكد بان سيندرومي
غير الرقم السري الآن

1016
01:28:56,404 --> 01:28:59,015
كيف سادخل للحاسوب عندها ؟ -
قل من فضلك -

1017
01:29:14,149 --> 01:29:16,070
عزيزتي -
ماذا ؟ -

1018
01:29:16,148 --> 01:29:17,993
اين بدلتي الخارقه ؟ -
ماذا ؟ -

1019
01:29:18,070 --> 01:29:21,449
اين هي بدلتي الخارقه ؟

1020
01:29:21,525 --> 01:29:24,406
لقد خبائتها -
اين ؟ -

1021
01:29:24,520 --> 01:29:26,825
لماذا تريد ان تعلم ؟

1022
01:29:26,825 --> 01:29:27,862
! احتاجها

1023
01:29:27,977 --> 01:29:30,856
لا تفكر بالذهاب وعمل افعال بطوليه

1024
01:29:30,933 --> 01:29:33,432
لقد خططنا لهذا العشاء منذ شهريين

1025
01:29:33,432 --> 01:29:36,120
الناس في خطر -
امسيتي هي التي في خطر -

1026
01:29:36,236 --> 01:29:39,692
قولي لي اين هي البدله يا امراه
نحن نتحدث عن افضل عمل

1027
01:29:39,769 --> 01:29:41,806
افضل عمل ؟ انا هي امراتك

1028
01:29:41,882 --> 01:29:44,724
انا افضل عمل ستحصل عليه

1029
01:29:48,103 --> 01:29:49,448
! اركض

1030
01:29:51,177 --> 01:29:52,408
! طفلي

1031
01:29:56,555 --> 01:29:58,936
الابطال عادوا -
هل هذا فيرونيك ؟ -

1032
01:29:58,936 --> 01:30:02,394
فيرونيك ؟ -
لا، فيرونيك لديه زي مختلف

1033
01:30:02,509 --> 01:30:07,003
لا، لا، ان خارق جديد
ان هو سيندرومي

1034
01:30:09,882 --> 01:30:11,227
حسنا، تراجع

1035
01:30:15,413 --> 01:30:19,830
يحتاج شخص ما لتعليم هذه الكتله
من الحديد ... الى بضعة اساليب

1036
01:30:48,409 --> 01:30:52,056
هل وصلنا الى هناك -
سنصل الى هناك، سنصل

1037
01:30:54,092 --> 01:30:56,205
كيف حالك يا عزيزتي ؟

1038
01:30:56,205 --> 01:30:58,895
هل علي ان اجيب ؟

1039
01:31:01,006 --> 01:31:03,964
ايها الاولاد، اربطوا انفسكم مثلما قلت لكم

1040
01:31:07,728 --> 01:31:09,725
ها قد وصلني عزيزتي

1041
01:31:10,225 --> 01:31:13,644
جاهزون، فيوليت، جاهزون

1042
01:31:13,644 --> 01:31:14,682
! الآن

1043
01:31:17,678 --> 01:31:19,099
سيكون ذلك قاسيا

1044
01:31:26,395 --> 01:31:28,507
الروبوت موجود في المنطقه الماليه
اي مسلك ناخذ ؟

1045
01:31:28,624 --> 01:31:30,813
درب تراكشن -
هذا سياخذنا لوسط المدينه -

1046
01:31:30,928 --> 01:31:33,311
سوف آخذ السابع، حسنا -
لا، لا تاخذ السابع -

1047
01:31:33,426 --> 01:31:35,921
عظيم ، لقد مررنا عنه -
... سالتني كيف نصل وقلت لك -

1048
01:31:35,999 --> 01:31:37,842
تراكشن -
هذا سيوصلنا لمركز المدينه -

1049
01:31:37,842 --> 01:31:39,455
اذهب الى المسلك اليميني، امامك

1050
01:31:39,570 --> 01:31:41,682
ليس تراكشن -
سوف تفقده مرة اخرى -

1051
01:32:07,188 --> 01:32:09,761
هل الجميع بخير في الوراء هنا ؟.

1052
01:32:09,875 --> 01:32:13,332
مخادع ممتاز ابي -
لنفعل هذا ثانية -

1053
01:32:15,791 --> 01:32:18,862
ابقوا هنا وكونوا مختبئين
سوف افعلها

1054
01:32:19,630 --> 01:32:22,206
اذا ماذا ؟ ساراقبك بعجز على الهامش ؟

1055
01:32:22,321 --> 01:32:24,895
لا اعتقد ذلك -
طلبت منك البقاء هنا مع الاولاد -

1056
01:32:25,010 --> 01:32:27,392
وانا اقول لك انه لا محال
انت زوجي

1057
01:32:27,392 --> 01:32:29,234
انا معك في كل الاحوال

1058
01:32:29,234 --> 01:32:31,232
علي ان افعل هذا لوحدي

1059
01:32:31,232 --> 01:32:32,961
ماذا يعني هذا ؟ وقت اللعب ؟ -
لا -

1060
01:32:33,075 --> 01:32:35,072
اذا ستكون السيد إنكريدبل مرة اخرى -
لا -

1061
01:32:35,072 --> 01:32:36,608
اذا ماذا ؟ -
... انا لست -

1062
01:32:36,724 --> 01:32:38,337
لست ماذا ؟ -
لست قوي كفاية -

1063
01:32:38,453 --> 01:32:40,374
اذا هذا سيجعلك قويا ؟ -
نعم، لا

1064
01:32:40,374 --> 01:32:42,371
اذا ما هذا ؟
نوع من التدريب ؟

1065
01:32:42,486 --> 01:32:44,830
لا استطيع خسارتك مرة اخرى

1066
01:32:45,790 --> 01:32:48,594
لا استطيع، ليس مرة اخرى

1067
01:32:48,594 --> 01:32:50,898
انا لست ... قويا كفاية

1068
01:32:59,041 --> 01:33:01,844
اذا عملنا سويا
لن تكون هكذا

1069
01:33:01,921 --> 01:33:03,649
لا اعلم ماذا سيحدث

1070
01:33:03,764 --> 01:33:06,454
نحن خارقون
ماذا سيحدث ؟

1071
01:33:10,487 --> 01:33:12,102
في ! داش ! لا

1072
01:33:21,779 --> 01:33:22,740
فيوليت ؟

1073
01:33:26,082 --> 01:33:28,387
ابي -
اذهبوا، اذهبوا -

1074
01:33:37,719 --> 01:33:40,983
انا بخير امي حقا -
ابقوا هنا حسنا -

1075
01:33:51,318 --> 01:33:52,662
فروزين

1076
01:33:52,662 --> 01:33:56,693
! نعم

1077
01:33:56,770 --> 01:33:57,730
! بوب

1078
01:34:15,477 --> 01:34:16,629
! جهاز تحكم سيندرومي

1079
01:34:25,923 --> 01:34:28,152
جهاز تحكم الروبوت

1080
01:34:30,840 --> 01:34:33,221
ابي، ارمه، ارمه -
بعيدا -

1081
01:34:43,978 --> 01:34:45,014
! امسكت به

1082
01:34:49,701 --> 01:34:51,737
عزيزتي، دمري سلاحه

1083
01:34:59,034 --> 01:35:00,263
! امسكت بك

1084
01:35:43,629 --> 01:35:45,510
امي امسكت به
امسكت بجهاز التحكم

1085
01:35:47,162 --> 01:35:49,467
جهاز تحكم ؟ جهاز تحكم ماذا ؟

1086
01:35:52,730 --> 01:35:53,692
الروبوت ؟

1087
01:36:01,564 --> 01:36:04,907
... انه يعود

1088
01:36:05,867 --> 01:36:07,903
لم يكن هذا صحيح -
اعطني هذا -

1089
01:36:08,747 --> 01:36:12,012
انه الشيء الوحيد والمناسب لاختراقه

1090
01:36:15,395 --> 01:36:16,585
... انه نفسه

1091
01:36:16,585 --> 01:36:18,045
! انه يقترب

1092
01:36:18,122 --> 01:36:20,156
انه لا يعمل -
ايها الاطفال -

1093
01:36:21,692 --> 01:36:23,422
انه لا يعمل شيئا

1094
01:36:23,422 --> 01:36:25,609
ساحاول كسب الوقت -
حاولي بهذا الذي بجانبه -

1095
01:36:30,333 --> 01:36:31,372
! عزيزتي

1096
01:36:37,325 --> 01:36:39,630
انتظري لحظه
اضغتي على ذلك الزر مرة اخرى

1097
01:36:40,897 --> 01:36:45,007
لا الآخر، الاول -
الزر الاول، ها هو -

1098
01:36:45,007 --> 01:36:47,273
انه يقترب -
انتبهوا -

1099
01:36:47,273 --> 01:36:49,963
ابتعدوا عن هنا يا اولاد -
لن نذهب الى اية مكان -

1100
01:36:49,963 --> 01:36:51,690
اضغطي على الزر -
ليس بعد -

1101
01:36:51,690 --> 01:36:54,110
ابقى -
بماذا تنتظرين ؟ -

1102
01:36:54,187 --> 01:36:56,300
بان يتقرب الهدف
انها طلقه واحده

1103
01:36:59,755 --> 01:37:01,217
انبطحوا جميعا

1104
01:37:23,148 --> 01:37:24,301
هااي، زون

1105
01:37:30,177 --> 01:37:32,368
! لا

1106
01:37:32,481 --> 01:37:36,323
اريت هذا ؟
هكذا نحن فاعلون

1107
01:37:36,400 --> 01:37:40,434
مثل المدرسه القديمه -
نعم، ليس هنالك مدرسه مثل القديمه -

1108
01:37:43,237 --> 01:37:46,387
مثل الايام القديمه -
مثل الايام القديمه -

1109
01:37:46,387 --> 01:37:48,575
نعم، وهذا مؤلم ايضا

1110
01:37:51,455 --> 01:37:53,760
... لقد جمدنا كل مفاعلات سيندرومي

1111
01:37:53,836 --> 01:37:57,294
اذا عطس حتى سنكون هنالك مع مناديل واغلال

1112
01:37:57,411 --> 01:37:59,716
اناس هذه المدينه مدينون لكم

1113
01:37:59,716 --> 01:38:01,520
هذا يعني اننا نستطيع الخروج من مخابئنا ؟

1114
01:38:01,634 --> 01:38:03,556
دعوا السياسيين يقرروا هذا

1115
01:38:03,556 --> 01:38:07,010
اطلب منك ان تطمئن
نحن سنعتي بكل شيء

1116
01:38:07,010 --> 01:38:08,164
احسنت عملا بوب

1117
01:38:08,240 --> 01:38:10,084
... مرحبا، معك كاري

1118
01:38:10,160 --> 01:38:12,966
... لدي سؤال عن جاك-جاك

1119
01:38:13,043 --> 01:38:14,696
من فضلك، نحن في ليموزين

1120
01:38:14,773 --> 01:38:17,538
لقد ارجعتي شعرك للخلف

1121
01:38:17,614 --> 01:38:20,304
نعم في الحقيقه ... نعم -
يبدو جيدا -

1122
01:38:20,418 --> 01:38:22,991
شكرا ابي -
كان هذا رائعا عندما رميت تلك السياره -

1123
01:38:22,991 --> 01:38:25,487
ليس اروع من مشكيك بسرعه في الماء

1124
01:38:25,487 --> 01:38:28,946
كان هذا رائعا عندما اعقت ذلك الرجل السيء بذراعك

1125
01:38:28,946 --> 01:38:31,749
وعندما ضربتي ذلك الرجل الآخر
كان رائعا

1126
01:38:31,825 --> 01:38:34,514
احاول الاستماع الى الرسائل -
انها انا -

1127
01:38:34,629 --> 01:38:37,969
جاك-جاك بخير لكن هنالك شيء غريب يحدث

1128
01:38:38,085 --> 01:38:41,542
! جاك-جاك ما زال بخير لكني قد شوشت

1129
01:38:41,542 --> 01:38:43,079
متى ستعودين ؟

1130
01:38:43,155 --> 01:38:45,462
! هؤلاء الرجال الذين حاولوا قتلنا

1131
01:38:45,576 --> 01:38:49,378
كانت هذه اروع عطله بالنسبه لي
احب عائلتي

1132
01:38:49,455 --> 01:38:52,260
انا لست بخير سيده بار

1133
01:38:52,337 --> 01:38:54,948
ضع هذا جانبا، ضعه
عليكي ان تتصلي بي

1134
01:38:55,025 --> 01:38:57,137
... اريد المساعده سيده بار

1135
01:38:57,253 --> 01:38:58,867
! بوب استمع لهذا

1136
01:38:58,867 --> 01:39:00,901
... سوف اتصل بالشرطه

1137
01:39:00,901 --> 01:39:02,324
... مرحبا، معك كاري

1138
01:39:02,440 --> 01:39:06,472
آسفة على ازعاجك
لكن لطفلك هذا اشياء خاصه غريبه

1139
01:39:06,549 --> 01:39:08,468
! شكرا لارسالك بديلا

1140
01:39:08,584 --> 01:39:11,157
! لم ارسل اية بديل

1141
01:39:15,112 --> 01:39:18,609
! الطفل ينام

1142
01:39:20,914 --> 01:39:23,141
لقد اخذتم مستقبلي

1143
01:39:23,141 --> 01:39:26,483
سارد على جميلكم هذا ببساطه
ساكون معلما جيدا

1144
01:39:26,483 --> 01:39:29,669
اساعده، اشجعه
كل شيء لم تفعلونه له

1145
01:39:29,746 --> 01:39:33,510
ومع مرور الوقت من يعلم
ربما يكون مساعد جيد

1146
01:39:37,546 --> 01:39:40,695
انه يبتعد بوب
علينا بعمل شيء الآن

1147
01:39:55,638 --> 01:39:56,981
شيء يحدث
ماذا يحدث ؟

1148
01:40:02,665 --> 01:40:05,738
اوقفه ! ارمي شيئا -
لا استطيع، ربما اصيب جاك-جاك -

1149
01:40:09,770 --> 01:40:11,192
! ارمني

1150
01:40:15,147 --> 01:40:16,493
! بوب، ارمني

1151
01:40:22,483 --> 01:40:23,444
! لا

1152
01:40:26,058 --> 01:40:29,398
انها ليست النهايه
سوف احضر ابنك آجلا

1153
01:40:29,513 --> 01:40:30,744
! سوف احضره

1154
01:40:32,471 --> 01:40:33,624
! لا

1155
01:40:44,495 --> 01:40:48,105
انظر الى امك عزيزي
لا تنظر للاسفل، امك امسكتك

1156
01:40:48,181 --> 01:40:50,676
كل شيء بخير

1157
01:41:05,005 --> 01:41:06,541
هذه هي ابنتي

1158
01:41:07,195 --> 01:41:09,807
هذا يعني اننا سنغير البيت مرة اخرى ؟

1159
01:41:12,878 --> 01:41:14,222
يا رجل

1160
01:41:14,222 --> 01:41:16,913
! كان هذا رائعا كليا

1161
01:41:33,198 --> 01:41:35,963
هل علينا ان نكون مشجعين في هذا المكان ؟

1162
01:41:36,078 --> 01:41:39,036
... اعتقدت دائما ان هذا من اجل

1163
01:41:39,036 --> 01:41:40,572
مرحبا -
مرحبا -

1164
01:41:40,572 --> 01:41:43,069
انت فيوليت، صحيح ؟ -
نعم انها انا -

1165
01:41:43,185 --> 01:41:44,990
الى اللقاء في -
تبدين مختلفه -

1166
01:41:45,105 --> 01:41:48,255
اشعر بتغيير، هل التغيير جيد ؟

1167
01:41:48,370 --> 01:41:51,406
! التغيير ... التغيير عظيم

1168
01:41:51,482 --> 01:41:53,708
... هل تريدين

1169
01:41:53,708 --> 01:41:55,322
نعم ؟ -
... هل تعتقدين انه -

1170
01:41:55,322 --> 01:41:57,166
... انا وانتي -
نعم -

1171
01:41:57,243 --> 01:41:58,510
... هل

1172
01:41:58,586 --> 01:42:01,275
احب الافلام
واحب شراء الذره الصفراء، حسنا

1173
01:42:01,390 --> 01:42:05,038
افلام ... نعم

1174
01:42:05,114 --> 01:42:07,806
انتظري، اذا الجمعه ؟ -
الجمعه -

1175
01:42:11,647 --> 01:42:14,717
انطلق، داش، انطلق -
اركض -

1176
01:42:14,717 --> 01:42:17,023
هيا اركض، حافظ على السرعه

1177
01:42:17,138 --> 01:42:18,367
! اركض

1178
01:42:18,483 --> 01:42:19,788
! تحرك، تحرك

1179
01:42:19,788 --> 01:42:22,553
لا تتنازل
تباطا قليلا

1180
01:42:22,553 --> 01:42:25,360
ابقى قريبا -
للثاني -

1181
01:42:25,437 --> 01:42:27,664
! قريبا للثاني، نعم

1182
01:42:31,122 --> 01:42:33,310
! هذا هو بني

1183
01:42:33,424 --> 01:42:35,538
داش، انا فخورة بك

1184
01:42:35,615 --> 01:42:38,112
لم اعلم ما اردتم ان تقولونه لي

1185
01:42:49,326 --> 01:42:52,207
! باسم العالم السفلي

1186
01:42:52,667 --> 01:42:55,088
،انا دائما اسفلكم

1187
01:42:55,163 --> 01:42:58,546
! لكن ليس هنالك شيء اسفلي

1188
01:42:58,622 --> 01:43:04,306
اعلن حربا على موجب السلام والسعاده

1189
01:43:04,383 --> 01:43:08,800
! قريبا جميعكم سترتجفون امامي