1
00:00:52,326 --> 00:00:56,163
<i>ملوك الشوارع</i>

2
00:00:57,122 --> 00:01:06,712
ترجمة : إبراهيم أيوب
وتعديل (manhunt) : mahmoud2_9@hotmail.com

3
00:04:00,301 --> 00:04:01,260
مرحباً

4
00:04:01,739 --> 00:04:02,890
كونتشيوا

5
00:04:03,562 --> 00:04:05,767
ماذا ؟ -
كونتشيوا -

6
00:04:05,863 --> 00:04:07,590
كونتشيوا ، معناها كيف الحال

7
00:04:07,686 --> 00:04:10,179
إذن ، كيف الأحوال -
نحن نعرف معناها -

8
00:04:11,138 --> 00:04:12,289
تريد تدخين المخدرات

9
00:04:13,440 --> 00:04:17,276
مرتين منها ستجعلك ، تمارس الجنس كالوحش

10
00:04:21,208 --> 00:04:23,798
هل لديك ما إتفقنا عليه ؟
هل سنرى أم لا ؟

11
00:04:24,853 --> 00:04:27,730
نعم ، وأنتم -

12
00:04:36,265 --> 00:04:38,279
ماهذا ؟ لقد قلت إنه سلاح آلى

13
00:04:38,375 --> 00:04:39,718
انه سلاح آلى

14
00:04:40,773 --> 00:04:43,746
النوع الذى تستطيع حمله -
لم أستطيع إحضار واحد منه -

15
00:04:44,417 --> 00:04:46,815
إنه سلاح تاريخى
يرجع الى الحروب الكورية

16
00:04:46,911 --> 00:04:50,459
قام بقتل الكثير من أجدادكم
(فى (إنشان

17
00:04:51,418 --> 00:04:52,953
اللعنه
لاأستطيع سحبه

18
00:04:53,049 --> 00:04:55,446
حسناً ، خذه هو والسيارةً بمبلغ ثلاثة آلاف دولار

19
00:04:55,542 --> 00:04:59,474
معنا سيارة قيمتها مائة الف دولار
لو نريد سرقته منك الآن سنقوم بذلك

20
00:05:00,050 --> 00:05:01,680
يجب أن تتخذوا القرار الآن

21
00:05:02,064 --> 00:05:05,421
كونتشيوا كلمة يابانية
نقولها للكوريون لأننا لانستطيع التفرقة بينهم

22
00:05:05,708 --> 00:05:07,435
لا أحد يستطيع التفرقة بينكم

23
00:05:07,626 --> 00:05:08,873
ماذا تقصد أيها الفتى الأبيض

24
00:05:09,736 --> 00:05:14,819
عيناك تشبه عيون الأسيويين وتلبس مثل البيض
وتتكلم كما يتكلم السود وتقود سيارة غالية كاليهود

25
00:05:15,011 --> 00:05:17,601
كيف يمكننى أن أعرف من تكون
وماذا تحب أن تسمعه

26
00:05:18,272 --> 00:05:19,231
أنت

27
00:05:20,190 --> 00:05:21,820
أيها اللعين ، هل تعرف من نحن

28
00:05:21,916 --> 00:05:22,875
نعم

29
00:05:23,259 --> 00:05:25,848
إثنان من المنحرفين
يريدون شراء سلاح موجود فى سيارتى

30
00:05:29,109 --> 00:05:30,068
كيف الحال الآن

31
00:05:34,863 --> 00:05:35,918
إنهض

32
00:05:36,110 --> 00:05:37,549
أيها اللعين

33
00:05:39,371 --> 00:05:41,481
إعطنى مفتاح السيارة

34
00:05:45,413 --> 00:05:46,852
كونتشيوا ، أيها الحقير

35
00:05:46,948 --> 00:05:47,907
هيا نذهب

36
00:06:22,433 --> 00:06:23,679
تتبعهم

37
00:06:28,954 --> 00:06:30,489
مفقودون ، من يجدهم يتصل على الخط الساخن

38
00:09:30,311 --> 00:09:31,750
أنتم فى أمان

39
00:09:32,229 --> 00:09:33,572
أنا شرطي

40
00:09:55,918 --> 00:09:58,603
كابتن ، تهانينا لحل القضية
نريد أن نعرف كيف وجدتم التوأم ؟

41
00:09:58,699 --> 00:10:01,960
قواتنا قامت بتعقب المختطفين
وقامت بإنقاذ الضحايا

42
00:10:02,056 --> 00:10:03,878
وهذا يجعلنى فخوراً برجالى

43
00:10:06,659 --> 00:10:08,769
كيف أمكنك إطلاق النار
على الرجل بهذه الطريقة

44
00:10:09,536 --> 00:10:12,605
أنا جاد ، هذا يشبه مشهد إطلاق النار
على الرجل فى الكنيسة

45
00:10:12,701 --> 00:10:16,250
أو كالرجل الخارق -
تريد أن تكون البطل دائماً فى كل وقت وكل مكان -

46
00:10:16,346 --> 00:10:17,592
اليس كذلك -
يكفى هذا الهراء -

47
00:10:18,647 --> 00:10:23,826
نعم ، أكره مختطفى الأطفال يختطفوا هؤلاء الفتيات لبيعهم على النت
ربما عليك تفقد ملابسه

48
00:10:24,881 --> 00:10:29,293
لقد تم عمل الفحوص الطبية على الفتاتين
كلا من التوأم يتمتعان بصحة جيدة

49
00:10:29,581 --> 00:10:31,595
وسوف يتم إعادتهم لأسرتهم قريباً

50
00:10:31,690 --> 00:10:33,800
يمكنكم تخيل ماذا سيكتب على الصفحات الأولى
لجرائد الغد

51
00:10:34,376 --> 00:10:36,965
الشرطي النشط
يقوم بإنقاذ حياة التوأم

52
00:10:38,404 --> 00:10:40,514
محقق ، قام بذلك بمفرده

53
00:10:40,897 --> 00:10:44,542
نعم ، ونحن لا أهمية لنا
أو ما فعلناه خلال الشهر الماضى

54
00:10:44,638 --> 00:10:47,323
إصمتاً أنتم الإثنين
الرئيس فى طريقه الآن الى هنا

55
00:10:47,419 --> 00:10:48,762
كان من الواجب أن تشركنا معك

56
00:10:48,858 --> 00:10:52,598
تريد أن ترى هذه الوجوه كل ليلة
تريد أن تكون قاتلا

57
00:10:52,598 --> 00:10:55,475
إخرس يالعين -
أنتم ، ماذا يحدث ؟ -

58
00:10:56,242 --> 00:10:57,585
هذه أفعال غير مسئولة

59
00:10:57,681 --> 00:10:59,407
كيف تفعلون ذلك أمام رئيسكم ؟

60
00:10:59,407 --> 00:11:00,366
هه

61
00:11:01,709 --> 00:11:04,490
سانتوس
إذهب للخارج

62
00:11:04,682 --> 00:11:07,751
إبحث عن تيد بيرمان ، وتأكد أن إجراءات
جمع أدلة الجريمة تسير طبقاً للتعليمات

63
00:11:07,847 --> 00:11:08,806
حسناً ياسيدى

64
00:11:08,806 --> 00:11:12,067
هيا يافتى
أنتم الإثنين توقفا عن هذا الهراء

65
00:11:12,642 --> 00:11:15,327
كليدى ، خذ معك ديميل الى القسم

66
00:11:15,423 --> 00:11:18,013
وإبدأوا فى كتايةالتقرير
أريده أن يكون جاهزاً عند منتصف الليل

67
00:11:18,013 --> 00:11:21,178
وإخبر محرر الوفيات أن يحضر الى هنا -
حسناً ، لنذهب -

68
00:11:28,658 --> 00:11:29,905
هذا جنون

69
00:11:34,700 --> 00:11:36,043
لقد فتكت بهم

70
00:11:37,961 --> 00:11:39,496
هذا جميل

71
00:11:39,975 --> 00:11:41,605
خدعة الرشاش كانت رائعة

72
00:11:41,989 --> 00:11:45,154
أعرف أنك تكره الإنتظار
ولكن هذا أفضل

73
00:11:46,113 --> 00:11:47,935
هل أنت بخير ؟ -
نعم ، نعم -

74
00:11:49,470 --> 00:11:51,100
فقط إصابة بسيطة -
ولكنك بخير -

75
00:11:51,196 --> 00:11:52,826
نعم بخير جاك

76
00:11:53,306 --> 00:11:56,279
أعلم أنك كنت ستنال
من هؤلاء الملاعين

77
00:11:57,622 --> 00:12:00,882
ليذهبوا للجحيم
لقد قمت بمحاربة الشر

78
00:12:00,978 --> 00:12:04,335
وقمت بإنقاذ كلاً من الفتاتين

79
00:12:04,719 --> 00:12:06,253
(هذا شيئ جميل (تومى

80
00:12:06,349 --> 00:12:08,843
هيا توم

81
00:12:09,418 --> 00:12:10,569
عانقنى

82
00:12:12,199 --> 00:12:13,350
إنتبه لأضلاعى

83
00:12:13,350 --> 00:12:15,460
ماذا تخفى ؟ ماذا تخفى ؟

84
00:12:18,433 --> 00:12:19,680
أنت مخمور

85
00:12:21,406 --> 00:12:24,859
تفوح منك رائحة الفودكا
ألا يمكنك شمها

86
00:12:25,626 --> 00:12:26,873
هذا هراء

87
00:12:27,256 --> 00:12:29,654
فريق تحقيقات المدعى العام فى طريقه الى هنا

88
00:12:29,846 --> 00:12:31,572
ليحقق فى أمر إطلاق النار

89
00:12:32,148 --> 00:12:34,737
وأنت غير مستعد لذلك الآن

90
00:12:34,833 --> 00:12:36,367
سأرسلك للمستشفى
لتكون بعيداً عن ذلك

91
00:12:36,463 --> 00:12:38,957
شكراً لك جاك

92
00:12:52,096 --> 00:12:54,206
أيها الفتى الأبيض

93
00:12:54,398 --> 00:12:56,412
ألست فى المكان الخاطئ الآن
بعيداً عن مسرح الجريمة ؟

94
00:12:57,754 --> 00:13:00,152
تهانينا لك فقد سقط أربعة قتلى بسلاحك

95
00:13:00,440 --> 00:13:02,741
سأقوم بالصلاة
من أجل عائلات ضحاياك

96
00:13:02,933 --> 00:13:04,564
يسمون مشتبه بهم

97
00:13:05,331 --> 00:13:07,728
الضحايا فتاتان فى عمر 14 عام ، طالبات

98
00:13:07,728 --> 00:13:11,948
كانوا يريدون بيعهم
عن طريق الإنترنت

99
00:13:12,140 --> 00:13:13,675
هؤلاء من يطلق عليهم المشتبهون , واشنطن

100
00:13:14,058 --> 00:13:14,634
مشتبهون

101
00:13:16,648 --> 00:13:19,717
ماقمت به شيئ سيئ
كان يجب إعطائهم فرصة للدفاع عن أنفسهم

102
00:13:20,004 --> 00:13:22,498
مافعلته سوف يثير علينا
الجالية الكورية

103
00:13:22,977 --> 00:13:25,471
لماذا تقول ذلك ؟

104
00:13:25,471 --> 00:13:26,910
هل تعتقد أننى شخص عنصرى ؟

105
00:13:27,005 --> 00:13:28,924
إعطنى تفسير أخر لذلك -
لا ، لن أفعل -

106
00:13:29,307 --> 00:13:32,280
لو تعاملت مع مشتبه به

107
00:13:32,760 --> 00:13:34,582
سواء كان
أسود أو أصفر أو بنى

108
00:13:34,582 --> 00:13:35,733
سيكون له نفس النهاية معى

109
00:13:35,829 --> 00:13:37,363
لو كان أبيض كنت سأعطيه فرصه

110
00:13:38,035 --> 00:13:39,953
تعرف لماذا ؟
لأننى عنصرى

111
00:13:40,144 --> 00:13:41,104
اللعنة عليك

112
00:13:41,199 --> 00:13:43,693
سأقوم بإدانتك على ذلك

113
00:13:44,364 --> 00:13:47,625
لا أهتم تيرنس
هذا محل فخر لى

114
00:13:48,872 --> 00:13:51,749
أنتم ، إهدأوا

115
00:13:52,516 --> 00:13:54,147
واشنطن ، إبتعد عنه

116
00:13:54,530 --> 00:13:56,065
حسناً كابتن وندر ، سأفعل

117
00:13:56,640 --> 00:13:58,846
توم ، تعالى معى

118
00:14:02,970 --> 00:14:04,792
لاتثير المشاكل معه -
يستحق الضرب -

119
00:14:04,792 --> 00:14:08,149
لاتقترب منه ، إبق بعيدا عنه -
اللعنة عليك -

120
00:14:08,149 --> 00:14:10,355
هذا أمر

121
00:14:13,040 --> 00:14:14,862
أنا فى إنتظار الممرضة جارسيا

122
00:14:20,137 --> 00:14:22,247
حدث لى هذا مع فتاه من قبل

123
00:14:23,685 --> 00:14:26,179
(كانت تعمل نادله فى بار (جاز

124
00:14:26,275 --> 00:14:29,152
كنت أجلس فى الجزء الموجودة به
ولا أقبل أن يقوم أحد غيرها بخدمتى

125
00:14:29,440 --> 00:14:31,358
وعندما يتغير مكانها
كنت أغير طاولتى

126
00:14:32,413 --> 00:14:35,194
وهذا ساعدنى ، هذا الأسلوب

127
00:14:39,126 --> 00:14:40,373
إنتظر

128
00:14:41,524 --> 00:14:42,867
أنت ذلك الشرطي

129
00:14:43,058 --> 00:14:44,881
لقد رأيت وجهك فى التلفزيون

130
00:14:45,648 --> 00:14:48,333
أنت من قمت بإنقاذ التوأم الكورى
اليس كذلك ؟

131
00:14:51,018 --> 00:14:52,841
هل أنت بخير ؟ هل أصبت ؟

132
00:14:53,128 --> 00:14:54,183
لا

133
00:14:54,471 --> 00:14:55,718
نعم

134
00:14:57,636 --> 00:14:58,883
والآن ، من تكون أنت ؟

135
00:14:59,075 --> 00:15:00,417
أنا ؟

136
00:15:00,417 --> 00:15:02,239
أعمل على تأمين الأرواح

137
00:15:02,719 --> 00:15:04,829
هذا الوضع فيه بعض الغراية

138
00:15:05,308 --> 00:15:08,665
هم من بدأوا بإطلاق النار أولا ، أليس كذلك ؟

139
00:15:09,432 --> 00:15:10,775
المعذرة ؟

140
00:15:11,542 --> 00:15:13,556
كل المدينة كانت تبحث عن هؤلاء الأطفال

141
00:15:16,242 --> 00:15:17,680
كيف عثرت عليهم ؟

142
00:15:18,064 --> 00:15:19,598
هذا عملى

143
00:15:23,051 --> 00:15:24,106
المعذرة ياكابتن

144
00:15:24,585 --> 00:15:28,805
نائب الرئيس يحاول الإتصال بك عبر الراديو

145
00:15:30,148 --> 00:15:33,025
(أعمل على تأمين الأرواح (توم

146
00:15:35,231 --> 00:15:36,478
كما قلت لك ، تأمين الأرواح

147
00:15:37,149 --> 00:15:38,492
لو أردت المساعدة

148
00:15:38,683 --> 00:15:40,410
إتصل بى

149
00:15:40,410 --> 00:15:41,465
لايجب أن يعلم أحد بذلك

150
00:15:41,561 --> 00:15:44,150
لا كليدى ولا أندرو
ولا أى شخص آخر

151
00:15:46,260 --> 00:15:47,794
كابتن  جيمس  بيجس

152
00:15:48,178 --> 00:15:49,904
إسمع ، هذا لمصلحتك

153
00:15:50,288 --> 00:15:53,357
لا تهمل فى تنفيذ القوانين
لن أتمكن من حمايتك لاحقاً

154
00:15:55,371 --> 00:15:56,810
أراك فيما بعد

155
00:16:03,427 --> 00:16:06,304
من هذا ؟ -
إنه شرطي من قسم معاقبة رجال الشرطة -

156
00:16:06,880 --> 00:16:08,510
اللعنة -
من -

157
00:16:08,510 --> 00:16:11,004
لاتهتمى
مرحبا يكِ

158
00:16:11,195 --> 00:16:12,442
مرحبا

159
00:16:18,772 --> 00:16:20,019
إمسك ذلك

160
00:16:21,265 --> 00:16:23,951
لم تتصل بى طوال هذا الوقت ؟

161
00:16:24,526 --> 00:16:26,828
هل يجب أن تصاب لتتمكن من رؤيتى

162
00:16:26,828 --> 00:16:30,089
أنا يعجبنى ذلك
ألا يعجبك ؟

163
00:16:30,472 --> 00:16:31,719
لا ، لا يعجبنى

164
00:16:31,911 --> 00:16:37,090
لا ، لاتقترب منى ، أنا أعمل هنا

165
00:16:37,953 --> 00:16:39,679
لا أريد أن أفقد رخصة عملى بسببك

166
00:16:39,679 --> 00:16:40,638
أنا شرطي

167
00:16:46,872 --> 00:16:50,133
لقد إقتحمت الباب
بعد أن أخبرتهم بأنى شرطي

168
00:16:50,229 --> 00:16:52,435
عندما دخلت
قام المشتبه فيه

169
00:16:52,435 --> 00:16:54,161
بإطلاق النار على فى غرفة المعيشة
بواسطة سلاح آلى

170
00:16:54,449 --> 00:16:56,942
وقمت بتبادل النار معه
وسقط

171
00:16:57,518 --> 00:17:00,587
بعدها تم إطلاق النار على
بواسطة المشتبه به الثانى

172
00:17:00,683 --> 00:17:03,464
من أى إتجاه -
بإتجاه الباب الأمامى -

173
00:17:03,560 --> 00:17:05,094
لماذا لم تطلب الدعم ؟

174
00:17:06,149 --> 00:17:07,971
كانت حالة طارئة ومستعجلة

175
00:17:08,739 --> 00:17:12,575
لقد سمعت صراخ من ذلك المنزل
لذلك إشتبهت فى وقوع جريمة بداخله

176
00:17:41,155 --> 00:17:42,401
لقد قمت بعمل رائع -
شكراً لك -

177
00:17:44,319 --> 00:17:45,566
الآن ستبدأ الحفلة

178
00:17:45,758 --> 00:17:47,964
ستكون حفلة كبيرة أيها القاتل

179
00:17:48,060 --> 00:17:50,649
مستعدين -
هاهو ، مستعدين -

180
00:17:51,992 --> 00:17:53,910
ماذا بكم ؟
هل حصل كليدى على النهاية السعيدة ؟

181
00:17:54,869 --> 00:18:00,527
هل هذه طريقة تتحدث بها الى رئيسك ؟
لقد تم ترقيتى صباح اليوم وسينفذ القرار الأسبوع القادم

182
00:18:01,103 --> 00:18:02,158
تهانينا أيها الرئيس

183
00:18:03,309 --> 00:18:05,131
لقد أصبحت المدينة بالكامل تحت سيطرتنا

184
00:18:05,227 --> 00:18:07,433
بهذا أصبح الملك
لنشرب نخب هذا

185
00:18:07,433 --> 00:18:08,679
نخب الملك

186
00:18:08,775 --> 00:18:09,734
الملك وندر

187
00:18:09,830 --> 00:18:11,365
هل يمكن أن أكون سائقك

188
00:18:11,557 --> 00:18:13,475
بعد أن يتم تعيينك

189
00:18:13,475 --> 00:18:15,297
لك ذلك

190
00:18:15,489 --> 00:18:16,927
الفضل فى ذلك يعود لك توم

191
00:18:17,694 --> 00:18:20,188
إنقاذك التوأم
أعطانى هذه الفرصة

192
00:18:20,284 --> 00:18:23,257
والرئس يدين لك
بهذا المعروف

193
00:18:23,641 --> 00:18:27,860
منصب الرئيس هذا دائما
يؤدى الى الترقى للأعلى

194
00:18:27,860 --> 00:18:29,395
لأنه سيصبح أكثر طمعاً من أى شخص آخر

195
00:18:29,587 --> 00:18:31,217
هذا صحيح ، دائماً يتطلع الى المزيد

196
00:18:32,656 --> 00:18:33,711
صحيح

197
00:18:35,533 --> 00:18:36,876
هل تعرف هذا الشخص ؟

198
00:18:36,971 --> 00:18:40,616
لقد اتى الى كأنه مواطن عادى
وبدأ فى طرح الأسئلة

199
00:18:40,712 --> 00:18:42,630
نعم أعرفه ولنا تاريخ معه

200
00:18:43,973 --> 00:18:47,329
مع الوقت
ستعرف من هم أعداؤك

201
00:18:47,329 --> 00:18:48,288
ماذا أخبرته

202
00:18:48,864 --> 00:18:51,165
لم يستطيع الحصول منى على شيئ

203
00:18:52,029 --> 00:18:55,002
هذه هى طريقة بيجس
دائماً يستخدم الأساليب الملتوية

204
00:18:56,057 --> 00:18:57,112
ولكن لماذا يضعنى دائماً هدفاً له

205
00:18:58,071 --> 00:18:59,126
واشنطن ياصديقى

206
00:18:59,605 --> 00:19:01,427
صديقك السابق ، قدم شكوى ضدك

207
00:19:06,510 --> 00:19:08,045
ياللهول

208
00:19:09,196 --> 00:19:10,730
جاك ، أخبرنى

209
00:19:11,306 --> 00:19:14,854
واشنطون قام بمقابلة كابتن بيجز
عدة مرات خلال الأسابيع الأخيرة

210
00:19:15,909 --> 00:19:16,868
لايوجد سر يخفى عنى فى القسم

211
00:19:17,827 --> 00:19:18,882
لذا ، عندما علمت جعلت

212
00:19:19,841 --> 00:19:21,184
كيفين يقوم بمراقبته

213
00:19:21,184 --> 00:19:24,253
لقد تتبعته
فى كل مكان يذهب اليه

214
00:19:24,349 --> 00:19:25,787
ووجدته يدخل الى منزل بيجز

215
00:19:25,883 --> 00:19:27,514
وماذا يستفيد واشنطون من ذلك ؟

216
00:19:32,405 --> 00:19:34,131
أنت ، توم

217
00:19:34,131 --> 00:19:35,666
أنا ؟ -  نعم -
ولماذا الآن ؟ -

218
00:19:35,666 --> 00:19:39,502
لأننى رفضت إنضمامه الى وحدتنا
لذا هو ينتقم

219
00:19:40,365 --> 00:19:41,708
ومهمتنا الآن هى إبطال محاولاته

220
00:19:41,803 --> 00:19:43,434
يتنكر لنا
الى متى يتنكر لنا

221
00:19:43,434 --> 00:19:44,393
هذا مايجب أى نتحدث عنه

222
00:19:48,613 --> 00:19:50,531
تومى ، تومى

223
00:19:50,531 --> 00:19:54,079
إمسك أعصابك
سأتحدث اليه فقط

224
00:19:54,942 --> 00:19:57,532
تريد التحدث اليه
إركل مؤخرته بعيداً عن هنا

225
00:19:57,532 --> 00:19:59,066
هيا ، إجلس

226
00:20:06,643 --> 00:20:07,602
لاتجعل

227
00:20:07,794 --> 00:20:09,136
لاتجعلنى أكرر ذلك

228
00:20:09,136 --> 00:20:11,055
لاتجعل واشنطون يتسبب فى طردك من الشرطة

229
00:20:11,534 --> 00:20:13,644
أعلم أن هذا يثير غضبك

230
00:20:14,507 --> 00:20:16,233
هذا الأمر بينى وبينه

231
00:20:17,672 --> 00:20:19,207
سبق لى أن تعاملت مع مواقف كهذه

232
00:20:19,782 --> 00:20:21,700
عندما فتحت أبواب الجحيم على نفسك ، توم

233
00:20:22,084 --> 00:20:24,290
إستطعت أن أعالج الأمر
وهذا ما سأفعله الآن أيضاً

234
00:20:25,057 --> 00:20:26,016
حسناً ؟

235
00:20:26,016 --> 00:20:28,126
حسناً

236
00:22:05,182 --> 00:22:06,237
واشنطون

237
00:22:06,333 --> 00:22:07,580
واشنطون

238
00:22:07,963 --> 00:22:09,881
أترك هذا السلاح
ماذا تريد أن تفعل

239
00:22:12,087 --> 00:22:14,772
هل تريد قتلى يا شريكى -
أيها المعتوه ، لدينا حالة طارئة هنا

240
00:22:14,868 --> 00:22:16,786
لقد نلت منك
لقد أعطيتنى ما أريده

241
00:22:16,786 --> 00:22:19,376
إستمع لى أيه المعتوه
هناك رجلان مسلحان دخلا المحل

242
00:22:58,985 --> 00:23:01,095
واشنطون ، إبقي معى

243
00:23:24,016 --> 00:23:25,551
لاتتحرك -
إرفع يديك -

244
00:23:25,742 --> 00:23:27,277
أنا شرطي ، أنا شرطي

245
00:23:28,044 --> 00:23:29,291
اللعنة

246
00:23:29,579 --> 00:23:32,072
إنه لدلو -
إتصل بالإسعاف الآن -

247
00:23:33,894 --> 00:23:35,141
هل هو شرطي أيضاً ؟

248
00:23:36,292 --> 00:23:37,347
أجل

249
00:24:19,737 --> 00:24:21,080
أين شريط الفيديو

250
00:24:43,809 --> 00:24:46,207
هل شاهد ذلك أحد آخر -
نحن فقط سيدى -

251
00:24:46,207 --> 00:24:49,851
الحالة 211 هجوم مسلح -
لكن هذا ما لايبدو الوضع عليه -

252
00:24:49,851 --> 00:24:52,057
لكن هذا ما لايبدو الوضع عليه

253
00:24:52,153 --> 00:24:53,592
الفيديو هو الدليل توم

254
00:24:54,167 --> 00:24:56,565
ماذا سيبدو ذلك
عندما يراه الجميع

255
00:24:56,661 --> 00:24:57,812
هل تدرك ذلك

256
00:24:57,812 --> 00:25:00,976
لو شاهدت الشرطة هذا فى القسم
سيتم فصلك

257
00:25:00,976 --> 00:25:01,360
فى القسم فقط ؟

258
00:25:02,607 --> 00:25:06,155
لو شاهده المدعى العام سوف تسجن

259
00:25:06,155 --> 00:25:08,265
لماذا ؟
لأن واشنطن كان فى المكان الخاطئ فى الوقت الخاطئ ؟

260
00:25:08,361 --> 00:25:09,608
لا
لأنك كنت فى هذا الوضع

261
00:25:09,704 --> 00:25:12,869
مشكلة واشنطون إنتهت
مشكلتك أنت  ، بدأت للتو

262
00:25:14,211 --> 00:25:16,801
حاول التفكير ، إثنان مقنعان وأنت
فى نفس المكان فى وقت واحد

263
00:25:16,993 --> 00:25:19,390
كابتن بيج سيعتقد أنك أجرت الارجلين من الشارع

264
00:25:19,966 --> 00:25:21,117
لقتل ذلك الشرطي

265
00:25:21,117 --> 00:25:24,857
وأنت تقوم بالإشتباك معه

266
00:25:25,049 --> 00:25:26,583
أنا كنت فقط أريد أن ألقنه درساً

267
00:25:26,775 --> 00:25:27,734
إجابة جيدة

268
00:25:27,734 --> 00:25:30,515
لقد طلبت منك
أن تبقى بعيداً عنه

269
00:25:32,433 --> 00:25:34,160
إعطنى سلاحك فى الحال

270
00:25:35,406 --> 00:25:36,749
إعطنى سلاحك اللعين

271
00:25:42,503 --> 00:25:46,723
ربما لا تهتم لنفسك ، وهذا واضح
على الأقل إهتم لأمر وحدتك ، هذا سيلحق الضرر بها

272
00:25:46,915 --> 00:25:49,984
كليدى ؟ من فضلك إتركنا بمفردنا قليلاً

273
00:25:49,984 --> 00:25:51,039
حاضر

274
00:25:56,793 --> 00:25:58,136
أنت كنت دائماً من أتباعى

275
00:26:00,246 --> 00:26:01,589
الذين أعتز بهم

276
00:26:03,123 --> 00:26:06,096
بل كنت أفضلهم

277
00:26:08,014 --> 00:26:10,604
والذى يحكم سيطرته على الجريمة

278
00:26:16,454 --> 00:26:17,605
ربما

279
00:26:19,523 --> 00:26:20,866
الموظف بالمحل

280
00:26:22,016 --> 00:26:25,949
نسي أن يضع دسك التسجيل
فى الفيديو اليوم

281
00:26:29,977 --> 00:26:31,799
وربما أنت
أول من حضر الى هنا

282
00:26:32,374 --> 00:26:33,525
وحاول تقديم المساعدة

283
00:26:33,909 --> 00:26:35,251
لواشنطون

284
00:26:39,663 --> 00:26:41,006
على أن أذهب للخارج

285
00:26:45,801 --> 00:26:47,431
إتخذ قرارك

286
00:26:48,870 --> 00:26:50,308
ربما هذا

287
00:26:50,884 --> 00:26:52,898
لن يكون هنا

288
00:26:54,145 --> 00:26:55,583
عندما أعود

289
00:27:46,029 --> 00:27:48,235
لقد كان شريك لى يوماً ما

290
00:27:49,194 --> 00:27:50,537
كنا شرطيين أبيض وأسمر

291
00:27:50,633 --> 00:27:52,935
واحد أبيض والآخر أسمر
وهذه لم تكن مشكلة

292
00:27:54,086 --> 00:27:57,634
رجال الشرطة البيض
رفضوا التعاون معى بسبب ذلك

293
00:27:58,881 --> 00:28:01,278
اللعنة عليهم ، وبقينا كذلك

294
00:28:03,676 --> 00:28:06,553
آسفه لذلك ، لقد حاولت إنقاذه

295
00:28:06,553 --> 00:28:07,704
وفعلت كل مافى وسعك

296
00:28:07,800 --> 00:28:10,006
كل مافى وسعى
لم أفعل له شيئا عندما أطلقوا النار عليه

297
00:28:10,294 --> 00:28:11,732
كان يجب أن أنال من هؤلاء الأشخاص

298
00:28:11,732 --> 00:28:15,952
أتساءل ، كيف ستكتب فى تقريرك
شيئا لم يحدث مثل هذا ؟

299
00:28:16,431 --> 00:28:19,309
كشرطة ، يجب علينا
تنفيذ الأوامر التى تصدر لنا

300
00:28:20,172 --> 00:28:21,610
ليس المهم ماحدث

301
00:28:22,186 --> 00:28:23,337
الاهم ما سوف سيكتب فى التقرير

302
00:28:23,337 --> 00:28:24,679
وماذا عن الحقيقة ؟

303
00:28:25,638 --> 00:28:26,885
ماذا عنها ؟

304
00:28:28,803 --> 00:28:30,146
عليك أن تكون وفيا له

305
00:28:30,434 --> 00:28:31,585
لصديقك

306
00:28:31,776 --> 00:28:32,927
وفيا له

307
00:28:33,215 --> 00:28:36,092
كيف أكون وفيا له
وأنا كنت من داخلى أريد أن أقتله

308
00:28:36,284 --> 00:28:37,243
هذا سيئ

309
00:28:37,243 --> 00:28:39,257
دع هذا الشعور السيئ نحوه

310
00:28:40,887 --> 00:28:42,326
الجيد يمكن أن يولد من السيئ

311
00:28:42,997 --> 00:28:43,956
فى عالمى

312
00:28:44,340 --> 00:28:45,683
العالم الحقيقى

313
00:28:48,272 --> 00:28:50,574
السيئ يزداد سوءا ، جريس

314
00:28:57,863 --> 00:28:58,918
أنظر الى هذا

315
00:28:59,493 --> 00:29:01,699
كل شيئ إنتهى
و بشكل جيد

316
00:29:02,178 --> 00:29:03,233
حقيقة ؟

317
00:29:04,480 --> 00:29:07,453
الشرطي البطل يتأخر فى إنقاذ زميله
عملية السطو تسفر عن مقتل الشرطي

318
00:29:07,453 --> 00:29:09,755
كنت أريد أن أعفيك من هذا

319
00:29:10,522 --> 00:29:11,961
سترتدى الزى الأزرق الآن

320
00:29:13,303 --> 00:29:14,454
لا ، لن أفعل ذلك

321
00:29:14,646 --> 00:29:16,180
هذا من إجل مصلحتك -
ليس بهذه الطريقة -

322
00:29:16,180 --> 00:29:20,688
هذا وضع مؤقت
حتى تهدأ حادثة واشنطون

323
00:29:20,976 --> 00:29:22,318
لا ، جاك

324
00:29:22,318 --> 00:29:25,867
مهمتك هى إستقبال شكاوى المواطنين

325
00:29:27,785 --> 00:29:31,238
خاصة لو كانت الشكاوى
ضد ضباط الشرطه

326
00:29:31,717 --> 00:29:34,211
قم بكتابتها أولا وسلمها للمختصين

327
00:29:34,307 --> 00:29:35,457
الآن

328
00:29:35,553 --> 00:29:40,157
حاول أن تكون شرطي جيد
يجيد التعامل مع الجمهور

329
00:29:40,924 --> 00:29:41,979
لا تستخف بشكاوى المواطنين

330
00:29:43,034 --> 00:29:44,281
هذا مكتبك

331
00:29:46,487 --> 00:29:48,884
أفترض أننى أريد تقديم شكوى ضد نفسى

332
00:29:50,994 --> 00:29:52,720
قم بكتابتها ثم سلمها

333
00:29:53,008 --> 00:29:55,214
حسنا ؟ -
حسنا -

334
00:30:05,476 --> 00:30:06,819
ما هى شكواك ؟

335
00:30:07,298 --> 00:30:10,367
إبن اللعينة
ضرب مؤخرتى كما لو كان رودنى كيم

336
00:30:10,751 --> 00:30:12,381
ولم يكن هناك تصوير

337
00:30:12,669 --> 00:30:15,738
إنه يشبهك
ولكنه أسود

338
00:30:15,738 --> 00:30:17,368
ذلك اللعين

339
00:30:17,368 --> 00:30:20,629
لم أفعل له شيئ
ولكنه كان لايحترمنى

340
00:30:20,725 --> 00:30:24,657
هاجمنى بسيارته
ولم يحترمنى أمام صديقتى

341
00:30:25,712 --> 00:30:27,438
هل لديك رقم شارته أو إسمه

342
00:30:28,877 --> 00:30:30,124
أنا أعمى يا صديقى
لقد بدأ فى ضربى

343
00:30:30,124 --> 00:30:31,754
وكان ذلك صعباً على

344
00:30:31,754 --> 00:30:33,864
كل من يأتى الى هنا لديه شكوى

345
00:30:33,960 --> 00:30:36,453
أنا أجلس هنا منذ خمس ساعات
وتسألنى هل لديك شكوى ؟

346
00:30:36,549 --> 00:30:38,563
أنا عندى شكوى

347
00:30:39,426 --> 00:30:42,208
تعرف ماذا ؟
ما أفعله هراء ، لذلك أكره كل ضباط الشرطه

348
00:30:53,429 --> 00:30:55,922
وندر لديه حس الدعابة وأنا أشهد بذلك

349
00:30:55,922 --> 00:30:57,361
هل لديك شكوى ؟

350
00:30:57,936 --> 00:30:59,183
ها نحن نبدأ

351
00:31:01,868 --> 00:31:03,403
مقنعين سود

352
00:31:03,882 --> 00:31:06,376
شرطى مقتول
أليس هذا مؤلم ؟

353
00:31:06,376 --> 00:31:07,814
خسارة شريك لك وزميل الخدمة

354
00:31:08,773 --> 00:31:10,979
أنا آسف على رحيله ، سيدى

355
00:31:11,842 --> 00:31:15,679
لقد كنتم شركاء متميزين مع بعضكم
واحد أبيض والآخر أسود

356
00:31:15,966 --> 00:31:17,117
شريكان لا يفترقان

357
00:31:18,268 --> 00:31:19,994
والاخر قتل بعد إطلاق النار عليه

358
00:31:21,241 --> 00:31:22,680
علمت أنكم كنتم أفضل شركاء

359
00:31:23,543 --> 00:31:24,214
(عملتم سويا منذ عام(1999

360
00:31:25,269 --> 00:31:27,187
تعلم أن واشنطون هو من تخلى عن ذلك

361
00:31:28,242 --> 00:31:31,311
هل هو تحقيق -
إنها فقط دردشة -

362
00:31:31,311 --> 00:31:34,764
كابتن ، لا يوجد لدى وقت لهذا
لو لديك سؤال محدد ، قم بطرحه

363
00:31:36,298 --> 00:31:37,833
هل تريد الذهاب لتناول الغذاء ، توم ؟

364
00:31:40,230 --> 00:31:41,477
هذا هو التحقيق

365
00:31:42,340 --> 00:31:45,601
من خلال الأحداث أمس
ثبت أنك أول من شوهد فى مكان الحادث

366
00:31:47,423 --> 00:31:48,574
بالفعل سيدى

367
00:31:49,054 --> 00:31:50,684
كانوا ثلاثة مجرمين -
لا ، كانوا إثنين -

368
00:31:50,876 --> 00:31:52,218
وقد كتبت هذا فى التقرير

369
00:31:52,314 --> 00:31:53,849
المحقق الجنائى

370
00:31:53,945 --> 00:31:57,397
إستخرج ثلاثة أنواع من الطلقات
من داخل جسم واشنطون

371
00:31:58,548 --> 00:32:00,466
لذلك يبدو لى أن ثلاثة مجرمين
قاموا باطلاق النار

372
00:32:01,329 --> 00:32:03,056
ماذا تحاول أن تفعل توم ؟

373
00:32:08,331 --> 00:32:10,153
هيا تحدث رجل لرجل بدون تسجيل

374
00:32:13,318 --> 00:32:14,660
اللعنة

375
00:32:14,660 --> 00:32:17,250
هل لا يضايقك وجود إثنين من قتلة الشرطة
طلقاء بالخارج ؟

376
00:32:17,250 --> 00:32:19,839
أحرار يضحكون ويلهون
هل لا يضايقك هذا ؟

377
00:32:19,935 --> 00:32:21,374
نعم ، إنه يضايقنى

378
00:32:22,333 --> 00:32:24,539
ولماذا تركتهم يهربون ؟

379
00:32:24,539 --> 00:32:27,224
قل شيئ منطقى ياكابتن
لا أحد تركهم يهربون بإرادته

380
00:32:27,703 --> 00:32:29,526
وماذا حدث لدسك الفيديو
الذى كان فى المحل

381
00:32:31,060 --> 00:32:32,115
أى فيديو ؟

382
00:32:33,266 --> 00:32:34,321
إستمع لى

383
00:32:34,321 --> 00:32:36,335
كل مره ستحاول فيها إنتهاك القوانين

384
00:32:36,335 --> 00:32:38,061
وإتباع قوانين واندر

385
00:32:38,061 --> 00:32:39,212
سأقف لكم

386
00:32:39,212 --> 00:32:44,583
سوف أسكب الوقود عليك
وسوف أسكبه أيضا على وندر

387
00:32:44,583 --> 00:32:47,364
وسوف أشعل الثقاب وأحرقكم جميعاً

388
00:32:48,419 --> 00:32:50,625
(أنا أحاول أن أنقذك أيها المحقق (لدلو

389
00:32:51,200 --> 00:32:52,639
يبدو أن النافذة مغلقة

390
00:32:52,927 --> 00:32:56,667
أما القاتل الثالث فسوف أجده بنفسى

391
00:32:57,434 --> 00:32:58,297
وليساعنى الله

392
00:33:01,750 --> 00:33:02,997
إبتعد من هنا

393
00:33:07,312 --> 00:33:08,463
سأتصل بك لاحقا

394
00:33:10,381 --> 00:33:11,724
ماذا تفعل فى مكتبى ؟

395
00:33:12,683 --> 00:33:16,327
لماذا تقوم بإزعاج أتباعى
(لو عندك مشكلة مع (لدلو

396
00:33:16,423 --> 00:33:17,382
فلترجع إلى

397
00:33:18,437 --> 00:33:19,109
إذا إبعد أتباعك عن المشاكل

398
00:33:19,780 --> 00:33:21,890
الكل يعرف أنه لايستطيع أحد التحرك بدونك

399
00:33:22,274 --> 00:33:24,000
هل ذهبت للبكاء لوالدك ؟

400
00:33:24,096 --> 00:33:26,398
توقف عن هذا

401
00:33:27,932 --> 00:33:30,905
توم ، شرطي جيد

402
00:33:31,289 --> 00:33:32,440
وفى خدمة العدالة

403
00:33:34,837 --> 00:33:36,180
هل تريد فتح تحقيق معه ؟

404
00:33:37,043 --> 00:33:38,386
بشكل شخصى ؟

405
00:33:39,153 --> 00:33:40,591
هل تريد النيل منى ؟

406
00:33:41,742 --> 00:33:43,565
تتدخل فى تحقيقاتنا

407
00:33:46,634 --> 00:33:48,360
هذا هو التفسير الوحيد لذلك

408
00:33:48,648 --> 00:33:52,196
لأنك تريد أن تصبح الرئيس
وتطلب منه أن يفتح النار على

409
00:33:52,196 --> 00:33:53,826
وتريد ذلك على كل من فى وحدتى

410
00:33:54,018 --> 00:33:55,553
ولن تفلح فى ذلك

411
00:33:55,840 --> 00:33:57,567
إستمع لى ياقطعة القذاره

412
00:33:57,567 --> 00:34:00,732
أنا أعرفك جيداً
وأعرف أساليبك القذرة

413
00:34:00,828 --> 00:34:03,513
وعن طرق حصولك على الترقيات
خلال العشرين عاما الماضية

414
00:34:03,801 --> 00:34:05,047
أعرف بالتحديد من تكون

415
00:34:06,678 --> 00:34:07,925
أنت لا تصلح أن تكون الرئيس

416
00:34:09,747 --> 00:34:11,857
أنت معجب ب (توم) أليس كذلك

417
00:34:14,638 --> 00:34:16,652
لاحظت الطريقة النى تنظر بها له منذ حضورى

418
00:34:17,227 --> 00:34:18,858
تقوم بملاحقته

419
00:34:19,337 --> 00:34:20,968
ليقوم لك بأعمال قذره

420
00:34:21,543 --> 00:34:24,228
مثل العاهرة التى تسعى وراء شهوتها

421
00:34:24,324 --> 00:34:25,859
إخرس يا جاك

422
00:34:25,859 --> 00:34:26,914
لعل زوجتك تعرف

423
00:34:27,681 --> 00:34:29,695
بأمر العاهرات اللاتى تلاحقهن

424
00:34:31,517 --> 00:34:33,339
هل هذا أفضل ماتستطيع عمله ؟

425
00:34:34,298 --> 00:34:35,737
ماذا عنك أنت ، جاك ؟

426
00:34:36,217 --> 00:34:38,710
هل تعتقد أنه من السهولة إكتشاف أمرك ؟

427
00:34:39,573 --> 00:34:41,012
ستكون هناك نهاية لهذا الطريق

428
00:34:41,108 --> 00:34:43,314
لايمكنك جعل النمر مقيد للأبد

429
00:34:43,697 --> 00:34:45,519
هيا أخرج من مكتبى

430
00:34:46,095 --> 00:34:47,629
إصنع لى معروفا

431
00:34:48,588 --> 00:34:51,466
لا أريدك أن تتفوه بهذا مجدداً

432
00:34:52,712 --> 00:34:54,439
توم ، دعنا نخرج من هنا

433
00:35:01,919 --> 00:35:06,714
عندما كان يقوم بحماية شوارعنا
عندما كان يقوم بحماية مدارسكم ومنازلكم

434
00:35:07,674 --> 00:35:10,359
(المحقق (واشنطن
كان مثالا للشرف

435
00:35:10,359 --> 00:35:13,044
وفى ولائه للكنيسة

436
00:35:13,044 --> 00:35:16,976
وحبه لعائلته
وحبه لعمله فى الشرطه

437
00:35:17,456 --> 00:35:18,607
فرقة

438
00:35:18,894 --> 00:35:20,333
إستعداد

439
00:35:21,292 --> 00:35:23,882
حرس شرف إرفعوا السلاح

440
00:35:25,991 --> 00:35:27,910
نصف دورة لليمين

441
00:35:29,252 --> 00:35:32,417
إستعداد ، أطلقوا

442
00:35:32,801 --> 00:35:34,527
إستعداد ، أطلقوا

443
00:35:34,815 --> 00:35:37,116
إستعداد ، أطلقوا

444
00:35:37,692 --> 00:35:39,130
فرقة

445
00:35:39,226 --> 00:35:40,953
تحية العلم

446
00:36:26,412 --> 00:36:27,946
(سيدة (واشنطون

447
00:36:31,399 --> 00:36:34,660
كنت أول من تواجد فى مكان الحادث -
نعم ، بالطبع كنت أول من تواجد -

448
00:36:35,906 --> 00:36:37,729
أعذرنى

449
00:36:40,606 --> 00:36:45,401
ترجمة : إبراهيم أيوب

450
00:36:54,033 --> 00:36:55,088
(أنت (ديسكانت

451
00:36:55,855 --> 00:36:56,910
نعم

452
00:36:58,156 --> 00:36:59,595
أنت تعمل على قضية واشنطون ؟

453
00:37:00,842 --> 00:37:01,993
نعم

454
00:37:02,472 --> 00:37:03,623
هل تعرفنى ؟

455
00:37:04,390 --> 00:37:05,445
نعم

456
00:37:06,117 --> 00:37:07,651
هل كنت ستقوم بإستجوابى ؟

457
00:37:09,186 --> 00:37:10,624
أنت موجود فى قائمتى

458
00:37:11,679 --> 00:37:14,077
إذن دعنا نبدأ

459
00:37:14,748 --> 00:37:17,338
معلوماتك عن أنواع الطلقات
تقرير الحادث

460
00:37:19,831 --> 00:37:21,174
لو أردت

461
00:37:21,174 --> 00:37:23,092
هيا ديسكانت لقد تعاملت مع مثل
هذه الأحداث من قبل

462
00:37:25,010 --> 00:37:26,544
خدمة مقابل خدمة ؟

463
00:37:27,983 --> 00:37:29,613
موافق ، خدمة مقابل خدمة

464
00:37:29,997 --> 00:37:31,723
هل لديك تقرير عن أنواع الطلقات ؟ -
لا -

465
00:37:32,491 --> 00:37:33,641
الطلقات مازالت داخل جسده

466
00:37:34,217 --> 00:37:39,204
ولكنك ستخبرنى الجديد أولا بأول
كم عدد الطلقات التى أصابت واشنطون

467
00:37:39,300 --> 00:37:40,643
ماذا تريد بالضبط -
كم عددها -

468
00:37:45,917 --> 00:37:47,452
مع السلامة أيها المحقق

469
00:37:56,179 --> 00:37:58,960
هارى
إعتقدت أنك توفيت

470
00:38:14,401 --> 00:38:16,223
قسم الطب الشرعى

471
00:38:19,868 --> 00:38:21,306
أنا شرطي فى التحقيقات

472
00:38:23,704 --> 00:38:25,814
توم لدلو
أعلم من أنت

473
00:38:26,198 --> 00:38:28,020
أنا من قمت بتشريح جثة زوجتك

474
00:38:29,842 --> 00:38:30,993
هل كنت أنت ؟

475
00:38:31,952 --> 00:38:33,870
من أسميته غبى
أتتذكر

476
00:38:34,062 --> 00:38:35,404
فعلا

477
00:38:36,076 --> 00:38:38,761
الشخص الذى أضاع أدلة الشعر والألياف
وتركنى لاأملك شيئا

478
00:38:39,145 --> 00:38:41,542
الشخص الذى لم يأخذ عينة من الرحم

479
00:38:41,734 --> 00:38:44,420
الشخص الذى أضاع كل الأدلة
وجعلنى أخسر

480
00:38:44,420 --> 00:38:46,721
هذا ليس من تخصصى
هذا يختص به قسم الإنتهاك الجنسى

481
00:38:46,817 --> 00:38:48,160
كيف يمكننى مساعدتك

482
00:38:53,147 --> 00:38:54,873
هل هذا يخص واشنطون

483
00:38:55,353 --> 00:38:56,216
نعم

484
00:38:56,408 --> 00:38:57,559
إنها 18 طلقة

485
00:38:57,559 --> 00:38:59,764
من عيار 7 مقاس 9 مليمتر 15.45

486
00:38:59,764 --> 00:39:02,833
وواحدة من عيار 38

487
00:39:02,929 --> 00:39:04,847
إخترقت الكتف من الخلف

488
00:39:04,943 --> 00:39:07,916
كانت عملية قاسية ومركزة من قبل الجناه

489
00:39:11,177 --> 00:39:12,424
هل هذا ما تبحث عنه ؟

490
00:39:15,205 --> 00:39:19,521
أنا المحقق ديسكانت
من تحدث معك صباحا بخصوص أدلة المقذوفات

491
00:39:21,343 --> 00:39:22,686
هل يمكننى الحصول على التقرير ؟

492
00:39:22,686 --> 00:39:25,755
فى خلال ساعة بعد الإنتهاء من الفحص المعملي

493
00:39:25,755 --> 00:39:29,016
شكراً لك ، يمكنك إرسال التقرير بالفاكس الى مكتبى -
بالتأكيد -

494
00:39:29,111 --> 00:39:30,262
شكراً يا دكتور

495
00:39:37,839 --> 00:39:40,141
ديسكانت ، تحدث معى

496
00:39:40,620 --> 00:39:43,401
هناك ثلاث مقاسات مختلفة للطلقات
مما يعنى إستخدام ثلاثة أسلحة

497
00:39:44,073 --> 00:39:46,374
بماذا تفسر ذلك ؟

498
00:39:47,717 --> 00:39:51,266
شخصين أشرار جاؤا لسرقة المكان
أحدهم إصاب الموظف وقطعه نصفين

499
00:39:51,266 --> 00:39:56,253
والاخر رأى واشنطون ومسدسه فى يده
فأفرع فيه مسدسه

500
00:39:56,444 --> 00:39:58,650
أحدهم إستنفذ الذخيرة
وقام بإستخدام سلاح آخر كان معه

501
00:39:59,226 --> 00:40:03,254
من عيار 38 وأصاب واشنطون من الخلف

502
00:40:03,733 --> 00:40:04,692
بعدها ذهبوا ، ثم حضرت أنت

503
00:40:05,651 --> 00:40:07,570
بعد هروبهم

504
00:40:09,200 --> 00:40:10,926
تعتقد أنه بذلك قد إنتهت القضية ؟

505
00:40:14,762 --> 00:40:17,831
عليك أن تبقى بعيداً عن تلك القضية

506
00:40:18,503 --> 00:40:21,188
لم يعثر أحد على هؤلاء الملاعين
هل هذا ما تريد سماعه منى ؟

507
00:40:21,188 --> 00:40:22,627
هل تمزح معى ؟

508
00:40:23,682 --> 00:40:25,983
هم يبتعدوا
تبتعد أنت أيضاً عن المشاكل

509
00:40:25,983 --> 00:40:27,901
ماذا تقصد بإبتعادهم ؟

510
00:40:28,189 --> 00:40:29,915
لا أفهم ذلك ، كليدى قال ان هذا
ماترغيوا فيه

511
00:40:30,011 --> 00:40:31,162
هذا لم يحدث

512
00:40:31,546 --> 00:40:33,943
ماهو الاتفاق
إغلاق هذه القضية مقابل ترقية ؟

513
00:40:34,231 --> 00:40:36,149
لو أننى كذلك ، فماذا عنك ؟

514
00:40:36,149 --> 00:40:37,204
أيها الحقير

515
00:40:37,204 --> 00:40:41,136
لديك شرطي قتيل
وتريد لقاتليه أن يفروا بعملتهم ؟

516
00:40:41,136 --> 00:40:42,863
هل هذا لايزعجك ؟ -
تريد أن أعثر عليهم ؟ -

517
00:40:42,863 --> 00:40:44,301
تريد أن أقول أنك كنت هناك ؟

518
00:40:45,740 --> 00:40:47,466
تريد أن يوجه لك تهمة تضليل العدالة ؟

519
00:40:47,562 --> 00:40:49,384
لو قلت أنك كنت هناك
فقد كنت هناك بالفعل

520
00:40:51,206 --> 00:40:53,604
هذه الفوضى أنت من صنعها
وأنا أقوم بتنظيف مافعلته

521
00:40:53,604 --> 00:40:55,618
نعم أقوم بتنظيفه

522
00:40:57,440 --> 00:40:58,399
ديسكانت

523
00:40:59,742 --> 00:41:00,797
نعم

524
00:41:01,181 --> 00:41:02,236
نعم

525
00:41:02,236 --> 00:41:03,195
إنتظر لحظه

526
00:41:08,182 --> 00:41:09,333
أخبرنى

527
00:41:10,867 --> 00:41:12,114
شكراً لك

528
00:41:12,977 --> 00:41:14,032
مع السلامه

529
00:41:16,813 --> 00:41:18,060
فيرمان و  كوتس

530
00:41:18,060 --> 00:41:21,417
تحليل المعمل فحص اللعاب الموجود
على أعقاب سجائر التى وجدت خارج المتجر

531
00:41:21,608 --> 00:41:23,239
(وتم تحديد هويتهم عن طريق تحليل (دي إن إيه

532
00:41:23,431 --> 00:41:25,445
تهانينا لك
تم تحديد هوية الجناه

533
00:41:25,541 --> 00:41:27,363
نعم
يبدو أن هذا يسعدك

534
00:41:27,459 --> 00:41:29,856
عند حصولك على التقرير أرنى صورة منه

535
00:41:30,528 --> 00:41:32,062
أراك فى الجوار

536
00:41:38,296 --> 00:41:40,310
ثابت على جهاز الكمبيوتر
أنك سبق وأن إعتقلت هذا الرجل

537
00:41:41,653 --> 00:41:44,338
فريمان و كوتس

538
00:41:44,722 --> 00:41:46,064
أنت رجل ماهر

539
00:41:46,064 --> 00:41:47,215
وما دخل هذا بى

540
00:41:47,311 --> 00:41:48,558
هل تتذكرهم ؟

541
00:41:48,558 --> 00:41:49,996
ومن يستطيع النسيان ؟

542
00:41:50,188 --> 00:41:52,298
تجار يتعاملون فى المخدرات وتواقون للدماء

543
00:41:52,874 --> 00:41:57,573
حضروا من بيليز كى يمارسوا نشاطهم الإجرامى
فى نيو أيسلند ولكن الجنوبيين لم يحبوهم فلم يغادروا

544
00:41:57,861 --> 00:41:59,779
واعتقلوا فى قضية إغتصاب

545
00:42:00,162 --> 00:42:01,985
قاموا بإختطاف فتاه

546
00:42:01,985 --> 00:42:05,917
من جواتيمالا لمدة 3 إيام وهى تخرج من كليتها

547
00:42:05,917 --> 00:42:08,314
قضية إختطاف وتعذيب

548
00:42:08,410 --> 00:42:09,465
كانت حادثة سيئة

549
00:42:09,465 --> 00:42:10,712
ولماذا هم مطلق سراحهم بالشوارع

550
00:42:10,712 --> 00:42:12,151
الشرطي المختص

551
00:42:12,151 --> 00:42:15,987
أقر أنه تمت عملية إنتهاك لحقوقهم المدنية
أثناء إعتقالهم وخرجوا بإطلاق سراح مشروط

552
00:42:15,987 --> 00:42:17,617
وهذا ما قيل فى تحقيقات النيابة

553
00:42:17,905 --> 00:42:20,207
واشنطون هو من فعل ذلك ؟ -
أجل -

554
00:42:21,453 --> 00:42:24,043
ولم تظن أنه
تم إطلاق سراحهم ؟

555
00:42:24,139 --> 00:42:25,385
هل تمزح معي ؟

556
00:42:25,481 --> 00:42:28,071
واشنطون يقوم بتحرير
من قتلوه

557
00:42:28,071 --> 00:42:29,030
شيئ مضحك ، أليس كذلك ؟

558
00:42:30,660 --> 00:42:33,537
مرحبا يارفاق
هل هذا هو ملتقى الأصدقاء ؟

559
00:42:34,592 --> 00:42:36,127
مرحبا يا صديقى
ماهذا ؟

560
00:42:36,127 --> 00:42:39,484
لماذا ؟
لماذا حصلت على هذا ؟

561
00:42:40,155 --> 00:42:43,512
هؤلاء هم من قاموا بقتل واشنطون
لذا علينا القبض عليهم

562
00:42:44,471 --> 00:42:47,060
لا ، لا ، هذا لو تريد الإحتفاظ بشارتك

563
00:42:47,923 --> 00:42:50,800
هذين الحيوانين سيعتنون ببعضهم
وسيكونوا أموات بنهاية الأسبوع

564
00:42:51,855 --> 00:42:53,294
سيطلقون النار على وجه بعضهم البعض

565
00:42:53,390 --> 00:42:54,541
تعرف كيف تسير مثل هذه الأمور

566
00:42:54,541 --> 00:42:57,130
هذا الأسبوع مهتمين
والأسبوع القادم نتوقع ضحايا ، موافق ؟

567
00:42:59,720 --> 00:43:01,062
نعم ، موافق

568
00:43:15,448 --> 00:43:16,887
ماذا هناك ، توم

569
00:43:16,887 --> 00:43:18,421
دعنا نتحدث

570
00:43:32,327 --> 00:43:33,766
لقد مللت من ذلك يارجل

571
00:43:34,150 --> 00:43:36,164
نفس الوضع لمدة ثلاث سنوات

572
00:43:36,643 --> 00:43:38,274
وأنت حزين على زوجتك

573
00:43:38,753 --> 00:43:40,192
لقد رحلت ، توم

574
00:43:41,534 --> 00:43:43,548
وما تفعله لن يعيدها

575
00:43:46,809 --> 00:43:49,878
المعروف الذى أطلبه منك ؟ -
طوال الوقت وأنت تطلب طلبات سخيفة -

576
00:43:49,974 --> 00:43:52,851
هذه المرة تختلف (جاك) ، إنه أمر فى غاية الأهية

577
00:43:54,098 --> 00:43:55,632
(تكلم (توم

578
00:43:55,632 --> 00:43:58,797
إعطنى الضوء الأخضر للنيل من هؤلاء
الذين قتلوا واشنطون

579
00:44:00,044 --> 00:44:01,387
هيا جاك

580
00:44:01,866 --> 00:44:03,305
دعنى أفعل ذلك

581
00:44:04,168 --> 00:44:05,319
وماهذا بحق الجحيم ؟

582
00:44:05,798 --> 00:44:08,580
أستطيع قتلهم كما فعلت مع الكوريين
ولكن هذه المرة بشكل غير رسمى

583
00:44:09,251 --> 00:44:11,265
مفقودين

584
00:44:11,265 --> 00:44:13,567
من سيهتم لأمرهم ؟ -
الكوريون -

585
00:44:14,622 --> 00:44:16,252
هل كان هذا عمل ؟

586
00:44:16,444 --> 00:44:20,760
الجنون الذى تقوله الآن ناتج عن
محاولتك التفكير وأنت مخمور

587
00:44:21,431 --> 00:44:24,404
أنظر الى نفسك
والى حالتك المذرية

588
00:44:26,418 --> 00:44:27,952
متى بدأت الشرب اليوم

589
00:44:28,624 --> 00:44:31,213
هذه زجاجة فودكا

590
00:44:31,597 --> 00:44:34,186
هل تريد أن يتسبب ذلك فى
إنتهاكك للقوانين من جديد ؟

591
00:44:34,474 --> 00:44:36,009
لاتعبث معى جاك

592
00:44:36,104 --> 00:44:38,598
أنت لا تستمع الى
لا تستمع الى

593
00:44:38,598 --> 00:44:40,132
أنت من يجب أن يستمع الى

594
00:44:41,092 --> 00:44:44,065
الموضوع أكبر بكثير من ذلك

595
00:44:45,407 --> 00:44:47,038
هل تعتقد أن بيجز بهذا الغباء

596
00:44:47,229 --> 00:44:50,490
إنه متخصص فى الإمساك بالشرطة الفاسدين

597
00:44:51,162 --> 00:44:54,135
تعرف ذلك ، تعرف كل ذلك

598
00:44:55,094 --> 00:44:56,820
عليك السيطرة على إنفعالاتك

599
00:44:57,012 --> 00:44:58,642
هل تستطيع عمل ذلك ؟

600
00:44:59,889 --> 00:45:02,862
حان الوقت
أن تقلب الصفحة وتقفل الكتاب

601
00:45:13,316 --> 00:45:15,234
لقد أخذت 200 دولار

602
00:45:15,234 --> 00:45:18,207
لقد نسيت ذلك
حتى رأيت هذا الرجل

603
00:45:19,262 --> 00:45:20,509
هذا هو الرجل

604
00:45:21,372 --> 00:45:22,810
هذا هو

605
00:45:23,961 --> 00:45:25,304
لقد أخذ كل نقودى

606
00:45:25,687 --> 00:45:27,318
وقال انه سيسهل لى عملى

607
00:45:29,140 --> 00:45:30,675
يسهل عملك ؟

608
00:45:30,770 --> 00:45:32,497
هذا ماقاله ؟

609
00:45:36,237 --> 00:45:37,676
سوف أعود حالا

610
00:45:52,445 --> 00:45:53,788
ماذا تريد ديسكو

611
00:45:55,706 --> 00:45:58,679
واشنطون ، كان شرطي فاسد
إنه حثاله

612
00:46:02,515 --> 00:46:05,584
لماذا تخبرنى بذلك ؟ -
أعتقد أنك تعلم لماذا -

613
00:46:07,406 --> 00:46:08,365
أنا أعلم لماذا ؟

614
00:46:11,722 --> 00:46:14,407
تسجيل ؟ -
إنه هاتف جديد -

615
00:46:15,462 --> 00:46:18,819
تعمل لحساب قسم الشئون الداخلية ؟
قمت بعقد صفقة ضدى ؟ وربما صفقتين

616
00:46:20,258 --> 00:46:21,792
هل أرسِلك كابتن بيجز
الى الجانب المظلم

617
00:46:22,847 --> 00:46:23,902
تعرف ماذا ؟

618
00:46:27,067 --> 00:46:28,697
هو محق بخصوصك

619
00:46:29,273 --> 00:46:30,615
سوف تتعرض للمتاعب

620
00:46:31,574 --> 00:46:33,205
إبقى بعيدا عنى
لن نتكلم سويا يعد الآن

621
00:46:34,452 --> 00:46:36,082
إنتظر ديسكانت ، إنتظر

622
00:46:37,904 --> 00:46:40,014
أنت تعرف ما أمر به

623
00:46:41,645 --> 00:46:42,891
لا تغضب منى

624
00:46:42,987 --> 00:46:44,522
واشنطون كان فاسداً

625
00:46:46,919 --> 00:46:49,796
أخبرنى بذلك
هيا

626
00:46:51,043 --> 00:46:52,386
هناك شيئين

627
00:46:53,633 --> 00:46:56,318
هل تعرف أننا وجدنا 50.000 دولار
فى خزانته

628
00:46:56,318 --> 00:46:57,277
لا أعلم بذلك

629
00:46:57,277 --> 00:46:59,387
إنه مبلغ كبير
ولكن ليس موضع شك

630
00:46:59,483 --> 00:47:00,634
ولكن ، ماذا عن هذا ؟

631
00:47:01,305 --> 00:47:04,086
إنها تبدو مثل أدلة جنائية -
كان هذا داخل سيارته

632
00:47:04,086 --> 00:47:06,772
المحققين عثروا عليه وهو عباره عن كيلو من الهيروين

633
00:47:07,539 --> 00:47:09,361
خمن لمن يكون هذا ؟

634
00:47:10,032 --> 00:47:11,279
واشنطون ؟

635
00:47:11,567 --> 00:47:14,252
واشنطون كان يأخذ الهيروين المتحفظ عليه فى القسم
ويبدله بسكر بنى

636
00:47:17,129 --> 00:47:19,048
القتلة كانوا يبيعون الهيروين

637
00:47:20,390 --> 00:47:23,651
وقام واشنطون بإخراجهم من السجن

638
00:47:23,843 --> 00:47:25,281
لا أعلم ذلك

639
00:47:25,569 --> 00:47:27,391
ربما تكون ترتيبات عمل

640
00:47:28,350 --> 00:47:29,885
ربما تم الدفع لهم ليقوموا بإغتياله

641
00:47:29,981 --> 00:47:31,803
وهذا يفسر كثاقة الطلقات

642
00:47:34,297 --> 00:47:35,927
واشنطون كان يستحق ذلك ، حسنا ؟

643
00:47:36,694 --> 00:47:38,804
لقد كان فاسداً ، فهو يستحق ذلك

644
00:47:39,955 --> 00:47:43,408
أشعر بإرتياح الآن لأنهم طلقاء
وأنت أيضاً يجب أن تشعر بذلك

645
00:47:43,503 --> 00:47:45,326
لقد قمنا بالعمل الصحيح

646
00:47:48,491 --> 00:47:50,409
لا يوجد عار
لو أردت تخطى ذلك

647
00:47:56,067 --> 00:47:57,793
هذا يفترض أن يكون بينى وبينك

648
00:47:59,903 --> 00:48:02,013
ولماذا تعتقد إذن أننا نتحدث فى الحمام ؟

649
00:48:23,016 --> 00:48:25,318
هذا آخر عنوان
معروف له

650
00:49:03,201 --> 00:49:04,639
هناك عائلة تسكن هنا الآن

651
00:49:04,927 --> 00:49:06,749
لقد رحل رجلنا

652
00:49:08,188 --> 00:49:09,626
حسناً ديسكو

653
00:49:10,681 --> 00:49:12,504
هل ترى هؤلاء البلهاء ؟ سأتوجه ناحيتهم

654
00:49:12,791 --> 00:49:16,436
عندما أفعل
الذى سيهرب منهم سيكون شخص يخاف منى

655
00:49:17,970 --> 00:49:19,697
هل تشعر بالملل من شيئ ؟

656
00:49:19,984 --> 00:49:23,725
هذا هو طريقنا اليه
الذى يعرفه منهم ، سيهرب

657
00:49:27,561 --> 00:49:28,808
إمسك هذا

658
00:49:35,713 --> 00:49:36,672
إمسكه

659
00:49:42,522 --> 00:49:45,016
إرحل من هنا

660
00:49:45,399 --> 00:49:48,276
أنت فى الحى الخطأ

661
00:49:52,208 --> 00:49:53,935
إنتبه

662
00:49:54,318 --> 00:49:56,045
تحرك

663
00:51:04,713 --> 00:51:06,247
ماذا بعد ؟

664
00:51:07,878 --> 00:51:09,316
لماذا كنت تجرى يارجل ؟

665
00:51:09,508 --> 00:51:12,289
لقد أصبت
حررنى  يا رجل

