1
00:00:00,508 --> 00:00:03,289
لقد أصبت
حررنى  يا رجل

2
00:00:04,728 --> 00:00:07,605
حررنى  يا رجل -
وماذا أيضا ؟ ، وماذا أيضا ؟

3
00:00:08,756 --> 00:00:10,770
ماذا تفعل ؟

4
00:00:12,400 --> 00:00:13,647
ماذا يطلق عليك ؟

5
00:00:13,743 --> 00:00:16,141
يطلقون على السريع

6
00:00:16,141 --> 00:00:17,483
السريع -
لم تكن سريعاً بما يكفى -

7
00:00:17,483 --> 00:00:21,415
حررنى من ذلك
حررنى أرجوك

8
00:00:21,415 --> 00:00:25,252
فريمان و كوتس كانا يعيشان هنا

9
00:00:25,348 --> 00:00:26,498
هل تعرفهم ؟

10
00:00:26,498 --> 00:00:27,841
وما أدرانى بذلك ؟

11
00:00:28,321 --> 00:00:32,540
أنا من الجهة الجنوبية
وليس لي إختلاط بالآخرين

12
00:00:32,540 --> 00:00:35,130
ماذا تفعل ؟

13
00:00:35,609 --> 00:00:37,336
ومن يعرفهم ؟
لا أعرف ؟

14
00:00:37,336 --> 00:00:39,350
من يعرفهم ؟ من يعرفهم ؟

15
00:00:39,350 --> 00:00:44,145
حسناً ، أنظر ، سأخبرك بشيئ
هناك شخص فى سان بيدرو

16
00:00:44,912 --> 00:00:47,502
إسمه جريل ، فى الحى رقم 40

17
00:00:47,502 --> 00:00:48,844
جريل
يسكن فى الحى رقم 40

18
00:00:48,844 --> 00:00:51,242
هذا كل ما أعرفه

19
00:00:53,736 --> 00:00:54,886
ماذا عنه ؟

20
00:00:54,886 --> 00:00:56,613
علينا الذهاب لمصلحة السجون

21
00:00:56,613 --> 00:00:58,147
للتأكد من إسم جريل فى الأرشيف

22
00:00:58,723 --> 00:01:00,257
لنرى إذا كان له عنوان

23
00:01:19,534 --> 00:01:20,973
اللعنة
الشرطة ، لاتتحرك

24
00:01:22,411 --> 00:01:23,946
أدر وجهك

25
00:01:24,138 --> 00:01:25,480
ماذا فعلت يا رجل

26
00:01:29,125 --> 00:01:30,947
قم بتغطيتى ديسكو -
ماذا فعلت -

27
00:01:31,043 --> 00:01:32,194
إخرس

28
00:01:58,184 --> 00:01:59,431
اللعنة

29
00:02:01,924 --> 00:02:05,089
لديك سابقتين جريل
وستكون هذه السابقة الثالثه

30
00:02:05,856 --> 00:02:08,542
وستكون لمدة 25 سنه
بقية عمرك

31
00:02:08,542 --> 00:02:12,857
اللعنة عليك
هذه ليست لى ، أنت الذى وضعتها لى

32
00:02:26,092 --> 00:02:28,394
لدلو -
ماذا تفعل ؟ -

33
00:02:31,271 --> 00:02:32,326
توقف

34
00:02:32,902 --> 00:02:35,299
اللعنة يا رجل ، إستمع لصديقك

35
00:02:35,875 --> 00:02:37,313
أليس من المفترض
أن تسأله عن شيئ أولا ؟

36
00:02:37,313 --> 00:02:39,423
أيها الأبيض ، أليس من المفترض فعلا
أن تسألنى عن شيئ أولا ؟

37
00:02:39,423 --> 00:02:41,054
أين أجد فيرمان و كوتس ؟

38
00:02:41,629 --> 00:02:44,123
توقف عن ضربى على رأسى
وسأتحدث

39
00:02:45,657 --> 00:02:47,671
أين أجدهم

40
00:02:49,781 --> 00:02:51,507
أنت مجنون ملعون

41
00:02:51,603 --> 00:02:52,754
لا أعرف مكانهم

42
00:02:52,754 --> 00:02:54,960
لقد هربوا من هذا المكان من دقيقه

43
00:02:55,344 --> 00:02:57,837
لا تضربنى على أم رأسى من جديد

44
00:02:57,933 --> 00:03:00,618
أجب على السؤال
أين يمكننا أن نجدهم

45
00:03:02,249 --> 00:03:06,469
الوحيدين الذين يعرفونهم موجودين فى السجن
إنهم من كبار القادة

46
00:03:06,564 --> 00:03:08,387
سنأخذك الى السجن -
لماذا -

47
00:03:09,921 --> 00:03:13,374
لنتحدث مع أصدقائك هناك لتجد لنا أصدقائك
هيرمان و كوتس وسنطلق سراحك غدا

48
00:03:13,374 --> 00:03:15,963
و الا ستوجه لك تهمة حيازة
المخدرات والأسلحة

49
00:03:15,963 --> 00:03:17,594
اللعنة عليك يارجل

50
00:03:22,485 --> 00:03:24,307
سأكون جاسوسا لك هناك

51
00:03:24,403 --> 00:03:27,472
أعلم ذلك ، ولن تسجل عند دخولك ولن تكون لك تهمة

52
00:03:27,855 --> 00:03:29,006
سيكون هذا بينى وبينك

53
00:03:29,006 --> 00:03:30,829
اللعنة يا رجل

54
00:03:32,171 --> 00:03:35,144
هم لايعنون لك شيئ
أريد أن أصل لهم

55
00:03:36,007 --> 00:03:37,734
موافق ، سأفعل لك ذلك

56
00:04:18,493 --> 00:04:19,740
السيده واشنطون

57
00:04:23,768 --> 00:04:25,782
لنتحدث بالخارج

58
00:04:35,756 --> 00:04:38,154
واشنطون إستلم 50.000 دولار نقدا قبل وفاته

59
00:04:39,209 --> 00:04:42,470
وفاته يمكن أن تكون أكثر من أنه
كان فى المكان الخطأ وفى الوقت الخطأ

60
00:04:44,292 --> 00:04:46,114
يمكن أن يكون ؟

61
00:04:46,690 --> 00:04:49,375
كم عدد الأشخاص الذين
تحدثوا مع إدارة الشئون الداخية ؟

62
00:04:51,677 --> 00:04:53,499
زوجى كان له قلب طيب

63
00:04:54,362 --> 00:04:57,527
وعندما بدأت بالإستماع له
أصبح منتبها لما يدور حوله

64
00:04:58,486 --> 00:04:59,925
عيناه كانت مفتوحتان

65
00:05:00,308 --> 00:05:02,034
متى ستفتح عيناك ؟

66
00:05:03,569 --> 00:05:05,967
تيرنس كان دائما يقول عنك
أنك أسوأ شخص

67
00:05:07,117 --> 00:05:10,954
بسبب كل هذا الفساد الذى حولك
إخترت الا ترى ذلك

68
00:05:11,050 --> 00:05:12,584
انظرى ، أنا جئت هنا لمساعدتك ؟

69
00:05:12,680 --> 00:05:13,831
لمساعدتى ؟ أنت لا تستطيع مساعدة نفسك

70
00:05:13,831 --> 00:05:15,845
عليك مساعدة نفسك
لتستطيع النوم ليلا

71
00:05:16,228 --> 00:05:18,722
هذه ال 50.000 دولار
هل تعتقد أن (تيرس) كان غبى ؟

72
00:05:18,722 --> 00:05:21,791
لقد عرف أنهم سيحاولون قتله
بعد أن تعاون مع كابتن بيجز

73
00:05:22,846 --> 00:05:24,476
لذلك قمنا ببيع المنزل

74
00:05:25,435 --> 00:05:27,833
كنا نود الذهاب يوم الجمعة الى جزر البهاما

75
00:05:28,984 --> 00:05:30,902
لنبدأ من جديد

76
00:05:31,957 --> 00:05:33,683
هذا غباء ، اليس كذلك ؟

77
00:05:36,560 --> 00:05:38,670
هل من شيئ آخر أيها المحقق ؟

78
00:05:40,684 --> 00:05:41,739
لا

79
00:05:50,658 --> 00:05:52,001
لودز

80
00:05:52,672 --> 00:05:54,111
ما الأخبار ؟

81
00:05:55,837 --> 00:05:57,180
كيف حال الشكاوى ؟

82
00:05:57,180 --> 00:05:58,619
فقط شكوى زوجتك

83
00:05:59,290 --> 00:06:00,729
هل كانت هنا ؟ -
نعم -

84
00:06:00,729 --> 00:06:01,688
إنها جميله

85
00:06:03,126 --> 00:06:04,469
لدى شيئ لك

86
00:06:11,758 --> 00:06:13,196
هذا لك

87
00:06:14,347 --> 00:06:16,457
هذا هو -
نعم -

88
00:06:16,745 --> 00:06:18,375
هذا هو

89
00:06:18,375 --> 00:06:21,540
إحتفظ به كتذكار لنفسك

90
00:06:22,979 --> 00:06:24,513
لا أكثر

91
00:06:27,774 --> 00:06:30,459
توم ، إنتهى

92
00:06:32,377 --> 00:06:34,200
نحن نحمى ظهرك توم

93
00:07:00,478 --> 00:07:01,533
نعم

94
00:07:01,533 --> 00:07:04,314
لقد تحدثت مع قادة العصابات وقد حصات على إسم

95
00:07:04,314 --> 00:07:05,273
من هو

96
00:07:05,273 --> 00:07:08,150
أحد أفرا د العصابات
يبيع أشياء ، قليل هنا وقليل هناك

97
00:07:08,917 --> 00:07:10,644
يمتلك سياره كاديلاك كلاسيك

98
00:07:10,644 --> 00:07:11,986
ما إسمه ؟ -
سكريبل  -

99
00:07:11,986 --> 00:07:12,945
إسمه سكريبل

100
00:07:13,808 --> 00:07:15,727
إسمه الحقيقى ويستون
هذا كل ما حصلت عليه

101
00:07:17,357 --> 00:07:17,741
أريد مكافأه

102
00:07:18,508 --> 00:07:20,042
سأتأكد من ذلك

103
00:07:20,618 --> 00:07:21,864
لا أصدق أن هذا الهراء قد نجح

104
00:07:22,152 --> 00:07:23,591
سكريبل ، لنقبض عليه

105
00:07:24,358 --> 00:07:25,988
هناك سيارة دورية تتبعه

106
00:07:27,235 --> 00:07:28,482
إذهب وأحضره سكريبل

107
00:07:29,441 --> 00:07:30,688
دعنى أفخر بك

108
00:07:30,688 --> 00:07:31,839
ألن تأتى ؟

109
00:07:39,895 --> 00:07:41,141
إنتبه ، إنتبه

110
00:07:41,621 --> 00:07:42,772
هل أنت متزوج ديسكانت ؟

111
00:07:43,827 --> 00:07:46,512
خاطب
وأحب أن أراها ثانية

112
00:07:47,279 --> 00:07:52,266
هل سمعت شيئا من القاعدة ؟
تشير الى الفساد أو الإبتزاز أومثل ذلك ؟

113
00:07:52,746 --> 00:07:54,089
لا ، لماذا ؟

114
00:07:54,280 --> 00:07:55,623
تلك الشكاوى التى أعمل عليها

115
00:07:55,911 --> 00:07:58,308
نحن فى شرق فينون
هل أتوقف عن تتبعه ؟

116
00:07:58,308 --> 00:08:01,857
إستمر فى ذلك
وإبق عيناك خلفه ولا تفقده

117
00:08:01,857 --> 00:08:03,104
إنتبه

118
00:08:07,036 --> 00:08:08,379
هاهو

119
00:08:08,666 --> 00:08:10,393
لقد رأيناه

120
00:08:10,393 --> 00:08:11,352
علم

121
00:08:16,530 --> 00:08:17,681
اللعنة

122
00:08:27,847 --> 00:08:29,190
إرفع يديك حتى أستطيع أن أراهم

123
00:08:33,985 --> 00:08:36,095
ماهذا يا رجل مكافحة مخدرات ؟

124
00:08:36,767 --> 00:08:38,205
نعم, نحن رجال مكافحة مخدرات

125
00:08:38,781 --> 00:08:40,411
عيناك مكسورتان

126
00:08:40,603 --> 00:08:43,672
يبدو أنك متعاطى شيئا
هل تستمتع بذلك ؟

127
00:08:44,247 --> 00:08:45,590
عليك ترك هذا الهراء

128
00:08:45,590 --> 00:08:49,330
عندى المحامى الخاص بى يمكنك التحدث معه
إستيقظ ، أنت لم تتهم بشيئ بعد

129
00:08:50,001 --> 00:08:53,166
عليك أن تخشى الحبس بدون أن يكون
حق الإفراج بكفالة

130
00:08:53,454 --> 00:08:56,043
يقبض عليك وتظل هناك حتى نهاية العالم

131
00:08:56,043 --> 00:08:57,866
مهما يكن يا رجل خذنى الآن

132
00:08:57,866 --> 00:09:01,222
وإقرأ على حقوقى -
ضع يديك على عجلة القيادة -

133
00:09:01,702 --> 00:09:03,908
أنت يا 2 الى 2 إنتبه لهؤلاء

134
00:09:04,004 --> 00:09:05,730
إبتعدوا ، إبتعدوا

135
00:09:06,497 --> 00:09:09,758
عن أى شيئ تتحدث أيها الأبيض ؟ -
قلت إبتعدوا من هنا -

136
00:09:09,758 --> 00:09:11,484
هل تريد عدم الإمساك بك بمخدر الهيروين ؟

137
00:09:11,772 --> 00:09:14,553
وعدم دخول السجن وكل تلك الأمور ؟

138
00:09:15,033 --> 00:09:16,280
سيكون هذا جيدا

139
00:09:16,471 --> 00:09:17,622
ولأجل ماذا ؟

140
00:09:17,622 --> 00:09:20,595
فقط لو صنعت لى معروفا -
أى عمل يا رجل -

141
00:09:21,554 --> 00:09:23,568
أين أجد فريمان و كوتس ؟

142
00:09:26,254 --> 00:09:29,898
أنظر ، أنا لست على إتصال بهؤلاء الأغبياء

143
00:09:29,994 --> 00:09:33,542
إنهم وحوش يمكنهم قتلى لو وشيت بهم

144
00:09:33,734 --> 00:09:36,899
أنا لم أطلب منك أن تشهد ضدهم
أنا أريد أن أعثر عليهم

145
00:09:37,379 --> 00:09:39,105
إن فعلت ذلك ، فأنت طليق

146
00:09:40,448 --> 00:09:42,366
لم أرهم من أسبوع

147
00:09:42,462 --> 00:09:43,804
هل لديك أرقام هواتفهم ؟

148
00:09:43,804 --> 00:09:47,065
لا ، لايوجد لهم رقم ثابت
عندما يحتاجونى

149
00:09:47,257 --> 00:09:49,079
هم الذين يتصلون بى

150
00:09:49,559 --> 00:09:51,573
رجلك يجعلنى متوتر

151
00:09:51,573 --> 00:09:53,107
أنظر الى ، أنظر الى

152
00:09:53,587 --> 00:09:55,888
تريد ألا ترى السجن ؟
ساعدنى على أن أجدهم

153
00:09:58,286 --> 00:10:02,890
أنظر ، مرة واحدة تعاملت معهم
فى مدينة سيرينو

154
00:10:03,849 --> 00:10:06,342
فى منزل فى الجبال

155
00:10:10,274 --> 00:10:11,617
أرنى  إياه

156
00:10:11,905 --> 00:10:14,015
هل تريد أن أترك سيارتى هنا ؟ موافق يا رجل

157
00:11:00,049 --> 00:11:01,584
أحدهم كان لديه حفله

158
00:11:25,080 --> 00:11:26,519
هل تشم هذا ؟

159
00:11:55,099 --> 00:11:56,633
هل أطلب المساعدة ؟

160
00:11:58,839 --> 00:12:00,853
لا
فقط أحضر صورهم

161
00:12:07,375 --> 00:12:09,485
أجل ، هذا فريمونت

162
00:12:13,992 --> 00:12:15,814
وهذا زميله كوتس

163
00:12:18,212 --> 00:12:20,418
لقد وجدناهم -
رائع -

164
00:12:21,185 --> 00:12:22,719
القضية أغلقت

165
00:12:23,391 --> 00:12:26,364
ربما هم ليسوا من قاموا بقتل واشنطون

166
00:12:26,364 --> 00:12:27,323
هل تعتقد ذلك ؟

167
00:12:28,762 --> 00:12:30,967
اللعنة عليك ، لقد بذلت كل ما فى وسعى

168
00:12:32,214 --> 00:12:34,324
إذا لم يكن فريمان وكوت
هم من قتلوا واشنطون ؟

169
00:12:34,612 --> 00:12:35,954
من نطارد ؟

170
00:12:35,954 --> 00:12:37,201
لقد إستغلوهم فقط

171
00:12:37,393 --> 00:12:39,887
هم من وجدوا أعقاب السجائر فى المتجر
كى يتم فحصها ب الدى إن إيه

172
00:12:39,982 --> 00:12:43,339
أنا معك
ولكن لماذا تم قتلهم هم الإثنين

173
00:12:44,490 --> 00:12:46,120
هذا ما سنبحث عن إجابة له

174
00:12:47,655 --> 00:12:48,902
دعنا نذهب

175
00:12:56,478 --> 00:12:57,629
ماهى الأخبار يا رجل

176
00:12:58,109 --> 00:13:00,986
بالتأكيد لم تعثروا عليهم

177
00:13:01,273 --> 00:13:02,808
هل تعرف هؤلاء الأشخاص ؟

178
00:13:04,918 --> 00:13:06,836
لا ، لم أرهم من قبل

179
00:13:08,370 --> 00:13:10,768
أنظر ، لو تحدثت مع فريمان وكوتس

180
00:13:11,248 --> 00:13:13,837
حدد معهم ميعاد قل لهم
أننى يمكن أن أفعل لهم ما كان يفعله واشنطون

181
00:13:14,125 --> 00:13:16,043
وهم سيفهمون

182
00:13:19,591 --> 00:13:22,181
سأفعل

183
00:13:23,236 --> 00:13:24,962
هل يمكن أن تعيدنى الى سيارتى ؟

184
00:13:24,962 --> 00:13:25,921
بالتأكيد

185
00:13:47,883 --> 00:13:49,802
هل إستمتعت بذلك -
نعم -

186
00:13:52,679 --> 00:13:54,597
حياة جيدة مع فتاة جيدة

187
00:13:56,131 --> 00:13:58,529
(حاولى الإعتناء ب (توم -
أنا أعتنى به -

188
00:13:58,529 --> 00:13:59,680
نعم -
نعم -

189
00:14:00,255 --> 00:14:01,790
كيف حال الشكاوى لد ؟

190
00:14:03,900 --> 00:14:06,777
أفضل من رفع جثث ضحايا المرور

191
00:14:06,777 --> 00:14:09,750
توم يشعر بالإكتئاب عندما لا يطارد الأشرار

192
00:14:09,750 --> 00:14:12,627
لاتخافى ، يمكننى أن أخبرك عنه الكثير -
تومى -

193
00:14:12,627 --> 00:14:14,449
أخبرنى -
لا ، لا ، هذه معلومات سريه -

194
00:14:14,641 --> 00:14:16,655
لدى قصص كلاسيكية مع تومى

195
00:14:16,943 --> 00:14:19,340
عندما يكون ثائراً
آخذه تحت جناحي

196
00:14:19,724 --> 00:14:20,683
بعد إنتهاء ليلة دامية

197
00:14:21,163 --> 00:14:23,656
بالمدينة بين مساكن واتس
سواء بالإشتباك مع تجار المخدرات

198
00:14:23,752 --> 00:14:25,766
أو التعرض للنيران ، أيا مايكون

199
00:14:26,054 --> 00:14:28,643
نكون بعدها مدعوين للجلوس فى حفل منزلى

200
00:14:28,931 --> 00:14:31,712
يكون تومى مثل الجندى

201
00:14:31,712 --> 00:14:34,110
أقول له أعطهم درس فى التواضع

202
00:14:34,397 --> 00:14:36,028
لذلك أرسله الى هناك

203
00:14:36,124 --> 00:14:37,466
بمفرده

204
00:14:37,466 --> 00:14:39,768
وفجأة يجد نفسه أمام الجحيم

205
00:14:40,056 --> 00:14:43,125
أشخاص يفرون من الأبواب ويطيرون من النوافذ

206
00:14:43,317 --> 00:14:45,043
الجميع يصرخ

207
00:14:45,043 --> 00:14:46,098
مما يفعله توم

208
00:14:47,537 --> 00:14:49,263
لا يريدون أن يخفضوا صوت الموسيقى

209
00:14:50,893 --> 00:14:52,332
هذا هو توم ، مثل الصاروخ

210
00:14:52,332 --> 00:14:54,825
يتجه دائما الى هدفه

211
00:15:14,294 --> 00:15:15,349
نعم

212
00:15:15,349 --> 00:15:16,884
لقد تحدثت للتو مع سكريبل

213
00:15:17,651 --> 00:15:20,432
فريمان و كوتس أيا كانوا
يريدون أن يلتقوا بنا

214
00:15:22,254 --> 00:15:23,789
متى ؟ -
الليله -

215
00:15:25,707 --> 00:15:27,529
أراك بعد ساعة

216
00:15:38,750 --> 00:15:40,572
أعرف أن الوقت متأخر
أنا آسف

217
00:15:42,203 --> 00:15:44,984
أريد أن تأخذى هذا -
وماذا بها -

218
00:15:46,710 --> 00:15:48,724
إنها فيديو يوضح إغتيال زوجك

219
00:15:49,395 --> 00:15:50,642
يوضح كل شيئ

220
00:15:51,697 --> 00:15:53,423
لماذا تفعل ذلك ؟

221
00:15:54,287 --> 00:15:56,205
لأنى أعرف شعور الشخص عندما يكون مجروحا

222
00:15:58,027 --> 00:16:00,425
عندما فقدت زوجتى كانت مع رجل آخر

223
00:16:02,918 --> 00:16:05,795
حدثت لها جلطه دماغية

224
00:16:08,768 --> 00:16:11,358
اللعين رماها على خارج المستشفى

225
00:16:12,988 --> 00:16:15,098
وماتت على الرصيف

226
00:16:18,838 --> 00:16:22,675
(ليندا ، أنا آسف على ماحدث ل (تيرست

227
00:16:23,346 --> 00:16:25,360
ومتأسف على خسارتك

228
00:16:26,894 --> 00:16:29,292
أريدك أن تعرفى أنه لن يموت وحيداً

229
00:16:29,868 --> 00:16:32,265
وأن الذين قتلوه سيدفعون الثمن

230
00:16:43,102 --> 00:16:44,733
هذا لن يعيده ثانية

231
00:16:46,843 --> 00:16:48,857
ولن يعيد زوجتك ثانية

232
00:16:50,295 --> 00:16:51,734
أنا لا أهتم

233
00:16:54,419 --> 00:16:55,762
لا تفعل ذلك من أجلى

234
00:16:56,721 --> 00:16:57,968
أرجوك

235
00:16:58,160 --> 00:17:00,270
لا تفعل ذلك من أجلى

236
00:17:01,900 --> 00:17:04,010
الدماء لاتغسلها الدماء

237
00:17:05,832 --> 00:17:07,175
الن نطلب الدعم ؟

238
00:17:07,654 --> 00:17:09,093
اللعنة على الدعم

239
00:17:09,285 --> 00:17:10,915
ماذا ؟ ، لماذا ؟

240
00:17:12,162 --> 00:17:14,080
ماذا تعتقد أنه سيحدث الليله ؟

241
00:17:14,080 --> 00:17:17,724
تعتقد أننا سنقيد هؤلاء الأشخاص
ونأخذهم الى السجن ونقوم بكتاية التقارير ؟

242
00:17:21,273 --> 00:17:24,342
إليك ما سوف نفعله

243
00:17:24,821 --> 00:17:26,356
سأذهب الى هناك وعد أنت الى بيتك

244
00:17:26,548 --> 00:17:28,945
ولن نقوم بمناقشة ذلك ثانية أبدا -
ماذا ؟ -

245
00:17:29,425 --> 00:17:30,863
ماذا تقصد

246
00:17:30,863 --> 00:17:35,371
هذا يعنى أن فريمان و كوتس
لا وجود لهم ، ونحن لم نلتقى من قبل

247
00:17:38,248 --> 00:17:39,974
(لن أعود الى البيت الليله  (توم

248
00:17:40,166 --> 00:17:41,605
إنظر بول

249
00:17:41,988 --> 00:17:43,523
هذا الشيئ الذى تريده

250
00:17:44,674 --> 00:17:50,332
والذى تعتقد أنك تريده ، أنت لاتريده -
أنت لا تعرف من أنا ، وماذا أريد ؟ -

251
00:17:50,812 --> 00:17:52,346
من تكون حتى تحكم على ؟

252
00:17:54,744 --> 00:17:56,470
تريد أن تكون محارب ؟

253
00:18:09,897 --> 00:18:11,239
دعنا نفعلها

254
00:18:22,844 --> 00:18:24,666
مهمة ليلية أخرى توم ؟

255
00:18:26,488 --> 00:18:30,133
أنتم الإثنين تشاهدون سويا فى كل أنحاء المدينة

256
00:18:31,667 --> 00:18:32,626
توم

257
00:18:33,202 --> 00:18:35,599
هل تعتقد أننى حقا لن أستطيع عمل شيئ لك ؟

258
00:18:35,983 --> 00:18:37,901
إن أردت عمل شيئ ، إفعله الآن

259
00:18:42,217 --> 00:18:44,519
أعرف أنك تريد أن أكون تابعا لك

260
00:18:44,806 --> 00:18:47,108
لكننى سأقوم بعمل مالم يستطيع القانون تنفيذه

261
00:18:47,204 --> 00:18:48,643
هل فعلت أنت ذلك يا كابتن ؟

262
00:18:49,602 --> 00:18:50,752
أنت ؟

263
00:18:51,232 --> 00:18:53,630
هل قمت بإزالة الفساد
ومنع المزيد من القتلى ؟

264
00:18:54,109 --> 00:18:55,356
لا

265
00:18:55,356 --> 00:18:56,507
أنت فى حاجة لى

266
00:18:56,794 --> 00:18:59,959
برغم أنك تكرهنى
ولكنك فى حاجة لى

267
00:19:03,604 --> 00:19:04,946
لدلو

268
00:19:04,946 --> 00:19:06,865
ربما أنت محق

269
00:19:07,056 --> 00:19:08,783
ربما أنا فى حاجة لك

270
00:19:09,358 --> 00:19:11,852
ولكن أنت بحاجة الى يابنى

271
00:19:17,894 --> 00:19:19,716
أيها المحقق

272
00:19:20,771 --> 00:19:22,018
يمكن أن تسأل نفسك

273
00:19:22,018 --> 00:19:24,415
هل مات واشنطون لأنه كان فاسداً ؟

274
00:19:24,991 --> 00:19:26,813
أو لأنه كان شريفاً

275
00:19:38,513 --> 00:19:40,240
غير ذخيرتك

276
00:19:41,774 --> 00:19:45,131
لانريد إستخدام طلقات تخص أقسام الشرطه

277
00:19:47,624 --> 00:19:49,255
إستخدم القفازات

278
00:19:50,981 --> 00:19:53,954
اللعنة هؤلاء الرجال خطيرون

279
00:19:56,160 --> 00:19:57,982
هل نذهب هناك لقتلهم ؟

280
00:20:00,284 --> 00:20:02,681
لا ، سنذهب لسؤالهم بعض الأسئلة

281
00:20:03,832 --> 00:20:05,271
بعدها سنقتلهم

282
00:20:48,524 --> 00:20:49,867
فى الوقت بالضبط

283
00:20:51,210 --> 00:20:52,360
مستعد ؟

284
00:20:53,511 --> 00:20:55,142
تعرف من ستواجهه ؟

285
00:20:55,142 --> 00:20:57,060
الذى يفعلوه شيئ وحشي

286
00:20:57,443 --> 00:21:00,896
لو مر عليهم يوم دون فاحشة أو سرقة
يكون يوما غير طبيعى

287
00:21:04,157 --> 00:21:06,746
مستعد -
نعم -

288
00:21:07,705 --> 00:21:09,144
تقدمنا

289
00:21:09,144 --> 00:21:11,541
حسناً ، أنا حذرتكم

290
00:21:37,532 --> 00:21:38,683
ادخلوا

291
00:21:40,313 --> 00:21:42,807
أنت ، تحرك بجوار الحائط

292
00:21:42,807 --> 00:21:45,588
ماهذا بحق الجحيم ؟
تعلم بأننا من الشرطة ، تعلم من نحن

293
00:21:45,780 --> 00:21:48,369
إنهم محل ثقة -
(إخرس يا (سكريبل -

294
00:21:51,534 --> 00:21:52,589
أنت

295
00:21:52,877 --> 00:21:56,905
نفذ الأوامر وإبقى بجوار الحائط قبل أن أفجر رأسك

296
00:21:57,864 --> 00:21:59,111
لقد جئنا للإتفاق على الأعمال

297
00:21:59,111 --> 00:22:00,261
تريد ذلك أم نرحل ؟

298
00:22:01,316 --> 00:22:04,289
اللعنة
أنت فعلا قذر

299
00:22:04,865 --> 00:22:05,824
لأننى أعتقد أنك لن تفعل ذلك

300
00:22:06,975 --> 00:22:08,605
إهدأ  أخى

301
00:22:09,276 --> 00:22:10,523
سكريبل قال أنهم محل ثقة

302
00:22:10,523 --> 00:22:14,551
سكريبل ، ماذا عن هؤلاء الرجال -
إنهم جيدين ، وموثوق بهم -

303
00:22:14,551 --> 00:22:16,853
إجلسوا -
تحرك -

304
00:22:19,155 --> 00:22:20,306
تريدون تناول شراب ؟

305
00:22:20,881 --> 00:22:22,320
لا نريد

306
00:22:26,252 --> 00:22:28,841
الشرطة لدينا هنا

307
00:22:29,704 --> 00:22:31,431
الشرطة دائما أشرار

308
00:22:31,910 --> 00:22:33,828
هل يوجد حتى الآن شرطي شريف بالخارج ؟

309
00:22:34,308 --> 00:22:36,130
كلهم يبحثون عن مصالحهم

310
00:22:37,281 --> 00:22:40,733
الكل يبحث عن مصالحه ، هذا هو العالم

311
00:22:42,172 --> 00:22:44,378
الشرطة مثل الأعشاب الضاره

312
00:22:44,378 --> 00:22:46,392
إذا إقتلعت واحدة

313
00:22:46,871 --> 00:22:48,694
تنمو إثنتين

314
00:22:48,885 --> 00:22:49,844
وهل كان واشنطون طماع ؟

315
00:22:52,913 --> 00:22:55,886
لاتطلق النار على الآن
فقط ، سأحضر لك شيئا من جيبى

316
00:23:00,969 --> 00:23:02,408
إنها مجرد عينه

317
00:23:04,230 --> 00:23:08,066
يمكننا تأمين ذلك

318
00:23:08,642 --> 00:23:10,752
سنسهل عملية النقل
وتبتعدوا عن المخاطر ، سنأمن لكم المخدرات

319
00:23:10,752 --> 00:23:13,341
أو القاء القبض على الناس
وبيع ما لديهم من مخدرات

320
00:23:24,370 --> 00:23:26,288
نحن ننقل كميات كبيره

321
00:23:28,398 --> 00:23:31,371
أنظر الى ذلك
إنه مثير

322
00:23:32,235 --> 00:23:33,769
إنه أفضل من الفتيات

323
00:23:34,440 --> 00:23:35,783
وأفضل من المال

324
00:23:36,646 --> 00:23:38,660
إنه ليس من المخدرات المكسيكية

325
00:23:38,660 --> 00:23:42,017
إنه مخدر الإرهابيين العالميين

326
00:23:42,784 --> 00:23:44,798
إنه مخدر نقى من أفغانستان

327
00:23:46,141 --> 00:23:48,730
صديقى ، هل تعرف هذا الشرطي ؟

328
00:23:48,730 --> 00:23:52,183
إنه نفس الشرطي اللعين الذى كان موجوداً فى المتجر
يوم مقتل واشنطون

329
00:23:54,101 --> 00:23:55,348
نعم

330
00:23:56,403 --> 00:23:57,841
لقد كنت أنت ، اليس كذلك ؟

331
00:23:58,992 --> 00:24:00,047
إهدأ

332
00:24:00,335 --> 00:24:03,787
إهدأ يا رجل إنه موثوق به

333
00:24:03,787 --> 00:24:07,048
لدينا شحنة كبيرة نريد الإتفاق عليها

334
00:24:07,048 --> 00:24:09,638
إغلق فمك

335
00:24:13,570 --> 00:24:15,392
الهذا أنت هنا ؟

336
00:24:16,351 --> 00:24:19,228
تريد أن تثأر لزميلك الأسود

337
00:24:19,228 --> 00:24:20,955
أيها المحقق لدلو ؟

338
00:24:22,873 --> 00:24:24,983
لا ، ستقدمون لي معروف

339
00:24:26,229 --> 00:24:27,956
أنتم تعرفون من أنا

340
00:24:28,627 --> 00:24:30,449
و انا لا أعرفكم

341
00:24:31,120 --> 00:24:33,902
إذا لم تكونوا فريمان و كوتس
فمن أنتم إذن بحق الجحيم ؟

342
00:24:36,587 --> 00:24:39,464
من نحن ؟ ، أيها المحقق

343
00:24:41,478 --> 00:24:43,588
نحن كابوس مخيف

344
00:24:44,260 --> 00:24:48,383
نحن نتجول ونتحدث
فى ظل أسوأ الظروف

345
00:24:50,014 --> 00:24:52,124
لدلو ، إنتظر ، أنا أعرف هؤلاء الرجال

346
00:25:11,017 --> 00:25:12,264
سأقتلك أيها المفتش

347
00:25:13,702 --> 00:25:14,853
اللعنة

348
00:25:15,525 --> 00:25:17,155
سأقتلك أيها الأيله

349
00:25:17,155 --> 00:25:18,402
تماسك يا ديسكانت

350
00:25:18,402 --> 00:25:20,224
سكريبل ، ماذا تفعل ؟

351
00:25:20,704 --> 00:25:23,005
امسك السلاح  و إطلق النار عليه

352
00:25:23,005 --> 00:25:23,964
لا أجيد ذلك

353
00:25:26,266 --> 00:25:28,088
الطلقة التالية ستخترق رأسك

354
00:25:30,678 --> 00:25:31,924
ونستون ، لاتفعلها

355
00:25:31,924 --> 00:25:34,514
ونستون
ماذا تنتظر ؟

356
00:25:34,610 --> 00:25:36,336
أنت زنجى مثلى

357
00:25:36,336 --> 00:25:38,830
إفعلها وإقتل الفتى الأبيض

358
00:25:38,830 --> 00:25:40,748
إقتل الفتى الأبيض

359
00:25:42,282 --> 00:25:44,009
لا أستطيع يارجل

360
00:25:44,009 --> 00:25:45,735
اللعنة على هذا الزنجى

361
00:25:47,941 --> 00:25:50,146
هيا يا صديقى ، قم بتغطيتى

362
00:25:55,421 --> 00:25:58,107
(تماسك يا (ديسكانت
تماسك

363
00:28:01,537 --> 00:28:03,934
طمإنى عليك -
لماذا تبكى -

364
00:28:04,989 --> 00:28:06,044
إخلع هذا

365
00:28:11,127 --> 00:28:12,662
إجلس توم

366
00:28:15,155 --> 00:28:16,882
(كان هذا سيئ (جريس

367
00:28:17,457 --> 00:28:18,608
أعلم

368
00:28:18,992 --> 00:28:20,047
أعلم

369
00:28:25,034 --> 00:28:26,376
كان يجب أن أذهب بمفردى

370
00:28:27,335 --> 00:28:29,158
أخذت الفتى معى ليلقى حتفه

371
00:28:31,747 --> 00:28:33,281
لماذا تبكى ؟

372
00:28:34,049 --> 00:28:35,295
ما الخطب ؟

373
00:28:36,063 --> 00:28:37,309
ما الخطب ؟

374
00:28:41,242 --> 00:28:42,488
من جديد ، تغطية أخبارنا الحالية

375
00:28:42,584 --> 00:28:44,982
عن المحقق (لودلو) والذى أمضى 18 عاماً

376
00:28:44,982 --> 00:28:47,380
فى إدارة شرطة لوس انجيلوس

377
00:28:47,380 --> 00:28:51,695
متورط فى قتل إثنان من الشرطة السرية

378
00:28:51,695 --> 00:28:53,038
فى الأحداث التى جرت صباح اليوم

379
00:28:53,038 --> 00:28:57,066
لم يتم التأكد بشكل رسمى ما إن كان
الضحية الثالثة ضابط أيضا ، وقد قتل من قبله

380
00:28:57,066 --> 00:29:00,327
بالإضافة الى أن المحقق لدلو
لم يكن فى الخدمة عند إطلاق النار

381
00:29:00,423 --> 00:29:03,779
وهو المشتبه به الوحيد
فى حادث مأسوى آخر فى لوس انجيلوس

382
00:29:03,779 --> 00:29:04,738
اللعنة

383
00:29:06,944 --> 00:29:09,821
كيف عرفوا ذلك ؟ وأنهم من الشرطة ؟

384
00:29:10,589 --> 00:29:13,082
هذا حدث الآن للتو
ويكون حالا فى الأخبار ؟

385
00:29:13,753 --> 00:29:15,192
هل فعلت ذلك ؟

386
00:29:18,261 --> 00:29:19,412
بالتأكيد فعلتها

387
00:29:19,412 --> 00:29:21,330
لم أكن أعلم أنهم ضباط
كان يجب أن أعلم

388
00:29:21,330 --> 00:29:25,262
ظروف قاهرة ؟
يا إلهى

389
00:29:26,893 --> 00:29:28,523
ماذا بك ؟

390
00:29:29,578 --> 00:29:33,126
لماذا لا يكون لك حياة طبيعية
مثل كل شخص آخر ؟

391
00:29:34,181 --> 00:29:36,579
على أن أذهب -
لا لن تخرج هناك -

392
00:29:36,771 --> 00:29:38,593
سيكون ذلك كابوس مفزع جريس
على أن أذهب

393
00:29:38,977 --> 00:29:40,319
لا

394
00:29:40,895 --> 00:29:42,813
هذا الباب سيظل مغلق

395
00:29:43,196 --> 00:29:45,882
كل شرطي يريد الأمساك بك
هل تريد أن تقتل

396
00:29:45,978 --> 00:29:46,937
جريس

397
00:29:47,320 --> 00:29:48,375
جريس

398
00:29:48,759 --> 00:29:50,773
عليك الإبتعاد عنى

399
00:29:51,444 --> 00:29:53,171
عليك الإبتعاد

400
00:29:55,185 --> 00:29:57,390
كل شيئ ألمسه يموت

401
00:29:58,733 --> 00:30:01,131
إنبطح على الأرض
إنبطح على الأرض

402
00:30:01,131 --> 00:30:02,761
لن أقاوم

403
00:30:04,967 --> 00:30:06,214
لا تتكلم

404
00:30:06,214 --> 00:30:07,844
لا ، أرجوك -
إخرسى -

405
00:30:10,146 --> 00:30:11,201
إنهض

406
00:30:15,229 --> 00:30:17,914
يا لعين ستذهب الى السجن لقتلك شرطيين ، ما خطبك ؟

407
00:30:20,887 --> 00:30:21,750
خذ هذه القاذورات من هنا

408
00:30:35,944 --> 00:30:37,095
القسم من الجانب الآخر

409
00:30:37,095 --> 00:30:39,109
لن نذهب الى القسم -
الى أين أنتم ذاهبون -

410
00:30:41,507 --> 00:30:43,713
عاهرتك ستكون بخير

411
00:30:43,809 --> 00:30:45,631
ماذا -
(مثل إمرأة (واشنطون -

412
00:30:47,069 --> 00:30:48,412
لقد فشلت فى ذلك

413
00:30:50,330 --> 00:30:52,536
من ستأخذ ؟ (دانتى) ؟ -
(تعجبنى (ليندا  -

414
00:30:52,920 --> 00:30:55,125
(كان يجب الا تعطيها الفيديو (لود

415
00:30:55,605 --> 00:30:57,235
ماذا كنت تفكر فيه ؟

416
00:30:58,003 --> 00:30:59,921
لقد قدمت لها تقرير عقوبته الإعدام

417
00:30:59,921 --> 00:31:01,072
عن ماذا تتحدثون ؟

418
00:31:01,647 --> 00:31:03,373
كنا نراقبك أيها الغبى

419
00:31:03,373 --> 00:31:05,195
كم مرة قلنا لك إبتعد عن المشاكل ؟

420
00:31:05,771 --> 00:31:06,826
كم مرة

421
00:31:06,826 --> 00:31:07,977
إهدأ الآن حتى نصل للمنزل

422
00:31:07,977 --> 00:31:11,238
أنظر الى ماجعلنا نفعله بك ؟
أيها الغبى

423
00:31:11,813 --> 00:31:15,745
(تتصور كيف ذهب (فيرمان) و (كوتس
الى المتجر فى ذلك اليوم ؟

424
00:31:16,225 --> 00:31:18,910
لقد شعرتم أن (واشنطون) خطر عليكم
لذلك قمتم بالإستعانة بهم

425
00:31:19,389 --> 00:31:21,499
ثم ذهبتم بهم الى التل
وقتلتوهم

426
00:31:22,458 --> 00:31:23,513
من المفترض أنك محقق ؟

427
00:31:23,513 --> 00:31:28,021
أولا أخذنا عينه من الحمض النووى ومن الشعر واللعاب
(لتأكيد أن من فعلها هم (فيرمان) و (كوتس

428
00:31:28,021 --> 00:31:30,131
وكيف إستطعتم إثبات خدعة الهيروين على (واشنطون) ؟

429
00:31:30,131 --> 00:31:31,474
أنت ؟

430
00:31:31,474 --> 00:31:34,734
كنا نعرف أنك لن تقبل
أن تأخذ مال مقابل ذلك

431
00:31:34,926 --> 00:31:36,461
أهكذا تديروا أعمالكم القذره

432
00:31:41,735 --> 00:31:43,654
(أنت لست ذلك الذكي (سانتوس

433
00:31:44,037 --> 00:31:45,092
من كان يقوم بذلك ؟

434
00:31:45,284 --> 00:31:47,010
سوكى ؟  كليدى ؟

435
00:31:53,628 --> 00:31:55,450
(واندر)

436
00:31:57,368 --> 00:31:58,807
(واندر)

437
00:32:03,602 --> 00:32:05,712
هذه لعبة (واندر) طوال المدة

438
00:32:06,863 --> 00:32:08,781
الوحيد الذى لديه السلطة
لتحريك كل الخطوط سويا

439
00:32:08,877 --> 00:32:10,891
كان يجب عليه قطع خيطك من سنوات

440
00:32:11,082 --> 00:32:13,480
لا نعلم لماذا تركك كل هذه المدة

441
00:32:13,480 --> 00:32:17,316
إنه (جال واندر) من كان يدير كل هذه
العمليات القذرة منذ سنوات

442
00:32:17,508 --> 00:32:19,618
واشنطون لم يذهب الى (بيجز) كى يشى بى

443
00:32:22,207 --> 00:32:24,126
وضعنى كطعم ليصل الى هدفه

444
00:32:25,085 --> 00:32:26,523
وضعنى كطعم ليخدعنى

445
00:32:26,523 --> 00:32:29,113
واندر  إستطاع أن يضحك عليك
وكذلك إستطعنا نحن كلنا أيضا

446
00:32:29,976 --> 00:32:31,702
أنت غبى يا صديقى

447
00:32:38,320 --> 00:32:40,813
قتلة واشنطون كانوا شرطة حقيقيين

448
00:32:41,005 --> 00:32:44,841
إثنين من شرطة جيتو
هم من نفذوا ذلك

449
00:32:44,841 --> 00:32:45,800
من أجل المال

450
00:32:45,800 --> 00:32:48,102
كان المفترض أن القضية أغلقت
حتى ظهرت أنت

451
00:32:48,102 --> 00:32:49,924
الآن علينا قتلك

452
00:32:50,308 --> 00:32:51,554
عند التل ؟

453
00:32:51,746 --> 00:32:53,281
عند التل ياأخى

454
00:32:53,281 --> 00:32:55,391
أولا أخذنا عينه من لعابك وشعرك

455
00:32:55,391 --> 00:32:59,515
عندما يجدوا جثة أرملة واشنطون
سيكون عليها الحمض النووى الخاص بك

456
00:32:59,802 --> 00:33:01,049
تعرف بماذا سيبدو ذلك ؟

457
00:33:02,296 --> 00:33:05,173
كأنك قمت بإختطافها مثل المجرمين

458
00:33:05,365 --> 00:33:06,995
وبالنسبة لممرضتك

459
00:33:06,995 --> 00:33:11,791
سآخذ لها قرص فياجرا 100 جرام
و سأمارس الجنس معها

460
00:33:12,462 --> 00:33:14,092
ثم أقوم بكسر عنقها

461
00:33:20,902 --> 00:33:23,299
فمى ايها اللعين

462
00:33:26,944 --> 00:33:28,382
فمى ايها اللعين

463
00:33:28,958 --> 00:33:31,163
ايها اللعين

464
00:33:32,218 --> 00:33:34,041
إطلق النار عليه

465
00:33:41,905 --> 00:33:43,247
ايها اللعين

466
00:33:55,619 --> 00:33:57,346
مرحباً أيها الوسيم

467
00:33:58,113 --> 00:33:59,647
هل نمت جيداً ؟

468
00:34:23,911 --> 00:34:26,117
(سانتوس)
صديقتك تريد الهروب

469
00:34:31,008 --> 00:34:32,351
ماذا تفعل (لود) ؟

470
00:34:32,543 --> 00:34:34,173
تريد الذهاب الى قبرك ؟

471
00:34:34,940 --> 00:34:37,146
دعنا نلعب معه قليلا

472
00:34:58,821 --> 00:35:00,739
من الطفل الآن أيها اللعين

473
00:35:02,082 --> 00:35:03,520
يريد أن يدفن نفسه

474
00:35:03,616 --> 00:35:05,534
قم بإنهاء ذلك الآن ، ودعنا نذهب

475
00:35:17,139 --> 00:35:18,481
(إنها النهاية (لود

476
00:35:20,783 --> 00:35:22,126
وستكون هنا

477
00:35:22,126 --> 00:35:23,948
ديمل ، هيا إنهى ذلك

478
00:35:24,044 --> 00:35:25,770
إخرس  أتمتع قليلا

479
00:36:13,627 --> 00:36:14,682
أين ؟

480
00:36:14,682 --> 00:36:17,080
أين الأسطوانة اللعينة ؟

481
00:36:19,957 --> 00:36:21,299
أين الأسطوانة ؟

482
00:36:46,235 --> 00:36:47,194
تعالى هنا

483
00:36:47,673 --> 00:36:50,934
سأمارس الجنس معك
أكثر مما تعودت مع زوجك

484
00:36:52,948 --> 00:36:54,195
سنترك ذلك لوقت آخر

485
00:36:56,976 --> 00:36:58,511
سنكون هنا طوال الليل

486
00:37:11,362 --> 00:37:14,143
إرحلى من هنا  لندا

487
00:37:15,198 --> 00:37:16,925
أنا حزمت حقائبى مسبقاً

488
00:37:17,884 --> 00:37:19,802
إهتم بنفسك أيها المحقق

489
00:37:26,323 --> 00:37:28,050
الى أين سنذهب يا قاتل الشرطه ؟

490
00:37:46,080 --> 00:37:47,710
لقد سمحت لنفسى بالدخول

491
00:37:49,532 --> 00:37:50,587
ادخل

492
00:37:52,410 --> 00:37:54,232
أنت بخير توم ؟
كنت قلقاً عليك

493
00:37:55,958 --> 00:37:57,780
قتلت شرطيين على الأقل

494
00:37:58,068 --> 00:37:59,219
ديسكنت قد مات

495
00:37:59,219 --> 00:38:02,384
سانتوس و ديميل حاولوا قتلى
لذا قمت بقتلهم

496
00:38:04,110 --> 00:38:05,357
هل يمكنك إصلاح ذلك جاك ؟

497
00:38:05,357 --> 00:38:07,179
سأصلح ذلك

498
00:38:07,179 --> 00:38:11,111
كنت أشك فى سانتوس و ديميل
إنهم فاسدون مثل واشنطون ، ولكن

499
00:38:11,878 --> 00:38:13,892
لم أتوقع حدوث كل هذا من أفراد وحدتى

500
00:38:13,988 --> 00:38:15,235
ولا أنا أيضاً

501
00:38:16,098 --> 00:38:18,783
أيها الرئيس ، إحضر كليدى هنا
أحتاجكم جميعا

502
00:38:18,783 --> 00:38:20,030
سأتصل به

503
00:38:20,798 --> 00:38:22,332
سأعالج الأمر وأجد لك العذر

504
00:38:22,332 --> 00:38:26,935
كنت نائما هنا على الأريكة

505
00:38:27,223 --> 00:38:28,470
بعد إنتهاء الحفل

506
00:38:28,949 --> 00:38:30,868
سانتوس و ديميل هم من قتلوا رجال الشرطة

507
00:38:30,963 --> 00:38:32,306
ليس أنت ، ليس أنت

508
00:38:41,321 --> 00:38:43,815
رساله من هاتف واندر
إنه هنا ، تعالى وأقتله

509
00:38:46,308 --> 00:38:47,939
هذا هاتف كليدى

510
00:38:48,994 --> 00:38:50,624
وهذه شارته

511
00:38:51,679 --> 00:38:54,173
كل هذا أنت من قمت به جاك

512
00:38:54,364 --> 00:38:56,187
إنه أنت ، إنه أنت توم

513
00:38:56,282 --> 00:38:58,584
إعترف بذلك ، إعترف بذلك

514
00:38:58,872 --> 00:39:00,406
كنت تعرف أنهم من الشرطة

515
00:39:00,406 --> 00:39:03,379
إختفوا لفترة طويله ولم أعرف عنهم شيئاً
فقدوا عقولهم

516
00:39:03,475 --> 00:39:05,298
لا تلومهم ، لا تقدر أن تلومهم

517
00:39:05,393 --> 00:39:08,462
لقد أرسلتنى ، لقد أرسلتنى الى هناك
لكى يتم قتلى

518
00:39:08,558 --> 00:39:10,860
لم أرسلك
أنت من فعلت ذلك فى نفسك

519
00:39:10,956 --> 00:39:14,313
كنت إحاول إنقاذك

520
00:39:14,409 --> 00:39:15,943
لقد قتلت واشنطون

521
00:39:15,943 --> 00:39:16,998
اللعنة عليك

522
00:39:16,998 --> 00:39:20,067
اللعنة على سانتوس ، وعلى ديميل ، وعلى كليدى
اللعنة عليهم جميعاً

523
00:39:20,834 --> 00:39:21,985
اللعنة عليهم جميعاً

524
00:39:22,561 --> 00:39:23,807
إنهم لا يساون شيئاً

525
00:39:24,575 --> 00:39:25,630
أما أنت

526
00:39:26,205 --> 00:39:27,835
أنت يا رجل

527
00:39:28,123 --> 00:39:29,849
أنت مميز

528
00:39:30,329 --> 00:39:31,863
أنت مميز عندى

529
00:39:31,959 --> 00:39:33,302
وماذا عن ديسكنت ؟

530
00:39:33,686 --> 00:39:35,220
كان مميز ؟

531
00:39:35,700 --> 00:39:38,193
هناك شخص جيد
مات بسببك

532
00:39:38,481 --> 00:39:42,701
هذا بالكامل ، هو خطؤك أنت

533
00:39:43,372 --> 00:39:46,441
هيا ، توم
كيف يمكننا التغلب على ذلك

534
00:39:49,798 --> 00:39:52,579
أنا وأنت لدينا نفس المصير

535
00:39:54,497 --> 00:39:56,607
لا يمكن تخطى ذلك جاك

536
00:39:57,278 --> 00:39:58,813
كل شيئ بينى وبينك

537
00:39:59,388 --> 00:40:01,019
إنتهى الآن

538
00:40:51,752 --> 00:40:52,712
أنا أستسلم

539
00:40:52,807 --> 00:40:54,342
أنا أستسلم
قم بتسليمى

540
00:40:58,658 --> 00:41:00,096
جهاز اللاسلكى هناك

541
00:41:01,823 --> 00:41:04,316
أخبرهم أن لديك متهم
اللعنة

542
00:41:04,700 --> 00:41:08,152
اللعنة ، توم لدلو ، يمسك برجلهم الآن

543
00:41:13,619 --> 00:41:14,770
أنا صنعتك

544
00:41:15,825 --> 00:41:18,318
وقمت بحمايتك

545
00:41:21,004 --> 00:41:23,593
الآن لم تعد بحاجة لى توم

546
00:41:25,128 --> 00:41:27,429
وماذا تعتقد أننى كنت سأفعل عند إكتشافى لذلك ؟

547
00:41:30,882 --> 00:41:32,033
إنتظر يا رجل

548
00:41:32,416 --> 00:41:33,951
إنتظر

549
00:41:34,910 --> 00:41:36,157
إنتظر

550
00:41:41,527 --> 00:41:43,158
داخل الجدار

551
00:41:45,076 --> 00:41:47,378
كل شيئ هناك
داخل الجدار

552
00:41:48,912 --> 00:41:50,447
السر الذى يتسبب فى قتلنا

553
00:41:58,503 --> 00:42:00,804
قم بفتحه

554
00:42:03,777 --> 00:42:05,983
إفتحه
اسقط ذلك

555
00:42:19,122 --> 00:42:20,753
قم بتحطيمه

556
00:42:26,507 --> 00:42:27,850
هذا هو

557
00:42:31,878 --> 00:42:33,124
هذا هو

558
00:42:41,564 --> 00:42:42,619
هذه

559
00:42:43,099 --> 00:42:44,345
هى قوتى

560
00:42:45,880 --> 00:42:46,839
هذه

561
00:42:47,127 --> 00:42:48,853
هو تاجى

562
00:42:50,004 --> 00:42:52,114
أنا ملك الأسرار توم

563
00:42:52,977 --> 00:42:55,087
أعرف من هم المستشارين

564
00:42:55,183 --> 00:42:56,813
أعرف من يفضل الأطفال

565
00:42:56,909 --> 00:42:58,252
من يزور العقود

566
00:42:58,539 --> 00:43:00,170
من يضرب زوجته

567
00:43:00,170 --> 00:43:01,321
متعاطى المخدرات

568
00:43:01,321 --> 00:43:03,910
أتحكم فى كل هؤلاء
فى رأسى وفى جيبى

569
00:43:05,157 --> 00:43:09,089
كيف كنت تعتقد أننى أحميك
طوال هذه السنوات ؟

570
00:43:10,240 --> 00:43:12,637
وكيف عملت كل هذه الإنجازات ؟

571
00:43:13,021 --> 00:43:14,747
كل تلك المهمات ؟

572
00:43:16,857 --> 00:43:20,214
لماذا تعتقد أنك تستطيع لمس ما لا تستطيع لمسه ؟

573
00:43:21,365 --> 00:43:22,995
سأكون الرئيس

574
00:43:23,762 --> 00:43:25,489
سأكون الرئيس

575
00:43:25,968 --> 00:43:27,790
سوف أكون عمده

576
00:43:28,845 --> 00:43:31,147
هذا هو عالمنا توم

577
00:43:31,531 --> 00:43:33,065
لذلك ، دعنا نمتلكه

578
00:43:33,928 --> 00:43:37,477
هل لذلك قتلت واشنطون ؟
هل لذلك حاولت قتلى ؟

579
00:43:38,340 --> 00:43:40,642
كى تتمكن من تخزين المال داخل جدارك ؟

580
00:43:40,930 --> 00:43:42,272
ولكن هذه أموالنا

581
00:43:44,190 --> 00:43:45,341
أموال الوحدة

582
00:43:46,972 --> 00:43:51,000
أين تعتقد أنه يتم صرفها ؟
يتم صرفها على الوحدة ، لتعويض خسائرنا

583
00:43:53,109 --> 00:43:54,932
ومن أين سندفع لك معاشك ؟

584
00:43:56,466 --> 00:43:58,864
أنا فقط أقوم بتصحيح النظام توم

585
00:43:59,631 --> 00:44:03,371
إنها مساعدة الشرطي
لزميله الشرطي

586
00:44:04,522 --> 00:44:07,591
وبالنسبة للمعلم أو رجل الإطفاء ؟

587
00:44:07,879 --> 00:44:09,317
كيف يستطيع عملها ؟

588
00:44:09,797 --> 00:44:11,523
لذا نفعل هذا أيضاً توم

589
00:44:14,113 --> 00:44:17,182
ومن سيقوم بمعاقبة الأشخاص السيئين ؟

590
00:44:19,771 --> 00:44:22,457
نحن جميعاً سيئين توم

591
00:44:40,679 --> 00:44:42,309
لقد كنت أفضل صديق لى

592
00:44:48,255 --> 00:44:50,269
كنا عائلة واحدة

593
00:45:21,918 --> 00:45:23,644
القى سلاحك لودلو

594
00:45:34,194 --> 00:45:35,536
يكفى من قتلوا

595
00:45:40,907 --> 00:45:42,154
جئت فى أسرع وقت بعد إتصالك

596
00:45:43,305 --> 00:45:45,127
كنت أعتقد أنك ستكون أول من أراه

597
00:45:48,867 --> 00:45:50,977
لا ، أنت من حضر

598
00:45:58,362 --> 00:46:00,855
يبدو أن جاك أصيب بالجنون

599
00:46:01,143 --> 00:46:02,869
وذلك بسبب نقوده

600
00:46:04,404 --> 00:46:06,130
هل هذا هو الوضع ؟

601
00:46:09,391 --> 00:46:11,309
هل هذه هى خطتك كابتن ؟

602
00:46:11,884 --> 00:46:14,378
أن تظل تشاهدنا ونحن نقوم بقتل بعضنا البعض ؟

603
00:46:15,337 --> 00:46:16,584
أنت كنت الخطة

604
00:46:19,365 --> 00:46:21,379
لا أحد آخر كان يستطيع الإقتراب منهم

605
00:46:22,146 --> 00:46:23,777
منذ أن فتحت عيناك

606
00:46:23,777 --> 00:46:25,407
إستطعت التغلب عليهم

607
00:46:30,778 --> 00:46:32,504
إنه القرار وتنفيذه توم

608
00:46:33,175 --> 00:46:35,669
الرجال الأقوياء مع الأسرار الخطيره

609
00:46:37,683 --> 00:46:39,122
كانوا يخشون من جاك

610
00:46:39,793 --> 00:46:41,327
وطلبوا منى المساعدة

611
00:46:43,437 --> 00:46:44,492
فى أحد الأيام

612
00:46:44,876 --> 00:46:48,329
ستجد رئيسك يسير وهو مرفوع الرأس

613
00:46:48,712 --> 00:46:50,822
وستعرف لماذا ؟

614
00:46:54,083 --> 00:46:55,426
كنت على صواب توم

615
00:46:56,960 --> 00:46:58,878
كنا فى حاجة لك

616
00:47:00,796 --> 00:47:08,469
تم بحمد الله
مع تحياتى : إبراهيم أيوب

