1
00:00:14,901 --> 00:00:15,901
عمرو أحمد

2
00:00:15,902 --> 00:00:16,902
(mirp80)

3
00:00:16,903 --> 00:00:17,903
عمرو أحمد

4
00:00:17,904 --> 00:00:18,904
(mirp80)

5
00:00:18,905 --> 00:00:19,905
عمرو أحمد

6
00:00:19,906 --> 00:00:20,906
(mirp80)

7
00:00:20,907 --> 00:00:21,907
عمرو أحمد

8
00:00:21,908 --> 00:00:22,908
(mirp80)

9
00:00:22,909 --> 00:00:23,909
amr_ahmad_80@hotmail.com

10
00:00:23,910 --> 00:00:24,910
amr_ahmad_80@hotmail.com

11
00:00:24,911 --> 00:00:25,911
amr_ahmad_80@hotmail.com

12
00:00:31,500 --> 00:00:34,900
-هيا يا جاك.
-خفضي سرعتك.

13
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
-أسرع يا جاك.
-ميلاني.

14
00:00:38,100 --> 00:00:41,500
.علي أن أعود للبيت. أمي ستقتلني

15
00:00:41,600 --> 00:00:43,100
ياه. هل رأيت هذا؟

16
00:00:43,200 --> 00:00:46,800
...1001...1002

17
00:00:46,800 --> 00:00:49,200
-حسناً. أجيبي السؤال.
-لا.

18
00:00:49,300 --> 00:00:52,100
لا. لا تريدين الإجابة
أم لا لن تتزوجيني؟

19
00:00:52,200 --> 00:00:53,900
.إن عمري 10 سنوات يا جاك

20
00:00:54,000 --> 00:00:55,800
.لدي الكثير من الأشياء لأفعلها

21
00:00:57,800 --> 00:01:02,100
.ليس من هنا أيتها البلهاء

22
00:01:07,200 --> 00:01:09,100
-ياه!
-رائع!

23
00:01:09,200 --> 00:01:11,200
.إنها ساخنة لا تلمسيها

24
00:01:11,200 --> 00:01:13,200
.حسناً نحن بأمان هنا

25
00:01:13,200 --> 00:01:14,500
تقول من؟

26
00:01:14,600 --> 00:01:15,800
.الجميع

27
00:01:15,800 --> 00:01:20,900
.البرق لا يضرب المكان نفسه مرتان

28
00:01:22,800 --> 00:01:25,000
لماذا تريد أن تتزوجني على أي حال؟

29
00:01:26,200 --> 00:01:28,500
.ليمكنني تفبيلك في أي وقت أريد

30
00:02:02,400 --> 00:02:04,100
.أريد المزيد من القهوة يا رفاق

31
00:02:04,200 --> 00:02:06,000
.علي أنا أنتقل لمكان آخر إن  هذا بمثابة إنذار

32
00:02:06,100 --> 00:02:08,300
.يا إلهي

33
00:02:11,600 --> 00:02:13,600
-مرحباً.
-مرحباً.

34
00:02:15,400 --> 00:02:16,800
...أتعرفين؟ إن توقيعم على أعمالك

35
00:02:16,800 --> 00:02:18,400
.سيكون له ثمن في أحلامك فقط

36
00:02:20,200 --> 00:02:22,200
حسناً. كيف تركتوني نائمة؟

37
00:02:22,200 --> 00:02:24,000
.إهدأي إنهم مجرد 5 دقائق

38
00:02:24,000 --> 00:02:25,800
ماذا قلت؟

39
00:02:25,900 --> 00:02:28,400
نحن جميعاً سنعلو ونصبح أغنى وأكبر
إذا ما إشتهرت أنت.

40
00:02:29,900 --> 00:02:32,700
.يبدو أنهم قتلوا بادلي ميشكا

41
00:02:32,800 --> 00:02:34,800
.حسناً إضحكوا الآن لكن غداً يمكن أن نكون نحن

42
00:02:34,900 --> 00:02:37,700
.ليس نحن بل أنت...أنا فقط أصنع القهوة

43
00:02:37,800 --> 00:02:39,500
.أشكرك

44
00:02:47,800 --> 00:02:50,400
.أراكم في العرض

45
00:02:50,400 --> 00:02:53,200
.إلى اللقاء يا ميل

46
00:03:18,201 --> 00:03:19,201
عمرو أحمد
(miro80)

47
00:03:19,202 --> 00:03:20,202
عمرو أحمد
(miro80)

48
00:03:20,203 --> 00:03:21,203
...يحييكم

49
00:03:21,204 --> 00:03:22,204
...يحييكم

50
00:03:22,205 --> 00:03:23,205
...ويقدم لكم

51
00:03:23,206 --> 00:03:24,206
...ويقدم لكم

52
00:03:24,207 --> 00:03:25,207
...ويقدم لكم

53
00:03:25,208 --> 00:03:26,208
...ترجمة فيلم

54
00:03:26,209 --> 00:03:27,209
...ترجمة فيلم

55
00:03:27,210 --> 00:03:28,210
...ترجمة فيلم

56
00:03:28,211 --> 00:03:29,211
(ما أحلى الرجوع إلى ألاباما)

57
00:03:29,212 --> 00:03:30,212
(ما أحلى الرجوع إلى ألاباما)

58
00:03:30,213 --> 00:03:31,213
(ما أحلى الرجوع إلى ألاباما)

59
00:03:31,214 --> 00:03:32,214
(ما أحلى الرجوع إلى ألاباما)

60
00:03:32,215 --> 00:03:33,215
(ما أحلى الرجوع إلى ألاباما)

61
00:03:33,216 --> 00:03:34,216
....ويتمنى لكم

62
00:03:34,217 --> 00:03:35,217
....ويتمنى لكم

63
00:03:35,218 --> 00:03:36,218
مشاهدة ممتعة

64
00:03:36,219 --> 00:03:37,219
مشاهدة ممتعة

65
00:03:37,220 --> 00:03:38,220
للفيلم والترجمة معاً

66
00:03:38,221 --> 00:03:39,221
للفيلم والترجمة معاً

67
00:03:39,222 --> 00:03:40,222
للفيلم والترجمة معاً

68
00:03:40,223 --> 00:03:41,223
...تمت الترجمة وضبط التوقيت بواسطة

69
00:03:41,224 --> 00:03:42,224
...تمت الترجمة وضبط التوقيت بواسطة

70
00:03:42,225 --> 00:03:43,225
...تمت الترجمة وضبط التوقيت بواسطة

71
00:03:43,226 --> 00:03:44,226
عمرو أحمد

72
00:03:44,227 --> 00:03:45,227
(miro80)

73
00:03:45,228 --> 00:03:46,228
عمرو أحمد

74
00:03:46,229 --> 00:03:47,229
(miro80)

75
00:03:57,300 --> 00:04:01,300
.أندريو

76
00:04:03,301 --> 00:04:04,301
.مرحباً يا حبيبتي صباح الخير

77
00:04:04,600 --> 00:04:07,500
.هناك زهرة لكل ثانية فكت بك فيها بالأمس

78
00:04:07,600 --> 00:04:08,900
.يا إلهي لابد أنك منهكة

79
00:04:09,000 --> 00:04:11,400
.إسمعي. عليك أن تقتليه. أراك في العرض

80
00:04:11,500 --> 00:04:13,000
.سيكون جميلاً

81
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
.أحبك

82
00:04:14,000 --> 00:04:15,500
لا أسنطيع الإنتظار حتى أراك.
إلى اللقاء.

83
00:04:25,900 --> 00:04:29,200
.حسناً يا رفاق نحن متأخرون

84
00:04:29,200 --> 00:04:30,500
.ميلاني

85
00:04:30,600 --> 00:04:31,500
نعم؟

86
00:04:31,600 --> 00:04:33,800
.هذا الرداء يفترض أن يكون نيون أوبرجيني

87
00:04:33,900 --> 00:04:36,000
.لكنه ليس كذلك. هذا خطأ تماماً

88
00:04:36,000 --> 00:04:37,900
.حسناً لا تتوتري هذا عملي

89
00:04:38,000 --> 00:04:39,900
.حسناً إجعليها قبل النهاية بقليل

90
00:04:40,000 --> 00:04:42,600
سيكون الضؤ أصفر لامع.
سيبدو لونه باذنجاني.

91
00:04:42,700 --> 00:04:46,000
بان. السبب في أنه خطأ.
هو أنه مقلوب.

92
00:04:46,100 --> 00:04:48,000
.آنسة تطعيم. أنا أخاف عليك

93
00:04:48,100 --> 00:04:51,100
.فريدريك! ماذا تفعل هنا؟ أنت الخصم

94
00:04:51,200 --> 00:04:54,100
.منافس؟ من فضلك إن تصميماتنا كالذيل والجسم

95
00:04:54,200 --> 00:04:56,900
.ولا شيء سيحول بيني وبين ما يكملني

96
00:04:57,000 --> 00:04:59,200
.ثم إن ذلك في النهاية سيعود لي

97
00:04:59,200 --> 00:05:02,600
.يعجبني ذلك. ستيلا مكارثي ستنتحر

98
00:05:02,600 --> 00:05:05,400
لما>ا أشعر أن الوقت لا يكفيني إذاً؟

99
00:05:05,500 --> 00:05:07,400
.أيتها الدمية. أنت ستكونين بخير

100
00:05:07,500 --> 00:05:10,200
.منذ سبع سنوات كنت تظهرين لأول مرة

101
00:05:10,200 --> 00:05:12,400
...والآن أنت زهرتي الفولاذية

102
00:05:12,500 --> 00:05:13,800
.التي لها عرضها الخاص

103
00:05:13,900 --> 00:05:16,300
.حسناً أخرج من هنا فبل أن تبكيني

104
00:05:17,400 --> 00:05:18,600
.حظ سعيد

105
00:05:23,400 --> 00:05:26,100
.إبتسامة كبيرة!...عظيم. شكراً لك

106
00:05:29,900 --> 00:05:31,100
...سررت بلقائك

107
00:05:31,200 --> 00:05:32,900
.أيها المساعد هاننينجز

108
00:05:33,000 --> 00:05:34,600
ألديك وقت لبعض الأسئلة؟

109
00:05:34,700 --> 00:05:37,000
أندريو. هل إستمتعت بالعرض؟

110
00:05:37,000 --> 00:05:39,100
.بالطبع إستمتعت كثيراً

111
00:05:39,200 --> 00:05:41,200
هل رأيت العارضات؟

112
00:05:41,200 --> 00:05:42,600
العارضات؟ لماذا؟

113
00:05:42,700 --> 00:05:44,800
.أرجوك أخبريني أن به خطأ ما

114
00:05:44,800 --> 00:05:48,200
.لقد طلب إصطحابي إلى إيرلندا في الكريسماس

115
00:05:48,200 --> 00:05:51,300
.سيطلب منك ما هو أكثر من ذلك

116
00:05:51,400 --> 00:05:53,400
أتظنين ذلك؟

117
00:05:53,500 --> 00:05:55,000
-هيا دعونا نذهب جميعاً.
-هيا نفعلها.

118
00:05:55,000 --> 00:05:57,800
.حسناً دعونا نذهب

119
00:05:57,800 --> 00:05:59,400
-هيا نذهب. إصطفوا.
-أتمنى لك عرض جيد.

120
00:05:59,500 --> 00:06:02,400
.حسناً لا إبتسامات فقط إبتسامات متكلفة

121
00:06:23,700 --> 00:06:25,400
.عزيزي

122
00:06:25,500 --> 00:06:27,200
.مبروك

123
00:06:27,300 --> 00:06:30,100
.أنت مدهش. كل تلك الورود كان أمر جنوني

124
00:06:30,200 --> 00:06:32,000
.فقط أردت أن أجعل منه يوماً خاصاً

125
00:06:32,000 --> 00:06:33,600
يا إلهي. ماذا إذا لم أعجبهم؟

126
00:06:33,700 --> 00:06:35,800
.إنهم نقاد يا ميل لو فعلوا فهم الخاسرون

127
00:06:35,800 --> 00:06:37,100
.من السهل عليك قول هذا

128
00:06:37,200 --> 00:06:38,800
.لم أولد بهذه القدرة على التحمل

129
00:06:38,900 --> 00:06:41,800
.بالتأكيد أنت كذلك. وهذا ما أحبه فيك

130
00:06:43,300 --> 00:06:45,200
.آسف يا عزيزتي. لدي مقابلة في برونكس

131
00:06:45,300 --> 00:06:47,700
.إستمتعي بوقتك وسأقابلك فيما بعد

132
00:06:47,800 --> 00:06:50,400
.بالمناسبة لدينا ذلك الشيء الليلة في لينكولن سنتر

133
00:06:50,400 --> 00:06:52,000
أي شيء؟

134
00:06:52,100 --> 00:06:53,700
.الكبار

135
00:06:53,800 --> 00:06:57,100
.صحيح الشيء...بخصوص أمك

136
00:06:57,200 --> 00:06:58,500
.الليلة

137
00:06:58,600 --> 00:06:59,800
.أخشى أنه كذلك

138
00:06:59,900 --> 00:07:00,800
.حسناً

139
00:07:00,900 --> 00:07:03,300
.أنا فخور بك جداً

140
00:07:03,400 --> 00:07:05,800
.أشكرك

141
00:07:05,800 --> 00:07:06,900
-حسناً؟
-أحبك

142
00:07:07,000 --> 00:07:08,600
.أحبك. مبروك

143
00:07:28,000 --> 00:07:29,600
.سيتأخر قليلاً في الإجتماع

144
00:07:29,700 --> 00:07:32,400
.طلب مني أن أدخلك إذا كنت لا تودين الأنتظار

145
00:07:32,400 --> 00:07:33,700
أين نحن؟

146
00:07:37,900 --> 00:07:39,900
-أنا متعبة جداً يا جيمي.
-نعم.

147
00:07:40,000 --> 00:07:41,400
.لقد إنتهيت حالاً

148
00:07:41,400 --> 00:07:44,800
.حسناً لن يتأخر كثيراً

149
00:07:44,900 --> 00:07:47,700
.آنسة "كارمايكل" أتسمحين لي بإصطحابك

150
00:07:56,500 --> 00:07:59,600
هل قررت؟

151
00:07:59,700 --> 00:08:00,900
بخصوص ماذا؟

152
00:08:01,000 --> 00:08:02,200
.إيرلندا

153
00:08:02,300 --> 00:08:06,300
.إيرلندا يا عزيزي بعد أربعة أشهر من الآن

154
00:08:06,700 --> 00:08:08,500
.كنت أفكر بحوالي2إلى 300 ضيف

155
00:08:08,500 --> 00:08:10,700
.كنت أفكر بحوالي2إلى 300 ضيف

156
00:08:10,800 --> 00:08:12,200
لإجازة عيد الميلاد؟

157
00:08:12,300 --> 00:08:15,800
أندريو. هل تناولت عقار ما؟

158
00:08:15,900 --> 00:08:19,500
ماذا يحدث؟
وأين نحن؟

159
00:08:38,600 --> 00:08:42,100
.يا إلهي

160
00:08:42,200 --> 00:08:45,400
.يا إلهي

161
00:08:50,200 --> 00:08:52,800
.يا إلهي

162
00:08:52,800 --> 00:08:55,200
...ميلاني كارمايكل

163
00:08:55,300 --> 00:08:57,400
أتتزوجيني؟

164
00:08:59,200 --> 00:09:00,600
أأنت متأكد؟

165
00:09:00,700 --> 00:09:03,300
أعني. هل أنت متأكد فعلاً؟

166
00:09:03,400 --> 00:09:05,300
.لأنك إذا لم تكن متأكد فعلاً يمكننا العودة للسيارة

167
00:09:05,400 --> 00:09:07,000
-ميل ميل ميل...
-أنت تعرفني منذ ثمانية أشهر فقط.

168
00:09:07,000 --> 00:09:08,800
.تعرفين أنني لا أتهور في أي شيء

169
00:09:08,900 --> 00:09:10,900
...ولم أعتد أن أطلب سيئاً

170
00:09:10,900 --> 00:09:12,600
.دون معرفة الرد مسبقاً

171
00:09:12,700 --> 00:09:17,300
.ولذلك فأنا أخاطر بأن أرفض مرة أخرى

172
00:09:17,400 --> 00:09:19,300
.سأسألك ثانية

173
00:09:23,000 --> 00:09:25,100
أتتزوجيني؟

174
00:09:27,400 --> 00:09:29,200
.نعم

175
00:09:29,200 --> 00:09:31,100
.نعم. نعم

176
00:09:32,200 --> 00:09:32,800
.نعم

177
00:09:36,800 --> 00:09:39,000
.إختاري واحداً

178
00:09:55,200 --> 00:09:56,500
.سيادة العمدة. كلمة واحدة فقط. كلمة واحدة

179
00:09:56,600 --> 00:09:58,000
ما تعليقك على إعلان واتسون؟

180
00:09:58,100 --> 00:09:59,600
.هنا من فضلك يا سيادة العمدة

181
00:09:59,600 --> 00:10:02,200
شكراً لك. أين هو؟

182
00:10:02,200 --> 00:10:03,500
.لقد تأخر

183
00:10:03,600 --> 00:10:05,200
.بدون شك هو مع تلك الفتاة

184
00:10:05,300 --> 00:10:06,700
.كارمايكل. مصممة من الجنوب

185
00:10:06,800 --> 00:10:07,900
.صحيح. أياً كانت

186
00:10:08,000 --> 00:10:09,600
.هنا سيادة العمدة

187
00:10:09,700 --> 00:10:11,200
-من فضلك سيادة العمدة.
-سيادة العمدة هنا.

188
00:10:11,300 --> 00:10:12,700
...بم تردين على

189
00:10:12,800 --> 00:10:14,600
...الذين يعارضون مشروع تجديد الشوارع

190
00:10:14,700 --> 00:10:16,200
الذي قررته في مجلس المدينة اليوم؟

191
00:10:16,300 --> 00:10:19,200
.أقترح عليهم أن يحاولوا قيادة سياراتهم في بروكلين

192
00:10:19,300 --> 00:10:22,100
.ربما يسقطون في فجوة ما

193
00:10:22,200 --> 00:10:24,800
...إبنك على علاقة بميلاني كارمايكل

194
00:10:24,800 --> 00:10:27,400
تقول المصادر أنهما مخطوبان.
ما تعليقك؟

195
00:10:27,400 --> 00:10:31,300
.ثق بي. لو أن ولدي خطب لكان لدي تعليق

196
00:10:33,700 --> 00:10:35,400
.ظننتك متعبة

197
00:10:35,400 --> 00:10:38,100
جيمي. أتتركنا لثانية؟

198
00:10:41,400 --> 00:10:43,000
.أعد هذه الخطة منذ أسبوع

199
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
كنت أعرف أن عرضشك سيكون ممتازاً
وأن الليلة ستكون خاصة.

200
00:10:46,100 --> 00:10:49,100
يا إلهي لا يمكنني الإنتظار لرؤية
النظرة على وجه أمي.

201
00:10:49,200 --> 00:10:51,200
.هيا دعينا نتصل بوالديك

202
00:10:51,300 --> 00:10:52,400
.لا

203
00:10:52,500 --> 00:10:53,800
أنا...أعني

204
00:10:53,800 --> 00:10:55,600
.ليس حالاً

205
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
...ما أعنيه أن

206
00:10:58,100 --> 00:10:59,700
...عزيزي أتمانع

207
00:10:59,800 --> 00:11:02,200
في إبقاء الأمر سراً لبضعة أيام؟

208
00:11:02,300 --> 00:11:05,500
.ميل. عاجلاً أو آجلاً الجميع سيعرف

209
00:11:05,600 --> 00:11:07,600
...لا. أعرف. أعني

210
00:11:07,700 --> 00:11:10,100
.أنا لم أر أهلي منذ سبع سنوات

211
00:11:10,200 --> 00:11:14,600
.وأظن أنني يجب أن أخبرهم شخصياً

212
00:11:14,600 --> 00:11:15,900
.بالطبع

213
00:11:17,400 --> 00:11:21,600
.و...علي أن أذهب إليهم وحدي

214
00:11:21,600 --> 00:11:24,400
.ميل أنا سأقابلهم في النهاية

215
00:11:24,400 --> 00:11:27,100
...أعرف أعرف. وهم سيحلونك

216
00:11:27,200 --> 00:11:28,200
.في النهاية

217
00:11:30,800 --> 00:11:32,700
ألأنني مشهور؟

218
00:11:32,800 --> 00:11:35,800
.حسناً نعم...وديموقراطي أيضاً

219
00:11:40,300 --> 00:11:42,400
.حسناً...أعدك

220
00:11:42,500 --> 00:11:44,800
-ان يعرف أحد.
-أشكرك.

221
00:11:48,400 --> 00:11:51,500
...المساعد هانينجز ما تعليقك

222
00:11:51,600 --> 00:11:53,500
...المساعد هانينجز

223
00:11:53,600 --> 00:11:55,000
.حسناً

224
00:11:55,100 --> 00:11:56,500
.مرحباً

225
00:11:59,600 --> 00:12:01,800
لماذا لم تخبر أمك أن خطبت؟

226
00:12:01,900 --> 00:12:03,400
هل فكرت بالأطفال؟

227
00:12:04,600 --> 00:12:06,500
.آسف لقد تأخرنا

228
00:12:06,500 --> 00:12:09,200
آثار أحمر الشفاه تلك لا تخصك.
ما الذي أخرك؟

229
00:12:09,300 --> 00:12:10,800
.هذا أمر لا يخصك

230
00:12:10,900 --> 00:12:12,900
تعرف أنني أكره المفاجآت. ما الذي يحدث؟

231
00:12:13,000 --> 00:12:15,400
.توم سعيد برؤيتك

232
00:12:15,500 --> 00:12:17,200
-ميلانيب حبيبتي.
-مرحباً بسيادتك.

233
00:12:17,300 --> 00:12:18,600
.سعدت بمقابلتك

234
00:12:18,600 --> 00:12:21,200
.أنظري لنفسك...دائماً حسناء الحفل

235
00:12:21,300 --> 00:12:23,300
.سمعت أشياء جيدة عن إنتاجاتك الجديدة

236
00:12:23,400 --> 00:12:25,000
.نعم. أشكرك

237
00:12:32,000 --> 00:12:33,800
-أندريو؟
-نعم.

238
00:12:33,900 --> 00:12:35,100
.يبدو أن ميلاني ترتدي خاتماً

239
00:12:35,200 --> 00:12:36,700
.في إصبع هام جداً

240
00:12:36,800 --> 00:12:39,700
...إذا سمحت حضرتك. أريد إبقاء الأمر

241
00:12:39,800 --> 00:12:42,200
.يا إلهي. أخطبتها؟

242
00:12:44,700 --> 00:12:45,900
.سراً

243
00:13:01,100 --> 00:13:03,800
.اللعنة يا ميل أنا أول صديقة لك في نيويورك

244
00:13:03,900 --> 00:13:06,500
وأقرأ الأمر مع 12مليون شخص آخر؟

245
00:13:06,600 --> 00:13:08,500
.آسفة يا عزيزيتي لقد جذبت يدي فقط

246
00:13:08,600 --> 00:13:09,900
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟

247
00:13:09,900 --> 00:13:11,400
.أعرف. لقد قرأنا الموضوع كله

248
00:13:11,400 --> 00:13:13,200
-هل بكيت إذاً؟
-ألم تفعلي أنت؟

249
00:13:13,200 --> 00:13:15,600
رجل واحد لبقية حياتك؟
لقد صرخت وداريت عيناي.

250
00:13:15,700 --> 00:13:18,200
.لم لا تقابلينا إذاً؟ نحن في ركن وحدنا

251
00:13:18,300 --> 00:13:20,700
.لا أستطيع

252
00:13:20,800 --> 00:13:23,000
.أنا في ألاباما

253
00:13:23,100 --> 00:13:26,800
.يا إلهي

254
00:13:28,600 --> 00:13:29,600
.نعم

255
00:14:49,200 --> 00:14:51,700
.إنه ينبح ولكن لايعض

256
00:14:51,800 --> 00:14:53,200
.إخرس يا هاوند

257
00:14:53,300 --> 00:14:54,400
.إسترخ

258
00:14:54,400 --> 00:14:56,600
.إذهب وأجلس

259
00:14:56,700 --> 00:14:59,000
كيف أساعدك؟

260
00:14:59,000 --> 00:15:02,100
...حسناً. كبداية يمكنك إحضار مؤخرتك العنيدة هنا

261
00:15:02,200 --> 00:15:03,600
.وتطلقني

262
00:15:08,700 --> 00:15:10,400
.هيا يا جاك أنا أعني هذا

263
00:15:10,400 --> 00:15:11,800
.النكات إنتهت

264
00:15:11,900 --> 00:15:13,800
دعنا ننهي هذا. فلدي طائرة ألحق بها

265
00:15:17,300 --> 00:15:19,000
أنت تمزحين. أليس كذلك؟

266
00:15:19,100 --> 00:15:21,600
.أتعرف؟ أنا لم أفهم هذا تعبير أبداً

267
00:15:21,700 --> 00:15:23,600
.لكن لا أنا لا أمازحك

268
00:15:23,700 --> 00:15:27,100
.ولدي هنا دليل على هذا وهو معلم

269
00:15:27,200 --> 00:15:28,300
.ليجعل الأمر سهلاً

270
00:15:28,300 --> 00:15:30,500
.هناك نسخة لك وأخرى لي

271
00:15:30,600 --> 00:15:32,300
.وواحدة للمحامين

272
00:15:37,700 --> 00:15:39,000
.ماذا؟ تكلم

273
00:15:40,000 --> 00:15:43,600
...تظهرين بعد سبع سنوات

274
00:15:43,700 --> 00:15:47,100
دون أن تفذقولي حتى مرحباً جاك
تتذكرني...

275
00:15:47,200 --> 00:15:49,400
أنا زوجتك؟

276
00:15:49,400 --> 00:15:52,500
...أو مرحباً يا عزيزي تبدو بصحة جيدة

277
00:15:52,600 --> 00:15:54,500
كيف حال العائلة؟

278
00:15:54,600 --> 00:15:56,400
أتتوقع أن أخبرك أنك تبدو جيداً؟

279
00:15:56,500 --> 00:15:58,900
هل حاولت أن تغير من نفسك منذ تركتك؟

280
00:16:00,100 --> 00:16:02,800
أهكذا يتحدثون في الشمال؟
أو من حيث أتيت؟

281
00:16:02,800 --> 00:16:04,500
.تعرف أين كنت

282
00:16:04,600 --> 00:16:06,900
.ولا تتظاهر بأنك إفتقدتني كل هذا الوقت

283
00:16:07,000 --> 00:16:08,700
.لقد إفتقدتك بالفعل

284
00:16:08,800 --> 00:16:11,400
.ولكنني يجب أن أستغل الموقف

285
00:16:11,500 --> 00:16:13,500
أهذا تنهديد؟

286
00:16:13,600 --> 00:16:16,000
.لدي محام يقبض 350 دولار في الساعة

287
00:16:16,000 --> 00:16:18,800
.يقبض مني طوال الوقت حتى ترسل له تلك الأوراق

288
00:16:18,900 --> 00:16:20,800
.حسناً يسرني أنك فهمت رسالتي أخيراً

289
00:16:20,900 --> 00:16:22,800
-إخرس يا بير.
-إخرس يا بريانت.

290
00:16:25,700 --> 00:16:28,600
ماذا حدث لبير؟

291
00:16:28,600 --> 00:16:31,100
.مات

292
00:16:31,200 --> 00:16:32,800
.لم تكوني هنا

293
00:16:34,200 --> 00:16:35,600
ماذا تفعل؟

294
00:16:35,700 --> 00:16:37,100
.أغادر. ألم تنتهي؟

295
00:16:37,200 --> 00:16:39,500
.يجب أن تقدري ضيافتي

296
00:16:39,600 --> 00:16:42,800
ألا يمكننا إبقاء الأمر متحضراً قدر الإمكان؟

297
00:16:42,900 --> 00:16:45,500
.من فضلك وقع الأوراق ودعني أذهب لبيتي

298
00:16:45,600 --> 00:16:47,200
ماذا تعرفين عن البيت؟

299
00:16:47,300 --> 00:16:50,200
.اللعنة. أراهن أن أهلك لا يعرفون حتى أنك بالبلدة

300
00:16:50,300 --> 00:16:51,900
.هذا شأني الخاص

301
00:16:52,000 --> 00:16:55,100
.عزيزتي هؤلاء الناس هم عائلتك الوحيدة

302
00:16:55,200 --> 00:16:56,500
.لا تنادني بعزيزتي يا عزيزي

303
00:16:56,600 --> 00:16:59,700
.ضعي مؤخرتك بالسيارة وإذهبي لرؤيتهم

304
00:16:59,800 --> 00:17:02,400
.عندها قد نتحدث

305
00:17:03,700 --> 00:17:06,500
.جاك. أيها الغبي الأخرق العنيد

306
00:17:06,500 --> 00:17:08,800
...السبب الوحيد لتوقيعك الأوراق

307
00:17:08,900 --> 00:17:10,100
.هو أنني أريد هذا

308
00:17:10,200 --> 00:17:12,200
...خطأ السبب الوحيد لعدم توقيعي الأوراق

309
00:17:12,300 --> 00:17:16,400
.أنك تحولت إلى عاهرة مستهترة

310
00:17:16,500 --> 00:17:20,000
.وليس لدي الآن ما هو أفضل من التبول عليك

311
00:17:33,800 --> 00:17:36,700
ما الذي تفعله بطائرة مكتوب عليها
ماوس بلايديل على أي حال؟

312
00:17:36,800 --> 00:17:37,900
.هذا شأني الخاص

313
00:17:38,000 --> 00:17:40,100
-حسناً.
-حسناً.

314
00:17:54,400 --> 00:17:57,400
.تريد الطلاق

315
00:18:13,700 --> 00:18:15,200
...مرحباً أيها العبقري

316
00:18:17,800 --> 00:18:20,000
...في المرة القادمة عندما تطرد أحداً

317
00:18:20,100 --> 00:18:23,100
.تأكد أنه لا يعلم أين تضع المفتاح الإحتياطي

318
00:18:23,200 --> 00:18:27,100
...بالنسبة لموضوع المفاتيح الإحتياطية

319
00:18:27,200 --> 00:18:31,100
.سيكون سهلاً لو أن زوجتك أخبرتك أين هو

320
00:18:31,200 --> 00:18:33,300
.لست زوجتك يا جاك

321
00:18:33,400 --> 00:18:36,200
.أنا أول فتاة

322
00:18:36,300 --> 00:18:38,300
.تضلجعها في مؤخرة شاحنتك

323
00:18:40,000 --> 00:18:44,000
.ولكنك محق...لقد تغيرت

324
00:18:44,000 --> 00:18:46,600
.أنا لم أعد أعرف تلك الفتاة أصلاً

325
00:18:46,700 --> 00:18:52,000
.حسناً إذاً...إسمحي لي بتذكيرك

326
00:19:01,500 --> 00:19:06,200
ولدت في إحدى أغنى العئلات
في جرين فالي ألاباما.

327
00:19:06,300 --> 00:19:10,000
.والدها من تجار القطن..وكل هذا الهراء

328
00:19:10,100 --> 00:19:13,400
.لا وجود لإيرل كارمايكل في جرين فالي

329
00:19:13,500 --> 00:19:14,700
ماذا عن المدرسة الثانوية المحلية؟

330
00:19:14,800 --> 00:19:18,000
.لا وجود لإسم ميلاني كارمايكل...أبداً

331
00:19:18,100 --> 00:19:22,100
يا إلهي. ماذا حدث لمديري الصحف إذاً؟

332
00:19:25,400 --> 00:19:27,800
.يوجد شيء ما خطأ هنا

333
00:19:27,800 --> 00:19:30,600
لماذا يفعل بي إبني هذا؟

334
00:19:30,600 --> 00:19:32,600
.ربما...يحبها

335
00:19:32,700 --> 00:19:33,800
.من فضلك

336
00:19:33,800 --> 00:19:35,800
.هذه أمور كلاسيكية قديمة

337
00:19:35,800 --> 00:19:38,400
ربما لا يزال مجروحاً من...ماذا كان
إسم صديقته الأخيرة؟

338
00:19:38,500 --> 00:19:41,200
.ويتني تروسديل. محامية. سان فرانسيسكو

339
00:19:41,300 --> 00:19:43,600
...نعم حسناً تلك كانت مناسبة تماماً

340
00:19:43,700 --> 00:19:48,000
...إجتماعية. عائلة سياسية. كتايفورنيا

341
00:19:48,000 --> 00:19:50,400
.كل تلك الأصوات الإنتخابية

342
00:19:50,500 --> 00:19:52,700
.إتصل بأندريو

343
00:19:52,800 --> 00:19:56,300
.منذ إفتتاحنا لقسم الإسكان

344
00:19:56,300 --> 00:19:58,800
.أرجو إبقاء الأسئلة لما بعد المقابلة

345
00:19:58,900 --> 00:20:00,400
.أيها السادة

346
00:20:00,400 --> 00:20:02,100
هل رأيت النظرة على وجه أمي؟

347
00:20:02,200 --> 00:20:03,800
.إعتقدت أن رأسها سينفجر

348
00:20:03,800 --> 00:20:05,200
نعم ماذا قالت؟

349
00:20:05,200 --> 00:20:07,100
أن بإمكاني مواعدة فتاة مثل ميلاني
وليس الزواج منها.

350
00:20:07,200 --> 00:20:09,800
-هذا قاس.
-تلك أمي.

351
00:20:09,800 --> 00:20:11,300
-شكراً لك.
-شكراً جزيلاً لك.

352
00:20:11,400 --> 00:20:13,200
.نتمنى أن توجد مستشفى أطفال برونكس

353
00:20:13,200 --> 00:20:15,100
.وتفتتح بحلول عام 2003

354
00:20:15,200 --> 00:20:17,500
تحدث عن الشيطان.
مرحباً؟

355
00:20:17,600 --> 00:20:20,300
أيمكنني أخذ موعد منك أيها الببغاء؟

356
00:20:20,400 --> 00:20:21,800
.أنا أرشح الخامسة

357
00:20:21,900 --> 00:20:24,100
.حسناً فقط حاول أن تحفظ أسرارك. أتحداك

358
00:20:24,200 --> 00:20:26,100
.أخيراً صوتك يقول أنك في أفضل حالاتك

359
00:20:26,200 --> 00:20:28,000
.موافقة

360
00:20:28,100 --> 00:20:30,600
.يبدو أن الناس يحبون تذكيري بأني أم

361
00:20:30,700 --> 00:20:32,200
.يا إلهي. دائماً تسرعين إلى المكتب

362
00:20:32,200 --> 00:20:35,400
...كنت أفكر بك وأقول

363
00:20:35,500 --> 00:20:38,100
...هل لديك رقم هاتف عائلة كارمايكل

364
00:20:38,200 --> 00:20:40,400
هناك في جرين فالي؟

365
00:20:40,500 --> 00:20:43,300
.أعتقد أن علي تقديم نفسي لهم

366
00:20:43,400 --> 00:20:45,400
.أريد مقابلتهم أولاً إذا لم تمانع

367
00:20:45,500 --> 00:20:48,300
.تعرف أن الصحف تتحدث عن الموضوع

368
00:20:48,400 --> 00:20:50,100
.أنا أتمنى لك زواج مبارك بدون خداع

369
00:20:50,200 --> 00:20:53,700
.إذا كان هناك أي شيء يلوث عائلتها. أندريو

370
00:20:53,800 --> 00:20:55,700
.يجب أن نتعرفهم

371
00:21:00,200 --> 00:21:01,800
أنت تصنعين الملابس. أليس كذلك؟

372
00:21:01,900 --> 00:21:04,700
.أنا أصممهم هناك فرق كبير

373
00:21:04,800 --> 00:21:07,200
هل صممت شيئاً مخططاً؟

374
00:21:07,200 --> 00:21:10,100
هل إتصلت بالمأمور؟

375
00:21:10,200 --> 00:21:13,800
.تعرف أن ذلك الوغد العجوز يكرهني

376
00:21:13,800 --> 00:21:15,400
.لسبب وجيه

377
00:21:15,500 --> 00:21:19,900
حسناً. فليأخدني الجحيم لو لم تكن
تلك هي المجرمة ميلاني.

378
00:21:20,000 --> 00:21:22,100
.وايد

379
00:21:22,200 --> 00:21:26,300
.اللعنة. نحن نفتقدك هنا يا فتاة

380
00:21:26,400 --> 00:21:28,800
ظننت أني سأراك بعدما أصبح العجوزاً

381
00:21:28,900 --> 00:21:30,500
.يا إلهي. لقد أصبحت مرموقاً

382
00:21:30,600 --> 00:21:32,300
.لا أصدق هذا. أنت المأمور؟

383
00:21:32,400 --> 00:21:34,300
.نعم. أقوم بتفتيش أشياء جميلة مثلك طوال اليوم

384
00:21:34,400 --> 00:21:35,900
.وأدفع لذلك

385
00:21:36,000 --> 00:21:37,900
وايد ألا يمكنك أن تصبح أكثر إحترافاً؟

386
00:21:38,000 --> 00:21:39,400
.فلدينا مشتبه به هنا

387
00:21:39,500 --> 00:21:42,600
.الآن يا ميلاني لا يمكنك أن تقتحمي بيوت الناس

388
00:21:42,700 --> 00:21:45,700
...أنا لم أقتحم يا وايد لقد إستخدمت مفتاحاً

389
00:21:45,800 --> 00:21:47,000
.مفتاحي

390
00:21:49,000 --> 00:21:50,700
.حسناً ولكنه ليس بيتك يا حبيبتي

391
00:21:50,800 --> 00:21:52,200
.علي أن أرافقك للخارج

392
00:21:52,300 --> 00:21:54,000
إستخدم القيود يا وايد من فضلك؟

393
00:21:54,100 --> 00:21:57,300
لو جعلته يوقع الأوراق
سأدعك تخرجني من البلدة كلها.

394
00:21:57,400 --> 00:21:58,500
.هذا ليس من مهامك

395
00:21:58,600 --> 00:22:00,100
حسناً. ماذا لديك هنا؟

396
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
.إنها وثائق طلاق

397
00:22:06,000 --> 00:22:08,100
.اللعنة. يا ظننتك قلت إنك إعتنيت بهذا

398
00:22:08,100 --> 00:22:09,400
.إعتقدت أنني فعلت

399
00:22:09,500 --> 00:22:10,900
.واضح أنك لم تفعل

400
00:22:11,000 --> 00:22:13,200
.لو أنكما مازلتما زوجان فهذا بيتها

401
00:22:13,200 --> 00:22:15,800
.الأمر لا يتعدى مشكلة زوجية هنا

402
00:22:15,900 --> 00:22:17,700
إنه لم يضربك. أليس كذلك؟

403
00:22:17,800 --> 00:22:20,700
.لو كان رفع يده تجاهك فسآخذه حالاً

404
00:22:20,800 --> 00:22:22,900
.نحن نهتم بتلك الأمور هذه الأيام

405
00:22:27,200 --> 00:22:30,200
.جاك لم يضربني أبداً يا وايد

406
00:22:30,300 --> 00:22:32,500
أتعرفان؟

407
00:22:32,600 --> 00:22:34,900
...ليست لدي أي ذكريات من الطفولة

408
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
.بدونكما

409
00:22:37,100 --> 00:22:40,100
بما في ذلك الليلة التي وضعت فيها
مؤخرتي في النار. أتذكران؟

410
00:22:40,100 --> 00:22:41,100
...وايد

411
00:22:41,100 --> 00:22:44,000
.سيل الذكريات قد توقف

412
00:22:44,100 --> 00:22:47,700
...يا إلهي لديكما الكثير لتصفياه سوياً

413
00:22:47,800 --> 00:22:49,700
.لذا فسأترككما لتفعلا

414
00:22:49,800 --> 00:22:51,500
لقد صالحتك على زوجتك
أنت مدين لي بواحدة.

415
00:22:51,600 --> 00:22:52,900
لمك لا توقع الأوراق؟

416
00:22:53,000 --> 00:22:54,400
.ليس هناك ما بوسعي عمله

417
00:22:54,400 --> 00:22:58,600
.القانون قانون وهي لم تفعل أي خطأ

418
00:22:58,700 --> 00:23:01,200
.أعتقد أن سرقة شرائح اللحم تصلح

419
00:23:04,000 --> 00:23:05,600
.لقد أعدتهم وأنت تعرف

420
00:23:05,700 --> 00:23:09,000
أتذكر التخريب الذي حدث في حظائر الماشية؟
كانت هي.

421
00:23:09,000 --> 00:23:11,200
.كنت أريد حلب بقرة بنفسي

422
00:23:12,700 --> 00:23:16,400
....وايد...أليس هناك جرماً صريحاً

423
00:23:16,400 --> 00:23:19,100
في أن يسب أحدهم طائرة أمك؟

424
00:23:26,200 --> 00:23:28,300
.لدينا فقط 10 من هذا والأمور تسير بشكل سريع

425
00:23:28,400 --> 00:23:30,500
...حسناً إذا كنت تحبين ذلك الوحش

426
00:23:33,400 --> 00:23:34,900
لدينا ثمانية فقط؟

427
00:23:35,000 --> 00:23:37,200
لو كنت أعرف كيف لأقول ذلك بالإيطالية
لفعلت ولكني لا أعرف.

428
00:23:37,300 --> 00:23:38,900
...لو كنتم تحبون هذا

429
00:23:39,000 --> 00:23:42,100
."9:15" غريب

430
00:23:42,200 --> 00:23:44,100
من الذي يتصل بنا في ذلك الوفت؟

431
00:23:44,800 --> 00:23:46,500
مرحباً؟

432
00:23:46,500 --> 00:23:48,200
.مرحباً

433
00:23:48,200 --> 00:23:50,300
.مرحباً يا أمي

434
00:23:50,400 --> 00:23:52,500
ميلاني؟ أهذه أنت؟

435
00:23:52,600 --> 00:23:54,600
الوقت متأخر. أأنت بخير؟

436
00:23:54,600 --> 00:23:57,600
...أنا

437
00:23:57,600 --> 00:23:59,600
.فقط فكرت في أن أفاجئك

438
00:23:59,600 --> 00:24:03,100
...بالتأكيد مفاجأة جيدة أن أسمع صوتك

439
00:24:03,200 --> 00:24:05,700
.تعرفين كونك فتاة مشغولة وما إلى ذلك

440
00:24:05,800 --> 00:24:07,400
.أنا بالطبع أتصل بالناس

441
00:24:07,500 --> 00:24:10,600
.بينما أغسل الأطباق. أو أعد الخضر

442
00:24:10,700 --> 00:24:13,700
.إعلانات التلفاز تسميه تعدد الإستخدامات

443
00:24:13,800 --> 00:24:16,400
.أمي..المكالمة ليست المفاجأة

444
00:24:16,500 --> 00:24:17,600
.أنا..أنا في البلدة

445
00:24:17,700 --> 00:24:20,000
.ياله من نبأ سعيد

446
00:24:20,100 --> 00:24:23,300
.أخيراً يا صغيرتي عدت للبيت

447
00:24:23,400 --> 00:24:25,000
.إرل إنها في البلدة

448
00:24:25,100 --> 00:24:26,900
أستكررين كل كلمة تقولها؟

449
00:24:27,000 --> 00:24:29,200
-لو أنك إبتعدت عن الكرسي.
-أمي...

450
00:24:29,200 --> 00:24:30,900
.أنت تجلس هنا ولا تفعل أي شيء

451
00:24:31,000 --> 00:24:32,400
ماذا حدث للصوت؟

452
00:24:32,400 --> 00:24:34,900
.لقد خفضته لأتمكن من الرد على الهاتف

453
00:24:35,000 --> 00:24:37,200
-أني.
-أأنت صماء؟

454
00:24:37,200 --> 00:24:39,300
.لقد كانم عال جداً لم أستطع سماع أفكاري

455
00:24:39,400 --> 00:24:42,600
-أمي...
-يمكنهم سماعه في البيت المجاور.

456
00:24:42,700 --> 00:24:44,400
-مرحباً؟
-لدي ثلاث دقائق فقط.

457
00:24:44,500 --> 00:24:47,600
حبيبتي أنت لا تحتاجين للإتصال
يمكنك المجيء مباشرة.

458
00:24:47,700 --> 00:24:49,800
.أخ...نعم تلك هي المشكلة

459
00:24:49,900 --> 00:24:53,300
.كنت آمل أن يأتي أبي ليأخذني

460
00:24:56,400 --> 00:24:59,200
لماذا كنت في السجن إذاً؟

461
00:24:59,300 --> 00:25:02,200
.جاك وفمه الكبير

462
00:25:02,300 --> 00:25:05,300
.إنه مجرد سؤ تفاهم فقط

463
00:25:05,400 --> 00:25:07,500
نعم مثلما قلت عن زواجك؟

464
00:25:07,600 --> 00:25:09,800
.أنا لا أسميه زواجاً

465
00:25:09,900 --> 00:25:11,200
.الولد كان عصبياً

466
00:25:11,200 --> 00:25:14,500
.لقد ظل يشرب منذ الليلة السابقة

467
00:25:14,600 --> 00:25:16,000
أتلومينه لذلك؟

468
00:25:16,000 --> 00:25:17,900
.نعم أفعل

469
00:25:18,000 --> 00:25:20,200
...لقد ذهبت للحفل بنفسي بقيء

470
00:25:20,200 --> 00:25:23,200
.يملأ ملابسي بينما هو نائم في السيارة

471
00:25:23,300 --> 00:25:25,200
.وأنت مازلت تبرر ذلك

472
00:25:25,300 --> 00:25:27,300
.أنا  أبرر لأحد

473
00:25:28,500 --> 00:25:29,700
.لقد تغير الفتى تماماً

474
00:25:29,800 --> 00:25:32,000
أيمكننا ألا نتحدث عن جاك؟

475
00:25:32,000 --> 00:25:34,700
أعرف...أعرف أنه الإبن تاذي لم تحصل عليه
ولكنني إبنتك الوحيدة.

476
00:25:34,800 --> 00:25:37,900
.وربما ترغب في معرفة ما الجديد لدي

477
00:25:38,000 --> 00:25:41,100
.حسناً. تفضلي

478
00:25:41,200 --> 00:25:44,800
...لقد فابلت شخصاً ما

479
00:25:44,900 --> 00:25:48,200
.وهو فصة حقيقية

480
00:25:48,200 --> 00:25:51,500
.هو..إنه شخص عظيم فعلاً

481
00:25:51,600 --> 00:25:54,800
.وأنا سعيدة...فعلاً

482
00:25:58,800 --> 00:26:00,800
.تعالي لأمك يا حبيبتي

483
00:26:02,700 --> 00:26:04,200
.مرحباً يا أمي

484
00:26:04,300 --> 00:26:08,300
.يبدو أن حياة المدينة تناسبك

485
00:26:10,100 --> 00:26:12,400
ألا  تبتسمين؟

486
00:26:12,400 --> 00:26:14,600
.كنت أعرف أنك ستفعلين

487
00:26:14,600 --> 00:26:17,400
.هيا. دعانا لا نضيع الوقت

488
00:26:23,200 --> 00:26:25,800
حسناً. أأنت جائعة يا عزيزتي؟

489
00:26:25,800 --> 00:26:28,200
أتحبي أن أسخن بعض شرائح اللحم لك؟

490
00:26:28,200 --> 00:26:29,700
.لا يأمي لست جائعة

491
00:26:29,800 --> 00:26:31,100
.حبيبتي. تبدين متعبة

492
00:26:31,200 --> 00:26:33,100
أأنت متعبة؟
أتعرفين؟

493
00:26:33,200 --> 00:26:35,900
.ربما هي طريقة تصفيف شعرك

494
00:26:38,900 --> 00:26:40,700
.لقد غيرتما المكان فعلاً

495
00:26:40,800 --> 00:26:42,800
يا إلهي. أسمعت؟

496
00:26:42,900 --> 00:26:44,800
لم لا  تجلسي علي مقعدي المريح؟

497
00:26:44,900 --> 00:26:47,200
لقد إشترته لي أمك
في الكريسماس فبل الماضي.

498
00:26:47,200 --> 00:26:50,000
أتعني الذي كان يفترض أن تزوراني فيه؟

499
00:26:50,100 --> 00:26:53,500
.لقد أخبرتك مراراً أن هذا لا يلائمنا

500
00:26:53,600 --> 00:26:56,000
.دعيني..دعيني أحضر لك لك التذاكر

501
00:26:58,600 --> 00:27:01,200
.إجلسي فيه. إجلسي

502
00:27:03,800 --> 00:27:05,700
.الآن شاهدي هذا

503
00:27:09,500 --> 00:27:11,700
أليس هذا الشيء جيداً؟

504
00:27:11,800 --> 00:27:13,100
.سصعب وصفه

505
00:27:13,200 --> 00:27:15,400
والآن كيف أخرج من هذا الشيء؟

506
00:27:17,700 --> 00:27:19,600
.يا إلهي

507
00:27:19,600 --> 00:27:22,400
هل أخبرك جاك أنه يفكر بشراء واحد؟

508
00:27:22,400 --> 00:27:25,300
.فهت ما حدث

509
00:27:25,400 --> 00:27:27,000
.جاك السجن والبيت

510
00:27:27,100 --> 00:27:30,000
.أمي إنها مجرد أعمال لم تنته

511
00:27:30,100 --> 00:27:32,800
.جاك أصبح أفضل. الفتى يذهب لأماكن سيئة

512
00:27:32,900 --> 00:27:35,300
.ذات مرة كنت تذهب لأماكن أنت أيضاً

513
00:27:35,400 --> 00:27:38,100
.ها هي تذاكرك

514
00:27:38,200 --> 00:27:39,300
.لقد كانوا هدية

515
00:27:39,400 --> 00:27:41,300
.لقد كنت أدعوكما

516
00:27:46,400 --> 00:27:48,800
...ما لا أفهمه هو كيف تزوران

517
00:27:48,800 --> 00:27:51,000
.كل أحمق غبي في الولايات المتحدة

518
00:27:51,100 --> 00:27:53,900
.ولكنكما لا تستطيعان زيارة إبنتكما الوحيدة

519
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
.الباب يتحرك في الإتجاهان يا عزيزتي

520
00:27:56,000 --> 00:27:59,200
.على العموم لا تجعليني أبدأ أموراً لا أفهمها

521
00:27:59,200 --> 00:28:00,500
.ها نحن ذا

522
00:28:00,600 --> 00:28:03,100
أمي لقد كنت تحلمين أن أغادر
هذا المكان وأصبح ذات قيمة.

523
00:28:03,200 --> 00:28:05,700
لقد دفعتني للمشاركة في كل
مسابقات الجمال في الولايات المتحدة.

524
00:28:05,700 --> 00:28:07,200
...أنا فقط أقول أن هذا كله

525
00:28:07,300 --> 00:28:09,600
كاذا؟ ما الذي تحاولين قوله؟

526
00:28:09,700 --> 00:28:12,000
أنا...أعني أخبريني ماذا أفعل لأسعدك؟

527
00:28:12,100 --> 00:28:13,700
.فقط أن تكوني سعيدة يا حبيبتي

528
00:28:13,800 --> 00:28:16,400
بالضبط. ها فد وصلنا. أليس كذلك؟

529
00:28:16,400 --> 00:28:18,400
.أتعرفان لقد صنعت شيئاً خاصاً بي

530
00:28:18,500 --> 00:28:21,200
لقد حققت شهرة وهناك
أناس يريدون أن يكونوا مثلي.

531
00:28:21,300 --> 00:28:24,400
.وشخص أحبه ويحبني

532
00:28:30,600 --> 00:28:34,000
بيرل لم لا تخرجي لنا تلك الكعكة من الثلاجة؟

533
00:28:40,500 --> 00:28:43,600
.أمك شخصية معقدة

534
00:28:43,700 --> 00:28:45,700
.سأذهب للفراش

535
00:28:49,100 --> 00:28:50,900
.تصبحين على خيريا حبيبتي

536
00:28:56,600 --> 00:28:58,100
.لكنك لا تعرف عنها شيئاً

537
00:28:58,200 --> 00:29:00,300
هل أنت متأكد حتى من هي؟

538
00:29:00,400 --> 00:29:01,700
.أنا أحبها يا أمي

539
00:29:01,800 --> 00:29:03,000
.هذا لطيف ولكن يجب أن تكون حريصاً

540
00:29:03,100 --> 00:29:05,000
.أنا وأنت مختلفان

541
00:29:05,000 --> 00:29:07,800
.ليس أحدنا أفضل أو أسوأ...نحن فقط مختلفان

542
00:29:07,800 --> 00:29:09,800
...إن حياتنا مكرسة لخدمة الناس..ولنخدم الناس

543
00:29:09,800 --> 00:29:12,800
يجب أن تكون لدينا القدرة على أخذ الإختيارات الصحيحة

544
00:29:12,800 --> 00:29:14,600
أتتحكمين في كل شيء؟

545
00:29:14,600 --> 00:29:17,200
.لقد حجزت في بلازا لعطلة الأسبوع الثاني من يونيو

546
00:29:17,300 --> 00:29:18,900
.سيكون هذا لطيفاً مع خطيبتك

547
00:29:19,000 --> 00:29:22,300
.كنا نفكر بقضاء الكريسماس في إيرلندا

548
00:29:24,700 --> 00:29:26,600
...لو كنت تعتقد أني سأترك فتاة ما

549
00:29:26,600 --> 00:29:28,100
...تغريك بالزواج

550
00:29:28,200 --> 00:29:30,100
-إنها ليست فتاة ما...
-في أي مكان غير نيويورك.

551
00:29:30,200 --> 00:29:32,800
.إنها خطيبتي. بحق الله

552
00:29:35,800 --> 00:29:38,000
.أنت مثل أبيك تماماً

553
00:29:38,100 --> 00:29:42,800
...في دقيقة تلمع,تتألق,تثبت نفسك

554
00:29:42,800 --> 00:29:45,000
.وفي التالية تلقي بكل هذا

555
00:29:45,000 --> 00:29:46,800
.في مقابل شيء تافه لا يساوي شيئاً

556
00:29:49,000 --> 00:29:51,400
.تلك إهتماماتك أنت يا أمي

557
00:29:51,400 --> 00:29:52,800
.ليست إهتماماتي

558
00:30:00,000 --> 00:30:02,400
.حسناً

559
00:30:03,800 --> 00:30:06,100
.إنتظر

560
00:30:06,200 --> 00:30:07,900
أتعرف تحديداً؟

561
00:30:08,000 --> 00:30:11,400
كم من الوقت تأخذ إجراءات الطلاق؟

562
00:30:11,400 --> 00:30:13,800
18شهراً؟

563
00:30:13,800 --> 00:30:16,900
.سيد بويفورد ليس لدي 18 شهراً

564
00:30:17,000 --> 00:30:19,600
.ليس لدي حتى 18 يوماً

565
00:30:19,700 --> 00:30:22,100
.حسماً ولكن هذا لا يصلح لي

566
00:30:22,100 --> 00:30:24,000
.نعم. نعم

567
00:30:24,100 --> 00:30:27,000
.لا نرى أمثالك في هذا الجزء من المدينة

568
00:30:27,100 --> 00:30:28,900
.سيد بويفورد هذا لا يصلح

569
00:30:29,000 --> 00:30:32,200
.سيدتي أنت تبدين جذابة في هذه الملابس

570
00:30:32,200 --> 00:30:34,000
-فريدريك مونتانا في خدمتك.
-يأتصل بك لاحقاً.

571
00:30:34,100 --> 00:30:35,900
...إسمع أيها الغبي. لم لا تغرب عن

572
00:30:37,400 --> 00:30:40,200
.وجهي يا إلهي

573
00:30:40,300 --> 00:30:41,900
.أتركبين الشاحنة يا آنسة

574
00:30:42,000 --> 00:30:44,400
.لأني لا يمكنني عمل هذا في الشارع

575
00:30:45,400 --> 00:30:47,900
.لقد أحسنت أمك تربيتك

576
00:30:48,000 --> 00:30:51,400
.ما هذا؟ كلفين كلاين؟ إنه لطيف

577
00:30:51,400 --> 00:30:53,700
.جميل. علي أن أعود

578
00:30:53,800 --> 00:30:56,600
.لا أريد أن أسبب لك مشاكل مع زوجتك

579
00:30:56,700 --> 00:30:59,200
هناك زوجة. أليس كذلك؟

580
00:30:59,300 --> 00:31:03,100
.أنا لا أكاد أكفي نفسي. يا صغيرتي

581
00:31:03,200 --> 00:31:04,400
ماذا عن سيندي...ماذا كان إسمها؟

582
00:31:04,500 --> 00:31:06,700
.لقد كنتما متحابان بشدة في المدرسة

583
00:31:06,800 --> 00:31:09,700
.إنها مدربة كرة لفريق السيدات في ناش فيل

584
00:31:12,700 --> 00:31:15,300
...هذا يفسر الأشياء المختلطة لدي

585
00:31:15,400 --> 00:31:17,500
.حول لعبة مكتب البريد التي لعبناها يوماً

586
00:31:17,600 --> 00:31:19,800
.لا

587
00:31:19,900 --> 00:31:23,200
أظن أننا جميعاً لدينا بعض الأسرار الصغيرة
أليس كذلك يا راي"الكلب"؟

588
00:31:25,200 --> 00:31:27,100
.نعم. بالتأكيد

589
00:31:28,800 --> 00:31:31,600
.فقد قرأت عن أسرارك على الإنترنت

590
00:31:31,700 --> 00:31:33,100
ماذا؟

591
00:31:33,200 --> 00:31:35,400
...أنا أعرف كل ما في داخل

592
00:31:35,500 --> 00:31:37,800
.يا إلهي راي أيها الكلب

593
00:31:37,800 --> 00:31:39,400
.أنت تعرف كيف تجرح حياء الفتيات

594
00:31:39,500 --> 00:31:41,400
.حسناً علي أن أعود للمصنع

595
00:31:41,500 --> 00:31:42,900
لكن. أأنت باقية في البلدة لفترة؟

596
00:31:43,000 --> 00:31:44,900
.يا إلهي. أرجو ألا أفعل.أنا ذاهبة للبنك

597
00:31:45,000 --> 00:31:47,600
.حسناً. يجب أن أنصرف حالاً

598
00:31:47,600 --> 00:31:48,900
.مضحك جداً

599
00:31:49,000 --> 00:31:51,200
-كان من الجيد مقابلتك.
-وأنت أيضاً.

600
00:31:51,300 --> 00:31:52,400
.وداعاً

601
00:31:55,000 --> 00:31:58,100
.مرحباً يوجين

602
00:31:58,200 --> 00:32:00,300
كيف حال ساقك؟

603
00:32:00,400 --> 00:32:03,000
.إنها لا تسبب لي الكثير من المشاكل يا آنسة ميلاني

604
00:32:03,100 --> 00:32:06,000
.دورثيا. أنا ذاهب لأتناول غدائي

605
00:32:11,200 --> 00:32:13,400
حسناً. لنرى ماذا تريد القطة

606
00:32:15,900 --> 00:32:17,200
دورثيا؟

607
00:32:17,200 --> 00:32:19,400
...يا إلهي لقد أصبحت

608
00:32:19,500 --> 00:32:21,600
.فقدت حوالي60 كيلو أعرف

609
00:32:21,600 --> 00:32:26,400
.حسناً...أهنئك

610
00:32:26,400 --> 00:32:27,600
.أشكرك

611
00:32:27,700 --> 00:32:30,300
.أظن أنه ليس لديكم ماكينة صرف مال

612
00:32:30,400 --> 00:32:32,400
.روس لا يريد أن يحضر واحداً

613
00:32:32,500 --> 00:32:36,300
.لأن ذلك يفقدنا التواصل مع العملاء

614
00:32:36,300 --> 00:32:38,700
.سيكون ذلك مأساوياً

615
00:32:40,800 --> 00:32:44,100
.يقول وايد أنك وجاك قد تصالحتما

616
00:32:44,200 --> 00:32:46,400
.لكن هناك بعض الأحاديث الخافتة

617
00:32:46,500 --> 00:32:49,400
...هل...هل أنت ووايد

618
00:32:49,500 --> 00:32:51,700
.تزوجنا منذ ثلاث سنوات

619
00:32:51,800 --> 00:32:53,400
.لم تكن تيفاني بالطبع

620
00:32:53,400 --> 00:32:55,000
.لكن بالطبع

621
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
.لا يمكنك تصديق كل ما ترين بالتليفزيون

622
00:32:57,100 --> 00:32:59,600
...أنا...أريد السحب من

623
00:32:59,600 --> 00:33:00,800
الحساب مغلق؟

624
00:33:00,900 --> 00:33:01,700
ماذا؟

625
00:33:04,500 --> 00:33:05,700
.أغلقه جاك

626
00:33:05,800 --> 00:33:09,200
فكما سمعت مازلتما زوجان

627
00:33:11,600 --> 00:33:13,100
.نعم

628
00:33:15,100 --> 00:33:17,000
.نعم نحن كذلك

629
00:33:59,800 --> 00:34:02,700
.مرحباً يا عزيزي

630
00:34:02,800 --> 00:34:06,400
تبدو بخير.
كيف حال العائلة؟

631
00:34:07,800 --> 00:34:11,300
توقفي عن هذا الهراء.
أين أشيائي؟

632
00:34:11,400 --> 00:34:12,800
...والآن. أي نوع من الزوجات أكون؟

633
00:34:12,800 --> 00:34:15,000
إذا لم أرتب ما يبعثره زوجي؟

634
00:34:16,000 --> 00:34:18,900
.من النوع الذي لا يعيش هنا

635
00:34:19,000 --> 00:34:21,100
.والآن. سأسألك للمرة الأخيرة

636
00:34:21,200 --> 00:34:23,600
أين تخفين المفتاح؟

637
00:34:23,700 --> 00:34:27,900
.لقد تحدثنا أنا وأم وايد حديثاً لطيفاً عن طائرتها

638
00:34:29,900 --> 00:34:32,100
.من الجيد أن أرى علاقاتك تزدهر

639
00:34:32,200 --> 00:34:35,600
.لقد كان لي بعض الأخطاء الصغيرة اليوم

640
00:34:35,700 --> 00:34:36,800
.اللعنة

641
00:34:36,900 --> 00:34:39,000
ماذا حدث للموقد؟

642
00:34:39,000 --> 00:34:41,900
وأين المغناطيسات الصغيرة؟

643
00:34:42,000 --> 00:34:44,400
لقد كانوا هنا. أليس كذلك؟

644
00:34:48,200 --> 00:34:50,900
اللعنة. ماهذا؟ طعام أطفال؟

645
00:34:51,000 --> 00:34:54,600
.بيرة خفيفة...قليلة السعرات الحرارية

646
00:34:54,700 --> 00:34:56,200
.لقد تعبت حتى وجدت سرير جديد

647
00:34:56,300 --> 00:34:58,700
أأصبحت تتأخرا في النوم؟

648
00:34:58,800 --> 00:35:02,000
.اللعنة سأطلب واحداً من نيويورك

649
00:35:02,000 --> 00:35:04,400
.أياً كان. لا تلوثي ملابسك يا حبيبتي

650
00:35:04,500 --> 00:35:07,000
.إفعلي ما تريدين فهو مالك الذي تضيعين

651
00:35:07,000 --> 00:35:08,600
...ولكن. حبيبي

652
00:35:08,600 --> 00:35:10,800
...أظنك قلت أن علينا أن نفكر بالأمر على أنه

653
00:35:10,900 --> 00:35:12,200
.مالنا

654
00:35:17,000 --> 00:35:18,200
.فقط أظن

655
00:35:18,300 --> 00:35:20,700
...لكنني أظن أن كلمة الحساب مغلق

656
00:35:20,800 --> 00:35:22,900
.تدوي في رأسك الآن

657
00:35:30,900 --> 00:35:32,300
كم أخذت؟

658
00:35:32,400 --> 00:35:34,200
.كله

659
00:35:34,200 --> 00:35:35,600
.يا إبنة الزانية

660
00:35:35,700 --> 00:35:38,600
.تريد زوجة؟ سأعطيك زوجة

661
00:35:38,700 --> 00:35:40,800
وماذا تفعل بكل هذا اللمال؟

662
00:35:40,800 --> 00:35:42,800
لماذا لا تخفيه؟
ألا تعرف شيئاً؟

663
00:35:42,900 --> 00:35:44,600
...ما أعرف أنك لو لم تخرجي من هذا البيت حالاً

664
00:35:44,700 --> 00:35:47,200
.وقع الأوراق وسأعيده لك كله

665
00:35:47,200 --> 00:35:48,200
-حسناً.
-حسناً.

666
00:35:48,200 --> 00:35:49,800
.أعطني قلماً

667
00:35:49,800 --> 00:35:53,800
إنتظر. ماذا كنت ستفعل بكل هذا المال؟

668
00:35:53,900 --> 00:35:55,700
ومنذ متى تركت مصنع الإطارات؟

669
00:35:55,800 --> 00:35:57,700
أنت لا تفعل شيئاً غير قانوني.
أليس كذلك يا جاك؟

670
00:35:57,800 --> 00:36:00,000
ربما أفعل. ماذا إذاً؟

671
00:36:00,100 --> 00:36:01,600
...أنا لا أسألك عن صديقك

672
00:36:01,700 --> 00:36:04,300
وأنت تبقين أنفك بعيداً عن حياتي...إتفقنا؟

673
00:36:08,400 --> 00:36:09,800
من أخبرك؟

674
00:36:09,900 --> 00:36:14,000
.عزيزتي كوني لا أتكلم لا يعني أني غبي

675
00:36:21,600 --> 00:36:23,500
...,أنظر يا جاك

676
00:36:23,600 --> 00:36:27,600
.لا أحد يحب وهو في العاشرة

677
00:36:30,000 --> 00:36:33,400
.نعم أظن ذلك

678
00:36:33,500 --> 00:36:36,000
أعني. ما الممتع في ذلك؟

679
00:36:50,300 --> 00:36:52,900
لا أصدق أنك إحتفظت بها كل هذا الوقت

680
00:36:55,600 --> 00:36:58,800
.أغلب الناس لا يعرفون أن البرق يفعل ذلك بالرمل

681
00:36:58,900 --> 00:37:02,600
أتعرفين يا ميل؟

682
00:37:03,900 --> 00:37:06,000
.لقد تذكرت موعد هام

683
00:37:06,100 --> 00:37:08,700
.أنت لا تمانعين في أن يرى المحامي هذا بالطبع

684
00:37:08,700 --> 00:37:09,800
ماذا؟

685
00:37:09,900 --> 00:37:13,600
.اللعنة. أنا مجرد ريفي بسيط

686
00:37:13,700 --> 00:37:16,800
.هناك كلمات بالورق لا أستطيع قراءتها

687
00:37:16,900 --> 00:37:19,500
.يجب أن تصحبيني لمن يعلمني هذه الأشياء

688
00:37:19,600 --> 00:37:21,300
يعلمك؟ أنت؟

689
00:37:21,400 --> 00:37:23,900
تقولين كم ثمن هذا؟

690
00:37:24,000 --> 00:37:25,300
.أكثر مما تكسبه في شهر

691
00:37:25,400 --> 00:37:27,400
.وقع الأوراق اللعينة

692
00:37:29,100 --> 00:37:30,700
...لا

693
00:37:30,800 --> 00:37:33,200
.ولكن...شكراً على الإستضافة

694
00:37:35,500 --> 00:37:37,800
.يا إلهي

695
00:38:00,000 --> 00:38:02,200
.أحبك. أحبك. أحبك

696
00:38:02,200 --> 00:38:04,300
أستبقين عندك لفترة كبيرة؟

697
00:38:04,400 --> 00:38:05,800
لماذا؟ أهناك أخبار سيئة؟

698
00:38:05,800 --> 00:38:08,600
...فقط تحقيق لجريدة نيويورك سأقرأه لك

699
00:38:08,600 --> 00:38:10,200
...أنك مثل تنفس الهواء النقي

700
00:38:10,300 --> 00:38:12,300
.ومجلة فاشون ويك كتبت عنك أيضاً

701
00:38:16,200 --> 00:38:19,600
.فاشون إنسيدر قالت عنك: إنها ستصح الأفضل

702
00:38:21,000 --> 00:38:24,400
يا إلهي. ستصبح الأفضل؟

703
00:38:24,500 --> 00:38:28,200
.يا إلهي لقد كنت أحتاج هذا مثلما أحتاجك. يا عزيزي

704
00:38:28,300 --> 00:38:30,700
ما هذه الضوضاء؟

705
00:38:30,800 --> 00:38:33,500
.إنه صوت ماضيي

706
00:38:33,600 --> 00:38:34,700
.إستمتعي بوقتك

707
00:38:34,800 --> 00:38:36,500
.حسناً مع السلامة

708
00:38:50,400 --> 00:38:52,900
.خذوا ساتر يا رفاق

709
00:38:53,000 --> 00:38:54,900
.لقد عادت المشاكل لحياتي حالاً

710
00:38:55,000 --> 00:38:57,700
.إنها تبدو مثل زوجة إبني

711
00:38:57,800 --> 00:39:02,200
.عزيزتي. أريني وجهك الباسم وأعطني حضناً

712
00:39:02,300 --> 00:39:04,600
.أكاد أكون زوجة إبنك السابقة

713
00:39:04,700 --> 00:39:07,400
ومن المحظوظ؟

714
00:39:07,500 --> 00:39:09,000
.إسمه أندريو

715
00:39:09,100 --> 00:39:10,500
.إنه سياسي

716
00:39:10,600 --> 00:39:12,600
.حسناً لديك صوتي

717
00:39:12,700 --> 00:39:15,100
.من الجيد رؤيتك يا طفلتي

718
00:39:15,200 --> 00:39:17,400
.أعط هذه السيدة ما تريد

719
00:39:17,500 --> 00:39:19,800
-سأتحدث معك فيما بعد.
-حسناً.

720
00:39:23,200 --> 00:39:27,200
.أريد كأس مارتيني مع زيتونتين

721
00:39:29,400 --> 00:39:32,000
.يا...إلهي

722
00:39:32,100 --> 00:39:35,300
ميلاني؟

723
00:39:35,400 --> 00:39:36,600
لورلين؟

724
00:39:36,700 --> 00:39:39,600
.نعم. يا إلهي

725
00:39:39,700 --> 00:39:41,400
.تبدين مثل الحلم

726
00:39:41,500 --> 00:39:44,600
.كأنك خرجن تواً من مجلة

727
00:39:44,700 --> 00:39:48,600
...حسناً أشكرك وأنت تبدين ك

728
00:39:48,700 --> 00:39:50,300
...كأن نعك طفل

729
00:39:50,400 --> 00:39:51,800
.في الحانة

730
00:39:51,900 --> 00:39:53,600
.اللعنة لدي ثلاثة آخرين في البيت

731
00:39:53,700 --> 00:39:56,600
.هذا مازال رضيعاً لذا آخذه لأي مكان

732
00:39:56,700 --> 00:39:59,100
.صحيح

733
00:39:59,200 --> 00:40:02,400
.كان يمكن أنت أكون أفضل

734
00:40:02,500 --> 00:40:05,100
.ولكن كليتون قد يقتلني إذا أنفقت 30 دولاراً

735
00:40:05,200 --> 00:40:07,600
.على أدوات التجميل

736
00:40:07,600 --> 00:40:11,600
.إن جاكلين سميث تعرف ما تفعله حقاً

737
00:40:11,600 --> 00:40:13,400
.في الواقع إنه ملكي

738
00:40:13,500 --> 00:40:16,000
.برجدوف مجرد ممول

739
00:40:19,400 --> 00:40:21,200
.أنا أصمم الملابس الآن

740
00:40:21,200 --> 00:40:24,100
.الآن تذكرت

741
00:40:24,200 --> 00:40:27,500
.تقريباً...تقريباً سمعت هذا من قبل

742
00:40:27,500 --> 00:40:29,600
أتعرفين جاكلين سميث إذاً؟

743
00:40:34,200 --> 00:40:35,900
أتمانعان أن أنضم لكما؟

744
00:40:37,600 --> 00:40:39,000
.في الحقيقة. نعم

745
00:40:39,100 --> 00:40:41,000
.لابد أنك موعد جاك الهام

746
00:40:41,000 --> 00:40:42,500
.أنا ستار

747
00:40:42,600 --> 00:40:45,200
.مرحباً أنا ميلاني. زوجة جاك الحقيرة السافلة

748
00:40:45,300 --> 00:40:46,800
.التي يرفض أ، يطلقها

749
00:40:46,800 --> 00:40:49,100
.حتى وأنا مخطوبة لرجل آخر

750
00:40:49,200 --> 00:40:51,400
ياه جاك أنظر  لحجم هذا الشيء

751
00:40:51,500 --> 00:40:52,900
.عزيزتي

752
00:40:53,000 --> 00:40:55,700
لم لا تحضري لنا شيئاً نشربه؟

753
00:40:55,800 --> 00:40:57,300
.حسناً

754
00:40:59,100 --> 00:41:02,100
هل هذا مرتيني؟

755
00:41:02,200 --> 00:41:07,500
.ليس أنا وهي...نحن أنا وأنت

756
00:41:17,000 --> 00:41:18,900
لم تجعلني ألاحقك؟

757
00:41:19,000 --> 00:41:20,200
...أهذا ما تريد؟

758
00:41:20,300 --> 00:41:22,900
أن تبدو مظلوماً أمام أصدقائك؟

759
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
.هيا يا ميل. لقد كنا أصدقائك أيضاً

760
00:41:27,300 --> 00:41:30,000
.حسناً.

761
00:41:30,100 --> 00:41:31,500
.حسناً. حسناً. حسناً

762
00:41:31,600 --> 00:41:34,400
.أليس هذان هما مرافقي العريس

763
00:41:36,600 --> 00:41:38,800
-إلدون.
-نعم.

764
00:41:38,900 --> 00:41:40,800
هل أنت جائع؟

765
00:41:40,900 --> 00:41:42,400
.أتضور

766
00:41:42,500 --> 00:41:44,500
.لالالا. لن تجرئا

767
00:41:44,600 --> 00:41:46,500
أيمكنني الحصول على شطيرة ميلاني؟

768
00:41:46,600 --> 00:41:49,400
تماماً كالأيام الخوالي.
أليس كذلك؟

769
00:41:49,500 --> 00:41:50,600
.إبتعدا عني

770
00:41:50,600 --> 00:41:51,800
Ugh!

771
00:41:51,900 --> 00:41:55,200
لا ليس كالأيام الخوالي.
حسناً؟

772
00:41:55,200 --> 00:41:57,000
.لقد تغير الزمن

773
00:41:57,100 --> 00:42:00,000
.لا شطيرة ميلاني. ولا فطيرة ميلاني

774
00:42:00,000 --> 00:42:02,400
ولا كعكة ميلاني. حسناً؟

775
00:42:02,500 --> 00:42:04,600
-نحن...آسفان.
-لقد كنا نمازحك.

776
00:42:04,600 --> 00:42:05,800
.هيا يا رفاق خذا عصاتان

777
00:42:05,900 --> 00:42:07,000
ودعونا نلعب بعض بلياردو.
إتفقنا؟

778
00:42:07,100 --> 00:42:08,200
.وإذا لم تجدا عصياً

779
00:42:08,200 --> 00:42:10,200
.فقط إسحبوا تلك الموجودة بمؤخرتها

780
00:42:17,400 --> 00:42:21,200
.إلدون. أمازلت ترتدي
نفس القبعة القديمة الغبية؟

781
00:42:21,200 --> 00:42:23,600
.حسناً...أنا فقط أحبها

782
00:42:23,600 --> 00:42:25,800
.والآن ضعي مؤخرتك الرقيقة هنا

783
00:42:25,900 --> 00:42:28,100
.وشاهديني وأنا أعلم جلك

784
00:42:28,200 --> 00:42:29,800
.كيف يخسر في البلياردو

785
00:42:31,300 --> 00:42:32,900
.حسناً لنر ماذا لدينا هنا

786
00:42:33,000 --> 00:42:35,600
...أنا لست من الفتيات اللاتي يشاهدن

787
00:42:35,600 --> 00:42:37,200
أأنا كذلك يا جاك؟

788
00:42:45,900 --> 00:42:49,900
.هيا يا راي"الكلب" إقض عليها

789
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
...راي الكلب

790
00:42:54,600 --> 00:42:58,400
لا تخسر هذه المباراة. إتفقنا؟

791
00:42:58,400 --> 00:42:59,600
إتفقنا يا صغيري؟

792
00:42:59,700 --> 00:43:01,600
.يمكنك أخذ الفتاة من الحانة

793
00:43:01,700 --> 00:43:04,200
.ولكن لايمكنك أخذ الحانة من الفتاة

794
00:43:06,100 --> 00:43:07,600
...حسناً يا جاك

795
00:43:07,700 --> 00:43:12,700
أستطلق تلك الفتاة أم ماذا؟

796
00:43:12,800 --> 00:43:16,200
.حسناً لقد إنتظرت 7 سنوات

797
00:43:16,300 --> 00:43:19,200
...بضعة أيام أخرى لن يقتلوها

798
00:43:19,300 --> 00:43:20,500
.بالتأكيد

799
00:43:20,600 --> 00:43:22,700
.وكأن هذا سيصنع فرقاً

800
00:43:22,800 --> 00:43:24,200
.لا أحد يعرف

801
00:43:24,300 --> 00:43:26,600
من الجيد أن تعرفي أن جاك يملك كل شيء

802
00:43:26,600 --> 00:43:30,000
.دعها تظن ما تريد

803
00:43:30,000 --> 00:43:32,900
.لقد أخرجتني من رأسها منذ مدة طويلة

804
00:43:33,000 --> 00:43:34,600
.هناك أشياء لا تتغير

805
00:43:36,200 --> 00:43:38,000
.مثل إلدون

806
00:43:38,100 --> 00:43:41,100
.إنه لا يستطيع وضع مراته في المكان الصحيح

807
00:43:42,800 --> 00:43:45,700
.حسناً يا جاك أنت وميل فقط

808
00:43:45,700 --> 00:43:47,000
.وقت مستقطع يا رجل

809
00:43:47,000 --> 00:43:48,800
إنه مثل نهاية المباراة في الولاية

810
00:43:48,900 --> 00:43:50,500
.نأخذ 6أو7 ثواني ثم ننطلق

811
00:43:50,500 --> 00:43:54,200
.نحتاج لضربات صاروخية

812
00:43:57,600 --> 00:43:59,600
ألا تذكرين هذا يا ميل؟

813
00:43:59,600 --> 00:44:01,100
وكيف أنسى؟

814
00:44:01,200 --> 00:44:04,400
.إنها الليلة التي أخبرت فيها جاك أني حامل

815
00:44:05,800 --> 00:44:08,500
لم تقولين هذا الهراء أمام الناس؟

816
00:44:08,600 --> 00:44:09,900
.لا عليك

817
00:44:10,000 --> 00:44:13,700
...لا أحد لديه الأسرار هنا

818
00:44:13,800 --> 00:44:15,400
بإستثناء راي

819
00:44:15,500 --> 00:44:18,000
والآن ماذا فعلت معك؟

820
00:44:18,100 --> 00:44:20,500
...أنت لم تفعل معي أي شيء يا عزيزي

821
00:44:20,600 --> 00:44:22,500
.أو مع أي فتاة في البلدة

822
00:44:23,600 --> 00:44:26,200
ميلاني. ماذا بك؟

823
00:44:26,300 --> 00:44:29,000
-ماذا تعني؟
-إنها تعيسة.

824
00:44:29,100 --> 00:44:30,600
حسناً. بالطبع كنت سأكون كذلك

825
00:44:30,700 --> 00:44:33,000
.إذا قالت عن ي مجلة"الأزياء اليوم" أقل من التوسط

826
00:44:36,300 --> 00:44:39,000
لم لا تذهب لحانة الشواذ؟

827
00:44:42,000 --> 00:44:45,700
وماذا يفعل راي في حانة الشواذ؟

828
00:44:56,400 --> 00:44:59,000
...حسناً

829
00:45:00,800 --> 00:45:02,900
.أظنني إكتفيت الليلة

830
00:45:04,600 --> 00:45:07,200
.هيا لقد كنت أمزح فقط

831
00:45:07,200 --> 00:45:10,000
.أهلاً ستيلا

832
00:45:10,100 --> 00:45:13,000
.أنزلي شراب آخر لأصدقائي هنا

833
00:45:13,100 --> 00:45:14,800
.عزيزتي. أظنك إكتفيت

834
00:45:18,100 --> 00:45:20,000
أتعرفين؟

835
00:45:20,100 --> 00:45:22,700
.أظنك على حق

836
00:45:22,800 --> 00:45:25,100
.لقد إكتفيت

837
00:45:25,100 --> 00:45:28,300
أعني. كيف تعيشون هكذا جميعاً؟

838
00:45:28,400 --> 00:45:30,600
.حسناً. يكفي هذا. يكفي هذا. هيا إلى الخارج

839
00:45:30,600 --> 00:45:33,600
ماذا تعرفون عن العالم الكبير خارج هذه البلدة؟

840
00:45:33,700 --> 00:45:37,100
.ليس به مزارعون

841
00:45:37,200 --> 00:45:38,600
.أو أطفال أو بيرة

842
00:45:38,600 --> 00:45:41,100
.لقد أحببتها أكثر عندما كانت مجنونة

843
00:45:41,200 --> 00:45:42,500
.جاك

844
00:45:42,800 --> 00:45:44,200
...لم تحتقرينهم أفضل منهم

845
00:45:44,200 --> 00:45:46,200
وكأنهم أشياء تدوسينها بحذائك الغالي؟

846
00:45:46,300 --> 00:45:48,100
-أنت من أراد هذا.
-أنا أردت هذا؟

847
00:45:48,200 --> 00:45:50,100
.لقد ظهرت فجأة وسرقت مالي

848
00:45:50,200 --> 00:45:52,900
.غيرت ترتيب بيتي. أهنت لأصدقائي

849
00:45:53,000 --> 00:45:54,900
.متظاهرة أنك أفضل منهم

850
00:45:54,900 --> 00:45:56,400
.أنا أفضل منهم

851
00:45:56,500 --> 00:45:59,000
.وأنت سرقت قلمي

852
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
هذا هو كل ما يهمك.
أليس كذلك؟

853
00:46:01,100 --> 00:46:02,500
-جاك...
-المال...

854
00:46:02,500 --> 00:46:04,300
...الألقاب...الأحذية

855
00:46:04,400 --> 00:46:05,400
.أنت تثيرين الشفقة

856
00:46:05,400 --> 00:46:06,800
.وكأنك غادرت هذا المكان

857
00:46:06,900 --> 00:46:08,600
.حسناً. أنا سأفعل سأخرج مفاتيحي

858
00:46:08,600 --> 00:46:10,600
.لا. لن تفعلي يا ميل. لن تفعلي

859
00:46:10,700 --> 00:46:12,600
-أعطني حقيبتي.
-أتريدين الإنتحار؟

860
00:46:12,600 --> 00:46:14,700
.إذا كنت تريدين الإنتحار فلتفعلي بطريقة أخرى

861
00:46:14,800 --> 00:46:17,000
.على الأقل أنا أفعل شيئاً بحياتي

862
00:46:17,000 --> 00:46:18,800
ما المشكلة في أنك لن تلعب الكرة ثانية؟

863
00:46:18,900 --> 00:46:20,300
-ليكن لديك حلم آخر.
-إركبي الشاحنة.

864
00:46:20,400 --> 00:46:22,000
-أدخلي الشاحنة يا ميل.
-لقد فعلت.

865
00:46:22,000 --> 00:46:24,400
.حسناً

866
00:46:29,600 --> 00:46:33,000
أعتقد أن الموعد قد فسد. أليس كذلك؟

867
00:46:33,000 --> 00:46:34,300
.أسديني معروفاً

868
00:46:34,300 --> 00:46:36,100
.إتبعينا إلى البيت

869
00:46:48,000 --> 00:46:49,900
.إيرل

870
00:46:50,000 --> 00:46:52,600
.مساء الخير يا جاك

871
00:46:52,700 --> 00:46:53,800
.بيرل

872
00:46:53,800 --> 00:46:55,300
.جاك

873
00:47:33,500 --> 00:47:34,600
.إنه يوم واحد فقط

874
00:47:34,700 --> 00:47:36,100
سيعود كل شيء لما كان عليه غداً صباحاً

875
00:47:36,100 --> 00:47:37,800
.إهدأ لا يمكنني أن أصبح أسرع من هذا

876
00:47:37,900 --> 00:47:41,200
.إذا ربحنا سأذهب إلى ملهى بيلي رابيت

877
00:47:41,200 --> 00:47:42,600
.إذا خسرنا فسأبقى بالبيت

878
00:47:42,600 --> 00:47:44,000
.غداً إذاً يا حبيبتي

879
00:47:44,000 --> 00:47:46,200
.إسمعي يا بيرل كوني لطيفة معها

880
00:47:50,500 --> 00:47:51,800
.خذ

881
00:47:51,800 --> 00:47:55,300
.كنا نظن أنك ستتأخرين في النوم

882
00:47:57,400 --> 00:47:59,100
.لأجل الله يا أبس

883
00:47:59,200 --> 00:48:02,200
كيف سأقدمك في نيويورك؟

884
00:48:02,200 --> 00:48:03,900
.التاريخ تاريخ

885
00:48:04,000 --> 00:48:07,200
.لا يمكن إخفاءه تحت البساط

886
00:48:10,000 --> 00:48:11,600
.تمني لي الحظ

887
00:48:11,700 --> 00:48:14,000
.إذهب وأقض عليهم أيها المحارب

888
00:48:15,400 --> 00:48:18,300
.الناس تحتاج لجوازات سفر ليأتوا لهذا المكان

889
00:48:38,400 --> 00:48:41,300
مرحباً بريانت. أين هو؟

890
00:48:52,200 --> 00:48:54,100
خذ. خذ

891
00:48:54,200 --> 00:48:55,400
.تبدو بخير

892
00:48:55,500 --> 00:48:57,800
بريانت. هيا هيا

893
00:48:59,400 --> 00:49:01,000
ماذ تفعل هنا؟

894
00:49:01,000 --> 00:49:04,500
.ظننتك غادرت

895
00:49:04,600 --> 00:49:05,800
.بريانت خذ يا فتى

896
00:49:05,900 --> 00:49:07,600
.لقد وضعت المال بإسمك في البنك

897
00:49:07,700 --> 00:49:08,900
.إذهب

898
00:49:11,600 --> 00:49:12,800
.شكراً

899
00:49:12,900 --> 00:49:15,700
.أنقذتني من اللصوص

900
00:49:17,900 --> 00:49:19,600
أيمكنه السباحة؟

901
00:49:19,600 --> 00:49:22,000
.يبدو أنه لا يفعل

902
00:49:23,900 --> 00:49:27,600
.لقد أعجبني ما فعلته بالبيت

903
00:49:27,700 --> 00:49:29,900
.لابد أن ذلك سيساعد في بيعه أسرع

904
00:49:30,000 --> 00:49:31,300
أستنتقل؟

905
00:49:32,900 --> 00:49:35,800
...حسناً...أنا أقض الكثير من الوقت

906
00:49:35,800 --> 00:49:37,800
.في توسكالوسا لذا

907
00:49:40,600 --> 00:49:42,400
ما عمق هذا الماء؟

908
00:49:42,500 --> 00:49:43,600
.حوالي 3 أمتار

909
00:49:48,600 --> 00:49:52,700
.أنظري يا ميل...لقد وقعت أوراقك

910
00:49:55,400 --> 00:49:57,400
.جاك أنا لم أقصد إيذائك

911
00:49:57,500 --> 00:49:59,500
.أو إيذاء أي شخص آخر بهذا الأمر

912
00:49:59,600 --> 00:50:03,100
...وجئت هنا الآن فقط لأقول

913
00:50:03,200 --> 00:50:04,800
.أشكرك

914
00:50:07,400 --> 00:50:10,500
عليك أن تحجزي لنفسك مكان على الطريق

915
00:50:12,600 --> 00:50:13,900
.لا يمكنك أن تغادر بهذه السهولة

916
00:50:15,600 --> 00:50:17,900
.بالتأكيد يمكنني

917
00:50:18,000 --> 00:50:19,400
أتريدين المجيء؟

918
00:50:21,300 --> 00:50:22,400
إلى أين أنت ذاهب؟

919
00:50:22,500 --> 00:50:24,600
...حسناً

920
00:50:27,500 --> 00:50:29,400
.أريد أن أريك شيئاً

921
00:50:32,400 --> 00:50:33,900
.لا أستطيع

922
00:50:35,800 --> 00:50:37,300
لا تستطيعين أم لا تريدين؟

923
00:50:38,700 --> 00:50:40,000
.الإثنان

924
00:50:40,000 --> 00:50:42,800
.الفتاة التي أعرفها لا تخاف

925
00:50:42,800 --> 00:50:44,600
.الفتاة التي تعرفها ماتت

926
00:50:44,600 --> 00:50:49,500
.أظن أنه من الأفضل أن تذهبي معها

927
00:50:49,600 --> 00:50:50,900
.هيا يا بريانت

928
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
.هيا يا فتى إركب

929
00:51:10,000 --> 00:51:12,600
من فضلك أتعرف بيت بوبي راي

930
00:51:12,600 --> 00:51:15,400
.في 813 لافيت

931
00:51:18,000 --> 00:51:19,800
أنت لا تذكرني. أليس كذاك؟

932
00:51:19,900 --> 00:51:22,400
.أنا أتذكرك بالطبع

933
00:51:22,400 --> 00:51:25,600
.لقد إعتدت سرقة سمك السلور من بركتي

934
00:51:27,400 --> 00:51:29,400
.نعم يا سيدي

935
00:51:29,500 --> 00:51:31,700
.لقد فعلت

936
00:51:31,800 --> 00:51:33,500
.أنا آسفة

937
00:51:35,500 --> 00:51:36,900
...في الإجازات

938
00:51:36,900 --> 00:51:39,900
...سذهب بوبي راي لمزرعة كارمايكل

939
00:51:40,000 --> 00:51:41,600
...يزورها هو والكولونيل ميرفي

940
00:51:41,600 --> 00:51:43,600
.إنه موسم السياحة الآن

941
00:51:43,600 --> 00:51:44,800
.أشكرك

942
00:51:57,400 --> 00:51:58,300
نعم؟

943
00:51:58,400 --> 00:52:01,300
...مرحباً أنا ميلاني كارما

944
00:52:01,400 --> 00:52:05,600
.ميلاني سموتر

945
00:52:05,600 --> 00:52:07,500
.أنا...أنا هنا لأرى بوبي راي

946
00:52:09,900 --> 00:52:12,300
.لو كان حياً سمكنك مقابلته

947
00:52:12,400 --> 00:52:14,100
.تعالي

948
00:52:15,600 --> 00:52:18,500
إنهم بالخارج في مكان ما هناك
إحترسي لنفسك

949
00:52:25,400 --> 00:52:26,500
بوبي راي؟

950
00:52:26,600 --> 00:52:28,600
ميلاني؟

951
00:52:28,600 --> 00:52:30,200
.لا تتحركي

952
00:52:38,000 --> 00:52:39,800
.اللعنة

953
00:52:39,900 --> 00:52:42,500
.لا تطلق النار يا سيدي سأعود حالاً

954
00:52:46,900 --> 00:52:48,700
.لم نكن نتوقع قدومك

955
00:52:48,800 --> 00:52:51,200
.ولكني أشك أني سأسير في جنازتك

956
00:52:53,900 --> 00:52:57,200
.لا أظنني ألومك

957
00:53:01,300 --> 00:53:04,400
.نسيت كم كان هذا المكان جميلاً

958
00:53:04,500 --> 00:53:07,800
.لا أظنك أخذت وقتاً طويلاً لتنسي العديد من الأشياء

959
00:53:07,800 --> 00:53:10,100
.الأمر ليس كذلك يا بوبي راي

960
00:53:10,200 --> 00:53:12,700
سأخبرك ما يبدو عليه الأمر

961
00:53:12,800 --> 00:53:16,400
.ليس جاك فقط من تبتعدين عنه

962
00:53:18,900 --> 00:53:21,000
.أنا آسفة لإبتعادي عنك

963
00:53:23,000 --> 00:53:25,600
.أظن أنه بدونك

964
00:53:25,700 --> 00:53:29,800
.لا أحد يمكنه رؤية ما بداخلي

965
00:53:29,800 --> 00:53:34,200
.بوبي راي أنا لا أستطيع العثور على الفتيل

966
00:53:39,800 --> 00:53:42,400
.علي أن أذهب قبل أن يقتل نفسه

967
00:53:50,000 --> 00:53:52,200
.وداعاً

968
00:54:04,000 --> 00:54:05,600
.مساء الخير

969
00:54:05,600 --> 00:54:07,200
أيمكنني مساعدتك؟

970
00:54:07,300 --> 00:54:09,300
.باري لونستين صحيفة نيويورك بوست

971
00:54:09,400 --> 00:54:13,300
.مسرور بلقائك

972
00:54:13,400 --> 00:54:14,800
...سأخبرك. هذا

973
00:54:14,800 --> 00:54:19,000
.إنه عالم مختلف تماماً هنا

974
00:54:19,000 --> 00:54:20,600
هل قلت صحيفة؟

975
00:54:20,700 --> 00:54:22,200
.نعم فعلت. لقد...لقد كنت آمل

976
00:54:22,200 --> 00:54:24,100
...في مقابلة معك أنت وعائلتك

977
00:54:24,200 --> 00:54:26,900
وربما بعض الصور لو لم تمانعي؟

978
00:54:27,000 --> 00:54:29,900
...لا. أعني نعم

979
00:54:30,000 --> 00:54:30,900
.أمانع

980
00:54:31,000 --> 00:54:32,200
.إنهم ليسوا هنا

981
00:54:34,500 --> 00:54:36,500
.إنه كما تخيلته تماماً

982
00:54:36,600 --> 00:54:40,400
لابد أنه ممتع أن ينمو المرء هنا؟

983
00:54:40,400 --> 00:54:42,200
.خيالي

984
00:54:42,200 --> 00:54:45,900
أتمانعين في أن ألقي نظرة بالداخل؟

985
00:54:46,000 --> 00:54:47,400
.في الحقيقة لدي موعد هام

986
00:54:47,500 --> 00:54:49,300
.سأعود لاحقاً إذاً

987
00:54:49,400 --> 00:54:51,200
.حسناً ولكن نظرة سريعة

988
00:54:54,800 --> 00:54:57,200
.ها هو...ما أحلى الرجوع إليه

989
00:54:58,600 --> 00:55:00,200
كم عمر هذا المكان؟

990
00:55:01,600 --> 00:55:05,900
.لقد بناه جد جد جد جد جدي

991
00:55:06,000 --> 00:55:07,500
.تشارلز كارمايكل عام 1853

992
00:55:07,600 --> 00:55:11,400
.أراهن أنك تزلجت على هذا الدرابزين أكثر من مرة

993
00:55:12,600 --> 00:55:16,700
...ولدينا هنا ال

994
00:55:19,200 --> 00:55:21,700
...مطبخ من الذي لم ير واحداً؟

995
00:55:21,700 --> 00:55:22,800
.دعنا نبدأ من هنا

996
00:55:37,800 --> 00:55:39,600
.كانت هذه حجرتي المفضلة

997
00:55:39,600 --> 00:55:44,600
.لقد كانت جزء من خط السكك الحديدية القديم

998
00:55:44,700 --> 00:55:47,100
لماذا تهمسين؟

999
00:55:47,200 --> 00:55:50,000
...المكان مسكون

1000
00:55:50,000 --> 00:55:55,300
.بأشباح الجنود القتلى في الحرب

1001
00:56:06,900 --> 00:56:11,000
.جاك إنقطع الزر

1002
00:56:11,000 --> 00:56:13,600
.لا عجب أننا خسرنا المعركة

1003
00:56:15,400 --> 00:56:18,000
أكان هذا أحدهم؟

1004
00:56:18,000 --> 00:56:20,900
ميلاني؟

1005
00:56:21,000 --> 00:56:23,600
ماذا تفعلين في الدولاب؟

1006
00:56:23,600 --> 00:56:26,100
.مرحباً باري لونستين نيويورك بوست

1007
00:56:26,200 --> 00:56:29,400
.الآنسة كارمايكل كانت تريني المزرعة

1008
00:56:31,600 --> 00:56:34,900
.السيد لونستين يكتب مقالاً عن العائلة

1009
00:56:35,000 --> 00:56:38,200
...أنت تعرف. منذ خطبت إبن العمدة و كل

1010
00:56:38,300 --> 00:56:40,900
...ليس لدي أي فكرة. أليس هذا

1011
00:56:42,500 --> 00:56:43,800
.نعم

1012
00:56:46,200 --> 00:56:49,200
.المزرعة مع أي إسم آخر ستكون مجرد حقل

1013
00:56:49,200 --> 00:56:51,600
لكن الوضع معنا مختلف. أليس كذلك؟

1014
00:56:52,800 --> 00:56:56,800
.حسناً أظن الآنسة ميلاني نسيت تقديمي

1015
00:56:56,900 --> 00:56:59,800
.أنا بوبي روي...إبن عمها

1016
00:57:01,900 --> 00:57:03,300
.جميل

1017
00:57:06,400 --> 00:57:08,800
.عندما دخل المقاتلون ألاباما

1018
00:57:08,900 --> 00:57:11,600
.حاولوا تدمير قدراتنا الدفاعية

1019
00:57:11,600 --> 00:57:14,300
.بإستخدام البارود ووضعه تحت سندانات حديدية

1020
00:57:14,400 --> 00:57:16,200
.بالطبع كان من نتيجة هذا

1021
00:57:16,200 --> 00:57:18,300
.كان الإنفجار يقذفهم في الهواء لثوان معدودة

1022
00:57:18,400 --> 00:57:21,000
.لذا...نتشرف بتمثيل هذا العمل الأحمق

1023
00:57:21,100 --> 00:57:25,000
.جميعنا...معاً...نعيد تمثيله أمام السياح

1024
00:57:34,600 --> 00:57:37,100
ما هذا بحق الجحيم؟

1025
00:57:38,200 --> 00:57:41,100
.يا جدي هذا باري

1026
00:57:41,100 --> 00:57:43,700
.إنه يكتب مقالاً عن زواج ميلاني

1027
00:57:43,800 --> 00:57:46,800
.لم أسمع عنها من قبل

1028
00:57:55,200 --> 00:57:57,000
.شكراً

1029
00:58:00,400 --> 00:58:04,700
.أنت كذابة كبيرة

1030
00:58:04,800 --> 00:58:06,700
.بوبي راي

1031
00:58:06,800 --> 00:58:08,200
.عودي إلى نيويورك

1032
00:58:58,400 --> 00:59:01,300
.مرحباً

1033
00:59:01,400 --> 00:59:03,800
.أنا آسفة لم قلت

1034
00:59:03,800 --> 00:59:05,200
.آسفة بشدة

1035
00:59:05,200 --> 00:59:07,400
.إنس الأمر يا ميلاني

1036
00:59:09,800 --> 00:59:13,100
.تناولوا طعامكم في هدؤ

1037
00:59:13,200 --> 00:59:15,000
.فلدينا زيارة قصيرة

1038
00:59:29,200 --> 00:59:32,500
.لقد ذهب إلى هناك

1039
00:59:32,600 --> 00:59:35,000
من؟

1040
00:59:35,000 --> 00:59:37,800
جاك؟ متى؟

1041
00:59:37,800 --> 00:59:41,000
.بعدما غادرت بحوالي عام

1042
00:59:41,100 --> 00:59:44,800
.إنه لا يعرف أني أعرف ولكن كليتون اه هفواته

1043
00:59:44,900 --> 00:59:46,400
جاك كان في نيويورك؟

1044
00:59:46,400 --> 00:59:48,300
.لقد قال لكليتون أنه لم ير شيئاً كهذا من قبل

1045
00:59:48,400 --> 00:59:50,100
...لقد أدرك تماماً

1046
00:59:50,200 --> 00:59:54,100
.أنه سيحتاج لما هو أكثر من الإعتذار ليستعيدك

1047
00:59:54,200 --> 00:59:58,000
.وعليه أن يجوب العالم أولاً

1048
00:59:58,000 --> 00:59:59,800
.وظل يحاول من وقتها

1049
00:59:59,900 --> 01:00:03,100
.لهذا إحتفظ بالأوراق

1050
01:00:03,200 --> 01:00:05,400
.نعم

1051
01:00:05,500 --> 01:00:10,200
.من المضحك معرفة كم الأشياء التي لا تعمل

1052
01:00:11,200 --> 01:00:14,000
.من المضحك أن يفعلوا

1053
01:00:56,100 --> 01:00:59,200
أنظروا من وجدت متوقفاً لقليل من الوقت

1054
01:00:59,300 --> 01:01:00,700
.متردداً في الإنضمام إلينا

1055
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
أهناك من يظن أي شيء هنا؟

1056
01:01:05,100 --> 01:01:07,300
فيما يخص بوبي راي؟

1057
01:01:07,400 --> 01:01:10,100
كليتون بريث؟

1058
01:01:11,800 --> 01:01:13,800
أمازلت نفس بوبي راي الذي كان معنا بالأمس؟

1059
01:01:13,900 --> 01:01:16,000
.حسب آخر فحص. نعم

1060
01:01:16,100 --> 01:01:19,400
.حسناً سأشتر لك شراباً

1061
01:01:19,500 --> 01:01:22,100
...أنت لست من مستواي أعني

1062
01:01:29,500 --> 01:01:32,100
.عزيزتي يمكنك شربه من أعلى

1063
01:01:32,200 --> 01:01:35,700
.أنا فقط أريد معرفة من صنع هذا الكوب العميق

1064
01:01:35,800 --> 01:01:37,700
.أفكر لو أنه موجود عليه في نيويورك

1065
01:01:37,800 --> 01:01:39,000
.إنه جميل

1066
01:01:39,000 --> 01:01:41,600
.جاك ميل تريد أن تعرف

1067
01:01:41,700 --> 01:01:45,600
أين يمكنها العثور على أكواب عميقة؟

1068
01:01:45,600 --> 01:01:47,100
ولماذا تسألني؟

1069
01:01:47,200 --> 01:01:49,100
...لا أعرف ربما لأنك

1070
01:01:50,400 --> 01:01:53,600
.لأنك إزددت ثراءً و...فقط

1071
01:01:53,600 --> 01:01:56,300
هل فاتني شيء؟

1072
01:01:56,400 --> 01:02:00,400
.دعونا نظهر بعض الإحترام

1073
01:02:08,600 --> 01:02:10,600
...جاك

1074
01:02:10,600 --> 01:02:13,100
متى كانت آخر مرة سحبتني فيها على الأرض؟

1075
01:02:13,200 --> 01:02:15,200
.كليتون لديه ساقان يسريان

1076
01:02:15,300 --> 01:02:17,600
.حسناً يا سيدة تايلور يشرفني هذا

1077
01:02:17,700 --> 01:02:19,400
.دعينا نفعلها. هيا

1078
01:02:19,400 --> 01:02:21,400
.هيا يا ميل تعالي هنا

1079
01:02:21,500 --> 01:02:25,400
ألست أنت سيد الرقص؟

1080
01:02:25,500 --> 01:02:29,000
.لست أحمق كما أبدو إنها لم تعطني قدري

1081
01:02:29,100 --> 01:02:31,300
.عليك أن تؤكد لي هذا

1082
01:02:46,600 --> 01:02:49,300
.أتعرفين؟ إنه جيد لابد أنه أنت

1083
01:02:49,400 --> 01:02:51,800
.اللعنة دعيني أر هذا

1084
01:02:55,900 --> 01:02:58,400
.أنظري إليهما يبدوان منسجمان معاً

1085
01:02:58,400 --> 01:03:01,700
لم يتعاركان إذاً؟

1086
01:03:03,800 --> 01:03:07,900
.ربما يمكننا التحدث معاً

1087
01:03:27,800 --> 01:03:30,300
.هيا دعنا نذهب إلى الحانة

1088
01:03:30,400 --> 01:03:31,900
.لا

1089
01:03:32,000 --> 01:03:36,200
ما رأيك بأن نذهب إلى فيرفيو ثم نعود؟

1090
01:03:36,300 --> 01:03:37,600
.لا أظن ذلك

1091
01:03:37,700 --> 01:03:39,600
أتريد أن تضرب أحداً؟

1092
01:03:42,700 --> 01:03:45,000
...أعرف مكاناً جيداً حيث يمكننا

1093
01:03:45,100 --> 01:03:46,100
.لا

1094
01:03:52,500 --> 01:03:56,300
أظن أن الليلة إنتهت

1095
01:04:13,051 --> 01:04:14,051
.مقبرة الكلاب

1096
01:04:14,052 --> 01:04:15,052
.مقبرة الكلاب

1097
01:04:35,200 --> 01:04:37,800
.كيف حالك يا فتى؟

1098
01:04:37,800 --> 01:04:40,800
.آسفة لإبتعادي عنك كل هذه المدة

1099
01:04:40,800 --> 01:04:44,900
.كنت سأعود سريعاً او عرفت أنك مريض

1100
01:04:48,400 --> 01:04:52,800
.في الواقع قد لا تكون هذه هي الحقيقة

1101
01:04:52,800 --> 01:04:57,000
.لقد أنانية إاى حد ما

1102
01:04:59,400 --> 01:05:02,600
الكلاب لا يفعلون هذا. أليس كذلك؟

1103
01:05:05,500 --> 01:05:08,800
.لقد كنت دوماً كوسادة ضخمة طرية

1104
01:05:12,800 --> 01:05:18,300
...حيث أنسى كل شيء

1105
01:05:18,400 --> 01:05:21,800
.أنت لم تتركني أبداً

1106
01:05:27,500 --> 01:05:30,300
.وأنا تركتك بمنتهى البساطة

1107
01:05:37,500 --> 01:05:41,600
.أعتقد أنك كنت تجلس هناك معتقد ـمك المخطيء

1108
01:05:46,400 --> 01:05:49,400
.أخبرته أنه كان خطأي

1109
01:05:53,600 --> 01:05:55,700
.أنت تخفف عني

1110
01:05:55,800 --> 01:05:58,200
.إنها الحقيقة

1111
01:05:58,300 --> 01:06:01,200
كيف أصبحت معقدة بشدة؟

1112
01:06:01,300 --> 01:06:02,300
ماذا؟

1113
01:06:02,400 --> 01:06:03,800
...الحقيقة

1114
01:06:03,900 --> 01:06:08,200
...الحياة

1115
01:06:08,200 --> 01:06:10,200
.هذا

1116
01:06:12,600 --> 01:06:14,700
لقد كان كلباً جيداً. ألم يكن؟

1117
01:06:14,800 --> 01:06:18,000
.نعم

1118
01:06:18,100 --> 01:06:22,600
.لقد كنت تبدين مستمتعة في الحفل الليلة

1119
01:06:24,900 --> 01:06:27,900
.أنا سعيدة في نيويورك يا جاك

1120
01:06:30,400 --> 01:06:34,400
...لكن منذ عدت إلى هنا و

1121
01:06:34,500 --> 01:06:36,400
.لقد ذهب هذا أيضاً

1122
01:06:36,500 --> 01:06:39,700
منذ متى وأنت تهتمين بهذا؟

1123
01:06:39,800 --> 01:06:42,300
.يمكن أن يكون لك أجنخة يا ميل

1124
01:06:45,200 --> 01:06:47,500
.ربما أستطيع الطيران إلى الجنوب في الشتاء

1125
01:06:51,500 --> 01:06:53,400
.أنظري

1126
01:06:53,400 --> 01:06:55,200
ماذا؟

1127
01:06:55,300 --> 01:06:57,200
هناك. أترينهم؟

1128
01:07:01,300 --> 01:07:03,600
حشرات مضيئة؟

1129
01:07:03,600 --> 01:07:05,900
.أنت فقط

1130
01:07:08,300 --> 01:07:10,900
.مازلت أذهب هناك أحياناً

1131
01:07:13,200 --> 01:07:16,200
.وأرى تلك السحب الرعدية

1132
01:07:17,900 --> 01:07:20,300
.إنه مثل العادة الدينية

1133
01:07:20,400 --> 01:07:23,900
.لقد حلمت به في ليلة ما

1134
01:07:26,800 --> 01:07:28,900
...لا يمكنك أن تعرفي ما كان سيحدث

1135
01:07:29,000 --> 01:07:30,900
لو إستمر الحمل؟

1136
01:07:31,000 --> 01:07:32,500
...جاك

1137
01:07:32,600 --> 01:07:34,600
...دعيني

1138
01:07:34,700 --> 01:07:37,800
.دعيني أقول هذا قبل أن أتراجع عنه

1139
01:07:39,600 --> 01:07:41,800
.ظننت أن هذا الطفل سيكون مغامرة

1140
01:07:41,800 --> 01:07:45,600
.أخذت وقتاً لأدرك

1141
01:07:45,700 --> 01:07:49,400
.أنها  مغامرتك الوحيدة

1142
01:07:49,500 --> 01:07:52,600
أظن غريزة الأمومة أقوى. أليس كذلك؟

1143
01:07:54,700 --> 01:07:57,600
...لقد كان هذا مؤسياً

1144
01:08:00,000 --> 01:08:04,000
...لأنني شعرت ب

1145
01:08:04,000 --> 01:08:06,700
.الظلم

1146
01:08:09,200 --> 01:08:14,700
...وفجأة إحتجت لحياة جديدة

1147
01:08:17,800 --> 01:08:22,100
.لقد أنجزت أموراً جيدة لنفسك

1148
01:08:22,200 --> 01:08:24,400
.أنا فخور بك جداً يا ميل

1149
01:08:26,200 --> 01:08:30,000
.أنا آسف أني لم أرقص معك يوم زفافنا

1150
01:08:34,200 --> 01:08:38,000
.أنا متأكد أن القادم سيكون أفضل لك

1151
01:08:43,300 --> 01:08:45,400
.جاك لا يمكنني عمل هذا

1152
01:08:50,900 --> 01:08:54,200
.أعرف

1153
01:09:20,200 --> 01:09:21,900
.إذهبي لبيتك

1154
01:09:35,500 --> 01:09:37,000
...أنا فقط أقول أن هذا كله

1155
01:09:37,100 --> 01:09:38,400
...أعني...لقد رأيت

1156
01:09:38,400 --> 01:09:40,200
.الطريقة التي كنتما تنظران بها لبعضكما

1157
01:09:40,200 --> 01:09:42,200
.حسناً. لا تتكلمي عن هذا يا أمي

1158
01:09:42,200 --> 01:09:44,300
.لا يمكنني معرفة مشاعره تجاهي

1159
01:09:44,400 --> 01:09:45,900
.إنه لم يفعل أي شيء خطأ

1160
01:09:46,000 --> 01:09:47,800
.ولم يفعل شيئاً صحيحاً أيضاً

1161
01:09:47,900 --> 01:09:49,900
.أنا لا أصدق حتى أني طرق قي هذه المناقشة

1162
01:09:49,900 --> 01:09:51,900
.أنا مغادرة. أنا ذاهبة

1163
01:09:51,900 --> 01:09:53,400
.سأتزوج رجلاً آخر

1164
01:09:53,500 --> 01:09:56,600
نعم هذا صحيح لديك فرصة ثانية.
لذا أرجوك.

1165
01:09:56,700 --> 01:09:57,600
.لا تفسديها

1166
01:09:57,600 --> 01:10:00,300
لمن؟ لي أم لك؟

1167
01:10:00,400 --> 01:10:01,600
لا تجيبيني بوقاحة. حسناً؟

1168
01:10:01,600 --> 01:10:04,400
...لا تجيبيني بوقاحة لأنني تعبت

1169
01:10:04,400 --> 01:10:06,500
...من خوفي عليك طيلة هذه الأعوام

1170
01:10:06,600 --> 01:10:09,600
مثل ماذا؟ مثل عدم ذهابك لمهرجانك المحبب؟

1171
01:10:09,700 --> 01:10:12,800
.لا أريدك أن تنتهي مثلي. عليك اللعنة

1172
01:10:12,800 --> 01:10:16,400
.والآن إبتعدي عن هنا قدر المستطاع

1173
01:10:16,500 --> 01:10:18,100
.لأن هذا الفتى كالرمال المتحركة

1174
01:10:18,200 --> 01:10:21,500
وما الخطأ فيك يا أمي؟

1175
01:10:22,700 --> 01:10:26,500
.أنا فقط أعتقد أنك تستحقين ما هو أفضل

1176
01:10:26,600 --> 01:10:29,400
.أعرف هذا

1177
01:10:32,800 --> 01:10:35,100
.أنت دائماً تقولين هذا

1178
01:10:35,200 --> 01:10:38,200
سأراك في نيويورك. إتفقنا؟

1179
01:10:39,600 --> 01:10:41,900
.ستحبينها

1180
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
.أعدك

1181
01:10:48,500 --> 01:10:50,800
.لاتنسي توديع والدك

1182
01:10:52,500 --> 01:10:53,700
-أطلق.
-أطلق.

1183
01:10:53,800 --> 01:10:55,300
-أطلق.
-أطلق.

1184
01:10:55,400 --> 01:10:56,400
.أطلق

1185
01:11:09,700 --> 01:11:11,900
أبي؟

1186
01:11:15,600 --> 01:11:17,600
أبي؟

1187
01:11:24,200 --> 01:11:25,800
.أبي

1188
01:11:25,900 --> 01:11:28,900
عمن تبحثين يا حبيبتي؟

1189
01:11:29,000 --> 01:11:31,200
.إرل سموتر

1190
01:11:31,200 --> 01:11:33,800
!الفوج الخامس

1191
01:11:35,200 --> 01:11:37,200
هل رأى أحد إرل سموتر؟

1192
01:11:37,200 --> 01:11:39,500
.إنه على وشك الإستسلام

1193
01:11:40,400 --> 01:11:41,500
.أشكرك

1194
01:11:49,700 --> 01:11:51,100
.بعدك

1195
01:12:00,300 --> 01:12:01,400
.مساء الخير

1196
01:12:01,500 --> 01:12:04,600
-من أنت؟
-بخير شكراً. وأنت أيضاً.

1197
01:12:04,700 --> 01:12:07,600
.لا شكاوى

1198
01:12:07,600 --> 01:12:09,500
.هذا بيت جميل

1199
01:12:09,600 --> 01:12:12,100
.نعم بالتأكيد

1200
01:12:12,200 --> 01:12:15,200
أنت. أأنت هنا لتقابل بوبي راي؟

1201
01:12:15,300 --> 01:12:18,700
.في الحقيقة كنت آمل...في مفاجأة ميلاني

1202
01:12:18,800 --> 01:12:22,600
-ميلاني؟
-خطيبتي.

1203
01:12:22,600 --> 01:12:25,200
أنت في البيت الخطأ.
ألست كذلك؟

1204
01:12:25,300 --> 01:12:29,100
أليس هذا بيت كارمايكل؟

1205
01:12:30,200 --> 01:12:32,000
هل نتكلم عن نفس الفتاة؟

1206
01:12:32,100 --> 01:12:33,700
-ميلاني سموتر؟
-ميلاني كارمايكل.

1207
01:12:33,800 --> 01:12:37,600
.هذا يفسر الأمر

1208
01:12:37,600 --> 01:12:40,000
.بالتأكيد

1209
01:12:40,100 --> 01:12:42,300
.أندريو هانينجز

1210
01:12:42,301 --> 01:12:43,301
.جاك

1211
01:12:43,302 --> 01:12:44,302
.جاك

1212
01:12:45,000 --> 01:12:46,800
.سعيد بمقابلتك يا جاك

1213
01:12:59,200 --> 01:13:01,900
.مرحباً يا جاك

1214
01:13:02,000 --> 01:13:03,600
ما الذي يحدث؟

1215
01:13:03,700 --> 01:13:05,100
.أنت تعرف

1216
01:13:05,200 --> 01:13:09,000
.كنت أتحدث مع خطيب ميلاني

1217
01:13:09,000 --> 01:13:11,500
.وأتسائل إنت كنت تعرف أين هي

1218
01:13:11,500 --> 01:13:13,300
...أندريو هانينجز. لابد أنك

1219
01:13:13,400 --> 01:13:18,400
أنا بوبي راي...إبن عمها؟

1220
01:13:18,400 --> 01:13:22,200
...أراك قد قابلت جاك إ

1221
01:13:22,200 --> 01:13:24,200
.إبن عمها الآخر

1222
01:13:24,300 --> 01:13:27,000
.العائلة يا إلهي. سعدت بمقابلتكما

1223
01:13:27,000 --> 01:13:29,000
.أظن أن ميلاني قالت شيء ما بالأمس

1224
01:13:29,000 --> 01:13:30,500
.عن زيارة والدها

1225
01:13:30,600 --> 01:13:32,200
.في...أرض المعركة

1226
01:13:32,300 --> 01:13:34,600
-أرض المعركة؟
-نحن الجنوبيين.

1227
01:13:34,700 --> 01:13:36,300
.أعني عندما إنحل الإتحاد

1228
01:13:36,400 --> 01:13:37,600
.كانت تلك هي النقطة الفاصلة

1229
01:13:37,700 --> 01:13:42,000
.هيا سأقلك...سأقلك إلى هناك

1230
01:13:42,000 --> 01:13:45,000
عظيم هذا لطيف منك سعدت بمقابلتك

1231
01:13:54,400 --> 01:13:58,500
من...ميلاني...سموتر؟

1232
01:13:58,600 --> 01:14:00,800
.بطلة محلية هنا

1233
01:14:00,800 --> 01:14:02,600
لم هي كذلك؟

1234
01:14:02,700 --> 01:14:04,000
.لقد فجرت المصرف

1235
01:14:04,000 --> 01:14:06,300
وهذا ما جعل منها بطلة؟

1236
01:14:06,400 --> 01:14:10,500
أصبحت مشهورة على أي حال
كانت في العاشرة.

1237
01:14:11,900 --> 01:14:16,100
.لحسن الحظ لم يتأذ أحد...بإستثناء القط

1238
01:14:16,200 --> 01:14:18,400
أي قط؟

1239
01:14:18,400 --> 01:14:21,000
.الذي كان الديناميت معلق بظهره

1240
01:14:21,000 --> 01:14:23,800
هل فجرت قطاً؟

1241
01:14:23,900 --> 01:14:26,200
-كان سيموت على أي حال.
-من الديناميت؟

1242
01:14:26,300 --> 01:14:28,800
.البيطري قال إنه مصاب بالسرطان

1243
01:14:28,900 --> 01:14:31,900
.لذا فكر إلدون بسد تلك الفجوات

1244
01:14:32,000 --> 01:14:34,600
أنت تعرف تلك الفجوات التي
تكون موجودة بجوار الرئة.

1245
01:14:34,700 --> 01:14:37,500
.لم تستسغ ميل الصغيرة تلك الفكرة

1246
01:14:37,600 --> 01:14:40,000
.أرادت شيئاً...أكثر إنسانية

1247
01:14:40,100 --> 01:14:42,000
.نعم بالتأكيد

1248
01:14:42,000 --> 01:14:45,200
.لقد نفذوا عملية التفجير بطريقة مبتكرة

1249
01:14:45,300 --> 01:14:48,400
...لذا أخذنا القط العجوز هناك

1250
01:14:48,500 --> 01:14:49,800
.ولغمناه

1251
01:14:49,900 --> 01:14:53,400
وإبتعدنا حوالي 10 أمتار لنكون في أمان

1252
01:14:53,500 --> 01:14:55,200
.صلينا ثم جرينا كأن الجحيم يلاحقنا

1253
01:14:55,300 --> 01:14:57,200
.بالطبع

1254
01:14:57,300 --> 01:14:59,200
.ثم ذهبنا لنتعشى

1255
01:14:59,200 --> 01:15:01,800
.شاعرين ببعض القلق

1256
01:15:01,800 --> 01:15:03,900
.كلما نظرت ميل حولها رأت هذا القط اللعين

1257
01:15:04,000 --> 01:15:07,100
يفتش ويبحث عن إلدون

1258
01:15:07,200 --> 01:15:09,500
.بلا مزاح

1259
01:15:09,600 --> 01:15:11,400
.نعم وقد إصطدناه أيضاً

1260
01:15:11,400 --> 01:15:14,600
وقد أطار الإنفجار ذيله واتسعت
الفجوات كأنما أطلق عليه النار.

1261
01:15:14,700 --> 01:15:16,100
.وفي البنك

1262
01:15:16,200 --> 01:15:18,700
...حسناً...كانت هناك نظرية تقول

1263
01:15:18,800 --> 01:15:20,800
.إنه ربما تكون المتفجرات قد سقطت منه

1264
01:15:20,900 --> 01:15:24,300
.لأن الناس مازالوا يرون من آن لآخر

1265
01:15:24,300 --> 01:15:26,000
.بالذيل المقطوع وكل هذا

1266
01:15:26,100 --> 01:15:29,400
.يتجول حول الناس من آن لآخر

1267
01:15:29,400 --> 01:15:31,900
.قصة جيدة

1268
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
.لقد كانت فتاة جيدة

1269
01:15:37,000 --> 01:15:39,000
وما الذي حدث لها؟

1270
01:15:40,400 --> 01:15:43,700
.لقد حملت

1271
01:15:43,800 --> 01:15:47,800
.تزوجت من فاشل ما هي مازالت في طالبة

1272
01:16:21,200 --> 01:16:23,700
هل فوجئت؟

1273
01:16:27,200 --> 01:16:29,000
ماذا تفعل هنا؟

1274
01:16:29,100 --> 01:16:31,200
.حسناً جئت لأقل خطيبك

1275
01:16:31,300 --> 01:16:32,500
.أظنها كانت تحدثني

1276
01:16:32,600 --> 01:16:33,600
...يا جاك

1277
01:16:33,700 --> 01:16:35,400
.لابد أنه أتعبك

1278
01:16:35,400 --> 01:16:36,400
-ماذا؟
-ماذا؟

1279
01:16:36,400 --> 01:16:37,900
.الحياة وسط الكذب

1280
01:16:38,000 --> 01:16:39,200
عم يتحدث؟

1281
01:16:40,700 --> 01:16:43,700
.أنت وأنا نحب شخصان مختلفان تماماً

1282
01:16:49,600 --> 01:16:52,000
لأهو إبن عمك الثاني؟

1283
01:16:53,200 --> 01:16:55,000
.إنه زوجي

1284
01:16:55,000 --> 01:16:56,200
ماذا؟

1285
01:16:56,200 --> 01:16:57,300
.أعني زوجي السابق

1286
01:16:57,400 --> 01:16:58,800
أكنت متزوجة من إبن عمك؟

1287
01:16:58,900 --> 01:17:01,600
.لا لقد عدت إلى هنا لأنهي إجراءات طلاقي

1288
01:17:01,700 --> 01:17:04,200
.أهلاً يا حبيبتي

1289
01:17:06,800 --> 01:17:08,500
.لابد أمك الشحص الجديد

1290
01:17:10,100 --> 01:17:12,000
.إرل سموتر...سررت بلقائك

1291
01:17:15,900 --> 01:17:17,500
.ميلاني سموتر

1292
01:17:20,400 --> 01:17:21,400
.أندريو. إنتظر

1293
01:17:21,400 --> 01:17:23,000
.إنتظر

1294
01:17:23,100 --> 01:17:26,000
.أندريو. إنتظر

1295
01:17:26,100 --> 01:17:27,000
...أنا فقط

1296
01:17:27,100 --> 01:17:28,200
.من فضلك

1297
01:17:28,300 --> 01:17:30,200
.دعني أحاول شرح الأمر

1298
01:17:30,200 --> 01:17:32,200
.أنت لا تفهم

1299
01:17:32,300 --> 01:17:34,700
.هذه لم تعد أنا

1300
01:17:34,700 --> 01:17:36,700
أنظري أنا لم أعد أعرف من أنت
أو ما الذي كذبت بشأنه أيضاً.

1301
01:17:36,800 --> 01:17:38,200
...ولكني أعرف شيء واحد

1302
01:17:38,300 --> 01:17:41,900
.هناك جمع يغادر وأنا معه

1303
01:18:02,500 --> 01:18:03,900
.أعرف فيم تفكرين

1304
01:18:04,000 --> 01:18:06,700
.لقد أفسدت أمراً جيداً هذه المرة

1305
01:18:06,800 --> 01:18:10,400
.لا تتهميني بالتفكير

1306
01:18:10,500 --> 01:18:13,600
.أنا لم أفعل أي شيء بالشكل الصحيح

1307
01:18:13,700 --> 01:18:16,700
...على أي حال يظهر في عينيك أنك أفسدت أمراً

1308
01:18:18,400 --> 01:18:19,900
...مثل هذا الخوخ

1309
01:18:20,000 --> 01:18:23,700
...بعض الناس يقولون إنه فسد

1310
01:18:23,800 --> 01:18:28,000
...لكني أظن أنه كلما أوشك على الفساد

1311
01:18:28,100 --> 01:18:31,000
.أحياناً يزداد حلاوة

1312
01:18:33,000 --> 01:18:35,000
أتحتاجين مساعدة؟

1313
01:18:37,000 --> 01:18:38,600
.لقد كان مسلياً

1314
01:18:38,700 --> 01:18:41,000
.أن أر أبي وهو يستسلم

1315
01:18:41,100 --> 01:18:43,000
.نعم

1316
01:18:43,100 --> 01:18:45,900
.إن لديه نزعة درامية بلا شك

1317
01:18:46,000 --> 01:18:49,100
.أنت لم ترثيها من ناحيتي بالتأكيد

1318
01:18:51,200 --> 01:18:53,000
كيف الحال؟

1319
01:18:53,100 --> 01:18:55,400
.أنظرا وجدت من يسير قريباً من هنا

1320
01:18:55,500 --> 01:18:57,300
.مرحباً

1321
01:18:57,400 --> 01:19:00,200
.مرحباً

1322
01:19:02,100 --> 01:19:05,500
.ظننتك قطعت نصف الطريق إلى نيويورك الآن

1323
01:19:05,600 --> 01:19:08,600
.لقد فعلت

1324
01:19:08,700 --> 01:19:12,000
...لو كنت أعرف أن لدينا صحبة

1325
01:19:12,100 --> 01:19:14,300
.لكنت أستعرت كلباً

1326
01:19:15,700 --> 01:19:17,600
.هذه أمي

1327
01:19:17,700 --> 01:19:20,000
.مرحباً

1328
01:19:20,100 --> 01:19:22,000
.إنها تصنع أفضل عصير في الولاية

1329
01:19:24,200 --> 01:19:26,800
.وأبي..لقد..لقد قابلته بالفعل

1330
01:19:26,900 --> 01:19:28,000
.نعم

1331
01:19:29,600 --> 01:19:32,800
.وهذا بيتنا

1332
01:19:32,900 --> 01:19:35,400
.هذا هو حيث نموت أنا

1333
01:19:36,700 --> 01:19:39,000
.حسناً سررت بلقائكما

1334
01:19:39,000 --> 01:19:41,400
...أنا..أندريو هانينجز

1335
01:19:41,400 --> 01:19:43,600
...خطيب ميلاني

1336
01:19:43,700 --> 01:19:48,400
.حسناً هذا...إذا كانت مازالت موافقة

1337
01:19:53,700 --> 01:19:56,400
...أنظري يا ميل

1338
01:19:56,500 --> 01:19:59,900
.أنا لا أهتم بم حدث هناك

1339
01:20:00,000 --> 01:20:02,000
.لديك ماض

1340
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
أعني من ليس لديه واحداً؟

1341
01:20:09,600 --> 01:20:11,500
...ما أريد معرفته

1342
01:20:11,600 --> 01:20:15,200
.هو إذا كان لي مكان في مستقبلك

1343
01:20:15,300 --> 01:20:20,200
...يا إلهي. هذا أجمل شيء

1344
01:20:21,800 --> 01:20:23,200
.حسناً إذهبي

1345
01:20:29,800 --> 01:20:32,400
.مرحباً نيويورك

1346
01:20:32,500 --> 01:20:34,900
فيم تفكرين يا إمرأة؟

1347
01:20:35,000 --> 01:20:37,300
...سيدي

1348
01:20:37,400 --> 01:20:39,500
.يتصادف أن أمي هي العمدة هناك

1349
01:20:39,600 --> 01:20:41,500
...وليس بمقدورها ما و أفضل من

1350
01:20:41,600 --> 01:20:44,000
.حفل زواج أسطوري خاف للأبصار في نيويورك

1351
01:20:47,000 --> 01:20:48,600
...حسناً

1352
01:20:48,600 --> 01:20:51,100
.أعتقد أن بإمكاني أخذ إجازة من العمل

1353
01:20:53,700 --> 01:20:56,500
.أندريو أنا...حقيقو لقد كنت أفكر

1354
01:20:56,600 --> 01:20:58,600
.ربما يمكننا أن نقيم الحفل هنا

1355
01:21:01,500 --> 01:21:02,600
.هنا

1356
01:21:02,600 --> 01:21:04,900
.في بلدتي

1357
01:21:05,900 --> 01:21:08,100
...إسمعي يا ميل لو كنت قلقة بشأن المال

1358
01:21:08,200 --> 01:21:10,600
...المال ليس مهماً يا أندريو

1359
01:21:10,700 --> 01:21:11,900
.ليس هنا

1360
01:21:15,200 --> 01:21:17,600
...تعرفين...أن العديد من الناس

1361
01:21:17,700 --> 01:21:21,200
.يتوقعون زواجنا في المدينة

1362
01:21:21,300 --> 01:21:23,600
.لكنهم لن يفكروا بحفل لطيف في بلدة هادئة

1363
01:21:23,600 --> 01:21:24,800
.إنها مجرد تذكرة

1364
01:21:26,700 --> 01:21:28,800
...إرل

1365
01:21:28,900 --> 01:21:30,400
...بيرل أيمكنك...أيمكنكما

1366
01:21:30,500 --> 01:21:32,900
.الإعتناء بالطعام

1367
01:21:32,900 --> 01:21:35,800
.وأنا سأعتني بالباقي

1368
01:21:35,900 --> 01:21:38,400
.حسناً أظن أن بإمكاننا الإعتناء بذلك

1369
01:21:41,700 --> 01:21:45,000
كم مرة ستتزوج إبنتك الوحيدة؟

1370
01:21:49,700 --> 01:21:52,800
.غير المرة السابقة

1371
01:21:52,800 --> 01:21:54,500
ميلاني المجرمة؟

1372
01:21:54,600 --> 01:21:55,800
.إنها لم تدن من قبل

1373
01:21:57,000 --> 01:21:59,000
...لا اعرف أيهما أسوأ

1374
01:21:59,000 --> 01:22:01,600
.الطفلة قاتلة القطط أم إبنة أحد الإتحاديين

1375
01:22:01,700 --> 01:22:04,800
ماذا كنت تعتقدين أني سأفعل؟
أتخلى عنها لأنها فقيرة؟

1376
01:22:04,800 --> 01:22:06,700
أنت يجب أن تكوني ديموقراطية
أتذكرين؟

1377
01:22:06,800 --> 01:22:08,700
.لا مشكلة في كونها فقيرة

1378
01:22:08,800 --> 01:22:10,400
.فالفقراء هم من ينتخبوني

1379
01:22:10,400 --> 01:22:12,300
.وأنا كبيرة كفاية لأعجب بها

1380
01:22:12,400 --> 01:22:14,500
.لكونها بنت نفسها

1381
01:22:14,600 --> 01:22:16,500
.ما يغضبني أنها كذبت  عليك

1382
01:22:16,600 --> 01:22:19,100
.وماذا في ذلك؟ لقد كلنت خجلة من ماضيها

1383
01:22:19,200 --> 01:22:22,000
من الذي لا يخجل من تصرفات
والديه في أمر أو آخر؟

1384
01:22:22,100 --> 01:22:24,800
.سأتظاهر بأن هذا السؤال تخيلياً

1385
01:22:24,900 --> 01:22:26,600
.هو تخيلي

1386
01:22:28,900 --> 01:22:31,800
...لا لأحد سيغير رأيي فيما يخص هذا الأمر

1387
01:22:31,800 --> 01:22:34,000
.لا أنت ولا وسائل الإعلام. ولا أحد

1388
01:22:34,100 --> 01:22:37,200
...حسناً

1389
01:22:37,200 --> 01:22:40,300
.لكن إعترف بأني كنت محقة

1390
01:22:40,400 --> 01:22:43,000
.نعم...لقد كنت محقة

1391
01:22:45,000 --> 01:22:46,600
.هناك زواج في مستقبلك

1392
01:22:46,700 --> 01:22:48,500
.سواء أحببت هذا أم لم تحبيه

1393
01:22:50,400 --> 01:22:53,100
...كيف يتتمكن فتاة ألاباما الصغيرة

1394
01:22:53,200 --> 01:22:55,300
من إستضافة ل500 شخص؟

1395
01:22:55,400 --> 01:22:57,400
.أظن أن لها إتصالات في السجن

1396
01:22:57,400 --> 01:22:59,100
...حسناً هناك العديد من الخيارات الجيدة

1397
01:22:59,200 --> 01:23:02,600
...بيت المسافر, الإستراحة, الفندق السادس

1398
01:23:02,600 --> 01:23:04,600
.وفندق جولدن شيري

1399
01:23:04,600 --> 01:23:05,800
.وأين سنكون نحن

1400
01:23:05,900 --> 01:23:08,100
...إضحك الآن ولكن لو خرجت الأمور عن السيطرة

1401
01:23:08,200 --> 01:23:09,100
.لن تخرج

1402
01:23:09,200 --> 01:23:12,100
.الصحافة تتوقع فندق بلازا في يونيو

1403
01:23:33,800 --> 01:23:35,400
.دعينا نتحدث عن حفل زفافك

1404
01:23:35,500 --> 01:23:37,100
.هذا المكان رائع الجمال

1405
01:23:37,200 --> 01:23:39,500
.ويمكن السيطرة على الأمن فيه

1406
01:23:39,600 --> 01:23:41,100
مزرعة كارمايمكل؟

1407
01:23:41,200 --> 01:23:44,000
إن لها تأثير شخصي عليك
أليس كذلك؟

1408
01:23:44,100 --> 01:23:46,200
-لقد فكرت بكل شيء.
-نعم. حسناً. دائماً ما أفعل.

1409
01:23:46,300 --> 01:23:48,100
.تهاني. إبق على إتصال

1410
01:24:26,800 --> 01:24:28,700
-أتذكران الشيخ؟
-نعم.

1411
01:24:28,800 --> 01:24:30,000
...حسناً لقد طلبني للزواج

1412
01:24:30,100 --> 01:24:32,400
.بغض النظر عن ملايينه

1413
01:24:32,500 --> 01:24:34,100
ولماذا لم توافقي إذاً؟

1414
01:24:34,200 --> 01:24:36,300
.لأني ترددت كثيراً قبل أن أدرك هذا

1415
01:24:36,400 --> 01:24:39,000
.رأسي وقلبي كان لهما رأيان مختلفان

1416
01:24:39,000 --> 01:24:40,900
-من هنا.
-نعم.

1417
01:24:41,000 --> 01:24:42,400
.حسناً إنه قرار كبير

1418
01:24:42,500 --> 01:24:44,500
يفترض أن يكون أسهل قرار تتخذينه

1419
01:24:44,600 --> 01:24:45,800
ألم يكن كذلك؟

1420
01:24:48,900 --> 01:24:50,400
...حسناً يا تابي هذا هو

1421
01:24:50,400 --> 01:24:52,900
.هذا هو ما كنت أحدثك عنه

1422
01:24:53,000 --> 01:24:55,300
.الكوب الكبير العميق

1423
01:24:55,400 --> 01:24:58,100
.نعم. هيا بنا

1424
01:25:24,200 --> 01:25:26,000
ما الأمر؟

1425
01:25:26,100 --> 01:25:27,200
.يا إلهي

1426
01:25:29,600 --> 01:25:32,800
...أنعرفهم

1427
01:25:43,800 --> 01:25:45,300
ميلاني؟

1428
01:26:12,000 --> 01:26:14,300
.أنظري لهؤلاء

1429
01:26:14,400 --> 01:26:17,200
.هذا ما يحدث للرمال عندما تضربها الصاعقة

1430
01:26:17,300 --> 01:26:18,900
.إنها تسخر منك

1431
01:26:19,000 --> 01:26:21,900
.لا. حقاً لقد رأيتها

1432
01:26:22,000 --> 01:26:24,000
.عليك فقط أن تخرجها

1433
01:26:36,200 --> 01:26:37,700
.مرحباً يا بريانت

1434
01:26:37,800 --> 01:26:38,900
صديقك؟

1435
01:26:49,800 --> 01:26:51,600
.مرحباً

1436
01:26:51,600 --> 01:26:53,600
.مرحباً

1437
01:26:53,600 --> 01:26:56,300
.لقد رأيته أولاً

1438
01:26:56,400 --> 01:27:00,300
.أظنه محجوزاً

1439
01:27:02,500 --> 01:27:05,100
...أنا

1440
01:27:05,200 --> 01:27:07,300
.حاولت الإتصال بك عدة مرات

1441
01:27:08,400 --> 01:27:10,300
...إسمعي مادمت هنا

1442
01:27:10,400 --> 01:27:12,300
.أنت وأصدقائك فيجب أن تتجولوا بالمكان

1443
01:27:12,400 --> 01:27:14,100
.وتتناولوا الغداء

1444
01:27:14,200 --> 01:27:16,300
.يمكنكم الجلوس على السطح. إنه لطيف

1445
01:27:17,700 --> 01:27:19,100
...جاك

1446
01:27:23,900 --> 01:27:27,000
...هيا يا بريانت

1447
01:27:27,100 --> 01:27:29,000
.دعنا نترك هذه السيدة وحدها

1448
01:27:30,900 --> 01:27:32,400
.هيا

1449
01:27:36,900 --> 01:27:38,100
.هيا يا فتى

1450
01:27:42,200 --> 01:27:43,800
نعم يا سيدي أيمكننا مساعدتك؟

1451
01:27:44,900 --> 01:27:48,200
.أنا...أنا أبحث عن ميلاني كارمايكل

1452
01:27:49,400 --> 01:27:50,800
أهناك من يعرف صاحبة هذا الإسم؟

1453
01:27:50,800 --> 01:27:52,100
.لا

1454
01:27:52,200 --> 01:27:54,600
ما الذي تريده منها؟

1455
01:27:54,700 --> 01:27:57,000
.أخشى أن هذا أمر خاص

1456
01:27:58,200 --> 01:28:00,500
.حسناً. أخشى أننا لا نستطيع مساعدتك

1457
01:28:11,700 --> 01:28:13,600
.اللعنة على المخبرين

1458
01:28:13,700 --> 01:28:16,400
.إنهم كالنمل

1459
01:28:18,100 --> 01:28:22,400
.والأن هذه من لويزيانا

1460
01:28:22,400 --> 01:28:25,100
.أترى؟ إن عليها تمساح من أعلى

1461
01:28:25,200 --> 01:28:27,900
.يالجمالها. الآن عرفت من أين أتت إبنتك بقوتها

1462
01:28:34,900 --> 01:28:37,400
.هذه واحدة من الكوارث التي تنتظر الحدوث

1463
01:28:37,500 --> 01:28:40,200
.كأنه أحد الصراصير الكبيرة التي لا تموت

1464
01:28:40,300 --> 01:28:41,700
.الأمور ستكون بخير

1465
01:28:53,400 --> 01:28:55,600
...يموت واحداً فتجد ملايين

1466
01:28:55,600 --> 01:28:56,900
.إحذري

1467
01:28:57,000 --> 01:28:58,600
.فقد قتلت الطائر الرسمي لألاباما

1468
01:29:00,000 --> 01:29:02,000
.بيرل؟ بيرل

1469
01:29:02,100 --> 01:29:03,200
.مرحباً

1470
01:29:03,200 --> 01:29:05,000
-حسناً. أخيراً.
-أهلاً. كيف حالك؟

1471
01:29:05,100 --> 01:29:06,800
-أهلاً يا صديقي.
-أهلاً يا سيدي.

1472
01:29:06,800 --> 01:29:09,200
.حسناً. الآن عرف السبب في فتنة ميلاني

1473
01:29:09,300 --> 01:29:10,800
-أنا سعيدة جداً لكوني هنا.
-مرحباً.

1474
01:29:10,800 --> 01:29:12,100
.مرحباً يا إرل

1475
01:29:13,200 --> 01:29:15,200
.نحن سعداء جداً بوجودك معنا

1476
01:29:15,300 --> 01:29:17,200
...نأسف للفوضى التي تعم المكان يا سيدة هانينجز

1477
01:29:17,300 --> 01:29:18,200
.العمدة...سيدتي

1478
01:29:18,300 --> 01:29:20,400
.لالالالا. لا عليك. ناديني كايت

1479
01:29:20,400 --> 01:29:22,200
...لقد حاولت أن أجعل إرل

1480
01:29:22,300 --> 01:29:25,100
...يزيل تلك الأعشاب ويعيد دهان الخشب

1481
01:29:25,200 --> 01:29:26,500
.و..يا إلهي

1482
01:29:26,600 --> 01:29:29,400
.أنظر كم هي جميلة يا إرل

1483
01:29:29,500 --> 01:29:31,900
.نعم. أراهن أن كايت تريد شراباً

1484
01:29:32,000 --> 01:29:33,600
.كايت تريد في الواقع

1485
01:29:33,700 --> 01:29:35,500
.حسناً على الأقل أدخلي

1486
01:29:35,600 --> 01:29:36,600
...لدي حساء سمك

1487
01:29:36,700 --> 01:29:39,900
.ساخن وطازج

1488
01:29:40,000 --> 01:29:43,000
.كان لدي بعض المشاكل في دهان بيتي أيضاً

1489
01:29:43,100 --> 01:29:44,500
...حسناً

1490
01:29:44,600 --> 01:29:46,600
.إنه كرسي لطيف يا إرل

1491
01:29:46,700 --> 01:29:48,300
.نعم ولكن لتحصلي على التأثير المطلوب

1492
01:29:48,400 --> 01:29:50,000
.يجب عليك سحب هذا الذراع

1493
01:29:50,000 --> 01:29:51,600
.لأبي لا

1494
01:29:51,600 --> 01:29:53,800
.والآ، أمسكي شرابك جيداً يا كايت وشاهدي

1495
01:29:58,100 --> 01:30:00,400
-نحن آسفون يا كايت.
-لقد أمسكناك جميعاً.

1496
01:30:19,500 --> 01:30:21,200
الإسم؟

1497
01:30:21,300 --> 01:30:23,000
.بيفورد..والاس بيفورد

1498
01:30:23,100 --> 01:30:24,600
.أنا لست في القائمة

1499
01:30:24,700 --> 01:30:27,000
.ولكن لدي عمل هام مع العروس

1500
01:30:27,100 --> 01:30:29,800
.ليس اليوم. أيها الشرطي

1501
01:30:29,900 --> 01:30:31,800
.حسناً يا سيدي دعنا ندور من هنا

1502
01:30:57,700 --> 01:30:59,000
...مرحباً

1503
01:30:59,100 --> 01:31:01,800
.هناك عرس يبدأ

1504
01:31:01,800 --> 01:31:04,100
.نعم. لقد سمعت عنه مرة أو إثنان

1505
01:31:04,200 --> 01:31:07,800
.أرجو ألا يفسده الجو

1506
01:31:07,900 --> 01:31:10,800
.من المفترض أنه الأكبر

1507
01:31:10,800 --> 01:31:12,300
...أتعرف يا جاك؟

1508
01:31:13,800 --> 01:31:18,100
.أنت إبني الوحيد..وأنا أحبك

1509
01:31:18,200 --> 01:31:20,300
...ولكن أحياناً

1510
01:31:20,400 --> 01:31:25,200
.تشبه والدك كثيراً

1511
01:31:25,300 --> 01:31:27,800
.لقد إتخذت قرارها يا أمي

1512
01:31:30,100 --> 01:31:33,700
.لصالح من تمسك بها أكثر

1513
01:31:33,800 --> 01:31:35,700
.لقد تخليت عنها سريعاً

1514
01:31:39,000 --> 01:31:40,800
.تعرفين أنني لا أستطيع السيطرة عليها

1515
01:31:40,800 --> 01:31:43,200
.تماماً كما لا يمكنني السيطرة على الطقس

1516
01:31:56,400 --> 01:31:58,000
.إنه التوتر فقط

1517
01:31:58,100 --> 01:32:00,500
.أنت تفعلين الشيء الصحيح

1518
01:32:01,600 --> 01:32:03,200
حقاً؟

1519
01:32:05,100 --> 01:32:07,800
...عندما تزوجت والدك

1520
01:32:07,800 --> 01:32:10,900
.يا إلهي. لقد كنت مجنونة بذلك الرجل

1521
01:32:11,000 --> 01:32:13,500
.لم أكن أستطيع تحريك قدمي

1522
01:32:13,600 --> 01:32:15,600
.أذكر الوقوف هناك والتفكير

1523
01:32:15,700 --> 01:32:19,900
.هيا أيها الراهب أسرع قبل أن يغير رأيه

1524
01:32:20,000 --> 01:32:22,200
.أنظري لأين أخذي

1525
01:32:23,500 --> 01:32:26,000
.أحياناً يصيبني هذا الرجل بالجنون

1526
01:32:26,100 --> 01:32:28,000
.وأكاد أنتزع عنقه

1527
01:32:28,000 --> 01:32:29,600
.ولكنك مازلت تحبينه

1528
01:32:29,600 --> 01:32:31,100
.يعلم الله أني أفعل

1529
01:32:31,200 --> 01:32:34,600
.وهو فقط من يعلم السبب

1530
01:32:34,600 --> 01:32:36,500
...أمي..أظن..أظنني

1531
01:32:36,600 --> 01:32:41,400
.يمكنه أن يمنحك الحياة التي لم نحلم بها أبداً

1532
01:32:41,400 --> 01:32:43,300
.وهو أيضاً يهيم بك

1533
01:32:47,500 --> 01:32:49,000
إنه كذلك. ألا يفعل؟

1534
01:33:23,000 --> 01:33:26,700
.حسناً حتى وإن كان مقاتلاً فإن كلامه جميل

1535
01:33:26,800 --> 01:33:28,000
.سيدة كارمايكل

1536
01:33:28,000 --> 01:33:29,700
-أنت.
-سيدة كارمايكل.

1537
01:33:29,800 --> 01:33:31,700
-أمسكوه.
-سيدة كارمايكل.

1538
01:33:31,800 --> 01:33:32,800
.عد إلى هنا

1539
01:33:32,800 --> 01:33:35,000
Uh!
Uh, uh, uh, uh! Aah!

1540
01:33:36,300 --> 01:33:38,600
.سيدة كارمايكل

1541
01:33:38,700 --> 01:33:40,300
سيد بيفورد؟

1542
01:33:40,400 --> 01:33:42,700
.أبعدا أيديكما عني

1543
01:33:42,800 --> 01:33:44,500
.إنتظرا. أتركاه

1544
01:33:48,400 --> 01:33:49,700
ميلاني؟

1545
01:33:49,800 --> 01:33:51,500
...أنت إمرأة من الصعب

1546
01:33:51,600 --> 01:33:53,100
.الإتصال بها

1547
01:33:54,900 --> 01:33:57,800
.سيد بيفورد. لقد وقع الأوراق

1548
01:33:57,800 --> 01:33:59,300
ماذا تفعل هنا؟

1549
01:34:04,800 --> 01:34:08,400
.فعل...لم تفعلي أنت

1550
01:34:09,600 --> 01:34:11,600
ماذا؟

1551
01:34:16,600 --> 01:34:18,200
أتعني أني مازلت متزوجة؟

1552
01:34:20,100 --> 01:34:22,900
.حسناً. ليس إلا إذا أردت ذلك

1553
01:34:23,000 --> 01:34:24,700
.لأجل الله يا ميلاني

1554
01:34:24,700 --> 01:34:26,600
.ظننتك إعتنيت بذلك

1555
01:34:26,700 --> 01:34:28,300
إنها مشكلة بسيطة يا أندريو

1556
01:34:28,400 --> 01:34:31,000
حسناً. أيمكن إصلاحها قبل أن نبتل جميعاً؟

1557
01:34:31,100 --> 01:34:33,200
هل مع أحدكم قلماً؟

1558
01:34:36,300 --> 01:34:38,400
-أمي؟
-نعم. بالتأكيد.

1559
01:34:38,500 --> 01:34:40,400
.إذهب وعد أموالك

1560
01:34:40,500 --> 01:34:42,700
...حبيبتي

1561
01:34:44,400 --> 01:34:46,800
.هذا الشيء لم يحدث

1562
01:34:49,100 --> 01:34:52,100
.لا يمكن ركوب حصانان بمؤخرة واحدة

1563
01:35:27,400 --> 01:35:28,400
...أندريو

1564
01:35:30,200 --> 01:35:31,800
.أنت لا تريدين أن تتزوجني

1565
01:35:31,900 --> 01:35:33,600
أنا؟

1566
01:35:33,700 --> 01:35:36,000
.لا

1567
01:35:36,100 --> 01:35:41,200
.نعم...لا تريد في الحقيقة

1568
01:35:43,000 --> 01:35:47,300
...في الحقيقة

1569
01:35:47,400 --> 01:35:49,500
...لقد منحت قلبي منذ مدة طويلة

1570
01:35:50,600 --> 01:35:53,100
...قلبي بأكمله

1571
01:35:53,200 --> 01:35:55,600
.ولم أستعده

1572
01:35:55,700 --> 01:35:58,400
.و..ولا أعرف حتى ماذا أقول أيضاً؟

1573
01:35:58,400 --> 01:36:00,700
.غير أني آسفة

1574
01:36:00,800 --> 01:36:02,500
.لا أستطيع أن أتزوجك

1575
01:36:09,500 --> 01:36:12,000
.وأنت لا تريد أن تتزوجني

1576
01:36:20,800 --> 01:36:23,800
...حسناً. إن هذا يبدو مثل

1577
01:36:25,800 --> 01:36:28,200
هكذا؟

1578
01:36:28,300 --> 01:36:30,400
...أستتركها تذلك

1579
01:36:30,400 --> 01:36:33,000
بهذا الهراء عن زوج سابق؟

1580
01:36:45,300 --> 01:36:47,300
.نعم

1581
01:36:50,400 --> 01:36:52,100
.نعم

1582
01:36:54,500 --> 01:36:56,900
.لأظنني أتركها

1583
01:37:03,300 --> 01:37:05,300
.أعذريني

1584
01:37:13,100 --> 01:37:15,100
...أنت

1585
01:37:15,200 --> 01:37:18,000
...طوال حياتي

1586
01:37:18,100 --> 01:37:21,500
...لم أقابل من هو أكثر منك مكراً

1587
01:37:21,600 --> 01:37:22,900
...أو أكثر خداعاً

1588
01:37:24,100 --> 01:37:25,400
.وأنا سياسية

1589
01:37:25,500 --> 01:37:27,400
.أنا أحاول أن أكون أمينة

1590
01:37:27,500 --> 01:37:29,500
.أنا لن أسمح

1591
01:37:29,600 --> 01:37:31,800
...بأن يصبح رئيس الولايات المتحدة المستقبلي

1592
01:37:31,800 --> 01:37:35,200
.عرضة للإذلال بسبب فتاة معقدة حقيرة

1593
01:37:35,300 --> 01:37:37,500
.إذهبي خلفه أيتها العاهرة الصغيرة

1594
01:37:37,600 --> 01:37:40,300
.إنتظري قليلاً يا إمرأة

1595
01:37:40,400 --> 01:37:42,800
.لا...لا حاجة بنا للأسماء الآن

1596
01:37:42,900 --> 01:37:46,100
.لقد قالت ما تريد وتلك هي النهاية

1597
01:37:46,200 --> 01:37:49,200
...عودي لفُرنك

1598
01:37:49,300 --> 01:37:50,900
.وأشوِِ شيئاً

1599
01:38:00,800 --> 01:38:03,200
.لا أحد يتحدث مع أمي هكذا

1600
01:38:03,300 --> 01:38:06,400
.يا إلهي المجد. الجنوب قد تحرر ثانية

1601
01:38:16,800 --> 01:38:18,900
.إسمعوا جميعاً

1602
01:38:18,900 --> 01:38:20,900
.لو كنتم أصدقاء العروس فلتبقوا

1603
01:38:21,000 --> 01:38:22,900
.سأذهب لأبحث لي عن عريس

1604
01:39:17,800 --> 01:39:19,000
.مرحباً يا راعي البقر

1605
01:39:24,400 --> 01:39:26,300
.أنت مدين لي برقصة

1606
01:39:26,400 --> 01:39:29,500
رداء جميل. أين زوجك؟

1607
01:39:29,600 --> 01:39:31,500
.أنا أنظر إليه

1608
01:39:33,900 --> 01:39:36,200
.واضح أننا أنا وأنت مازلنا مرتبطان

1609
01:39:36,200 --> 01:39:38,200
أهذا صحيح؟

1610
01:39:38,200 --> 01:39:39,700
.نعم

1611
01:39:41,100 --> 01:39:43,200
لماذا لم تخبرني أنك جئت إلى نيويورك؟

1612
01:39:43,300 --> 01:39:46,000
.أردت أن أفعل شيئاً بنفسي

1613
01:39:46,100 --> 01:39:47,500
وهل إنتهيت؟

1614
01:39:49,200 --> 01:39:51,600
ما خطبك أيتها الفتاة الجنوبية؟

1615
01:39:51,700 --> 01:39:53,000
...ألا يمكنك أتخاذ قرار صحيح

1616
01:39:53,100 --> 01:39:54,500
دون أن تجربي القرارات الخاطئة؟

1617
01:39:54,600 --> 01:39:55,800
.على الأقل لقد حاربت لأحصل على ما أريد

1618
01:39:55,800 --> 01:39:57,600
وماذا تريدين يا ميلاني؟

1619
01:39:57,600 --> 01:40:00,000
.لا أظنك تعرفين حتى

1620
01:40:00,100 --> 01:40:02,800
.أنت أول فتى قبلته يا جاك

1621
01:40:02,900 --> 01:40:04,800
.وأريدك أن تكون الأخير

1622
01:40:04,900 --> 01:40:07,500
.ربما أنت وأنا أخذنا فرصتنا

1623
01:40:09,200 --> 01:40:10,400
.حسناً

1624
01:40:10,400 --> 01:40:12,500
.إبتعد يا ذا المؤخرة العنيدة

1625
01:40:16,300 --> 01:40:19,200
لماذا تريدين أن تتزوجيني
على أي حال؟

1626
01:40:26,400 --> 01:40:28,900
.لأستطيع تقبيلك في أي وقت أريد

1627
01:40:48,100 --> 01:40:50,800
...ماذا تحاولان أن تفعلا بحق الجحيم؟

1628
01:40:50,800 --> 01:40:52,700
تنتحران؟

1629
01:40:54,100 --> 01:40:56,400
ما المشكلة أيها الضابط؟

1630
01:40:56,500 --> 01:40:58,800
.أنا هنا لأحضركما أيتها السيدة الصغيرة

1631
01:40:58,800 --> 01:41:01,300
ماذا فعلت هذه المرة؟

1632
01:41:01,400 --> 01:41:02,800
...حسناً حسبما سمعت

1633
01:41:02,900 --> 01:41:05,400
.أظنها تركت كعكة جميلة طيبة المذاق

1634
01:41:26,700 --> 01:41:28,700
.ضعوا بعض الإضاءة في الواجهة

1635
01:41:41,000 --> 01:41:43,900
...أنظروا من الذي حضر لحفل زفافه أخيراً يا رفاق

1636
01:41:44,000 --> 01:41:47,500
.سيداتي آنساتي. السيد والسيدة جاك بري

1637
01:42:03,600 --> 01:42:07,300
.لابد أن تحتفظا بهما لشهر العسل

1638
01:42:11,200 --> 01:42:12,600
.حديث. حديث

1639
01:42:13,500 --> 01:42:17,800
.حسناً...أنا بالفعل مدين لتلك السيدة برقصة

1640
01:42:17,900 --> 01:42:19,100
أنت كذلك فعلاً

1641
01:42:21,000 --> 01:42:24,600
.هيا بنا

1642
01:42:26,000 --> 01:42:27,500
-إخرس يا بريانت.
-إخرس يا بريانت.

1643
01:42:30,300 --> 01:42:31,900
.أنظري لهذا

1644
01:42:37,500 --> 01:42:39,300
...ستيلا

1645
01:42:41,200 --> 01:42:43,400
.فلتكن هادئة

1646
01:43:24,100 --> 01:43:25,800
.حسناً إنتظروا

1647
01:43:33,800 --> 01:43:35,800
.مرحباً

1648
01:43:43,100 --> 01:43:45,500
كلف حالكم؟

1649
01:44:17,800 --> 01:44:19,700
.حسناً. قفوا هنا

1650
01:44:34,701 --> 01:44:35,701
مع تحيات

1651
01:44:35,702 --> 01:44:36,702
مع تحيات

1652
01:44:36,703 --> 01:44:37,703
عمرو أحمد

1653
01:44:37,704 --> 01:44:38,704
(miro80)

1654
01:44:38,705 --> 01:44:39,705
عمرو أحمد

1655
01:44:39,706 --> 01:44:40,706
(miro80)

1656
01:44:40,707 --> 01:44:41,707
عمرو أحمد

1657
01:44:41,708 --> 01:44:42,708
(miro80)

1658
01:44:42,709 --> 01:44:43,709
عمرو أحمد

1659
01:44:43,710 --> 01:44:44,710
(miro80)

1660
01:44:44,711 --> 01:44:45,711
...تمت الترجمة وضبط التوقيت بواسطة

1661
01:44:45,712 --> 01:44:46,712
...تمت الترجمة وضبط التوقيت بواسطة

1662
01:44:46,713 --> 01:44:47,713
...تمت الترجمة وضبط التوقيت بواسطة

1663
01:44:47,714 --> 01:44:48,714
عمرو أحمد
(miro80)

1664
01:44:48,715 --> 01:44:49,715
(miro80)
عمرو أحمد

1665
01:44:49,716 --> 01:44:50,716
عمرو أحمد
(miro80)

1666
01:44:50,717 --> 01:44:51,717
(miro80)
عمرو أحمد

1667
01:44:51,718 --> 01:44:52,718
amr_ahmad_80@hotmail.com

1668
01:44:52,719 --> 01:44:53,719
amr_ahmad_80@hotmail.com

1669
01:44:53,721 --> 01:44:54,721
وإلى لقاء

1670
01:44:54,722 --> 01:44:55,722
وإلى لقاء

1671
01:44:55,723 --> 01:44:56,723
وإلى لقاء

