1
00:00:19,120 --> 00:00:26,549
الجنس والفلسفة
ترجمة : سعيد عبد الجليل

2
00:00:30,600 --> 00:00:35,800
(مرحبا (مريم) ، أنا ، (جون

3
00:00:35,800 --> 00:00:39,640
إرفعي سماعة الهاتف لو أنكِ بالداخل

4
00:00:39,640 --> 00:00:43,030
إن لم تكوني هناك ، استمعي لرسالتي

5
00:00:44,120 --> 00:00:50,753
تجولت 40 عاماً
بلا هدف ، متمرداً ضد نفسي

6
00:01:03,120 --> 00:01:06,351
أحتفل بعيد ميلادي في الشارع
وحدي

7
00:01:06,600 --> 00:01:15,360
أضأت 40 شمعة
و لساعة ظللت اقود بلا هدف

8
00:01:15,360 --> 00:01:21,276
عازفوا الموسيقى المتجولون
يذكروني بأبوايا

9
00:01:21,560 --> 00:01:25,560
ـ مرحبا، كيف حالكما؟
ـ مرحباً . . إننا بخير ، كيف حالك أنت؟

10
00:01:26,960 --> 00:01:28,560
ـ  أحتفل بعيد ميلادي
ـ تهاني

11
00:01:29,160 --> 00:01:30,780
ـ هل تغنون؟
ـ أجل نغني من كل قلوبنا

12
00:01:30,980 --> 00:01:32,480
ـ سنتجول بالمدينة
ـ جيد

13
00:01:32,480 --> 00:01:35,199
ـ كم تريدون؟
ـ كم ترغب أن يدفع؟

14
00:01:35,520 --> 00:01:42,073
ـ إننا نغني من كل قلوبنا ، وعليك أن تقدرما تدفع؟
. ـ أجل . .عقد عادل

15
00:01:42,440 --> 00:01:44,434
إدخل

16
00:01:58,800 --> 00:02:01,109
ـ هل استرحت؟
ـ  أجل سيدي

17
00:02:01,200 --> 00:02:03,873
. ابدأ بعزف الموسيقى إذاً

18
00:02:15,560 --> 00:02:18,554
هذا عظيم , أحسنت

19
00:03:11,120 --> 00:03:15,352
هل تسمعين الموسيقى، (مريم)؟

20
00:03:15,720 --> 00:03:18,234
بالطبع ستسمعينها ، عندما تستيقظين

21
00:03:18,800 --> 00:03:22,475
بالمناسبة ، تعال لصالة تعلم الرقص

22
00:03:23,000 --> 00:03:24,911
أحتاج لمقابلتكِ

23
00:03:25,200 --> 00:03:27,919
سأنتظركِ في صالة تعلم الرقص

24
00:03:30,080 --> 00:03:32,958
البنات الأخريات يرقصن لساعتين

25
00:03:35,160 --> 00:03:37,310
. . لا تنسي أن تجلبي وردتك الحمراء

26
00:03:38,640 --> 00:03:41,916
مع حبك السماوي . .

27
00:03:42,520 --> 00:03:45,512
مفتاح صالة الرقص في تجويف
الشجرة كالمعتاد

28
00:03:48,680 --> 00:03:51,800
تعال، عندي مفاجأة لكِ

29
00:03:51,800 --> 00:03:56,191
الآن، انصتي لتلك الموسيقى الناعمة

30
00:05:27,920 --> 00:05:29,751
(مرحبا (فيرزاني

31
00:05:30,920 --> 00:05:33,673
(أنا، (جون

32
00:05:34,080 --> 00:05:39,791
اليوم هو عيد ميلادي
تعال لصالة تعلم الرقص في الساعة الثانية

33
00:05:43,600 --> 00:05:45,352
! لا تجلبي كلبكِ معكِ رجاء

34
00:05:47,720 --> 00:05:50,234
إن المفتاح في تجويف الشجرة

35
00:05:51,680 --> 00:05:54,353
، إن لم تجديه
. . ادخل إلى الغرفة

36
00:05:54,520 --> 00:05:57,193
. الباب مفتوحاً . .

37
00:05:57,360 --> 00:06:01,114
. سأنتظرك

38
00:06:02,160 --> 00:06:04,799
تعال لكن بدون حزن أو بكاء

39
00:06:05,000 --> 00:06:08,231
أريد رؤية (فيرزاني) السعيدة

40
00:06:08,280 --> 00:06:11,238
تعال، عندي مفاجأة لكِ

41
00:06:36,000 --> 00:06:40,676
! (ـ (جون
(ـ أنا هنا ، أنا (فيرزاني

42
00:07:08,040 --> 00:07:11,874
مرحبا، (جون) أنا هنا

43
00:07:32,480 --> 00:07:37,520
(مرحبا (تاهمينا)، أنا، (جون

44
00:07:37,520 --> 00:07:41,638
هل يمكن أن تأتين
لصالة تعلم الرقص عند الساعة الثانية؟

45
00:07:42,760 --> 00:07:46,673
! ليس عند الرابعة

46
00:07:47,840 --> 00:07:51,320
، لو أتيتِ عند الثانية
فعندي مفاجأة لكِ

47
00:07:55,320 --> 00:07:57,620
لا ، لقائنا ليس له علاقة
بعيد ميلادي

48
00:07:57,720 --> 00:07:59,552
. إنه شيء آخر

49
00:08:00,400 --> 00:08:08,114
أريدكِ أن تشاهدين الحقيقة
بعينيكِ

50
00:08:08,720 --> 00:08:19,995
أتمرد ضد نفسي
. أريد أن أراكِ . . لا تتأخرين

51
00:09:04,680 --> 00:09:10,471
جون) ! أين أنت؟)

52
00:11:09,080 --> 00:11:11,992
. (مرحبا (مالهات) ، أنا (جون

53
00:11:13,400 --> 00:11:14,913
كيف حالكِ؟

54
00:11:15,200 --> 00:11:20,035
أتمنى أن تكوني بخير

55
00:11:21,640 --> 00:11:26,430
سيكون من اللطيف لو جئتِ لصالة
تعلم الرقص عند الساعة الثانية

56
00:11:28,920 --> 00:11:31,354
لا تنسي نبيذنا المفضل

57
00:11:31,680 --> 00:11:35,434
عندي مفاجأة لكِ

58
00:12:17,680 --> 00:12:18,430
! (جون)

59
00:12:25,640 --> 00:12:26,152
! (جون)

60
00:16:27,840 --> 00:16:31,549
أربع صديقات في نفس الوقت؟ هل هذا هو الحب؟

61
00:16:33,760 --> 00:16:34,988
. (إنه البحث ، يا (مريم

62
00:16:36,240 --> 00:16:38,629
وجدت مكان بقلبي
لكل واحدة منكن

63
00:16:40,840 --> 00:16:46,790
أعرف أن في النهاية ، علينا أن
نتكلم معاً جميعاً

64
00:16:48,240 --> 00:16:54,634
دعوني أبدأ بالكلام مع حبي الأول

65
00:16:55,880 --> 00:16:57,313
. عودوا للتدريب

66
00:18:03,040 --> 00:18:06,715
لا أستطيع أن أصدق
أن هذا سيكون آخر مرة سأرقص معكِ

67
00:18:06,880 --> 00:18:09,952
إننا لم نقصد أن نكون معاً

68
00:18:10,200 --> 00:18:12,077
سأتركك و أرقص للأبد

69
00:18:12,280 --> 00:18:15,397
هل تتذكر أول مرة
رأينا بعضنا البعض؟

70
00:18:15,640 --> 00:18:19,428
رحبت بي ، أتذكرين؟

71
00:18:58,440 --> 00:19:11,114
كنت تضحكين و تلوحين بيديكِ

72
00:19:12,640 --> 00:19:13,277
صحيح؟

73
00:19:14,840 --> 00:19:16,671
أجل ، كانت تلك أول مرة
أسافر بها بالطائرة وحدي

74
00:19:16,880 --> 00:19:17,710
. . على السادة المسافرين

75
00:19:20,880 --> 00:19:22,757
. ربط أحزمة مقعدك . .

76
00:19:22,920 --> 00:19:25,480
في حالة الضرورة ، أقنعة الأوكسجين
سوف تسقط  من أعلى

77
00:19:25,680 --> 00:19:30,480
. . أبواب الطواريء

78
00:19:30,480 --> 00:19:32,516
. . أيها السيدات والسادة

79
00:19:32,840 --> 00:19:36,435
. . في حالة الطوارئ . .

80
00:19:36,680 --> 00:19:39,480
. . هناك باب للخروج في النهاية

81
00:19:39,480 --> 00:19:44,508
. . أيها السيدات والسادة

82
00:19:57,040 --> 00:19:58,837
. . في حالة الطوارئ . .

83
00:19:59,040 --> 00:20:02,077
هناك باب للخروج في منتصف
الطائرة

84
00:20:04,080 --> 00:20:09,108
. . أيها السيدات والسادة

85
00:20:10,200 --> 00:20:11,997
. . في حالة الطوارئ . .

86
00:20:12,280 --> 00:20:15,078
هناك باب للخروج في النهاية

87
00:20:48,880 --> 00:20:54,432
! رجاء إستعدوا للاقلاع

88
00:21:15,120 --> 00:21:22,720
أتذكر أنكِ قلتِ بأن مدة
رحلة الطيران ساعة واحدة

89
00:21:22,720 --> 00:21:25,188
وأنكم ستقدمون مشروبات باردة و ساخنة؟

90
00:21:25,560 --> 00:21:26,037
أتذكرين ذلك؟

91
00:21:26,520 --> 00:21:28,875
. أنا لم أقله ، لقد كان شريط مسجل

92
00:21:30,920 --> 00:21:34,071
، أيها السيدات والسادة
مدة رحلة الطيران ساعة واحدة

93
00:21:34,920 --> 00:21:39,232
سنقدم مشروبات باردة و ساخنة

94
00:21:39,360 --> 00:21:41,078
أتود بعض الشاي؟

95
00:21:49,320 --> 00:21:55,236
أتذكُر أني عرضت عليك شاياً
و أنت قلت لا؟

96
00:21:58,520 --> 00:22:03,196
أتذكر أني قلت ، لو أني شربت شايا
فساصاب بهبوط

97
00:22:03,440 --> 00:22:08,719
ظننت أني سأقع في الحب ثانية

98
00:22:13,160 --> 00:22:17,039
أتذكُر أني سألتك
ماذا تريد أن تشرب؟

99
00:22:20,880 --> 00:22:27,513
أتذكر أني قلت في نفسي حبكِ
و أنتِ ظننتني أطلب قهوة

100
00:22:41,560 --> 00:22:44,757
قهوة ساخنة من فضلكِ

101
00:23:21,440 --> 00:23:24,910
أتعرفين ، ماذا علمتني أمي
في صغري؟

102
00:23:25,400 --> 00:23:27,595
قالت ، عليك برفض شيئان

103
00:23:28,480 --> 00:23:30,869
. النظرة الباردة و القهوة الباردة

104
00:23:32,760 --> 00:23:35,228
ما رأيكِ في هذا؟

105
00:23:35,840 --> 00:23:38,752
هل كانت القهوة باردة؟

106
00:23:41,680 --> 00:23:43,955
كانت باردة

107
00:23:45,440 --> 00:23:50,750
جلبت لك قهوة ساخنة أخرى

108
00:23:53,760 --> 00:23:57,673
جون)، متى ستتكلم عني؟)

109
00:23:58,440 --> 00:23:59,270
. سأتكلم لاحقا

110
00:24:00,840 --> 00:24:03,593
. عودي للرقص

111
00:24:15,200 --> 00:24:15,520
كان قلبي يخفق

112
00:24:15,520 --> 00:24:17,272
كان قلبي يخفق

113
00:24:17,480 --> 00:24:19,436
كنت منقطع الأنفاس

114
00:24:20,000 --> 00:24:21,194
أتذكر ذلك؟

115
00:25:22,440 --> 00:25:25,238
كيف حالك؟

116
00:25:27,880 --> 00:25:32,078
. لا يجدي الهواء بدون ابتسامتكِ

117
00:25:32,360 --> 00:25:37,150
أتذكُر أني سألتك لماذا كنت الوحيد
المسافر على الطائرة؟

118
00:25:49,440 --> 00:26:03,355
و قلت ، بعد الهجمات الإرهابية
اصبحوا يخشون الطيران

119
00:26:18,440 --> 00:26:23,152
حسنا، أردتني أن أكتشف أن لك ثلاثة
صديقات أخريات؟

120
00:26:23,520 --> 00:26:27,072
! حسنا ، لقد فعلت هذا

121
00:26:27,280 --> 00:26:31,077
لكن كل البنات الأخريات
يعرفن أيضا

122
00:26:36,280 --> 00:26:39,511
رجل و إمرأة وحدهما في السماء

123
00:26:40,560 --> 00:26:43,200
. . مثل آدم وحواء

124
00:26:43,200 --> 00:26:45,191
و لقائهما الأول في الجنة . .

125
00:26:47,680 --> 00:26:52,390
حتى الآن كل من أحببت كان حباً دنيوياً
. لكني الآن أشعر بحب قدسي

126
00:26:54,480 --> 00:26:57,631
هل تقولين الآن بأنكِ تحبني؟

127
00:26:59,160 --> 00:27:03,360
أنا مضيفة و
يجب أن أعد واجباتي

128
00:27:03,360 --> 00:27:08,080
. . عندنا أوامر بالود في التعامل

129
00:27:08,080 --> 00:27:10,080
كي يشعر ضيوفنا كأنهم في بيوتهم . .

130
00:27:10,080 --> 00:27:13,709
. لكن بلا أي علاقة شخصية

131
00:27:51,240 --> 00:27:52,514
ماذا تطلب؟

132
00:27:53,040 --> 00:27:55,873
قهوة باردة و  نظرة باردة رجاء

133
00:28:04,440 --> 00:28:05,077
ماذا تريد؟

134
00:28:06,578 --> 00:28:07,978
. . معذرة

135
00:28:08,079 --> 00:28:12,979
هل يمكن أن أطلب
قهوة باردة . . ونظرة باردة من فضلكِ؟

136
00:28:20,720 --> 00:28:22,199
ماذا تعني بالقهوة الباردة؟

137
00:28:22,200 --> 00:28:24,200
! نظرة باردة . .من فضلكِ

138
00:28:55,920 --> 00:28:58,150
هل قهوة (مريم) ساخنة؟

139
00:28:59,240 --> 00:29:01,959
أجل ، طلبت منها الخروج معي

140
00:29:22,600 --> 00:29:27,913
حينما وقعت في الحب

141
00:29:33,280 --> 00:29:35,440
هل صنعت هذا لي؟

142
00:29:35,440 --> 00:29:38,432
نحته شخص آخر لكِ

143
00:29:50,040 --> 00:29:52,873
أتعرفين ، في كل مرة
. . أجد مفتاح بيتي

144
00:29:53,440 --> 00:29:57,228
أحس باكتشاف لغز. .

145
00:29:58,920 --> 00:30:02,117
ـ ما هذا؟
ـ ساعة؟

146
00:30:02,160 --> 00:30:05,311
إنها كرونومتر

147
00:30:05,520 --> 00:30:07,520
ما هي الكونومتر؟

148
00:30:07,520 --> 00:30:10,193
أسجل لحظات حياتي
السعيدة بها

149
00:30:10,240 --> 00:30:13,516
كم سجلت بها؟

150
00:30:29,960 --> 00:30:33,794
. . أتذكر بأنك قلت 19 ساعة

151
00:30:35,360 --> 00:30:41,595
. إلى 40 ساعة من الحب

152
00:30:45,560 --> 00:30:48,920
. . كان يمكن أن تكون سعيداً

153
00:30:48,920 --> 00:31:02,072
. فقد مر عليك 40 مرة يوم مولدك . .
. عيد ميلاد سعيد

154
00:31:02,640 --> 00:31:04,312
أشكركِ

155
00:31:05,560 --> 00:31:11,237
أنا بعمر 40 سنة ، لكني لم
أعش أكثر من 40 ساعة

156
00:31:18,240 --> 00:31:23,720
أتذكر أنكِ سألتني لماذا
تسجل الوقت بالكرونومتر

157
00:31:23,720 --> 00:31:28,919
أتذكر أني أجبت
بأني أسجل لحظات عمري السعيدة

158
00:31:38,520 --> 00:31:40,750
هل وجدت الكرونومتر؟

159
00:31:41,320 --> 00:31:42,878
ليس بعد

160
00:31:48,400 --> 00:31:52,791
أتعرفين ، أن الفراشات تقضي عمرها
بشكل مباشر في يوم واحد

161
00:31:55,480 --> 00:32:06,550
إنهم يولدون ، يقعون في الحب و
يعيدون الكرة في نفس اليوم

162
00:32:13,880 --> 00:32:15,393
إنهم لا يفكرون بأي شئ

163
00:32:15,760 --> 00:32:21,357
يطيرون فقط و يُقبِلون زهورهم

164
00:32:24,320 --> 00:32:43,040
الفراشات لها أوقات سعيدة كثيرة

165
00:32:43,040 --> 00:32:48,320
أكثر من سنواتي الأربعون

166
00:32:48,320 --> 00:32:50,675
ماذا بشأنكِ ؟

167
00:32:51,640 --> 00:32:52,834
أنا؟

168
00:32:54,120 --> 00:33:01,117
أعني كم عدد الذكريات الرومانسية
التي قضيتها ؟

169
00:33:03,880 --> 00:33:07,077
هل وجدت الكرونومتر؟

170
00:33:08,440 --> 00:33:09,714
ليس بعد

171
00:33:11,800 --> 00:33:14,153
هل سبق أن كنتِ عاشقة؟

172
00:33:20,200 --> 00:33:20,996
لا

173
00:33:23,480 --> 00:33:26,560
ربما بما أنكِ مضيفة
. . فطبقا للتعليمات

174
00:33:26,560 --> 00:33:29,120
. يجب أن يكون قلبكِ من حجر . .

175
00:33:32,320 --> 00:33:34,993
في الحقيقة وقعت في الحب مرة

176
00:33:35,920 --> 00:33:41,517
لم أدرك حتى أني وقعت في الحب

177
00:33:43,240 --> 00:33:45,276
أمي كشفت هذا

178
00:33:45,480 --> 00:33:49,553
أذكر عندما كنت طفلة
. . وحينما كنت ألعب بالخارج كنت أرى ولد

179
00:33:50,560 --> 00:33:54,640
دائما مثل القطة . .
التي على وشك أن تمسك حمامة

180
00:33:54,640 --> 00:33:56,800
كنت أخاف منه و أشعر
. أن قلبي ينتفض

181
00:33:56,800 --> 00:34:02,480
كنت أخاف منه حقا

182
00:34:02,480 --> 00:34:09,760
. . أخبرت أمي أني أخافه

183
00:34:09,760 --> 00:34:15,118
وأن في كل مرة أراه . .
قلبي ينتفض

184
00:34:18,000 --> 00:34:20,399
. . قالت أمي
. .انتفاض القلب لا يعني الخوف

185
00:34:21,560 --> 00:34:24,478
. إنما يعني الحب . .
. أنت عاشقة، عزيزتي

186
00:34:26,000 --> 00:34:31,949
إنه الحب ، ألا ينتفض قلبك الآن؟

187
00:35:02,360 --> 00:35:09,710
أريد معانقتكِ

188
00:35:13,840 --> 00:35:17,355
لماذا يريد الرجال دائما معانقة النساء؟

189
00:35:18,200 --> 00:35:22,159
! لكي يحصلون على الدليل

190
00:35:23,880 --> 00:35:27,031
أتعني الحب ؟

191
00:35:28,040 --> 00:35:32,920
. التأكد من الحب ، هذا ما أردت

192
00:35:32,920 --> 00:35:37,000
هذه فلسفتي

193
00:35:37,000 --> 00:35:39,309
! أنا أحبكِ إذاً

194
00:35:41,520 --> 00:35:43,840
هذه فلسفتي

195
00:35:43,840 --> 00:35:45,800
. . لو قبلت معانقتك

196
00:35:45,800 --> 00:35:47,233
. فإن جسمي يصبح ملكك . .

197
00:39:41,280 --> 00:39:54,034
. أكملن التدريب يا بنات

198
00:40:06,840 --> 00:40:15,839
الدوران ، قفي بلا حركة مثل الثلج

199
00:41:07,560 --> 00:41:13,510
جون)، لماذا فعلت هذا؟)

200
00:41:14,120 --> 00:41:16,760
اعتقدت أنك شربت فقط

201
00:41:16,760 --> 00:41:20,840
أعرف بأنك واقع تماماً

202
00:41:20,840 --> 00:41:26,278
. . خذ ، هذه هي الكرونومتر

203
00:41:26,880 --> 00:41:34,753
أحلى 3 ساعات و13 دقيقة . .

204
00:41:38,720 --> 00:41:42,918
عودي للرقص

205
00:41:51,760 --> 00:41:55,912
! يا بنات ، الرقصة الجديدة

206
00:42:22,440 --> 00:42:26,080
لا تعلمني كيف أرقص

207
00:42:26,080 --> 00:42:30,920
أعرف الرقص أفضل منك ِ

208
00:42:30,920 --> 00:42:35,320
. . ألهمت بكِ . . سيدتي

209
00:42:35,320 --> 00:42:37,560
. . في تلك الليلة كان ضيفي شاعراً . .

210
00:42:37,560 --> 00:42:40,518
. شاعراً مشهوراً . .

211
00:42:41,920 --> 00:42:43,680
. . إملأ الكأس

212
00:42:43,680 --> 00:42:46,353
. بهذا الماء الحار . .

213
00:42:46,640 --> 00:42:50,679
لمدة طويلة ظلت تلك
الكؤوس فارغة

214
00:42:54,280 --> 00:42:57,434
تراصت تلك الكؤوس

215
00:43:00,280 --> 00:43:04,637
. . وحدي في بحار النار أنا

216
00:43:06,880 --> 00:43:17,438
. و الدوامة تسرقني بعيدا . .

217
00:43:22,080 --> 00:43:25,470
شكرا لك

218
00:43:26,040 --> 00:43:28,031
أي نوع من النبيذ تفضل؟

219
00:43:30,760 --> 00:43:40,670
. . و النبيذ لن يفعل شيئاً

220
00:43:41,760 --> 00:43:46,993
. . إملأ الكأس

221
00:44:12,800 --> 00:44:15,280
مرحبا سيد ، مرحبا بك في مدينتنا

222
00:44:15,280 --> 00:44:17,669
شكرا لك

223
00:44:18,240 --> 00:44:19,514
اتمنى توقيع منك بالاتوجراف ، رجاء

224
00:44:19,680 --> 00:44:22,399
. ارجوك

225
00:44:44,680 --> 00:44:46,989
إعترف أن أولئك الشباب
. . كانوا يرغبون بالبقاء مع الشاعر

226
00:44:47,160 --> 00:44:53,349
. لكنه كان يتجنبهم . .

227
00:44:56,040 --> 00:44:58,235
أي نوع من الشعراء هو؟

228
00:44:58,440 --> 00:45:00,635
ألا يروق لك الشعراء؟

229
00:45:00,920 --> 00:45:03,673
أنه رائع جدا

230
00:45:04,240 --> 00:45:08,631
ألا تريدين معرفة ما
حدث لي قبل أن أراكِ؟

231
00:45:10,160 --> 00:45:14,950
. . سألت الشاعر عن انصاره

232
00:45:16,400 --> 00:45:23,400
. . سيدي ، هؤلاء الشباب أنصارك

233
00:45:23,400 --> 00:45:26,995
. أعطهم 5 دقائق من وقتك . .

234
00:45:27,360 --> 00:45:30,193
. . (جون)

235
00:45:30,520 --> 00:45:33,716
إنهم أنصاري لكن أيضا
. قتلة وقتي

236
00:45:33,917 --> 00:45:36,017
كيف هذا؟

237
00:45:36,120 --> 00:45:42,798
حياتي أُهدرت بالكامل
على هذه الدقائق الخمس

238
00:45:52,400 --> 00:46:00,751
. . الدقائق تسمى العمر لكن

239
00:46:01,040 --> 00:46:29,950
للحفاظ على العمر
عليك الحفاظ على الدقائق

240
00:46:32,000 --> 00:46:34,200
، اعذرني سيدي
. أراك فيما بعد

241
00:46:34,200 --> 00:46:40,036
. جون) ، لا تذهب ، إنه خطأ)

242
00:47:03,640 --> 00:47:07,480
. الدقائق تسمى العمر

243
00:47:07,480 --> 00:47:10,000
ما هي أفضل قصائدك سيدي؟

244
00:47:10,000 --> 00:47:15,393
أفضل قصيدة؟
. تلك التي سأكتبها الآن

245
00:48:22,000 --> 00:48:22,671
باسم الحب

246
00:48:23,760 --> 00:48:24,351
باسم الأحباء

247
00:48:28,480 --> 00:48:29,117
. . مهلاً

248
00:48:30,240 --> 00:48:34,269
هل تدعيني أتكلم بالروسية؟
. . هناك تقليد للشراب الرومانسي

249
00:48:34,600 --> 00:48:37,910
. . لا تمس الأقداح فقط ، ولكن

250
00:48:40,000 --> 00:48:44,915
يجب أن نجعل الكؤوس . .
تتلامس صعودا وهبوطاً

251
00:49:14,800 --> 00:49:19,794
إنتظر لحظة رجاءا
أريد أن أعلمك شيئاً

252
00:50:26,880 --> 00:50:28,632
أحلام سعيدة

253
00:50:44,360 --> 00:50:47,477
لماذا لم تنم؟

254
00:50:48,800 --> 00:50:50,711
. لا أعلم

255
00:50:56,880 --> 00:50:59,075
هل لكِ قلب؟

256
00:50:59,440 --> 00:51:00,395
. أجل

257
00:51:00,840 --> 00:51:04,594
أتريد أن تسأل عن شيء؟

258
00:51:04,640 --> 00:51:09,634
. . بعد أن تركتني للنوم

259
00:51:10,440 --> 00:51:15,560
أين قلبك؟

260
00:51:15,560 --> 00:51:19,599
. كما هو

261
00:51:27,560 --> 00:51:28,709
كيف لا يدق؟

262
00:51:28,760 --> 00:51:31,194
أهو ميت؟

263
00:51:31,800 --> 00:51:32,596
لا

264
00:51:34,760 --> 00:51:38,548
. . إستمعي إلى قلبي

265
00:51:40,880 --> 00:51:42,950
! إسمعي

266
00:51:54,200 --> 00:51:55,997
. . إن هذا ليس نبض قلب

267
00:51:57,520 --> 00:51:59,351
. إنها دقات الكرونومتر

268
00:52:02,360 --> 00:52:04,635
لماذا تحمل الكرونومتر؟

269
00:52:06,680 --> 00:52:10,593
أسجل أوقاتي السعيدة

270
00:52:11,720 --> 00:52:14,678
هل سبق أن كنتِ عاشقة؟

271
00:52:15,360 --> 00:52:17,191
لا ، وقع آخرون في حبي

272
00:52:18,360 --> 00:52:20,271
كيف عرفتِ بأنهم أحبوكِ؟

273
00:52:21,880 --> 00:52:27,238
. كنت أسمع نبض قلوبهم

274
00:52:27,880 --> 00:52:30,269
ثم؟

275
00:52:31,520 --> 00:52:41,998
عندما جاؤوا إلى هذا الجانب
. توقفت قلوبهم عن الدق

276
00:52:48,680 --> 00:52:51,000
أتسمع؟

277
00:52:51,000 --> 00:52:56,313
قلبك يدق بشدة

278
00:53:00,560 --> 00:53:01,993
. تعال إلى هذا الجانب

279
00:53:49,320 --> 00:53:50,833
أين هذا ؟

280
00:53:51,440 --> 00:53:55,592
في صالة تعلم الرقص

281
00:53:56,440 --> 00:54:00,149
أتعرفين كيف ترقصين؟

282
00:54:17,440 --> 00:54:21,800
أنا خجولة جدا

283
00:54:21,800 --> 00:54:24,600
هذا ليس رقص

284
00:54:24,600 --> 00:54:29,760
مشيك مثل الرقص

285
00:54:29,760 --> 00:54:32,558
. إجلسي و شاهدي

286
00:54:36,880 --> 00:54:38,950
. هكذا الرقص

287
00:55:43,280 --> 00:55:50,118
هل تفضل هذا اللون أم هذا؟

288
00:55:53,040 --> 00:55:56,749
! مشيكِ أغوني

289
00:55:59,480 --> 00:56:01,920
! مشيكِ أنثوي

290
00:56:01,920 --> 00:56:05,120
! مشيكِ جنون

291
00:56:05,120 --> 00:56:08,157
. جذبني نحوكِ

292
00:56:08,560 --> 00:56:11,552
! تمشي

293
00:56:34,400 --> 00:56:36,118
ماذا خلف هذا الباب؟

294
00:56:36,800 --> 00:56:37,869
! سـر

295
00:56:40,000 --> 00:56:41,353
أي سـر؟

296
00:56:42,200 --> 00:56:45,954
لو تخبريني
. بسركِ فسأخبركِ عما تبحثين

297
00:56:46,800 --> 00:56:49,920
. ليس عندي أي أسرار

298
00:56:49,920 --> 00:56:54,755
لماذا أحذيتك ملونة؟

299
00:57:16,320 --> 00:57:18,629
. . إشتم الأحمر

300
00:57:45,040 --> 00:57:48,032
أتحبين البكاء؟

301
00:57:55,760 --> 00:57:58,880
. لا ، لأنه حين يبدأ لا يتوقف

302
00:57:58,880 --> 00:58:02,759
. أبدو قبيحة

303
00:58:03,520 --> 00:58:06,760
قلبكِ يدق بصدق

304
00:58:06,760 --> 00:58:09,593
! الأن أنتِ عاشقة

305
00:58:09,720 --> 00:58:11,800
. لا، أنا لا أهوى الحب

306
00:58:11,800 --> 00:58:16,640
عندما يكون الرجال معي
لا أحبهم

307
00:58:16,640 --> 00:58:19,791
عندما يتركوني
. أبدأ بمحبتهم

308
00:58:22,360 --> 00:58:25,875
. إذاً سأترككِ

309
00:58:57,640 --> 00:59:00,871
لا يمكنكِ السير بتلك الأحذية

310
00:59:01,120 --> 00:59:04,920
أنسيت بأنك تحبهم؟

311
00:59:04,920 --> 00:59:10,680
خصوصا هذه الأحذية؟

312
00:59:10,680 --> 00:59:12,000
ليس فقط هذه الأحذية

313
00:59:12,000 --> 00:59:15,920
كل حب يبدأ
. بهذه اللقاءات العادية

314
00:59:15,920 --> 00:59:18,040
لو لم أُمسُ من قبل من ذلك الشاعر
لما كانت الحياة ضائعة

315
00:59:18,040 --> 00:59:20,998
ربما ، أحذيتك
لم تكن تغريني

316
00:59:21,440 --> 00:59:26,120
لو لم تفشلين مع
. . خليلك ، لربما

317
00:59:26,120 --> 00:59:30,113
. ما كنت ستلاحظيني حتى . .

318
00:59:30,280 --> 00:59:38,320
. لذا فإن هذا ما كان حبا

319
00:59:38,320 --> 00:59:40,072
. لذا فإن هذا ما كان حبا

320
00:59:40,880 --> 00:59:44,793
لقد كان مجرد رومانسية

321
00:59:44,960 --> 00:59:48,032
مجرد حالة من حالات الرومانسية

322
01:00:03,000 --> 01:00:06,033
لا تنس بأنك وقعت في الحب

323
01:00:18,760 --> 01:00:22,238
أخبرتني أنك أحببت أحذيتي

324
01:01:07,080 --> 01:01:09,000
! (أحبك (فيرزاني

325
01:01:09,000 --> 01:01:12,880
(ـ قلها (بالروسي
ـ أحبك إلى الأبد

326
01:01:12,880 --> 01:01:15,080
(أحبك)
كلمة لا يمكن أن تترجم

327
01:01:15,080 --> 01:01:18,000
(أحب سماع كلمة الحب (بالروسي

328
01:01:18,000 --> 01:01:22,320
لا أستطيع الإحساس بها بالروسي

329
01:01:22,320 --> 01:01:25,080
أحبك حتى خلود

330
01:01:25,080 --> 01:01:29,312
إلى متى؟
فقط لشهر واحد

331
01:01:29,760 --> 01:01:35,471
إنتظر ، جون

332
01:01:35,760 --> 01:01:41,312
! خذ الشمسية  ، ستبتل ، توقف

333
01:02:46,520 --> 01:02:48,511
. شكرا لك

334
01:02:49,880 --> 01:02:52,160
. لقد كنتِ على حق
. لا شيء أبدي

335
01:02:52,160 --> 01:03:01,353
. حتى العشق إلى الجنون
.  الرجل ينبض قلبه للمرأة الأكثر جمالا

336
01:03:09,560 --> 01:03:11,551
أين تذهبين؟

337
01:03:45,720 --> 01:03:47,358
. إنتظري

338
01:04:02,160 --> 01:04:04,760
. . أحببتني

339
01:04:04,760 --> 01:04:07,911
إذاً فإن هذا لم يكن حبا . .
. لقد كان مجرد مبادلة

340
01:04:11,200 --> 01:04:13,880
. إنتظري ، سأوصلكِ ، تفضلي

341
01:04:13,880 --> 01:04:19,000
! ـ أسف
. ـ لا ، حبنا إنتهى

342
01:04:19,520 --> 01:04:22,353
، سأوصلك ليس كحبيب
. لكن كسائق سيارة أجرة

343
01:04:30,720 --> 01:04:33,253
أين تذهبين ، أنستي؟

344
01:04:33,440 --> 01:04:38,240
إلى الماضي
إلى ما قبل سنة

345
01:04:40,240 --> 01:04:43,437
. عندما كنت سعيداً

346
01:04:43,640 --> 01:04:46,438
هل تذكرين عيد ميلادي؟

347
01:04:46,520 --> 01:04:49,637
عيد ميلادي التاسع والثلاثون؟
عندما جلبت 39 شمعة

348
01:06:54,880 --> 01:06:59,908
(للبيع ، للبيع ، صور (لينين

349
01:07:00,120 --> 01:07:05,194
ـ كيف حالك السيد (فلادمير)؟
ـ بخير ، كيف حالك أنت؟

350
01:07:05,360 --> 01:07:08,716
(مجموعة جيدة (للينين

351
01:07:09,600 --> 01:07:13,320
(بعت صوري الخاصة (للينين
وإشتريت واحدة منك للسيد المسيح

352
01:07:14,320 --> 01:07:18,360
هل تذكر إني أرجعت صورة السيد المسيح
و أشتريت كرونومتر بدلا من ذلك؟

353
01:07:18,761 --> 01:07:21,361
. . أجل . . أجل أذكر

354
01:07:21,360 --> 01:07:24,040
تفضل بالدخول

355
01:07:29,040 --> 01:07:32,476
يمكنك أن تجد مجموعة جيدة من الكرونومتر
في هذا المخزن

356
01:07:33,920 --> 01:07:36,960
أتريد كرونومتر؟ يوجد واحد هنا

357
01:07:37,960 --> 01:07:40,240
. . يعود إلى (تولستوي) انظر

358
01:07:41,880 --> 01:07:43,600
. . وهذا واحد آخر

359
01:07:43,800 --> 01:07:48,051
. (ـ يعود لـ (تشيكوف
ـ سيدي ، هل هذا صحيح؟

360
01:07:48,152 --> 01:07:49,152
. ـ أجل . . صحيح

361
01:07:49,453 --> 01:07:52,653
يعود لـ (تشيكوف)؟

362
01:07:51,920 --> 01:07:54,120
أتفضلين (تشيكوف) أم (تولستوي)؟

363
01:07:54,120 --> 01:07:56,394
. . يعجبني هذا

364
01:07:57,720 --> 01:07:59,560
لمن هذا؟

365
01:08:00,560 --> 01:08:03,632
. . (إنه يعود إلى (ستالين

366
01:08:04,080 --> 01:08:07,680
ـ جيد جدا ، يعود لـ (ستالين)؟
. ـ أجل

367
01:08:07,880 --> 01:08:13,189
(والأن اصبح لدينا (تولستوي) ، (تشيكوف
و الأخير (ستالين)؟

368
01:08:13,190 --> 01:08:14,590
مجموعة جيدة .. صحيح؟

369
01:08:14,660 --> 01:08:15,156
أجل

370
01:08:17,560 --> 01:08:19,710
أريد شرائهم؟

371
01:08:22,360 --> 01:08:24,510
أتعرفين مجموع ما لدينا من
أوقات سعيدة؟

372
01:08:29,520 --> 01:08:33,555
أتعرفين مجموع ما لدينا من
أوقات سعيدة؟

373
01:08:56,800 --> 01:08:57,596
مرحبا

374
01:08:57,920 --> 01:08:59,638
(مرحبا أنا، (جون

375
01:08:59,880 --> 01:09:00,551
(مرحبا (جون

376
01:09:01,480 --> 01:09:04,400
أتعرفين مجموع ما لدينا من
أوقات سعيدة؟

377
01:09:04,400 --> 01:09:10,316
. لا ، لقد محوته

378
01:09:16,960 --> 01:09:20,157
هل يمكن أن تسمعِني؟

379
01:10:55,080 --> 01:10:58,680
كل حب نتيجة
بضعة حوادث عادية

380
01:10:58,680 --> 01:11:07,190
لو لم يأتي بيسر
سينتهي بي بالمستشفى

381
01:11:09,360 --> 01:11:13,638
. . و لو سألتني

382
01:11:14,880 --> 01:11:15,960
. . ماذا كانت مهنتي

383
01:11:15,960 --> 01:11:18,040
لقد كنت شاعراً

384
01:11:18,040 --> 01:11:20,000
و احببت الشعر الذي لا
يفرقنا الآن

385
01:11:20,000 --> 01:11:22,960
قلتِ بأن الحب ليس له
معنى غير ما يحدث

386
01:11:22,960 --> 01:11:32,676
وقوع شخصين في الحب
.  . لا يغيري أي شيء في العالم

387
01:11:33,480 --> 01:11:40,397
و لا يحجب أي شئ بعيدا عنه

388
01:11:41,240 --> 01:11:48,316
تلك حوادث إنسانية عادية

389
01:11:48,720 --> 01:11:54,920
كل العالم يحب ، لكن هذا ليس له
. . أي أثر على الأرض

390
01:11:54,920 --> 01:11:58,708
. و ليس له تأثير على طبقة الأوزون

391
01:12:02,280 --> 01:12:06,637
. كذلك لا يتحول الحب إلى عقيدة

392
01:12:09,520 --> 01:12:13,593
! الحب في النهاية للحب ، ليس إخلاصاً

393
01:12:27,920 --> 01:12:29,478
ماذا تود أن تأكل؟

394
01:12:29,760 --> 01:12:32,440
. حليب

395
01:12:32,440 --> 01:12:35,560
كم مرة تحصل عليه في اليوم؟

396
01:12:35,560 --> 01:12:37,560
. مرة واحدة

397
01:12:37,560 --> 01:12:39,400
ـ مرة؟
ـ ذلك طبيعي

398
01:12:39,400 --> 01:12:44,713
مرة ، وماذا عن باقي اليوم؟

399
01:12:59,320 --> 01:13:00,799
أين تشعر بالألم؟

400
01:13:01,400 --> 01:13:02,469
في معدتي

401
01:13:02,720 --> 01:13:04,915
أهو حاد؟

402
01:13:11,000 --> 01:13:13,040
ما شغلك؟

403
01:13:13,040 --> 01:13:15,634
. ـ  أنا شاعر
ـ شاعر؟

404
01:13:16,480 --> 01:13:19,597
هل الشعر مهنة؟

405
01:13:20,440 --> 01:13:24,513
أحب الشعر أيضا
و اكتب القصائد أحيانا

406
01:13:26,200 --> 01:13:28,031
لكني طبيبة

407
01:13:29,160 --> 01:13:31,230
ما مهنتك؟

408
01:13:37,840 --> 01:13:41,910
الآن أنا مريض لكن
عادة عندما أكون معافى

409
01:13:42,040 --> 01:13:46,355
شغلي الحب

410
01:13:48,160 --> 01:13:51,360
الحب؟
هل الحب مهنة؟

411
01:13:51,960 --> 01:13:54,798
إنه أفضل شغل في العالم
لكنه ليس عمل جيد

412
01:13:56,760 --> 01:14:03,871
هل كان لكِ حبيب من قبل؟

413
01:14:05,560 --> 01:14:08,440
العديد من المرات

414
01:14:08,440 --> 01:14:12,400
البعض من مرضاي
. ما زال يحبني

415
01:14:12,400 --> 01:14:16,200
يقولون أن هذه المستشفى
بها فيروس الحب

416
01:14:16,200 --> 01:14:19,240
إذاً دعي مريض ولهان
. يدعوكِ للجلوس في الشرفة مع شاعر

417
01:14:19,240 --> 01:14:28,831
يعشق الأحباب
ويحب التنبؤ بقصائده

418
01:14:29,560 --> 01:14:31,198
هل لديكِ وقت الآن؟

419
01:14:35,520 --> 01:14:38,592
. تحسن أولا

420
01:14:45,440 --> 01:14:48,273
لا أحد يفكر بمزيداً من الحب

421
01:14:49,000 --> 01:14:51,992
ولا أحد فكر به

422
01:14:53,920 --> 01:14:58,836
وداعا ، الشوارع الباردة بالمدينة

423
01:15:14,760 --> 01:15:18,395
الوداع ، الوداع

424
01:15:19,000 --> 01:15:21,514
لا أحد يفكر بمزيد من الحب

425
01:15:21,880 --> 01:15:24,030
ولا أحد فكر به

426
01:15:24,760 --> 01:15:30,153
الوداع ، الوداع

427
01:15:30,440 --> 01:15:35,639
وداعا ، الشوارع الباردة بالمدينة

428
01:21:33,120 --> 01:21:33,950
مرحبا

429
01:21:34,160 --> 01:21:37,630
هذه هديتك

430
01:21:37,880 --> 01:21:41,520
(هذا (جون
(دعوني أقدم لكم (جون

431
01:21:41,520 --> 01:21:45,360
إنه عيد ميلاده اليوم
أكمل 40عاما

432
01:21:45,360 --> 01:21:51,833
عيد ميلاد سعيد

433
01:21:53,920 --> 01:21:58,869
كنت أنتظرك

434
01:21:58,960 --> 01:22:06,389
إجلس ، أنا لم أقدم أي أحد حتى الآن

435
01:22:08,160 --> 01:22:16,795
(هذا (سفر) ، (لطف الله) ، (نك

436
01:22:18,400 --> 01:22:21,597
(سعدنا بلقائنا بك (جون

437
01:22:25,000 --> 01:22:29,320
تعلمت الكثير منه

438
01:22:29,320 --> 01:22:42,313
. و أريد أن أشكره على هذا
جون) .  . هل تود شراب؟)

439
01:22:46,040 --> 01:22:56,029
يجب أن أقول ، خذ هذا
و اشعل شموعك

440
01:22:59,600 --> 01:23:08,952
. . معذرة
. .دعوني أعلن ذلك

441
01:23:09,320 --> 01:23:15,793
أنا أتمرد ضد نفسي

442
01:23:17,200 --> 01:23:22,593
(يجب التزام الأمانة في لقائنا اليوم (جون

443
01:23:23,040 --> 01:23:29,036
هكذا يجب أن يكون

444
01:23:34,640 --> 01:23:38,679
أنا . . مصرة على التمرد على نفسي

445
01:23:39,120 --> 01:23:46,151
سأخبرك شيئاً
. . لا تتخيله

446
01:23:46,480 --> 01:23:53,909
ولا استطيع الفرار منه

447
01:23:55,200 --> 01:23:58,158
(أنا أحب (سفر
(و أحب (جون

448
01:23:59,280 --> 01:24:03,558
(و أحب (لطف الله
. (وأحب (نك

449
01:24:30,200 --> 01:24:35,433
! عاهرة

450
01:24:57,040 --> 01:24:59,679
(سفر) ... (سفر)

451
01:25:01,560 --> 01:25:03,630
(إنتظر (سفر

452
01:25:07,720 --> 01:25:11,429
ـ ما رأيك في هذا؟
ـ في ماذا؟

453
01:25:14,360 --> 01:25:17,511
حول الإخلاص في الحب

454
01:25:21,440 --> 01:25:25,480
أعتقد أنه عندما ينتهي الحب
يحدث نوعا من الفراغ

455
01:25:25,480 --> 01:25:39,872
أخشى من حضور
النساء و الحب

456
01:25:41,480 --> 01:25:51,037
عندما سألني صديق
ما هو الإخلاص في الحب؟

457
01:25:52,760 --> 01:25:55,480
أتعرف ماذا قلت؟

458
01:25:55,480 --> 01:25:59,598
. . قلت ، الحب عنيف في باديء الأمر

459
01:26:01,240 --> 01:26:08,237
الحب معجزة في لحظة ما

460
01:26:09,080 --> 01:26:14,438
لو انتهت المعجزة
. . تبقى وحيدا في النهاية

461
01:26:14,600 --> 01:26:18,309
إنه لن يدوم بأي حال من الأحوال

462
01:26:25,120 --> 01:26:28,950
لماذا تسكت ؟

463
01:26:32,440 --> 01:26:35,477
ماذا يمكن أن أقول؟

464
01:26:36,520 --> 01:26:42,868
تبدو جاد جدا

465
01:26:48,320 --> 01:26:51,437
ـ هل لي أن أتكلم باللغة الروسية؟
ـ تفضل

466
01:26:53,760 --> 01:26:59,312
كل أمور العالم الجادة هراء

467
01:27:00,280 --> 01:27:04,990
، الفلسفات الهامة جدا
. . باطلة

468
01:27:06,200 --> 01:27:15,438
جميعنا في وحدة
و الوحدة مصيرنا

469
01:27:17,200 --> 01:27:21,318
لكنك لم تذكر
أي شئ حول الإخلاص في الحب

470
01:27:25,240 --> 01:27:28,869
إننا عاجزون عن الحب الأبدي
الحب مجرد فترة قصيرة

471
01:27:30,040 --> 01:27:40,393
عاطفة قد تنشأ
نتيجة لأمور عادية

472
01:27:42,120 --> 01:27:48,753
في الحقيقة، ليس هناك حب أبدي

473
01:28:03,720 --> 01:28:06,757
ما الحب؟

474
01:28:08,520 --> 01:28:10,476
كيف يحدث بين شخصين؟

475
01:28:12,520 --> 01:28:17,389
أو ، كيف يدوم بين شخصين حتى الموت؟

476
01:28:17,960 --> 01:28:20,315
. . لا أعرف

477
01:28:22,040 --> 01:28:30,357
لكن كل حبيب ، يكشف لي
عن جزء من لغز الحب

478
01:28:33,320 --> 01:28:40,360
بالرغم من أنني أحس أن الحب
يُعرّض للخطر

479
01:28:40,360 --> 01:28:43,272
لكن ، ماذا نعرف عنه ؟

480
01:28:46,000 --> 01:28:49,959
قد يكون الحب الحقيقي قد مات
على الأرض

481
01:28:51,720 --> 01:28:54,757
أردت الحب طوال حياتي
لكني وجدتني وحيدا

482
01:29:01,280 --> 01:29:12,396
تركني الجميع ، لذا أشعل
شموعي وحدي

483
01:29:23,920 --> 01:29:25,717
. . مرحبا

484
01:29:25,840 --> 01:29:26,829
. . (أنا (مالهات

485
01:29:28,200 --> 01:29:30,668
أين أنت؟

486
01:29:30,840 --> 01:29:31,716
. . بقربك

487
01:29:35,240 --> 01:29:37,231
. . قريبة جدا

488
01:29:38,040 --> 01:29:41,874
جون)، تعلمت الكثير منك)

489
01:29:44,000 --> 01:29:50,280
. . تعلمت ممارسة الحب

490
01:29:50,280 --> 01:29:54,990
. و نسيان آلام الوجود . .

491
01:29:56,400 --> 01:30:01,315
جون) ، هل يمكن أن أقبلك؟)

492
01:30:03,920 --> 01:30:06,798
أتعرفين في ماذا كنت أفكر؟

493
01:30:07,640 --> 01:30:14,512
فكرت لو عشت
1000سنة بدلا من 40

494
01:30:14,840 --> 01:30:16,478
كيف كان سيكون مذاق قبلتنا؟

495
01:30:24,920 --> 01:30:30,313
(قصة (روميو) و (جوليت
تعود إلى الماضي

496
01:30:31,320 --> 01:30:33,629
إننا لا نستطيع الإعتماد على
تلك القصص ثانية

497
01:30:36,240 --> 01:30:39,277
. . وصلنا إلى الحرية
. . الحرية الجنسية

498
01:30:42,360 --> 01:30:48,276
لكن الشيء المخيف . .
أننا محرومون من الحب

499
01:30:54,320 --> 01:30:54,832
أين أنتِ؟

500
01:30:56,880 --> 01:30:57,517
مرحبا

501
01:30:59,640 --> 01:31:00,709
(أين أنت؟ (مالهات

502
01:31:45,960 --> 01:31:47,871
ـ مرحبا
ـ  مرحبا

503
01:31:51,640 --> 01:31:54,393
إذاً فقد رأينا بعضنا ثانية

504
01:31:55,040 --> 01:31:58,560
ـ  اجلسي . . اجلسي
ـ  أشكرك

505
01:31:58,560 --> 01:32:01,518
اليوم عيد ميلادي

506
01:32:01,880 --> 01:32:04,758
هل تغني أغنية؟

507
01:32:05,320 --> 01:32:06,469
. بالطبع سيدي

508
01:32:06,920 --> 01:32:08,433
دعنا نذهب إذاً

509
01:33:34,440 --> 01:33:44,434
تــرجــمـة
(سـعـيـد عـبـد الـجلـيل)

