1
00:00:54,491 --> 00:00:58,453
(ملوك الشوارع)

2
00:00:59,496 --> 00:01:09,506


3
00:04:10,520 --> 00:04:11,459
مرحبا

4
00:04:11,980 --> 00:04:13,127
كونتشيوا

5
00:04:13,857 --> 00:04:16,151
ماذا ؟ -
كونتشيوا -

6
00:04:16,255 --> 00:04:18,028
كونتشيوا ، معناها كيف الحال

7
00:04:19,175 --> 00:04:20,739
إذن ، كيف الأحوال ؟ -
نحن نعرف معناها -

8
00:04:21,782 --> 00:04:22,929
هل تريد تدخين ؟

9
00:04:24,180 --> 00:04:28,142
مرتين منها ستجعلك ، تمارس الجنس كالوحش

10
00:04:29,393 --> 00:04:30,228
تحبون النساء ، أليس كذلك ؟

11
00:04:32,313 --> 00:04:34,920
هل لديك ما إتفقنا عليه ؟
هل سنرى أم لا ؟

12
00:04:36,067 --> 00:04:39,091
نعم ، وأنتم

13
00:04:47,954 --> 00:04:50,039
ماهذا ؟ لقد قلت إنه سلاح آلى

14
00:04:50,143 --> 00:04:51,603
انه سلاح آلى

15
00:04:52,646 --> 00:04:55,774
النوع الذى لا تستطيع حمله -
لم أستطع إحضار الكثير منه -

16
00:04:56,504 --> 00:04:59,006
إنه سلاح تاريخى
يرجع الى الحروب الكورية

17
00:04:59,111 --> 00:05:02,760
قام بقتل الكثير من أجدادكم
فى إنشان

18
00:05:03,803 --> 00:05:05,367
اللعنه ، لاأستطيع سحبه

19
00:05:05,471 --> 00:05:07,974
حسنا ، خذه هو والسيارة بمبلغ ثلاثة آلاف دولار

20
00:05:08,078 --> 00:05:12,144
معنا سيارة قيمتها مائة الف دولار
لو نريد سرقته منك الآن سنقوم بذلك

21
00:05:12,770 --> 00:05:14,438
يجب أن تتخذوا القرار الآن

22
00:05:14,856 --> 00:05:18,401
كونتشيوا كلمة يابانية ، نقولها للكوريون

23
00:05:18,714 --> 00:05:20,486
لا أحد يستطيع التفرقة بينكم

24
00:05:20,695 --> 00:05:21,946
ماذا تقصد أيها الفتى الأبيض ؟

25
00:05:22,884 --> 00:05:28,202
عيناك تشبه عيون الأسيويين وتلبس مثل البيض
وتتكلم كما يتكلم السود وتقود سيارة غالية كاليهود

26
00:05:28,411 --> 00:05:31,122
كيف يمكننى أن أعرف من تكون
وماذا تحب أن تسمعه

27
00:05:31,747 --> 00:05:32,790
أنت

28
00:05:33,729 --> 00:05:35,501
أيها اللعين ، هل تعرف من نحن ؟

29
00:05:35,605 --> 00:05:36,544
نعم

30
00:05:36,961 --> 00:05:39,672
إثنان من المنحرفين ، يريدون شراء سلاح موجود فى سيارتى

31
00:05:43,113 --> 00:05:44,051
كيف الحال ؟

32
00:05:49,056 --> 00:05:50,203
إرفعه

33
00:05:50,412 --> 00:05:51,872
أيها اللعين

34
00:05:53,749 --> 00:05:55,938
إعطنى مفتاح السيارة

35
00:06:00,109 --> 00:06:01,569
كونتشيوا ، أيها الحقير

36
00:06:01,673 --> 00:06:02,716
هيا نذهب

37
00:06:38,689 --> 00:06:39,941
تتبعهم

38
00:06:45,467 --> 00:06:48,074
مفقودون ، من يجدهم يتصل على الخط الساخن

39
00:09:54,614 --> 00:09:56,074
أنتم فى أمان

40
00:09:56,596 --> 00:09:57,951
أنا شرطي

41
00:10:21,308 --> 00:10:24,123
كابتن ، تهانينا لحل القضية
نريد أن نعرف كيف وجدتم التوأم ؟

42
00:10:24,123 --> 00:10:27,564
قواتنا قامت بتعقب المختطفين
وقامت بإنقاذ الضحايا

43
00:10:27,668 --> 00:10:29,545
وهذا يجعلنى فخورا برجالى

44
00:10:32,465 --> 00:10:34,654
كيف أمكنك إطلاق النار على الرجل بهذه الطريقة ؟

45
00:10:35,489 --> 00:10:38,721
أنا جاد ، هذا يشبه مشهد إطلاق النار
على الرجل فى الكنيسة

46
00:10:38,825 --> 00:10:42,475
أو كالرجل الخارق -
تريد أن تكون البطل دائما فى كل وقت وكل مكان -

47
00:10:42,579 --> 00:10:43,830
اليس كذلك ؟ -
يكفى هذا الهراء -

48
00:10:44,977 --> 00:10:50,399
نعم ، لم يقوموا بخطف سيدات مكتملات بدلا من خطف أطفال صغار
ربما عليك تفقد ملابسه

49
00:10:51,442 --> 00:10:56,030
لقد تم عمل الفحوص الطبية على الفتاتين
كلا من التوأم يتمتعان بصحة جيدة

50
00:10:56,343 --> 00:10:58,428
وسوف يتم إعادتهم لأسرتهم قريبا

51
00:10:58,533 --> 00:11:00,826
يمكنكم تخيل ماذا سيكتب بجرائد الغد على الصفحات الأولى

52
00:11:01,348 --> 00:11:04,059
الشرطي النشط ، يقوم بإنقاذ حياة التوأم

53
00:11:05,623 --> 00:11:07,813
محقق ، بمفرده

54
00:11:08,125 --> 00:11:11,983
نعم ، ونحن لا أهمية لنا أو ما فعلناه خلال الشهر الماضى

55
00:11:12,088 --> 00:11:14,903
إصمتا أنتم الإثنين ، الرئيس فى طريقه الآن الى هنا

56
00:11:15,007 --> 00:11:16,363
كان من الواجب أن تشركنا معك

57
00:11:16,467 --> 00:11:20,325
هل تظن أننى أريد أن أرى هذه الوجوه كل ليلة ؟
أو أريد أن أكون قاتلا ؟

58
00:11:20,325 --> 00:11:23,349
إخرس يالعين -
أنتم ، ماذا يحدث ؟ -

59
00:11:24,183 --> 00:11:25,539
هذه أفعال غير مسئولة

60
00:11:25,643 --> 00:11:27,520
كيف تفعلون ذلك أمام رئيسكم ؟

61
00:11:27,520 --> 00:11:28,458
هه

62
00:11:29,918 --> 00:11:32,733
سانتوس ، إذهب للخارج

63
00:11:32,942 --> 00:11:36,174
إبحث عن تيد بيرمان ، وتأكد أن إجراءات
جمع أدلة الجريمة تسير طبقا للتعليمات

64
00:11:36,279 --> 00:11:37,321
حسنا ياسيدى

65
00:11:37,321 --> 00:11:40,658
هيا يافتى -
أنتم الإثنين توقفا عن هذا الهراء -

66
00:11:41,284 --> 00:11:44,099
كليدى ، خذ معك ديميل الى القسم

67
00:11:44,203 --> 00:11:46,914
وإبدأوا فى كتايةالتقرير
أريده أن يكون جاهزا عند منتصف الليل

68
00:11:46,914 --> 00:11:50,147
وإخبر محرر الوفيات أن يحضر الى هنا -
لك ذلك ، لنذهب -

69
00:11:57,967 --> 00:11:59,322
هذا جنون

70
00:12:04,327 --> 00:12:05,683
لقد فتكت بهم

71
00:12:07,664 --> 00:12:09,228
هذا جميل

72
00:12:09,750 --> 00:12:11,522
خدعة الرشاش كانت رائعة

73
00:12:11,835 --> 00:12:15,172
أعرف أنك تكره الإنتظار
ولكن هذا أفضل

74
00:12:16,214 --> 00:12:18,091
هل أنت بخير ؟ -
نعم ، نعم -

75
00:12:19,655 --> 00:12:21,428
فقط إصابة بسيطة -
ولكنك بخير ؟ -

76
00:12:21,428 --> 00:12:23,201
نعم بخير جاك

77
00:12:23,722 --> 00:12:26,746
أعلم أنك كنت ستنال من هؤلاء الملاعين

78
00:12:28,206 --> 00:12:31,542
ليذهبوا للجحيم
لقد قمت بمحاربة الشر

79
00:12:31,646 --> 00:12:35,192
وقمت بإنقاذ هذه الفتيات

80
00:12:35,609 --> 00:12:37,173
هذا شيئ جميل تومى

81
00:12:37,277 --> 00:12:39,884
هيا توم

82
00:12:40,510 --> 00:12:41,656
عانقنى

83
00:12:43,325 --> 00:12:44,576
إنتبه لأضلاعى

84
00:12:44,576 --> 00:12:46,766
ماذا تخفى ؟ ماذا تخفى ؟

85
00:12:49,894 --> 00:12:51,145
أنت مخمور ؟

86
00:12:53,022 --> 00:12:56,567
تفوح منك رائحة الفودكا
ألا يمكنك شمها ؟

87
00:12:57,401 --> 00:12:58,653
هذا هراء

88
00:12:59,070 --> 00:13:01,572
فريق تحقيقات المدعى العام فى طريقه الى هنا

89
00:13:01,781 --> 00:13:03,553
ليحقق فى هذا الأمر

90
00:13:04,179 --> 00:13:06,890
لذلك ، هيا

91
00:13:06,994 --> 00:13:08,558
سأرسلك للمستشفى ، لتكون بعيدا عن هؤلاء الرجال

92
00:13:09,705 --> 00:13:11,269
شكرا لك جاك

93
00:13:24,929 --> 00:13:28,266
أهلا بأخطر رجل فى لوس إنجيلوس ، أيها الفتى الأبيض

94
00:13:28,370 --> 00:13:30,560
ألست فى المكان الخاطئ الآن بعيدا عن مسرح الجريمة ؟

95
00:13:31,915 --> 00:13:34,418
تهانينا لك فقد سقط أربعة قتلى بسلاحك

96
00:13:34,730 --> 00:13:37,129
سأقوم بالصلاة من أجل عائلات ضحاياك

97
00:13:38,380 --> 00:13:39,006
يسمون مشتبه بهم

98
00:13:39,840 --> 00:13:42,342
الضحايا فتاتان فى عمر 14 عام ، طالبات

99
00:13:42,342 --> 00:13:46,722
إكتشفنا أن المشتبهون كانوا يصورنهم صورا غير لائقة
ويبثوها على الإنترنت

100
00:13:46,930 --> 00:13:48,494
هؤلاء من يطلق عليهم المشتبهون , واشنطن

101
00:13:48,911 --> 00:13:50,580
مشتبهون

102
00:13:50,580 --> 00:13:53,812
ماقمت به شيئ سيئ
كان يجب إعطائهم فرصة للدفاع عن أنفسهم

103
00:13:54,125 --> 00:13:56,627
مافعلته سوف يثير علينا الجالية الكورية

104
00:13:57,149 --> 00:13:59,755
لماذا تقول ذلك ؟

105
00:13:59,755 --> 00:14:01,319
هل تعتقد أننى شخص عنصرى ؟

106
00:14:01,424 --> 00:14:03,405
إعطنى تفسير أخر لذلك -
لا ، لن أفعل -

107
00:14:03,822 --> 00:14:06,846
لو تعاملت مع مشتبه به

108
00:14:07,367 --> 00:14:09,244
سواء كان أسود أو أصفر أو بنى

109
00:14:09,244 --> 00:14:10,495
سيكون له نفس النهاية معى

110
00:14:10,600 --> 00:14:12,164
لو كان أبيض كنت سأعطيه فرصه

111
00:14:12,894 --> 00:14:14,875
تعرف لماذا ؟
لأننى عنصرى

112
00:14:15,083 --> 00:14:16,126
اللعنة عليك

113
00:14:16,126 --> 00:14:18,733
سأقوم بإدانتك على ذلك

114
00:14:19,463 --> 00:14:22,904
لا أهتم تيرنس ، هذا محل فخر لى

115
00:14:24,155 --> 00:14:27,179
أنتم ، إهدأوا

116
00:14:28,013 --> 00:14:29,681
واشنطن ، إبتعد عنه

117
00:14:30,098 --> 00:14:31,662
حسنا كابتن وندر ، سأفعل

118
00:14:32,288 --> 00:14:34,582
توم ، تعالى معى

119
00:14:39,900 --> 00:14:41,777
لاتثير المشاكل معه -
يستحق الضرب -

120
00:14:41,777 --> 00:14:45,322
لاتقترب منه ، إبق بعيدا عنه -
اللعنة عليك -

121
00:14:45,322 --> 00:14:46,573
هذا أمر

122
00:14:49,388 --> 00:14:51,265
أنا فى إنتظار الممرضة جارسيا

123
00:14:56,792 --> 00:14:58,981
حدث لى هذا مع فتاه من قبل

124
00:15:00,441 --> 00:15:03,048
كانت تعمل نادله فى بار جاز

125
00:15:03,152 --> 00:15:06,176
كنت أجلس فى الجزء الموجودة به
ولا أقبل أن يقوم أحد غيرها بخدمتى

126
00:15:06,489 --> 00:15:08,470
وعندما يتغير مكانها
كنت أغير طاولتى

127
00:15:09,617 --> 00:15:12,432
بالإصرار تحصل على ماتريده ، هذا هو المفتاح

128
00:15:16,603 --> 00:15:17,854
إنتظر

129
00:15:19,106 --> 00:15:20,461
أنت ذلك الشرطي

130
00:15:20,670 --> 00:15:22,547
لقد رأيت وجهك فى التلفزيون

131
00:15:23,381 --> 00:15:26,196
أنت من قمت بإنقاذ التوأم الكورى ، اليس كذلك ؟

132
00:15:29,011 --> 00:15:30,888
هل أنت بخير ؟ هل أصبت ؟

133
00:15:31,201 --> 00:15:32,244
لا

134
00:15:32,557 --> 00:15:33,912
نعم

135
00:15:35,893 --> 00:15:37,144
والآن ، من تكون أنت ؟

136
00:15:37,353 --> 00:15:38,813
أنا ؟

137
00:15:38,813 --> 00:15:40,690
أعمل على تأمين الأرواح

138
00:15:41,211 --> 00:15:43,401
هذا الوضع فيه بعض الغرابة

139
00:15:43,922 --> 00:15:47,363
هم من بدأوا بإطلاق النار أولا ، أليس كذلك ؟

140
00:15:48,197 --> 00:15:49,553
المعذرة ؟

141
00:15:50,387 --> 00:15:52,472
كل المدينة كانت تبحث عن هؤلاء الأطفال

142
00:15:55,288 --> 00:15:56,747
كيف عثرت عليهم ؟

143
00:15:57,164 --> 00:15:58,729
هذا عملى

144
00:16:02,378 --> 00:16:03,525
المعذرة ياكابتن

145
00:16:03,942 --> 00:16:08,426
نائب الرئيس يحاول الإتصال بك عبر الراديو

146
00:16:09,781 --> 00:16:12,805
أعمل على التأمين  توم
كما قلت لك ، التأمين

147
00:16:17,080 --> 00:16:18,436
لو أردت أن أساعدك ، وسوف تحتاج

148
00:16:18,644 --> 00:16:20,521
فقط إتصل بى

149
00:16:20,521 --> 00:16:21,564
لايجب أن يعلم أحد بذلك

150
00:16:21,668 --> 00:16:24,379
لا كليدى ولا أندرو
ولا أى شخص آخر

151
00:16:26,569 --> 00:16:28,133
كابتن  جيمس  بيجس

152
00:16:28,550 --> 00:16:30,427
إسمع ، هذا لمصلحتك

153
00:16:30,740 --> 00:16:33,972
لا تهمل فى تنفيذ القوانين ، لن أتمكن من حمايتك لاحقا

154
00:16:36,058 --> 00:16:37,622
أراك فيما بعد

155
00:16:44,504 --> 00:16:47,527
من هذا ؟ -
إنه شرطي من قسم معاقبة رجال الشرطة -

156
00:16:48,049 --> 00:16:49,821
اللعنة -
من -

157
00:16:49,821 --> 00:16:52,428
لاتهتمى
مرحبا بكِ

158
00:16:52,532 --> 00:16:53,888
مرحبا

159
00:17:00,457 --> 00:17:01,812
إمسك هذا

160
00:17:03,064 --> 00:17:05,879
تعرف ، يجب أن تكف عن إضاعة الوقت ؟

161
00:17:06,505 --> 00:17:08,903
هل يجب أن تصاب لتتمكن من رؤيتى ؟

162
00:17:09,946 --> 00:17:12,240
أنا يعجبنى ذلك
ألا يعجبك ؟

163
00:17:13,699 --> 00:17:15,055
لا ، لا يعجبنى

164
00:17:15,889 --> 00:17:17,245
لا يعجبنى

165
00:17:19,434 --> 00:17:20,581
لاتلمسنى أنا أعمل هنا

166
00:17:21,520 --> 00:17:23,292
لا أريد أن أفقد رخصة عملى بسببك

167
00:17:23,292 --> 00:17:24,335
أنا شرطي

168
00:17:30,800 --> 00:17:33,198
لقد إقتحمت الباب بعد أن أخبرتهم بأنى شرطي

169
00:17:34,345 --> 00:17:36,639
عندما دخلت قام المشتبه فيه

170
00:17:37,682 --> 00:17:39,454
بإطلاق النار على فى غرفة المعيشة
بواسطة سلاح آلى

171
00:17:39,767 --> 00:17:42,374
وقمت بتبادل النار معه
وسقط

172
00:17:43,208 --> 00:17:46,545
بعدها تم إطلاق النار على بواسطة المشتبه به الثانى

173
00:17:47,275 --> 00:17:49,151
من أى إتجاه -
بإتجاه الباب الأمامى -

174
00:17:49,256 --> 00:17:50,820
لماذا لم تطلب الدعم ؟

175
00:17:51,967 --> 00:17:53,844
كانت حالة طارئة ومستعجلة

176
00:17:54,678 --> 00:17:58,640
لقد سمعت صراخ من ذلك المنزل لذلك إشتبهت فى وقوع جريمة بداخله

177
00:18:26,376 --> 00:18:27,732
لقد قمت بعمل رائع -
شكرا لك -

178
00:18:29,713 --> 00:18:30,964
الآن سيبدأ الحفل

179
00:18:31,173 --> 00:18:33,467
ستكون حفلة كبيرة أيها القاتل

180
00:18:33,571 --> 00:18:36,282
مستعدين -
هاهو ، مستعدين -

181
00:18:38,680 --> 00:18:40,766
ماذا بكم ؟
هل حصل كليدى على النهاية السعيدة ؟

182
00:18:41,704 --> 00:18:46,605
هل هذه طريقة تتحدث بها الى رئيسك ؟
لقد تم ترقيتى صباح اليوم وسينفذ القرار الأسبوع القادم

183
00:18:47,230 --> 00:18:48,273
تهانينا أيها الرئيس

184
00:18:49,524 --> 00:18:51,401
لقد حصلنا على مفاتيح المدينة

185
00:18:51,506 --> 00:18:53,799
بهذا أصبح الملك ، لنشرب نخب هذا

186
00:18:53,799 --> 00:18:55,051
نخب الملك

187
00:18:55,155 --> 00:18:56,198
الملك

188
00:18:58,387 --> 00:19:00,994
هل يمكن أن أكون سائقك بعد أن يتم تعيينك ؟

189
00:19:01,098 --> 00:19:01,933
لك ذلك

190
00:19:03,184 --> 00:19:04,748
الفضل فى ذلك يعود لك توم

191
00:19:05,478 --> 00:19:07,042
إنقاذك التوأم ، أعطانى هذه الفرصة

192
00:19:07,146 --> 00:19:10,274
والرئس يدين لك بهذا المعروف

193
00:19:10,691 --> 00:19:15,071
منصب الرئيس هذا دائما يؤدى الى الترقى للأعلى

194
00:19:15,071 --> 00:19:16,635
لأنه سيصبح أكثر طمعا من أى شخص آخر

195
00:19:16,843 --> 00:19:18,616
هذا صحيح ، دائما يتطلع الى المزيد

196
00:19:20,076 --> 00:19:21,223
صحيح

197
00:19:23,100 --> 00:19:24,455
هل تعرف هذا الشخص ؟

198
00:19:24,559 --> 00:19:28,417
لقد أتى الى كأنه مواطن عادى وسأل أسئلة قانونية

199
00:19:28,522 --> 00:19:30,503
نعم أعرفه ولنا تاريخ معه

200
00:19:31,858 --> 00:19:35,404
مع الوقت
ستعرف من هم أعداؤك

201
00:19:35,404 --> 00:19:36,342
ماذا أخبرته ؟

202
00:19:36,968 --> 00:19:39,366
لم يستطيع الحصول منى على شيئ

203
00:19:40,304 --> 00:19:43,432
هذه هى نفس طريقة بيجس
دائما يستخدم الأساليب الملتوية

204
00:19:44,475 --> 00:19:45,622
ولكن لماذا يضعنى دائما هدفا له ؟

205
00:19:46,561 --> 00:19:47,708
إنه واشنطن ياصديقى

206
00:19:48,229 --> 00:19:50,106
صديقك السابق ، قدم شكوى ضدك

207
00:19:55,424 --> 00:19:56,988
ياللهول

208
00:19:58,135 --> 00:19:59,803
جاك ، أخبرنى

209
00:20:00,429 --> 00:20:06,163
واشنطون قام بعدة مقابلات مع كابتن بيجز
خلال الأسابيع الأخيرة

210
00:20:07,310 --> 00:20:08,249
لايوجد سر يخفى عنى فى القسم

211
00:20:08,249 --> 00:20:09,292
لذا ، عندما علمت جعلت

212
00:20:09,292 --> 00:20:10,647
كيفين يقوم بمراقبته

213
00:20:10,647 --> 00:20:13,880
لقد تتبعته فى كل مكان يذهب اليه

214
00:20:13,984 --> 00:20:15,444
ووجدته يدخل الى منزل بيجز

215
00:20:16,591 --> 00:20:18,363
وماذا يستفيد واشنطون من ذلك ؟

216
00:20:23,160 --> 00:20:24,724
أنت ، توم

217
00:20:25,245 --> 00:20:26,809
أنا ؟ -
نعم -

218
00:20:26,809 --> 00:20:30,876
ولماذا الآن ؟ -
لأننى رفضت إنضمامه الى وحدتنا ، لذا هو ينتقم -

219
00:20:31,710 --> 00:20:34,212
ومهمتنا الآن هى إبطال محاولاته

220
00:20:34,317 --> 00:20:38,070
يتنكر لنا ، الى متى يتنكر لنا ؟
هذا مايجب أى نتحدث عنه

221
00:20:39,322 --> 00:20:41,303
تومى ، تومى

222
00:20:41,303 --> 00:20:44,952
إمسك أعصابك ، إمسك أعصابك -
سأتحدث اليه فقط -

223
00:20:45,891 --> 00:20:48,602
لن يحدث ، لن يحدث ، تريد التحدث ، إركل مؤخرته بعيدا عن هنا

224
00:20:48,602 --> 00:20:50,166
هيا ، إجلس

225
00:20:58,090 --> 00:20:59,133
لاتجعل

226
00:20:59,237 --> 00:21:00,697
أكرر ، لاتجعل

227
00:21:00,697 --> 00:21:02,678
لاتجعل واشنطون يتسبب فى طردك من الشرطة

228
00:21:03,200 --> 00:21:05,389
أعلم أن هذا يثير غضبك

229
00:21:06,328 --> 00:21:08,100
هذا الأمر بينى وبينه

230
00:21:09,560 --> 00:21:11,229
سبق لى أن تعاملت مع مواقف كهذه

231
00:21:11,750 --> 00:21:13,835
عندما فتحت أبواب الجحيم على نفسك ، توم

232
00:21:14,148 --> 00:21:16,442
إستطعت أن أعالج الأمر
وهذا ما سأفعله الآن أيضا

233
00:21:17,276 --> 00:21:18,319
حسنا ؟

234
00:21:18,319 --> 00:21:20,509
حسنا

235
00:23:01,651 --> 00:23:02,798
واشنطون

236
00:23:02,903 --> 00:23:04,154
واشنطون

237
00:23:04,571 --> 00:23:06,552
أترك هذا السلاح -
ماذا تريد أن تفعل -

238
00:23:08,846 --> 00:23:11,661
هل تريد قتلى يا شريكى -
أيها المعتوه ، لدينا حالة طارئة هنا -

239
00:23:11,766 --> 00:23:13,747
لقد نلت منك ، لقد أعطيتنى ما أريده

240
00:23:13,747 --> 00:23:16,458
إستمع لى أيه المعتوه ، هناك رجلان مسلحان دخلا المحل

241
00:23:57,749 --> 00:23:59,939
واشنطون ، إبقي معى

242
00:24:23,921 --> 00:24:25,485
لاتتحرك -
إرفع يديك -

243
00:24:25,694 --> 00:24:27,258
أنا شرطي ، أنا شرطي

244
00:24:28,092 --> 00:24:29,343
اللعنة

245
00:24:29,656 --> 00:24:32,263
إنه لدلو -
إتصل بالإسعاف الآن -

246
00:24:34,140 --> 00:24:35,495
هل هو شرطي أيضا ؟

247
00:24:36,642 --> 00:24:37,789
أجل

248
00:25:22,000 --> 00:25:23,356
أين الفيديو

249
00:25:47,129 --> 00:25:49,632
هل شاهد ذلك أحد آخر -
نحن فقط سيدى -

250
00:25:49,632 --> 00:25:53,386
الحالة 211 هجوم مسلح -
لكن هذا ما لايبدو الوضع عليه -

251
00:25:53,386 --> 00:25:55,680
لكن هذا ما لايبدو الوضع عليه

252
00:25:55,784 --> 00:25:57,244
الفيديو هو الدليل توم

253
00:25:57,869 --> 00:26:00,372
ماذا سيبدو ذلك
عندما يراه الجميع

254
00:26:00,476 --> 00:26:01,727
هل تدرك ذلك

255
00:26:01,727 --> 00:26:04,960
لو شاهدت الشرطة هذا فى القسم
سيتم فصلك

256
00:26:04,960 --> 00:26:05,377
فى القسم فقط ؟

257
00:26:06,732 --> 00:26:10,382
لو شاهده المدعى العام سوف تسجن

258
00:26:10,382 --> 00:26:12,572
لماذا ؟
لأن واشنطن كان فى المكان الخاطئ فى الوقت الخاطئ ؟

259
00:26:12,676 --> 00:26:14,031
لا
لأنك كنت فى هذا الوضع

260
00:26:14,136 --> 00:26:17,368
مشكلة واشنطون إنتهت
مشكلتك أنت  ، بدأت للتو

261
00:26:18,828 --> 00:26:23,624
حاول التفكير ، إثنان مقنعان وأنت
فى نفس المكان فى وقت واحد

262
00:26:23,729 --> 00:26:26,231
كابتن بيجز سيعتقد أنك أجرت الرجلين من الشارع

263
00:26:26,857 --> 00:26:27,065
لقتل ذلك الشرطي

264
00:26:27,065 --> 00:26:28,838
وأنت تقوم بالإشتباك معه

265
00:26:30,089 --> 00:26:31,653
أنا كنت فقط أريد أن ألقنه درسا

266
00:26:31,862 --> 00:26:32,904
إجابة جيدة

267
00:26:32,904 --> 00:26:35,824
لقد طلبت منك
أن تبقى بعيدا عنه

268
00:26:37,805 --> 00:26:39,578
إعطنى سلاحك فى الحال

269
00:26:40,933 --> 00:26:42,289
إعطنى سلاحك اللعين

270
00:26:48,337 --> 00:26:52,716
ربما لا تهتم لنفسك ، وهذا واضح
على الأقل إهتم لأمر وحدتك ، هذا سيلحق الضرر بها

271
00:26:52,924 --> 00:26:56,053
كليدى  من فضلك إتركنا بمفردنا قليلا

272
00:26:56,053 --> 00:26:56,157
حاضر

273
00:27:04,707 --> 00:27:06,063
أنت كنت دائما من أتباعى

274
00:27:06,792 --> 00:27:08,148
ماذا فعلت ؟

275
00:27:09,816 --> 00:27:12,840
كنت أفضل أتباعى

276
00:27:14,926 --> 00:27:17,637
والذى يحكم سيطرته على الجريمة

277
00:27:23,684 --> 00:27:24,936
ربما

278
00:27:26,917 --> 00:27:28,272
الموظف بالمحل

279
00:27:29,524 --> 00:27:33,590
نسي أن يضع الدسك فى جهاز التسجيل اليوم

280
00:27:37,761 --> 00:27:39,638
وربما أنت أول من حضر الى هنا

281
00:27:40,263 --> 00:27:41,515
وحاول تقديم المساعدة

282
00:27:41,932 --> 00:27:43,287
لواشنطون

283
00:27:47,875 --> 00:27:49,335
على أن أذهب للخارج

284
00:27:54,340 --> 00:27:56,008
إتخذ قرارك

285
00:27:57,468 --> 00:27:59,032
ربما هذا

286
00:27:59,554 --> 00:28:01,639
لن يكون هنا

287
00:28:02,994 --> 00:28:04,454
عندما أعود

288
00:28:57,111 --> 00:28:59,405
لقد كان شريك لى يوما ما

289
00:29:00,344 --> 00:29:01,803
كنا شرطيين أبيض وأسمر

290
00:29:01,908 --> 00:29:04,306
واحد أبيض والآخر أسمر
وهذه لم تكن مشكلة

291
00:29:05,453 --> 00:29:09,207
رجال الشرطة البيض
رفضوا التعاون معى بسبب ذلك

292
00:29:11,501 --> 00:29:12,960
اللعنة عليهم ، لقد فعلناها

293
00:29:16,714 --> 00:29:18,174
آسفه ، لقد حاولت إنقاذه

294
00:29:18,487 --> 00:29:19,738
وفعلت كل مافى وسعك

295
00:29:19,842 --> 00:29:23,179
كل مافى وسعى ؟
لم أفعل له شيئا عندما أطلقوا النار عليه

296
00:29:23,387 --> 00:29:24,951
كان يجب أن أنال من هؤلاء الأشخاص

297
00:29:24,951 --> 00:29:28,288
أتساءل ، كيف ستكتب فى تقريرك أشياء وتغير ما حدث ؟
كيف يمكن ذلك ؟

298
00:29:29,852 --> 00:29:31,833
كشرطة ، يجب علينا تنفيذ الأوامر التى تصدر لنا

299
00:29:32,668 --> 00:29:34,232
ليس المهم ماحدث

300
00:29:34,753 --> 00:29:36,004
الاهم ما سوف سيكتب فى التقرير

301
00:29:36,004 --> 00:29:37,360
وماذا عن الحقيقة ؟

302
00:29:38,402 --> 00:29:39,654
ماذا عنها ؟

303
00:29:41,739 --> 00:29:43,095
عليك أن تكون وفيا له

304
00:29:43,407 --> 00:29:44,554
لصديقك

305
00:29:44,763 --> 00:29:46,014
وفيا له ؟

306
00:29:46,327 --> 00:29:49,247
كيف أكون وفيا له ؟
وأنا كنت من داخلى أريد أن أقتله

307
00:29:49,455 --> 00:29:50,498
هذا سيئ

308
00:29:50,498 --> 00:29:52,583
دع هذا الشعور السيئ نحوه

309
00:29:54,252 --> 00:29:55,816
الجيد يمكن أن يولد من السيئ

310
00:29:56,441 --> 00:29:57,484
فى عالمى

311
00:29:57,901 --> 00:29:59,257
العالم الحقيقى

312
00:30:01,968 --> 00:30:04,366
السيئ يزداد سوءا ، جريس

313
00:30:11,978 --> 00:30:13,125
أنظر الى هذا

314
00:30:13,646 --> 00:30:15,940
كل شيئ إنتهى ، و بشكل جيد

315
00:30:16,461 --> 00:30:17,608
حقيقة ؟

316
00:30:18,860 --> 00:30:21,988
الشرطي البطل يتأخر فى إنقاذ زميله
عملية السطو تسفر عن مقتل الشرطي

317
00:30:23,030 --> 00:30:24,386
كنت أريد أن أعفيك من هذا ، ولكن

318
00:30:25,220 --> 00:30:26,680
سترتدى الزى الأزرق الآن

319
00:30:28,140 --> 00:30:29,287
لا ، لن أفعل ذلك

320
00:30:29,495 --> 00:30:31,059
هذا من إجل مصلحتك -
ليس بهذه الطريقة -

321
00:30:31,059 --> 00:30:35,751
هذا وضع مؤقت
حتى تهدأ حادثة واشنطون

322
00:30:36,064 --> 00:30:37,524
لا ، جاك

323
00:30:37,524 --> 00:30:41,174
مهمتك هى إستقبال شكاوى المواطنين

324
00:30:43,155 --> 00:30:46,804
خاصة لو كانت الشكاوى ضد ضباط الشرطه

325
00:30:47,325 --> 00:30:49,932
قم بكتابتها أولا وسلمها للمختصين

326
00:30:50,037 --> 00:30:51,184
الآن

327
00:30:51,288 --> 00:30:56,084
حاول أن تكون شرطي جيد ، يجيد التعامل مع الجمهور

328
00:30:56,918 --> 00:30:57,961
لا تستخف بشكاوى المواطنين بأى أسلوب

329
00:30:59,108 --> 00:31:00,359
هذا مكتبك

330
00:31:02,653 --> 00:31:05,156
أفترض أننى أريد تقديم شكوى ضد نفسى

331
00:31:07,346 --> 00:31:09,222
قم بكتابتها ثم سلمها

332
00:31:09,535 --> 00:31:11,829
حسنا ؟ -
حسنا -

333
00:31:22,465 --> 00:31:23,925
ما هى شكواك ؟

334
00:31:24,342 --> 00:31:27,574
إبن اللعينة ، ضرب مؤخرتى كما لو كان رودنى كيم

335
00:31:27,991 --> 00:31:29,659
ولم يكن هناك تصوير

336
00:31:31,015 --> 00:31:33,205
إنه يشبهك ، ولكنه أسود

337
00:31:34,247 --> 00:31:38,001
ذلك اللعين لم أفعل له شيئ ، ولكنه كان لايحترمنى

338
00:31:38,418 --> 00:31:42,485
هاجمنى بسيارته ولم يحترمنى أمام صديقتى

339
00:31:43,632 --> 00:31:45,404
هل لديك رقم شارته أو إسمه

340
00:31:46,864 --> 00:31:48,220
أنا أعمى يا صديقى ، لقد بدأ فى ضربى

341
00:31:48,220 --> 00:31:49,888
وكان ذلك صعبا على

342
00:31:49,888 --> 00:31:52,078
كل من يأتى الى هنا لديه شكوى

343
00:31:52,182 --> 00:31:55,831
أنا أجلس هنا منذ خمس ساعات وتسألنى
هل لديك شكوى ؟

344
00:31:55,936 --> 00:31:56,978
أنا لدى شكوى

345
00:31:57,917 --> 00:32:00,837
هل تعرف ؟
ما أفعله هراء ، لذلك أكره كل ضباط الشرطه

346
00:32:12,515 --> 00:32:15,122
وندر لديه حس الدعابة وأنا أشهد بذلك

347
00:32:15,122 --> 00:32:16,581
هل لديك شكوى ؟

348
00:32:17,207 --> 00:32:18,458
ها نحن نبدأ

349
00:32:21,274 --> 00:32:22,942
مقنعين سود

350
00:32:23,359 --> 00:32:25,966
شرطى مقتول
أليس هذا مؤلم ؟

351
00:32:25,966 --> 00:32:28,573
خسارة شريك لك وزميل الخدمة

352
00:32:28,468 --> 00:32:30,762
أنا آسف على رحيله ، سيدى

353
00:32:31,701 --> 00:32:35,663
لقد كنتم شركاء متميزين مع بعضكم
واحد أبيض والآخر أسود

354
00:32:35,976 --> 00:32:37,227
شريكان لا يفترقان

355
00:32:39,417 --> 00:32:43,275
والاخر قتل بعد إطلاق النار عليه

356
00:32:43,588 --> 00:32:46,090
علمت أنكم كنتم أفضل شركاء
عملتم سويا منذ عام 1999

357
00:32:46,716 --> 00:32:47,654
تعلم أن واشنطون هو من تخلى عن ذلك

358
00:32:48,801 --> 00:32:52,034
هل هو تحقيق -
إنها فقط دردشة -

359
00:32:52,034 --> 00:32:55,579
كابتن ، لا يوجد لدى وقت لهذا
لو لديك سؤال محدد ، قم بطرحه

360
00:32:57,143 --> 00:32:58,811
هل تريد الذهاب لتناول الغذاء ، توم ؟

361
00:33:01,314 --> 00:33:02,565
هذا هو التحقيق

362
00:33:03,503 --> 00:33:06,944
من خلال الأحداث أمس
ثبت أنك أول من شوهد فى مكان الحادث

363
00:33:08,821 --> 00:33:09,968
بالفعل سيدى

364
00:33:10,489 --> 00:33:12,158
كانوا ثلاثة مجرمين -
إثنين -

365
00:33:12,366 --> 00:33:13,826
وقد كتبت هذا فى التقرير

366
00:33:13,930 --> 00:33:15,494
المحقق الجنائى

367
00:33:15,599 --> 00:33:19,144
إستخرج ثلاثة أنواع من الطلقات
من داخل جسم واشنطون

368
00:33:20,395 --> 00:33:22,376
لذلك يبدو لى أن ثلاثة مجرمين قاموا باطلاق النار

369
00:33:23,315 --> 00:33:25,087
ماذا تحاول أن تفعل توم ؟

370
00:33:30,614 --> 00:33:32,491
هيا تحدث رجل لرجل بدون تسجيل

371
00:33:35,827 --> 00:33:37,183
اللعنة

372
00:33:37,183 --> 00:33:39,894
هل لا يضايقك وجود إثنين من قتلة الشرطة طلقاء بالخارج ؟

373
00:33:40,207 --> 00:33:41,771
أحرار يضحكون ويلهون ، هل لا يضايقك هذا ؟

374
00:33:42,709 --> 00:33:44,169
نعم ، إنه يضايقنى

375
00:33:45,212 --> 00:33:47,506
ولماذا تركتهم يهربون ؟

376
00:33:47,506 --> 00:33:50,321
قل شيئ منطقى ياكابتن ، لا أحد تركهم يهربون بإرادته

377
00:33:50,842 --> 00:33:52,719
وماذا حدث لدسك الفيديو الذى كان فى المحل

378
00:33:54,283 --> 00:33:55,430
أى فيديو ؟

379
00:33:56,577 --> 00:33:57,724
إستمع لى

380
00:33:57,724 --> 00:33:59,810
كل مره ستحاول فيها إنتهاك القوانين

381
00:33:59,810 --> 00:34:01,582
وإتباع قوانين واندر

382
00:34:01,582 --> 00:34:02,834
سأقف لكم

383
00:34:02,834 --> 00:34:08,360
سوف أسكب الوقود عليك ، وسوف أسكبه أيضا على وندر

384
00:34:08,360 --> 00:34:11,279
وسوف أشعل الثقاب وأحرقكم جميعا

385
00:34:12,426 --> 00:34:14,720
أنا أحاول أن أنقذك أيها المحقق لدلو

386
00:34:15,346 --> 00:34:16,806
يبدو أن النوافذ مغلقة

387
00:34:17,119 --> 00:34:22,019
أما القاتل الثالث فسوف أجده بنفسى
وليساعنى الله

388
00:34:26,294 --> 00:34:27,546
إبتعد من هنا

389
00:34:32,134 --> 00:34:33,281
سأتصل بك لاحقا

390
00:34:35,262 --> 00:34:36,722
ماذا تفعل فى مكتبى ؟

391
00:34:37,660 --> 00:34:41,518
لماذا تقوم بإزعاج أتباعى
لو عندك مشكلة مع لدلو

392
00:34:41,622 --> 00:34:42,561
فلترجع إلى

393
00:34:43,708 --> 00:34:44,438
إذا إبعد أتباعك عن المشاكل

394
00:34:45,063 --> 00:34:47,253
الكل يعرف أنه لايستطيع أحد التحرك بدونك

395
00:34:47,670 --> 00:34:49,547
هل ذهبت للبكاء لوالدك ؟

396
00:34:49,547 --> 00:34:51,945
توقف عن هذا

397
00:34:53,613 --> 00:34:56,742
توم ، شرطي جيد

398
00:34:57,054 --> 00:34:58,306
وفى خدمة العدالة

399
00:35:00,808 --> 00:35:02,164
هل تريد فتح تحقيق معه ؟

400
00:35:03,102 --> 00:35:04,458
بشكل شخصى ؟

401
00:35:05,292 --> 00:35:06,752
هل تريد النيل منى ؟

402
00:35:08,003 --> 00:35:09,880
تتدخل فى تحقيقاتنا ؟

403
00:35:13,112 --> 00:35:14,885
هذا هو التفسير الوحيد لذلك

404
00:35:15,198 --> 00:35:18,847
لأنك تريد أن تصبح الرئيس
وتطلب منه أن يفتح النار على

405
00:35:18,847 --> 00:35:20,620
وتريد ذلك على كل من فى وحدتى

406
00:35:20,828 --> 00:35:22,392
ولن تفلح فى ذلك

407
00:35:22,705 --> 00:35:24,478
إستمع لى ياقطعة القذاره

408
00:35:24,478 --> 00:35:27,814
أنا أعرفك جيدا
وأعرف أساليبك القذرة

409
00:35:27,919 --> 00:35:30,734
وعن طرق حصولك على الترقيات
خلال العشرين عاما الماضية

410
00:35:31,047 --> 00:35:32,298
أعرف بالتحديد من تكون

411
00:35:33,966 --> 00:35:35,322
أنت لا تصلح أن تكون الرئيس

412
00:35:37,199 --> 00:35:39,388
أنت معجب بتوم أليس كذلك

413
00:35:43,351 --> 00:35:45,436
لاحظت الطريقة النى تنظر بها له منذ حضورى

414
00:35:45,019 --> 00:35:46,687
تقوم بملاحقته

415
00:35:47,209 --> 00:35:48,877
ليقوم لك بأعمال قذره

416
00:35:49,503 --> 00:35:52,318
مثل العاهرة التى تسعى وراء شهوتها

417
00:35:52,422 --> 00:35:53,986
إخرس يا جاك

418
00:35:53,986 --> 00:35:55,133
لعل زوجتك تعرف

419
00:35:55,863 --> 00:35:57,949
بأمر العاهرات اللاتى تلاحقهن

420
00:35:59,930 --> 00:36:01,807
هل هذا أفضل ماتستطيع عمله ؟

421
00:36:02,745 --> 00:36:04,309
ماذا عنك أنت ، جاك ؟

422
00:36:04,830 --> 00:36:07,437
هل تعتقد أنه من الصعب إكتشاف أمرك ؟

423
00:36:08,271 --> 00:36:09,836
ستكون هناك نهاية لهذا الطريق

424
00:36:09,940 --> 00:36:12,234
لايمكنك جعل النمر مقيد للأبد

425
00:36:12,547 --> 00:36:14,528
هيا أخرج من مكتبى

426
00:36:15,049 --> 00:36:16,717
إصنع لى معروفا

427
00:36:17,656 --> 00:36:20,680
لا أريدك أن تتفوه بهذا مجددا

428
00:36:22,035 --> 00:36:23,808
توم ، دعنا نخرج من هنا

429
00:36:31,628 --> 00:36:36,633
عندما كان يقوم بحماية شوارعنا
عندما كان يقوم بحماية مدارسكم ومنازلكم

430
00:36:37,572 --> 00:36:40,387
المحقق واشنطن
كان مثالا للشرف

431
00:36:40,387 --> 00:36:43,202
وفى ولائه للكنيسة

432
00:36:43,202 --> 00:36:47,269
وحبه لعائلته
وحبه لعمله فى الشرطه

433
00:36:47,790 --> 00:36:49,041
فرقة

434
00:36:49,250 --> 00:36:50,814
إستعداد

435
00:36:51,752 --> 00:36:54,463
حرس شرف إرفعوا السلاح

436
00:36:56,653 --> 00:36:58,739
نصف دورة لليمين

437
00:37:00,094 --> 00:37:03,431
إستعداد ، أطلقوا

438
00:37:03,848 --> 00:37:05,620
إستعداد ، أطلقوا

439
00:37:05,933 --> 00:37:08,331
إستعداد ، أطلقوا

440
00:37:08,853 --> 00:37:10,417
فرقة

441
00:37:10,521 --> 00:37:12,294
تحية العلم

442
00:37:59,737 --> 00:38:01,301
سيدة واشنطون

443
00:38:04,846 --> 00:38:08,287
كنت أول من تواجد فى مكان الحادث -
نعم ، بالطبع كنت -

444
00:38:09,643 --> 00:38:11,520
أعذرنى

445
00:38:14,544 --> 00:38:19,549


446
00:38:28,516 --> 00:38:29,559
أنت ديسكانت

447
00:38:30,393 --> 00:38:31,540
نعم

448
00:38:32,791 --> 00:38:34,251
أنت تعمل على قضية واشنطون ؟

449
00:38:35,606 --> 00:38:36,753
نعم

450
00:38:37,275 --> 00:38:38,526
هل تعرفنى ؟

451
00:38:39,256 --> 00:38:40,403
نعم

452
00:38:41,133 --> 00:38:42,697
هل كنت ستقوم بإستجوابى ؟

453
00:38:44,261 --> 00:38:45,825
أنت موجود فى قائمتى

454
00:38:46,868 --> 00:38:49,370
إذن دعنا نبدأ

455
00:38:50,100 --> 00:38:52,811
معلوماتك عن أنواع الطلقات
تقرير الحادث

456
00:38:55,418 --> 00:38:56,773
لو أردت

457
00:38:56,773 --> 00:38:58,754
هيا ديسكانت لقد تعاملت مع مثل هذه الأحداث من قبل

458
00:39:00,840 --> 00:39:02,404
خدمة مقابل خدمة ؟

459
00:39:03,864 --> 00:39:05,636
موافق ، خدمة مقابل خدمة

460
00:39:05,949 --> 00:39:07,826
هل لديك تقرير عن أنواع الطلقات ؟ -
لا -

461
00:39:08,556 --> 00:39:09,807
الطلقات مازالت داخل جسده

462
00:39:10,433 --> 00:39:15,646
ولكنك ستخبرنى الجديد أولا بأول
كم عدد الطلقات التى أصابت واشنطون ؟

463
00:39:15,751 --> 00:39:17,106
ماذا تريد بالضبط -
كم عددها ؟ -

464
00:39:22,632 --> 00:39:24,197
مع السلامة أيها المحقق

465
00:39:33,268 --> 00:39:36,188
هارى ، إعتقدت أنك توفيت

466
00:39:52,350 --> 00:39:54,227
* قسم الطب الشرعى *

467
00:39:57,980 --> 00:39:59,544
أنا شرطي فى التحقيقات

468
00:40:02,047 --> 00:40:04,237
توم لدلو
أعلم من أنت

469
00:40:04,549 --> 00:40:06,531
أنا من قمت بتشريح جثة زوجتك

470
00:40:08,407 --> 00:40:09,554
هل كنت أنت ؟

471
00:40:10,597 --> 00:40:12,578
من أسميته غبى ، أتتذكر

472
00:40:12,787 --> 00:40:14,247
فعلا

473
00:40:14,872 --> 00:40:17,688
الشخص الذى أضاع أدلة الشعر والألياف
وتركنى لاأملك شيئا

474
00:40:18,105 --> 00:40:20,607
الشخص الذى لم يأخذ عينة من الرحم

475
00:40:20,816 --> 00:40:23,631
الشخص الذى أضاع كل الأدلة
وجعلنى أخسر

476
00:40:23,631 --> 00:40:26,029
هذا ليس من تخصصى ، هذا يختص به الأطباء المحققون

477
00:40:26,133 --> 00:40:27,489
كيف يمكننى مساعدتك

478
00:40:32,703 --> 00:40:34,475
هل هذا يخص واشنطون

479
00:40:34,996 --> 00:40:35,935
نعم

480
00:40:36,143 --> 00:40:37,290
إنها 18 طلقة

481
00:40:37,290 --> 00:40:39,584
من عيار 7 مقاس 9 مليمتر 15.45

482
00:40:39,584 --> 00:40:42,817
وواحدة من عيار 38

483
00:40:42,921 --> 00:40:44,902
إخترقت الكتف من الخلف

484
00:40:45,007 --> 00:40:48,135
كانت عملية قاسية ومركزة من قبل الجناه

485
00:40:51,471 --> 00:40:52,827
هل هذا ما تبحث عنه ؟

486
00:40:55,746 --> 00:41:00,230
أنا المحقق ديسكانت
من تحدث معك صباحا بخصوص أدلة المقذوفات

487
00:41:02,107 --> 00:41:03,462
هل يمكننى الحصول على التقرير ؟

488
00:41:03,462 --> 00:41:06,695
فى خلال ساعة بعد الإنتهاء من الفحص المعملي

489
00:41:06,695 --> 00:41:10,136
شكرا لك ، يمكنك إرسال التقرير بالفاكس الى مكتبى -
بالتأكيد -

490
00:41:10,240 --> 00:41:11,387
شكرا يا دكتور

491
00:41:19,312 --> 00:41:21,710
ديسكانت ، تحدث معى

492
00:41:22,231 --> 00:41:25,151
هناك ثلاث مقاسات مختلفة للطلقات
مما يعنى إستخدام ثلاثة أسلحة

493
00:41:25,776 --> 00:41:28,175
بماذا تفسر ذلك ؟

494
00:41:29,634 --> 00:41:33,284
شخصين أشرار جاؤا لسرقة المكان
أحدهم إصاب الموظف وقطعه نصفين

495
00:41:33,284 --> 00:41:38,497
والاخر رأى واشنطون ومسدسه فى يده
فأفرع فيه مسدسه

496
00:41:38,706 --> 00:41:41,000
أحدهم نفذت ذخيرته
وقام بإستخدام سلاح آخر كان معه

497
00:41:41,626 --> 00:41:45,796
وأصاب واشنطون من الخلف

498
00:41:46,318 --> 00:41:48,299
غادروا ، ثم ظهرت أنت

499
00:41:49,342 --> 00:41:50,280
بعد هروبهم

500
00:41:52,053 --> 00:41:53,825
تعتقد أنه بذلك قد إنتهت القضية ؟

501
00:41:57,788 --> 00:42:01,020
عليك أن تبقى بعيدا عن تلك القضية

502
00:42:01,750 --> 00:42:04,461
لم يعثر أحد على هؤلاء الملاعين
هل هذا ما تريد سماعه منى ؟

503
00:42:04,461 --> 00:42:06,025
هل تمزح معى ؟

504
00:42:07,068 --> 00:42:09,466
هم يبتعدوا ، تبتعد أنت أيضا عن المشاكل

505
00:42:09,466 --> 00:42:11,551
ماذا تقصد بإبتعادهم ؟

506
00:42:11,760 --> 00:42:13,637
لا أفهم ذلك ، كليدى قال ان هذا ماترغبوا فيه

507
00:42:13,741 --> 00:42:14,888
هذا لم يحدث

508
00:42:15,305 --> 00:42:17,808
ماهو الاتفاق ؟
إغلاق هذه القضية مقابل ترقية ؟

509
00:42:18,120 --> 00:42:20,102
لو أننى كذلك ، فماذا عنك ؟

510
00:42:20,102 --> 00:42:21,249
أيها الحقير

511
00:42:21,249 --> 00:42:25,315
لديك شرطي قتيل وتريد لقاتليه أن يفروا بعملتهم ؟

512
00:42:25,315 --> 00:42:27,088
هل هذا لايزعجك ؟ -
تريد أن أعثر عليهم ؟ -

513
00:42:27,088 --> 00:42:28,652
تريد أن أقول أنك كنت هناك ؟

514
00:42:30,112 --> 00:42:31,884
تريد أن توجه لك تهمة تضليل العدالة ؟

515
00:42:31,988 --> 00:42:33,865
لو قلت أنك كنت هناك ، فقد كنت هناك بالفعل

516
00:42:35,847 --> 00:42:38,349
هذه الفوضى أنت من صنعها ، وأنا أقوم بتنظيف مافعلته

517
00:42:38,349 --> 00:42:40,434
نعم أقوم بتنظيفه

518
00:42:42,311 --> 00:42:43,250
ديسكانت

519
00:42:44,710 --> 00:42:45,752
نعم

520
00:42:46,169 --> 00:42:47,316
نعم

521
00:42:47,316 --> 00:42:48,255
إنتظر لحظه

522
00:42:53,468 --> 00:42:54,720
أخبرنى

523
00:42:56,284 --> 00:42:57,639
شكرا لك

524
00:42:58,473 --> 00:42:59,620
مع السلامه

525
00:43:02,540 --> 00:43:03,791
فريمان و  كوتس

526
00:43:04,834 --> 00:43:08,379
المعمل قام بتحليل وفحص اللعاب الموجود
على أعقاب سجائر التى وجدت خارج المتجر

527
00:43:08,588 --> 00:43:10,256
وتم تحديد هويتهم عن طريق تحليل دي إن إيه

528
00:43:10,464 --> 00:43:12,550
تهانينا ، تم تحديد هوية الجناه ؟

529
00:43:12,654 --> 00:43:14,531
نعم ، يبدو أن هذا يسعدك ؟

530
00:43:14,635 --> 00:43:17,138
عند حصولك على التقرير أرنى صورة منه

531
00:43:17,868 --> 00:43:19,432
أراك فى الجوار

532
00:43:26,209 --> 00:43:27,773
الكمبيوتر يوضح أنك سبق وأن إعتقلت هذين الرجلين

533
00:43:29,442 --> 00:43:32,257
فريمان  و كوتس

534
00:43:32,674 --> 00:43:34,030
أنت رجل ماهر

535
00:43:34,030 --> 00:43:35,281
وما دخل هذا بى ؟

536
00:43:35,385 --> 00:43:36,636
هل تتذكرهم ؟

537
00:43:36,636 --> 00:43:38,096
ومن يستطيع النسيان ؟

538
00:43:38,305 --> 00:43:40,494
تجار يتعاملون فى المخدرات والدماء

539
00:43:41,120 --> 00:43:46,021
حضروا من بيليز كى يمارسوا نشاطهم الإجرامى فى نيو أيسلند
وأعجبهم المكان ، فلم يغادروا

540
00:43:46,334 --> 00:43:48,315
واعتقلوا فى قضية إغتصاب

541
00:43:48,732 --> 00:43:50,609
قاموا بإختطاف فتاه

542
00:43:50,609 --> 00:43:54,780
لمدة 3 إيام وهى تخرج من مدرسة طب الأسنان وهى من جواتيمالا

543
00:43:54,780 --> 00:43:57,282
وأصابوها بشده

544
00:43:57,386 --> 00:43:58,429
كانت حادثة سيئة

545
00:43:58,429 --> 00:43:59,785
ولماذا هم مطلق سراحهم بالشوارع ؟

546
00:43:59,785 --> 00:44:01,244
الشرطي المختص

547
00:44:01,244 --> 00:44:05,207
أقر أنه تمت عملية إنتهاك لحقوقهم المدنية
أثناء إعتقالهم وخرجوا بإطلاق سراح مشروط

548
00:44:05,207 --> 00:44:06,979
وهذا ما قيل فى تحقيقات النيابة

549
00:44:07,292 --> 00:44:09,690
واشنطون هو من فعل ذلك ؟ -
أجل -

550
00:44:10,942 --> 00:44:13,653
ولم تظن أنه تم إطلاق سراحهم ؟

551
00:44:13,757 --> 00:44:15,008
هل تمزح معي ؟

552
00:44:15,112 --> 00:44:17,823
واشنطون يقوم بتحرير من قتلوه ؟

553
00:44:17,823 --> 00:44:18,866
شيئ مضحك ، أليس كذلك ؟

554
00:44:20,535 --> 00:44:23,558
مرحبا يارفاق ، هل هذا هو ملتقى الأصدقاء ؟

555
00:44:24,601 --> 00:44:26,269
مرحبا يا صديقى ، ماهذا ؟

556
00:44:26,269 --> 00:44:27,625
لماذا ؟

557
00:44:28,355 --> 00:44:29,710
لماذا حصلت على هذا ؟

558
00:44:30,440 --> 00:44:33,985
هؤلاء هم من قاموا بقتل واشنطون
لذا علينا القبض عليهم

559
00:44:34,924 --> 00:44:37,635
لا ، لا ، هذا لو تريد الإحتفاظ بشارتك

560
00:44:38,573 --> 00:44:41,597
هذين الحيوانين سيعتنون ببعضهم
وسيكونوا أموات بنهاية الأسبوع

561
00:44:42,640 --> 00:44:44,100
سيطلقون النار على وجه بعضهم البعض

562
00:44:44,204 --> 00:44:45,455
تعرف كيف تسير مثل هذه الأمور

563
00:44:45,455 --> 00:44:48,166
هذا الأسبوع مهتمين
والأسبوع القادم نتوقع ضحايا ، موافق ؟

564
00:44:50,877 --> 00:44:52,233
نعم ، موافق

565
00:45:07,248 --> 00:45:08,708
ماذا هناك ، توم

566
00:45:08,708 --> 00:45:10,376
دعنا نتحدث

567
00:45:24,870 --> 00:45:26,329
لقد مللت من ذلك يارجل

568
00:45:26,747 --> 00:45:28,832
نفس الوضع لمدة ثلاث سنوات

569
00:45:29,353 --> 00:45:31,022
وأنت حزين على زوجتك

570
00:45:31,543 --> 00:45:33,003
لقد رحلت ، توم

571
00:45:34,463 --> 00:45:36,548
وما تفعله لن يعيدها لنا

572
00:45:39,989 --> 00:45:43,117
المعروف الذى أطلبه منك ؟ -
طوال الوقت وأنت تطلب طلبات سخيفة -

573
00:45:43,221 --> 00:45:46,245
هذه المرة تختلف جاك ، إنه أمر فى غاية الأهية

574
00:45:47,496 --> 00:45:49,165
تكلم توم

575
00:45:49,165 --> 00:45:52,397
إعطنى الضوء الأخضر للنيل من هؤلاء
الذين قتلوا واشنطون

576
00:45:53,753 --> 00:45:55,108
هيا جاك

577
00:45:55,630 --> 00:45:57,194
دعنى أفعل ذلك

578
00:45:58,028 --> 00:45:59,279
وماهذا بحق الجحيم ؟

579
00:45:59,696 --> 00:46:02,616
أستطيع قتلهم كما فعلت مع الكوريين
ولكن هذه المرة بشكل غير رسمى

580
00:46:03,346 --> 00:46:05,431
مفقودين

581
00:46:05,431 --> 00:46:07,829
من سيهتم لأمرهم ؟ -
الكوريون -

582
00:46:08,976 --> 00:46:10,645
هل كان هذا عمل ؟

583
00:46:10,853 --> 00:46:15,337
الجنون الذى تقوله الآن ناتج عن محاولتك التفكير وأنت مخمور

584
00:46:16,067 --> 00:46:19,195
أنظر الى نفسك
والى حالتك المذرية

585
00:46:21,280 --> 00:46:22,844
متى بدأت الشرب اليوم ؟

586
00:46:23,574 --> 00:46:26,285
هذه زجاجة فودكا

587
00:46:26,598 --> 00:46:29,309
هل تريد أن يتسبب ذلك فى إنتهاكك للقوانين من جديد ؟

588
00:46:29,622 --> 00:46:31,290
لاتعبث معى جاك

589
00:46:31,395 --> 00:46:33,897
أنت لا تستمع الى ، إنك لا تستمع الى

590
00:46:33,897 --> 00:46:35,565
أنت من يجب أن يستمع الى

591
00:46:36,504 --> 00:46:39,632
الموضوع أكبر بكثير من ذلك

592
00:46:41,092 --> 00:46:42,760
هل تعتقد أن بيجز بهذا الغباء

593
00:46:42,969 --> 00:46:46,305
إنه متخصص فى الإمساك بالشرطة الفاسدين

594
00:46:47,035 --> 00:46:50,163
تعرف ذلك ، تعرف كل ذلك

595
00:46:51,102 --> 00:46:52,979
عليك السيطرة على إنفعالاتك

596
00:46:53,187 --> 00:46:54,856
هل تستطيع عمل ذلك ؟

597
00:46:56,107 --> 00:46:59,235
حان الوقت لأن تقلب الصفحة ، وتقفل الكتاب

598
00:47:10,183 --> 00:47:12,164
لقد أخذ 200 دولار

599
00:47:12,164 --> 00:47:15,293
لقد نسيت ذلك حتى رأيت هذا الرجل

600
00:47:16,335 --> 00:47:17,691
هذا هو الرجل

601
00:47:18,525 --> 00:47:20,089
هذا هو

602
00:47:21,236 --> 00:47:22,696
لقد أخذ كل نقودى

603
00:47:23,009 --> 00:47:24,781
وقال انه سيسهل لى عملى

604
00:47:26,658 --> 00:47:28,222
يسهل عملك ؟

605
00:47:28,326 --> 00:47:30,099
هذا ماقاله ؟

606
00:47:34,061 --> 00:47:35,521
سوف أعود حالا

607
00:47:50,953 --> 00:47:52,309
ماذا تريد ديسكو

608
00:47:54,394 --> 00:47:57,418
واشنطون ، كان شرطي فاسد
إنه حثاله

609
00:48:01,485 --> 00:48:04,613
لماذا تخبرنى بذلك ؟ -
أعتقد أنك تعلم لماذا ؟ -

610
00:48:06,594 --> 00:48:07,532
أنا أعلم لماذا ؟

611
00:48:11,078 --> 00:48:12,850
تسجيل ؟ -
إنه هاتف جديد -

612
00:48:12,850 --> 00:48:18,481
تعمل لحساب قسم الشئون الداخلية ؟
قمت بعقد صفقة ضدى ؟ وربما عقدت صفقتين ؟

613
00:48:18,898 --> 00:48:21,505
هل أرسلك كابتن بيجز الى الجانب المظلم ؟

614
00:48:22,652 --> 00:48:23,799
هل تعرف ؟

615
00:48:27,031 --> 00:48:28,699
هو محق بخصوصك

616
00:48:29,325 --> 00:48:30,785
سوف تتعرض للمتاعب

617
00:48:31,723 --> 00:48:33,496
إبقى بعيدا عنى ، لن نتكلم سويا بعد الآن

618
00:48:34,747 --> 00:48:36,415
إنتظر ديسكانت ، إنتظر

619
00:48:38,397 --> 00:48:40,586
أنت تعرف ما أمر به

620
00:48:42,255 --> 00:48:43,506
لا تغضب منى

621
00:48:43,610 --> 00:48:45,278
واشنطون كان فاسدا

622
00:48:47,781 --> 00:48:50,701
أخبرنى بذلك
هيا

623
00:48:52,056 --> 00:48:53,412
هناك شيئين

624
00:48:54,767 --> 00:48:57,582
هل تعرف أننا وجدنا 50.000 دولار فى خزانته ؟

625
00:48:57,582 --> 00:48:58,521
لا أعلم بذلك

626
00:48:58,521 --> 00:49:00,711
إنه مبلغ كبير ، ولكن ليس موضع شك

627
00:49:00,815 --> 00:49:02,066
ولكن ، ماذا عن هذا ؟

628
00:49:02,796 --> 00:49:05,611
إنها تبدو مثل أدلة جنائية -
وجدت بداخل سيارته -

629
00:49:05,611 --> 00:49:08,427
المحققين عثروا عليها وهى عباره عن كيلو من الهيروين

630
00:49:09,261 --> 00:49:11,138
خمن لمن يكون هذا ؟

631
00:49:11,868 --> 00:49:13,119
واشنطون ؟

632
00:49:13,432 --> 00:49:16,247
واشنطون كان يأخذ الهيروين المتحفظ عليه فى القسم
ويبدله بسكر بنى

633
00:49:19,271 --> 00:49:21,252
القتلة كانوا يبيعون الهيروين

634
00:49:22,607 --> 00:49:26,048
وقام واشنطون بإخراجهم من السجن

635
00:49:26,257 --> 00:49:27,717
لا أعلم ذلك

636
00:49:28,030 --> 00:49:29,906
ربما تكون ترتيبات عمل

637
00:49:30,949 --> 00:49:32,513
ربما تم الدفع لهم ليقوموا بإغتياله

638
00:49:32,617 --> 00:49:34,599
وهذا يفسر كثاقة الطلقات

639
00:49:37,101 --> 00:49:38,874
واشنطون كان يستحق ذلك ، حسنا ؟

640
00:49:39,604 --> 00:49:41,898
لقد كان فاسدا ، فهو يستحق ذلك

641
00:49:43,045 --> 00:49:46,694
أشعر بإرتياح الآن لأنهم طلقاء
وأنت أيضا يجب أن تشعر بذلك

642
00:49:46,798 --> 00:49:48,675
لقد قمنا بالعمل الصحيح

643
00:49:51,908 --> 00:49:53,993
لا يوجد عار لو أردت تخطى ذلك

644
00:49:59,832 --> 00:50:01,605
هذا يفترض أن يكون بينى وبينك

645
00:50:03,899 --> 00:50:06,088
ولماذا تعتقد إذن أننا نتحدث فى الحمام ؟

646
00:50:27,985 --> 00:50:30,384
هذا المكان ، هو آخر عنوان له

647
00:51:09,902 --> 00:51:11,362
هناك عائلة تسكن هنا الآن

648
00:51:11,675 --> 00:51:13,552
لقد رحل رجلنا

649
00:51:15,012 --> 00:51:16,576
حسنا ديسكو

650
00:51:17,618 --> 00:51:19,599
هل ترى هؤلاء البلهاء ؟ سأتوجه ناحيتهم

651
00:51:19,808 --> 00:51:23,666
عندما أفعل ، الذى سيهرب منهم سيكون شخص يخاف منى

652
00:51:25,230 --> 00:51:27,003
هل تشعر بالملل من شيئ ؟

653
00:51:27,315 --> 00:51:31,278
هذا هو طريقنا اليه
الذى يعرف فريمان و كوتس منهم ، سيهرب

654
00:51:35,240 --> 00:51:36,596
إمسك هذا

655
00:51:43,790 --> 00:51:44,729
إمسكه

656
00:51:50,881 --> 00:51:53,487
إرحل من هنا

657
00:51:53,800 --> 00:51:56,824
أنت فى الحى الخطأ

658
00:52:00,995 --> 00:52:02,768
إنتبه

659
00:52:03,185 --> 00:52:04,957
تحرك

660
00:53:16,591 --> 00:53:18,155
ماذا بعد ؟

661
00:53:19,824 --> 00:53:21,388
لماذا كنت تجرى يارجل ؟

662
00:53:21,596 --> 00:53:24,412
لقد أصبت ، حررنى  يا رجل

663
00:53:25,976 --> 00:53:29,000
حررنى  يا رجل -
وماذا أيضا ؟ ، وماذا أيضا ؟

664
00:53:30,147 --> 00:53:32,232
ماذا تفعل ؟

665
00:53:34,005 --> 00:53:35,256
ماذا يطلق عليك ؟

666
00:53:35,360 --> 00:53:37,863
يطلقون على السريع

667
00:53:37,863 --> 00:53:39,218
السريع -
لم تكن سريعا بما يكفى -

668
00:53:39,218 --> 00:53:43,389
حررنى من ذلك ، حررنى أرجوك

669
00:53:43,389 --> 00:53:47,351
فريمان و كوتس كانا يعيشان هنا

670
00:53:47,456 --> 00:53:48,603
هل تعرفهم ؟

671
00:53:48,603 --> 00:53:50,062
وما أدرانى بذلك ؟

672
00:53:50,584 --> 00:53:54,963
أنا من الجهة الجنوبية
وليس لي إختلاط بالآخرين

673
00:53:54,963 --> 00:53:57,674
ماذا تفعل ؟

674
00:53:58,196 --> 00:53:59,968
ومن يعرفهم ؟ -
لا أعرف ؟ -

675
00:53:59,968 --> 00:54:02,054
من يعرفهم ؟ من يعرفهم ؟

676
00:54:02,054 --> 00:54:07,059
حسنا ، أنظر ، سأخبرك بشيئ
هناك شخص فى سان بيدرو

677
00:54:07,893 --> 00:54:10,604
إسمه جريل ، فى الحى رقم 40

678
00:54:10,604 --> 00:54:11,959
جريل
يسكن فى الحى رقم 40

679
00:54:11,959 --> 00:54:14,462
هذا كل ما أعرفه

680
00:54:17,069 --> 00:54:18,216
ماذا عنه ؟

681
00:54:18,216 --> 00:54:20,092
علينا الذهاب لمصلحة السجون

682
00:54:20,092 --> 00:54:21,656
للتأكد من إسم جريل فى الأرشيف

683
00:54:22,282 --> 00:54:23,846
لنرى إذا كان له عنوان

684
00:54:43,970 --> 00:54:45,430
اللعنة -
الشرطة ، لاتتحرك -

685
00:54:46,994 --> 00:54:48,558
أدر وجهك

686
00:54:48,767 --> 00:54:50,122
ماذا فعلت يا رجل

687
00:54:53,980 --> 00:54:55,857
قم بتغطيتى ديسكو -
ماذا فعلت -

688
00:54:55,962 --> 00:54:57,109
إخرس

689
00:55:24,219 --> 00:55:25,575
اللعنة

690
00:55:28,181 --> 00:55:31,414
لديك سابقتين جريل
وستكون هذه السابقة الثالثه

691
00:55:32,248 --> 00:55:35,063
وستكون لبقية عمرك

692
00:55:35,063 --> 00:55:39,547
اللعنة عليك
هذه ليست لى ، أنت الذى وضعتها لى أيها الشرطي القذر

693
00:55:53,311 --> 00:55:55,709
لدلو -
ماذا تفعل ؟ -

694
00:55:58,733 --> 00:55:59,880
توقف

695
00:56:00,505 --> 00:56:02,904
اللعنة يا رجل ، إستمع لصديقك

696
00:56:03,529 --> 00:56:05,093
أليس من المفترض أن تسأله عن شيئ أولا ؟

697
00:56:05,093 --> 00:56:07,283
أيها الأبيض ، أليس من المفترض فعلا أن تسألنى عن شيئ أولا ؟

698
00:56:07,283 --> 00:56:08,951
أين أجد فيرمان و كوتس ؟

699
00:56:09,577 --> 00:56:12,184
توقف عن ضربى على رأسى وسأتحدث

700
00:56:13,748 --> 00:56:15,833
أين يقيمون ؟

701
00:56:18,023 --> 00:56:19,900
أنت مجنون ملعون

702
00:56:20,004 --> 00:56:21,151
لا أعرف مكانهم

703
00:56:21,151 --> 00:56:23,445
لقد هربوا من هذا المكان من دقيقه

704
00:56:23,862 --> 00:56:26,469
لا تضربنى على أم رأسى من جديد

705
00:56:26,573 --> 00:56:29,388
أجب على السؤال
أين يمكننا أن نجدهم ؟

706
00:56:31,057 --> 00:56:35,436
الوحيدين الذين يعرفونهم موجودين فى السجن
إنهم من كبار القادة

707
00:56:35,540 --> 00:56:37,417
سنأخذك الى السجن -
لماذا -

708
00:56:39,086 --> 00:56:42,631
لنتحدث مع أصدقائك هناك لتجد لنا أصدقائك
فريمان و كوتس وسنطلق سراحك غدا

709
00:56:42,631 --> 00:56:45,342
و الا ستوجه لك تهمة حيازة
المخدرات والأسلحة

710
00:56:45,342 --> 00:56:47,010
اللعنة عليك يارجل

711
00:56:52,119 --> 00:56:54,101
سأكون جاسوسا لك هناك

712
00:56:54,205 --> 00:56:57,333
أعلم ذلك ، ولن تسجل عند دخولك ولن تكون لك أوراق

713
00:56:57,750 --> 00:56:59,001
سيكون هذا بينى وبينك

714
00:56:59,001 --> 00:57:00,878
اللعنة يا رجل

715
00:57:02,234 --> 00:57:05,362
هم لايعنون لك شيئ
أريد أن أصل لهم

716
00:57:06,300 --> 00:57:08,073
موافق ، سأفعل لك ذلك

717
00:57:50,511 --> 00:57:51,867
السيده واشنطون

718
00:57:56,038 --> 00:57:58,123
لنتحدث بالخارج

719
00:58:08,550 --> 00:58:11,053
واشنطون إستلم 50.000 دولار نقدا قبل وفاته

720
00:58:12,200 --> 00:58:15,536
وفاته يمكن أن تكون أكثر من أنه
كان فى المكان الخطأ وفى الوقت الخطأ

721
00:58:17,413 --> 00:58:19,394
يمكن أن يكون ؟

722
00:58:19,916 --> 00:58:22,731
كم عدد الأشخاص الذين تحدثوا مع إدارة الشئون الداخية ؟

723
00:58:25,129 --> 00:58:27,006
زوجى كان له قلب طيب

724
00:58:27,944 --> 00:58:31,281
وعندما بدأت بالإستماع له
أصبح منتبها لما يدور حوله

725
00:58:32,220 --> 00:58:33,784
عيناه كانت مفتوحتان

726
00:58:34,201 --> 00:58:35,973
متى ستفتح عيناك ؟

727
00:58:37,537 --> 00:58:40,040
تيرنس كان دائما يقول عنك أنك أسوأ شخص

728
00:58:41,291 --> 00:58:45,253
بسبب كل هذا الفساد الذى حولك
إخترت الا ترى ذلك

729
00:58:45,358 --> 00:58:46,922
انظرى ، أنا جئت هنا لمساعدتك ؟

730
00:58:47,026 --> 00:58:48,277
لمساعدتى ؟ أنت لا تستطيع مساعدة نفسك

731
00:58:48,277 --> 00:58:50,363
عليك مساعدة نفسك لتستطيع النوم ليلا

732
00:58:50,780 --> 00:58:53,387
هذه ال 50.000 دولار
هل تعتقد أن تيرس كان غبى ؟

733
00:58:53,387 --> 00:58:56,515
لقد عرف أنهم سيحاولون قتله
بعد أن تعاون مع كابتن بيجز

734
00:58:57,662 --> 00:58:59,330
لذلك قمنا ببيع المنزل

735
00:59:00,373 --> 00:59:02,875
كنا نود الذهاب يوم الجمعة الى جزر البهاما

736
00:59:04,022 --> 00:59:06,108
لنبدأ من جديد

737
00:59:07,150 --> 00:59:08,923
هذا غباء ، اليس كذلك ؟

738
00:59:11,947 --> 00:59:14,136
هل من شيئ آخر أيها المحقق ؟

739
00:59:16,222 --> 00:59:17,369
لا

740
00:59:26,649 --> 00:59:28,109
لودز

741
00:59:28,734 --> 00:59:30,298
ما الأخبار ؟

742
00:59:32,071 --> 00:59:33,427
كيف حال الشكاوى ؟

743
00:59:33,427 --> 00:59:34,991
فقط شكوى زوجتك

744
00:59:35,616 --> 00:59:37,180
هل كانت هنا ؟ -
نعم -

745
00:59:37,180 --> 00:59:38,119
إنها جميله

746
00:59:39,683 --> 00:59:41,038
لدى شيئ لك

747
00:59:48,650 --> 00:59:50,110
هذا لك

748
00:59:51,361 --> 00:59:53,551
هذا هو ؟ -
نعم -

749
00:59:53,864 --> 00:59:55,532
هذا هو

750
00:59:55,532 --> 00:59:58,869
إحتفظ به كتذكار جميل لنفسك لا أكثر

751
01:00:00,120 --> 01:00:00,850
لقد إنتهى

752
01:00:05,334 --> 01:00:08,149
توم ، لقد إنتهى

753
01:00:10,130 --> 01:00:12,111
نحن نحمى ظهرك توم

754
01:00:24,728 --> 01:00:26,709
أدلة جنائية خاصة بواشنطون

755
01:00:38,387 --> 01:00:39,534
نعم

756
01:00:39,534 --> 01:00:43,497
لقد تحدثت مع قادة العصابات وقد حصلت على إسم

757
01:00:43,497 --> 01:00:44,435
من هو

758
01:00:44,435 --> 01:00:47,459
أحد أفرا د العصابات
يبيع أشياء ، قليل هنا وقليل هناك

759
01:00:48,293 --> 01:00:50,066
يمتلك سياره كاديلاك كلاسيك

760
01:00:50,066 --> 01:00:51,421
ما إسمه ؟ -
سكريبل  -

761
01:00:52,464 --> 01:00:53,507
إسمه سكريبل

762
01:00:53,507 --> 01:00:55,592
إسمه الحقيقى ويستون ، هذا كل ما حصلت عليه

763
01:00:56,635 --> 01:00:57,678
أريد مكافأه

764
01:00:58,303 --> 01:00:59,867
سأتأكد من ذلك

765
01:01:00,493 --> 01:01:01,744
لا أصدق أن هذا الهراء قد نجح

766
01:01:02,057 --> 01:01:03,517
سكريبل ، لنقبض عليه

767
01:01:04,351 --> 01:01:06,019
هناك سيارة دورية تتبعه

768
01:01:07,375 --> 01:01:08,626
إذهب وأحضره سكريبل

769
01:01:09,669 --> 01:01:10,920
دعنى أفخر بك

770
01:01:10,920 --> 01:01:12,171
ألن تأتى ؟

771
01:01:20,513 --> 01:01:21,868
إنتبه ، إنتبه

772
01:01:22,390 --> 01:01:23,537
هل أنت متزوج ديسكانت ؟

773
01:01:24,684 --> 01:01:27,499
خاطب ، وأحب أن أراها ثانية

774
01:01:28,229 --> 01:01:33,442
هل سمعت شيئا من القاعدة ؟
تشير الى الفساد أو الإبتزاز أومثل ذلك ؟

775
01:01:33,964 --> 01:01:35,319
لا ، لماذا ؟

776
01:01:35,528 --> 01:01:36,988
تلك الشكاوى التى أعمل عليها

777
01:01:37,300 --> 01:01:39,803
نحن فى شرق فينون ، هل أتوقف عن تتبعه ؟

778
01:01:39,803 --> 01:01:43,452
إستمر فى ذلك وإبق عيناك عليه ولا تفقده

779
01:01:43,452 --> 01:01:44,808
إنتبه

780
01:01:48,875 --> 01:01:50,230
هاهو

781
01:01:50,543 --> 01:01:52,315
لقد رأيناه

782
01:01:52,315 --> 01:01:53,358
علم

783
01:01:58,780 --> 01:01:59,927
اللعنة

784
01:02:10,042 --> 01:02:12,127
إرفع يديك حتى أستطيع أن أراهم

785
01:02:16,923 --> 01:02:19,113
ماهذا يا رجل مكافحة  ، مخدرات ؟

786
01:02:19,843 --> 01:02:21,407
نعم, نحن رجال مكافحة مخدرات

787
01:02:21,928 --> 01:02:23,701
عيناك مكسورتان

788
01:02:23,910 --> 01:02:27,038
يبدو أنك متعاطى شيئا
هل تستمتع بذلك ؟

789
01:02:27,663 --> 01:02:29,019
عليك ترك هذا الهراء

790
01:02:29,019 --> 01:02:32,981
عندى المحامى الخاص بى يمكنك التحدث معه -
إستيقظ ، أنت لم تتهم بشيئ بعد -

791
01:02:33,711 --> 01:02:36,943
عليك أن تخشى الحبس بدون أن يكون لك حق الإفراج بكفالة

792
01:02:37,256 --> 01:02:39,967
يقبض عليك وتظل هناك حتى نهاية العالم

793
01:02:39,967 --> 01:02:41,844
مهما يكن يا رجل خذنى الآن

794
01:02:41,844 --> 01:02:45,389
وإقرأ على حقوقى -
ضع يديك على عجلة القيادة -

795
01:02:45,911 --> 01:02:48,205
أنت يا 2 الى 2 إنتبه لهؤلاء

796
01:02:48,309 --> 01:02:50,082
إبتعدوا ، إبتعدوا

797
01:02:50,811 --> 01:02:54,252
عن أى شيئ تتحدث أيها الأبيض ؟ -
قلت إبتعدوا من هنا -

798
01:02:54,252 --> 01:02:56,025
هل تريد عدم الإمساك بك بمخدر الهيروين ؟

799
01:02:56,338 --> 01:02:59,257
وعدم دخول السجن وكل تلك الأمور ؟

800
01:02:59,779 --> 01:03:01,030
سيكون هذا جيدا

801
01:03:01,239 --> 01:03:02,490
ولأجل ماذا ؟

802
01:03:02,490 --> 01:03:05,514
فقط لو صنعت لى معروفا -
أى عمل يا رجل ؟ -

803
01:03:06,556 --> 01:03:08,642
أين أجد فريمان و كوتس ؟

804
01:03:11,457 --> 01:03:15,211
أنظر ، أنا لست على إتصال بهؤلاء الأغبياء

805
01:03:15,315 --> 01:03:19,069
إنهم وحوش يمكنهم قتلى لو وشيت بهم

806
01:03:19,277 --> 01:03:22,510
أنا لم أطلب منك أن تشهد ضدهم ، أنا أريد أن أعثر عليهم

807
01:03:23,031 --> 01:03:24,908
إن فعلت ذلك ، فأنت طليق

808
01:03:26,264 --> 01:03:28,245
لم أرهم من أسبوع

809
01:03:28,349 --> 01:03:29,809
هل لديك أرقام هواتفهم ؟

810
01:03:29,809 --> 01:03:33,145
لا ، لايوجد لهم رقم ثابت
عندما يحتاجونى

811
01:03:33,354 --> 01:03:35,231
هم الذين يتصلون بى

812
01:03:35,752 --> 01:03:37,838
رجلك يجعلنى متوتر

813
01:03:37,838 --> 01:03:39,506
أنظر الى ، أنظر الى

814
01:03:39,923 --> 01:03:42,321
تريد ألا ترى السجن ؟
ساعدنى على أن أجدهم

815
01:03:44,824 --> 01:03:49,620
أنظر ، مرة واحدة تعاملت معهم فى مدينة سيرينو

816
01:03:50,663 --> 01:03:53,270
فى منزل فى الجبال

817
01:03:57,336 --> 01:03:58,796
أرنى  إياه

818
01:03:59,109 --> 01:04:01,299
هل تريد أن أترك سيارتى هنا ؟ موافق يا رجل

819
01:04:49,263 --> 01:04:50,827
أحدهم كان لديه حفل

820
01:05:15,331 --> 01:05:16,895
هل تشم هذا ؟

821
01:05:46,612 --> 01:05:48,281
هل أطلب المساعدة ؟

822
01:05:50,575 --> 01:05:52,660
لا ، فقط أحضر صورهم

823
01:05:59,438 --> 01:06:01,627
أجل ، هذا فريمونت

824
01:06:06,319 --> 01:06:08,301
وهذا زميله كوتس

825
01:06:10,803 --> 01:06:13,097
لقد وجدناهم -
رائع -

826
01:06:13,827 --> 01:06:15,495
القضية أغلقت

827
01:06:16,121 --> 01:06:19,249
ربما هم ليسوا من قاموا بقتل واشنطون

828
01:06:19,249 --> 01:06:20,292
هل تعتقد ذلك ؟

829
01:06:21,752 --> 01:06:24,046
اللعنة عليك ، لقد بذلت كل ما فى وسعى

830
01:06:25,401 --> 01:06:27,591
إذا لم يكن فريمان وكوتس هم من قتلوا واشنطون ؟
من فعلها ؟

831
01:06:27,904 --> 01:06:28,321
من نطارد ؟

832
01:06:29,259 --> 01:06:30,615
لقد إستغلوهم فقط

833
01:06:30,719 --> 01:06:33,326
هم من وجدوا أعقاب السجائر فى المتجر
كى يتم فحصها ب الدى إن إيه

834
01:06:33,430 --> 01:06:36,975
أنا معك ، ولكن لماذا تم قتلهم هم الإثنين ؟

835
01:06:38,122 --> 01:06:39,895
هذا ما سنبحث عن إجابة له

836
01:06:41,459 --> 01:06:42,814
دعنا نذهب

837
01:06:50,635 --> 01:06:51,886
ماهى الأخبار يا رجل ؟

838
01:06:52,407 --> 01:06:55,327
بالتأكيد لم تعثروا عليهم ؟

839
01:06:55,640 --> 01:06:57,308
هل تعرف هؤلاء الأشخاص ؟

840
01:06:59,498 --> 01:07:01,479
لا ، لم أرهم من قبل

841
01:07:03,043 --> 01:07:05,545
أنظر ، لو تحدثت مع فريمان وكوتس

842
01:07:06,067 --> 01:07:08,778
حدد معهم ميعاد قل لهم
أننى يمكن أن أفعل لهم ما كان يفعله واشنطون

843
01:07:09,091 --> 01:07:11,072
و سيفهمون ما أعنى

844
01:07:14,721 --> 01:07:17,432
سأفعل

845
01:07:18,579 --> 01:07:20,352
هل يمكن أن تعيدنى الى سيارتى ؟

846
01:07:20,352 --> 01:07:21,395
بالتأكيد

847
01:07:44,230 --> 01:07:46,315
هل إستمتعت بذلك -
نعم -

848
01:07:49,235 --> 01:07:51,216
أتمنى أن تكونوا تعاملون الفتاة الجديدة جيدا

849
01:07:52,884 --> 01:07:55,387
حاولى الإعتناء بتوم -
أنا أعتنى به -

850
01:07:55,387 --> 01:07:56,534
نعم -
نعم -

851
01:07:57,159 --> 01:07:58,724
كيف حال الشكاوى لد ؟

852
01:08:01,018 --> 01:08:03,937
أفضل من رفع جثث ضحايا المرور

853
01:08:03,937 --> 01:08:07,065
توم يشعر بالإكتئاب عندما لا يطارد الأشرار

854
01:08:07,065 --> 01:08:10,089
لاتخافى ، يمكننى أن أخبرك عنه الكثير

855
01:08:10,089 --> 01:08:11,966
أخبرنى -
لا ، لا ، هذه معلومات سريه -

856
01:08:12,175 --> 01:08:14,260
لدى قصص كلاسيكية مع تومى

857
01:08:14,573 --> 01:08:17,075
عندما يكون ثائرا ، آخذه تحت جناحي

858
01:08:17,492 --> 01:08:18,431
بعد إنتهاء ليلة دامية

859
01:08:18,952 --> 01:08:21,559
بالمدينة بين مساكن واتس
سواء بالإشتباك مع تجار المخدرات

860
01:08:21,663 --> 01:08:23,749
أو التعرض للنيران ، أيا مايكون

861
01:08:24,061 --> 01:08:26,772
نكون بعدها مدعوين للجلوس فى حفل منزلى

862
01:08:27,085 --> 01:08:30,005
يكون تومى مثل الجندى

863
01:08:30,005 --> 01:08:32,507
أقول له أعطهم درس فى التواضع

864
01:08:32,716 --> 01:08:34,488
لذلك أرسله الى هناك

865
01:08:34,593 --> 01:08:35,948
بمفرده

866
01:08:35,948 --> 01:08:38,347
وفجأة يجد نفسه أمام الجحيم

867
01:08:38,659 --> 01:08:41,892
أشخاص يفرون من الأبواب ويطيرون من النوافذ

868
01:08:42,100 --> 01:08:43,873
الجميع يصرخ

869
01:08:43,873 --> 01:08:44,916
مما يفعله توم

870
01:08:46,480 --> 01:08:48,252
لا يريدون أن يخفضوا صوت الموسيقى

871
01:08:49,921 --> 01:08:51,485
هذا هو توم ، مثل الصاروخ

872
01:08:51,485 --> 01:08:54,091
يتجه دائما الى هدفه ، هذا هو

873
01:09:14,320 --> 01:09:15,467
نعم

874
01:09:15,467 --> 01:09:17,031
لقد تحدثت للتو مع سكريبل

875
01:09:17,865 --> 01:09:20,785
فريمان و كوتس أيا كانوا ، يريدون أن يلتقوا بنا

876
01:09:22,662 --> 01:09:24,226
متى ؟ -
الليله -

877
01:09:26,311 --> 01:09:28,188
أراك بعد ساعة

878
01:09:39,866 --> 01:09:41,743
أعرف أن الوقت متأخر
أنا آسف

879
01:09:43,516 --> 01:09:46,331
أريد أن تأخذى هذا -
وماذا بها -

880
01:09:48,208 --> 01:09:50,293
إنها فيديو يوضح إغتيال زوجك

881
01:09:50,919 --> 01:09:52,275
يوضح كل شيئ

882
01:09:53,317 --> 01:09:55,194
لماذا تفعل ذلك ؟

883
01:09:56,028 --> 01:09:58,114
لأنى أعرف شعور الشخص عندما يكون مجروحا

884
01:09:59,991 --> 01:10:02,493
عندما فقدت زوجتى كانت مع رجل آخر

885
01:10:05,100 --> 01:10:08,020
حدثت لها جلطه دماغية وبالصدر

886
01:10:11,148 --> 01:10:13,859
اللعين رماها على خارج المستشفى

887
01:10:15,527 --> 01:10:17,717
وماتت على الرصيف

888
01:10:21,679 --> 01:10:25,641
ليندا ، أنا آسف على ماحدث لتيرست

889
01:10:26,371 --> 01:10:28,457
ومتأسف على خسارتك

890
01:10:30,021 --> 01:10:32,523
أريدك أن تعرفى أنه لن يموت وحيدا

891
01:10:33,149 --> 01:10:35,651
وأن الذين قتلوه سيدفعون الثمن

892
01:10:47,017 --> 01:10:48,685
هذا لن يعيده ثانية

893
01:10:50,875 --> 01:10:52,960
ولن يعيد زوجتك ثانية

894
01:10:54,420 --> 01:10:55,984
أنا لا أهتم

895
01:10:58,799 --> 01:11:00,155
لا تفعل ذلك من أجلى

896
01:11:01,198 --> 01:11:02,449
أرجوك

897
01:11:02,657 --> 01:11:04,847
لا تفعل ذلك من أجلى

898
01:11:06,620 --> 01:11:08,809
الدماء لاتغسلها الدماء

899
01:11:10,686 --> 01:11:12,042
الن نطلب الدعم ؟

900
01:11:12,563 --> 01:11:14,023
اللعنة على الدعم

901
01:11:14,232 --> 01:11:16,004
ماذا ؟ ، لماذا ؟

902
01:11:17,255 --> 01:11:19,237
ماذا تعتقد أنه سيحدث الليله ؟

903
01:11:19,237 --> 01:11:23,095
تعتقد أننا سنقيد هؤلاء الأشخاص
ونأخذهم الى السجن ونقوم بكتاية التقارير ؟

904
01:11:26,744 --> 01:11:29,976
إليك ما سوف نفعله

905
01:11:30,498 --> 01:11:32,062
سأذهب الى هناك وعد أنت الى بيتك

906
01:11:32,270 --> 01:11:34,773
ولن نقوم بمناقشة ذلك ثانية أبدا -
ماذا ؟ -

907
01:11:35,294 --> 01:11:36,754
ماذا تقصد

908
01:11:36,754 --> 01:11:41,446
هذا يعنى أن فريمان و كوتس
لا وجود لهم ، ونحن لم نلتقى من قبل

909
01:11:44,470 --> 01:11:46,243
لن أعود الى البيت الليله  توم

910
01:11:46,451 --> 01:11:48,015
إنظر بول

911
01:11:48,328 --> 01:11:49,996
هذا الشيئ الذى تريده

912
01:11:51,143 --> 01:11:57,087
والذى تعتقد أنك تريده ، أنت لاتريده -
أنت لا تعرف من أنا ، وماذا أريد ؟ -

913
01:11:57,608 --> 01:11:59,172
من تكون حتى تحكم على ؟

914
01:12:01,675 --> 01:12:03,447
تريد أن تكون محارب ؟

915
01:12:17,420 --> 01:12:18,880
دعنا نفعلها

916
01:12:30,975 --> 01:12:32,852
مهمة ليلية أخرى توم ؟

917
01:12:34,729 --> 01:12:38,587
أنتم الإثنين تشاهدون سويا فى كل أنحاء المدينة

918
01:12:40,151 --> 01:12:41,194
توم

919
01:12:41,819 --> 01:12:44,217
هل تعتقد أننى حقا لن أستطيع عمل شيئ لك ؟

920
01:12:44,634 --> 01:12:46,720
إن أردت عمل شيئ ، إفعله الآن

921
01:12:51,204 --> 01:12:53,602
أعرف أنك تريد أن أكون تابعا لك

922
01:12:53,915 --> 01:12:56,313
لكننى سأقوم بعمل مالم يستطيع القانون تنفيذه

923
01:12:56,417 --> 01:12:57,877
هل فعلت أنت ذلك يا كابتن ؟

924
01:12:58,920 --> 01:13:00,067
أنت ؟

925
01:13:00,588 --> 01:13:03,090
هل قمت بإزالة الفساد ومنع المزيد من القتلى ؟

926
01:13:03,612 --> 01:13:04,863
لا

927
01:13:04,863 --> 01:13:06,114
أنت فى حاجة لى

928
01:13:06,323 --> 01:13:09,659
برغم أنك تكرهنى ، ولكنك فى حاجة لى

929
01:13:13,518 --> 01:13:14,873
لدلو

930
01:13:14,873 --> 01:13:16,854
ربما أنت محق

931
01:13:17,063 --> 01:13:18,835
ربما أنا فى حاجة لك

932
01:13:19,461 --> 01:13:22,068
ولكن أنت بحاجة الى يابنى

933
01:13:28,324 --> 01:13:30,305
أيها المحقق

934
01:13:31,348 --> 01:13:32,703
يمكن أن تسأل نفسك

935
01:13:32,703 --> 01:13:35,206
هل مات واشنطون لأنه كان فاسدا ؟

936
01:13:35,727 --> 01:13:37,708
أو أنه كان شريفا ؟

937
01:13:49,908 --> 01:13:51,681
غير ذخيرتك

938
01:13:53,245 --> 01:13:56,790
لانريد إستخدام طلقات تخص أقسام الشرطه

939
01:13:59,397 --> 01:14:01,065
إستخدم القفازات

940
01:14:02,838 --> 01:14:05,966
اللعنة هؤلاء الرجال خطرون

941
01:14:08,260 --> 01:14:10,137
هل نذهب هناك لقتلهم ؟

942
01:14:12,535 --> 01:14:15,037
لا ، سنذهب لسؤالهم بعض الأسئلة

943
01:14:16,289 --> 01:14:17,748
بعدها سنقتلهم

944
01:15:02,898 --> 01:15:04,253
فى الوقت بالضبط

945
01:15:05,713 --> 01:15:06,860
مستعد ؟

946
01:15:08,111 --> 01:15:09,780
تعرف من ستواجهه ؟

947
01:15:09,780 --> 01:15:11,761
الذى يفعلوه شيئ وحشي

948
01:15:12,178 --> 01:15:15,723
لو مر عليهم يوم دون فاحشة أو سرقة
يكون يوما غير طبيعى

949
01:15:19,164 --> 01:15:21,875
مستعد -
نعم -

950
01:15:22,918 --> 01:15:24,378
تقدمنا

951
01:15:24,378 --> 01:15:26,880
حسنا ، أنا حذرتكم

952
01:15:53,990 --> 01:15:55,137
ادخلوا

953
01:15:56,910 --> 01:15:59,517
أنت ، تحرك بجوار الحائط

954
01:15:59,517 --> 01:16:02,332
ماهذا بحق الجحيم ؟
تعلم بأننا من الشرطة ، تعلم من نحن

955
01:16:02,541 --> 01:16:05,252
إنهم محل ثقة -
إخرس يا سكريبل -

956
01:16:08,588 --> 01:16:09,631
أنت

957
01:16:09,944 --> 01:16:14,219
نفذ الأوامر وإبقى بجوار الحائط قبل أن تجد مخك هناك

958
01:16:15,157 --> 01:16:16,513
لقد جئنا للإتفاق على الأعمال

959
01:16:16,513 --> 01:16:17,660
تريد ذلك أم نرحل ؟

960
01:16:18,807 --> 01:16:21,831
اللعنة
أنت فعلا قذر

961
01:16:22,456 --> 01:16:23,499
لأننى أعتقد أنك لن تفعل ذلك

962
01:16:24,646 --> 01:16:26,419
إهدأ  أخى

963
01:16:27,044 --> 01:16:28,400
سكريبل قال أنهم محل ثقة

964
01:16:28,400 --> 01:16:32,571
سكريبل ، ماذا عن هؤلاء الرجال -
إنهم جيدين ، وموثوق بهم -

965
01:16:32,571 --> 01:16:34,969
إجلسوا -
تحرك -

966
01:16:37,367 --> 01:16:38,618
تريدون تناول شراب ؟

967
01:16:39,140 --> 01:16:40,704
لا نريد

968
01:16:44,770 --> 01:16:47,481
الشرطة لدينا هنا

969
01:16:48,420 --> 01:16:50,193
الشرطة دائما أشرار

970
01:16:50,714 --> 01:16:52,695
هل يوجد حتى الآن شرطي شريف بالخارج ؟

971
01:16:53,216 --> 01:16:55,093
كلهم يبحثون عن مصالحهم

972
01:16:56,240 --> 01:16:59,890
الكل يبحث عن مصالحه ، هذا هو العالم

973
01:17:01,350 --> 01:17:02,601
الشرطة مثل الأعشاب الضاره

974
01:17:02,601 --> 01:17:03,643
إذا إقتلعت واحدة

975
01:17:04,165 --> 01:17:04,999
تنمو إثنتين

976
01:17:06,250 --> 01:17:08,336
وهل كان واشنطون طماع ؟

977
01:17:12,611 --> 01:17:15,635
لاتطلق النار على الآن
فقط ، سأحضر لك شيئا من جيبى

978
01:17:20,952 --> 01:17:22,517
إنها مجرد عينه

979
01:17:24,393 --> 01:17:28,356
ماذا عن الكميات ؟
سنسهل لكم عمليات النقل

980
01:17:28,981 --> 01:17:32,214
وتبتعدوا عن المخاطر ، سنأمن لكم المخدرات

981
01:17:32,214 --> 01:17:33,882
أو إيقاف الناس ، وبيع ما لديكم من مخدرات

982
01:17:45,352 --> 01:17:47,333
نحن ننقل كميات كبيره أيضا

983
01:17:49,523 --> 01:17:52,651
أنظر الى ذلك
إنه مثير

984
01:17:53,589 --> 01:17:55,153
إنه أفضل من الفتيات

985
01:17:55,883 --> 01:17:57,239
وأفضل من المال

986
01:17:58,177 --> 01:18:00,263
إنه ليس من المخدرات المكسيكية

987
01:18:00,263 --> 01:18:03,808
إنه مخدر الإرهابيين العالميين

988
01:18:04,538 --> 01:18:06,623
إنه مخدر نقى من أفغانستان

989
01:18:08,083 --> 01:18:10,794
صديقى ، هل تعرف هذا الشرطي ؟

990
01:18:10,794 --> 01:18:14,339
إنه نفس الشرطي اللعين الذى كان موجودا فى المتجر
يوم مقتل واشنطون

991
01:18:16,425 --> 01:18:17,676
نعم

992
01:18:18,823 --> 01:18:20,283
لقد كنت أنت ، اليس كذلك ؟

993
01:18:21,430 --> 01:18:22,577
إهدأ

994
01:18:22,889 --> 01:18:26,435
إهدأ يا رجل إنه موثوق به

995
01:18:26,435 --> 01:18:29,876
لدينا شحنة كبيرة نريد الإتفاق عليها

996
01:18:29,876 --> 01:18:32,587
إغلق فمك

997
01:18:36,653 --> 01:18:38,530
الهذا أنت هنا ؟

998
01:18:39,573 --> 01:18:42,597
تريد أن تثأر لزميلك الأسود

999
01:18:42,597 --> 01:18:44,369
أيها المحقق لدلو ؟

1000
01:18:46,350 --> 01:18:48,540
لا ، ستقدمون لي معروف

1001
01:18:49,896 --> 01:18:51,668
أنتم تعرفون من أنا

1002
01:18:52,398 --> 01:18:54,275
و انا لا أعرفكم

1003
01:18:55,005 --> 01:18:57,924
إذا لم تكونوا فريمان و كوتس
فمن أنتم إذن بحق الجحيم ؟

1004
01:19:00,635 --> 01:19:03,659
من نحن ؟ ، أيها المحقق

1005
01:19:05,745 --> 01:19:07,934
نحن كابوس مخيف

1006
01:19:08,664 --> 01:19:12,939
نحن نتجول ونتحدث فى ظل أسوأ الظروف

1007
01:19:14,712 --> 01:19:16,902
لدلو ، إنتظر ، أنا أعرف هؤلاء الرجال

1008
01:19:36,609 --> 01:19:37,860
سأقتلك أيها المفتش

1009
01:19:39,424 --> 01:19:40,571
اللعنة

1010
01:19:41,301 --> 01:19:42,969
سأقتلك أيها الأيله

1011
01:19:42,969 --> 01:19:44,325
تماسك يا ديسكانت

1012
01:19:44,325 --> 01:19:46,202
سكريبل ، ماذا تفعل ؟

1013
01:19:46,723 --> 01:19:49,121
امسك السلاح  و إطلق النار عليه

1014
01:19:49,121 --> 01:19:50,060
لا أجيد ذلك

1015
01:19:52,458 --> 01:19:54,335
الطلقة التالية ستخترق رأسك يا زنجى

1016
01:19:57,046 --> 01:19:58,402
ونستون ، لاتفعلها

1017
01:19:58,402 --> 01:20:01,113
ونستون
ونستون ، ماذا تنتظر ؟

1018
01:20:01,217 --> 01:20:02,989
أنت زنجى مثلى

1019
01:20:02,989 --> 01:20:05,596
إفعلها وإقتل الفتى الأبيض

1020
01:20:05,596 --> 01:20:07,577
إقتل الفتى الأبيض

1021
01:20:09,141 --> 01:20:11,018
لا أستطيع يارجل

1022
01:20:11,018 --> 01:20:12,791
اللعنة على هذا الزنجى

1023
01:20:15,085 --> 01:20:17,379
هيا يا صديقى ، قم بتغطيتى

1024
01:20:22,905 --> 01:20:25,721
تماسك يا ديسكانت
تماسك

1025
01:22:34,391 --> 01:22:36,893
طمإنى عليك -
لماذا تبكى -

1026
01:22:37,936 --> 01:22:39,083
إخلع هذا

1027
01:22:44,401 --> 01:22:45,965
إجلس توم

1028
01:22:48,572 --> 01:22:50,344
كان هذا سيئ جريس

1029
01:22:50,970 --> 01:22:52,221
أعلم

1030
01:22:52,534 --> 01:22:53,681
أعلم

1031
01:22:58,895 --> 01:23:00,250
كان يجب أن أذهب بمفردى

1032
01:23:01,293 --> 01:23:03,170
أخذت الفتى معى ليلقى حتفه

1033
01:23:05,881 --> 01:23:07,445
لماذا تبكى ؟

1034
01:23:08,279 --> 01:23:09,530
ما الخطب ؟

1035
01:23:10,364 --> 01:23:11,720
ما الخطب ؟

1036
01:23:15,786 --> 01:23:18,080
تغطية أخبارنا الليلة عن المحقق توم لودلو

1037
01:23:18,185 --> 01:23:21,730
والذى أمضى 18 عاما فى إدارة شرطة لوس انجيلوس

1038
01:23:22,147 --> 01:23:26,631
متورط فى قتل إثنان من الشرطة السرية

1039
01:23:26,631 --> 01:23:28,090
فى الأحداث التى جرت صباح اليوم

1040
01:23:28,925 --> 01:23:32,261
لم يتم التأكد بشكل رسمى ما إن كان
الضحية الثالثة كان ضابط شرطه أيضا

1041
01:23:32,261 --> 01:23:35,702
بالإضافة الى أن المحقق لدلو لم يكن فى الخدمة عند إطلاق النار

1042
01:23:35,806 --> 01:23:39,247
وهو المشتبه به الوحيد فى حادث مأسوى آخر فى لوس انجيلوس

1043
01:23:39,247 --> 01:23:40,290
اللعنة

1044
01:23:42,584 --> 01:23:45,608
كيف عرفوا ذلك ؟ وأنهم من الشرطة ؟

1045
01:23:46,338 --> 01:23:48,945
هذا حدث الآن للتو ، ويكون حالا فى الأخبار ؟

1046
01:23:49,675 --> 01:23:51,134
هل فعلت ذلك ؟

1047
01:23:54,367 --> 01:23:55,618
بالتأكيد فعلتها

1048
01:23:55,618 --> 01:23:57,599
لم أكن لدي أية فكره أنهم ضباط  ، فأصبتهم

1049
01:23:57,599 --> 01:24:01,666
ظروف قاهرة ؟ ، يا إلهى

1050
01:24:03,334 --> 01:24:05,107
ماذا بك ؟

1051
01:24:06,149 --> 01:24:09,903
لماذا لا يكون لك حياة طبيعية مثل كل شخص آخر ؟

1052
01:24:10,946 --> 01:24:13,448
على أن أذهب -
لا لن تخرج هناك -

1053
01:24:13,657 --> 01:24:15,534
سيكون ذلك كابوس مفزع جريس
على أن أذهب

1054
01:24:15,951 --> 01:24:17,411
لا

1055
01:24:17,932 --> 01:24:20,017
هذا الباب سيظل مغلقا

1056
01:24:20,330 --> 01:24:23,145
كل شرطي يريد الأمساك بك ، هل تريد أن تقتل ؟

1057
01:24:23,250 --> 01:24:24,292
جريس

1058
01:24:24,710 --> 01:24:25,752
جريس

1059
01:24:26,169 --> 01:24:28,255
عليك الإبتعاد عنى

1060
01:24:28,985 --> 01:24:30,757
عليك الإبتعاد

1061
01:24:32,843 --> 01:24:35,137
كل شيئ ألمسه ، يموت

1062
01:24:36,596 --> 01:24:39,099
إنبطح على الأرض
إنبطح على الأرض

1063
01:24:39,099 --> 01:24:40,767
لن أقاوم

1064
01:24:43,061 --> 01:24:44,417
لا تتفوه بكلمة واحدة

1065
01:24:44,417 --> 01:24:46,085
لا ، أرجوك -
إخرسى -

1066
01:24:48,483 --> 01:24:49,630
إنهض

1067
01:24:53,801 --> 01:24:56,616
يا لعين ستذهب الى السجن لقتلك شرطيين ، ما خطبك ؟

1068
01:24:59,640 --> 01:25:00,579
خذ هذه القاذورات من هنا

1069
01:25:15,385 --> 01:25:16,532
وسط المدينة من الجانب الآخر

1070
01:25:16,532 --> 01:25:18,722
لن نذهب الى وسط المدينة -
الى أين أنتم ذاهبون -

1071
01:25:21,224 --> 01:25:23,518
عاهرتك ستكون بخير

1072
01:25:23,623 --> 01:25:25,499
ماذا -
مثل إمرأة واشنطون -

1073
01:25:26,959 --> 01:25:28,419
لقد فشلت فى ذلك

1074
01:25:30,400 --> 01:25:32,694
من ستأخذ ؟ دانتى ؟ -
تعجبنى ليندا  -

1075
01:25:33,111 --> 01:25:35,405
كان يجب الا تعطيها الفيديو لود

1076
01:25:35,927 --> 01:25:37,595
ماذا كنت تفكر فيه ؟

1077
01:25:38,429 --> 01:25:40,410
لقد قدمت لها تقرير عقوبته الإعدام

1078
01:25:40,410 --> 01:25:41,557
عن ماذا تتحدثون ؟

1079
01:25:42,183 --> 01:25:43,955
كنا نراقبك أيها الغبى

1080
01:25:43,955 --> 01:25:45,832
كم مرة قلنا لك إبتعد عن المشاكل ؟

1081
01:25:46,458 --> 01:25:47,605
كم مرة

1082
01:25:47,605 --> 01:25:48,752
إهدأ الآن حتى نصل للمنزل

1083
01:25:48,752 --> 01:25:52,193
أنظر الى ماجعلنا نفعله بك ؟
أيها الغبى

1084
01:25:52,818 --> 01:25:56,885
تتصور كيف ذهب فيرمان و كوتس
الى المتجر فى ذلك اليوم ؟

1085
01:25:57,406 --> 01:26:00,222
لقد شعرتم أن واشنطون خطر عليكم
لذلك قمتم بالإستعانة بهم

1086
01:26:00,639 --> 01:26:02,828
ثم ذهبتم بهم الى التل
وقتلتوهم

1087
01:26:03,871 --> 01:26:05,018
من المفترض أنك محقق ؟

1088
01:26:05,018 --> 01:26:09,710
أولا أخذنا عينه من الحمض النووى ومن الشعر واللعاب
لتأكيد أن من فعلها هم فيرمان و كوتس

1089
01:26:09,710 --> 01:26:11,900
وكيف إستطعتم إثبات خدعة الهيروين على واشنطون ؟

1090
01:26:11,900 --> 01:26:13,256
أنت ؟

1091
01:26:13,256 --> 01:26:16,697
كنا نعرف أنك لن تقبل أن تأخذ مال مقابل ذلك

1092
01:26:16,905 --> 01:26:18,469
أهكذا تديروا أعمالكم القذره

1093
01:26:23,995 --> 01:26:25,977
أنت لست ذلك الذكي سانتوس

1094
01:26:26,394 --> 01:26:27,436
من كان يقوم بذلك ؟

1095
01:26:27,645 --> 01:26:29,522
سوكى ؟  كليدى ؟

1096
01:26:36,404 --> 01:26:38,281
واندر

1097
01:26:40,262 --> 01:26:41,826
واندر

1098
01:26:46,831 --> 01:26:49,021
هذه لعبة واندر طوال المدة

1099
01:26:50,168 --> 01:26:52,149
الوحيد الذى لديه السلطة لتحريك كل الخطوط سويا

1100
01:26:52,253 --> 01:26:54,338
كان يجب عليه قطع خيطك من سنوات

1101
01:26:54,547 --> 01:26:57,049
لا نعلم لماذا تركك كل هذه المدة

1102
01:26:57,049 --> 01:27:01,116
إنه جاك واندر من كان يدير كل هذه
العمليات القذرة منذ سنوات

1103
01:27:01,324 --> 01:27:03,514
واشنطون لم يذهب الى بيجز كى يشى بى

1104
01:27:06,225 --> 01:27:08,206
وضعنى كطعم ليصل الى هدفه

1105
01:27:09,145 --> 01:27:10,709
وضعنى كطعم ليخدعنى

1106
01:27:10,709 --> 01:27:13,420
واندر  إستطاع أن يضحك عليك
وكذلك إستطعنا كلنا

1107
01:27:14,254 --> 01:27:16,131
أنت غبى يا صديقى

1108
01:27:23,013 --> 01:27:25,620
قتلة واشنطون كانوا شرطة حقيقيين

1109
01:27:25,828 --> 01:27:29,790
إثنين من شرطة جيتو نفذوا ذلك

1110
01:27:29,790 --> 01:27:30,833
من أجل المال

1111
01:27:30,833 --> 01:27:33,231
كان المفترض أن القضية أغلقت
حتى ظهرت أنت

1112
01:27:33,231 --> 01:27:35,108
الآن علينا قتلك

1113
01:27:35,525 --> 01:27:36,777
عند التل ؟

1114
01:27:36,985 --> 01:27:38,549
عند التل ياأخى

1115
01:27:38,549 --> 01:27:40,739
أولا أخذنا عينه من لعابك وشعرك

1116
01:27:40,739 --> 01:27:45,118
عندما يجدوا جثة أرملة واشنطون
سيكون عليها الحمض النووى الخاص بك

1117
01:27:45,431 --> 01:27:46,682
تعرف بماذا سيبدو ذلك ؟

1118
01:27:47,934 --> 01:27:50,957
كأنك قمت بإختطافها مثل المجرمين

1119
01:27:51,166 --> 01:27:52,834
وبالنسبة لممرضتك

1120
01:27:52,834 --> 01:27:57,839
سآخذ لها قرص فياجرا 100 جرام
و سأمارس الجنس معها

1121
01:27:58,569 --> 01:28:00,238
ثم أقوم بكسر عنقها

1122
01:28:07,432 --> 01:28:09,830
فمى ايها اللعين

1123
01:28:13,689 --> 01:28:15,148
فمى ايها اللعين

1124
01:28:15,774 --> 01:28:18,068
ايها اللعين

1125
01:28:19,215 --> 01:28:21,092
إطلق النار عليه

1126
01:28:29,329 --> 01:28:30,685
ايها اللعين

1127
01:28:43,614 --> 01:28:45,387
مرحبا أيها الوسيم

1128
01:28:46,221 --> 01:28:47,785
هل نمت جيدا ؟

1129
01:29:13,123 --> 01:29:15,417
سانتوس ، صديقتك تريد الهروب

1130
01:29:20,526 --> 01:29:21,882
ماذا تفعل لود ؟

1131
01:29:22,090 --> 01:29:23,759
تريد الذهاب الى قبرك ؟

1132
01:29:24,593 --> 01:29:26,887
دعنا نلعب معه قليلا

1133
01:29:49,514 --> 01:29:51,495
من الطفل الآن أيها اللعين

1134
01:29:52,850 --> 01:29:54,414
يريد أن يدفن نفسه

1135
01:29:54,519 --> 01:29:56,500
قم بإنهاء ذلك الآن ، ودعنا نذهب

1136
01:30:08,595 --> 01:30:09,951
إنها النهاية لود

1137
01:30:12,349 --> 01:30:13,809
وستكون هنا

1138
01:30:13,809 --> 01:30:15,686
ديمل ، هيا إنهى ذلك

1139
01:30:15,790 --> 01:30:17,562
إخرس  أتمتع قليلا

1140
01:31:07,508 --> 01:31:08,551
أين ؟

1141
01:31:08,551 --> 01:31:11,053
أين الأسطوانة اللعينة ؟

1142
01:31:14,077 --> 01:31:15,433
أين الأسطوانة ؟

1143
01:31:41,501 --> 01:31:42,439
تعالى هنا

1144
01:31:42,960 --> 01:31:46,401
سأمارس الجنس معك ، أكثر مما تعودت مع زوجك

1145
01:31:48,487 --> 01:31:49,738
سنترك ذلك لوقت آخر

1146
01:31:52,657 --> 01:31:54,326
سنكون هنا طوال الليل

1147
01:32:07,673 --> 01:32:10,592
إرحلى من هنا لندا وخذى حاجاتك

1148
01:32:11,635 --> 01:32:13,512
أنا حزمت حقائبى مسبقا

1149
01:32:14,450 --> 01:32:16,536
إهتم بنفسك أيها المحقق

1150
01:32:23,313 --> 01:32:25,086
الى أين سنذهب يا قاتل الشرطه ؟

1151
01:32:43,855 --> 01:32:45,627
لقد سمحت لنفسى بالدخول

1152
01:32:47,504 --> 01:32:48,547
ادخل

1153
01:32:50,528 --> 01:32:52,405
أنت بخير توم ؟
كنت قلقا عليك

1154
01:32:54,177 --> 01:32:56,054
قتلت شرطيين على الأقل

1155
01:32:56,367 --> 01:32:57,618
ديسكنت قد مات

1156
01:32:57,618 --> 01:33:00,851
سانتوس و ديميل حاولوا قتلى
لذا قمت بقتلهم

1157
01:33:02,728 --> 01:33:03,979
هل يمكنك إصلاح ذلك جاك ؟

1158
01:33:03,979 --> 01:33:05,856
سأصلح ذلك

1159
01:33:05,856 --> 01:33:10,027
كنت أشك فى سانتوس و ديميل
إنهم فاسدون مثل واشنطون ، ولكن

1160
01:33:10,756 --> 01:33:12,842
لم أتوقع حدوث كل هذا من أفراد وحدتى

1161
01:33:12,946 --> 01:33:14,302
ولا أنا أيضا

1162
01:33:15,136 --> 01:33:17,951
أيها الرئيس ، إحضر كليدى هنا
أحتاجكم جميعا

1163
01:33:17,951 --> 01:33:19,307
سأتصل به

1164
01:33:20,037 --> 01:33:21,705
سأعالج الأمر وأجد لك العذر

1165
01:33:21,705 --> 01:33:26,501
كنت نائما هنا على الأريكة

1166
01:33:26,814 --> 01:33:28,065
بعد إنتهاء الحفل

1167
01:33:28,587 --> 01:33:30,568
سانتوس و ديميل هم من قتلوا رجال الشرطة

1168
01:33:30,672 --> 01:33:32,132
ليس أنت ، ليس أنت

1169
01:33:41,516 --> 01:33:44,123
رساله من هاتف واندر
إنه هنا ، تعالى وأقتله

1170
01:33:46,730 --> 01:33:48,398
هذا هاتف كليدى

1171
01:33:49,441 --> 01:33:51,214
وهذه شارته

1172
01:33:52,256 --> 01:33:54,863
كل هذا أنت من قمت به جاك

1173
01:33:55,072 --> 01:33:56,948
إنه أنت ، إنه أنت توم

1174
01:33:57,053 --> 01:33:59,451
إعترف بذلك ، إعترف بذلك

1175
01:33:59,764 --> 01:34:01,432
كنت تعرف أنهم من الشرطة

1176
01:34:01,432 --> 01:34:04,456
إختفوا لفترة طويله ولم أعرف عنهم شيئا
فقدوا عقولهم

1177
01:34:04,560 --> 01:34:06,437
لا تلومهم ، لا تقدر أن تلومهم

1178
01:34:06,541 --> 01:34:09,774
لقد أرسلتنى ، لقد أرسلتنى الى هناك
لكى يتم قتلى جاك

1179
01:34:09,878 --> 01:34:12,276
لم أرسلك ، أنت من فعلت ذلك فى نفسك

1180
01:34:12,381 --> 01:34:15,926
كنت إحاول إنقاذك

1181
01:34:16,030 --> 01:34:17,594
لقد قتلت واشنطون

1182
01:34:17,594 --> 01:34:18,637
اللعنة عليك

1183
01:34:18,637 --> 01:34:21,869
اللعنة على سانتوس ، وعلى ديميل ، وعلى كليدى
اللعنة عليهم جميعا

1184
01:34:22,703 --> 01:34:23,850
اللعنة عليهم جميعا

1185
01:34:24,476 --> 01:34:25,831
إنهم لا يساون شيئا

1186
01:34:26,561 --> 01:34:27,708
أما أنت

1187
01:34:28,334 --> 01:34:30,002
أنت يا رجل

1188
01:34:30,315 --> 01:34:32,088
أنت مميز

1189
01:34:32,609 --> 01:34:34,173
أنت مميز عندى

1190
01:34:34,277 --> 01:34:35,737
ديسكانت ؟

1191
01:34:36,050 --> 01:34:37,718
كان مميز ؟

1192
01:34:38,240 --> 01:34:40,742
هناك شخص جيد مات بسببك

1193
01:34:41,055 --> 01:34:45,539
هذا بالكامل ، هو خطؤك أنت

1194
01:34:46,164 --> 01:34:49,397
هيا ، توم
يمكننا التغلب على ذلك

1195
01:34:52,838 --> 01:34:55,757
أنا وأنت يمكننا تخطى ذلك

1196
01:34:57,738 --> 01:35:00,032
لا يمكن تخطى ذلك جاك

1197
01:35:00,658 --> 01:35:02,326
كل شيئ إنتهى

1198
01:35:02,848 --> 01:35:04,620
إنتهى الآن

1199
01:35:57,486 --> 01:35:58,528
أنا أستسلم

1200
01:35:58,633 --> 01:36:01,239
أنا أستسلم ، و قم بتسليمى

1201
01:36:04,680 --> 01:36:06,140
جهاز اللاسلكى هناك

1202
01:36:08,017 --> 01:36:10,624
أخبرهم أن لديك متهم
اللعنة

1203
01:36:11,041 --> 01:36:14,586
اللعنة ، توم لدلو ، يمسك برجلهم الآن

1204
01:36:20,321 --> 01:36:21,468
أنا صنعتك

1205
01:36:22,615 --> 01:36:25,222
وقمت بحمايتك

1206
01:36:28,037 --> 01:36:30,644
الآن لم تعد بحاجة لى توم

1207
01:36:32,312 --> 01:36:34,710
وماذا تعتقد أننى كنت سأفعل عند إكتشافى لذلك ؟

1208
01:36:38,256 --> 01:36:39,507
إنتظر يا رجل

1209
01:36:39,924 --> 01:36:41,488
إنتظر

1210
01:36:42,531 --> 01:36:43,782
إنتظر

1211
01:36:49,413 --> 01:36:51,081
داخل الجدار

1212
01:36:53,062 --> 01:36:55,460
كل شيئ هناك ، داخل الجدار

1213
01:36:57,129 --> 01:36:58,693
السر الذى يتسبب فى قتلنا

1214
01:37:07,139 --> 01:37:09,537
قم بفتحه

1215
01:37:12,561 --> 01:37:14,855
إفتحه ، اسقط ذلك

1216
01:37:28,618 --> 01:37:30,287
قم بتحطيمه

1217
01:37:36,335 --> 01:37:37,690
هذا هو

1218
01:37:41,861 --> 01:37:43,216
هذا هو

1219
01:37:51,975 --> 01:37:53,122
هذه

1220
01:37:53,539 --> 01:37:54,895
هى قوتى

1221
01:37:56,459 --> 01:37:57,502
هذا

1222
01:37:57,814 --> 01:37:59,587
هو تاجى

1223
01:38:00,838 --> 01:38:03,028
أنا ملك الأسرار توم

1224
01:38:03,862 --> 01:38:06,052
أعرف من هم المستشارين الكاذبون

1225
01:38:06,156 --> 01:38:07,929
أعرف من يفضل الأطفال

1226
01:38:08,033 --> 01:38:09,388
من يزور العقود

1227
01:38:09,701 --> 01:38:11,370
من يضرب زوجته

1228
01:38:11,370 --> 01:38:12,621
أسيطر عليهم

1229
01:38:12,621 --> 01:38:15,332
أتحكم فى كل هؤلاء ، فى رأسى وفى جيبى

1230
01:38:16,583 --> 01:38:20,650
كيف كنت تعتقد أننى أحميك طوال هذه السنوات ؟

1231
01:38:21,901 --> 01:38:24,403
وكيف عملت كل هذه الإنجازات ؟

1232
01:38:24,820 --> 01:38:26,593
كل تلك المهمات ؟

1233
01:38:28,783 --> 01:38:32,328
لماذا تعتقد أنك تستطيع لمس ما لا تستطيع لمسه ؟

1234
01:38:33,475 --> 01:38:35,143
سأكون الرئيس

1235
01:38:35,977 --> 01:38:37,750
سأكون الرئيس

1236
01:38:38,271 --> 01:38:40,148
سوف أكون عمده

1237
01:38:41,295 --> 01:38:43,694
هذا هو عالمنا توم

1238
01:38:44,111 --> 01:38:45,675
لذلك ، دعنا نمتلكه

1239
01:38:46,613 --> 01:38:50,263
هل لذلك قتلت واشنطون ؟
هل لذلك حاولت قتلى ؟

1240
01:38:51,201 --> 01:38:53,599
كى تتمكن من تخزين المال داخل جدارك ؟

1241
01:38:53,912 --> 01:38:55,268
ولكن هذه أموالنا

1242
01:38:57,249 --> 01:38:58,500
أموال الوحدة

1243
01:39:00,168 --> 01:39:04,443
أين تعتقد أنه يتم صرفها ؟
يتم صرفها على الوحدة ، لتعويض خسائرنا

1244
01:39:06,633 --> 01:39:08,510
ومن أين سندفع لك معاشك ؟

1245
01:39:10,074 --> 01:39:12,577
أنا فقط أقوم بتصحيح النظام توم

1246
01:39:13,411 --> 01:39:17,269
إنها مساعدة الشرطي ، لزميله الشرطي

1247
01:39:18,520 --> 01:39:21,648
وبالنسبة للمعلم أو رجل الإطفاء ؟

1248
01:39:21,961 --> 01:39:23,525
إذا إستطاعوا أن يفعلوها ؟ سيفعلوها

1249
01:39:28,530 --> 01:39:31,658
ومن سيقوم بمعاقبة الأشخاص السيئين ؟

1250
01:39:34,369 --> 01:39:37,185
نحن جميعا سيئين توم

1251
01:39:56,162 --> 01:39:57,934
كنت أفضل صديق لى

1252
01:40:04,086 --> 01:40:06,172
كنا عائلة

1253
01:40:39,226 --> 01:40:40,998
القى سلاحك لودلو

1254
01:40:51,947 --> 01:40:53,407
يكفى قتلى

1255
01:40:59,037 --> 01:41:00,288
جئت فى أسرع وقت بعد إتصالك

1256
01:41:01,540 --> 01:41:03,417
كنت أعتقد أنك ستكون أول من أراه

1257
01:41:07,275 --> 01:41:09,464
لا ، أنت

1258
01:41:17,180 --> 01:41:19,787
يبدو أن أصدقاء جاك أصيبوا  بالجنون

1259
01:41:20,100 --> 01:41:21,873
وذلك بسبب النقود

1260
01:41:23,541 --> 01:41:25,313
هل هذا هو الوضع ؟

1261
01:41:28,650 --> 01:41:30,736
هل هذه هى خطتك كابتن ؟

1262
01:41:31,257 --> 01:41:33,864
تجلس و تظل تشاهدنا ونحن نقوم بقتل بعضنا البعض ؟

1263
01:41:34,906 --> 01:41:36,158
أنت كنت الخطة

1264
01:41:39,077 --> 01:41:41,163
لا أحد آخر كان يستطيع الإقتراب منهم

1265
01:41:41,997 --> 01:41:43,665
منذ أن فتحت عيناك

1266
01:41:43,665 --> 01:41:45,438
إستطعت التغلب عليهم

1267
01:41:50,964 --> 01:41:52,841
إنه القرار وتنفيذه توم

1268
01:41:53,467 --> 01:41:56,073
الرجال الأقوياء مع الأسرار الخطيره

1269
01:41:58,159 --> 01:41:59,723
كانوا يخشون من جاك

1270
01:42:00,349 --> 01:42:02,017
وطلبوا منى المساعدة

1271
01:42:04,207 --> 01:42:05,249
يوم ما

1272
01:42:05,666 --> 01:42:09,316
ستمر أمام رئيسك وسيومئ لك برأسه

1273
01:42:09,733 --> 01:42:11,923
وستعرف لماذا ؟

1274
01:42:15,259 --> 01:42:16,719
كنت على صواب توم

1275
01:42:18,283 --> 01:42:20,264
نحن فى حاجة لك

1276
01:42:39,971 --> 01:42:43,829


