1
00:00:09,900 --> 00:00:29,600
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:03:00,700 --> 00:03:03,700
توقف .. أوقف الأوتوبيس

3
00:03:15,500 --> 00:03:18,100
قصة حياتي ليست للقلوب الضعيفة

4
00:03:18,200 --> 00:03:20,400
شكرا

5
00:03:20,400 --> 00:03:22,700
ولكنها .. مثل أي قصة .. تستحق أن تُروى

6
00:03:22,800 --> 00:03:24,800
إنها كلها عن فتاة

7
00:03:25,900 --> 00:03:28,100
ليست تلك الفتاة

8
00:03:28,100 --> 00:03:30,900
مرحبا ، أهلا -
لا أظن أن هذه فتاة -

9
00:03:31,000 --> 00:03:33,400
لا ، إنها عن هذه الفتاة

10
00:03:33,500 --> 00:03:35,500
جيل جونسون

11
00:03:35,500 --> 00:03:39,500
على قدر ما أذكر
أنا أحب هذه الفتاة

12
00:03:39,500 --> 00:03:41,100
ولكنها تقريبا لا تعرف أنني موجود

13
00:03:41,100 --> 00:03:42,800
ريك .. تعال هنا يا رجل

14
00:03:42,900 --> 00:03:44,600
لقد حجزت لك مقعدا .. هنا .. ماذا ـــ

15
00:03:44,600 --> 00:03:46,100
سأتصل بك فيما بعد
مرحبا أيها الناس

16
00:03:46,100 --> 00:03:47,800
ماذا هناك يا رجل؟ -
مرحبا تيري -

17
00:03:47,800 --> 00:03:49,700
أنا متحمس جدا لهذه الرحلة المدرسية

18
00:03:49,700 --> 00:03:51,700
سوف نرى قذارة شديدة حقا

19
00:03:51,700 --> 00:03:53,600
ممم .. همم .. ممم

20
00:03:53,600 --> 00:03:55,200
هذا هو ما أتحدث عنه

21
00:03:55,300 --> 00:03:57,300
هل معك أي بطاريات سي؟

22
00:03:57,300 --> 00:03:59,800
معي هذا الساندويتش من سوني في حقيبة ظهري

23
00:03:59,900 --> 00:04:01,100


24
00:04:02,400 --> 00:04:05,200
يجب أن تنساها

25
00:04:05,200 --> 00:04:07,200
انظر ، انظر
دعني أريك شيئا

26
00:04:07,300 --> 00:04:09,900
إنها حتى لا تنظر إليك 

27
00:04:09,900 --> 00:04:11,800
لو فقط أستطيع أن أخبرها بما أشعر به

28
00:04:11,800 --> 00:04:13,800
أنظر يا ريك .. لقد أخبرتك من قبل

29
00:04:13,900 --> 00:04:15,600
لن يمكنك أبدا أن تكون على علاقة بـ (جيل) ، مفهوم؟

30
00:04:15,600 --> 00:04:17,300
حقا ، إنها مرتبطة بمجموعة المشاهير

31
00:04:17,300 --> 00:04:19,800
ولا أحد يقترب من هذه المجموعة يا رجل
 
31
00:04:20,457 --> 00:04:22,789
مسألة المجموعات هذه ليست حقيقة

32
00:04:22,800 --> 00:04:24,200
ليست حقيقة؟
 انظر حولك يا ريك

33
00:04:24,200 --> 00:04:26,100
انظر ، هناك مجموعة النكات -
أحضر الكرة يا رجل -

34
00:04:26,100 --> 00:04:27,100
ومجموعة الوقحين

34
00:04:27,150 --> 00:04:28,650
ومجموعة إيمو

35
00:04:28,700 --> 00:04:30,900
ومجموعة فرودو

36
00:04:31,000 --> 00:04:33,400
ومجموعة الوجه ذو الندبة
 
37
00:04:34,104 --> 00:04:36,500
مجموعة الوحوش الجنسية -

37
00:04:36,600 --> 00:04:38,800
وبالطبع مجموعة ضاربي ريك -
من؟ -

38
00:04:38,800 --> 00:04:41,600
أوه -
نعم .. إنها مجموعة جديدة -

39
00:04:41,600 --> 00:04:43,400
ولكن أتعرف؟ 
من يهتم؟

40
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
لأننا لدينا مجموعتنا الخاصة .. أنا وأنت

41
00:04:45,400 --> 00:04:47,300
أشكرك يا تراي
أنت أفضل شخص عرفته

42
00:04:48,500 --> 00:04:50,100
هل بهذا يمكنني أن أنضم إلى مجموعتك؟ -
لا -

43
00:04:50,100 --> 00:04:52,200
هيا ، يا رجل
أنا وأنت يا عزيزي

44
00:04:52,200 --> 00:04:53,900
نحن الاثنان ضد العالم 
هل تسمعني؟

45
00:04:53,900 --> 00:04:55,300
تبدو وسيما اليوم
يعجبني شعرك

46
00:04:55,400 --> 00:04:57,000
سأريك شيئا قبيحا قمت بتحميله من النت

47
00:04:57,000 --> 00:04:58,700
لا تخبر أحدا

48
00:05:00,500 --> 00:05:02,100
مرحبا بكم في (أماجاميتيد)ـ

49
00:05:02,200 --> 00:05:04,200
أنا دكتور ستورم
رئيس قسم الأبحاث

50
00:05:04,200 --> 00:05:07,200
هيا ، يا رجل -
حيث نصنع المستقبل اليوم -

51
00:05:07,200 --> 00:05:10,600
والآن دعوني أقدم لكم درة تاجنا

52
00:05:10,600 --> 00:05:13,700
معمل الحيوانات المهجنة بشركة (أماجاميتيد)ـ

53
00:05:13,700 --> 00:05:16,000
واو

54
00:05:16,000 --> 00:05:18,300
تفضلوا ، استكشفوا

55
00:05:18,300 --> 00:05:20,100
تعال يا ريك
يا رجل تعالى وألقي نظرة هنا

56
00:05:20,100 --> 00:05:23,500
كل حيوانتنا معدلة وراثيا

57
00:05:23,500 --> 00:05:26,100
وكل منها لديه

58
00:05:26,100 --> 00:05:28,100
أوه ، أنتي جميلة جدا

59
00:05:28,100 --> 00:05:31,000
مرحبا يا عصفورتي الصغيرة

60
00:05:31,000 --> 00:05:33,400
أهلا ، أهلا

61
00:05:34,700 --> 00:05:38,500
إنها جميلة ، أليس كذلك؟ -
نعم ، هي جميلة -

62
00:05:40,200 --> 00:05:42,300
سألتقط لها صورة

63
00:05:42,300 --> 00:05:44,000
من أجل جريدة المدرسة

64
00:05:44,100 --> 00:05:46,200
قواعدنا الوحيدة: لا تقدموا طعاما للحيوانات

65
00:05:46,200 --> 00:05:49,000
ومن فضلكم ممنوع فلاشات التصوير

66
00:05:50,600 --> 00:05:52,700
بعض من حيواناتنا المعدلة وراثيا

67
00:05:52,700 --> 00:05:54,700
حساسة قليلا للضوء

68
00:05:57,500 --> 00:05:59,100
لقد طارت بعيدا

69
00:06:04,300 --> 00:06:06,700
يا إلهي

70
00:06:07,700 --> 00:06:09,700
ما هذا أيها الخاسر؟

71
00:06:09,800 --> 00:06:12,400
عليك به يا لانس -
ما هذا يا لانس؟ -

72
00:06:12,500 --> 00:06:15,800
دعه وشأنه -
لا أظنني سأفعل هذا -

73
00:06:15,800 --> 00:06:18,600
هل هناك مشكلة يا (لانس)؟

74
00:06:18,600 --> 00:06:22,400
لا ، لا يوجد مشكلة .. يا عمي (لو)ـ

75
00:06:22,400 --> 00:06:24,500
!سيد لاندرز

76
00:06:24,500 --> 00:06:27,100
أيها الطلبة .. أقدم لكم لو لاندرز

77
00:06:27,100 --> 00:06:30,200
عالمنا ذو الرؤية المستقبلية
والمدير التنفيذي لشركة (أمالجامتيد)ـ 

78
00:06:30,300 --> 00:06:33,000
حسنا ، أنا مجرد رجل أعمال الآن

79
00:06:33,000 --> 00:06:35,300
مستقبل العلم

80
00:06:35,300 --> 00:06:37,400
ملك لكم جميعا

81
00:06:37,500 --> 00:06:40,400
أرجوكم ، استمتعوا بالجولة

82
00:06:48,400 --> 00:06:50,400
هل أنت بخير؟

83
00:06:50,400 --> 00:06:53,500
نعم ، هذا دم بسبب كحة صحية

84
00:06:55,100 --> 00:06:59,400
ريك رايكر ، أنت لست ابن بلين وجوليا رايكر 
أليس كذلك؟

85
00:06:59,400 --> 00:07:02,400
بل أنا ابنهما -
إنهم أناس طيبون -

86
00:07:02,400 --> 00:07:05,700
كيف حالهم؟ -
لقد ماتوا موتة عنيفة منذ تسع سنوات -

87
00:07:05,700 --> 00:07:07,600
وفيما عدا ذلك ، كل الأمور جيدة؟

88
00:07:07,600 --> 00:07:11,400
نعم ، أشكرك
أنا أعيش مع عمتي وعمي الآن

89
00:07:11,400 --> 00:07:14,300
حسنا ، أنت تبدو فرعا طيبا من الشجرة القديمة

90
00:07:14,300 --> 00:07:16,600
نتمنى ألا تموت ميتة عنيفة أيضا

91
00:07:23,000 --> 00:07:25,800
هذا لأنك جعلتني أبدو غبيا

92
00:07:25,800 --> 00:07:28,100
في المرة القادمة ، سأضربك

93
00:07:28,200 --> 00:07:31,100
نعم
أحسنت يا لانس

94
00:07:34,700 --> 00:07:36,700
عملنا مع هذه الحيوانات ساعدنا في تطوير 

95
00:07:36,800 --> 00:07:40,000
مضادات حيوية جديدة ، ومبيدات حشرية متقدمة

96
00:07:40,000 --> 00:07:43,800
ومستحضر قوي محفز للجنس يدفع الحيوانات للتزاوج

97
00:07:43,900 --> 00:07:46,300
H2O9  يسمى مركب 

98
00:07:46,300 --> 00:07:48,900
إنه مثير قوي للجاذبية الجنسية

99
00:07:48,900 --> 00:07:51,900
نقطة واحدة تكفي لإثارة أي حيوان

100
00:07:51,900 --> 00:07:55,600
إننا نخطط لاستخدامة لتناسل الأنواع المعرضة لخطر الانقراض

101
00:07:55,700 --> 00:07:59,400
إنه من نوع خاص ومحل أنظار الكثيرين

102
00:07:59,400 --> 00:08:02,400
وأكثر بحث واعد ومبشر
 
104
00:08:03,079 --> 00:08:05,274
هو البحث على هذا اليعسوب

103
00:08:05,700 --> 00:08:07,100
فعلى سبيل المثال .. جلد هذا اليعسوب

104
00:08:07,100 --> 00:08:09,500
له هيكل خارجي صلب مثل الدرع

105
00:08:09,500 --> 00:08:11,000
ليحميه  

106
00:08:11,000 --> 00:08:12,700
وهذا النوع من اليعسوب

107
00:08:12,800 --> 00:08:15,000
لديه قوة هائلة بالنسبة لحجمه

107
00:08:15,100 --> 00:08:17,000
ثبتوه على الأرض يا أولاد .. أنا قادم إليكم

108
00:08:17,100 --> 00:08:18,700
فيمكنه رفع أشياء كبيرة

109
00:08:18,700 --> 00:08:21,000
أكبر من وزن جسمه

110
00:08:21,000 --> 00:08:24,600
وهنا قمنا بحقن الثلاثة أنواع من الـدي إن إيه

111
00:08:24,600 --> 00:08:28,900
في سبعة أنواع من اليعاسيب الفائقة 
المقواة جينيا حديثا

112
00:08:27,100 --> 00:08:28,900


113
00:08:29,000 --> 00:08:31,800
ولكن يوجد هنا ستة فقط

114
00:08:31,900 --> 00:08:35,300
حسنا ، عدم وجود يعسوب واحد 
هو أقل ما أهتم به

115
00:08:35,400 --> 00:08:37,700
لقد فقدت ستة نمور في الشهر الماضي وحده

116
00:08:40,100 --> 00:08:42,000
آه

117
00:08:42,100 --> 00:08:45,400
في هذه المنطقة نحتفظ بالحيوانات الأليفة

118
00:08:50,400 --> 00:08:52,400
أوه

119
00:08:54,000 --> 00:08:56,200
ألن تفعل أي شيء؟

120
00:08:56,200 --> 00:08:57,900
بمجرد أن أرفع هذا على موقع يو تيوب

120
00:09:01,200 --> 00:09:04,000
خذي كل هذا.. أيتها العاهرة

121
00:09:05,500 --> 00:09:09,600
أفهم هذا ، نعم ، أفهم

122
00:09:09,600 --> 00:09:11,800
شكرا على الاتصال

123
00:09:11,900 --> 00:09:14,400
لقد كان مدير المدرسة

124
00:09:14,400 --> 00:09:16,700
ريك ترك رحلة المدرسة

125
00:09:17,700 --> 00:09:19,800
بعد كل تعبك في تربيته

126
00:09:19,800 --> 00:09:21,500
ما زال لديه مشاكل
 
129
00:09:21,558 --> 00:09:24,619
في رأيك ما هو السبب يا ألبرت؟

127
00:09:25,000 --> 00:09:27,100
لا أعرف يا لوسيل

128
00:09:27,100 --> 00:09:29,700
لقد علمته كل ما أعرفه لكي يكون رجلا

129
00:09:29,800 --> 00:09:32,100
أنت رجل جيد

130
00:09:32,100 --> 00:09:34,300
بعد كل هذه السنوات من الزواج

131
00:09:34,400 --> 00:09:35,900
كأننا تقابلنا الآن

132
00:09:36,000 --> 00:09:38,400
بالتأكيد ، لقد أصبحتي أكبر سنا قليلا

133
00:09:38,400 --> 00:09:40,100
لقد ابيض شعرك

134
00:09:40,100 --> 00:09:41,500
أقدامك صارت مثل أقدام الغراب

135
00:09:41,600 --> 00:09:44,100
وأنت أصبحت تستغرق ساعة لتتبول

136
00:09:44,200 --> 00:09:46,400
فخذاكي أصبحا مثل الجبن  

137
00:09:46,400 --> 00:09:48,400
الذي ألقاه شخص ما على رصيف ساخن

138
00:09:48,400 --> 00:09:52,100
وأنت قضيبك كان وما زال صغيرا

139
00:09:53,500 --> 00:09:57,000
حسنا .. وما أهمية ذلك طالما هناك حب بيننا؟

140
00:10:00,000 --> 00:10:02,300
أوه .. ريك

141
00:10:02,300 --> 00:10:04,800
لقد كنا نتساءل أين كنت

142
00:10:04,800 --> 00:10:07,000
لقد تأخر الوقت جدا

143
00:10:08,600 --> 00:10:11,800
حان وقت عودتك للمنزل
وعمتك كانت قلقة عليك

144
00:10:11,900 --> 00:10:14,100
يمكنكَ أن تنام لوقت متأخر في الصباح

145
00:10:14,100 --> 00:10:17,000
ولكن لا تنسى إطعام السمك

146
00:10:18,400 --> 00:10:20,600
أحسنت يا ولد

147
00:10:22,600 --> 00:10:24,600
لا أعرف

148
00:10:24,600 --> 00:10:26,700
هناك شيء فيه لا يبدو جيدا اليوم

149
00:10:26,800 --> 00:10:29,500
مراهقون ، سأتحدث معه

150
00:10:34,000 --> 00:10:37,400
يوم صعب ، أليس كذلك؟
حسنا .. لن أكذب عليك

151
00:10:37,500 --> 00:10:41,400
البلوغ مرحلة صعبة في حياة الشاب

152
00:10:39,500 --> 00:10:41,400
 

153
00:10:41,500 --> 00:10:44,700
هذا الكتاب يمكن أن يوضح لك ما يحدث

154
00:10:44,700 --> 00:10:48,300
فلنرى
هناك تقلب في الحالة النفسية ، احتباس السوائل

155
00:10:48,400 --> 00:10:51,600
ومرة كل شهر ستنزف من المهبل

156
00:10:52,600 --> 00:10:54,900
ربما هذا يكون الكتاب الخطأ

157
00:10:54,900 --> 00:10:57,800
المهم هو أنك على وشك البلوغ

158
00:10:57,800 --> 00:11:00,900
تفضل .. خذ مشروبا

159
00:11:00,800 --> 00:11:03,400
طقوس الرجولة

160
00:11:03,500 --> 00:11:05,200
اليوم تتناول أول كوب بيرة لك

161
00:11:05,200 --> 00:11:07,200
وغدا نقوم بختانك

162
00:11:17,100 --> 00:11:20,100
إن صبري ينفذ يا دكتور ستورم

163
00:11:20,100 --> 00:11:22,300
من فضلك يا سيدي .. لو يمكنك الانتظار دقائق قليلة

164
00:11:22,300 --> 00:11:24,100
لقد انتظرت هذا الأناني بما فيه الكفاية 

165
00:11:24,100 --> 00:11:26,100
نحن أعضاء مجلس الإدارة
ووقتنا ثمين

166
00:11:26,100 --> 00:11:28,200
ليس ثمينا مثل وقتي يا سيد كارلسون

167
00:11:28,200 --> 00:11:31,900
أنا أعاني من مرض سيؤدي لموتي

168
00:11:32,000 --> 00:11:34,200
أحاربه منذ سنين

169
00:11:34,200 --> 00:11:37,100
ولكنه أتلف أعضاء جسدي

170
00:11:37,100 --> 00:11:40,800
والآن لدي ساعة واحدة فقط لأعيشها

171
00:11:44,000 --> 00:11:45,800
اشتريتها من أوكازيون بسعر مخفض

172
00:11:47,600 --> 00:11:49,700
أيها السادة ، لو كنتم على استعداد

173
00:11:49,800 --> 00:11:52,400
فاسمحوا لي أن أريكم المستقبل

174
00:11:53,700 --> 00:11:55,400
ستورم

175
00:12:00,600 --> 00:12:03,500
من الـ ..ارفعـ .. ارفعها

176
00:12:07,300 --> 00:12:09,700
ما هذا بحق الجحيم؟

177
00:12:09,700 --> 00:12:12,000
ابتكار جديد .. شكرا

178
00:12:12,100 --> 00:12:14,100
إنه لن ينقذ حياتي فقط

179
00:12:14,100 --> 00:12:16,100
ولكن حياة هذه الشركة أيضا

180
00:12:16,100 --> 00:12:19,800
منذ وقت طويل جدا 
ونحن نستفيد القليل من الأقراص والحقن

181
00:12:19,800 --> 00:12:22,600
الجائزة الحقيقية هي الشفاء التام

182
00:12:22,600 --> 00:12:25,500
جهاز يمكنه تغيير الـدي إن إيه

183
00:12:25,500 --> 00:12:27,500
ويعيد الجسم إلى كامل صحته

184
00:12:27,500 --> 00:12:29,800
أنت مجنون -
لا -

185
00:12:29,800 --> 00:12:33,500
الجنون هو سماع أصوات ، التحدث مع القطط

186
00:12:33,600 --> 00:12:35,400
مواعدة  بولا أبدول

187
00:12:35,500 --> 00:12:38,500
أنا لست مجنونا ، أنا ذو رؤية مستقبلية

188
00:12:38,600 --> 00:12:40,500
سيدي .. سيدي ، الآلة

189
00:12:40,600 --> 00:12:43,000
لم يتم تجربتها بشكا تام
لو حدث شيء خطأ ـ ـ

190
00:12:43,000 --> 00:12:45,400
قم بتشغيل الآلة -
أمرك ، يا سيدي -

191
00:12:51,500 --> 00:12:53,500
مستوى البلازما ثابت

192
00:12:53,600 --> 00:12:55,900
التعديل الجيني عند المستويات القصوى

193
00:12:55,900 --> 00:12:58,700
سيدي النخاع يسخن أكثر من اللازم

194
00:12:58,700 --> 00:13:01,500
يجب أن نوقف العملية -

195
00:13:07,600 --> 00:13:10,700
هل نجحت العملية؟

196
00:13:10,700 --> 00:13:13,700
آسف جدا

197
00:13:13,800 --> 00:13:16,100
حسنا ، حسنا ، حسنا

198
00:13:16,100 --> 00:13:18,300
أريدك أن تدرك كم سيكون ممتعا

199
00:13:18,400 --> 00:13:21,000
إدارة هذه الشركة بدون وجودك كعقبة في طريقي

200
00:13:22,900 --> 00:13:25,700
دعني ، دعني أذهب

201
00:13:48,800 --> 00:13:53,000
أيها السادة ، أعتقد أنه قد حان الوقت 
لعمل بعض التغييرات في هيئة العاملين

202
00:13:54,500 --> 00:13:56,600
لا ، ابقَ بعيدا

203
00:14:11,300 --> 00:14:14,700
كم من الوقت كنتُ نائما؟

204
00:14:14,700 --> 00:14:18,400
خمسة أيام

205
00:14:32,200 --> 00:14:33,700


206
00:14:38,200 --> 00:14:39,400
عضة اليعسوب

207
00:14:39,500 --> 00:14:42,400
فاحص الأعراض
كيف يمكن لشبكة إم دي ـ أن تساعدك اليوم؟
 
208
00:14:43,102 --> 00:14:49,060
عندي صداع #
عندي برد #
أريد أن أعرف ما تعاني منه بريتني #
عضتني حشرة #

208
00:14:50,800 --> 00:14:51,800
عضتني حشرة

209
00:14:52,000 --> 00:14:54,300
هل تشعر بألم؟ -
نعم #
لا #

210
00:14:55,300 --> 00:14:55,300
لا

211
00:14:56,500 --> 00:14:58,700
هل سبق لك أن مارست الجنس؟ -
نعم #
لا #

212
00:15:02,200 --> 00:15:03,400
نعم

213
00:15:03,800 --> 00:15:06,100
لا تكذب عليَّ -
حسنا #
أنا لا أكذب #

214
00:15:07,500 --> 00:15:08,500
أنا لا أكذب

215
00:15:08,600 --> 00:15:11,500
لا يوجد مشكلة ، يمكنك أن تخبرني الحقيقة  
أنا طبيب

216
00:15:14,000 --> 00:15:15,400
حسنا ، أنا لم أمارس الجنس من قبل

217
00:15:16,200 --> 00:15:19,400
!أنت تخدعني ، يا لك من خاسر

218
00:15:24,000 --> 00:15:29,200
فايرفوكس16 : ريك ... لدي إجابات
لا تحاول البحث عني ، سآتي إليك

219
00:15:29,600 --> 00:15:31,200
انتظر .. ماذا ـ ـ

220
00:15:31,300 --> 00:15:33,300
فايرفوكس16 أضافك كصديق على الفيس بوك

221
00:15:40,600 --> 00:15:42,200
أوه ، أبي

222
00:15:48,000 --> 00:15:50,600
كنت أظنك ستعيش إلى الأبد

223
00:16:07,500 --> 00:16:08,800
أوه

224
00:16:48,100 --> 00:16:50,100
الإفطار ، يا ريك

225
00:16:51,400 --> 00:16:53,300
سأنزل حالا

226
00:16:56,400 --> 00:16:58,000
أوه

227
00:17:04,200 --> 00:17:06,000
إمباير سيتي
المدرسة الثانوية

227
00:17:06,900 --> 00:17:09,000
أرجو انتباهكم

228
00:17:09,000 --> 00:17:12,700
يسعدنا أن يكون ضيفنا 

229
00:17:12,700 --> 00:17:15,100
أول عالم في العالم

230
00:17:15,100 --> 00:17:18,600
إنه أستاذ زائر في جامعة إمباير سيتي

231
00:17:18,600 --> 00:17:21,300
حيث يعمل على عنصر السيريليوم النادر

232
00:17:21,400 --> 00:17:25,000
بكل فخر أرحب بالدكتور ستيفين هوكينج

233
00:17:31,600 --> 00:17:34,400
شكرا على هذا الترحيب الحار

234
00:17:34,400 --> 00:17:37,000
أنا أعاني من مرض أصابني بالشلل

235
00:17:37,000 --> 00:17:41,300
لا يمكنني السير
وأستخدم هذا الكمبيوتر لأتحدث

236
00:17:41,300 --> 00:17:46,000
ولكنّي لست مكتئبا لأنني لديَّ نعمة المعرفة

237
00:17:46,000 --> 00:17:50,300
هذه كذبة .. أنا أفكر في الانتحار كل يوم

238
00:17:50,400 --> 00:17:53,600
ولكنكم جميعا يجب أن تكونوا سعداء بحياتكم

239
00:17:53,700 --> 00:17:56,800
يمكنكم السير ، والتحدث ، ومسح مؤخراتكم

240
00:17:56,800 --> 00:17:58,700
بالإضافة إلى  كل الجنس الذي تمارسونه

241
00:17:58,700 --> 00:18:01,700
أنا لم أمارس الجنس منذ سنين

242
00:18:01,800 --> 00:18:05,400
ممرضتي سحاقية
وليست من النوع المثير

243
00:18:06,500 --> 00:18:09,200
هل يريد أي أحد منكم أن يعلو مزاجه؟

244
00:18:09,200 --> 00:18:11,900
معي بعض الحشيش -
مستحيل -

245
00:18:12,000 --> 00:18:14,500
الشخص الأبيض الخائف المندهش

246
00:18:14,600 --> 00:18:16,700
أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه

247
00:18:16,700 --> 00:18:18,600
هل ستسألني بدهشة واستنكار عنه؟

248
00:18:18,600 --> 00:18:19,900
ارفع صوتك

249
00:18:20,000 --> 00:18:22,900
لدي قضيب قوي لمؤخرتك الجميلة

250
00:18:24,100 --> 00:18:26,600
هل يريده أي أحد؟ أي أحد؟

251
00:18:26,700 --> 00:18:28,200
العاهرات

252
00:18:28,300 --> 00:18:30,800
دكتور هوكينج
أنا معجبة جدا بك

253
00:18:30,800 --> 00:18:33,800
أود أن أريك مشروعي في النجوم الصاعدة
 
243
00:18:35,744 --> 00:18:37,939
إن لديكي موخرة مذهلة

254
00:18:37,300 --> 00:18:40,200
أمامك مهنة عظيمة في المستقبل

255
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
انتظر أين ساتيرن؟

256
00:18:56,000 --> 00:18:57,600
أكره أن أفقد كرة البولينج الخاصة بأبي

257
00:18:59,300 --> 00:19:01,000
ها هي هناك

258
00:19:01,100 --> 00:19:03,400
ردود أفعالك رائعة

259
00:19:06,600 --> 00:19:08,500
لديك أيدي رجولية جدا

260
00:19:08,600 --> 00:19:10,800
وأنتي أيضا

261
00:19:10,800 --> 00:19:14,300
سأذهب لأبحث عن مكان لمشروعي

262
00:19:14,300 --> 00:19:16,000
نعم ، حسنا

263
00:19:35,900 --> 00:19:38,200
راقب طريقك وأنت تمشي 
بالعرض البطيء أيها القذر

264
00:19:38,200 --> 00:19:40,000
نعم -

265
00:19:42,400 --> 00:19:44,200
اذهب إليها ، أيها الغبي

266
00:19:45,500 --> 00:19:47,400
أخبرها بمشاعرك

267
00:20:06,800 --> 00:20:08,000
أوه

268
00:20:10,000 --> 00:20:11,300


269
00:20:11,400 --> 00:20:13,200
هو من فعل ذلك

270
00:20:16,100 --> 00:20:17,500


271
00:20:17,500 --> 00:20:20,000
سأقتلك -
نل منه يا لانس -

272
00:20:20,100 --> 00:20:22,300
لانس ، لا تفعل هذا -
اضربه بقوة يا لانس -

273
00:20:22,300 --> 00:20:24,800
قاتل ، قاتل ، قاتل

274
00:20:24,900 --> 00:20:27,100
هيا نرى ما لديك -
حطمه اللعين -

275
00:20:28,200 --> 00:20:30,800
واو

276
00:20:30,900 --> 00:20:32,700
أوه

277
00:20:34,600 --> 00:20:35,700
اللعنة

278
00:20:37,600 --> 00:20:39,200
أوه

279
00:20:49,300 --> 00:20:51,200
انزل من فوقي

280
00:20:51,300 --> 00:20:53,600
انهض من فوقي

281
00:20:53,600 --> 00:20:55,300


282
00:20:58,000 --> 00:21:01,300
كيف تربي النحل القاتل

283
00:21:05,800 --> 00:21:08,400
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة 

284
00:21:40,400 --> 00:21:42,600


285
00:21:42,700 --> 00:21:44,500


286
00:21:44,500 --> 00:21:47,000


287
00:21:47,000 --> 00:21:49,400


288
00:21:49,500 --> 00:21:51,300


289
00:21:56,600 --> 00:21:58,300
توقف ، توقف ، أنت

290
00:22:02,300 --> 00:22:04,400
ابتعدي عن الطريق ، لا يوجد فرامل

291
00:22:08,100 --> 00:22:09,800
ابتعدي عن الطريق

292
00:22:09,900 --> 00:22:11,800
سيدتي ، احترسي

293
00:22:16,800 --> 00:22:18,800
هل أنت بخير؟

294
00:22:30,700 --> 00:22:33,200
كيف أمكنك ـ ـ ـ -
لا أصدق ما حدث -

295
00:22:33,200 --> 00:22:35,500
لقد أنقذت حياة هذه السيدة -
مدهش -

296
00:22:35,500 --> 00:22:38,700
أعتقد أنني لو لم أدفعها خارج الطريق 

297
00:22:38,700 --> 00:22:40,300
لكانت ما ــــ آه

298
00:22:51,000 --> 00:22:53,200
يجب أن تفخر حقا بنفسك

299
00:22:53,200 --> 00:22:55,400
أنت بطل

300
00:22:55,400 --> 00:22:56,900
اسمحوا لي أرجوكم

301
00:23:00,800 --> 00:23:04,100
ها قد انتهينا ، كان لطيفا جدا منك 
أن تساعدني هنا يا تراي

302
00:23:04,200 --> 00:23:07,100
لا يوجد مشكلة
أنا أنتظر ريك على أية حال ، ولذلك ـ ـ

303
00:23:08,200 --> 00:23:10,100
أوه

304
00:23:10,200 --> 00:23:12,200
يا إلهي

305
00:23:12,200 --> 00:23:14,300
كيف فعلت ذلك؟

306
00:23:14,300 --> 00:23:17,500
إنه أسهل مما يبدو

307
00:23:22,000 --> 00:23:24,100
لا ، لا أظن ذلك

308
00:23:24,100 --> 00:23:26,600
لم لا تخبرني ما الذي يحدث؟

309
00:23:26,600 --> 00:23:29,900
حسنا ، هناك شيء ما ، حسنا؟

310
00:23:29,900 --> 00:23:32,400
ولكن يجب أن تبقوه سرا

311
00:23:34,900 --> 00:23:38,300
أعتقد أن لديّ قوى خارقة

312
00:23:38,400 --> 00:23:40,400
أجد من الصعب أن أصدق هذا

313
00:23:40,500 --> 00:23:42,200
حسنا ، حسنا
ما رأيك في هذا؟

314
00:23:42,200 --> 00:23:43,800
هيا ، وجّه أيّ عدد من الضربات تريدها

315
00:23:43,800 --> 00:23:46,300
وأراهنك على مائة دولار 
أنك لن تصيب هدفك في ضربة واحدة

316
00:23:48,600 --> 00:23:51,000
مال بلا تعب

317
00:23:51,100 --> 00:23:53,500
ما الذي يمكنك عمله أيضا؟

318
00:23:53,500 --> 00:23:55,800
لا أعرف .. لقد عضني يعسوب

319
00:23:55,900 --> 00:23:59,500
حسنا ، بعض اليعاسيب لديها جلد قوي كالدرع

320
00:23:59,600 --> 00:24:02,100
وأتساءل إذا ما كان جلدي ــ

321
00:24:03,700 --> 00:24:06,200
حسنا ، شيء جيد ، لقد أفلح هذا

322
00:24:07,200 --> 00:24:08,900
أنت حقا لديك قوى خارقة

323
00:24:08,900 --> 00:24:11,100
يمكننا ان نكون فريقا

324
00:24:11,200 --> 00:24:13,600
سنحصل على الشهرة والمال

325
00:24:13,700 --> 00:24:17,000
لا تنسى العاهرات -
لن يكون هناك شهرة -

326
00:24:17,000 --> 00:24:19,200
ولن يكون هناك عاهرات ، مفهوم؟

327
00:24:19,200 --> 00:24:22,500
أنا لم أطلب شيئا من هذا
أنا فقط أريد أن أكون مثل أي شخص آخر

328
00:24:22,500 --> 00:24:24,600
هذا ليس ما كان يريده لك والداك

329
00:24:25,800 --> 00:24:27,700
أنت لست أبي

330
00:24:27,700 --> 00:24:29,600
ولكني أحبك مثلما كان يفعل أبوك

331
00:24:29,600 --> 00:24:31,500
وأؤمن بك مثلما كان يفعل أبوك

332
00:24:31,600 --> 00:24:34,800
ومارست الجنس مع أمك تماما مثلما كان يفعل أبوك

333
00:24:34,900 --> 00:24:37,900
لن تفهمني أبدا

334
00:24:37,900 --> 00:24:41,400
أبدا

335
00:24:53,100 --> 00:24:55,800
هذا ليس ما كان يريده لك أبواك

336
00:24:59,800 --> 00:25:02,600
يا له من عرض رائع

337
00:25:02,600 --> 00:25:04,400
حسنا يا ريك
هل أعجبتك الأوبرا؟

338
00:25:10,500 --> 00:25:13,500
يا بنيّ ، هل هناك ما يقلقك؟

339
00:25:13,500 --> 00:25:15,900
هذا ظلم كبير .. هم لا يملكون شيئا

340
00:25:16,000 --> 00:25:18,800
لماذا لدينا نحن 2 بليون دولار؟

341
00:25:18,900 --> 00:25:21,000
حسنا جدك ترك لنا 3 بيليون دولار

342
00:25:21,000 --> 00:25:22,400
وأنا قمت ببعض الاستثمارات السيئة

343
00:25:22,400 --> 00:25:24,400
ولكن هذا ليس شيئا يقلقك

344
00:25:24,500 --> 00:25:26,700
ولكني أريد تغيير الأوضاع

345
00:25:26,700 --> 00:25:29,200
وستفعل هذا 
خمسة أجيال من عائلة ريكر

346
00:25:29,200 --> 00:25:31,500
عملوا جاهدين ليجعلوا هذه المدينة عظيمة

347
00:25:31,500 --> 00:25:34,300
يوما ما يا ريك ، سيتطلع الناس إليك لتصبح بطلا

348
00:25:34,400 --> 00:25:37,100
عندما يأتي هذا اليوم ، هل ستكون مستعدا؟

349
00:25:37,200 --> 00:25:38,700
أعطني حافظة نقودك؟

350
00:25:38,700 --> 00:25:40,700
وهذا أيضا

351
00:25:43,400 --> 00:25:45,900
سيتطلع الناس إليك لتصبح بطلا

352
00:25:45,900 --> 00:25:48,900
وعندما يأتي هذا اليوم ، هل ستكون مستعدا؟

353
00:25:50,700 --> 00:25:52,000
ريك

354
00:25:56,600 --> 00:25:57,600


355
00:26:00,200 --> 00:26:01,300


356
00:26:04,400 --> 00:26:05,700


357
00:26:05,700 --> 00:26:07,600
ريك ، أرجوك

358
00:26:08,900 --> 00:26:10,000


359
00:26:17,900 --> 00:26:21,700
أبي -
أوه ، ريك ، أنا أموت -

360
00:26:21,800 --> 00:26:23,400
لا -
لا تقلق -

361
00:26:23,400 --> 00:26:25,000
أخي ألبرت سيرعاك

362
00:26:25,000 --> 00:26:28,400
ريك ، المال كله لك الآن

363
00:26:28,500 --> 00:26:31,700
قم ببيع كل أسهم شركة صغيرة تدعي جوجل

364
00:26:31,700 --> 00:26:35,700
فهي لا قيمة لها
واستثمر بقوة في إنرون

365
00:26:35,800 --> 00:26:38,700
ريك ، لدي شيء لك

366
00:26:38,800 --> 00:26:41,800
مد يدك في جيب معطفي

367
00:26:41,800 --> 00:26:44,900
الجيب الآخر

368
00:26:47,400 --> 00:26:48,500
يا إلهي

369
00:26:50,300 --> 00:26:52,300
هذا الخاتم كان يخص أبي

370
00:26:52,300 --> 00:26:54,600
وكان يخص أباه من قبله

371
00:26:54,600 --> 00:26:57,100
كن جديرا به يا ريك
كن بطلا

372
00:26:57,100 --> 00:26:59,000
طالب  بـ ـ ـ

373
00:27:02,500 --> 00:27:04,500
مصيرك

374
00:27:04,600 --> 00:27:06,100
أبي

375
00:27:11,000 --> 00:27:12,800
أنا لست بطلا خارقا

376
00:27:12,900 --> 00:27:15,500
أنا نكرة

377
00:27:15,600 --> 00:27:17,100


378
00:27:17,100 --> 00:27:19,800
اخرسي ، سأقتلكي

379
00:27:33,600 --> 00:27:36,500
هل أنتي بخير؟ -
ماذا ، هل سمعت ذلك؟ -

380
00:27:36,600 --> 00:27:39,800
أنتي لستي إلا عاهرة صغيرة قبيحة جاحدة

381
00:27:39,900 --> 00:27:42,100
مثل أمكي تماما

382
00:27:42,100 --> 00:27:44,500
من كانت هذه؟ -
أمي -

383
00:27:44,500 --> 00:27:47,700
اسمعي 
 بخصوص ما حدث في المدرسة هذا الصباح ، أنا ـــ

384
00:27:47,800 --> 00:27:49,000
لقد أخفتنا حقا

385
00:27:49,100 --> 00:27:51,000
أنا حقا أمر بوقت عصيب الآن

386
00:27:51,100 --> 00:27:54,300
وأنا أيضا ، والديَّ ، يريدان أن ألتحق بالجامعة

387
00:27:54,400 --> 00:27:57,100
ولكني أريد أن أصبح راقصة

388
00:27:57,100 --> 00:27:58,700
أنا أؤمن بك

389
00:27:58,800 --> 00:28:01,400
أنت تؤمن بي حقا ، أليس كذلك؟

390
00:28:01,500 --> 00:28:04,100
ليتني استطيع أن أقول نفس الشيء 
بالنسبة لـ لانس

391
00:28:04,100 --> 00:28:05,900
لا أعرف ، هل هو الشخص المناسب؟

392
00:28:05,900 --> 00:28:08,600
أم أنني فقط أواعده احتجاجا على أبي؟

393
00:28:08,600 --> 00:28:11,000
إنه لا يريد أي شاب أن يقترب مني

394
00:28:11,000 --> 00:28:13,300
ولهذا قام بتركيب السور المكهرب

395
00:28:13,400 --> 00:28:16,600
حسنا ، سنرى
لا يمكنك الهروب من قدرك

396
00:28:16,600 --> 00:28:18,600
أليس كذلك؟ -
نعم -

397
00:28:19,800 --> 00:28:23,500
جيل ، هيا بنا -
سيارة جميلة -

398
00:28:23,500 --> 00:28:27,300
ربما يوما ما تستطيع أن تأخذني في نزهة بسيارتك

399
00:28:28,800 --> 00:28:30,200


400
00:28:32,500 --> 00:28:34,600
نعم

401
00:28:34,600 --> 00:28:36,500
نعم ، بالتأكيد

402
00:28:42,900 --> 00:28:46,600
طيور الحب

403
00:28:56,900 --> 00:28:58,300
سيارات بسعر معقول

404
00:28:59,400 --> 00:29:01,300
كم من المال كنت تخطط لإنفاقه؟

405
00:29:04,000 --> 00:29:05,300
300دولار

406
00:29:06,900 --> 00:29:08,900
نيسان 1983 صندوق القمامة

407
00:29:11,900 --> 00:29:12,300
تحميل فيديو

408
00:29:13,000 --> 00:29:15,500
ريك ، أنا الأستاذ إجزافيار

409
00:29:15,500 --> 00:29:19,200
قواك تتزايد ولكنك لا تستطيع السيطرة عليها

410
00:29:19,200 --> 00:29:21,800
من المهم لك أن ــ

411
00:29:21,900 --> 00:29:25,500
تصبح بطلا ـ ـ
درب نفسك على الطيران ـ ـ

412
00:29:29,300 --> 00:29:31,900
مقرفصا 
على منضدة من الزجاج ـ ـ

413
00:29:31,900 --> 00:29:35,400
فتاتان ـ ـ
كأس واحد

414
00:29:35,400 --> 00:29:37,800
لقد عرفت ما يجب عليك عمله

415
00:29:37,900 --> 00:29:39,100
هيونداي الجديدة

416
00:29:40,900 --> 00:29:44,100
هل تحتاج قرضا لشراء سيارة؟
شركة إمباير للادخار والتسليف

417
00:29:48,700 --> 00:29:52,500
من المفروض ألا يستغرق هذا وقتا طويلا -
حسنا ، سأكون بانتظارك هنا -

418
00:29:52,500 --> 00:29:54,000
مرحبا يا سيد بيلي

419
00:29:54,100 --> 00:29:56,200
لقد راجعت طلبك للقرض يا سيد رايكر

420
00:29:56,200 --> 00:29:58,600
ولكن ، بلا وظيفة ، ولا رصيد سابق

421
00:29:58,700 --> 00:30:00,900
يؤسفني أن أقول أنني مضطر للرفض

422
00:30:00,900 --> 00:30:03,400
ولكن ماذا عن هذا؟
(هل تحتاج لقرض؟ لا وظيفة؟ لا رصيد ؟ لا يوجد مشكلة)

423
00:30:03,400 --> 00:30:05,600
هذا كان الشهر الماضي

424
00:30:06,700 --> 00:30:08,700
هذه الدعاية الجديدة تثبت شعبيتها كثيرا
(هل تحتاج لقرض؟ لا وظيفة؟ لا رصيد ؟ كل من القمامة)

425
00:30:08,800 --> 00:30:10,700
انظر ، انا أحتاج أن أشتري سيارة

426
00:30:10,700 --> 00:30:13,700
بصراحة يا سيد رايكر ، أنت أسوأ متقدم صادفناه

427
00:30:13,800 --> 00:30:16,500
شكرا على القرض يا سيد تومبسون

428
00:30:17,900 --> 00:30:22,200
هذا ولد جيد
لابد وأن هناك شيئا يمكنني عمله

429
00:30:22,200 --> 00:30:23,800
سيدتي

430
00:30:23,800 --> 00:30:26,900
تدليك ما بين فخذي تحت المنضدة لن يغير رأيي

431
00:30:27,000 --> 00:30:28,900
أنا لن أدلّك لك ما بين فخذيك

432
00:30:30,200 --> 00:30:32,200
أنا حقا أحتاج تلك السيارة

433
00:30:32,200 --> 00:30:34,100
أنا لا أفهم لماذا تُعدُّ هذه مشكلتي

434
00:30:34,100 --> 00:30:36,200
هذا سطو مسلح , لا أحد يتحرك

435
00:30:36,300 --> 00:30:38,600
انبطحوا جميعا
وابقوا بأسفل

436
00:30:38,600 --> 00:30:40,100
انبطح -
هيا يا سيدتي ، أسرعي -

437
00:30:40,100 --> 00:30:43,000
أوه -
هيا ، تحركوا ، هيا -

438
00:30:46,600 --> 00:30:49,500
أوه ، لقد ارتكبت نفس الخطأ من قبل عندما دخلت

439
00:30:49,600 --> 00:30:51,100
شكرا

440
00:30:52,600 --> 00:30:55,600
أيها الأحمق ، لقد سمحت له بالهروب بأموالنا

441
00:30:55,700 --> 00:30:58,600
أنا لا أفهم لماذا تُعدُّ هذه مشكلتي

442
00:31:01,500 --> 00:31:05,100
يا رجل -
واو -

443
00:31:05,100 --> 00:31:07,600
تعالى هنا ، يجب أن ترى هذا

444
00:31:08,600 --> 00:31:10,700
دعني أمر ، دعني أمر

445
00:31:15,000 --> 00:31:18,700
الحمد لله
لقد كنت أظن أن شيئا فظيعا قد حدث

446
00:31:18,700 --> 00:31:21,400
حسنا ، لقد أصيب رجل عجوز بطلق ناري هناك 

447
00:31:25,200 --> 00:31:28,500
عمي ألبرت ، فقط حاول أن تتنفس

448
00:31:28,500 --> 00:31:32,200
لا أستطيع
فانت تضع ركبتيك على خصيتيَّ

449
00:31:32,200 --> 00:31:33,800
أوه ، آسف

450
00:31:33,800 --> 00:31:36,200
ريك ، اسمع

451
00:31:36,300 --> 00:31:39,800
مع القوة الكبيرة تأتي ـ ـ 

452
00:31:39,800 --> 00:31:41,300
المسئولية الكبيرة؟

453
00:31:41,300 --> 00:31:43,400
لو كنت مكانك لبقيت مع العاهرات

454
00:31:43,500 --> 00:31:45,500
ولكن إذا كنت تريد ألا تمارس الجنس بقية حياتك ـ ـ

455
00:31:45,500 --> 00:31:47,100
عمي ألبرت

456
00:31:47,200 --> 00:31:49,300
!خصيتاي

457
00:31:56,800 --> 00:31:58,300
حسن جدا

458
00:32:08,200 --> 00:32:09,900
!يا إلهي ، سيد لاندرز

459
00:32:24,600 --> 00:32:25,900
أوه .. لا

460
00:32:27,100 --> 00:32:29,700
حسنا

461
00:32:29,800 --> 00:32:32,300
قم بإخفاء الجثة
قم بإخفاء الجثة ، نعم

462
00:32:39,500 --> 00:32:42,300
ادخلي
هيا ، هيا 

463
00:32:49,000 --> 00:32:52,300
حسنا سأعود فيما بعد

464
00:33:08,100 --> 00:33:10,000
جيل؟

465
00:33:10,000 --> 00:33:12,700
لقد أتيتُ بمجرد أن سمعت

466
00:33:12,700 --> 00:33:15,900
أين عمتي لوسيل؟ -
إنها في المنزل تحت تأثير المهدئات القوية -

467
00:33:16,000 --> 00:33:18,500
لقد جعلوها تشاهد ثلاث ساعات من كرة السلة النسائية

468
00:33:18,600 --> 00:33:21,800
هذا خطئي -
ريك ، لقد كان سطوا مسلحا -

469
00:33:21,900 --> 00:33:23,500
لم يكن هناك شيء تفعله

470
00:33:23,500 --> 00:33:25,900
كان يمكنني أن أوقف الرجل 
قبل أن يطلق النار على عمي

471
00:33:25,900 --> 00:33:28,100
إذن فأنت مخطئ

472
00:33:28,100 --> 00:33:31,600
ولكن هذا ليس مهما 
كل ما يهم هو أنك هنا من أجله الآن

473
00:33:31,600 --> 00:33:34,000
ريك رايكر؟ -
نعم؟ -

474
00:33:34,100 --> 00:33:36,600
أنا الدكتور ويتبي
لقد قمت ببعض الاختبارات

475
00:33:36,700 --> 00:33:38,900
وللأسف لدي .. أخبار سيئة

476
00:33:39,000 --> 00:33:41,900
ما الأمر؟

477
00:33:41,900 --> 00:33:43,700
عندي انسداد في القولون

478
00:33:45,300 --> 00:33:47,700
يا لها من ليلة

479
00:33:47,700 --> 00:33:50,500
والآن ما الذي أحضرك إلى هنا؟

480
00:33:50,500 --> 00:33:53,100
عمي -
عمك هو الذي أحضرك؟ -

481
00:33:53,100 --> 00:33:56,200
لا ، إنه مصاب إصابة خطيرة -
حسنا ، يجب ألا يقود السيارة -

482
00:33:56,300 --> 00:33:59,300
والآن لو سمحت لي
يجب أن أقوم بفحص للثديين

483
00:33:59,300 --> 00:34:01,600
دكتور ، لو سمحت
هل سينجو عمي؟

484
00:34:01,600 --> 00:34:04,600
لا أعرف
ربما يجب أن نلقي نظرة

485
00:34:05,800 --> 00:34:08,400
من الصعب تحديد ذلك

486
00:34:08,500 --> 00:34:11,400
نعم ، غيبوبة عميقة إلى حد ما

487
00:34:11,400 --> 00:34:13,100
هل سيكون بخير؟

488
00:34:13,100 --> 00:34:15,900
حسنا ، أنا لست رجل مراهنات
ولكن لو راهنتَ ببعض المال على ذلك

489
00:34:15,900 --> 00:34:18,400
سأراهن على أنه سيموت في خلال أسبوع -
يا إلهي -

490
00:34:18,400 --> 00:34:20,700
لا ، لا يوجد مشكلة
هذا رد فعل عاطفي عادي

491
00:34:20,800 --> 00:34:22,900
ولكن هذا سيخفف من حدته

492
00:34:22,900 --> 00:34:25,100
هيا بنا
بهدوء وسهولة

493
00:34:25,100 --> 00:34:29,100
هذا وريدك أنت  -
نعم ، أعرف ذلك -

494
00:34:29,100 --> 00:34:31,300
أولا ، والداي ، والآن هذا

495
00:34:32,300 --> 00:34:33,900
ما أنا إلا إنسان تعيس

496
00:34:33,900 --> 00:34:36,400
نعم ، حياتك شهادة على ذلك

497
00:34:36,500 --> 00:34:39,200
ولكن عمك كان يؤمن بك وأنا أيضا

498
00:34:39,300 --> 00:34:42,600
ما زال يمكنك أن تصبح الشخص الذي تريد ان تكونه

499
00:34:48,800 --> 00:34:49,000
ريك

500
00:34:49,000 --> 00:34:50,600
ريك

501
00:34:52,100 --> 00:34:54,200
ريك

502
00:34:57,700 --> 00:34:58,800
مرحبا يا ريك

503
00:34:58,800 --> 00:35:01,300
من أنت وكيف عرفت إسمي؟

504
00:35:01,300 --> 00:35:03,600
أنا وسيط روحاني -
أثبت ذلك -

505
00:35:03,600 --> 00:35:07,500
فكر في أي رقم ما بين الواحد والمليون -

506
00:35:07,500 --> 00:35:09,300
وسأخبرك ما هو

507
00:35:10,300 --> 00:35:12,200
تسعة -
ليس بصوت عالي أيها الغبي -

508
00:35:12,300 --> 00:35:14,800
اتبعني

509
00:35:14,900 --> 00:35:16,800
 أيها الغبي اللعين

510
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
إسمي هو الأستاذ اجزافيار

511
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
وهذه مدرستي

512
00:35:22,000 --> 00:35:23,700
أنشأتها لأساعد الناس

513
00:35:23,700 --> 00:35:27,000
ذوي المواهب الخاصة مثل التي لديك

514
00:35:27,000 --> 00:35:30,000
طلبتنا هنا يتعلمون كيف يستفيدون من مواهبهم الغير معقولة

515
00:35:30,000 --> 00:35:33,000
ويستخدمونها لتقدم الصالح العام

516
00:35:35,900 --> 00:35:37,600


517
00:35:37,600 --> 00:35:41,000
هنا لدينا أطفال يمكنهم السير عبر الحوائط

518
00:35:41,100 --> 00:35:43,600
ولدينا أطفال يعتقدون أنهم يمكنهم السير عبر الحوائط
 
503
00:35:44,439 --> 00:35:47,070
بعض الوجوه قد تكون مألوفة

519
00:35:47,100 --> 00:35:49,700
مثل ولفيرين

520
00:35:49,700 --> 00:35:52,300
ومتحولون آخرون ربما لم تعرف بوجودهم

521
00:35:52,300 --> 00:35:54,800
مثل سنيزو

522
00:35:54,900 --> 00:35:57,700
معظم طلبتنا وُلدوا بالقوى التي لديهم

523
00:35:57,800 --> 00:36:01,000
والبعض ، مثلك ، يكتسبونها في حياتهم بعد ذلك

524
00:36:01,000 --> 00:36:03,100
هل هذا ــ -
نعم ، هو كذلك -

525
00:36:03,200 --> 00:36:05,300
عندما أتى إلى مدرستهم

526
00:36:05,400 --> 00:36:07,200
كان وزنه 130رطلا

527
00:36:07,200 --> 00:36:09,600
خذ بعض الهرمونات وسيمكنك أن تفعل أي شيء

528
00:36:10,900 --> 00:36:13,300
ابتعد عن هذه الأقراص يا باري

529
00:36:18,500 --> 00:36:21,600
لماذا أحضرتني هنا؟ -
لأن لديك القدرة -

530
00:36:21,600 --> 00:36:24,500
لتكون الأفضل -
ولكني لا أستطيع حتى أن أطير -

531
00:36:24,600 --> 00:36:27,200
عندما تتفهم الطبيعة الحقيقية للبطولة

532
00:36:27,200 --> 00:36:30,200
ستطير
ولكن أولا يجب أن أعلمك

533
00:36:30,200 --> 00:36:32,400
سر البطولة

534
00:36:32,400 --> 00:36:35,100
مرحبا يا ستورم ، إنكي تبدين زائدة الوزن القليلا

535
00:36:35,200 --> 00:36:37,800
أوه

536
00:36:39,300 --> 00:36:41,500
إذن يا أستاذ ، بخصوص هذا السر

537
00:36:41,500 --> 00:36:43,000
حسنا ، سترى -
اجزافيار -

538
00:36:43,000 --> 00:36:46,300
اللعنة -
حسنا؟ -

539
00:36:46,400 --> 00:36:48,500
ألن تشرح لي لمَ وجدتُها مختبئة في خزانتك؟

540
00:36:48,600 --> 00:36:50,500
ولكن يا ثمرة القرع العسلي ، أنا لا أرى أحدا

541
00:36:50,500 --> 00:36:52,800
حقا؟ -
أوه -

542
00:36:52,900 --> 00:36:54,500
الفتاة الخفية

543
00:36:54,600 --> 00:36:56,900
من الواضح أنها ليست خفية بما فيه الكفاية

544
00:36:56,900 --> 00:36:59,400
لو عرفتي كيف تعتنين برجُلك
ربما لم يكن هذا ليحدث

545
00:36:59,400 --> 00:37:01,400
لا ، هي لم تكن تفعل هذا -
أوه ، هذه العاهرة مجنونة -

546
00:37:01,400 --> 00:37:03,300
سوف أضرب مؤخرتك  

547
00:37:03,400 --> 00:37:05,400
لا تقولي أشياء تظهر عدم احترامك لي -
ما الذي ستفعلينه أيتها القرعاء؟ -

548
00:37:05,400 --> 00:37:07,300
أنا في كل مكان يا ذات الخدود الجميلة

549
00:37:07,300 --> 00:37:09,600


550
00:37:09,600 --> 00:37:11,700
أهذا هو كل ما لديكي؟
نعم -

551
00:37:11,800 --> 00:37:15,400
والآن ماذا؟
ما رأيكي في هذا أيتها العاهرة الخفية؟

552
00:37:15,400 --> 00:37:17,800
نعم ، مهما كان
أنا خارجة من هنا

553
00:37:17,800 --> 00:37:20,800
أنا متأكد أنني سأفتقدها
لقد كانت مجنونة في السرير

554
00:37:20,800 --> 00:37:23,900
كانت تعض ، وتخربش ، وتلهث 
وتلعق بلسانها في كل أنحاء المكان

555
00:37:24,000 --> 00:37:25,800
لم أكن أنا من يفعل ذلك أيها الأحمق

556
00:37:25,900 --> 00:37:28,200
هيا يا سبانكي

557
00:37:28,200 --> 00:37:30,800
لم أكن حتى أعرف أن لديها كلب

558
00:37:30,900 --> 00:37:34,000
ولكنه ما زال أفضل جنس مارسته في حياتي

559
00:37:34,000 --> 00:37:37,200
كيف يمكن أن تفعل هذا بي؟
وبأبنائك؟

560
00:37:37,200 --> 00:37:39,500
ووبطفلك حديث الولادة؟

561
00:37:39,600 --> 00:37:41,400
وكيف أعرف أن هذا حتى إبني؟

562
00:37:41,400 --> 00:37:44,000
لأنه يمكنه أن يفعل هذا

563
00:37:44,100 --> 00:37:45,500
اللعنة

564
00:37:45,400 --> 00:37:47,500

550
00:37:48,462 --> 00:37:49,923
وا أسفاه ، يا رجل

565
00:37:49,200 --> 00:37:52,100
الآن لن أعرف أبدا سر البطولة الخارقة

566
00:37:52,200 --> 00:37:55,100
هل تريد أن تعرف السر؟
اقترب

567
00:37:58,100 --> 00:38:00,200
اصنع زيا ، أيها الغبي

568
00:38:00,300 --> 00:38:03,700
أقسم بالله ، هم يتزايدون غباء كل عام

569
00:38:04,800 --> 00:38:07,000
زي

570
00:38:39,700 --> 00:38:41,300
ريك ، أنت ـ ـ 

571
00:38:42,800 --> 00:38:44,400
يا إلهي

572
00:38:45,400 --> 00:38:47,200
اللعنة

573
00:38:47,200 --> 00:38:50,000
يا رجل ، إنك تبدو كبطل خارق حقيقي

574
00:38:50,100 --> 00:38:52,300
يعجبني القناع

575
00:38:52,300 --> 00:38:53,500
ولكن كيف تتنفس بداخله؟

576
00:38:55,800 --> 00:38:58,000
ما هذا الصوت؟

577
00:38:58,000 --> 00:39:00,900
لقد وضعت أنبوبا للهواء داخل القناع

578
00:39:00,900 --> 00:39:02,900
يا ولد ، أحسنت .. على ما أظن

579
00:39:02,900 --> 00:39:05,600
أن هذه المادة شفافة 
ترى من خلالها ، أليس كذلك؟

580
00:39:05,700 --> 00:39:08,000
نعم يا رجل ، سأخبرك شيئا
ريك ، هذا جيد

581
00:39:08,000 --> 00:39:11,300
يعجبني هذا ، يعجبني حقا

582
00:39:22,200 --> 00:39:24,800
أنت ، هذا المكان الخاص بي

583
00:39:24,800 --> 00:39:27,300
أنت تجلس على تمثال المخلوق الخاص بي
تحرك

584
00:39:27,300 --> 00:39:30,000
ماذا قلت؟ -
ما الذي تفعله هنا حتى؟ -

585
00:39:30,000 --> 00:39:32,100
أنظر بجدية على المدينة

586
00:39:32,200 --> 00:39:35,100
من الوضع مقرفصا

587
00:39:35,100 --> 00:39:37,100
حسنا ، هذا هو ما أفعله هنا
ولذلك ، لو لم تتحرك ـ ـ

588
00:39:37,100 --> 00:39:39,300
أعتقد أننا سنضطر أن نتشارك في المكان

589
00:39:39,400 --> 00:39:40,500
حسنا ، هذا جيد

590
00:39:40,600 --> 00:39:43,100
في الحقيقة أنا عادة أركب في المقدمة

591
00:39:43,200 --> 00:39:45,700
حسنا ، تفضل يجب أن تدور

592
00:39:45,800 --> 00:39:48,300
حسنا ، انتظر -
فقط استدر في هذا الاتجاه ، هيا -

593
00:39:48,300 --> 00:39:50,300
يا رفيقي -
أنت على حق ، أنا آسف ، اهدأ -

594
00:39:50,300 --> 00:39:52,000
حسنا حسنا -
حسنا حسنا -

595
00:39:54,700 --> 00:39:57,300
لا يمكنني الركوب هكذا -
يا إلهي ، ولا أنا -

596
00:39:57,300 --> 00:39:59,400
ما اسمك؟ -
جون ستورم -

597
00:39:59,400 --> 00:40:01,900
اليعسوب
وما هي قوتك؟

598
00:40:01,900 --> 00:40:04,300
ما هي قدرتي؟
تراجع

599
00:40:06,300 --> 00:40:09,300
اشتعال -
واو -

600
00:40:09,400 --> 00:40:11,600
هه؟

601
00:40:11,700 --> 00:40:14,500
!أنا أحترق

602
00:40:14,600 --> 00:40:17,000
أحضر بطانية أو شيئا ما
اللعنة

603
00:40:17,000 --> 00:40:20,400
هذا لا يفلح
أحضر طفاية الحريق

604
00:40:22,600 --> 00:40:23,900
آه ، لا ، آه

605
00:40:23,900 --> 00:40:26,200
!يا إلهي ، أيها الأحمق ، توقف

606
00:40:26,200 --> 00:40:28,200
ماذا مشكلتك؟

606
00:40:30,200 --> 00:40:32,200
(جاسولين ، سائل سريع الاشتعال)

607
00:40:38,100 --> 00:40:40,300
آسف ، أنا مخطئ

608
00:40:45,200 --> 00:40:49,400
ريك ، عندما تفهم الطبيعة الحقيقية للبطولة

609
00:40:49,400 --> 00:40:51,400
ستطير

610
00:40:54,400 --> 00:40:57,200
اللعنة

611
00:41:02,100 --> 00:41:04,900
رجل غامض يقبض على لص خطف حقيبة من امرأة
صرحت الشرطة بأن بطلا خارقا أخضر أنقذ امرأة

611
00:41:05,000 --> 00:41:06,400
ما اسمه؟

611
00:41:06,600 --> 00:41:08,400
الرجل الحشرة
مشاهدات عديدة تحير السكان

611
00:41:09,600 --> 00:41:11,400
هل تريد مقابلة السيد أخضر (جرين)؟

611
00:41:12,600 --> 00:41:14,400
ذبابة عقب السيجارة 

611
00:41:14,600 --> 00:41:08,400
توم كروز يتحدث عن اليعسوب (دراجون فلاي)ـ

611
00:41:16,100 --> 00:41:20,400
هذا اليعسوب ... ليس حتى بطلا

612
00:41:20,500 --> 00:41:23,600
إنه ليس .. ، أنا .. ، أنا .. ، لقد .. ، أنا ــ

613
00:41:25,000 --> 00:41:27,900
إنه لا يستطيع ... لا يستطيع حتى أن يطير

614
00:41:29,700 --> 00:41:31,700
!اليعسوب لا يستطيع حتى أن يطير

615
00:41:35,200 --> 00:41:37,700
أنا أستطيع الطيران ، مفهوم؟

616
00:41:38,700 --> 00:41:40,600
أنا أستطيع الطيران

617
00:41:40,700 --> 00:41:42,300
خبر عاجل

618
00:41:42,400 --> 00:41:45,000
توم كروز مات
(لم يستطع الطيران)

619
00:41:45,000 --> 00:41:47,500
أقوى رجل في العالم

620
00:41:48,900 --> 00:41:51,600
عندي شعور بأنك ربما لا توافقني في هذا

621
00:41:54,500 --> 00:41:56,900
ستروم ، هل لديك نتائج اختباري؟

622
00:41:56,900 --> 00:41:59,400
نعم ، يا سيدي

623
00:42:02,200 --> 00:42:06,000
كل ما تفعله لـ .. ضحاياك

624
00:42:06,100 --> 00:42:09,200
يجدد حياتك وشبابك
ولكن لأربع وعشرين ساعة فقط

625
00:42:09,200 --> 00:42:11,000
هممم

626
00:42:11,100 --> 00:42:14,600
وماذا لو قتلت 28 شخصا في مرة واحد؟

627
00:42:14,600 --> 00:42:16,600
هل سيمنحني هذا أن أعيش شهرا؟

628
00:42:16,600 --> 00:42:18,900
لو كان ذلك في شهر فبراير ، نعم

629
00:42:19,000 --> 00:42:20,600
ولكن بشرط أن تستطيع خلاياك امتصاص 

630
00:42:20,700 --> 00:42:23,000
كل هذه الطاقة مرة واحدة
ولكن لا يمكنها ذلك

631
00:42:23,000 --> 00:42:26,100
يؤسفني أن أقول أنك يجب أن تقتل أحدا كل يوم

632
00:42:26,100 --> 00:42:28,100
لكي تعيش كل يوم

633
00:42:28,100 --> 00:42:30,800
وأظل عبدا لطغيان الوقت

634
00:42:30,800 --> 00:42:33,100
لابد وأن هناك حلا  ما

635
00:42:33,200 --> 00:42:35,100
لا يوجد حل

636
00:42:35,200 --> 00:42:37,800
إلا إذا ـ ـ

637
00:42:37,800 --> 00:42:41,200
إلا إذا حصلت على بعض السيريليوم

638
00:42:41,300 --> 00:42:43,900
عندئذ ، يمكنك ان تصنع جهازا قويا بما فيه الكفاية 

639
00:42:43,900 --> 00:42:46,500
لامتصاص قوة الحياة من ألف شخص

640
00:42:46,500 --> 00:42:48,800
وتقوي قدرتك الخلوية

641
00:42:48,800 --> 00:42:51,300
ستروم ، انت عبقري

642
00:42:51,300 --> 00:42:54,000
موقع ويكيبيديا
ولكن هذا ليس هاما

643
00:42:54,000 --> 00:42:57,500
المهم هو أنك لا تملك أي سيريليوم

644
00:42:57,500 --> 00:42:59,800
وبالإضافة إلى أن هذا غير أخلاقي
نحن لا نفعل مثل هذه الأشياء

645
00:42:59,800 --> 00:43:01,400
إننا شركة عقاقير طبية

646
00:43:01,400 --> 00:43:03,800
انتظر لحظة

647
00:43:05,200 --> 00:43:07,300
ألق نظرة

648
00:43:07,300 --> 00:43:09,100
معمل هوكينج في مبنى الفيزياء

649
00:43:09,100 --> 00:43:10,500
يمكنني فقط الدخول مباشرة

650
00:43:10,500 --> 00:43:13,900
هل تنوي أن تسرق السيريليوم؟

651
00:43:13,900 --> 00:43:17,400
لا ، ليس أنا

652
00:43:17,400 --> 00:43:19,100
أنا شخص ملتزم بالقانون

653
00:43:19,100 --> 00:43:21,400
ولكن ربما هناك شخص بداخلي

654
00:43:21,400 --> 00:43:24,600
شخص لا يلتزم بالقانون

655
00:43:24,600 --> 00:43:29,400
شخص يريد ، بأي ثمن أن ... يبقى حيا

656
00:43:29,500 --> 00:43:31,700


657
00:43:31,800 --> 00:43:34,100
أوه ، دخل زجاج في عيني
!زجاج في عيني 

658
00:43:34,100 --> 00:43:37,100
هل يؤلم؟ -
نعم ، يؤلم -

659
00:43:37,200 --> 00:43:40,700
حسنا .. لو استطعت أن تبعدهما بأصابعك
 
646
00:43:40,882 --> 00:43:43,550
ادفع جفنيك بأصابعك -
اثنان .. اثنان .. أصبعين -

660
00:43:43,700 --> 00:43:47,000
هل أصابعك نظيفة؟ 
رائع ، حرّك كرة عينك في شكل دائري

661
00:43:44,600 --> 00:43:46,800


662
00:43:47,100 --> 00:43:49,000
حركها وادفعها -
أنا أدير عيني -

663
00:43:49,050 --> 00:43:50,900
احفر عليها وأخرجها بقطعة زجاج أخرى

664
00:43:50,900 --> 00:43:52,600
هل جننت؟

665
00:43:52,700 --> 00:43:54,700
سأحضر الملقاط

666
00:43:56,300 --> 00:43:58,600
اقرأ عن اليعسوب ، أعظم أبطال العالم

667
00:43:58,700 --> 00:44:00,300
هنا؟ -
هنا ، نعم -

668
00:44:00,400 --> 00:44:01,800
اقرأ كل شيء عنه

668
00:44:04,000 --> 00:44:06,800
اليعسوب يفعلها مرة أخرى
المدينة الممنونة تحيّي البطل الجديد

668
00:44:07,000 --> 00:44:10,800
نحن نشتري صور اليعسوب

669
00:44:13,500 --> 00:44:15,800
لا ، اسمعني

670
00:44:15,800 --> 00:44:18,500
أريد هذه القصة على مكتبي وإلا فأنت مرفود

671
00:44:18,500 --> 00:44:19,700
من أنت بحق الجحيم؟

672
00:44:19,700 --> 00:44:21,800
كنت أتسائل إذا ما كان لديكم وظيفة متاحة لـ ــ

673
00:44:21,850 --> 00:44:25,200
وظيفة؟ كيف تجرؤ وتدخل هنا وتطلب مني وظيفة؟

674
00:44:25,200 --> 00:44:28,200
!أنا رئيس التحرير
وأعرف عمدة كوكب الزهرة

675
00:44:28,200 --> 00:44:30,400
!الهامبيرجر يمكنه التنبؤ بالمستقبل

676
00:44:30,400 --> 00:44:32,000
روزي أودونيل -
آسف بخصوص هذا -

677
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
إننا نتشارك في المبنى مع مستشفى الأمراض العقلية

678
00:44:34,000 --> 00:44:36,900
أخبار سيئة أيها الرئيس
لا نستطيع العثور على صور اليعسوب في أي مكان

679
00:44:36,900 --> 00:44:39,200
اللعنة ، كنت سأجعلها الخبر الرئيسي غدا 

680
00:44:39,200 --> 00:44:41,400
ما رأيك في هذه؟

681
00:44:44,700 --> 00:44:49,000
واو ، وكأنك أنت اليعسوب

682
00:44:49,000 --> 00:44:50,700
لا ، لا ، لا 
أترى؟

683
00:44:50,700 --> 00:44:53,100
انظر

684
00:44:53,200 --> 00:44:55,100
هذا هو التصوير

685
00:44:55,100 --> 00:44:57,800
لقد سمعت حالا  على شريط الأخبار
أن الشرطة تحاصر جامعة إمباير

686
00:44:57,800 --> 00:45:00,800
نحتاج لصور
اسمع يا ولد ، أريدك أن ـ ـ

687
00:45:00,800 --> 00:45:02,700
أين ذهب؟

687
00:45:06,800 --> 00:45:08,700
شرطة إمباير سيتي

688
00:45:08,700 --> 00:45:11,100
!هيا ، هيا نذهب

689
00:45:17,900 --> 00:45:20,900
أنا رئيس الشرطة ، نحن نحاصر المبنى

690
00:45:20,900 --> 00:45:22,600
أخرج ويداك مرفوعتان

691
00:45:25,900 --> 00:45:28,300
ما هذا بحق الجحيم؟

692
00:45:41,800 --> 00:45:44,600
أنا الساعة الرملية 

693
00:45:44,600 --> 00:45:47,600
ولقد نفذ وقتكم

694
00:45:57,600 --> 00:45:59,500
عليك به أيها اليعسوب

695
00:46:06,900 --> 00:46:09,000
لقد انتهي كل شيء أيها الساعة الرملية
 
683
00:46:09,763 --> 00:46:12,425
لا ، أيها اليعسوب

696
00:46:21,600 --> 00:46:24,400
لقد بدأ حالا

697
00:46:26,000 --> 00:46:28,500
المقاومة لن تفيدك

698
00:46:28,600 --> 00:46:30,400
سأقاتلك حتى النفس الأخير

699
00:46:30,500 --> 00:46:34,300
مثل رمال الوقت ، أنا لا أتوقف ولا ألين

700
00:46:34,400 --> 00:46:36,300
الشر لا ينتصر أبدا أيها الساعة الزجاجية

701
00:46:36,300 --> 00:46:39,200
ستدفع ثمن جرائمك ، والظلم سوف ـ ـ

702
00:46:39,200 --> 00:46:41,400
توقف 
توقف

703
00:46:41,400 --> 00:46:43,400
توقف

704
00:46:43,400 --> 00:46:45,700
هل أنت بخير؟

705
00:46:45,800 --> 00:46:48,900
لا

706
00:46:52,800 --> 00:46:54,700
نصل التايتانيوم

707
00:46:54,700 --> 00:46:56,400
يقطع الماس

708
00:46:56,500 --> 00:46:59,000
أنا لا أرتدي أي ماس

709
00:47:01,800 --> 00:47:03,500


710
00:47:04,600 --> 00:47:06,800


711
00:47:06,800 --> 00:47:10,000
ليتني كنت أستطيع البقاء أكثر
أيها اليعسوب

712
00:47:10,000 --> 00:47:13,400
ولكني فقط ليس لدي الوقت

713
00:47:19,200 --> 00:47:23,000
مهما كان هذا اليعسوب
فهو متورط حتى أخمص رأسه

714
00:47:23,000 --> 00:47:25,200
لا نريد أبطالا خارقين مزعومين

715
00:47:25,200 --> 00:47:27,500
ما تحتاج إليه مدينة إمباير هو المزيد من رجال الشرطة

716
00:47:27,500 --> 00:47:29,400
وصدور كبيرة

717
00:47:31,400 --> 00:47:34,900
نصل التايتانيوم ، يبدو أن أحدا قد اكتشف نقطة ضعفك

718
00:47:34,900 --> 00:47:36,400
ليست هذه نقطة ضعفي

719
00:47:36,500 --> 00:47:39,700
آسف ، لقد نسيت أن نقطة ضعفك 
هي عدم قدرتك على الطيران
 
708
00:47:40,487 --> 00:47:41,852

720
00:47:41,100 --> 00:47:42,400
أنا لا أحتاج لمساعدة أحد

721
00:47:46,200 --> 00:47:49,400
أنا بخير وحدي

722
00:47:49,400 --> 00:47:51,300
إنها تعني الكثير بالنسبة لك ، أليس كذلك؟

723
00:47:51,400 --> 00:47:53,600
ماذا؟ ، أوه ، لا

724
00:47:53,700 --> 00:47:56,300
أعني أنها بصحبة شخص آخر

725
00:47:56,300 --> 00:47:58,100
حسنا ، ربما هذا أفضل 

726
00:47:58,100 --> 00:47:59,900
على كل حال ، يمكن أن يكون خطيرا

727
00:48:00,000 --> 00:48:02,400
أن تكون الفتاة صديقة لليعسوب

728
00:48:02,400 --> 00:48:04,500
لا أعرف ماذا أفعل ، يا عمتي لوسيل

729
00:48:04,500 --> 00:48:06,500
أنا أحبها -
فليكن -

730
00:48:06,500 --> 00:48:08,400
ولكن تذكر ، للوصول إليك

731
00:48:08,500 --> 00:48:12,100
سيهاجم أعداؤك من تحبهم أكثر

732
00:48:12,200 --> 00:48:16,000
احرص على ألا تؤذي من تحبهم

733
00:48:17,600 --> 00:48:19,500
واحلق شعر عانتك

734
00:48:19,600 --> 00:48:22,100
لا أحد يريد  أن يتعثر في الأعشاب الكثيفة

735
00:48:32,900 --> 00:48:34,800
جيل

736
00:48:34,800 --> 00:48:36,200
ريك؟

737
00:48:36,300 --> 00:48:38,400
سمعت انكي كنتي تغنين استعدادا لدور ولذلك ـ ـ

738
00:48:38,400 --> 00:48:40,400
أوه ، إنها جميلة

739
00:48:40,400 --> 00:48:42,700
يا إلهي ، كم أنت تقوي من عزيمتي

740
00:48:42,700 --> 00:48:45,700
لماذا لا يملك لانس بعض صفاتك؟

741
00:48:47,800 --> 00:48:50,400
هناك شيء لا تريد إخباري به ، أليس كذلك؟

742
00:48:50,400 --> 00:48:51,800
شيء سري

743
00:48:51,900 --> 00:48:54,600
شيء محبوس بعيدا بالداخل

744
00:48:54,700 --> 00:48:56,800
لقد كان معسكرا صيفيا
لقد اضطررنا لنأخذ دشا معا

745
00:48:56,900 --> 00:48:59,000
تقومين برحلة وتهجمين بفمك المفتوح على رجل ـ ـ

746
00:48:59,000 --> 00:49:00,600
لا

747
00:49:00,700 --> 00:49:04,100
أعني بالداخل هنا

748
00:49:07,000 --> 00:49:10,100
حسنا ، يوجد شيء 

749
00:49:11,600 --> 00:49:14,400
احتفظ بهويتك سرا ، يا ريك

750
00:49:16,700 --> 00:49:19,700
أنت مثل بطل حقيقي يا رجل

751
00:49:19,700 --> 00:49:23,100
مرة كل شهر ستنزف من مهبلك

752
00:49:26,100 --> 00:49:27,900
أنا ـ ـ

753
00:49:27,900 --> 00:49:30,000
لا شيء

754
00:49:31,600 --> 00:49:34,500
لا شيء؟

755
00:49:37,700 --> 00:49:39,500
حسنا ، يجب أن أرحل

756
00:49:40,700 --> 00:49:43,200
أنت صديق جيد

757
00:49:46,200 --> 00:49:49,300
أنت ، تعال وانظر على هذا

758
00:49:46,300 --> 00:49:49,500


759
00:49:49,500 --> 00:49:51,400
أوه ، اللعنة

760
00:49:51,300 --> 00:49:53,200
شارع (أوه) ، طريق ( القذارة)ـ

760
00:49:53,300 --> 00:49:55,400
هيا بنا -
عليكم بها -

761
00:50:37,000 --> 00:50:39,300
يا إلهي ، هذا مؤلم ، هذا مؤلم

762
00:50:39,300 --> 00:50:41,900
أرجوك توقف ، أتوسل إليك

763
00:50:56,000 --> 00:50:58,600
انتظر

764
00:51:00,300 --> 00:51:03,300
أين أنت؟ -
خلفك -

765
00:51:05,600 --> 00:51:07,600
لقد أنقذت حياتي

766
00:51:07,600 --> 00:51:10,000
هل يجب أن أشكرك؟

767
00:51:53,000 --> 00:51:55,300
هيا ، كن بطلا

768
00:52:02,600 --> 00:52:06,300
خطر 
افصل التيار الكهربي عن هذه الآلة قبل استخدامها

768
00:52:06,700 --> 00:52:09,300
وحدة احتواء السيريليوم

768
00:52:09,600 --> 00:52:11,300
ـ 23 نوفمبر

768
00:52:12,600 --> 00:52:14,300
نعم

68
00:52:15,600 --> 00:52:18,300
صانع ماكينة الموت
النسخة المنزلية

769
00:52:24,600 --> 00:52:26,500
يبدو وكأنك تخطط لقتل جماعي 

770
00:52:26,600 --> 00:52:28,500
أتريد مساعدة؟

771
00:52:28,500 --> 00:52:30,000
رجل مشبك الورق

771
00:52:30,000 --> 00:52:33,100
لاندرز .. الضحايا
إجمالي الموتى
العمر المتوقع

771
00:52:38,000 --> 00:52:41,900
عدد الضحايا : 47272
العمر المتوقع : الخلود

772
00:52:46,300 --> 00:52:49,600
أنا سعيدة جدا لأنكي أنتي وصديقك

773
00:52:49,600 --> 00:52:51,600
تقضون عيد الشكر معنا

774
00:52:51,700 --> 00:52:53,600
بالطبع ، يا لوسيل

775
00:52:53,700 --> 00:52:55,600
أنتي تحتاجين مساندة في وقت كهذا

776
00:52:55,600 --> 00:52:59,100
نعم ، أفتقد رؤية زوجي ألبرت كل صباح

777
00:52:59,200 --> 00:53:01,500
 خمسين عاما من الزواج

778
00:53:01,500 --> 00:53:03,500
تخلق رابطة قوية

779
00:53:03,500 --> 00:53:05,300
ليتني عرفت حبا كهذا

780
00:53:05,300 --> 00:53:07,100
سيحدُث يا عزيزتي

781
00:53:07,100 --> 00:53:09,800
فقط يجب أن تتبعي قلبك

782
00:53:09,800 --> 00:53:12,600
هذه هي المشكلة
لا أعرف إن كنت أستطيع ذلك

783
00:53:12,600 --> 00:53:14,300
أوه ، جيل

784
00:53:14,400 --> 00:53:17,900
لو لم تستطيعي أن تثقي بنفسكي ، فمن سيثق بكي؟

785
00:53:17,900 --> 00:53:19,700
أعرف ذلك

786
00:53:19,700 --> 00:53:21,700
ولكن ماذا لو كان قلبي يخبرني ان أكون مع شخص

787
00:53:21,700 --> 00:53:23,100
لا يمكنني أن أكون معه؟

788
00:53:23,100 --> 00:53:24,900
وليس فقط أي رجل 
إنه الـ ـ ـ

789
00:53:24,900 --> 00:53:27,200
إنسي هذا
ستظنين أني جننت

790
00:53:27,300 --> 00:53:28,800
لا ، بالطبع لا

791
00:53:28,900 --> 00:53:30,900
يمكنكي أن تخبريني اي شيء

792
00:53:30,900 --> 00:53:32,900
أنا جيدة جدا في حفظ الأسرار

793
00:53:33,000 --> 00:53:35,600
ستعتقدين أن هذا سخيفا ، ولكن ـ ـ

794
00:53:35,600 --> 00:53:38,000
إنه اليعـ ـ ـ

795
00:53:38,000 --> 00:53:39,500
سأفتح الباب -
شكرا -

796
00:53:41,800 --> 00:53:44,700
مرحبا ، حبيبتي

797
00:53:44,700 --> 00:53:47,900
لقد نسيت أن أخبركي أنني دعوت عمي

798
00:53:48,000 --> 00:53:51,200
عمك؟ -
ماذا؟ أعدي طبقا آخر -

799
00:53:51,300 --> 00:53:53,200
حسنا ، أنا أعتقد

800
00:53:53,200 --> 00:53:56,700
آنسة جونسون ، من فضلك
معذرة على سوء تصرف إبن أخي

801
00:53:56,700 --> 00:53:59,700
شكرا -
سيدة آدمز ، أنا لو لاندرز -

802
00:53:59,800 --> 00:54:01,800
أتمنى ألا يكون هذا عبئا كبيرا عليكم 

803
00:54:01,900 --> 00:54:04,700
بالطبع لا
دائما هناك مكان لشخص إضافي

804
00:54:04,800 --> 00:54:06,100
أشكرك

805
00:54:06,100 --> 00:54:08,200
إن عيد الشكر من أجل الأسرة

806
00:54:08,200 --> 00:54:10,200
لانس هو عائلتي الوحيدة

807
00:54:10,200 --> 00:54:12,100
لم أتزوج أبدا -
كعكة بالفواكه؟ -

808
00:54:12,200 --> 00:54:14,500
لا ، فقط لم أقابل المرأة المناسبة

809
00:54:14,500 --> 00:54:18,400
نعم ، لانس أخبرني أن ريك رايكر كان جارا لكم

810
00:54:18,400 --> 00:54:20,100
أين ريك؟

811
00:54:22,800 --> 00:54:25,400
هذا غريب

812
00:54:25,400 --> 00:54:28,500
لقد كنت أظنه خرج
سأذهب وألقي نظرة عليه

813
00:54:28,600 --> 00:54:31,200
من فضلك ، أنتي مشغولة
اسمحي لي أن أقوم بهذا

814
00:54:31,200 --> 00:54:33,800
شكرا
الدور العلوي ، ثاني حجرة يمينا

815
00:54:50,800 --> 00:54:52,700
ريك؟

816
00:55:03,500 --> 00:55:05,300
هممم

817
00:55:14,200 --> 00:55:15,600
هممم

818
00:56:32,400 --> 00:56:35,100
آسف على تأخري

819
00:56:35,200 --> 00:56:38,000
أوه ، سيد لاندرز

820
00:56:38,000 --> 00:56:39,800
ريك 

821
00:56:39,900 --> 00:56:41,800
لا ، أنت في الموعد تماما

822
00:56:41,800 --> 00:56:44,000
تفضلوا بالجلوس جميعا

823
00:56:44,100 --> 00:56:45,600
أوه

824
00:56:45,600 --> 00:56:48,600
ليس قبل أن نتلوا صلاة الطعام
 
814
00:56:49,402 --> 00:56:51,165
يا إلهي

825
00:56:50,500 --> 00:56:51,900
آمين

826
00:56:53,500 --> 00:56:55,100
تفضلوا ، جميعا

827
00:56:55,100 --> 00:56:57,100
هذا كله يبدو لذيذا يا لوسيل

828
00:56:57,100 --> 00:57:00,000
يجب أن نشكر ريك على هذا

829
00:57:00,000 --> 00:57:02,600
فمنذ ألبرت

830
00:57:02,700 --> 00:57:05,800
ريك ينفق عليَّ من عمله الجديد

831
00:57:05,900 --> 00:57:08,100
عمله الجديد؟
لم تخبرني بذلك

832
00:57:08,200 --> 00:57:12,200
أوه ، حسنا ، أنا أعد المصور 
الغير رسمي لليعسوب

833
00:57:15,500 --> 00:57:17,100
ما الذي أصاب ذراعك؟

834
00:57:18,800 --> 00:57:20,700


835
00:57:20,800 --> 00:57:23,300
ساعي على دراجة صدمني وأوقعني

836
00:57:24,500 --> 00:57:26,600
أرى أن معصمك عليه ضمادة

837
00:57:26,700 --> 00:57:29,700
نعم لقد احترق من القهوة الساخنة

838
00:57:29,700 --> 00:57:31,700
وهناك جرح في شفتك

839
00:57:31,700 --> 00:57:33,600


840
00:57:33,700 --> 00:57:36,400
لقد انكسر انبوب التدخين الخاص بي

841
00:57:37,800 --> 00:57:40,200
وهناك خدش في رقبتك

842
00:57:40,300 --> 00:57:42,700
نعم ، لقد ـ ـ

843
00:57:42,700 --> 00:57:45,500
قابلتُ فتاة  من موقع الإنترنت كرايج ليست

844
00:57:45,500 --> 00:57:47,600
ولديك كدمة على عنقك

845
00:57:47,600 --> 00:57:49,600
لقد ـ ـ

846
00:57:49,600 --> 00:57:51,900
قابلت رجلا من موقع كرايج ليست

847
00:57:54,700 --> 00:57:57,200
معذرة يا لانس ، يجب ان نرحل

848
00:57:57,300 --> 00:57:59,700
لماذا؟ -
أنا ــ -

849
00:57:59,800 --> 00:58:01,800
تغوطتُ في بنطالي

850
00:58:03,200 --> 00:58:05,100
انا ساقود

851
00:58:19,000 --> 00:58:21,600
شكرا على المساعدة في التنظيف -
العفو -

852
00:58:21,600 --> 00:58:24,300
المسكينة مرهَقة جدا

853
00:58:24,300 --> 00:58:27,000
نعم ، تعرفين ما يحدث لكبار السن بعد الوجبات الكبيرة

854
00:58:27,100 --> 00:58:30,000
إذن .. هل تعرف اليعسوب؟

855
00:58:30,000 --> 00:58:31,800


856
00:58:31,800 --> 00:58:33,500
نعم ، على ما أظن

857
00:58:33,500 --> 00:58:35,800
يمكنكي أن تقولي أننا قريبان من بعضنا إلى حد ما

858
00:58:35,800 --> 00:58:39,200
هل .. هل سبق وسألك عني؟

859
00:58:39,200 --> 00:58:41,200
نعم

860
00:58:41,300 --> 00:58:43,700
نعم ، سألني مرة -
وماذا قلت له؟ -

861
00:58:45,200 --> 00:58:47,100
حسنا ، لقد قلت ـ ـ

862
00:58:47,100 --> 00:58:48,200
قلت له ـ ـ

863
00:58:49,200 --> 00:58:52,100
قلت له 
"ما يميز جيل هو ــ"

864
00:58:52,100 --> 00:58:55,600
"أنك عندما تنظر في عينيها وتنظر هي في عينيك"

865
00:59:00,100 --> 00:59:01,899
"تعرف أنك يمكنك أن تفعل أي شيء"

866
00:59:01,900 --> 00:59:04,500
"أي شيء لتصبح شخصا أفضل مما أنت عليه"

867
00:59:04,500 --> 00:59:06,100
"لكي ــ "

868
00:59:07,500 --> 00:59:10,600
"لو صادفك الحظ بأن تكون معها"

869
00:59:10,600 --> 00:59:13,600
"تستطيع أن تستفيد بكل ثانية من ــ"

870
00:59:20,500 --> 00:59:23,600
"حسنها وجمالها الذي لا يعرف حدودا"

871
00:59:28,600 --> 00:59:30,600
"وحبها الذي لا نهاية له"

872
00:59:33,000 --> 00:59:34,500
لا تبكي -
أنا لا أبكي -

873
00:59:34,500 --> 00:59:36,400
عيناي تحرقاني

874
00:59:38,300 --> 00:59:40,000
ريك ، أريدك أن تعرف

875
00:59:40,100 --> 00:59:42,000
أن هذا كان أجمل شيء

876
00:59:42,100 --> 00:59:43,900
قاله شخص لي

877
00:59:49,600 --> 00:59:52,200
شمعة معطرة؟ -
أشكرك -

878
00:59:53,600 --> 00:59:57,000
ريك ، أنا مرتبكة جدا ، ومع ذلك

879
00:59:58,600 --> 01:00:00,900
أعرف ما أريده بالضبط

880
01:00:20,200 --> 01:00:22,900
آسف على القدوم بدون دعوة

881
01:00:23,000 --> 01:00:26,100
لا يوجد مشكلة ، كنا نأمل أن يفتح أحد نافذة

882
01:00:26,200 --> 01:00:28,600
فلقد أصبح الهواء فاسدا هنا

883
01:00:28,700 --> 01:00:32,200
إذن فهذا هو عرين اليعسوب

884
01:00:32,200 --> 01:00:35,100
كيف استطعت ـــ -
لا ، لا ، لا -

885
01:00:35,200 --> 01:00:39,500
أنا لم آتي هنا لأقاتلك 
فلديَّ آلاف آخرين أخطط لقتلهم

886
01:00:39,600 --> 01:00:42,800
هذه الزيارة القصيرة فقط لأريك

887
01:00:42,900 --> 01:00:46,400
من الذي سألحق به الضرر .. لو وقفت في طريقي

888
01:00:46,400 --> 01:00:48,400
إياك أن تفعل

889
01:00:59,800 --> 01:01:03,100
حان وقت الرحيل

890
01:01:08,700 --> 01:01:11,200
المرأة .. لوسيل آدمز من شرق مدينة إمباير 

891
01:01:11,200 --> 01:01:13,600
أصيبت بشدة -
كيف أصيبت؟ -

892
01:01:13,700 --> 01:01:15,500
بشدة -
وماذا عن اليعسوب؟

893
01:01:15,500 --> 01:01:17,500
كل ما يمكنني أن أقوله لك هو هذا:ـ

894
01:01:17,600 --> 01:01:19,800
إنه لم ينقذ أي أحد الليلة

895
01:01:19,900 --> 01:01:22,300
أيها الطبيب ، كيف حالها؟

896
01:01:22,300 --> 01:01:24,800
يؤسفني أن أخبرك أن حالتها في تدهور

897
01:01:24,800 --> 01:01:27,900
لا يمكنها الكلام ، لا يمكنها السير 
ولا يمكنها السيطرة على إخراج ما بأمعائها

898
01:01:27,900 --> 01:01:29,300
هذا .. هذا فظيع

899
01:01:29,300 --> 01:01:31,800
أعرف ، لقد أنشأت لها صفحة في موقع (ماي سبيس)ـ

900
01:01:31,900 --> 01:01:34,400
باسم (ماكينة القذارة المجنونة)ـ

901
01:01:34,500 --> 01:01:36,100
وأصبح لها أربعون صديقا

902
01:01:36,100 --> 01:01:38,400
انتظر لحظة ، هذه عمة شخص آخر

903
01:01:38,500 --> 01:01:40,700
عمتك لا تعاني من مشاكل في أمعائها

904
01:01:40,800 --> 01:01:42,700
الحمد لله -
لأنها ماتت -

905
01:01:42,700 --> 01:01:45,900
آسف جدا ، يا ريك
ولكن هناك ما يمكن أن يخفف حزنك
 
896
01:01:46,500 --> 01:01:49,132
عمك أفاق من غيبوبته هذا الصباح -
حقا؟ -

906
01:01:48,300 --> 01:01:49,500


907
01:01:49,600 --> 01:01:52,600
نعم ، ولكن يجب ألا تخبره عن عمتك الآن

908
01:01:52,600 --> 01:01:55,600
فهو في حالة عقلية ضعيفة
واقل خبر سيء

909
01:01:55,600 --> 01:01:58,300
يمكن أن يعيده حلزونيا إلى الغيبوبة

910
01:01:58,300 --> 01:02:00,100
أفهم ذلك

911
01:02:02,300 --> 01:02:04,700
سيد آدمز ، لديك زائر

912
01:02:04,700 --> 01:02:07,800
هل هي لوسيل؟ -
لا يا سيدي، ليست زوجتك المتوفية -

913
01:02:07,800 --> 01:02:09,600
إنه ابن أخيك ريك

914
01:02:09,600 --> 01:02:11,800
تذكر ، لا تخبره أي أنباء سيئة

915
01:02:11,900 --> 01:02:14,700
والآن يا سيدي، تفضل
هذا هو الحساب

916
01:02:14,800 --> 01:02:18,300
هل أجريتم لي جراحة؟ -
نعم يا سيدي ، لقد أخطأنا وبدلناك  -

917
01:02:18,300 --> 01:02:22,500
بأحد الستة مرضى الآخرين الذين لدينا لنقوم بتغيير جنسهم
ولكن لا تقلق ، نحن لم ننزع قضيبك

918
01:02:20,200 --> 01:02:22,500


919
01:02:22,600 --> 01:02:25,500
لقد نزعنا خصيتيك 
ولكن بم أن زوجتك قد ماتت

920
01:02:25,500 --> 01:02:27,100
فلن تحتاج إليهم على أية حال

921
01:02:27,200 --> 01:02:32,000
أنت فقط يجب أن تحافظ على ارتفاع معنوياته 
سيجتاز الأزمة في وقت قصير

922
01:02:29,000 --> 01:02:31,100


923
01:02:32,700 --> 01:02:35,900
لقد اجتمعنا اليوم لنودع

924
01:02:35,900 --> 01:02:38,800
لوسي آدمز -
وداعا -

925
01:02:38,800 --> 01:02:41,500
والآن .. حان وقت التأبين

926
01:02:41,500 --> 01:02:43,900
شيء محزن أن تكون هذه هي المرة الأخيرة 

927
01:02:43,900 --> 01:02:46,400
التي يمكنني فيها التطلع لوجه زوجتى

928
01:02:46,400 --> 01:02:48,600
يا إلهي ، لوسيل

929
01:02:48,700 --> 01:02:53,000
كيف تأخذها مني؟
أنا لا يمكنني الحياة بدونها

930
01:02:53,000 --> 01:02:55,000


931
01:02:55,000 --> 01:02:57,400
لوسيل
يا قطع السمَك اللذيذة

932
01:02:57,400 --> 01:02:59,400
آسف جدا ، لقد  حدث خطأ فظيع

933
01:02:59,400 --> 01:03:02,300
هذه هي زوجتك 

934
01:03:02,300 --> 01:03:04,500
أما هي فزوجة هذا الرجل

935
01:03:06,800 --> 01:03:09,700
أمهلني خمس دقائق

936
01:03:13,600 --> 01:03:15,400
عمي ألبرت -
لم أنتهي بعد -

937
01:03:20,200 --> 01:03:22,400
أنت رجل محظوظ جدا
الآن  ـ ـ

938
01:03:22,400 --> 01:03:23,900
أين لوسيل؟

939
01:03:24,000 --> 01:03:27,100
لوسيل

940
01:03:33,600 --> 01:03:36,500
أنا لدي هذا الكوبون من أجل حرق الجثة

941
01:03:40,900 --> 01:03:42,500
ريك

942
01:03:43,800 --> 01:03:46,300
آسفة جدا على خسارتك

943
01:03:48,600 --> 01:03:50,600
ما الأمر؟

944
01:03:50,600 --> 01:03:52,800
أعرف أنني قلت بعض الأشياء

945
01:03:52,800 --> 01:03:54,800
ولكن الآن أدركت أكثر من أي وقت سابق

946
01:03:56,200 --> 01:03:58,100
أننا لا يمكن أن نكون معا أبدا

947
01:03:58,200 --> 01:04:00,900
أنا لا أصدقك

948
01:04:02,700 --> 01:04:06,100
أنت تحبني يا ريك
أعرف أنك تحبني

949
01:04:06,100 --> 01:04:09,500
جيل ثقي بي ، أنا اقول لكي هذا لمصلحتك

950
01:04:13,400 --> 01:04:15,300
أنا لا أحبك

951
01:04:17,300 --> 01:04:19,300
ما عدتي في قائمة أقرب خمسة لدي

952
01:04:20,900 --> 01:04:22,800
كيف تفعل هذا؟

953
01:04:28,900 --> 01:04:30,600
# عندما كنت صغيرا #

954
01:04:31,900 --> 01:04:35,300
 # لم أكن أحتاج لأحد  #

955
01:04:37,800 --> 01:04:41,500
# كان الجنس فقط للمتعة #

956
01:04:43,200 --> 01:04:46,000
# وانقضت تلك الأيام #

957
01:04:53,000 --> 01:04:59,100
# وأصبحت وحدي تماما  #

958
01:04:59,200 --> 01:05:01,800
# لا أريد #

959
01:05:01,800 --> 01:05:06,700
 #أن أكون وحدي #

960
01:05:06,800 --> 01:05:08,600
# بعد الآن #

961
01:05:09,800 --> 01:05:15,100
# وحدي تماما #

962
01:05:16,500 --> 01:05:18,000
# لا أريد #

963
01:05:18,000 --> 01:05:22,700
# وحدي تماما #

964
01:05:22,800 --> 01:05:26,300
# بعد الآن #

965
01:05:26,300 --> 01:05:32,000
أكثر صورة يمكن ممارسة العادة السرية معها

966
01:05:32,000 --> 01:05:34,200
# لا أريد #

967
01:05:34,200 --> 01:05:38,700
# وحدي تماما 

968
01:05:38,700 --> 01:05:42,000
# بعد الآن #

969
01:05:42,100 --> 01:05:46,500
# وحدي تماما #

970
01:05:52,200 --> 01:05:54,100
لا يمكنك أن تظل محظوظا دائما يا رجل

971
01:05:54,100 --> 01:05:56,300
لقد تفوقت عليَّ بضربتين فقط هذه المرة

972
01:05:56,400 --> 01:05:58,800
والتسعة الخلفية كانت القاتلة

973
01:05:58,800 --> 01:06:00,600
يا إلهي

974
01:06:00,600 --> 01:06:03,400
انظر على هذا المكان -
ماذا تفعل يا رجل؟ -

975
01:06:03,500 --> 01:06:05,600
يجب أن تتمالك نفسك ، يا صاحبي

976
01:06:05,700 --> 01:06:09,000
وما الفائدة؟

977
01:06:13,300 --> 01:06:15,300
انظر لنفسك وأنت تأكل الطعام السريع غير المفيد

978
01:06:15,300 --> 01:06:18,900
وتضع لحية زائفة

979
01:06:19,000 --> 01:06:22,100
وزيّك الذي أحضرناه من القمامة بالخارج

980
01:06:22,100 --> 01:06:24,600
نعم ، لم أعد اليعسوب

981
01:06:24,700 --> 01:06:27,500
ولكنك قلت أن الساعة الرملية 
كان يخطط لقتل آلاف من الناس

982
01:06:27,500 --> 01:06:30,700
قلت لك أنني لست بطلا ، مفهوم؟
عمتي لوسيل ماتت

983
01:06:30,800 --> 01:06:32,600
ولقد رفضتُ الفتاة الوحيدة التي أحببتها دوما

984
01:06:32,600 --> 01:06:34,900
ولا أستطيع حتى أن أطير

985
01:06:36,500 --> 01:06:39,800
ليتني ما عضني هذا اليعسوب الغبي

986
01:06:39,900 --> 01:06:43,100
وربما كان على أبيك 
ألا يعطيك هذا أبدا

987
01:06:43,100 --> 01:06:46,700
انظر على الكلام الذي نقشه أجدادك عل هذا الخاتم
 
979
01:06:47,533 --> 01:06:49,730
الشرف ، البسالة، التضحية

988
01:06:49,900 --> 01:06:52,300
الواجب ، الالتزام ، الشجاعة ، العدل

989
01:06:52,400 --> 01:06:54,200
النزاهة ، الأخوة

990
01:06:54,200 --> 01:06:57,300
احترام النفس ، انخفاض الأسعار ، المساكن معقولة السعر

991
01:06:57,400 --> 01:07:00,000
البناطيل الفضفاضة ، الخلاعة الرخيصة على النت

992
01:07:01,000 --> 01:07:03,000
والباقي مكتوب باللاتينية

993
01:07:03,100 --> 01:07:05,300
ريك ، طريق البطل مليئ بالمخاطر

994
01:07:05,400 --> 01:07:09,100
ربما تفشل وربما تطير
كل ما يهم

995
01:07:09,100 --> 01:07:12,300
هو أن تفعل هذا لأهداف نبيلة

996
01:07:12,300 --> 01:07:14,300
مساعدة الآخرين ، يا ريك

997
01:07:14,300 --> 01:07:16,700
هو ما يجعلك بطلا حقيقيا

998
01:07:18,400 --> 01:07:20,200
ربما تكون على حق

999
01:07:20,300 --> 01:07:22,700
ولكن حتى لو أردتُ أن أوقف (الساعة الرملية)ـ

1000
01:07:22,700 --> 01:07:24,600
فلا أعرف من أين أبدأ

1001
01:07:24,600 --> 01:07:27,400
أعني أين سيجد آلاف البشر في مكان واحد؟

1002
01:07:27,400 --> 01:07:29,900
انظر

1003
01:07:30,000 --> 01:07:32,800
إذاعة حية من مركز مؤتمرات إمباير سيتي

1004
01:07:32,800 --> 01:07:35,300
حيث آلاف من البشر يجتمعون في مكان واحد

1005
01:07:35,300 --> 01:07:37,400
ولكن لا أحد منهم أهم 

1006
01:07:37,400 --> 01:07:39,800
من المنتظرين لجوائز العالم للإنسانية
 
999
01:07:40,720 --> 01:07:43,154
سأقود أنا

1007
01:07:44,800 --> 01:07:48,900
حسنا ، هذ الطريق المختصر عبر الملعب
بالتأكيد وفر لنا بعض الوقت

1008
01:07:48,900 --> 01:07:51,100
انطلقوا أنتم

1009
01:07:51,100 --> 01:07:53,400
سأجد مكانا لأوقف فيه السيارة

1010
01:07:55,500 --> 01:07:57,800
سيدي ، توقف أرجوك

1011
01:07:57,800 --> 01:08:00,300
في كل عام يُعقد احتفال جوائز العالم للإنسانية

1012
01:08:00,300 --> 01:08:02,600
لتكريم أعظم الإنجازات

1013
01:08:02,600 --> 01:08:04,900
بالنيابة عن البشرية كلها

1014
01:08:04,900 --> 01:08:07,000
هذا الاحتفال من المتوقع أن يجذب

1015
01:08:07,000 --> 01:08:09,700
أعظم قادة العالم إلى إمباير سيتي

1016
01:08:09,700 --> 01:08:12,000
معذرة ، معذرة -
إمباير سيتي تايمز -

1017
01:08:12,000 --> 01:08:15,200
اللعنة ، انظر 
ها هو الأمير تشارلز

1018
01:08:15,300 --> 01:08:17,300
ونيلسون مانديلا
نيلسون

1019
01:08:17,300 --> 01:08:19,200
مرحبا ، لقد كنتُ في السجن أنا أيضا يا رجل

1020
01:08:21,000 --> 01:08:23,600
أحد الضيوف هنا هو الساعة الرملية

1021
01:08:23,600 --> 01:08:25,500
ولكن أي واحد؟

1022
01:08:27,100 --> 01:08:29,400
أشكرك كثيرا على دعوتنا يا سيد لاندرز

1023
01:08:29,400 --> 01:08:31,600
حسنا ، عندما يكرّمك العالم

1024
01:08:31,700 --> 01:08:33,200
تريد أن تكون أسرتك معك

1025
01:08:34,900 --> 01:08:38,300
ربما في يوم ما 
يمكنك أن تكوني جزءا من أسرتنا أيضا

1026
01:08:39,700 --> 01:08:42,400
سيداتي وسادتي
جائزتنا الأولى

1027
01:08:42,400 --> 01:08:45,200
من أجل أعظم إنجاز طبي هذا العام
  
1021
01:08:46,085 --> 01:08:49,980
من أجل انجازات شركته الرائدة
في مجال النظافة الشخصية النسائية

1028
01:08:47,500 --> 01:08:49,900


1029
01:08:50,000 --> 01:08:52,800
أقدم الجائزة لـ (لو لاندرز)ـ 
 حقيبة الدوش النسائي (الغبي) لهذا العام

1030
01:08:54,500 --> 01:08:57,100
حقيبة الدوش النسائي (الغبي)ـ 

1031
01:08:57,100 --> 01:09:00,100
إنه الغبي هذا العام

1032
01:09:00,200 --> 01:09:02,700
أليس عظيما ، أيها الناس؟

1033
01:09:02,800 --> 01:09:05,900
أليس عظيما؟
الغبي لهذا العام

1034
01:09:11,500 --> 01:09:14,500
حقيبة الدوش النسائي (الغبي)ـ 

1035
01:09:14,600 --> 01:09:18,000
إنه السيد الغبي  لهذا العام

1036
01:09:18,000 --> 01:09:20,600
انظروا إليه وهو يبتسم ، أنظروا إليه وهو مشرق

1037
01:09:20,700 --> 01:09:24,300
إنه السيد الغبي  لهذا العام

1038
01:09:24,300 --> 01:09:27,900
انتظر أيها الغبي 
انتظر أيها السيد الغبيٍ

1039
01:09:30,500 --> 01:09:32,800
توقف مكانك يا لاندرز

1040
01:09:32,800 --> 01:09:35,300
سيد رايكر
إذن ـ ـ

1041
01:09:35,300 --> 01:09:36,800
أنت تعرف

1042
01:09:36,800 --> 01:09:38,900
أنت على حق ، أنا أعرف

1043
01:09:40,400 --> 01:09:42,700
أحد الموجودين بهذه القاعة هو الساعة الرملية

1044
01:09:42,700 --> 01:09:45,800
وأحتاج لمساعدتك لأكتشف من هو

1045
01:09:45,800 --> 01:09:47,900
الساعة الرملية يمكن أن يكون أي أحد

1046
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
ضيف شرف

1047
01:09:50,000 --> 01:09:51,900
وربما حتى يكون ممن يهيئون المسرح للاحتفال

1048
01:09:57,400 --> 01:10:00,500
قد لا يكون هذا مهما ولكني رأيت رجلا

1049
01:10:00,500 --> 01:10:03,200
معه ما يبدو مثل علبة صغيرة بها ـ ـ

1050
01:10:03,200 --> 01:10:04,500
سيريليوم

1051
01:10:04,600 --> 01:10:06,200
من؟

1052
01:10:06,200 --> 01:10:08,700
 جائزة هذا العام لأفضل إنجاز طول العمر ــ -
هو -

1053
01:10:08,700 --> 01:10:11,400
تمنح لواحد من أعظم البشر في العالم

1054
01:10:11,500 --> 01:10:14,300
قداسة (دالاي لاما)ـ

1055
01:10:20,900 --> 01:10:23,800
ليس هذا الرجل من تظنه
إنه هو الساعة الرملية

1056
01:10:23,800 --> 01:10:26,000
لا ، لا
أنا رجل سلام

1057
01:10:26,000 --> 01:10:28,800
إخرس ، أنت تخطط لقتل كل هؤلاء البشر

1058
01:10:28,800 --> 01:10:30,700
ويمكنني إثبات ذلك
دع العالم يرى

1059
01:10:30,700 --> 01:10:33,400
الدرع الذي ترتديه تحت هذه الملابس

1060
01:10:34,600 --> 01:10:36,100
لا يمكنك أن تخدعني

1061
01:10:36,200 --> 01:10:38,800
أنت تضع 10 أرطال من السيريليوم 
تحت ملابسك الداخلية

1062
01:10:38,800 --> 01:10:39,900
ماذا؟ -

1063
01:10:43,600 --> 01:10:45,300
أنزلوه

1064
01:10:49,600 --> 01:10:51,700
التنورة

1065
01:10:56,300 --> 01:10:57,700
السلام

1066
01:10:57,800 --> 01:10:59,100
السلا ـ ـ

1067
01:11:09,000 --> 01:11:11,300
اللعنة اللعنة اللعنة اللعنة اللعنة

1067
01:11:12,000 --> 01:11:13,300
خطر - سيريليوم

1068
01:11:15,500 --> 01:11:17,900
!أنت

1069
01:11:17,900 --> 01:11:19,600
أنت الساعة الرملية

1070
01:11:21,900 --> 01:11:24,300
شيء مؤسف أنكي رأيتي هذا يا عزيزتي

1071
01:11:24,400 --> 01:11:29,200
ربما يساعدكي هذا على النسيان
(منوّم)

1072
01:11:35,100 --> 01:11:36,800
ماذا تفعل؟

1073
01:11:39,000 --> 01:11:41,200
خذني

1074
01:11:59,400 --> 01:12:01,200
!الساعة الرملية

1075
01:12:08,400 --> 01:12:11,200
البطل المحتال؟ -
إنه تجمع من البشر

1076
01:12:11,200 --> 01:12:14,100
الذين يحبون التنكر في زي أبطالهم وأوغادهم المفضلين

1077
01:12:14,100 --> 01:12:16,700
بالمناسبة الزي الذي ترتديه سيء جدا -
ابتعد عن طريقي -

1078
01:12:18,600 --> 01:12:21,100
معذرة ، هناك طابور

1079
01:12:22,500 --> 01:12:24,700
لا أنت تقتله بطريقة خاطئة

1080
01:12:24,700 --> 01:12:27,700
يجب أن تقتله كهذا

1081
01:12:27,700 --> 01:12:30,600
هذا أفضل

1082
01:12:32,200 --> 01:12:33,300
اللعنة

1083
01:12:49,100 --> 01:12:51,600
الساعة الرملية ، لن تنجو بهذا أبدا

1084
01:12:51,600 --> 01:12:55,100
انس هذا أيها اليعسوب 
لقد تأخرت أكثر من اللازم

1085
01:12:57,000 --> 01:12:59,000
اهربوا

1086
01:13:02,300 --> 01:13:03,600
نعم

1087
01:13:14,400 --> 01:13:16,600
الوداع

1088
01:13:18,000 --> 01:13:19,100
أيها الذبابة الصغيرة

1089
01:13:21,600 --> 01:13:23,600
اليعسوب

1090
01:13:24,600 --> 01:13:27,100
لا

1091
01:13:45,900 --> 01:13:48,100
عيني

1092
01:13:49,700 --> 01:13:53,300
إذن ، هل ستحتفظ بالجثة ، أم ـ ـ

1093
01:14:01,500 --> 01:14:02,900


1094
01:14:02,900 --> 01:14:07,300
أيها اليعسوب ، يجب أن توقف الساعة الرملية

1095
01:14:09,000 --> 01:14:11,000
لا يمكنني هذا

1096
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
أنا لا أستطيع الطيران

1097
01:14:13,000 --> 01:14:15,700
لو كان هناك درس واحد يمكن تعلّمُه من حياتي

1098
01:14:15,800 --> 01:14:19,300
فهو أن الروح أقوى من الجسد

1099
01:14:19,300 --> 01:14:21,500
البطل يأتي من داخل روحك

1100
01:14:21,600 --> 01:14:23,700
هذه كلمات أغنية سيلين ديون

1101
01:14:23,700 --> 01:14:26,700
لا يهم
فهو ما زال صحيحا

1102
01:14:28,000 --> 01:14:29,300
أنت على حق

1103
01:14:36,500 --> 01:14:38,500
إنها تعمل

1104
01:14:40,100 --> 01:14:42,000
آسف

1105
01:14:43,000 --> 01:14:44,500
راقب ، أيها اليعسوب

1106
01:14:44,600 --> 01:14:46,800
مدينتك وهي تموت

1107
01:14:58,500 --> 01:15:00,700
أين ... أنا؟

1108
01:15:00,800 --> 01:15:03,000
أنتي معي

1109
01:15:03,000 --> 01:15:05,500
حبيبك

1110
01:15:11,100 --> 01:15:14,500
أيها اليعسوب
(عشر ثواني قبل الخلود)

1111
01:15:14,700 --> 01:15:16,100
لا

1111
01:15:16,700 --> 01:15:18,100
روزي أودونيل عارية
كل ما تلمسه يتحول إلى ذهب

1112
01:15:18,300 --> 01:15:22,000
لا -
الان فقط فهمت -

1113
01:15:23,300 --> 01:15:26,200
أوه ، هيا

1114
01:15:27,500 --> 01:15:28,900


1115
01:15:30,200 --> 01:15:32,100
أريدكي أن تنتزعي هذه

1116
01:15:34,300 --> 01:15:35,700
نعم

1117
01:15:35,800 --> 01:15:37,200
لا يوجد وقت كافي

1118
01:15:40,000 --> 01:15:41,700
أوه ، اللعنة

1119
01:15:48,700 --> 01:15:51,900
لقد انتهى كل شيء -
أيها اليعسوب -

1120
01:15:51,900 --> 01:15:53,900
جيل

1121
01:15:56,200 --> 01:15:58,100
لقد أمسكتكي

1122
01:15:59,800 --> 01:16:02,100
ريك؟ -
ما كنتي تعتقدين أنني سأسمح بحدوث أي شيء -

1123
01:16:02,100 --> 01:16:04,000
للفتاة التي أحبها ، أليس كذلك؟

1124
01:16:04,000 --> 01:16:05,700
حسنا ، إننا 
ما زلنا نسقط

1125
01:16:05,800 --> 01:16:09,000
اللعنة
لو فقط أستطيع الطيران

1126
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
ربما لم أُخلق لأكون بطلا

1127
01:16:11,100 --> 01:16:14,100
ربما كان لي أن أعمل في وظيفة عادية .. محاسب مثلا

1128
01:16:14,100 --> 01:16:15,400
معلم تربية رياضية

1129
01:16:15,500 --> 01:16:18,400
هذا مبنى عالي حقا -
ريك -

1130
01:16:18,400 --> 01:16:20,400
لم أعد أهتم بما يحدث

1131
01:16:20,400 --> 01:16:22,300
لو متُّ ، سأموت سعيدة بين يديك

1132
01:16:22,400 --> 01:16:25,600
أنت بطلي يا ريك رايكر
وأنا أحبك

1133
01:16:31,100 --> 01:16:34,000
نعم 
الحمد لله

1134
01:16:34,000 --> 01:16:35,900
تبقى لنا خمسون طابق فقط

1135
01:16:36,000 --> 01:16:37,800
تمسكي

1136
01:16:48,500 --> 01:16:51,100
شكرا أيها اليعسوب

1137
01:16:51,100 --> 01:16:53,900
بفضلك أصبحت مدينتنا آمنة أخيرا

1138
01:16:54,000 --> 01:16:57,200
لقد قلتَها يا دكتور هوكينج -
اللعنة -

1139
01:16:57,200 --> 01:16:59,400
إنها نهاية سعيدة لنا جميعا

1140
01:16:59,400 --> 01:17:02,100
هيا نذهب لتناول العشاء
على نفقتي

1141
01:17:03,500 --> 01:17:05,800
من أنا؟
أنا ريك رايكر

1142
01:17:05,800 --> 01:17:09,900
أنا اليعسوب ، وطالما هناك جريمة وظلم

1143
01:17:10,000 --> 01:17:13,000
فسأظل بطلا خارقا

1143
01:17:14,000 --> 01:17:18,000
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

1144
01:17:18,100 --> 01:17:20,200
أنا الساعة الرملية

1145
01:17:20,300 --> 01:17:24,200
لقد وجدك الظلام والشر يحيط بك

1146
01:17:24,300 --> 01:17:28,600
ولا أحد ينقذك
والوقت يكاد أن ينفذ منا

1147
01:17:28,600 --> 01:17:31,600
ماذا تفعل عندما لا يوجد هناك ما تفعله؟

1148
01:17:33,100 --> 01:17:36,100
أين تذهب ولا يوجد مكان لتهرب إليه؟

1149
01:17:37,600 --> 01:17:41,600
أين من يقف ويقول لك

1150
01:17:41,700 --> 01:17:46,000
أنا هنا لإنقاذك؟
لقد كاد الوقت ينفذ منا

1151
01:17:46,000 --> 01:17:49,100
لا أحد يعرف من يحاول أن يصبح

1152
01:17:50,600 --> 01:17:53,400
خلف هذا القناع ، أجنحته وحلته الخضراء

1153
01:17:54,800 --> 01:17:58,400
وفي الوقت المناسب يمد يده عاليا للسماء

1154
01:17:58,400 --> 01:18:03,600
ويطير بعيدا

1155
01:18:03,700 --> 01:18:07,000
لا تقلقي فأنتي في أمان

1156
01:18:08,500 --> 01:18:12,200
بين ذراعيَّ ، فحبك 

1157
01:18:12,300 --> 01:18:15,600
هو الذي يرفعني لأعلى
ويمكنني أن أقول

1158
01:18:16,900 --> 01:18:19,700
أنا وجيل خلقنا دوما لبعضنا

1159
01:18:19,800 --> 01:18:25,000
ولهذا سأريكي لماذا أنا هنا
أنا هنا لأبقى

1160
01:18:25,000 --> 01:18:27,600
ألا يعلمون أنني سأحميكي؟

1161
01:18:27,700 --> 01:18:29,900
ألا يعلمون أنهم لابد أن يمروا من خلالي

1162
01:18:30,000 --> 01:18:32,500
من خلالي؟

1163
01:18:32,600 --> 01:18:36,000
لا تقلقي نفسك

1164
01:18:42,400 --> 01:18:44,600
لقد نفذ وقتك

1165
01:18:44,600 --> 01:18:47,200
احترس من الخلف

1166
01:18:47,200 --> 01:18:49,400
إن هذا مصمم لكي

1167
01:18:49,400 --> 01:18:51,600
يذكّرك بسرعة

1168
01:18:51,600 --> 01:18:53,700
لقد كاد الوقت ينفذ منا

1169
01:18:53,700 --> 01:18:56,700
فليخبرني أحد ما الذي يحاول أن يفعله

1170
01:18:58,200 --> 01:19:01,900
خلف هذا القناع ، أجنحته وحلته الخضراء

1171
01:19:02,000 --> 01:19:05,900
وفي الوقت المناسب يمد يده عاليا للسماء

1172
01:19:06,000 --> 01:19:10,800
ويطير بعيدا

1173
01:19:12,000 --> 01:19:14,500
لا تقلقي فأنتي في أمان

1174
01:19:16,100 --> 01:19:19,800
بين ذراعيَّ ، فحبك 

1175
01:19:19,800 --> 01:19:23,600
هو الذي يرفعني لأعلى
ويمكنني أن أقول

1176
01:19:23,600 --> 01:19:27,400
أنا وجيل خُلقنا دوما لبعضنا

1177
01:19:27,400 --> 01:19:32,400
ولهذا سأريكي لماذا أنا هنا
أنا هنا لأبقى

1178
01:19:32,400 --> 01:19:35,000
لا تقلقي ، فأنا الوحيد

1179
01:19:35,100 --> 01:19:37,500
الذي يسمح لهم أن يعرفوا أنني سأحميكي

1180
01:19:37,600 --> 01:19:41,300
ألا يعلمون أنهم لابد أن يمروا من خلالي؟

1181
01:19:42,500 --> 01:19:45,100
لا تقلقي فأنتي في أمان

1182
01:19:46,300 --> 01:19:49,600
بين ذراعي الخضراوين

1183
01:19:49,600 --> 01:19:54,300
هذا سهل

1184
01:19:54,300 --> 01:19:57,500
أحتاج بطلا

1185
01:20:00,700 --> 01:20:03,300
أحتاج بطلا

1186
01:20:06,400 --> 01:20:09,100
أنا أناديك ، أريدك هنا

1187
01:20:09,200 --> 01:20:11,800
هذا ندائي للاستغاثة

1188
01:20:11,800 --> 01:20:15,200
أنا أغرق في الخوف

1189
01:20:15,300 --> 01:20:17,300
لدرجة أنني لا أستطيع الهروب

1190
01:20:17,400 --> 01:20:20,500
لأوفر على نفسي كل ما أراه

1191
01:20:20,600 --> 01:20:23,300
هل أنا ليس لدي خيار

1192
01:20:23,300 --> 01:20:26,200
أصرخ طلبا للنجدة
وأدعو أن تكون

1193
01:20:26,300 --> 01:20:29,000
أنت الذي يسمع صوتي

1194
01:20:29,000 --> 01:20:30,800
أحتاج بطلا

1195
01:20:30,800 --> 01:20:34,600
شخص ينقذني وأنا في فوضى

1196
01:20:34,600 --> 01:20:39,300
وعندما أقع يكون شبكة الأمان لي

1197
01:20:39,300 --> 01:20:42,600
أحتاج بطلا يحرسني

1198
01:20:42,700 --> 01:20:45,500
أحتاج بطلا في وقت الضيق

1199
01:20:45,600 --> 01:20:47,900
ليصلح الأمور عندما تسوء

1200
01:20:48,000 --> 01:20:51,600
يكون كبيرا وقويا

1201
01:20:51,600 --> 01:20:54,800
لقد أنتظرت طوال حياتي

1202
01:20:54,800 --> 01:20:58,000
شخصا مثلك

1203
01:20:58,000 --> 01:21:00,600
وأظن الوقت قد حان

1204
01:21:00,600 --> 01:21:03,400
لتتحقق أحلامي

1205
01:21:03,400 --> 01:21:07,200
لو كنت فقط تستطيع سماعي

1206
01:21:07,200 --> 01:21:09,700
أعرف أنك ستكون قريبا مني

1207
01:21:09,700 --> 01:21:13,400
ولن تتركني أذهب أبدا

1208
01:21:13,500 --> 01:21:16,500
أحتاج بطلا

1209
01:21:20,400 --> 01:21:21,900
أحتاج بطلا

1210
01:21:21,900 --> 01:21:25,600
شخص ينقذني وأنا في فوضى

1211
01:21:25,600 --> 01:21:30,500
وعندما أقع يكون شبكة الأمان لي

1212
01:21:30,600 --> 01:21:33,700
أحتاج بطلا يحرسني

1213
01:21:33,800 --> 01:21:37,000
أحتاج بطلا في وقت الضيق

1214
01:21:37,000 --> 01:21:39,200
ليصلح الأمور عندما تسوء

1215
01:21:39,200 --> 01:21:43,200
يكون كبيرا وقويا
تعرفون أنني أحتاج بطلا

1216
01:21:43,800 --> 01:21:50,800
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

