1
00:00:47,776 --> 00:00:49,776
ترجمة دكتور / احمدكو
لأنتاج السينمائى 

2
00:00:50,777 --> 00:00:58,707
لاس فيجاس 342

3
00:01:08,266 --> 00:01:09,290
اركبى بسرعة

4
00:01:10,234 --> 00:01:11,098
أين تذهب؟

5
00:01:11,736 --> 00:01:12,930
فيجاس!

6
00:01:14,172 --> 00:01:17,403
تعالى. هذا يومك المحظوظ

7
00:01:35,327 --> 00:01:37,625
يمكن أن تجلسى  بقربىّ اذا اردتى

8
00:01:39,631 --> 00:01:40,825
فكرة سيئة

9
00:01:41,099 --> 00:01:42,964
صباح سيئ. صحيح؟

10
00:01:44,803 --> 00:01:47,169
انا مسرور بانى سوف تكونى صحبة جيدة

11
00:01:48,774 --> 00:01:50,469
انا لا احب  غارث بروكس

12
00:01:50,876 --> 00:01:52,173
وانا كذلك

13
00:01:53,111 --> 00:01:54,976
لا اعرف أي واحد يفعل ذلك

14
00:01:58,250 --> 00:02:00,412
هل تبقى هذة دائما مفتوحة؟

15
00:02:03,823 --> 00:02:05,154
هل لك اسم؟

16
00:02:06,893 --> 00:02:10,124
انظرى ,  فقط قولى اول حرف
وأنا سوف اخمن

17
00:02:10,430 --> 00:02:12,728
انا قدت طوال الطّريق من كانساس

18
00:02:12,799 --> 00:02:16,599
لست في مزاج جيد للحصول على خنزير يلتصق بى
لابد احدا يعملنى جيدا!

19
00:02:18,438 --> 00:02:20,065
لذا  سوف تغلقى هذة

20
00:02:26,679 --> 00:02:27,873
حسنا؟

21
00:02:33,821 --> 00:02:36,483
لذا. . هل  لك  اسم؟

22
00:02:37,491 --> 00:02:38,458
انا جيف

23
00:02:39,927 --> 00:02:40,859
نعومي

24
00:02:41,495 --> 00:02:42,757
أيّ نوع من الاسماء ذلك؟

25
00:02:43,397 --> 00:02:44,830
أمّي كانت ايطالية

26
00:02:45,366 --> 00:02:46,594
ايطالية نعم؟

27
00:02:47,534 --> 00:02:51,595
أنت  بنت المافيا؟
هل هذة الطريقة التى حصلت بها على عرقك؟

28
00:02:54,141 --> 00:02:56,132
لماذا تذهبى إلى فيجاس ؟
حتفوزى؟

29
00:02:56,510 --> 00:02:57,704
انا سأرقص

30
00:03:00,047 --> 00:03:02,607
أنتى ستصبحى أحد
الراقصين الخاصّين؟

31
00:03:03,817 --> 00:03:06,615
انا آسف. انا آسف

32
00:03:12,894 --> 00:03:16,455
كي بي إل دي. أنت لا تنامى فى فيجاس

33
00:03:16,765 --> 00:03:17,857
هذة هي

34
00:03:18,533 --> 00:03:19,795
أنت  هنا من زمان؟

35
00:03:19,901 --> 00:03:23,268
بالتأكيد
عمّي  يقيم في شاطئ الريفييرا

36
00:03:25,006 --> 00:03:26,030
هل تقامرى؟

37
00:03:28,143 --> 00:03:30,008
يجب ان تقمارى لو تريدى الربح

38
00:03:31,179 --> 00:03:32,703
انا سأربح

39
00:03:33,048 --> 00:03:35,949
ثمّ أستعمل  مال المافيا
الذى فى حقيبتك

40
00:03:58,341 --> 00:03:59,899
إتركى حقيبيتك في السيارة

41
00:04:00,209 --> 00:04:03,474
انا سأتكلّم مع عمّي.
بخصوصك لكى يجد لكى عمل

42
00:04:05,748 --> 00:04:08,342
ألم تشاهدى شخص لطيف ابدا؟

43
00:04:17,160 --> 00:04:18,593
تريدى اللعب  بماكينة النّقود؟

44
00:04:20,764 --> 00:04:24,564
ذلك 10 دولارات
لو كسبتى، نقتسمهم

45
00:04:25,001 --> 00:04:28,164
انا مشتاق لعمى
انا ذاهب لرؤية عمّي

46
00:04:31,975 --> 00:04:33,602
انا سأقبلك هنا مرة ثانية

47
00:04:48,158 --> 00:04:50,559
اللعنة !

48
00:05:00,338 --> 00:05:03,705
يا المفاجأة!
تريدى أن تحاولى بعض الدولارات الفضّية؟

49
00:05:16,521 --> 00:05:20,082
فقدت كلّ مالك، عزيزتى؟
تريدى أكثر؟

50
00:05:20,491 --> 00:05:23,221
سوف أخذك
فقط خمس عشرة دقيقة

51
00:05:24,329 --> 00:05:26,092
عاجلا أم آجلا،
أنتى يجب أن تبيعى جسمك!

52
00:05:33,939 --> 00:05:34,803
حيوان!

53
00:05:44,116 --> 00:05:48,519
اللعنة!

54
00:05:49,288 --> 00:05:51,950
حقير! زبالة !

55
00:05:52,024 --> 00:05:54,788
ماذا تفعلى؟ تلك سيارتي!

56
00:05:55,427 --> 00:05:56,792
انا اريد حقيبتي!

57
00:05:56,862 --> 00:05:58,296
إبتعدى عن سيارتي!

58
00:06:06,072 --> 00:06:07,061
إتركيني !

59
00:06:39,039 --> 00:06:41,974
لذا، ماذا كان في حقيبتك؟

60
00:06:42,776 --> 00:06:46,234
لا شيء. فقط اشيائى
كلّ شيء امتلكه

61
00:06:47,882 --> 00:06:51,215
حقير!  فقط ذهبت هناك!

62
00:06:55,389 --> 00:06:56,913
مرحبا بكى في فيجاس

63
00:07:02,563 --> 00:07:04,053
تعرفى أي احد هنا؟

64
00:07:06,134 --> 00:07:07,931
هل لديك أيّ عائلة استطيع الأتصال بها؟

65
00:07:09,337 --> 00:07:10,929
انا ما عنديش اى عائلة

66
00:07:13,208 --> 00:07:14,539
من أين أنت؟

67
00:07:16,678 --> 00:07:18,942
الشرق البعيد.
أين يكون الشرق البعيد؟

68
00:07:21,883 --> 00:07:24,181
اماكن امختلفة!

69
00:07:31,793 --> 00:07:33,021
انظرى

70
00:07:35,096 --> 00:07:38,463
أ يمكن أن تبقى معي
لو تحتاجى  مكان تحطمية

71
00:07:38,800 --> 00:07:40,200
ليس بالكثير

72
00:07:40,703 --> 00:07:43,263
حتى تحصلى على  عمل

73
00:07:47,743 --> 00:07:49,836
هل تمازحينىّ؟

74
00:07:54,850 --> 00:07:57,045
ألست  مومس؟

75
00:08:04,493 --> 00:08:06,620
بعد ست اسابيع

76
00:08:06,729 --> 00:08:10,062
النحات أندرو،
'' المشى مع الريح ''

77
00:08:17,307 --> 00:08:18,569
ما رايك!

78
00:08:19,042 --> 00:08:22,375
هم جيدون

79
00:08:22,679 --> 00:08:23,703
أنيق , صحيح؟

80
00:08:24,314 --> 00:08:26,976
هم أنيقون
تريدى المجيء معي؟

81
00:08:27,718 --> 00:08:31,245
عندنا الجديد
هي جيدة بشكل حقيقي

82
00:08:31,788 --> 00:08:33,380
انا يجب أن أذهب للعمل

83
00:08:33,757 --> 00:08:36,988
،أليس من الضروري أن تكونى
في العمل منذ3 ساعات

84
00:08:37,060 --> 00:08:38,652
ماذا تفعلى،
تشاهدى التلفزيون وتأكلى الرقائق؟

85
00:08:41,798 --> 00:08:43,265
أين الرقائق؟

86
00:08:45,035 --> 00:08:46,502
هل أكلتهم؟

87
00:08:47,104 --> 00:08:48,332
نعم، أنت فعلتى. أنت فعلتى!
انا لم

88
00:08:48,406 --> 00:08:51,898
أأنت فعلتى. أنت فعلتى!
توقّفى!

89
00:08:52,443 --> 00:08:56,573
تعال، نومي
أنت يمكن أن تعرضى نهديك

90
00:08:56,881 --> 00:08:58,405
هم  سيكونون غيورين

91
00:08:59,651 --> 00:09:01,710
فكرى؟

92
00:09:02,253 --> 00:09:03,550
ماذا يمكن أن البس؟

93
00:09:04,722 --> 00:09:06,690
اين الفستان الذى صنعته الأسبوع الماضي

94
00:09:07,392 --> 00:09:09,087
الحافّة؟

95
00:09:09,594 --> 00:09:10,356
انا حوضب شعرى!

96
00:09:10,428 --> 00:09:12,555
ليس عندنا وقت لذلك

97
00:09:12,664 --> 00:09:15,360
انا فى عجلة. انا اوعدك!

98
00:09:15,700 --> 00:09:19,466
حسنا، يا جماعة، دعنا نبدأ!
لدينا دقيقتين!

99
00:09:19,937 --> 00:09:21,131
ألبسى عباءتك!

100
00:09:21,339 --> 00:09:24,639
السيدات، كيف ادائنا؟
آني، أنت عاري

101
00:09:25,077 --> 00:09:26,044
مولى يا لعين!

102
00:09:26,111 --> 00:09:27,476
ماذا حدث؟
انا ممزق

103
00:09:27,846 --> 00:09:29,074
كل شئ تمام

104
00:09:29,281 --> 00:09:33,308
مولي، هم سيرون  كل شئ
إذا  لم تثبّتى هذا

105
00:09:33,652 --> 00:09:34,914
انا سأكون هناك، آني

106
00:09:35,854 --> 00:09:39,346
تريد الجمهور يرى كل شئ
و هي قطعت الخيط بنفسها

107
00:09:39,825 --> 00:09:41,656
أنتى فظيعة، جولي.
حسنا، تم

108
00:09:43,062 --> 00:09:44,086
ما تلك الرائحة؟

109
00:09:44,329 --> 00:09:46,854
رائحة القرد
يأكل ثوم

110
00:09:47,266 --> 00:09:48,130
هو نتن

111
00:09:48,534 --> 00:09:50,001
تريدني على المسرح بدون  جي؟

112
00:09:50,469 --> 00:09:54,337
انا سأصلحه، آني!
أعطني  دقيقة! يا الهى!

113
00:09:54,673 --> 00:09:56,072
من يريد رؤية خطفه؟

114
00:09:56,408 --> 00:09:57,376
انا متأكّدة ولا يريد

115
00:09:57,577 --> 00:09:59,511
نعرف ذلك
نعومي!

116
00:09:59,579 --> 00:10:00,443
تعالى!

117
00:10:00,513 --> 00:10:06,577
تنسقوا! أصبحوا أربعة  صفوف من ثمانية.
دعنا نذهب!

118
00:10:06,653 --> 00:10:07,620
فقط ضعهم هناك

119
00:10:09,055 --> 00:10:10,386
تحرّكوا!

120
00:10:10,457 --> 00:10:11,822
مولي، غطائى!

121
00:10:13,560 --> 00:10:15,460
لا تتمنّى
انها تقع على السلالم؟

122
00:10:16,196 --> 00:10:18,357
إذهبى شاهدى صالة العرض

123
00:10:18,431 --> 00:10:19,625
هلّ بالإمكان أن ان اصعد هناك؟

124
00:10:20,900 --> 00:10:25,837
أصبحت إثنان فى صفان من ثمانية!
ماذا تفعلوا؟ دعنا نذهب! حرّك مؤخرتك!

125
00:11:00,107 --> 00:11:01,267
أيها السيدات والسادة

126
00:11:01,342 --> 00:11:05,712
نقدّم  بشكل فخور
الآنسة كريستال كونرز!

127
00:12:13,183 --> 00:12:16,710
نحن كان الممكن أن نجلب أي واحدة
إلى هذا العرض

128
00:12:16,787 --> 00:12:19,779
سوزان، اسمك

129
00:12:20,324 --> 00:12:22,417
أردنا انسة كريستال

130
00:12:22,860 --> 00:12:26,728
كريستال كونرز تعرّف
كلّ شيء عن لاس فيجاس

131
00:12:26,797 --> 00:12:30,995
هي رائعة، إمثيرة
وهي جدا، جنسية جدا

132
00:12:31,068 --> 00:12:32,729
هل أنتى مسرورة سأصبح خلفك؟

133
00:12:32,836 --> 00:12:34,394
ما رايك فى العرض؟

134
00:12:34,905 --> 00:12:39,274
،ذلك احسن عرض كنت موجود فيه
وانا اتمنى الأستمرار كذلك

135
00:12:39,343 --> 00:12:43,279
أنتى فعلتى، وأنتى جيدة
ونحن مبتهجون أنك هنا

136
00:12:43,647 --> 00:12:45,638
انا أثار لكي اكون هنا

137
00:12:46,083 --> 00:12:47,108
أنتى، أيضا

138
00:12:47,819 --> 00:12:50,344
معندناش أحد
يسلم كريستال، الزهور؟

139
00:12:51,389 --> 00:12:52,413
زاك؟

140
00:12:53,258 --> 00:12:55,249
زاك! أنت فعلت ذلك

141
00:12:56,261 --> 00:12:58,821
ذلك زاك كاري،
مدير الترفيه

142
00:12:59,264 --> 00:13:00,231
هو ناعم جدا

143
00:13:01,366 --> 00:13:02,799
باقتك، الآنسة كونرز

144
00:13:03,134 --> 00:13:04,726
هلّ بالإمكان أن ان ابقيهم؟

145
00:13:05,570 --> 00:13:09,370
حسنا، تلك هي!
شكرا جزيلا على المجيئ. شكرا

146
00:13:10,041 --> 00:13:11,303
من هذا الطريق، كريستال

147
00:13:11,376 --> 00:13:12,968
هم كان يمكن أن يكسبوني ورد

148
00:13:14,112 --> 00:13:15,602
هي عظيمة، أليست كذلك؟

149
00:13:16,014 --> 00:13:17,038
هي مش مملة

150
00:13:17,181 --> 00:13:19,308
مولي! كريستال تحتاجك

151
00:13:19,384 --> 00:13:20,214
تعالى معي

152
00:13:20,852 --> 00:13:23,378
أنتى يمكن أن تكونى مساعدتي. تعالى

153
00:13:33,232 --> 00:13:34,665
نعم، الآنسة كونرز؟

154
00:13:35,467 --> 00:13:37,059
كريستال، رجاء.
انا وانت فقط؟ انا آسفة

155
00:13:39,305 --> 00:13:40,670
مولي أبرامز

156
00:13:40,773 --> 00:13:44,140
هذه الصدرية ضيّقة جدا
صدوري تصبح مسحوقة

157
00:13:44,510 --> 00:13:45,875
انا ممكن اصلحهم لك

158
00:13:46,745 --> 00:13:49,976
إلى هنا، لربّما. لا، أقل بعض الشيء

159
00:13:50,049 --> 00:13:54,110
انا اريد حلماتي أن تنضغط،
ليس مثل ذلك هم مرفعون

160
00:13:55,555 --> 00:13:56,852
شكرا، عزيزتى

161
00:14:04,664 --> 00:14:08,794
أنتى كنتى عظيمة جدا اللّيلة،
انسة. . كريستال

162
00:14:09,369 --> 00:14:10,700
شكرا، عزيزتى

163
00:14:12,172 --> 00:14:14,663
النحات أندرو أرسلك هذه؟

164
00:14:14,774 --> 00:14:17,174
لو ان هذة البطاقة تقول

165
00:14:17,677 --> 00:14:19,474
انا فقط احبّه

166
00:14:20,513 --> 00:14:24,108
هذا صديقتي نعومي. هي  راقصة.
انا هي كذلك الآن؟

167
00:14:24,484 --> 00:14:26,179
نعم، وهي جيدة جدا

168
00:14:26,720 --> 00:14:27,846
اين كنتى ترقصى، عزيزتى؟

169
00:14:30,224 --> 00:14:31,816
في الفهد

170
00:14:33,427 --> 00:14:37,488
انا لا اعرف مستواكى،
أو أنتى جيّدة في اى شئ. . .

171
00:14:37,832 --> 00:14:41,700
لكن  في الفهد،
لا يوجد رقص , انا أعرف ذلك

172
00:14:43,637 --> 00:14:45,161
أنتى لا تعرفى اللعنة!

173
00:14:48,275 --> 00:14:50,709
انا آسفة، انسة كونرز

174
00:14:50,778 --> 00:14:52,678
'' كريستال ''

175
00:14:53,948 --> 00:14:55,210
انا أخبرتك

176
00:14:55,783 --> 00:14:57,148
كريستال

177
00:14:57,918 --> 00:14:59,818
صديقتك لديها صدور لطيفة

178
00:15:00,221 --> 00:15:01,654
هي ضبطهم بنفسها

179
00:15:02,923 --> 00:15:05,392
لربّما هي يتبحث عن شئ في وقت ما

180
00:15:10,332 --> 00:15:14,063
انا اعمل هنا، صحيح؟

181
00:15:15,270 --> 00:15:19,307
انا احتاج صكّ راتبي
انا لا اريدها تتبوّلة عليّ

182
00:15:19,307 --> 00:15:20,274
انا آسفة!

183
00:15:24,646 --> 00:15:26,079
انا آسفة!

184
00:15:26,148 --> 00:15:27,581
يا الهى، نومي

185
00:15:34,990 --> 00:15:36,753
انا ساوصلك للعمل، حسنا؟

186
00:15:37,059 --> 00:15:38,152
انا لست ذاهبة

187
00:15:38,461 --> 00:15:39,621
هم سيطردونك

188
00:15:40,730 --> 00:15:42,254
انا لا اهتمّ

189
00:15:42,331 --> 00:15:44,231
نعم، أنتى تهتمى.
لا , انا لا

190
00:15:47,737 --> 00:15:50,297
دعينا نذهب

191
00:15:51,507 --> 00:15:52,474
أين؟

192
00:15:53,543 --> 00:15:54,908
تعرفى أين

193
00:16:21,905 --> 00:16:23,429
هي يمكن أن ترقص، أليست كذلك؟

194
00:16:23,807 --> 00:16:25,206
تعتقد بأنّها يمكنها

195
00:16:28,512 --> 00:16:30,036
انا سأذهب للرقص معها

196
00:16:30,881 --> 00:16:35,181
أنت لا تستطيع ت. أنا افعل!
تي. سي . سوف تركل مؤخرتك!

197
00:16:35,486 --> 00:16:37,579
تي. سي . في شاطئ الريفييرا، نحن ماهرين

198
00:16:39,756 --> 00:16:41,883
تريدى الرقص؟
انا ارقص!

199
00:16:42,559 --> 00:16:45,119
تريد الرقص معي؟
هل أنت جيد؟

200
00:16:45,897 --> 00:16:47,922
نعم , انا جيد

201
00:16:48,333 --> 00:16:49,800
انا سأحصل على  شراب

202
00:17:12,257 --> 00:17:14,088
أنت يمكنك الرقص
انا لا اكذب

203
00:17:15,059 --> 00:17:16,048
أنت لا تستطيع

204
00:17:17,028 --> 00:17:18,017
ثمّ ماذا انا افعل؟

205
00:17:20,332 --> 00:17:21,799
اثريك انتى

206
00:17:22,234 --> 00:17:24,099
انا جاهز. انا سوف أعلّمك

207
00:17:32,511 --> 00:17:34,536
انا لا أثيره الآن، هل انا؟

208
00:17:34,747 --> 00:17:35,475
راقب ذلك!

209
00:17:36,415 --> 00:17:37,712
كون باردا

210
00:17:37,783 --> 00:17:39,250
هدوءا، رفيق!

211
00:17:53,265 --> 00:17:54,733
نعومي!

212
00:17:56,002 --> 00:17:57,765
نعم، أنت! إحملها!

213
00:17:58,338 --> 00:17:58,770
ماذا تفعل؟

214
00:17:58,838 --> 00:18:01,272
هى بدأتها!
يا لعين!

215
00:18:01,341 --> 00:18:02,365
الحفلة إنتهت

216
00:18:05,212 --> 00:18:07,237
مالون

217
00:18:08,048 --> 00:18:09,379
أنتى في الخارج

218
00:18:11,384 --> 00:18:12,578
ورقك جاهز

219
00:18:12,686 --> 00:18:13,948
نعم، ما الأمر؟

220
00:18:14,955 --> 00:18:17,947
انا دفعت الكفالة!
هل ذلك يعنى انى لا يحصل على فنجان القهوة؟

221
00:18:19,893 --> 00:18:22,054
ّ انا بقول انى حعلّمك الرقص

222
00:18:22,128 --> 00:18:23,925
انا لست بحاجة إلى التعلم

223
00:18:24,397 --> 00:18:28,459
لأنكى  حمارة سيئة، ،
''  تراجع يا لعين ,  ''

224
00:18:28,536 --> 00:18:29,798
حصلت على ذلك أسفل

225
00:18:30,204 --> 00:18:31,694
تراجع يا لعين

226
00:18:35,776 --> 00:18:39,234
تعرفى ماذا؟
رأسي يتآذي، ظهرى يتأذى. . .

227
00:18:39,580 --> 00:18:41,309
وأنتى جعلتينى طردت من شغلي!

228
00:18:41,682 --> 00:18:42,944
اللعنة

229
00:18:43,150 --> 00:18:47,086
'' اللعنة . '' ذلك الذى حصلت علية ؟
اخادمة داعرة؟

230
00:18:47,188 --> 00:18:50,180
ذلك ؟ !
نعم، حصلت على خادمة داعرة

231
00:18:50,591 --> 00:18:55,358
أنت لست فقط  تسببت فى الم ظهرى
والم عنقى انت وجعتى مؤخرتى

232
00:18:55,763 --> 00:18:56,991
الحياة مقرفة، تعرف؟

233
00:18:57,064 --> 00:19:00,625
'' الحياة قذرة. '' '' اللعنة ي ''
من اين تحصل على هذا، التيشيرتس ؟

234
00:19:04,006 --> 00:19:05,496
كلّ ما احتاجه  كوب من القهوة نعم؟

235
00:19:10,045 --> 00:19:11,512
انا اخذت ربع كوب؟

236
00:19:13,515 --> 00:19:14,846
إشتر لنفسك  كوب

237
00:19:17,319 --> 00:19:21,483
القذر!
يقول إذا تغيّبتى ليلة أخرى. . .

238
00:19:21,857 --> 00:19:24,519
كيف خرجت؟
هو كفلني

239
00:19:25,093 --> 00:19:25,957
لماذا؟

240
00:19:26,695 --> 00:19:27,923
انا رفسته فى مؤخرته

241
00:19:28,263 --> 00:19:30,857
هو يحب ذلك؟
هو يجب أن يكون يحبه

242
00:19:31,199 --> 00:19:32,996
نعومي. . .

243
00:19:36,706 --> 00:19:39,402
نومي، هل أثدائي كبيرة بالنسبة إليك؟

244
00:19:40,209 --> 00:19:42,575
كارمي تعتقد بأنّها حامل ثانية

245
00:19:42,879 --> 00:19:45,109
يابنتى، انتى فقدتى حملك؟

246
00:19:45,548 --> 00:19:48,142
انا لا اعرف. انالا اعتقد ذلك

247
00:19:48,251 --> 00:19:50,947
ذلك مثل  إتفاقية يابانية هناك!

248
00:19:51,287 --> 00:19:52,276
هيا، أمّى!

249
00:19:53,356 --> 00:19:55,790
استعدى  ''
نكاتك جاهزة

250
00:19:57,126 --> 00:20:00,618
هذا الشيء لا يعمل ثانية.
تعالى!

251
00:20:00,697 --> 00:20:01,721
هنا نذهب. تعالى

252
00:20:01,798 --> 00:20:04,733
مرة أكثر واحدة. حاول أصلبه. أصلبه!

253
00:20:05,968 --> 00:20:06,866
دعنيي أحاول

254
00:20:13,777 --> 00:20:15,369
اعرفكم بهوب

255
00:20:16,547 --> 00:20:20,005
. هوب، هذه تيفاني. . .

256
00:20:20,117 --> 00:20:23,018
فرح، هذر، هنرييتا. . .

257
00:20:23,087 --> 00:20:25,578
اسمي ليس هوب
اسمي بنس

258
00:20:30,127 --> 00:20:33,221
يريدون اسما لامعا
هم لا يريدون ممارسة الجنس معك  بنس

259
00:20:33,564 --> 00:20:37,227
يريدون الممارسة الجنس مع  هذر أو  تيفاني

260
00:20:37,534 --> 00:20:38,899
أو هوب

261
00:20:40,337 --> 00:20:41,634
هذا  بيت القصيد

262
00:20:42,039 --> 00:20:43,199
هنري!

263
00:20:43,674 --> 00:20:45,905
السادة المحترمون، و بضع السيدات هناك

264
00:20:45,977 --> 00:20:49,310
انتم تنتظروا هنرييتا،
ملكة الازوم!

265
00:21:05,797 --> 00:21:08,823
يا، هنرييتا! اخلعى لباسك!

266
00:21:09,267 --> 00:21:13,101
عزيزى، أنت لا تستطيع أن تشاهدنى
بكلّ هذا الدهن. . .

267
00:21:14,372 --> 00:21:17,341
أنت لن تجد الشيء حتى

268
00:21:19,345 --> 00:21:22,473
يجب أن اتبوّل عليك
لإعطائك  الفكرة

269
00:21:25,217 --> 00:21:26,309
تحتاجى لون وردي أكثر

270
00:21:27,286 --> 00:21:28,310
شكرا، هذر

271
00:21:30,689 --> 00:21:32,919
هل أنت سبق أن عملت  رقصة تعرى من قبل؟

272
00:21:35,294 --> 00:21:36,852
انتى تلاغيهم

273
00:21:37,363 --> 00:21:39,331
خمسون دولار،
لو شاهدوا ظهرك الظهر

274
00:21:39,632 --> 00:21:42,032
مبدا اللمس. هو يمسّون، ويذهبون

275
00:21:42,468 --> 00:21:44,663
أنتى يمكنك لمسّهم
هم لا يستطيعون لمسّك

276
00:21:45,938 --> 00:21:47,064
ذلك جيد

277
00:21:47,406 --> 00:21:49,397
لو جائوا، ذلك بجيدا

278
00:21:49,708 --> 00:21:52,269
لو اخرجوا ذكرهم
وجائوا اليكى، استدعى الحراس

279
00:21:52,345 --> 00:21:55,644
لكن إذا اعطوكى  مبلغ كبير،
جاريهم

280
00:21:57,484 --> 00:21:59,213
فهمتى؟

281
00:22:04,357 --> 00:22:07,224
وأنتى.
أين كنتى ليلة أمس؟

282
00:22:09,062 --> 00:22:11,087
ا كان عندنى الدورة الشهرية

283
00:22:11,598 --> 00:22:14,089
أنت لم ترد دمّ في كل مكان. . .

284
00:22:15,402 --> 00:22:16,835
أليس كذلك؟

285
00:22:17,237 --> 00:22:19,535
انا زهقت منك

286
00:22:21,208 --> 00:22:24,644
لو تريدى اجازة الإسبوع،
أعطيني  جنس فموي

287
00:22:26,447 --> 00:22:30,440
أولا انا احصل على  المال،
ثمّ انا أجعلك تبتلعى السائل المنوى

288
00:22:33,488 --> 00:22:35,149
هل هو جدّي؟

289
00:22:35,356 --> 00:22:40,350
غرفة جلوس الفهد العارية الصدر

290
00:22:43,231 --> 00:22:44,129
هنا نحن

291
00:22:50,037 --> 00:22:52,562
أوه، حبيبى. . . تغيّبت المص

292
00:22:56,577 --> 00:23:00,308
المزارع في الوادي
المزارع في الوادي

293
00:23:00,382 --> 00:23:04,113
ان كان عندى  كرز ة،
والآن هو يضرب إلى الجحيم!

294
00:23:04,453 --> 00:23:07,581
إنزل من المرحلة! إنزل من المرحلة!

295
00:23:07,923 --> 00:23:11,620
أغلقى فتحتك، عزيزتى!
مانز يصنع المال!

296
00:23:12,027 --> 00:23:13,892
إعرف بما يتّصلون. . .

297
00:23:13,962 --> 00:23:17,523
تلك القطعة عديمة الفائدة فى الجلد
حول  ؟

298
00:23:18,400 --> 00:23:20,891
المرأة!

299
00:23:22,738 --> 00:23:24,467
ذلك كلّ، الجنون!

300
00:23:27,342 --> 00:23:29,177
أيها السيدات والسادة. . .

301
00:23:29,177 --> 00:23:31,645
البنت ستدغدغ بنطلونك!
هذر!

302
00:25:05,477 --> 00:25:07,069
فل، ماذا قال؟

303
00:25:07,445 --> 00:25:10,744
يقول في أمريكا،
كلّ شخص عارى

304
00:25:15,754 --> 00:25:17,052
تريدها؟

305
00:25:18,090 --> 00:25:19,057
انا احبّك

306
00:25:20,626 --> 00:25:24,027
انا أشتريها لك

307
00:25:35,908 --> 00:25:38,900
أصبحنا  مجموعةمن المبذّرين الكبار
سألبس روبى

308
00:25:39,645 --> 00:25:41,272
أخبره ان يممارس الجنس مع نفسه

309
00:25:45,818 --> 00:25:48,309
انا ارفس مؤخرتك خارج المكان

310
00:25:48,821 --> 00:25:50,550
أخبره. خلى حسنتة تنفعه

311
00:25:51,725 --> 00:25:52,692
حسنا

312
00:25:53,126 --> 00:25:54,957
انا حلبس روبى

313
00:26:43,411 --> 00:26:45,345
تشربى معى

314
00:26:46,114 --> 00:26:49,311
انا هذر.
هل  تودّ  رقص خاصّ جدا معى؟

315
00:26:50,852 --> 00:26:52,046
هلّ بالإمكان أن انا امتصّ ثديك؟

316
00:26:52,954 --> 00:26:57,084
أنت لا تستطيع لمسّي، لكن انا يمكن أن لمسّك
انا احبّ لمسّك

317
00:26:57,458 --> 00:26:59,256
انا اعرف أين أنتى يمكن أن تلمسّيني

318
00:27:08,771 --> 00:27:09,897
ماذا يجري؟

319
00:27:11,373 --> 00:27:13,307
يريدون  رقصة خاصّة معها

320
00:27:16,411 --> 00:27:19,073
لذا؟ ذلك عظيم. اذهبى

321
00:27:20,349 --> 00:27:22,408
اسمي هذر تحبيه. . . .

322
00:27:22,484 --> 00:27:23,712
مرحبا، نعومي. انا احبّ اسمك. . .

323
00:27:23,819 --> 00:27:27,949
صدرك جميل. نريدك أن ترقصى
رقص خاصّ معنا

324
00:27:28,457 --> 00:27:31,051
نحن لا نعمل ذلك ابدا
بانفراد، لا نساء رجال فقط

325
00:27:31,960 --> 00:27:33,292
مائة دولار

326
00:27:34,197 --> 00:27:36,722
آسفة. تلك القواعد

327
00:27:37,767 --> 00:27:40,930
مئتان!
أنتى فقط تضبطى زاك وانا سأشاهد

328
00:27:45,175 --> 00:27:46,642
خمسمائة

329
00:27:48,044 --> 00:27:49,136
جيد

330
00:27:52,448 --> 00:27:53,915
انا قلت جيد

331
00:28:21,078 --> 00:28:23,945
فقط أجلس هناك
واناأغيّر الموسيقى

332
00:28:26,383 --> 00:28:29,147
ماذا كل هذا؟  فقط للمرح

333
00:28:30,354 --> 00:28:32,083
انت تجلس هناك. . .

334
00:28:33,057 --> 00:28:34,786
وانااجلس هنا

335
00:29:53,774 --> 00:29:55,036
ماذا تفعل هنا؟

336
00:29:56,343 --> 00:29:57,544
لا شيء

337
00:29:57,544 --> 00:29:58,806
تريد، ان تدفع ثمنه

338
00:31:27,403 --> 00:31:30,304
شكرا لكم

339
00:31:39,215 --> 00:31:40,910
خمسمائة

340
00:31:58,201 --> 00:31:59,498
أليس ذلك المرح؟

341
00:31:59,569 --> 00:32:01,093
أنتى مثل هذا الكلبة

342
00:32:01,638 --> 00:32:03,105
لكنّك تحبّني

343
00:32:03,807 --> 00:32:05,240
هلّ يمكن أن نمشي؟

344
00:32:08,546 --> 00:32:10,878
ليلة سعيدة، بنات. إرتاح بعض الشيء

345
00:32:16,787 --> 00:32:18,152
إخرجى. لنحتفل

346
00:32:18,656 --> 00:32:20,385
دعنا نذهب إلى مكاني وندخّن مخدرا

347
00:32:20,724 --> 00:32:23,625
أنت ما زلت تحصىل على بعضه من تلك التايلاندية؟

348
00:32:24,128 --> 00:32:27,723
انا  احبّ أفخاذة. هو ينزل عليهم
هو يحبّ الآباط، أيضا

349
00:32:27,798 --> 00:32:29,197
تريدى المجيء، نعومي؟
ليس انا

350
00:32:29,667 --> 00:32:30,861
انا ذاهبة معكم

351
00:32:31,368 --> 00:32:33,996
أنتى فقط أخذتى 500$ من  رقص التعرى

352
00:32:34,905 --> 00:32:36,873
ال،  توقّف

353
00:32:37,608 --> 00:32:39,405
تتصرّفى مثل شخص ميت

354
00:32:56,495 --> 00:32:57,553
انتظرى. إستمعى

355
00:32:57,629 --> 00:33:01,065
فقط استمعى لى

356
00:33:02,934 --> 00:33:06,199
عندك موهبة الرقص طبيعية
اكثر من أي واحدة انا رايتها

357
00:33:07,739 --> 00:33:09,468
رأيت الكثير من الراقصين.

358
00:33:09,908 --> 00:33:12,468
انا درست في نيويورك. ألفين أيلي

359
00:33:14,180 --> 00:33:16,114
تحترقين عندما ترقصى

360
00:33:16,582 --> 00:33:18,277
قلت انك لا تستطيع أن

361
00:33:18,784 --> 00:33:22,982
أنت يجب أن تتعلّمى الرقص الحقيقى
وليس الرقص الجنسى

362
00:33:23,289 --> 00:33:25,655
انا تلك الحكمة القديمة؟ انا اعرف ذلك!

363
00:33:26,025 --> 00:33:29,586
أنتى لا تعرفى. رقصتى مثل
عندما مارست الجنس مع ذلك الرجل ليلة أمس

364
00:33:29,662 --> 00:33:32,222
أيّ رجل؟

365
00:33:32,298 --> 00:33:33,560
دخلت بظهرك

366
00:33:34,433 --> 00:33:36,230
انا لم امارس الجنس معه
أنت فعلت

367
00:33:36,302 --> 00:33:39,032
مارست الجنس معه ومعها.
انت تتبعنى؟

368
00:33:39,105 --> 00:33:40,697
انا لم امارس الجنس مع أي شخص!

369
00:33:40,806 --> 00:33:42,273
انا رئيتك!

370
00:33:42,708 --> 00:33:47,304
اللعنة على ادل
ماذا تعتقد هو يفعل؟

371
00:33:47,413 --> 00:33:51,578
مارست الجنس معهم بدون ممارسة الجنس معهم
ليست الحقيقة صحيح

372
00:33:51,652 --> 00:33:53,916
حصلت على الموهبة أكثر من اللازم!

373
00:33:53,987 --> 00:33:54,919
إخرج من هنا!

374
00:33:56,023 --> 00:33:57,786
انتى عاهرة، هذة الحقيقة!

375
00:33:59,393 --> 00:34:01,884
تريدني أن أذهب؟ انا خارج من هنا!

376
00:34:09,169 --> 00:34:10,193
انا حصل على رقم 1!

377
00:34:14,208 --> 00:34:17,109
أربعة أصناف فقط،
هم يجب أن يعطوني تلك الدرجة

378
00:34:17,177 --> 00:34:18,201
عظيم!

379
00:34:18,879 --> 00:34:21,848
انا سوف أصبح مشهورة في ستّة شهور

380
00:34:22,250 --> 00:34:24,514
يدّي اليمنى متعبة جدا،
انا لا يستطيع تخييط  إبرة

381
00:34:24,586 --> 00:34:25,610
استعملى اليسرى

382
00:34:26,087 --> 00:34:27,486
لتخييط  الإبرة؟

383
00:34:34,762 --> 00:34:36,889
يا الهى. انا احبّ ذلك

384
00:34:37,565 --> 00:34:39,123
انا ممكن أن اصنع ذلك

385
00:34:41,069 --> 00:34:43,333
دعينا نذهب إلى مخزن النسيج

386
00:34:45,707 --> 00:34:48,972
انا حاجة لشرائه. انا عندى المال

387
00:34:49,077 --> 00:34:50,044
لماذا؟

388
00:34:51,346 --> 00:34:53,211
انا لا اعرف. انا فقط افعل

389
00:34:56,518 --> 00:34:58,577
انا لم البس مثل ذلك

390
00:35:00,823 --> 00:35:02,188
يبدو جميل عليّ

391
00:35:06,262 --> 00:35:07,729
أليس كذلك؟

392
00:35:14,136 --> 00:35:15,000
ماذا تعتقدى؟

393
00:35:15,070 --> 00:35:16,833
أوه، جميل جدا

394
00:35:19,508 --> 00:35:21,203
يبدو جيّد جدا عليك

395
00:35:21,610 --> 00:35:22,599
مش ضيق شوية

396
00:35:26,048 --> 00:35:27,811
انا لا اصدق انى اشتريته!

397
00:35:28,417 --> 00:35:30,318
تعالى. انا حشتريلك بورو

398
00:35:30,654 --> 00:35:33,817
انا حشتريلك بعض من فيجتس. . .

399
00:35:36,393 --> 00:35:40,261
اللعنة , انا لا استطيع. ذلك مبكرا
الز خلفى دائما

400
00:35:40,330 --> 00:35:41,991
لاتقلقى. انا حوصلك

401
00:35:43,600 --> 00:35:45,158
أوه، ياالهي!

402
00:35:47,470 --> 00:35:48,767
هو جاء هنا!

403
00:35:48,838 --> 00:35:51,568
لربّما  يمكن ان تقابليه!
ما رايك؟

404
00:35:51,641 --> 00:35:54,769
رأي، '' أندرو،
انا لا يستطيع تخييط  اكثر من  إبرة  ''

405
00:35:56,146 --> 00:35:58,842
حبيبتى، امى تنتظرك!
تعالى معى !

406
00:35:59,482 --> 00:36:01,416
انا يجب أن احصل على التذاكر الحفلة الموسيقية!

407
00:36:39,791 --> 00:36:41,850
تعالى، حبيبتى

408
00:36:43,428 --> 00:36:45,123
ابتعد عنى!
آسف

409
00:36:45,630 --> 00:36:46,654
تتذكّرني؟

410
00:36:47,065 --> 00:36:49,124
فل نيو كرك ، فندق سترات

411
00:36:50,469 --> 00:36:54,064
هناك  مسابقة رقص

412
00:36:54,139 --> 00:36:57,108
نحن نختبر الفتيات غدا
أنت يجب تجربى

413
00:36:58,276 --> 00:37:00,335
انا؟
نعم، أنت

414
00:37:00,712 --> 00:37:02,339
أنت تتطلب منى؟

415
00:37:02,814 --> 00:37:06,910
عندما  رأيتك  ترقصى،
قلت سوف تنجحى! ''

416
00:37:08,854 --> 00:37:10,321
راسلتك

417
00:37:10,722 --> 00:37:12,212
لا أحد راسلني

418
00:37:12,959 --> 00:37:14,426
كونى هناك في العاشرة

419
00:37:23,069 --> 00:37:24,969
انا بحاجة لرؤية مؤخرتك

420
00:37:26,139 --> 00:37:31,441
أوه، شوّفني فى البيت،
حيث الجاموس يتجوّل

421
00:37:31,511 --> 00:37:34,173
وانا حشوّفك فى البيت

422
00:37:34,280 --> 00:37:36,180
ملئ باللعنة!

423
00:37:37,383 --> 00:37:38,714
شكرا لكم

424
00:37:42,488 --> 00:37:44,956
مولي!

425
00:37:45,691 --> 00:37:47,819
ما الأمر؟

426
00:37:47,895 --> 00:37:51,092
انا حصلت على إختبار!

427
00:38:01,875 --> 00:38:03,137
يا، بوليانا!

428
00:38:03,544 --> 00:38:06,206
ماذا دعوتني؟
تبدو لى مثل بوليانا

429
00:38:06,947 --> 00:38:08,278
حسنا، سيدات!

430
00:38:09,416 --> 00:38:12,908
انا توني موس. اناانتج هذا العرض

431
00:38:13,620 --> 00:38:15,918
البعض منكم سمع عنى انا  شديد

432
00:38:16,623 --> 00:38:18,147
انا فعلا شديد

433
00:38:18,392 --> 00:38:21,328
انا مهتم فقط،
بذلك العرض

434
00:38:21,930 --> 00:38:23,795
انا لا اهتمّ إذا أنتى حيّة أو ميتة

435
00:38:24,098 --> 00:38:26,896
انا بحاجة لرؤية رقصك
وانتى مبتسمة

436
00:38:27,135 --> 00:38:30,832
انا لست بحاجة اليكى بدون ابتسامة،
لو لا يوجد ابتسامة - لا يوجد بيع

437
00:38:30,905 --> 00:38:33,999
دعني ألقي نظرة عليكى

438
00:38:34,075 --> 00:38:35,064
إنتشروا

439
00:38:36,978 --> 00:38:38,070
إنتشروا

440
00:38:38,847 --> 00:38:41,748
السيد المسيح، مارتي،
ألق نظرة على هذه الثدي

441
00:38:42,183 --> 00:38:43,980
ما هذا، بطيخ؟

442
00:38:44,085 --> 00:38:47,384
هذا  مزيف، ليس  حقيقى. تأكد

443
00:38:49,390 --> 00:38:50,550
هل رايتك من قبل

444
00:38:50,892 --> 00:38:55,330
انا إختبرتك في يناير/كانون الثّاني
أخبرتني ان اصلح انفى

445
00:38:55,664 --> 00:38:57,791
انفك يبدو في حالة جيّدة.
شكرا، سّيد موس

446
00:38:57,867 --> 00:38:59,732
إبتسامة جيدة
شكرا، سّيد موس

447
00:39:00,069 --> 00:39:02,970
تعرفى ، مع ذلك؟
آذانك بارزة جدا

448
00:39:03,405 --> 00:39:05,498
إرجعى بعد اصلاحهم

449
00:39:05,841 --> 00:39:07,001
مع السلامة

450
00:39:08,511 --> 00:39:10,342
هلّ بامكانك أن تتهجّى إم جي إم بدقة؟

451
00:39:10,646 --> 00:39:11,874
إم  جي  إم
انا معحب

452
00:39:13,115 --> 00:39:15,913
إرجعى بعد ممارسة الجنس
هذا دهن زائد حدا

453
00:39:16,652 --> 00:39:19,644
انا اتمنّى  باروكات حيدة، وليس كرة تنس

454
00:39:20,122 --> 00:39:21,612
ما صدورك هذة ؟

455
00:39:21,724 --> 00:39:26,559
، اجسام باليه. . .

456
00:39:26,629 --> 00:39:27,994
اجسام بالية

457
00:39:28,364 --> 00:39:30,663
هذا العرض يدعى الألهة ''''،
وليس '' صدور. ''

458
00:39:30,734 --> 00:39:31,564
مع السلامة

459
00:39:32,669 --> 00:39:34,000
أما نوع صدروك؟

460
00:39:34,871 --> 00:39:35,997
لا شيئ

461
00:39:36,339 --> 00:39:37,203
فماذا تفعلى هنا؟

462
00:39:37,741 --> 00:39:39,402
اراقبك و أنت تختبرهم

463
00:39:41,444 --> 00:39:43,537
أنت لم ترى لشيء لحد الآن

464
00:39:44,281 --> 00:39:46,511
الشواذّ! سوف يختروا بالروتين

465
00:39:46,783 --> 00:39:51,049
كلّ شخص جديد، يمازحنى!
ابدائى بساقك الصحيح، والا

466
00:39:51,154 --> 00:39:54,021
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة!

467
00:39:55,492 --> 00:39:58,791
إذهب! خمسة، ستّة،  سبعة هزى!

468
00:40:02,800 --> 00:40:04,097
افردوا اجسامكم!

469
00:40:06,837 --> 00:40:07,963
إرفسوا!

470
00:40:12,710 --> 00:40:14,337
للأعلى!  للأسفل!

471
00:40:14,412 --> 00:40:15,743
إرتحوا، يجب تأخذوا استراحة

472
00:40:19,150 --> 00:40:21,141
كرات تنس، شعر أسود في ظهرهم

473
00:40:21,218 --> 00:40:22,480
مرحبا، دول

474
00:40:23,354 --> 00:40:25,254
كيف حال الذهاب؟
جيد

475
00:40:26,157 --> 00:40:27,351
حسنا. . .

476
00:40:28,793 --> 00:40:30,055
انا اريدك أن تبقى

477
00:40:32,330 --> 00:40:33,729
وأنت

478
00:40:36,200 --> 00:40:37,429
وانت، أيضا

479
00:40:37,536 --> 00:40:41,973
مع السّلامة، سيدات.
أهدرت وقتي معكم! تراصوا!

480
00:40:45,844 --> 00:40:47,869
عروا ثديكم

481
00:40:49,781 --> 00:40:53,342
انا اقدم  عرض عاري الصدور!
دعني أرى ثديك!

482
00:41:09,067 --> 00:41:10,432
لطيف جدا

483
00:41:12,672 --> 00:41:14,799
لطيف جدا، سيدات

484
00:41:15,141 --> 00:41:18,542
إبدأ الموسيقى الأخرى!
غيّر الأضواء!

485
00:41:18,611 --> 00:41:20,010
'' ملاكى ''

486
00:41:20,079 --> 00:41:22,274
جاك،أستكشف البقع الجانبية!

487
00:41:27,253 --> 00:41:29,619
انا بحاجة لرؤية بعض العروض!

488
00:41:30,590 --> 00:41:35,357
انا قلت عروا!
، سيداتى! بعيوا اجسامكم!

489
00:41:35,695 --> 00:41:37,993
بعيوا أجسامك!

490
00:41:40,867 --> 00:41:41,993
إقطعوا!

491
00:41:42,568 --> 00:41:45,595
حاولى اليوغا ، عزيزتى،
أو اشنقى نفسك. اخرجى

492
00:41:45,673 --> 00:41:46,605
مارتي، ثلج

493
00:41:48,809 --> 00:41:50,174
شيء خاطئ بحلماتك؟

494
00:41:51,345 --> 00:41:53,745
هم لا يرتفعون.
إلصقيهم للأعلى

495
00:41:54,348 --> 00:41:56,111
إلعبى بهم قليلا

496
00:42:01,455 --> 00:42:05,289
إقرصيهم
تريدني أن أفعل هذا لك , سوف افعل

497
00:42:17,705 --> 00:42:19,070
انه ينتصب

498
00:42:19,407 --> 00:42:21,272
لماذا لا تنتصب؟

499
00:42:25,146 --> 00:42:28,047
ضع ثلجا عليهم

500
00:42:36,491 --> 00:42:37,592
انا سميتك بهذا الأسم

501
00:42:37,592 --> 00:42:39,059
بوليانا .مع السلامة!

502
00:42:40,595 --> 00:42:43,393
ذلك اليوم كله! شكرا لكم

503
00:42:54,009 --> 00:42:56,375
وضعتنى فى الإختبار، أليس كذلك؟

504
00:42:59,148 --> 00:43:00,240
لماذا؟

505
00:43:02,685 --> 00:43:04,812
لربّما انا احب طريقة رقصك

506
00:43:05,888 --> 00:43:07,617
لربّما انا احبّك

507
00:43:08,491 --> 00:43:10,152
ماذا يفرق معكى؟

508
00:43:11,861 --> 00:43:14,193
هل استمتعى هناك؟

509
00:43:15,998 --> 00:43:18,466
نعم، عزيزتى, انا كذلك

510
00:43:19,769 --> 00:43:21,361
انا أكرهك

511
00:43:22,705 --> 00:43:24,764
انا أعرف

512
00:43:32,516 --> 00:43:37,852
إمسحى أنفك

513
00:43:47,731 --> 00:43:49,562
العرض
هناك!

514
00:43:49,633 --> 00:43:51,863
رالتروز يصل في خلال 20 دقيقة!

515
00:44:03,848 --> 00:44:04,974
ماذا تفعلى هنا؟

516
00:44:05,550 --> 00:44:07,074
انا  كان عندى إختبار

517
00:44:07,552 --> 00:44:09,110
تريدى لن تكونى  فتاة إستعراض؟

518
00:44:09,487 --> 00:44:11,580
سميث، ماذا هذا؟ ! حرّك تلك الحقائب!

519
00:44:13,558 --> 00:44:15,219
لم توفقى ,صحيح ؟

520
00:44:17,628 --> 00:44:18,788
انا مسرور

521
00:44:18,896 --> 00:44:20,363
لا تبدأ، حسنا؟ انا لست في مزاج جيد!

522
00:44:20,464 --> 00:44:23,456
سميث , انا اكلّمك !

523
00:44:25,403 --> 00:44:27,268
أنت لا تريدىان تكونى
في هذا النوع من العرض

524
00:44:28,172 --> 00:44:30,606
على الأقل ما أنتى صادقة

525
00:44:30,675 --> 00:44:33,075
يريدون ثديا ومؤخرة،
ذلك تمتلكيه

526
00:44:33,411 --> 00:44:38,042
هنا، يدّعون بأنّهم يريدون شيء
ما عدا ذلك، وأنتى ما زلتى تعرضى ثدي ومؤخرة

527
00:44:38,150 --> 00:44:41,916
تريد تشغيلها،
شغّلها على حساب وقتك الخاص

528
00:44:42,254 --> 00:44:43,482
انا اتكلّم معها

529
00:44:45,591 --> 00:44:48,992
انا اقول انااتكلّم معها
انا لا اعمل هنا

530
00:44:49,094 --> 00:44:53,497
أنت تقاطعني وذلك وقاحة
يا لعين!

531
00:44:54,700 --> 00:44:55,894
المتسكّع

532
00:44:56,468 --> 00:44:57,526
أنت مطرود!

533
00:44:57,936 --> 00:44:59,631
خذ هذه!

534
00:45:01,506 --> 00:45:03,736
انظرى ما فعلتى.
جعلتنى مطرودا ثانية

535
00:45:04,943 --> 00:45:07,377
أنت  حمارة سيئة حقيقا.
أنت لا تخذلى من نفسك

536
00:45:08,847 --> 00:45:13,478
انظرى ذلك  يوم جميل .
إ الشمس مشرقة،  المال يتدفق

537
00:45:14,120 --> 00:45:17,612
انا سأبسطك.
انا حطعمك أفضل وجبة طعام في البلدة

538
00:45:23,029 --> 00:45:24,291
تحبّين ذلك البيرجر!

539
00:45:26,332 --> 00:45:27,560
من أين أنتى؟

540
00:45:28,368 --> 00:45:29,630
الأماكن المختلفة

541
00:45:31,638 --> 00:45:34,539
تحبّ التحدّث عنك , صحيح؟

542
00:45:46,587 --> 00:45:47,952
أين نحن؟
مكاني

543
00:45:49,256 --> 00:45:50,484
لماذا؟

544
00:45:50,557 --> 00:45:51,888
انا بحاجة لرأكى شيء

545
00:45:59,466 --> 00:46:02,867
أفضل جناح في البلدة
انا تعبت للحصول عليه

546
00:46:09,176 --> 00:46:10,575
هذا الى تريد مني رؤيتة؟

547
00:46:11,378 --> 00:46:14,313
ما هذا السرير الكبير الى هنا؟

548
00:46:17,652 --> 00:46:20,951
انا كتبت هذا العدد.  لكى

549
00:46:21,489 --> 00:46:23,184
انت لا تعرف  شيء عنيّ

550
00:46:23,491 --> 00:46:25,288
انا اعرف بأنّكى  راقصة خاصّة

551
00:46:27,629 --> 00:46:29,756
انا بحاجة  لثلاث بنات أخريات فقط

552
00:46:30,398 --> 00:46:32,730
ونضعكم فى نادي جراف

553
00:46:33,902 --> 00:46:35,335
انا حوركى

554
00:46:36,237 --> 00:46:38,398
اقفى مستقيمة. و راقبيني

555
00:46:43,211 --> 00:46:45,941
انتظر دقيقة، ابطئ حركتك! مثل هذا؟

556
00:47:00,830 --> 00:47:03,663
إاتبعنى. انا اعرف بأنّك تستطيع

557
00:48:24,115 --> 00:48:25,605
انا عندى فطرة

558
00:48:26,484 --> 00:48:28,247
نعم،انتى على حقّ

559
00:48:28,319 --> 00:48:30,116
تأكد

560
00:48:35,227 --> 00:48:36,387
شاهد؟

561
00:48:41,700 --> 00:48:43,361
نعم  , انا حصلت على المناشف

562
00:48:47,873 --> 00:48:50,273
أنت يمكن أن تمارس الجنس معني عندما تحبّني

563
00:48:54,746 --> 00:48:56,270
ثمّ انا كمان احبّك!

564
00:48:56,615 --> 00:48:57,639
نعم، ذلك صحيح

565
00:48:58,517 --> 00:49:01,350
أنت لا تخدعني. اراك قريبا

566
00:49:02,087 --> 00:49:03,145
ما رايك؟

567
00:49:03,489 --> 00:49:04,956
اناارى أنّكى تختفي

568
00:49:05,023 --> 00:49:06,012
من ماذا؟

569
00:49:07,092 --> 00:49:08,526
منك

570
00:49:14,267 --> 00:49:16,462
دخلت بعض اللعنة السيئة في مكان ما

571
00:49:16,569 --> 00:49:18,264
شكرا للهامبرغر!

572
00:49:24,344 --> 00:49:29,976
توني موس اتصل. قال اتصلى مباشرة
فى هذا الرقم

573
00:49:30,049 --> 00:49:33,212
إاتصل بيه! أوه، السيد المسيح. انا حتصل بيه فورا

574
00:49:37,624 --> 00:49:41,458
توني موس، رجاء. انا نومي مالون

575
00:49:54,842 --> 00:49:56,309
انا حصلت على وظيفة

576
00:50:05,519 --> 00:50:08,283
أنتى متأخّرة.
انا ذاهبة. انا حصلت على شغل آخر

577
00:50:09,690 --> 00:50:12,158
أين؟ تذهبى إلى نادي آخر؟

578
00:50:13,727 --> 00:50:15,854
ستصبحى  قطعة سهلة؟
ليس الا

579
00:50:16,631 --> 00:50:19,862
انا في عرض '' إلالهة ''، في ستاردست

580
00:50:23,972 --> 00:50:25,200
ما المضحك جدا؟

581
00:50:25,640 --> 00:50:30,737
هي تذهب إلى ستاردست
هي في العرض

582
00:50:31,079 --> 00:50:34,139
حسنا، جيد لها!

583
00:50:35,383 --> 00:50:36,816
هي ستكون فى  خلفية

584
00:50:36,885 --> 00:50:40,286
لا , انا لست كذلك.  لا ارجع ابدا!

585
00:50:40,655 --> 00:50:42,680
أنت  متعرّية. لماذا لاتفهمى ذلك؟

586
00:50:42,757 --> 00:50:43,917
انا  راقصة!

587
00:50:44,159 --> 00:50:47,060
أنتى  راقصة،
هنري هنا يا الهى!

588
00:50:47,128 --> 00:50:52,089
انا اكبر ثديا من مريم العذراء،
وفمّ أكبر، أيضا!

589
00:50:53,469 --> 00:50:57,963
إللعنه. أنتى الوحيدة
التى تضبط  ثدييى  حقّا

590
00:50:58,808 --> 00:51:00,332
سلام ال

591
00:51:00,443 --> 00:51:02,411
لا ترجعى ابدا .سمعتي؟

592
00:51:03,112 --> 00:51:06,912
الا  إذا تعطيني
جنس فموي داعر!

593
00:51:15,725 --> 00:51:17,784
جيمس!

594
00:51:18,461 --> 00:51:20,224
افتح!

595
00:51:21,163 --> 00:51:22,960
انا حصلت عليه!

596
00:51:23,599 --> 00:51:26,262
انا في العرض! عرض إلالهة ''

597
00:51:29,640 --> 00:51:31,870
ماذا عن العدد الى انا كتبته؟

598
00:51:32,242 --> 00:51:34,836
انا إعتقد بأنّنا كنّا نعمل معا  فى شيء

599
00:51:36,380 --> 00:51:38,541
جيمس؟

600
00:51:48,425 --> 00:51:50,120
هل انا في عددك؟

601
00:51:50,193 --> 00:51:51,490
انا حكون بخير هناك!

602
00:51:52,462 --> 00:51:54,157
هي لا تستطيع الرقص

603
00:51:55,098 --> 00:51:57,032
لكنّكى ستعلّميها، صحيح؟

604
00:51:58,903 --> 00:52:01,701
هي عندها موهبة، صحيح؟

605
00:52:03,474 --> 00:52:05,669
أنت وأنا، نحن لن نحصل على أي علاقة

606
00:52:10,348 --> 00:52:13,340
الرقص لا يمنع الجنس . صحيح؟

607
00:52:17,588 --> 00:52:20,557
نعم. . . ذلك صحيح

608
00:52:22,093 --> 00:52:24,027
مع السلامة

609
00:52:33,505 --> 00:52:35,234
من كان ذلك؟

610
00:52:36,575 --> 00:52:40,944
شخص ما  أراد لكي ان تكونى في العدد

611
00:52:41,647 --> 00:52:44,115
أنت لا تعطيها الجزئ الخاص بى،
أليس كذلك؟

612
00:52:44,183 --> 00:52:46,743
، ناها حبيبتى. هي لا تستطيع الرقص

613
00:52:48,253 --> 00:52:50,653
انا كتتب ذلك العدد لكى،
اتعرفى ذلك

614
00:52:59,732 --> 00:53:00,699
لو سمحتى

615
00:53:02,234 --> 00:53:03,394
هلّ تريدى شئ؟

616
00:53:03,469 --> 00:53:06,563
انا هنا لرؤية السّيد موس
نومي مالون

617
00:53:07,674 --> 00:53:09,437
حسنا. إستمرّى

618
00:53:16,282 --> 00:53:18,512
يوم واحد وتبدو مثل بوليانا

619
00:53:18,585 --> 00:53:22,954
وبعد ذلك ستبدو مثلى لا اعرف،
لوليتا

620
00:53:23,656 --> 00:53:24,714
لباس جيد

621
00:53:25,024 --> 00:53:27,288
شكرا. انا إشتراه من فيرسس

622
00:53:33,133 --> 00:53:34,327
على الناصية؟

623
00:53:34,768 --> 00:53:37,464
أوه، نعم فيرسس،  انا احب هذا المكان

624
00:53:37,537 --> 00:53:38,561
وانا، أيضا

625
00:53:39,105 --> 00:53:40,629
حسنا، تعرفى مارتي

626
00:53:42,176 --> 00:53:43,871
الشاذّ قائد خطّنا

627
00:53:45,579 --> 00:53:51,313
لو خذلتيني , سأفقد سمعتى
فى تنقية الصدور الجميلة

628
00:53:51,385 --> 00:53:55,116
انا عملت بجدّ لتلك السمعة،
كذلك لا تخذلينى.

629
00:53:55,189 --> 00:53:56,349
اتفقنا؟

630
00:53:56,424 --> 00:53:57,322
اتفقنا

631
00:53:57,725 --> 00:53:59,192
الشاذّ سيعطكى جولة فى المكان

632
00:53:59,727 --> 00:54:00,887
دعينا نذهب

633
00:54:01,695 --> 00:54:04,721
نعومي؟
نحن سعمل  بعد ظهر اليوم

634
00:54:04,999 --> 00:54:06,227
حظّ سعيد

635
00:54:06,567 --> 00:54:09,593
هم يخبرونك ذلك فقط
قبل أخذ مالك

636
00:54:10,671 --> 00:54:13,834
أنت يجب على وزنك
كلى رزّا وخضار أسمرا

637
00:54:14,442 --> 00:54:17,344
وابقى حذرة
خطوط تان لننسمح بهم

638
00:54:17,712 --> 00:54:21,478
المكياج والملابس
مسؤوليتك. لا تأخذيهم للبيت

639
00:54:21,850 --> 00:54:25,650
وغير مسموح نهائيا،
ان بالبكاء على المسرح

640
00:54:26,588 --> 00:54:28,749
أنت تأكلى رزّ وخضار أسمر،
أليس كذلك؟

641
00:54:29,925 --> 00:54:31,119
جيد

642
00:54:32,461 --> 00:54:33,792
هذه منضدتك

643
00:54:34,329 --> 00:54:37,594
لو انتى ذكية، وانا وطول عمرك ذكية. . .

644
00:54:37,899 --> 00:54:41,630
ستفهمى  شغلك بسرعة
والرجال دائما لاحقا

645
00:54:42,037 --> 00:54:43,436
كيف وجدتى رجلك؟

646
00:54:43,772 --> 00:54:47,299
انا عالجت لستى
هو كان طبيب أسناني

647
00:54:47,843 --> 00:54:50,574
أنت ستديرى هذا الوحش 6 مرات  فى الليل

648
00:54:50,680 --> 00:54:53,672
تمسّكى بالسور.
سأخذك إلى الموظفين

649
00:54:54,050 --> 00:54:55,244
يريدون بعض المعلومات

650
00:54:55,985 --> 00:54:57,213
أيّ نوع من المعلومات؟

651
00:54:57,920 --> 00:54:59,285
تاريخ الميلاد

652
00:54:59,689 --> 00:55:02,089
1973/7/3

653
00:55:04,494 --> 00:55:05,426
محلّ الميلاد

654
00:55:07,029 --> 00:55:07,893
نيويورك

655
00:55:08,297 --> 00:55:09,958
نيويورك، نيويورك؟

656
00:55:11,100 --> 00:55:12,692
أفراد العائلة الأقرب

657
00:55:19,609 --> 00:55:21,543
انا معنديش عائلة

658
00:55:22,144 --> 00:55:23,578
ميتين؟

659
00:55:24,147 --> 00:55:25,375
نعم

660
00:55:27,184 --> 00:55:30,950
هل أنت سبق أن إعتقلتى؟
فى مخالفة إجرامية؟

661
00:55:31,321 --> 00:55:32,447
لا

662
00:55:36,527 --> 00:55:38,392
رقم الضمان الإجتماعي

663
00:55:41,632 --> 00:55:45,625
انا لااعرفة
دعني ابحث فى ذلك، حسنا؟

664
00:55:49,640 --> 00:55:53,974
حصلتى عليها! ذهاب جيد!

665
00:55:54,344 --> 00:55:56,073
ذلك عظيم.
زاك، هذه نعومي مالون

666
00:55:56,179 --> 00:55:58,148
انا أتذكّرها. مرحبا

667
00:55:58,216 --> 00:55:59,444
انا اراهن بذلك

668
00:55:59,551 --> 00:56:03,817
هي بارزة جدا. انا مسرور
أنتى جزء من الفريق. لباس جيد

669
00:56:04,155 --> 00:56:05,417
فيرتسس

670
00:56:06,591 --> 00:56:07,922
فيرساتشي

671
00:56:10,128 --> 00:56:13,655
فيرساتشي .
واضح

672
00:56:16,968 --> 00:56:20,426
عندك  ذوق عظيم.
تبدين جميلة

673
00:56:24,409 --> 00:56:25,671
البنات!

674
00:56:27,045 --> 00:56:28,273
هذه نعومي!

675
00:56:28,580 --> 00:56:30,810
نيكي، جولي، دينا وأنت تعرفوا الشاذّا

676
00:56:31,283 --> 00:56:33,919
هم تمرنون . راقب ذلك

677
00:56:33,919 --> 00:56:35,284
هل أكلتى؟

678
00:56:35,621 --> 00:56:37,145
جاك! ماذا تريدى؟

679
00:56:37,923 --> 00:56:39,447
البيرجر،المقلّي وصودا

680
00:56:39,525 --> 00:56:42,255
إجلب لها ارزّ أسمر،
وخضار طازج

681
00:56:43,429 --> 00:56:45,863
لا، نومي،انتظرى تعالى وواقبى من هذا

682
00:56:47,166 --> 00:56:50,067
هنا نبدأ! خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية!

683
00:56:58,277 --> 00:57:01,144
حاولى الآن. جاهزى؟

684
00:57:01,213 --> 00:57:03,841
إبدئى! خمسة، ستّة، سبعة، بسرعة!

685
00:57:07,887 --> 00:57:09,855
إركلى! شغّلى!

686
00:57:09,923 --> 00:57:12,915
توقفى!
نومي، أيّ الحركة كان ذلك؟

687
00:57:13,259 --> 00:57:15,921
تجركى بهدوء. ابدئى

688
00:57:16,296 --> 00:57:18,025
ذلك جيد، موسيقى!

689
00:57:24,838 --> 00:57:26,135
أعلى

690
00:57:26,206 --> 00:57:27,366
ليس ذلك المستوى العالي

691
00:57:29,442 --> 00:57:30,909
إبقى في اتزان!

692
00:57:31,511 --> 00:57:33,536
واحد، إثنان، ثلاثة، واحد!

693
00:57:33,847 --> 00:57:36,509
إدفعى! إدفعى!

694
00:57:36,883 --> 00:57:40,183
إدفعى! بسرعة!

695
00:57:41,489 --> 00:57:42,854
حسنا! ذلك كافي. شكرا لكم، سيدات

696
00:57:48,095 --> 00:57:49,392
شغل الجيد

697
00:57:50,064 --> 00:57:52,464
ضبطى حركتها.
انا قلق بشأن اتزانها

698
00:57:53,200 --> 00:57:55,065
متى افعل هذا الحركات فى العرض الرئيسى؟

699
00:57:55,136 --> 00:57:56,125
ستبدأى اللّيلة

700
00:57:58,205 --> 00:58:00,036
اللّيلة؟
أنت ستكونى بخير

701
00:58:03,544 --> 00:58:04,738
ما ادائها؟

702
00:58:04,812 --> 00:58:05,836
هي ليست فراشة

703
00:58:07,281 --> 00:58:11,718
هي لديها دفعة حوضية. ليست سيئة.
هي تضبطها

704
00:58:11,786 --> 00:58:13,151
انا متعجب كيف تضبطها؟

705
00:58:13,522 --> 00:58:14,887
هي لم تتعلّمها

706
00:58:14,956 --> 00:58:17,322
تعلّمتها،
لكنّ ذلك لا يكفى لدخولها الأستعراض

707
00:58:20,162 --> 00:58:22,323
تحتاجى لون برتقالى أكثر. دعني افعل

708
00:58:25,067 --> 00:58:26,227
كيف تشعرى؟

709
00:58:26,968 --> 00:58:28,435
لا تسألى. لا تسألى!

710
00:58:29,271 --> 00:58:30,431
من أخذ مكياجى؟

711
00:58:30,505 --> 00:58:32,837
إنذار قردة! إنذار قردة!

712
00:58:36,545 --> 00:58:38,479
إللعنه، هيكتر! انا أخبرتك!

713
00:58:38,747 --> 00:58:40,715
هم يحبون الحرارة!هم مثل الأطفال الرضّع!

714
00:58:40,782 --> 00:58:41,806
الأطفال الرضّع؟

715
00:58:43,485 --> 00:58:44,383
أوه، أخرجه

716
00:58:44,720 --> 00:58:45,687
احترس

717
00:58:48,558 --> 00:58:50,526
إذهب! إذهب!
إمسكها!

718
00:58:50,993 --> 00:58:52,654
يا! انا مسكت واحدا!

719
00:58:54,230 --> 00:58:55,356
البقية في الطابق العلوي

720
00:58:55,431 --> 00:58:58,366
جولي، أنتى فاسقة،
لا تمسسى مكياجى!

721
00:58:58,434 --> 00:59:01,028
انا  الفاسقة؟
انتى مارست الجنس مع  طفل  البيتزا!

722
00:59:01,104 --> 00:59:02,230
انتى مارست الجنس مع قارئ الجرائد!

723
00:59:02,538 --> 00:59:04,904
شرموطة!
أنتى مارست الجنس مع ميت!

724
00:59:07,210 --> 00:59:09,235
السيد المسيح، آني، انزلى عنها!

725
00:59:09,645 --> 00:59:11,579
جولي! اهدّئى! توقّفى!

726
00:59:12,115 --> 00:59:14,515
استقرىّ الآن!  حسنا!

727
00:59:17,353 --> 00:59:18,650
وقت العرض

728
00:59:19,388 --> 00:59:21,789
تحرّكن! ضبطوا أربعة من صفوف من ثمانية!

729
00:59:21,859 --> 00:59:23,190
نومي، إنتظرى. باروكتك

730
00:59:24,762 --> 00:59:26,627
أنتم بخير. دعنا نصعد، أنتم يا رجال!

731
00:59:26,697 --> 00:59:27,857
هناك اللعنة على المسرح

732
00:59:28,766 --> 00:59:31,132
اللعنة دائما.  ذلك الثوم

733
00:59:31,201 --> 00:59:32,759
أين؟ اليسار الأعلى

734
00:59:32,836 --> 00:59:35,532
لا يهم يسارا، اللعنة قرد. دعنا نذهب!

735
00:59:35,839 --> 00:59:36,931
بحاجة الى هيروين؟

736
00:59:37,574 --> 00:59:39,166
أخيرا فرصة للثلج

737
00:59:41,612 --> 00:59:46,879
دعينا نذهب!

738
00:59:52,923 --> 00:59:55,893
إذهب، اذهب، اذهب،اذهب!

739
00:59:56,661 --> 00:59:57,958
انا احبّك

740
00:59:58,463 --> 01:00:01,796
تعالوا، أنتم الرجال، تحركوا بسرعة!
اجرى، نعومي!

741
01:00:05,236 --> 01:00:06,260
نعومي، إنتظرى!

742
01:00:07,172 --> 01:00:10,972
ضربتان. واحد، إثنان. . . إذهبى!

743
01:00:21,486 --> 01:00:22,748
اللعنة

744
01:00:59,024 --> 01:01:04,190
ا أيها السيدات والسادة،
ستاردت يقدّم  الآنسة كريستال كونرز

745
01:02:08,904 --> 01:02:12,864
حصلت على دقيقتين. ضعى  باروكتك الحمراء
انا اجلب لكى بدلتك

746
01:02:13,902 --> 01:02:15,870
حظّ سعيد. مع حبّى، زاك كاري

747
01:02:16,671 --> 01:02:19,469
نومي. ركبى هذا

748
01:02:20,041 --> 01:02:21,803
هل انا وفقت؟
أنتى جيدة

749
01:02:22,676 --> 01:02:27,636
ساقك يحتاج تظبيط. شخص ما
سيعمل  هذا معك. سيكون هنا ظهرا

750
01:02:27,982 --> 01:02:29,074
ضعى هذا عليك. أنتى جيدة

751
01:02:35,455 --> 01:02:38,424
انا لم اسقط.
سقطت تقريبا

752
01:02:38,491 --> 01:02:39,549
انتى!

753
01:02:40,393 --> 01:02:41,621
هلّ بالإمكان أن اتكلّم معكى  دقيقة؟

754
01:02:42,862 --> 01:02:44,022
تعالى، رجاء؟

755
01:02:45,331 --> 01:02:46,194
تتكلم

756
01:02:46,732 --> 01:02:47,756
لوحدك رجاء؟

757
01:02:49,067 --> 01:02:50,967
انا حجلب السيارة.
وسوف اكون هناك

758
01:02:55,774 --> 01:02:56,934
من أرسل لكى الزهور؟

759
01:02:59,310 --> 01:03:00,538
ليس من شأنك

760
01:03:01,612 --> 01:03:04,410
حسنا. انا فقط أراد القول. . .

761
01:03:04,515 --> 01:03:06,210
أنت وأنا لن نحصل على أي علاقة

762
01:03:11,788 --> 01:03:13,722
انا عندى  مشكلة بالعضو

763
01:03:14,224 --> 01:03:16,920
انا عندى دائما، وانا دائما سأفعل

764
01:03:17,260 --> 01:03:18,386
لكن اعنى الذي اقوله

765
01:03:18,462 --> 01:03:22,455
انا لااهتمّ بمشاكلك.
انا كتبت لك هذا

766
01:03:24,234 --> 01:03:27,600
لكن انا أخبرتها انى سأعلمها،
وانا مارست الجنس معها

767
01:03:28,270 --> 01:03:31,296
الذي تمارس الجنس معه هو شأنك
انا لا اهتم

768
01:03:33,209 --> 01:03:36,576
لا احبّ انا ارى أيّ مال
لكتابة ذلك العدد

769
01:03:37,712 --> 01:03:40,203
ذلك قد مثل لمسّ  الهرة

770
01:03:42,851 --> 01:03:44,819
لا شيء تقولية

771
01:03:45,587 --> 01:03:46,952
لا

772
01:03:48,089 --> 01:03:49,555
شكرا للزهور!

773
01:03:50,490 --> 01:03:52,048
توني قال بأنّ ادائك عظيم!

774
01:03:52,959 --> 01:03:54,756
انا ما حصلت على الزهور من قبل

775
01:03:55,962 --> 01:03:58,760
انا متأكّد أنتى ستحصلى على الكثير منهم

776
01:04:00,967 --> 01:04:02,229
أعطاهم إليك؟

777
01:04:03,301 --> 01:04:04,495
نعم، هو فعل

778
01:04:05,270 --> 01:04:07,363
ما هو؟ قواد؟

779
01:04:07,839 --> 01:04:10,273
الناس الوحيدون بسيارات كبيرة هم القوادين

780
01:04:10,809 --> 01:04:13,107
هو مدير الترفيه

781
01:04:13,178 --> 01:04:15,043
ذلك الذي  قالته. هو  قواد!

782
01:04:15,413 --> 01:04:16,572
دعينا نذهب!

783
01:04:20,117 --> 01:04:22,051
حظّ سعيد مع عددك

784
01:04:46,508 --> 01:04:48,237
مرحبا؟

785
01:04:50,746 --> 01:04:52,373
أي شخص هنا؟

786
01:04:52,447 --> 01:04:54,039
إرجعى هنا

787
01:04:55,917 --> 01:04:57,646
ماذا تفعلى هنا؟

788
01:04:57,952 --> 01:05:00,250
ماذا تفعلى انتى هنا؟

789
01:05:01,656 --> 01:05:05,888
اخلط بعض من الكوكائين الأجود
في العالم. تريدى القليل؟

790
01:05:10,897 --> 01:05:13,058
هو عظيم للعضلات

791
01:05:16,202 --> 01:05:19,137
انا أخبرت مارتي
انا سأرجع الحركات معكى. . .

792
01:05:19,205 --> 01:05:21,832
لكن لدى شعور  صغير داخلا وخارجا

793
01:05:22,174 --> 01:05:23,607
اللعنة

794
01:05:24,009 --> 01:05:25,067
حسنا

795
01:05:26,178 --> 01:05:29,079
بداية خاطئة

796
01:05:29,782 --> 01:05:31,841
تريدى البدء بالرقص ثانية من البداية؟

797
01:05:32,884 --> 01:05:34,818
لماذا؟

798
01:05:34,886 --> 01:05:36,410
لم لا؟

799
01:05:38,323 --> 01:05:40,621
تريدى الذهاب لتأكلى في سباجو ؟

800
01:05:40,692 --> 01:05:41,818
أين هو؟

801
01:05:42,126 --> 01:05:43,559
فقط أسفل من فيرسس

802
01:05:44,462 --> 01:05:45,655
فيرساتشي

803
01:05:45,729 --> 01:05:48,721
اوه، صحيح. فيرساتشي

804
01:06:02,578 --> 01:06:03,875
تمتّعى

805
01:06:07,984 --> 01:06:09,713
ما كلّ هذه الأطباق؟

806
01:06:09,819 --> 01:06:11,285
انا طلبتا لكى

807
01:06:12,787 --> 01:06:15,051
انا حأكل ارزّ وخضار أسمر

808
01:06:16,424 --> 01:06:19,188
هل تحبّى ارزّا وخضار أسمرا؟

809
01:06:20,862 --> 01:06:22,124
أنتى تحبى ذلك؟

810
01:06:23,098 --> 01:06:24,325
نوع ما

811
01:06:25,399 --> 01:06:26,798
حقا؟

812
01:06:29,903 --> 01:06:32,098
انه اسوأ من غذاء الكلب

813
01:06:32,673 --> 01:06:33,765
هو كذلك

814
01:06:36,243 --> 01:06:38,608
انا  عندى غذاء كلب

815
01:06:40,113 --> 01:06:41,512
عندك؟

816
01:06:43,082 --> 01:06:44,777
منذ زمن طويل

817
01:06:45,785 --> 01:06:47,719
طعام كلب

818
01:06:48,888 --> 01:06:51,253
انا استعملة لمحبّة  الكلب

819
01:06:51,890 --> 01:06:54,358
انا استعملة لمحبّة  الكلب، أيضا

820
01:07:07,137 --> 01:07:09,037
الشمبانيا تسبب لى الصداع

821
01:07:09,439 --> 01:07:11,771
هذه ليست شمبانيا

822
01:07:12,776 --> 01:07:16,108
هذا ماء مقدّس

823
01:07:17,212 --> 01:07:19,544
انا سميته الماء المقدّس

824
01:07:20,015 --> 01:07:23,678
كريسي لو كونرز كان عندها
الشعر الأسمر القذر والثدي الصغير

825
01:07:24,586 --> 01:07:28,453
لا تتعجبى هذا الماء
يضبط الثدى بدون تدخل جراح

826
01:07:36,798 --> 01:07:38,595
عندك ثدي عظيم

827
01:07:39,367 --> 01:07:41,266
هم جميلون

828
01:07:42,069 --> 01:07:43,331
شكرا لكى

829
01:07:44,771 --> 01:07:46,636
انا احبّ ثديا لطيفا

830
01:07:47,674 --> 01:07:49,904
انا عندى دائما. ماذا بشأنك؟

831
01:07:50,711 --> 01:07:53,111
انا احبّ إمتلاك الثدي اللطيف

832
01:07:54,280 --> 01:07:56,510
كيف تحبّى إمتلاكهم؟

833
01:08:00,820 --> 01:08:02,310
ماذا تعني؟

834
01:08:03,389 --> 01:08:05,789
تعرف ما الذي اقصدة

835
01:08:09,694 --> 01:08:12,458
انا احبّ إمتلاكهم في  لباسا لطيف. . .

836
01:08:12,831 --> 01:08:14,662
أو  قمة ضيّقة

837
01:08:17,268 --> 01:08:19,895
تحبّى تشويفهم لى

838
01:08:22,106 --> 01:08:24,574
انا لم احب عرضهم
في كازينو الفهد

839
01:08:25,109 --> 01:08:26,736
لم لا؟

840
01:08:27,111 --> 01:08:31,411
انا احبّ النظر إليهم هناك.
كلّ يفعل ذلك

841
01:08:32,181 --> 01:08:33,842
جعلني أحسّ اننى شرموطة

842
01:08:34,217 --> 01:08:35,844
أنت  عاهرة، عزيزتى

843
01:08:35,918 --> 01:08:37,317
انا لست كذلك!

844
01:08:37,386 --> 01:08:38,819
كلنا كذلك

845
01:08:39,222 --> 01:08:43,989
نأخذ المال، نصرّف المرتب،
نشوّفهم الذي يريدون رؤيتة

846
01:08:44,060 --> 01:08:46,789
لربّما أنتى  عاهرة، لكن انا لست كذلك

847
01:08:49,965 --> 01:08:52,297
أنتى وأنا. . .

848
01:08:52,400 --> 01:08:55,892
نحن متشابهين بالضبط

849
01:09:04,011 --> 01:09:06,377
انا لا اكون مثلك ابدا

850
01:09:10,950 --> 01:09:15,148
الآنسة كونرز! آسف لمضايقتك
هل توقّعى هذا لي؟

851
01:09:15,221 --> 01:09:17,382
بكل سرور. ما اسمك؟

852
01:09:17,457 --> 01:09:19,789
انا فرنك انا من جلف ستون

853
01:09:20,326 --> 01:09:22,886
انا من ديل ريو بنفسي، فرانك

854
01:09:22,962 --> 01:09:26,055
انا أخبرتك هي من تكساس.
، معقول انظر إلى هذا!

855
01:09:26,932 --> 01:09:28,524
هل من الممكن واحد مثل ذلك؟

856
01:09:28,901 --> 01:09:31,699
تريد  بنت تستهلك
كلّ أحمر شفاهها عليك؟

857
01:09:32,504 --> 01:09:34,972
أاتريدى الرقص؟
الآن؟

858
01:09:35,340 --> 01:09:37,967
الآن أو وللأبد.
ذلك قال ألفيس

859
01:09:42,346 --> 01:09:45,213
دى افضل نصيحة حصلت عليها حتى الأن

860
01:09:45,283 --> 01:09:49,048
أنتى  هناك على المسرح،
تمنّي الحصول على نجاح

861
01:09:49,419 --> 01:09:52,752
شخص ما يعيق طريقك،
تتحديهم

862
01:09:53,290 --> 01:09:57,283
اذا أنتى الوحيدة الباقية
فى هذا المقام، يستأجرونك

863
01:09:57,994 --> 01:10:00,656
ذلك كل شئ.
شكرا لكم وليلة سعيدة

864
01:10:00,764 --> 01:10:03,664
الفيس ترك البناية

865
01:11:09,893 --> 01:11:11,952
عزيزتى بصى. . .

866
01:11:12,061 --> 01:11:13,995
أنتى  عاهرة

867
01:11:16,966 --> 01:11:18,433
شرموطة!

868
01:11:23,472 --> 01:11:25,599
خمنى ماذا وصلنا

869
01:11:37,652 --> 01:11:39,415
نيكي، هلّ ممكن اكلمك لمدّة ثانية ؟

870
01:11:47,360 --> 01:11:49,828
امى، هلّ ممكن أن نرى القرود؟
ليس الآن

871
01:11:50,196 --> 01:11:53,300
رجاء. هم لطفاء جدا.
هم كذلك

872
01:11:53,300 --> 01:11:54,733
ماذا يفعلون؟

873
01:11:54,801 --> 01:11:56,928
انا بحاجة لرؤية القرود!
ليس الآن

874
01:11:57,003 --> 01:11:58,401
لم لا؟

875
01:11:58,470 --> 01:12:00,461
أبعد هؤلاء الأطفال الداعرين من هنا

876
01:12:01,407 --> 01:12:04,205
انت قلت كلمة داعر!
هى قالت كلمة داعرة ''

877
01:12:04,576 --> 01:12:05,770
هى قالت كلمة داعرة! ''

878
01:12:05,844 --> 01:12:07,471
أغلقوا فمكم اللعين!

879
01:12:15,253 --> 01:12:16,880
حسنا . حسنا

880
01:12:18,656 --> 01:12:22,592
نومي ,  بشأن إتفاقية المركب
خلال الإسبوع القادم

881
01:12:22,694 --> 01:12:24,828
يحتاجون بنتين. نيكى وافقت

882
01:12:24,828 --> 01:12:27,160
اهتمى بكلامى؟ هو يدفع   1000 دولار

883
01:12:29,766 --> 01:12:32,667
أي ألف دولار؟ لفعل ماذا؟

884
01:12:33,003 --> 01:12:37,530
مثّل الفندق. تلبسى
البدلة، إبتسامة، يأخذون صورتك

885
01:12:38,808 --> 01:12:40,173
أي ألف دولار؟

886
01:12:44,246 --> 01:12:47,272
عظيم. كريستال رشحتك

887
01:12:50,385 --> 01:12:51,682
شكرا

888
01:12:52,087 --> 01:12:55,853
عفوا، عزيزتى.
فقط انتبهى لنفسك

889
01:12:56,124 --> 01:12:59,025
كريستال، حول تخطيط المجلة. . . ؟
لاحقا

890
01:12:59,094 --> 01:13:00,322
لا تبدأى

891
01:13:01,196 --> 01:13:02,719
1,000$. لم لا؟

892
01:13:02,830 --> 01:13:03,888
مولي , انا احتاجك!

893
01:13:03,964 --> 01:13:07,400
انا اتية.
انا اعرف البنات اللواتي عملن ذلك وهم. . .

894
01:13:07,468 --> 01:13:09,402
مولي , انا إنتظرك

895
01:13:10,738 --> 01:13:12,137
هم لم يحبّوه

896
01:13:18,543 --> 01:13:20,135
هل أنت عملت هذا قبل ذلك؟

897
01:13:20,812 --> 01:13:21,801
هل احببته؟

898
01:13:22,314 --> 01:13:25,215
هل انا سأحبّه؟ بالتأكّيد , انا احببّته

899
01:13:51,608 --> 01:13:57,102
دعنا نشكر هؤلاء البنتين الجميلتين من
,  عرض الألهة  ''

900
01:14:03,285 --> 01:14:04,616
اللعنة

901
01:14:04,686 --> 01:14:06,788
كيف الحال؟
اجيد

902
01:14:06,788 --> 01:14:08,187
الحفلة القاسية ,صحيح؟

903
01:14:08,256 --> 01:14:09,382
جدا

904
01:14:09,924 --> 01:14:12,757
هذا صديقي الجيد،
السّيد اوكيد، من بانكوك

905
01:14:13,327 --> 01:14:16,854
هو الأثرياء جدا

906
01:14:16,964 --> 01:14:20,399
سيداتى، نريد أخذكم إلى العشاء
بعد المعرض

907
01:14:20,467 --> 01:14:23,436
نتناول بعض من سرطان البحر، نسمع قيصرا يغنّي

908
01:14:23,503 --> 01:14:27,439
اسمعت قيصر أبدا يغنّي؟
الرجل العظيم. أنتى ستحبّيه

909
01:14:28,175 --> 01:14:29,301
القيصر يغنّي؟

910
01:14:29,709 --> 01:14:33,144
ثمّ نحن سنعود إلى مكاني
ونحن نغنّي

911
01:14:33,679 --> 01:14:34,941
فقط نحن الأربعة

912
01:14:35,981 --> 01:14:37,209
ماذا عن ذلك؟

913
01:14:40,686 --> 01:14:42,677
نغنّي

914
01:14:44,756 --> 01:14:47,850
نعم، نحن سنغنّي الكثير من الأغاني

915
01:14:50,829 --> 01:14:51,818
حسنا

916
01:14:52,097 --> 01:14:53,655
الصفقة الجيدة

917
01:14:53,731 --> 01:14:56,961
حسنا. الصفقة الجيدة

918
01:14:59,203 --> 01:15:01,194
ليس انا

919
01:15:06,210 --> 01:15:08,474
كونى لطيفة.
إتركنى !

920
01:15:08,779 --> 01:15:10,336
أخذتى الألف دولار  لهذا

921
01:15:10,413 --> 01:15:12,904
نعم، لهذا! هذا!

922
01:15:13,349 --> 01:15:14,907
أوه، انسيه

923
01:15:15,151 --> 01:15:18,416
فقط انسيه! لا أذى حدث!
لا ضرر!

924
01:15:18,488 --> 01:15:19,682
السيد المسيح!

925
01:15:27,662 --> 01:15:28,651
زاك؟

926
01:15:29,865 --> 01:15:31,127
انا بحاجة للكلام معك

927
01:15:32,767 --> 01:15:36,634
دعينا نصعد

928
01:15:37,271 --> 01:15:38,795
قضيتى  يوم لطيف، عزيزتى؟

929
01:15:40,941 --> 01:15:42,067
لا

930
01:15:44,979 --> 01:15:47,038
انا آسفة لسماع ذلك

931
01:15:50,016 --> 01:15:51,449
السيد المسيح

932
01:15:54,854 --> 01:15:58,585
انا آسف.
بعض الناس فقط لا يفعلون ذلك

933
01:16:00,493 --> 01:16:03,655
انا على المسرح. دعينى اكلم فيل

934
01:16:04,963 --> 01:16:05,930
اشكرك

935
01:16:06,331 --> 01:16:07,821
ابقى

936
01:16:11,370 --> 01:16:13,338
النسبة هبطت الى 33 % فى تلك الألات

937
01:16:13,438 --> 01:16:16,736
سيجعل حدّك الأدنى حوالي 250

938
01:16:20,478 --> 01:16:22,378
انا حصلت على إم بي أي لهذا

939
01:16:28,083 --> 01:16:30,051
ما إم بي أي؟

940
01:16:31,687 --> 01:16:33,484
زاك، أنت هنا؟

941
01:16:34,657 --> 01:16:35,681
أعذريني

942
01:16:36,825 --> 01:16:39,418
حسنا! ماذا يجري؟

943
01:16:39,527 --> 01:16:41,552
لو عملت أيّ شئ مثل هذا ثانية،
أنت مطرود

944
01:16:42,063 --> 01:16:44,258
لم يحدث شيء.
شيء حدث!

945
01:16:44,699 --> 01:16:46,326
إستبقت النتائج

946
01:16:46,467 --> 01:16:51,166
انه يحدث  ثانية،
أنت ستستبق إلى نتائجك

947
01:16:51,506 --> 01:16:53,405
بدون مظلتك الذهبية

948
01:16:55,042 --> 01:16:56,737
تدينها إعتذار

949
01:17:00,414 --> 01:17:02,974
نومي , انا آسف. انا اعتذرلك

950
01:17:03,684 --> 01:17:05,082
نعم، . حسنا

951
01:17:08,387 --> 01:17:09,684
إخرج

952
01:17:12,792 --> 01:17:17,525
إم بي أي  درجة كليّة.
عديم القيمة في الغالب في العالم الحقيقي

953
01:17:20,899 --> 01:17:22,491
أختارته، أليس كذلك؟

954
01:17:23,635 --> 01:17:25,830
نعم , انا احاول فيه

955
01:17:29,174 --> 01:17:30,800
وقت العرض

956
01:17:31,475 --> 01:17:32,908
ذلك بالتأكيد

957
01:17:42,920 --> 01:17:45,217
فل،  أخرس يا لعين، عود فوق هنا

958
01:17:46,756 --> 01:17:48,189
انا أعرف , انا أعرف

959
01:17:57,165 --> 01:18:01,795
شكرا للإنتباه لي.
أنت كنت لطيف جدا لإيصالي إلى فيل

960
01:18:02,271 --> 01:18:03,898
ما فائدة الأصدقاء؟

961
01:18:05,407 --> 01:18:06,533
عندك حقّ

962
01:18:13,481 --> 01:18:15,472
أنتى كنتى محقّة بشأن الإتفاقية

963
01:18:16,884 --> 01:18:18,044
احبيبتى الحلو!

964
01:18:19,287 --> 01:18:21,755
أعمل ذلك ثانية , انا حكسر أصابعك!

965
01:18:21,821 --> 01:18:24,449
ليس عيبي
أنت ما عندك  شريك المرح

966
01:18:24,557 --> 01:18:25,581
يا لعين

967
01:18:25,692 --> 01:18:28,661
يريد كلّ شخص أن يرى
ما هو هيتيرو

968
01:18:28,762 --> 01:18:31,492
مولي، أجلب ذلك المصباح الكاشف
لذا انا يمكن أن يرى كم هو كبير

969
01:18:31,865 --> 01:18:33,890
تريد  شرح مفصل؟

970
01:18:34,234 --> 01:18:36,497
اريد لغم شرجيا، رجاء؟

971
01:18:36,568 --> 01:18:38,502
تعالوا، يا شباب! يا الهى!

972
01:18:38,570 --> 01:18:40,299
دعونا نذهب! دعونا نخطّط فوق!

973
01:18:41,040 --> 01:18:42,371
ما الذي تنظرى إليه،يا كلبة؟

974
01:18:42,708 --> 01:18:45,506
حسنا، دعنا نذهب. تحركوا! إذهبوا، اذهبوا،اذهبوا!

975
01:19:24,246 --> 01:19:25,543
يا الهى

976
01:19:53,171 --> 01:19:54,934
أنتى بخير، آني؟

977
01:20:14,592 --> 01:20:16,059
ساقي

978
01:20:16,127 --> 01:20:17,491
أخبريني عندما يآلمك

979
01:20:19,496 --> 01:20:20,485
ركبتها

980
01:20:20,930 --> 01:20:22,090
لم يكسر، أليس كذلك؟

981
01:20:22,665 --> 01:20:24,132
داريل، ماذا حدث؟

982
01:20:24,534 --> 01:20:26,092
قدمي خرج من تحتي

983
01:20:28,338 --> 01:20:30,202
هذا الذي حدث

984
01:20:33,542 --> 01:20:35,271
انا مندهشة كيف  اصبحوا هؤلاء  فوق هنا؟

985
01:20:35,911 --> 01:20:37,742
محتمل انفصلوا من البدلة

986
01:20:38,113 --> 01:20:39,978
نحن سنأخذك إلى المستشفى

987
01:20:40,048 --> 01:20:41,345
اللعنة، لا!

988
01:20:41,417 --> 01:20:44,852
السيد المسيح. آني الفقيرة. الإستراحة القاسية

989
01:20:45,219 --> 01:20:46,243
دعنا نخرج من هنا

990
01:20:50,825 --> 01:20:51,985
أراك فيما بعد

991
01:20:53,694 --> 01:20:54,683
انا المنتج

992
01:20:54,762 --> 01:20:57,389
انا إستأجرك! لكى تعمل الذي انا اره

993
01:20:57,464 --> 01:21:00,126
هي كانت ممثلتي البديلة.
انا اقول هذا، أيضا

994
01:21:00,200 --> 01:21:02,736
نعم، لكن التخمين الذي يجعل القرار

995
01:21:02,736 --> 01:21:04,101
انا محطم، أطفالى

996
01:21:04,704 --> 01:21:07,541
اللعنة. تلك ستكون ثلاثة شهور

997
01:21:07,541 --> 01:21:08,337
على الأقل

998
01:21:11,110 --> 01:21:12,475
كارما السيئة , ؟

999
01:21:12,778 --> 01:21:14,575
نومي، أمّك تنتظرك فى الخارج

1000
01:21:15,548 --> 01:21:16,845
أمّي؟

1001
01:21:17,383 --> 01:21:20,580
انتى مريضة , انا اتمنّى بأنّها ليست هى

1002
01:21:27,225 --> 01:21:31,355
ماذا تدعو  النمر؟
أ هرة كبيرة  تأكل الناس

1003
01:21:31,429 --> 01:21:32,521
هنري!

1004
01:21:35,666 --> 01:21:38,464
انا من الممكن الحصول على اللعنة ،
لكن انا لا احبّ حصولك على البصاق

1005
01:21:41,305 --> 01:21:42,465
مرحبا، ال

1006
01:21:43,340 --> 01:21:44,534
تبدو مقرفاا

1007
01:21:45,209 --> 01:21:48,075
تبدو في حالة حسنة خست 10 بوصة
وانتى عارفة

1008
01:21:49,745 --> 01:21:52,646
لذا. . . هل عجبك المكان هنا؟

1009
01:21:52,715 --> 01:21:54,080
ماا، تعتقد بأنّهاافتقدتك؟

1010
01:21:54,750 --> 01:21:56,183
نعم، لم لا؟

1011
01:21:56,719 --> 01:21:58,118
نحن نفتقدها

1012
01:21:58,221 --> 01:22:02,486
هى تفتقدنا مثل اللمبة فى القاع
انا أقلعت عنها الأسبوع الماضي

1013
01:22:02,557 --> 01:22:03,785
السيد المسيح، هنري

1014
01:22:11,967 --> 01:22:13,365
رأينا المعرض

1015
01:22:15,035 --> 01:22:16,468
أنتى كنتى جيدة

1016
01:22:18,706 --> 01:22:20,037
شكرا ، ال

1017
01:22:24,845 --> 01:22:26,778
حقيقي جيدة

1018
01:22:30,216 --> 01:22:32,582
خذى حذرك، طفلتى

1019
01:22:37,790 --> 01:22:41,849
يجب أن تكونى قلقة،
لا يأتى اى فرد لمشاهدتكى

1020
01:22:46,998 --> 01:22:49,865
نومي. ، اتريدى  جولة؟

1021
01:22:52,435 --> 01:22:53,424
اشكرا

1022
01:22:58,041 --> 01:22:59,269
انتظر!

1023
01:23:03,413 --> 01:23:04,902
لا يوجد احد جاء معى قبلكى

1024
01:23:04,980 --> 01:23:05,810
لا

1025
01:23:06,749 --> 01:23:08,148
انا دائما اريد واحدة

1026
01:23:10,419 --> 01:23:12,853
بعض السيارات , ؟
هذا غير ممل

1027
01:23:14,657 --> 01:23:17,022
انتى الريسة؟ اعطيني الأتّجاهات

1028
01:23:19,127 --> 01:23:20,617
إلى مكانك

1029
01:23:40,147 --> 01:23:41,478
هل تحبّ كريستال؟

1030
01:23:42,249 --> 01:23:44,341
انا احبّ الكثير من الشمبانيا المختلفة

1031
01:23:45,718 --> 01:23:47,948
لكن انا اشرب شمبانيا دائما

1032
01:23:49,655 --> 01:23:51,384
كيف يبدو النحات أندرو؟

1033
01:23:52,091 --> 01:23:54,992
هل أنت عصبية؟ لا تكونى

1034
01:23:55,961 --> 01:23:57,326
انا لست عصبية

1035
01:24:02,534 --> 01:24:04,832
انا احبّه عندما تلاعبة

1036
01:24:07,972 --> 01:24:10,099
انا احبّ عيونك

1037
01:27:20,815 --> 01:27:22,407
ابقى معي

1038
01:27:23,151 --> 01:27:24,880
انا سأوصلك في الصباح

1039
01:27:25,219 --> 01:27:26,686
احنا الصبح

1040
01:27:27,388 --> 01:27:28,650
رجاء؟

1041
01:27:28,723 --> 01:27:30,054
انا سوف ااخذ سيارة أجرة

1042
01:27:30,792 --> 01:27:32,259
مشية يا باردة

1043
01:27:37,964 --> 01:27:40,125
كريستال تحتاج  ممثلة بديلة جديدة

1044
01:27:41,668 --> 01:27:44,967
هناك إختبار ظهرا.
تريدى المحاولة؟

1045
01:27:46,906 --> 01:27:49,773
هل تريد ان تخبرني
إذا انا لم ااتى هنا؟

1046
01:27:50,142 --> 01:27:53,134
كان فكرتك لمجييء هنا، ليست فكرتى

1047
01:27:57,616 --> 01:27:59,913
انا بحاجة لرؤيتك ثانية

1048
01:28:01,152 --> 01:28:02,710
نحن سنرى كيف تتم الأمور

1049
01:28:06,758 --> 01:28:08,988
ماذا عن ، الإختبار؟

1050
01:28:18,769 --> 01:28:20,293
عشر خمسون

1051
01:28:29,445 --> 01:28:30,776
مرحبا!

1052
01:28:33,549 --> 01:28:34,675
انا بكرهك

1053
01:28:35,718 --> 01:28:37,981
من كان هو؟
زاك

1054
01:28:38,320 --> 01:28:40,185
أوه، يا الهي

1055
01:28:40,789 --> 01:28:42,154
هل أنتى ربطية؟

1056
01:28:42,591 --> 01:28:43,615
أوه، اللعنة

1057
01:28:44,593 --> 01:28:46,254
انا نسيت حلّه

1058
01:28:50,931 --> 01:28:52,193
هل أنتى مزاكك عالى؟

1059
01:28:52,633 --> 01:28:54,362
لربّما قليلا

1060
01:28:56,270 --> 01:29:00,672
انا لا استطيع الذهاب للنوم. انا عندى إختبار
ظهرا. أين السكّر ؟

1061
01:29:01,040 --> 01:29:03,303
انه فى، الدولاب. نعومي. . .

1062
01:29:03,709 --> 01:29:05,734
ليس هناك

1063
01:29:08,480 --> 01:29:10,038
شاهدى ماذا انا وجدت!

1064
01:29:12,851 --> 01:29:14,546
حسنا، مهما يكن ،

1065
01:29:44,880 --> 01:29:46,074
جولي

1066
01:29:46,649 --> 01:29:49,482
هي ليست مثيرة بما فيه الكفاية.
لكنها مثيرة فى الأسفل

1067
01:29:49,685 --> 01:29:53,314
أنت يمكن أن تعلّمها.
ما عندها حرارة كريستال

1068
01:29:53,656 --> 01:29:55,714
لا أحد فيهم له حرارة كريستال

1069
01:29:56,457 --> 01:29:58,186
انا احبّك، يا شاذّ

1070
01:29:58,660 --> 01:30:00,059
نعومي عندها حرارة

1071
01:30:01,663 --> 01:30:02,755
هل تعرف هى؟

1072
01:30:03,831 --> 01:30:05,128
نعم، هي تعرف

1073
01:30:06,634 --> 01:30:08,692
ذلك  طريق مختلف كليا

1074
01:30:09,136 --> 01:30:11,900
حسنا! هي ستأخذ مركز الصدارة؟

1075
01:30:12,272 --> 01:30:15,036
هذا  عرض فندق!
ليس كازينو الفهد!

1076
01:30:15,375 --> 01:30:18,742
لا يهمّ
انا ليست ل مفتقد  العرض في 8 سنوات

1077
01:30:19,112 --> 01:30:21,102
أنت لا تصبحى أ أصغر

1078
01:30:21,280 --> 01:30:22,508
كلني

1079
01:30:23,249 --> 01:30:25,217
أرد رؤيته ذلك ثانية  فقط مع نعومي؟
لا

1080
01:30:25,718 --> 01:30:27,652
انا افعل. انا اؤيدك، مارتي

1081
01:30:27,720 --> 01:30:29,017
هذا كلام فارغ

1082
01:30:29,755 --> 01:30:31,245
كل ذلك حول ديك

1083
01:30:31,624 --> 01:30:32,851
نيكي، جولي، شكرا لكم!

1084
01:30:33,858 --> 01:30:35,086
ماذا نعرف عنها؟

1085
01:30:35,193 --> 01:30:38,094
لا شيء. انا اشكّ فيها
حول رقم الضمان الإجتماعي

1086
01:30:38,163 --> 01:30:39,630
إكتشفه.
ماذا؟

1087
01:30:39,698 --> 01:30:40,790
كلّ شيء

1088
01:30:55,379 --> 01:30:57,108
مارست الجنس معها، أليس كذلك؟

1089
01:30:57,681 --> 01:31:02,083
ابتعدى عنها
لأنك  غيورة؟

1090
01:31:02,151 --> 01:31:04,210
أو  انا حضربك لكمة فى وجهك؟

1091
01:31:25,473 --> 01:31:29,273
مارستى الجنس معه للرغبة
أو لأنكى أردت ذلك؟

1092
01:31:32,279 --> 01:31:34,645
انا اقول بأنّك عملت هذا للرغبة

1093
01:31:35,216 --> 01:31:37,877
ذلك ما فعلتى، كريستال؟

1094
01:31:38,485 --> 01:31:41,943
أنت لا تريدى يحبنى،
الآن علمت بأنّنا أصدقاء

1095
01:31:42,489 --> 01:31:45,458
لا، أنت يجب الا تنزعجى

1096
01:31:45,759 --> 01:31:47,226
يجعلك تبدى أكبر

1097
01:31:52,965 --> 01:31:56,799
حصلت عليه

1098
01:31:57,636 --> 01:31:59,001
انا فعلت؟

1099
01:32:00,139 --> 01:32:01,800
مارتي والشاذّ سيعملان معك

1100
01:32:02,207 --> 01:32:05,539
فل سيكون عنده بعض التضبيط .
فعلت جيدا

1101
01:32:06,644 --> 01:32:09,043
انا ادعوك للعشاء، سرطان بحر

1102
01:32:09,413 --> 01:32:12,109
هل سمعت قيصر أبدا غنّى؟
أنتى ستحبّيه

1103
01:32:23,092 --> 01:32:24,616
ماذا؟

1104
01:32:26,295 --> 01:32:29,855
تهانئى.
ارى لديك العديد من المواهب

1105
01:32:30,732 --> 01:32:32,563
انا إعتقد بأنّها فعلت جيدا

1106
01:32:38,606 --> 01:32:42,439
رقص خاصّ من قبل نادي جيمس سميث

1107
01:32:54,253 --> 01:32:58,349
انا لم اعرف حول الإختبار
حتى بعد ذلك

1108
01:33:01,661 --> 01:33:03,822
ما رايك فى اظافرى؟

1109
01:33:15,507 --> 01:33:17,702
هم ليسوا لطفاء كلكم

1110
01:33:22,746 --> 01:33:25,271
لربّما انا اساعدكى  في وقت ما

1111
01:33:30,087 --> 01:33:31,986
لو تريدى

1112
01:33:34,991 --> 01:33:37,892
ا ذلك لطيف منكى، عزيزتى؟

1113
01:33:38,261 --> 01:33:40,195
ما فائدة الأصدقاء؟

1114
01:33:48,103 --> 01:33:50,003
بعد إعادة النظر. . .

1115
01:33:51,807 --> 01:33:54,605
لربّما  يجب الا تقصدى

1116
01:33:56,044 --> 01:33:59,979
انا اشتقت لتلك النظرة القديمة

1117
01:34:01,149 --> 01:34:03,083
انا افكّر في الموضوع

1118
01:34:06,487 --> 01:34:08,785
إغلقى الباب جيدا عند خروجك

1119
01:35:03,973 --> 01:35:06,134
يا مختلفين، مفيش عندكم راقصين حقيقيين!

1120
01:35:08,578 --> 01:35:10,205
اللعنة!

1121
01:35:11,314 --> 01:35:13,043
انتى بغيضة!

1122
01:35:16,418 --> 01:35:17,975
إنزلى من فوق المسرح!

1123
01:35:18,953 --> 01:35:21,353
اوقفوا هذا الرقص السيئ!

1124
01:35:21,755 --> 01:35:23,484
دعونا نرقص!

1125
01:35:34,701 --> 01:35:38,068
انا أحبّ هذا الرقص!  كان جيدا

1126
01:35:38,137 --> 01:35:40,071
ماذا تفعلى هنا، يا متشردة؟

1127
01:35:40,139 --> 01:35:41,503
هذر!

1128
01:35:43,342 --> 01:35:44,309
هل نحن جيدون؟

1129
01:35:44,409 --> 01:35:45,307
انتم جيدون

1130
01:35:45,644 --> 01:35:46,941
ترقص مثل  شاحنة!

1131
01:35:47,713 --> 01:35:51,216
انا لست! هل تريد شيء تشربية؟

1132
01:35:51,216 --> 01:35:52,581
نعم. اجلبى معكى  بيرة، كلبة

1133
01:35:54,652 --> 01:35:56,119
شاهدى ما الى حصلت عليه

1134
01:35:58,789 --> 01:35:59,915
جميل

1135
01:36:00,224 --> 01:36:01,714
انا سرقته من جدتي

1136
01:36:02,193 --> 01:36:05,219
أنت لست! حصلت عليه من  محل رهونات

1137
01:36:14,137 --> 01:36:15,570
نحن سنتزوّج

1138
01:36:18,741 --> 01:36:19,935
اتحبّها؟

1139
01:36:21,243 --> 01:36:23,905
انا لا اعرف. هي ستضع طفل

1140
01:36:28,751 --> 01:36:29,911
وهذا؟

1141
01:36:31,053 --> 01:36:35,512
نحن لسنا  جيدون. سمعتهم.
'' انزل من المسرح! ''

1142
01:36:37,492 --> 01:36:38,584
ماذا ستفعل؟

1143
01:36:40,495 --> 01:36:44,192
ساعمل في  مخزن بقالة
أمّها تمتلكها

1144
01:36:45,165 --> 01:36:48,225
نحن ستخفض على غذاء الطفل الرضيع

1145
01:36:59,578 --> 01:37:00,840
مع السلامة

1146
01:37:04,717 --> 01:37:09,677
اللعنة ، تعرفى؟  الحياة المملة.
انا طالب فى الحياة المملة!

1147
01:37:20,932 --> 01:37:22,399
مرحبا، نيكي

1148
01:37:31,642 --> 01:37:33,007
الآنسة العزيزة. مالون،

1149
01:37:33,110 --> 01:37:37,409
نأسف نحن غير قادرين على
إقبول عرضك. . . كممثلة بديلة

1150
01:37:50,058 --> 01:37:51,326
أنت لا تستطيعى الدخول هناك!

1151
01:37:51,326 --> 01:37:52,224
ماذا يجري؟

1152
01:37:52,627 --> 01:37:54,026
ماذا يجري؟ !

1153
01:37:54,096 --> 01:37:56,428
، اهدئى.
اهدئى؟ !

1154
01:37:57,499 --> 01:37:59,126
متى ارسلت هذا؟ !

1155
01:37:59,201 --> 01:38:02,033
هدّدت بالمشي!
استدعت محاميها !

1156
01:38:02,103 --> 01:38:03,161
لماذا؟ !

1157
01:38:03,237 --> 01:38:05,535
لذا، هي  نجمة! أنت لست تساويها

1158
01:38:07,141 --> 01:38:08,972
آسف، نعومي. انا حاولت. اللعنة اللعنة!

1159
01:38:11,679 --> 01:38:16,377
هى لاتنافسنى اساسا

1160
01:38:16,750 --> 01:38:18,342
انا اعنى، شريكي الفقير!

1161
01:38:21,087 --> 01:38:23,749
انا افكّر في الموضوع، عزيزتى

1162
01:38:25,591 --> 01:38:27,581
شكرا هل يمكن أن تصبغ أضافري الآن؟

1163
01:38:33,998 --> 01:38:35,226
حسنا

1164
01:38:35,566 --> 01:38:37,158
لربّما وقت آخر

1165
01:40:48,788 --> 01:40:52,224
تعالى. . . يا عبدة

1166
01:40:56,029 --> 01:40:57,792
نحن لدينا خمس دقائق. إذهبى!

1167
01:41:00,000 --> 01:41:05,027
إذهبوا، اجروا بسرعة!

1168
01:41:11,477 --> 01:41:12,876
دعني امر!

1169
01:41:14,445 --> 01:41:15,673
اللعنة!

1170
01:41:16,981 --> 01:41:18,448
كريستال، هلّ تسمعني؟

1171
01:41:19,384 --> 01:41:21,249
احصلوا على مارتي!

1172
01:41:26,257 --> 01:41:27,484
ماذا حدث؟
انا لا اعرف

1173
01:41:28,425 --> 01:41:29,790
ي شخص يكلم سيارة الأسعاف!

1174
01:41:30,394 --> 01:41:31,656
من كان ورائها؟

1175
01:41:32,095 --> 01:41:32,891
انا كنت

1176
01:41:33,964 --> 01:41:34,930
ماذا حدث؟

1177
01:41:36,465 --> 01:41:39,025
انا لااعرف. هي فقط هبطت

1178
01:41:40,135 --> 01:41:42,626
إنزلقت. انا رآه

1179
01:41:44,539 --> 01:41:46,700
نومي ما كانت حتى قريبة منها

1180
01:42:04,458 --> 01:42:05,754
الإستراحة القاسية , ؟

1181
01:42:09,028 --> 01:42:10,086
ماذا بك؟

1182
01:42:10,463 --> 01:42:11,725
لا شيء

1183
01:42:32,116 --> 01:42:34,744
شكرا. أبقني على إطلاع

1184
01:42:35,987 --> 01:42:38,888
عندها  هزّة فقط.
ستكون بخير

1185
01:42:39,256 --> 01:42:41,656
لكنّها عندها  كسر مضاعف
فى الورك

1186
01:42:42,360 --> 01:42:44,327
لا سبيل فى الشفاء ابدا

1187
01:42:45,729 --> 01:42:46,991
نحن يجب أن نغلقّ

1188
01:42:47,397 --> 01:42:50,332
ليس هناك فرصة. للعرض ان يستمرّ

1189
01:42:50,800 --> 01:42:54,133
ستارديت لا يكون مظلم ابدا.
هو لم يكون قبل ذلك

1190
01:42:54,537 --> 01:42:57,004
لن يحدث هذا. طالما انا حيّ

1191
01:42:58,374 --> 01:42:59,636
من كان ممثلها البديل؟

1192
01:43:00,843 --> 01:43:02,435
كان عندنا  بنت التي. . .

1193
01:43:03,479 --> 01:43:04,741
ماذا المضحك؟

1194
01:43:04,813 --> 01:43:09,010
كريستال كونرز  نجم، سام!
أنت لا تستطيع فقط تستبدلها

1195
01:43:14,122 --> 01:43:17,353
نحن يمكن أن نجلب شخص ما
بينما هي خارج

1196
01:43:17,425 --> 01:43:18,790
هي ممكن أن تكون خارج العمل لمدّة سنة

1197
01:43:18,860 --> 01:43:20,054
مثل من؟

1198
01:43:20,428 --> 01:43:22,554
جانيت جاكسن. بولا عبد ال

1199
01:43:22,663 --> 01:43:24,130
بولا عبد ال؟ انا فى عرضي؟

1200
01:43:24,197 --> 01:43:27,189
نحن لا ندفع
ذلك النوع من الرواتب

1201
01:43:27,300 --> 01:43:31,293
فى تلك الحالة، مستر كرلمان،
نحن نعمل ما يعمل في فيجاس

1202
01:43:33,073 --> 01:43:34,664
نقامر

1203
01:43:37,476 --> 01:43:39,239
أيها السيدات والسادة. . .

1204
01:43:39,311 --> 01:43:44,271
يقدّم ستارديت بشكل فخور
الآنسة نومي مالون

1205
01:44:50,977 --> 01:44:52,773
نحن ممكن ان نستأجر أي احد

1206
01:44:52,878 --> 01:44:54,903
جانيت جاكسن، بولا عبد ال

1207
01:44:55,347 --> 01:44:59,215
نومي مالون
ماذا يعجبك فى لاس فيجاس

1208
01:44:59,284 --> 01:45:01,775
هي رائعة، هي مثيرة. . .

1209
01:45:01,887 --> 01:45:05,413
. . . وهى مثيرة جدا.
شكرا لك، زاك

1210
01:45:06,324 --> 01:45:08,053
ما شعورك حول
العرض اللّيلة؟

1211
01:45:09,861 --> 01:45:12,295
انا أمل أن يكون جيّد

1212
01:45:12,363 --> 01:45:16,766
أنتى، عزيزتي. أنتى العرض كله

1213
01:45:19,636 --> 01:45:21,433
انتى جيدة نعومى

1214
01:45:21,805 --> 01:45:24,933
واحد اخرى، نعومي! رجاء، رجاء

1215
01:45:28,812 --> 01:45:30,244
، أنتى مستعدّة للحفلة؟

1216
01:45:31,046 --> 01:45:33,879
أين؟
. انا إستأجر البيوت من طابق واحد

1217
01:45:33,983 --> 01:45:35,541
لأي غرض؟
لكى

1218
01:45:39,121 --> 01:45:41,248
بسرعة. انا اجعل ليمو منتظرا

1219
01:45:41,357 --> 01:45:43,824
انا معنديش شئ ارتدية!
نعم، أنتى عندك

1220
01:45:44,659 --> 01:45:48,095
نحاتي أندرو يأتى الحفلة
رأى العرض ويعتقد بأنّكى عظيمة

1221
01:45:49,364 --> 01:45:52,424
هل سمعت؟
نحات أندرو سيكون هناك!

1222
01:45:52,767 --> 01:45:53,699
نعم. انا سمعت

1223
01:45:56,703 --> 01:45:58,034
ما بيكى؟

1224
01:46:00,174 --> 01:46:01,766
دفعتها، ألست كذلك؟

1225
01:46:02,609 --> 01:46:05,169
لا

1226
01:46:05,245 --> 01:46:08,112
كيف تقولى ذلك لي؟
جولي رأتك

1227
01:46:08,215 --> 01:46:13,709
هي لم يكن ممكننا أن تراها.
انا رأىت جولي وظهرها كان لك

1228
01:46:17,657 --> 01:46:19,352
رأتها

1229
01:46:22,227 --> 01:46:27,096
حسنا

1230
01:46:27,465 --> 01:46:29,194
وقتا ممتعا في حفلتك

1231
01:46:30,001 --> 01:46:36,030
تعالى هنا، مولي! أنت يجب أن تأتى
أندرو سيكون هناك

1232
01:46:36,106 --> 01:46:37,403
انا لا اهتمّ

1233
01:46:40,244 --> 01:46:46,205
ليست  شركا فى حفلتك

1234
01:46:46,617 --> 01:46:47,708
إتركينى

1235
01:46:48,384 --> 01:46:50,511
إتركينى!

1236
01:47:08,537 --> 01:47:18,207
الى اجمل بنت
في العالم

1237
01:47:24,552 --> 01:47:25,483
دقيقة واحدة

1238
01:47:33,260 --> 01:47:34,852
يا الهى

1239
01:47:35,061 --> 01:47:39,724
لذلك اريدك ان تعرفى. . .

1240
01:47:41,767 --> 01:47:43,530
اين أندرو؟

1241
01:47:50,042 --> 01:47:51,269
انظرى

1242
01:47:54,378 --> 01:47:59,042
إلالهة نومي مالون

1243
01:48:02,886 --> 01:48:04,375
انا احبّ زيّك

1244
01:48:07,924 --> 01:48:11,690
نومي. . .
اعتقد ان يمكنكى أن تكونى الممثلة البديلة؟

1245
01:48:13,930 --> 01:48:15,727
انا ارى ما يمكن فعله بشأنك

1246
01:48:17,098 --> 01:48:18,656
شكرا، عزيزتى

1247
01:48:21,202 --> 01:48:23,864
النحات أندرو هنا.
انا سوف اقدمك له

1248
01:48:24,272 --> 01:48:25,261
أندرو هنا!

1249
01:48:34,682 --> 01:48:37,617
نحات أندرو. . . نومي مالون

1250
01:48:38,018 --> 01:48:39,246
أنت كنتى مدهشة اللّيلة

1251
01:48:39,320 --> 01:48:40,753
شكرا لك.
ومرحبا بك

1252
01:48:43,022 --> 01:48:44,387
أين وجدتها؟

1253
01:48:44,791 --> 01:48:46,088
انا  لن اخبرك

1254
01:48:49,095 --> 01:48:50,460
انا احبّ أغانيك

1255
01:48:51,297 --> 01:48:55,699
وانا احبّ مؤخرتك. إاتصلى بى

1256
01:48:59,237 --> 01:49:00,602
مولي أبرامز. . .

1257
01:49:00,973 --> 01:49:02,941
نحات أندرو

1258
01:49:05,210 --> 01:49:07,337
انا لا استطيع تخييط   إبرة

1259
01:49:09,647 --> 01:49:10,636
ماذا تقول؟

1260
01:49:11,482 --> 01:49:13,382
مولي إحدى أنصارك

1261
01:49:13,818 --> 01:49:16,048
حسنا، . . . دعني اجلب لكى  شراب

1262
01:49:18,189 --> 01:49:19,087
تعالى

1263
01:49:26,196 --> 01:49:27,390
تمتّعوا

1264
01:49:28,365 --> 01:49:29,798
تبدى جميلة اللّيلة

1265
01:50:21,680 --> 01:50:22,612
ماذا يجري؟

1266
01:50:27,118 --> 01:50:28,642
فقط اريد الأستمتاع، عزيزتى

1267
01:50:31,389 --> 01:50:32,378
دعني أذهب!

1268
01:50:32,791 --> 01:50:33,780
إحصل عليها!

1269
01:50:35,627 --> 01:50:37,356
دعني أذهب!
أغلقى فمك مارس الجنس معها!

1270
01:50:40,030 --> 01:50:41,088
إرمها أسفل!

1271
01:50:44,968 --> 01:50:46,265
مارس الجنس معها!

1272
01:50:46,670 --> 01:50:48,035
مارس الجنس معها، يا رجل

1273
01:50:48,505 --> 01:50:50,995
مارس الجنس معها! مارس الجنس معها!

1274
01:50:51,074 --> 01:50:52,507
دعني أذهب!

1275
01:50:52,575 --> 01:50:54,008
مارس الجنس معها!

1276
01:51:03,085 --> 01:51:05,052
انا ممكن أن اقع في حبّك

1277
01:51:33,979 --> 01:51:35,674
دعينا نخرج من هنا

1278
01:51:42,019 --> 01:51:43,646
مولي؟

1279
01:51:49,427 --> 01:51:52,658
هى مريضة. هي في الصدمة

1280
01:51:53,631 --> 01:51:56,997
عندها   أنف مكسور، مريضة مهبليا

1281
01:51:57,434 --> 01:51:59,334
هي ستكون بصحة جبدة خلال ثلاثة أربعة أيام

1282
01:52:02,072 --> 01:52:03,699
زاك!

1283
01:52:30,198 --> 01:52:31,392
إنظر إلى هذا

1284
01:52:31,766 --> 01:52:34,598
وانظر إلى هذا. لاحقا

1285
01:52:35,002 --> 01:52:37,095
أين الشرطة؟
هم ليسوا هنا

1286
01:52:37,171 --> 01:52:39,799
لم لا؟
لأنهم لا يجيئون!

1287
01:52:43,777 --> 01:52:45,335
لا تفعلى. . .

1288
01:52:45,412 --> 01:52:46,400
بولي

1289
01:52:54,820 --> 01:52:56,515
ماذا إكتشفت؟

1290
01:52:56,889 --> 01:52:59,755
أنت حجزتك الشرطة في  معركة
في نادي

1291
01:52:59,858 --> 01:53:01,485
الشرطة أخذت صورة أصابعك

1292
01:53:03,161 --> 01:53:04,253
انا لن استمع إلى هذا

1293
01:53:04,329 --> 01:53:06,388
نعم، أنتى ستفعلى!

1294
01:53:09,301 --> 01:53:11,359
أنتى بولي كوستينو !

1295
01:53:11,435 --> 01:53:13,699
قتل أبّوك أمّك،
ثمّ قتل نفسه!

1296
01:53:14,572 --> 01:53:17,905
هربت من  التبنّى فى بيتا
في أوكلند في 1990!

1297
01:53:17,975 --> 01:53:20,671
التوقيفات: دينفير، توسّل. . .
توقّف!

1298
01:53:20,744 --> 01:53:24,679
سان خوزيه، ، توسّل!
هل اقرأ البقية؟

1299
01:53:24,747 --> 01:53:29,150
إمتلاك  كوكائين!
هجوم مع  بشكل مميت سلاح!

1300
01:53:30,687 --> 01:53:33,952
أخبرني شيء.
لماذا توقّفتى عن التعليق؟

1301
01:53:34,357 --> 01:53:37,382
كان عندكى مستقبلك كبير
مخطّط

1302
01:53:39,461 --> 01:53:41,053
انا ما كان على انا أناعمل

1303
01:53:42,197 --> 01:53:44,188
مثلك تماما عمل مع كريستال

1304
01:53:47,035 --> 01:53:48,593
انا لست  عاهرة

1305
01:53:50,771 --> 01:53:54,229
لا. . . أنت لست

1306
01:53:55,810 --> 01:53:57,903
أنت ستصبحى  نجمة كبيرة

1307
01:53:59,480 --> 01:54:01,948
وجهك سيكون فوق على لوحات الإعلانات

1308
01:54:02,749 --> 01:54:06,378
وأنت ستجمعى الكثير من المال
لستارديت

1309
01:54:22,000 --> 01:54:24,366
أ هل ستتركه يفلت بدون عقاب مع هذا؟

1310
01:54:24,902 --> 01:54:27,370
نحات أندرو في بيردزو
هذه السنة

1311
01:54:27,672 --> 01:54:30,572
هو قد يكون ستارديت  السنة القادمة

1312
01:54:30,641 --> 01:54:32,939
هو جزء من الفريق. وكذلك أنتى

1313
01:54:36,513 --> 01:54:38,071
ماذا عن مولي؟

1314
01:54:38,749 --> 01:54:42,411
انا ارى بأنّه نعطها المال الكافي
لأمتلاك محل ملابس

1315
01:54:46,055 --> 01:54:47,317
أخبرني شيء

1316
01:54:49,091 --> 01:54:50,752
ماذا شحنتى؟

1317
01:54:52,828 --> 01:54:54,488
التعليق

1318
01:54:58,867 --> 01:55:02,234
خمسون. فى مائة أحيانا

1319
01:55:03,838 --> 01:55:07,603
حصلت على إحترام الذات المنخفض، عزيزتى.
مممارسة  الجنس معكى رائعة

1320
01:55:17,685 --> 01:55:19,811
انا كنت اشترى تقريرك

1321
01:55:55,453 --> 01:55:57,887
وقت العرض

1322
01:56:09,799 --> 01:56:11,993
نحات أندرو،لو سمحتى

1323
01:56:19,274 --> 01:56:21,606
مرحبا، عزيزتى. انتى في حالة جيّدة

1324
01:56:22,211 --> 01:56:23,542
هو جاهز لك

1325
01:56:37,724 --> 01:56:39,487
لن يأخذكى لمدة طويلة

1326
01:56:49,402 --> 01:56:51,563
انا يفضّلك عارية الصدر

1327
01:56:53,339 --> 01:56:56,172
إنتظار حتى تراني بلا ملابس

1328
01:57:00,980 --> 01:57:02,913
انا إنتظر

1329
01:57:38,146 --> 01:57:39,670
أزيلى البقية منه

1330
01:57:41,415 --> 01:57:43,144
متأكّد

1331
01:57:50,458 --> 01:57:53,256
اذا اصدرت صوت  ،
سوف اقتلك!

1332
01:57:53,726 --> 01:57:55,489
حسنا، حسنا

1333
01:58:10,275 --> 01:58:13,039
خول - خول

1334
01:58:24,589 --> 01:58:26,181
يقول بأنّه يريد النوم

1335
01:58:26,524 --> 01:58:28,515
تعبتية يا مجرمة.صح؟

1336
01:58:46,075 --> 01:58:48,873
هي ما فاقدة الوعى

1337
01:58:51,046 --> 01:58:52,274
هل هى بخير

1338
01:58:52,648 --> 01:58:54,309
هي بخير

1339
01:59:05,927 --> 01:59:09,920
مولي؟

1340
01:59:16,436 --> 01:59:19,840
انا ذهبت إلى النحات. . .

1341
01:59:19,840 --> 01:59:23,605
ودمّرتة

1342
01:59:27,480 --> 01:59:29,641
انا احبّك

1343
01:59:42,060 --> 01:59:44,961
كريستال كونرز، رجاء. غرفة 319

1344
01:59:53,003 --> 01:59:55,699
تعرفى أفضل نصيحة
انا سوف اعطيها لكى؟

1345
01:59:56,907 --> 01:59:59,205
أنتى الوحيدة السليمة الرجل. . .

1346
01:59:59,276 --> 02:00:00,971
هم سيستأجرونك

1347
02:00:03,146 --> 02:00:07,105
شكرا لكم وليلة سعيدة،
أيها السيدات والسادة

1348
02:00:07,517 --> 02:00:10,680
تركت كريستال البناية

1349
02:00:12,522 --> 02:00:13,853
انا آسفة، كريستال

1350
02:00:14,223 --> 02:00:18,124
نعم. انا اعرف فقط كم انتى آسفة

1351
02:00:19,995 --> 02:00:23,624
كيف تعتقدى انا حصلت على تقدّمي الأول؟

1352
02:00:25,834 --> 02:00:28,460
هناك دائما شخص ما أصغر
وأكثر جوعا. . .

1353
02:00:28,568 --> 02:00:31,799
ينزل الدرجات بعدكى

1354
02:00:33,106 --> 02:00:35,006
لماذا لم تخبرى احد؟

1355
02:00:35,342 --> 02:00:39,039
أوه، الجحيم، عزيزتى. . . انا إحتاج  إستراحة

1356
02:00:39,613 --> 02:00:43,981
إضافة إلى، المحامون حصلوا لى
على مستوطنة لطيفة حقيقية

1357
02:00:47,286 --> 02:00:48,480
انا يجب أن اذهب

1358
02:00:48,554 --> 02:00:51,648
أمش ستعطيني  قبلة كبيرة؟

1359
02:01:30,126 --> 02:01:31,820
مع السلامة، عزيزتى

1360
02:01:39,200 --> 02:01:41,760
مع السلامة، عزيزتى

1361
02:02:02,055 --> 02:02:04,421
تعالى! بسرعة!

1362
02:02:12,197 --> 02:02:16,099
اقفزى ,
هذا  يومك المحظوظ

1363
02:02:22,374 --> 02:02:23,431
دعينا نذهب

1364
02:02:30,715 --> 02:02:32,182
كذلك تقامرى؟

1365
02:02:35,518 --> 02:02:37,008
هل ربحت؟

1366
02:02:40,757 --> 02:02:42,019
ماذا ربحت؟

1367
02:02:47,097 --> 02:02:48,563
انا

1368
02:02:49,465 --> 02:02:51,533
أوه، اللعنة

1369
02:02:51,533 --> 02:02:52,591
أنت

1370
02:02:53,402 --> 02:02:57,168
انا اريد حقيبتي الداعرة، يا حيوان!

1371
02:02:57,673 --> 02:03:00,233
انا قود سيارة! السيد المسيح   السيد المسيح!

1372
02:03:00,809 --> 02:03:02,503
راقب الطريق يا داعر!

1373
02:03:02,977 --> 02:03:05,079
اهدئى! انا سأحضر حقيبتك.

1374
02:03:05,079 --> 02:03:06,774
كان  خطأ. لن يحدث ثانية!

1375
02:03:07,248 --> 02:03:14,176
الألهة مالونS

1376
02:03:14,177 --> 02:03:15,177
ترجمة دكتور / احمدكو
لأنتاج السينمائى 

