1
00:03:01,544 --> 00:03:04,206
توقف !
اوقف الحافلة!
ترجمة: fasolie

2
00:03:16,192 --> 00:03:18,786
قصت حياتي ليست قصة تخلب الالباب

3
00:03:18,828 --> 00:03:21,058
شكرا

4
00:03:21,097 --> 00:03:23,395
ما يستحق الرواية من قصتي

5
00:03:23,433 --> 00:03:25,492
يخص فتاة

6
00:03:26,503 --> 00:03:28,733
ليست هذه الفتاة

7
00:03:28,772 --> 00:03:31,570
لاأعتقد ان هذه فتاة.

8
00:03:31,608 --> 00:03:34,099
لا , قصتي تخص هذه ألفتاة

9
00:03:34,144 --> 00:03:36,112
جيل جونسون.

10
00:03:36,146 --> 00:03:40,139
منذ نعومة أظفاري وأنا واقع في حبها

11
00:03:40,183 --> 00:03:41,707
لكنها بالكاد تدرك وجودي

12
00:03:41,751 --> 00:03:43,480
انت , يارفيقي
تعال الى هنا

13
00:03:43,520 --> 00:03:45,249
لدي مقعد فارغ...

14
00:03:45,288 --> 00:03:46,721
سأتصل بك لاحقاَ
وداعاَ الأن

15
00:03:46,756 --> 00:03:48,417
- كيف امورك؟
- مرحبا تراي

16
00:03:48,458 --> 00:03:50,358
أشعر يالإثارة لهذه الرحلة الميدانية

17
00:03:50,393 --> 00:03:52,361
نحن على وشك ان نرى أشياء جادة
في حياتنا الدراسية

18
00:03:52,395 --> 00:03:54,226
مممم

19
00:03:54,264 --> 00:03:55,891
هذا ما اتحدث عنه

20
00:04:03,039 --> 00:04:05,837
انت , عليك ان تنسي امرها

21
00:04:05,875 --> 00:04:07,866
انظر انظر
دعني اريك

22
00:04:07,911 --> 00:04:10,505
انها لا تنظر إليك حتى

23
00:04:10,547 --> 00:04:12,412
لو أمكنني أن أخبرها عن شعوري

24
00:04:12,449 --> 00:04:14,474
انظر انني اخبرك بالحقيقة...
لن تخرج أبدا مع جيل , حسناَ

25
00:04:14,517 --> 00:04:16,212


26
00:04:16,252 --> 00:04:17,947
بجديه , إنها تحب الفتيان المشهورين
ولا أحد يعبث مع هذه المجموعة يا رجل

27
00:04:17,987 --> 00:04:20,421


28
00:04:20,457 --> 00:04:22,789
هيا , امر المجموعة هذا ليس حقيقياَ

29
00:04:22,826 --> 00:04:24,851
بلى,انظر حولك يا ريك
أنظر , لديك الجاتس ...

30
00:04:24,894 --> 00:04:26,759
 
31
00:04:26,796 --> 00:04:29,287
الحمقى
السوداويين

32
00:04:29,332 --> 00:04:31,596
القرويين

33
00:04:31,634 --> 00:04:34,068
ومجموعة ندبة الوجة...

34
00:04:34,104 --> 00:04:36,800
والمفترسون الجنسيين
- اجل

35
00:04:36,840 --> 00:04:39,400
- وأيضاَ هناك فريق لكمة الوجه.
- فريق من؟

36
00:04:39,442 --> 00:04:42,240
- نعم , هذا احدهم

37
00:04:42,278 --> 00:04:44,041
لكن اتعلم امراَ
من يكترث؟

38
00:04:44,080 --> 00:04:46,048
لدينا مجموعتنا الخاصة
أنا وأنت

39
00:04:46,082 --> 00:04:47,913
شكرا جى
انت الافضل

40
00:04:49,185 --> 00:04:50,743
- هل إنضممت؟
- لا

41
00:04:50,787 --> 00:04:52,846
هيا
أنا وأنت معاَ يا عزيزي

42
00:04:52,889 --> 00:04:54,516
إثنان منا يشكلان كلمة واحدة
هل تسمعني يا رجل؟

43
00:04:54,557 --> 00:04:55,990
يبدو منظرك جيداَ اليوم
يعجبني شعرك

44
00:04:56,025 --> 00:04:57,652
سأريك
شيئاَ قذراَ حملته من الانترنت

45
00:04:57,694 --> 00:04:59,321
لا تخبر أحداَ

46
00:05:01,164 --> 00:05:02,791
مرحبا بكم في مختبرات أمالجاميتيد

47
00:05:02,832 --> 00:05:04,823
انا الطبيب سترونغ
رئيس دائرة البحوث

48
00:05:04,868 --> 00:05:07,837
- هيا بنا.
حيث نعيد صياغة المستقبل .اليوم

49
00:05:07,871 --> 00:05:11,238
أود الان أن أريكم ثمرة بحوثنا

50
00:05:11,274 --> 00:05:14,334
مختر الحيوانات الجينية
في أمالجاميتيد

51
00:05:14,377 --> 00:05:16,607
رائع.

52
00:05:16,646 --> 00:05:18,944
تفضل ,إستكشفو المكان.

53
00:05:18,982 --> 00:05:20,745
هي تعال الى هنا
تفحص هذا يا رجل

54
00:05:20,784 --> 00:05:24,151
جميع حيواناتنا تم تطويرها جينياَ

55
00:05:26,790 --> 00:05:28,758
أنت جميل جداَ

56
00:05:28,792 --> 00:05:31,625
مرحبا ايها الجميل.

57
00:05:31,661 --> 00:05:34,027
مرحبا,مرحبا

58
00:05:35,365 --> 00:05:39,199
- انها جميلة أليس كذلك؟
- نعم إنها كذلك.

59
00:05:40,837 --> 00:05:42,930
سوف ألتقط صورة لها
لصالح صحيفة المدرسة

60
00:05:42,972 --> 00:05:44,667


61
00:05:44,707 --> 00:05:46,834
قاعدتنا الوحيدة
لاتطعمو الحيوانات

62
00:05:46,876 --> 00:05:49,674
ورجاءاَ بدون صور فلاشية

63
00:05:51,214 --> 00:05:53,341
لأن بعض حيواناتنا المعدلة جينياَ
حساسة جداَ للضوء

64
00:05:53,383 --> 00:05:55,351


65
00:05:58,188 --> 00:05:59,746
لقد طارت بعيداَ

66
00:06:08,331 --> 00:06:10,356
ماذا هناك أيها الخاسر؟

67
00:06:10,400 --> 00:06:13,096
عليك به يا لانس
- هيا يا لانس, دعه وشأنه.

68
00:06:13,136 --> 00:06:16,401
- لا أعتقد هذا.

69
00:06:16,439 --> 00:06:19,237
هل هناك مشكلة يا لانس

70
00:06:19,275 --> 00:06:23,006
لا,لا مشكلة هناك عمي لو

71
00:06:23,046 --> 00:06:25,139
سيد لاندرس

72
00:06:25,181 --> 00:06:27,706
أيها الطلاب
هذا لو لاندرس

73
00:06:27,750 --> 00:06:30,878
عالم تنظيري
والمدير التنفيذي ل أمالجاميتيد

74
00:06:30,920 --> 00:06:33,650
حسناَ أنا رجل أعمال الأن فقط

75
00:06:33,690 --> 00:06:35,954
مستقبل العالم

76
00:06:35,992 --> 00:06:38,085
لكم جميعاَ

77
00:06:38,127 --> 00:06:41,096
أرجوكم,إستمتعو بالنزهة

78
00:06:49,038 --> 00:06:51,006
هل أنت بخير؟

79
00:06:51,040 --> 00:06:54,134
نعم, هذه دماء
من سعال  صحى

80
00:06:55,745 --> 00:07:00,011
ريك رايكر,هل أنت إبن بلينوجولياَ؟

81
00:07:00,049 --> 00:07:03,041
- بلى
- أناس صالحون

82
00:07:03,086 --> 00:07:06,351
- كيف أمورهم؟
- توفيا بقسوة قبل تسعة أعوام

83
00:07:06,389 --> 00:07:08,220
وما عدا ذلك,كل شيء بخير؟

84
00:07:08,258 --> 00:07:12,058
نعم,شكرا
أقيم مع عمي وعمتي الأن

85
00:07:12,095 --> 00:07:14,928
يبدو أنك من تربية الحي القديم

86
00:07:14,964 --> 00:07:17,262
لنتمنى أنك لا تتوفى بقسوة أيضاَ

87
00:07:23,606 --> 00:07:26,439
شكراَ لأنك جعلتني أبدو غبياَ

88
00:07:26,476 --> 00:07:28,774
المرة القادمة ساؤذيك

89
00:07:28,811 --> 00:07:31,746
نعم
انت الرجل لارنس

90
00:07:35,351 --> 00:07:37,376
ماء
ذرتين هيدروجين وذرة اكسجين

91
00:07:37,420 --> 00:07:40,617
ولدينا محلول جديد وقوى

92
00:07:40,657 --> 00:07:44,491
يقوي قدرة الحيوانات على التزاوج

93
00:07:44,527 --> 00:07:46,927
وهو مكون من ذرتين هيدروجين
وتسعة ذرات اكسجين

94
00:07:46,963 --> 00:07:49,523
وهو فعال جدا في جذب الذكور منهم

95
00:07:49,566 --> 00:07:52,501
قطرة واحدة تكفي لتثير شهوة أي حيوان

96
00:07:52,535 --> 00:07:56,266
ونحن نستخدمة لإعادة تزاوج الحيوانات وإكثارها

97
00:07:56,306 --> 00:08:00,037
وأحدى بحوثنا الواعدة

98
00:08:00,076 --> 00:08:03,045
هي هذه الذبابات الإستوائية

99
00:08:03,079 --> 00:08:05,274
هذه الذبابات

100
00:08:05,315 --> 00:08:07,749
لديها موهبة

101
00:08:07,784 --> 00:08:10,150
للسيطرة على توازنها

102
00:08:10,186 --> 00:08:11,619
في أصعب الظروف

103
00:08:11,654 --> 00:08:13,383
وهذه الذبابات
لديها قوة كبيرة
مقارنة بحجمه

104
00:08:13,423 --> 00:08:15,653
"ابقوة ارضاَ يا رجال أنا قادم"

105
00:08:21,664 --> 00:08:25,225
قمنا بحقن الحمض الجيني للأجناس الثلاثة

106
00:08:25,268 --> 00:08:27,702
في سبعة من الذبابات
المعدلة جينياَ الخارقة

107
00:08:29,606 --> 00:08:32,473
لكن هناك ستة فقط موجودة هنا

108
00:08:32,508 --> 00:08:35,966
ذبابة مفقودة ليست من أكبر همومنا هنا

109
00:08:36,012 --> 00:08:38,310
لقد فقدت ستة نمور مرقطة الشهر الماضي

110
00:08:42,719 --> 00:08:46,052
هذه المنطقة حيث نبقي حيواناتنا الداجنة

111
00:08:54,697 --> 00:08:56,824
الن تفعل شيئاَ

112
00:08:56,866 --> 00:08:58,527
حالما أنقل الصورة لموقع يو تيوب

113
00:09:06,175 --> 00:09:10,202
أرى هذا .نعم
أفهم الأمر

114
00:09:10,246 --> 00:09:12,476
شكراَ على إتصالك

115
00:09:12,515 --> 00:09:15,006
كان هذا المدير

116
00:09:15,051 --> 00:09:17,349
ريك سار فوق سور الصف

117
00:09:17,387 --> 00:09:20,413
بعد كل التربية التي قمت بها

118
00:09:20,456 --> 00:09:22,424
لايزال  مثيراَ للمتاعب

119
00:09:22,458 --> 00:09:24,619
ماذا بإعتقادك السبب يا البرت

120
00:09:25,995 --> 00:09:27,724
لا فكر لدي يا لوسيل

121
00:09:27,764 --> 00:09:30,392
لقد علمتة كل ما يلزم ليكون رجلاَ

122
00:09:30,433 --> 00:09:32,731
وأنت رجل صالح

123
00:09:32,769 --> 00:09:34,999
بعد كل هذه الاعوام من زواجنا

124
00:09:35,038 --> 00:09:36,596
كأننا إلتقينا للتو

125
00:09:36,639 --> 00:09:39,005
بالطبع انت أكبر سناَ الأن

126
00:09:39,042 --> 00:09:40,737
شعرك رمادي اللون

127
00:09:40,777 --> 00:09:42,176
لديك اقدام متجعدة

128
00:09:42,211 --> 00:09:44,771
يستغرق الأمر ساعة كي تقضي حاجتك

129
00:09:44,814 --> 00:09:47,044
فخذاك يبدوان كجبنة قديمة

130
00:09:47,083 --> 00:09:49,051
رماها أحدهم من النافذة

131
00:09:49,085 --> 00:09:52,782
وكان لك دائماَ عضو ذكري صغير

132
00:09:54,157 --> 00:09:57,615
حسناَ,ماذا يهم
عندما نكون واقعين في الحب ؟

133
00:10:00,630 --> 00:10:02,962
ريك

134
00:10:02,999 --> 00:10:05,433
لقد كنت أتسائل عن مكانك

135
00:10:05,468 --> 00:10:07,663
لقد أتيت متأخراَ جداَ

136
00:10:09,272 --> 00:10:12,469
لقد ان الأوان لعودتك للمنزل
عمتك أصبحت قلقة

137
00:10:12,508 --> 00:10:14,738
يمكنك النوم لوقت متأخر صباحاَ

138
00:10:14,777 --> 00:10:17,678
لكن لاتنسى إطعام الأسماك

139
00:10:19,015 --> 00:10:21,210
احسنت يا فتاي

140
00:10:23,252 --> 00:10:25,220
لا أدري لكن يبدو أن أمراَ ليس على ما يرام
يجري معه اليوم

141
00:10:27,423 --> 00:10:30,187
المراهقين
سأتحدث اليه

142
00:10:34,630 --> 00:10:38,066
يوم عصيب أليس كذلك؟
حسناَ لن أكذب عليك

143
00:10:38,101 --> 00:10:40,069
النقاء هو الوقت الصعب

144
00:10:40,103 --> 00:10:42,094
في حياة الرجل الشاب

145
00:10:42,138 --> 00:10:45,301
هذا الكتاب قد يوضح لك ما يحدث بداخلك

146
00:10:45,341 --> 00:10:48,970
لنرى
يتغير مزاجك وتزداد إفرازات السوائل عندك

147
00:10:49,011 --> 00:10:52,208
ويخرج الدم منك لفترة كل شهر

148
00:10:53,216 --> 00:10:55,514
ربما هذا الكتاب الخاطيء

149
00:10:55,551 --> 00:10:58,418
مايهم هو أنك على
شفير حافة البلوغ

150
00:10:58,454 --> 00:11:01,514
خذ
إشرب هذا

151
00:11:01,557 --> 00:11:04,185
هذه طقوس الرجولة

152
00:11:04,227 --> 00:11:05,956
اليوم سوف تشرب أول رشفة بيرة

153
00:11:05,995 --> 00:11:07,963
وغداَ
سنقوم بختانك

154
00:11:17,840 --> 00:11:20,809
انا أفقد صبري د.سترونغ

155
00:11:20,843 --> 00:11:23,004
أرجوك سيدي لو أنك تنتظر بضعة دقائق فقط

156
00:11:23,045 --> 00:11:24,808
لقد إنتظرت بما يكفي لأجل المغرور هذا

157
00:11:24,847 --> 00:11:26,815
نحن مجلس الإدارة وقتنا ثمين

158
00:11:26,849 --> 00:11:28,908
ليس بثمن وقتي سيد كارلسون

159
00:11:28,951 --> 00:11:32,682
أنت ترا,لدى مرض عضال

160
00:11:32,722 --> 00:11:34,917
وأنا أعاركة منذ أعوام

161
00:11:34,957 --> 00:11:37,858
لكن هذا المرض قد تخلل أعضائي الحيوية

162
00:11:37,894 --> 00:11:41,523
من هذه اللحظة
لدي ساعة واحدة كي أعيش

163
00:11:44,700 --> 00:11:46,565
وجدتها في مزاد رخيص

164
00:11:48,337 --> 00:11:50,498
سادتي إذا كنتم مستعدين

165
00:11:50,540 --> 00:11:53,134
إسمحو لي
أن أوريكم المستقبل

166
00:12:08,024 --> 00:12:10,424
ما هذا بحق الجحيم

167
00:12:10,459 --> 00:12:12,791
إنه جهاز التعديل

168
00:12:12,829 --> 00:12:14,820
لن ينقذ حياتي فحسب

169
00:12:14,864 --> 00:12:16,855
بل أيضاَ حياة هذه الشركة

170
00:12:16,899 --> 00:12:20,528
منذ وقت طويل وأرباحنا من الحبوب
والحقن العلاجية

171
00:12:20,570 --> 00:12:23,334
الجائزة الحقيقية
هي الشفاء التام

172
00:12:23,372 --> 00:12:26,205
جهاز يستطيع التلاعب بالحمض الجيني

173
00:12:26,242 --> 00:12:28,210
ويعيد الجسد الى حالة رائعة

174
00:12:28,244 --> 00:12:30,542
- أنت مجنون
- لا

175
00:12:30,580 --> 00:12:34,277
الجنون هو أصواتكم
تتحدثون للقطط

176
00:12:34,317 --> 00:12:36,182
ومواعدة بولا عبدول

177
00:12:36,219 --> 00:12:39,279
أنا لست مجنوناَ
أنا عالم صاحب رؤية مستقبلية

178
00:12:39,322 --> 00:12:41,290
سيدي, الالة لم تختبر بشكل تام الأن
وإذا حدث أي عيب بها

179
00:12:41,324 --> 00:12:43,758


180
00:12:43,793 --> 00:12:46,125
- ابدأ تشغيل الاله
- حسناَ, سيدي

181
00:12:52,235 --> 00:12:54,294
مستوي الخلايا البلازمية ثابت

182
00:12:54,337 --> 00:12:56,601
والتعديل الجيني في معدلات مقبولة

183
00:12:56,639 --> 00:12:59,403
سيدي, المركز الخليوي تزداد حرارته

184
00:12:59,442 --> 00:13:02,240
أعتقد أن علينا إنهاء العملية

185
00:13:08,317 --> 00:13:11,445
هل نجحت العملية؟

186
00:13:11,487 --> 00:13:14,479
أنا أسف جداَ

187
00:13:14,523 --> 00:13:16,821
حسناَ ,حسناَ,حسناَ

188
00:13:16,859 --> 00:13:19,089
أريدك أن تعلم كم يسرني

189
00:13:19,128 --> 00:13:21,790
أن ندير الشركة بدونك

190
00:13:23,633 --> 00:13:26,431
دعني
قلت دعني

191
00:13:49,458 --> 00:13:53,656
سادتي, أعتقد أنه
حان الوقت كي نقوم بتغييرات إدارية

192
00:13:55,131 --> 00:13:57,258
لا, مستحيل

193
00:14:11,914 --> 00:14:15,350
منذ متى وأنا نائم؟

194
00:14:15,384 --> 00:14:19,013
منذ خمسة أيام

195
00:15:30,226 --> 00:15:31,955
ماذا
كيف

196
00:15:41,237 --> 00:15:42,829
ترجمة: fasolie
أبي

197
00:15:48,611 --> 00:15:51,239
اعتقدت انك ستعيش للأبد

198
00:16:48,737 --> 00:16:50,796
الفطور جاهز يا ريك

199
00:16:52,074 --> 00:16:53,974
سأنزل حالاَ

200
00:17:07,523 --> 00:17:09,650
هلا أعرتموني إنتباهكم؟

201
00:17:09,692 --> 00:17:13,355
يسرنا أن نستضيف كزائر تشريف

202
00:17:13,395 --> 00:17:15,727
أروع عالم في العالم

203
00:17:15,764 --> 00:17:19,200
هو بروفيسور زائر في جامعة مدينة
إمباير

204
00:17:19,235 --> 00:17:21,999
حيث يعمل في إختبارات العنصر النادر السيريليوم

205
00:17:22,037 --> 00:17:25,666
أفتخر أن أقدم الدكتور ستيفن هوكينغ

206
00:17:32,281 --> 00:17:35,011
شكراَ على هذا الترحيب الحار

207
00:17:35,050 --> 00:17:37,644
لدي مرض سبب لي الشلل

208
00:17:37,686 --> 00:17:41,918
لا أستطيع السير وأستخدام الحاسوب لكي أتحدث

209
00:17:41,957 --> 00:17:46,656
لكنني لا أشعر بالإحباط
لأنني أملك موهية المعرفة

210
00:17:46,695 --> 00:17:50,961
هذه كذبه
أنا أفكر بالإنتحار كل يوم

211
00:17:51,000 --> 00:17:54,299
أما أنتم فيجب أن تكونو سعداء بحياتكم

212
00:17:54,336 --> 00:17:57,430
يمكنكم السير التحدث ويمكنكم إخراج حوامضكم البولية

213
00:17:57,473 --> 00:17:59,338
وأيضاَ هناك قدرتكم الجنسية

214
00:17:59,375 --> 00:18:02,367
لم أمارس الجنس منذ أعوام

215
00:18:02,411 --> 00:18:06,040
ممرضتي شاذة جنسياَ وليست جميلة

216
00:18:07,183 --> 00:18:09,845
إذا كان أحد منكم يريد التعاطي بالمخدرات

217
00:18:09,885 --> 00:18:12,581
- لدي بعض منها معي
- مستحيل

218
00:18:12,621 --> 00:18:15,181
تعاطي على أعلى مستوي مخدر

219
00:18:15,224 --> 00:18:17,317
أنتم تعلمون عن ماذا أتحدث

220
00:18:24,767 --> 00:18:27,258
هل من أحد؟ هل من أحد

221
00:18:27,303 --> 00:18:28,895
جبناء

222
00:18:28,938 --> 00:18:31,429
د. هوكينغ
انا مرحه

223
00:18:31,473 --> 00:18:34,442
أحب أن أوريك مشروعي النجم المتفجر

224
00:18:35,744 --> 00:18:37,939
لديك مؤخرة مدهشة

225
00:18:37,980 --> 00:18:40,847


226
00:18:54,697 --> 00:18:56,665
أين ساترن؟

227
00:18:56,699 --> 00:18:58,257
لايمكن ان افقد
كرت أبي للبولنج

228
00:19:00,035 --> 00:19:01,764
هذا هي

229
00:19:01,804 --> 00:19:04,136
ردة فعل عضيمة

230
00:19:07,309 --> 00:19:09,277
انت تملك يد رجولية

231
00:19:09,311 --> 00:19:11,506
إذا أنت

232
00:19:11,547 --> 00:19:15,005
سوف أذهب للعثو على بقعه لمشروعي

233
00:19:15,050 --> 00:19:16,779
حسناَ

234
00:19:36,639 --> 00:19:38,903
انظر أين تذهب يا صاحب الحركة البطيئه

235
00:19:38,941 --> 00:19:40,704
اجل

236
00:19:43,178 --> 00:19:44,941
إذهب إليها أيها الأحمق

237
00:19:46,215 --> 00:19:48,149
أخبرها كيف تشعر

238
00:20:12,107 --> 00:20:13,938
هو فعلها

239
00:20:18,280 --> 00:20:20,771
- سوف أقتلك
- عليك به لانس

240
00:20:20,816 --> 00:20:23,046
- لانس , توقف

241
00:20:23,085 --> 00:20:25,576
قتال, قتال, قتال

242
00:20:28,924 --> 00:20:31,586
اوة

243
00:20:31,627 --> 00:20:33,424
اوة

244
00:20:35,331 --> 00:20:36,491
اللعنة

245
00:20:50,045 --> 00:20:51,979
إبتعد

246
00:20:52,014 --> 00:20:54,312
إبتعد عني

247
00:21:06,562 --> 00:21:09,190
اللعنة, اللعنة, اللعنة

248
00:21:57,379 --> 00:21:59,040
توقف توقف ,هي

249
00:22:03,085 --> 00:22:05,110
ابتعدو عن طريقي لايوجد لدي فرامل

250
00:22:08,857 --> 00:22:10,586
ابتعدو عن طريقي

251
00:22:10,626 --> 00:22:12,526
أمي إحذري

252
00:22:17,566 --> 00:22:19,557
هل أنتي بخير

253
00:22:31,413 --> 00:22:33,904
- كيف يمكنك هذا
- لا اصدق

254
00:22:33,949 --> 00:22:36,247
- لقد انقذت حيات العجوز للتو
- مدهش

255
00:22:36,285 --> 00:22:39,448
إعتقدت أن على إبعادها

256
00:22:39,488 --> 00:22:41,012
وإلا ما ,,,تت

257
00:22:51,767 --> 00:22:53,928
يجب أن تكون فخور بنفسك

258
00:22:53,969 --> 00:22:56,130
إنك نوع من الأبطال

259
00:22:56,171 --> 00:22:57,604
أعذروني

260
00:23:01,577 --> 00:23:04,876
ها نحن ذا, شكراَ لمساعدتك يا جي

261
00:23:04,913 --> 00:23:07,814
لا عليك أنا كنت أنتظر ريك
على كل حال

262
00:23:10,919 --> 00:23:12,944
يا إلهي

263
00:23:12,988 --> 00:23:15,013
كيف فعلت هذا

264
00:23:15,057 --> 00:23:18,254
الأمر أسهل مما يبدو عليه

265
00:23:22,798 --> 00:23:24,823
لا, لا أعتقد هذا

266
00:23:24,867 --> 00:23:27,301
لماذا لا تخبرني بما يحدث؟

267
00:23:27,336 --> 00:23:30,635
حسناَ هناك شيء

268
00:23:30,672 --> 00:23:33,140
لكن عليك الإحتفاظ به سراَ

269
00:23:35,677 --> 00:23:39,078
أعتقد أنني أمتلك قوى خارقة

270
00:23:39,114 --> 00:23:41,173
أجد هذا صعب التصديق

271
00:23:41,216 --> 00:23:42,911
حسناَ, حسناَ  بهذا الخصوص

272
00:23:42,951 --> 00:23:44,543
إضرب ما تشاء من اللكمات

273
00:23:44,586 --> 00:23:47,020
وأراهنك بمئة دولار أنك لن تنجح بواحد منها

274
00:23:49,391 --> 00:23:51,791
نقود سهلة

275
00:23:51,827 --> 00:23:54,261
ماذا يمكنك أن تفعل أيضا

276
00:23:54,296 --> 00:23:56,594
لا أدري
لقد لسعتني ذبابة إستوائية

277
00:23:56,632 --> 00:24:00,261
وبما أنها تمتلك جلداَ مصفحاَ

278
00:24:00,302 --> 00:24:02,896
أتسائل إذا لدي نفس الجلد

279
00:24:04,406 --> 00:24:06,966
حسناَ من الجيد أن هذا نجح

280
00:24:07,976 --> 00:24:09,637
إذا أنت تمتلك قوة خارقة

281
00:24:09,678 --> 00:24:11,873
يمكننا أن نصبح فريق
يمكننا الحصول على الشهرة 

314
00:24:11,914 --> 00:24:14,348
والمال

282
00:24:14,383 --> 00:24:17,614
- ولا تنسى أمر الفتيات
- لن يكون هناك شهرة

283
00:24:17,653 --> 00:24:19,848
ولن يكون هناك فتيات حسناَ؟

284
00:24:19,888 --> 00:24:23,119
أنا لم أطلب أي من هذا. أنا أريد أن أكون كبقية الناس

285
00:24:23,158 --> 00:24:25,251
لن ترغب عائلتك بهذا لك

286
00:24:26,428 --> 00:24:28,362
أنت لست والدي

287
00:24:28,397 --> 00:24:30,228
أنا أحببتك كما فعل والدك

288
00:24:30,265 --> 00:24:32,165
ووثقت بك كما فعل والدك

289
00:24:32,200 --> 00:24:35,465
ومارست الجنس مع والدتك كما فعل والدك

290
00:24:35,504 --> 00:24:38,530
لن تفهمني أبداَ

291
00:24:38,574 --> 00:24:42,010
ابداَ

292
00:24:53,789 --> 00:24:56,417
لم ترغب عائلتك بهذا لك

293
00:25:00,429 --> 00:25:03,262
يا له من عرض رائع

294
00:25:03,298 --> 00:25:05,061
حسناَ ريك
هل إستمتعت بالأوبرا؟

295
00:25:11,173 --> 00:25:14,142
بني, هل هناك ما يشغل بالك

296
00:25:14,176 --> 00:25:16,576
هذا غير عادل لايملكون شيئاَ
أرغب أن أغير الامور

297
00:25:16,612 --> 00:25:19,479
لماذا تملك 2 بيليون دولار

298
00:25:19,514 --> 00:25:21,641
جدك ترك لي 3بيليون دولار

299
00:25:21,683 --> 00:25:23,014
وقد أضعت بعضها في أمور سيئة

300
00:25:23,051 --> 00:25:25,076
لكن ليس لك علاقه في كل هذا

301
00:25:25,120 --> 00:25:27,315
لكنني أريد أن أغير شيء

302
00:25:27,356 --> 00:25:29,847
وسوف تفعل
خمسه اجيال من رايكر

303
00:25:29,891 --> 00:25:32,121
عملو بجد لإبقاء هاذي المدينة رائعة

304
00:25:32,160 --> 00:25:34,993
يوماَ ما ريك, سينظر الناس إليك كأنك بطل

305
00:25:35,030 --> 00:25:37,794
وحين يأتي هذا اليوم
هل ستكون مستعداَ؟

306
00:25:37,833 --> 00:25:39,300
أعطني محفظتك

307
00:25:39,334 --> 00:25:41,325
وهذا أيضاَ

308
00:25:44,072 --> 00:25:46,506
سينظر الناس إليك كأنك بطل

309
00:25:46,541 --> 00:25:49,533
وحين يأتي هذا اليوم هل ستكون مستعداَ

310
00:25:51,380 --> 00:25:52,677
ريك

311
00:26:06,395 --> 00:26:08,295
ريك, أرجوك

312
00:26:18,540 --> 00:26:22,374
- أبي
- ريك أنا أموت

313
00:26:22,411 --> 00:26:24,038
- لا
- لا تقلق

314
00:26:24,079 --> 00:26:25,603
لا تقلق سيعتني بك شقيقي البرت

315
00:26:25,647 --> 00:26:29,083
ريك المال
إنه لك الأن

316
00:26:29,117 --> 00:26:32,348
قم ببيع جميع حصصنا في شركة إنترنت تدعى جوجل

317
00:26:32,387 --> 00:26:36,380
لأنها بلا قيمة, وإستثمر أموالك في
شركة إمرون

318
00:26:36,425 --> 00:26:39,394
ريك لدي شيء لأجلك

319
00:26:39,428 --> 00:26:42,420
ادخل يدك في جيب معطفي

320
00:26:42,464 --> 00:26:45,558
الجيب الأخر

321
00:26:48,003 --> 00:26:49,129
جيد

322
00:26:50,939 --> 00:26:52,907
هذا الخاتم كان لوالدي ولوالده من قبله

323
00:26:55,243 --> 00:26:57,768
قم بإستحقاقه ياريك وكن بطلاَ

324
00:26:57,813 --> 00:26:59,781
طالب ب .....

325
00:27:03,285 --> 00:27:05,276
مصيرك

326
00:27:05,320 --> 00:27:06,844
أبي

327
00:27:11,727 --> 00:27:13,592
أنا لست بطل خارق
أنا نكرة

366
00:27:13,628 --> 00:27:16,290

328
00:27:17,866 --> 00:27:20,528
اخرس يا من  بالخلف وإلا قتلتك

329
00:27:34,316 --> 00:27:37,285
هل أنت بخير؟
هل سمعت صوت نقاشنا؟

330
00:27:37,319 --> 00:27:40,584
أنت لا شيء سوى سافلة
ناكرة للجميل

331
00:27:40,622 --> 00:27:42,817
مثل والدتك تماماَ

332
00:27:42,858 --> 00:27:45,258
من هذه؟
إنها والدتي

333
00:27:45,293 --> 00:27:48,490
أصغي بشأن ما حدث في المدرسة هذا الصباح

334
00:27:48,530 --> 00:27:49,792
لقد أخفقنا حقاَ

335
00:27:49,831 --> 00:27:51,799
أنا أمر بوقت عصيب حالياَ

336
00:27:51,833 --> 00:27:55,098
وأنا ايضاَ, والدي كان يريدني أن أذهب للجامعه

337
00:27:55,137 --> 00:27:57,833
وأنا أريد أن أكون راقصة

338
00:27:57,873 --> 00:27:59,465
وأنا أثق بك

339
00:27:59,508 --> 00:28:02,170
أنت تثق بي حقاَ
اليس كذلك؟

340
00:28:02,210 --> 00:28:04,804
أتمنى لو كان هذا الوضع نفسه مع لانس

341
00:28:04,846 --> 00:28:06,609
لا أدري أهو الرجل الصائب

342
00:28:06,648 --> 00:28:09,310
أم انني أواعده لأنتقم من والدي؟

343
00:28:09,351 --> 00:28:11,717
إنه لايريد أن يقترب منى أي شاب

344
00:28:11,753 --> 00:28:14,085
ولذلك قام بكهربة السياج حول المنزل

345
00:28:14,122 --> 00:28:17,319
لا بأس لايمكنك الهروب من مصيرك

346
00:28:17,359 --> 00:28:19,384
- أليس كذالك
- نعم

347
00:28:20,529 --> 00:28:24,260
- جيل هيا بنا
- سيارة جميلة

348
00:28:24,299 --> 00:28:28,030
ربما يوماَ ما تأخذني في جولة بسيارتك الخاصة

349
00:28:33,208 --> 00:28:35,335
نعم

350
00:28:35,377 --> 00:28:37,277
نعم, بالتأكيد

351
00:28:43,618 --> 00:28:47,384
طيور الحب

352
00:29:13,748 --> 00:29:16,216
ريك أنا البروفيسور إكسافيير

353
00:29:16,251 --> 00:29:19,914
قواك تنمو ولا يمكنك السيطرة عليها

354
00:29:19,955 --> 00:29:22,583
وهنا يجب عليك

355
00:29:22,624 --> 00:29:26,287
أنت تصبح بطلاَ وتمرن نفسك على الطيران

356
00:29:27,829 --> 00:29:30,059
مؤخرتك تصبح

357
00:29:30,098 --> 00:29:32,623
مثل طاولة الزجاج المنزلية

358
00:29:32,667 --> 00:29:36,125
فتاتان
كوب واحد

359
00:29:36,171 --> 00:29:38,503
أنت تعلم ما عليك فعله

360
00:29:49,484 --> 00:29:53,215
- لن يطول الأمر
- سأنتظر هنا

361
00:29:53,255 --> 00:29:54,779
مرحبا, سيد بيلي

362
00:29:54,823 --> 00:29:56,916
لقد راجعنا طلبك سير رايكر

363
00:29:56,958 --> 00:29:59,392
لكن لا وظيفة ولا تاريخ مصرفي

364
00:29:59,427 --> 00:30:01,622
أخشى أنه على الرفض

365
00:30:01,663 --> 00:30:03,130
لكن ماذا عن هذا

366
00:30:04,199 --> 00:30:06,326
كان هذا الاعلان الشهر الماضي

367
00:30:07,402 --> 00:30:09,461
هذه الاعلانات  أصبحت مرغوبة

368
00:30:09,504 --> 00:30:11,404
أنظر أريد أن أشتري سيارة

369
00:30:11,439 --> 00:30:14,465
بصراحة سيد رايكر أنت اسوأ طالب قرض أتى إلينا

370
00:30:14,509 --> 00:30:17,273
شكرا على القرض سيد ثومبسون

371
00:30:18,647 --> 00:30:22,913
هذا فتى جيد
ربما هناك شيء يجب أن أفعله

372
00:30:22,951 --> 00:30:24,543
سيدتي

373
00:30:24,586 --> 00:30:27,680
عبثك بأعضائي من تحت المكتب
لن يغير رأيي

374
00:30:27,722 --> 00:30:29,622
أنا لا أعبث بأعضائك

375
00:30:30,992 --> 00:30:32,926
أنا بحاجة لتلك السيارة

376
00:30:32,961 --> 00:30:34,826
لا أرى بأنها مشكلتي

377
00:30:34,863 --> 00:30:36,990
هيا لاتتحركو
وليبقى الجميع في الأسفل

378
00:30:37,032 --> 00:30:39,330


379
00:30:39,367 --> 00:30:40,834
- إبقو في الأسفل
- هيا عمتي إنخفضي

380
00:30:40,869 --> 00:30:43,702
- هيا, تحركو

381
00:30:47,375 --> 00:30:50,276
لقد أخطأت مثلك عندما دخلت إلى هنا

382
00:30:50,312 --> 00:30:51,802
شكراَ

383
00:30:53,315 --> 00:30:56,375
أيها الأحمق تركته يهرب بأموالنا

384
00:30:56,418 --> 00:30:59,353
لا أرى بأنها مشكلتي

385
00:31:02,257 --> 00:31:05,852
- يارجل
- رائع

386
00:31:05,894 --> 00:31:08,385
تعال إلى هنا
يجي أن ترا هذا

387
00:31:09,397 --> 00:31:11,490
دعني أمر
دعني أمر

388
00:31:15,770 --> 00:31:19,433
يا الهي إعتقدت أن شيئاَ رهيباَ سوف يحدث

389
00:31:19,474 --> 00:31:22,170
رجل عجوز أصيب برصاصة هناك

390
00:31:25,981 --> 00:31:29,212
عمي البرت, حاول أن تتنفس

391
00:31:29,250 --> 00:31:32,947
لا, لا أستطيع
أنت تجلس على عضوي

392
00:31:32,988 --> 00:31:34,546
أسف 

393
00:31:34,589 --> 00:31:36,989
ريك 
اسمع

394
00:31:37,025 --> 00:31:40,552
مع القوة الخارقة تأتي

395
00:31:40,595 --> 00:31:42,062
المسؤولية الكبيرة

396
00:31:42,097 --> 00:31:44,190
لقد رأيتها في صورة

397
00:31:44,232 --> 00:31:46,200
كنت سأقول فتيات جميلات لكن
ما دمت تريد هذا فلك مطلق الحرية

398
00:31:46,234 --> 00:31:47,861
عمي ألبرت

399
00:31:47,902 --> 00:31:50,029
خصيتي

400
00:31:57,579 --> 00:31:59,046
جيد جداَ

401
00:32:08,990 --> 00:32:10,685
يا الهي سيد لاندرس

402
00:32:25,373 --> 00:32:26,601
لا

403
00:32:27,842 --> 00:32:30,470
حسناَ

404
00:32:30,512 --> 00:32:33,037
كيف أخفيها 
كيف أتخلص منها

405
00:32:40,255 --> 00:32:43,019
هيا, أدخلي

406
00:32:49,798 --> 00:32:53,097
حسناَ سأعود لاحقاَ

407
00:33:08,850 --> 00:33:10,750
جيل؟

408
00:33:10,785 --> 00:33:13,447
أتيت فور سماعي بالخبر

409
00:33:13,488 --> 00:33:16,685
- أين العمة لوسيل
- ذهبت إلى المنزل كانت متعبة كلياَ

410
00:33:16,724 --> 00:33:19,284
ربما هي الأن تشاهد مبارات السلة للنساء منذ ثلاث ساعات

411
00:33:19,327 --> 00:33:22,592
- هذه كلها غلطتي
- ريك, لقد كانت سطواَ مسلحاَ

412
00:33:22,630 --> 00:33:24,257
لم يكن بمقدورك فعل شيء


413
00:33:24,299 --> 00:33:26,631
كان يمكنني أن أوقف هذا الرجل
قبل أن يطلق النار على عمي

414
00:33:26,668 --> 00:33:28,829
إذا يداك ملطختان بالدماء

415
00:33:28,870 --> 00:33:32,328
لكن هذا غير مهم
المهم أنك معه الأن

416
00:33:32,373 --> 00:33:34,773
- ريك رايكر
- نعم

417
00:33:34,809 --> 00:33:37,369
د. ريدبي, بعد أن قام بعض أصدقائي بالتحاليل

418
00:33:37,412 --> 00:33:39,676
أصدقائي لديهم خبر سيئ

419
00:33:39,714 --> 00:33:42,615
ماذا يكون

420
00:33:42,650 --> 00:33:44,481
لدي أشعه

421
00:33:46,020 --> 00:33:48,454
يا لها من ليلة

422
00:33:48,490 --> 00:33:51,220
الأن, مالذي احضرك إلى هنا أليوم؟

423
00:33:51,259 --> 00:33:53,819
- عمي
- عمك جلبك إلى هنا؟

424
00:33:53,862 --> 00:33:56,990
- لا, إنه مصاب
- لا يجب عليه أن يقود السيارة

425
00:33:57,031 --> 00:34:00,023
إذا عذرتموني, يجب أن أجري فحصاَ صدرياَ

426
00:34:00,068 --> 00:34:02,332
د. أرجوك هل
سينجو عمي؟

427
00:34:02,370 --> 00:34:05,396
حسناَ لا أدري
من الأفضل أن ألقي نظرة

428
00:34:06,541 --> 00:34:09,169
صعبة القول

429
00:34:09,210 --> 00:34:12,145
البؤبؤ متسع

430
00:34:12,180 --> 00:34:13,807
سوف يكون بخير

431
00:34:13,848 --> 00:34:16,612
لا أحب الرهانات 
الكن إذا وضعت رهاناَ مالياَ 

432
00:34:16,651 --> 00:34:19,142
- سأقول يموت خلال أسبوع
- يا الهي

433
00:34:19,187 --> 00:34:21,485
لا عليك إنها ردة فعل طبيعية 

434
00:34:21,523 --> 00:34:23,650
وهذه كفيلة بعلاجها

435
00:34:23,691 --> 00:34:25,852
ها نحن ذا
بهدوء وسلاسة

436
00:34:25,894 --> 00:34:29,830
- هذا معصمك أنت
- نعم أعلم

437
00:34:29,864 --> 00:34:32,025
اولاَ والدي والأن هذا

438
00:34:33,034 --> 00:34:34,626
أنا لا شيء سوى كتلة من الإخفاق

439
00:34:34,669 --> 00:34:37,160
نعم, وحياتك تشهد بهذا

440
00:34:37,205 --> 00:34:39,969
لكن عمك وثق بك وكذلك أنا

441
00:34:40,008 --> 00:34:43,307
لم يفت الاوان أبداَ
أن تصبح الشخص الذي يجب أن تكون

442
00:34:49,484 --> 00:34:49,684
ريك

443
00:34:49,684 --> 00:34:51,242
ريك

444
00:34:52,787 --> 00:34:54,846
ريك

445
00:34:58,459 --> 00:34:59,517
مرحباَ ريك

446
00:34:59,561 --> 00:35:02,052
من أنت وكيف تعرف إسمي؟

447
00:35:02,096 --> 00:35:04,360
- أنا وسيط روحي
- أثبت هذا

448
00:35:04,399 --> 00:35:08,233
فكر بأي رقم من بين واحد ومليون
وسأخبرك ما هو

449
00:35:08,269 --> 00:35:10,032



450
00:35:11,072 --> 00:35:12,972
- تسعة
- ليس بهذا العلو أيها الأحمق

451
00:35:13,007 --> 00:35:15,567
أتبعني

452
00:35:15,610 --> 00:35:17,578
أنت غبي مثل العاهرة

453
00:35:18,780 --> 00:35:20,748
إسمي البروفيسور إكسافيير

454
00:35:20,782 --> 00:35:22,716
هذه مدرستي

455
00:35:22,750 --> 00:35:24,445
إفتتحتها لمساعدة المواهب مثلك

456
00:35:24,485 --> 00:35:27,750


457
00:35:27,789 --> 00:35:30,724
طلابنا هنا لديهم مكتسبات ومواهب
فريدة

458
00:35:30,758 --> 00:35:33,750
أستخدمهم لتطوير فعل الخير

459
00:35:36,631 --> 00:35:38,326


460
00:35:38,366 --> 00:35:41,767
هنا لدينا أطفال يستطيعون ألسير من خلال الجدران

461
00:35:41,803 --> 00:35:44,397
ولدينا أطفال يعتقدون أنهم يمكنهم السير من خلال الجدران

462
00:35:44,439 --> 00:35:47,670
بعض ألوجوة قد تكون مألوفة

463
00:35:47,709 --> 00:35:50,439
مثل المستذئب ولفرين

464
00:35:50,478 --> 00:35:53,003
وأخرون من الموهوبين قد لا تعلم أنهم موجودين

465
00:35:53,047 --> 00:35:55,572
مثل سنيزل

466
00:35:55,617 --> 00:35:58,484
البعض ولدو ومعهم قواهم

467
00:35:58,519 --> 00:36:01,750
البعض مثلك حصلو عليها لاحقاَ
أثناء حياتهم

468
00:36:01,789 --> 00:36:03,882
- هل هذا؟
- نعم

469
00:36:03,925 --> 00:36:06,086
ترجمة: fasolie
عندما أتى إلى المدرسة

470
00:36:06,127 --> 00:36:07,958
كان يزن 130باوند

471
00:36:07,996 --> 00:36:10,328
وبالتفكير ب فرويد يمكنك أن تفعل أي شيء

472
00:36:11,633 --> 00:36:14,067
تابع التمرين مع الحبوب المنشطة يا باري

473
00:36:19,207 --> 00:36:22,335
- لماذا جلبتني إلى هنا؟
- لأنك تملك الإمكانية أن تكون الأفضل

474
00:36:22,377 --> 00:36:25,278
أتيت هنا لكي أطير

475
00:36:25,313 --> 00:36:27,941
عندما تتعلم الطبيعة الحقيقية للبطولة

476
00:36:27,982 --> 00:36:30,917
سوف تطير
لكن أولاَ يجي أن أعلمك السر

477
00:36:30,952 --> 00:36:33,147
كيف تصبح بطلاَ خارقاَ

478
00:36:33,187 --> 00:36:35,883
أيتها العاصفة
يبدو أنك لا تعتنين بوزنك جيداَ

479
00:36:35,923 --> 00:36:38,585


480
00:36:40,094 --> 00:36:42,221
- أيها البروفيسور بشأن السر
- كما ترى

481
00:36:42,263 --> 00:36:43,753
- إكسافيير؟
- تباَ

482
00:36:43,798 --> 00:36:47,097
حسناَ, هلا فسرت لى 

483
00:36:47,135 --> 00:36:49,296
لماذا أجدها تختبيء في خزانتك؟

484
00:36:49,337 --> 00:36:51,202
لكنني لا أرى أحداَ

485
00:36:51,239 --> 00:36:53,571
حقاَ؟

486
00:36:53,608 --> 00:36:55,269
الفتاة الخفية؟

487
00:36:55,310 --> 00:36:57,642
من الواضح أنها ليست خفية بما يكفي

488
00:36:57,679 --> 00:37:00,113
لو أنك تعتنين بالرجل جيداّ 
لما كان هذا ليحدث

489
00:37:00,148 --> 00:37:02,139
- لا لم تعتني بي جيداَ
- هذه السافلة مجنونه, سأركل مؤخرتها الأن

490
00:37:02,183 --> 00:37:04,083


491
00:37:04,118 --> 00:37:06,109
- لا تقولي لي هذا
- لعلمك فقط

492
00:37:06,154 --> 00:37:08,054
لن أقبل أن تدعيني بالسافلة

493
00:37:08,089 --> 00:37:10,353


494
00:37:10,391 --> 00:37:12,484
- أهذا كل ما لديك


495
00:37:12,527 --> 00:37:16,122
ماذا الأن؟
ما رأيك أيتها السافلة الخفية؟

496
00:37:16,164 --> 00:37:18,530
مهما يكن سأخرج من هنا

497
00:37:18,566 --> 00:37:21,501
أنا متأكد من أنني سأفتقدها
إنها مجنونه بالجنس

498
00:37:21,536 --> 00:37:24,699
بالعض, الخدش, اللعق بلسانها في كل مكان


499
00:37:24,739 --> 00:37:26,570
لم يكن أنا أيها الأحمق

500
00:37:26,607 --> 00:37:28,939
تعالي سبينكي

501
00:37:28,976 --> 00:37:31,570
لم أكن أعلم أنها تملك كلب

502
00:37:31,612 --> 00:37:34,706
مازالت أفضل تجربة جنسية بحياتي

503
00:37:34,749 --> 00:37:37,946
كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟
بأطفالك

504
00:37:37,985 --> 00:37:40,283
وبطفلك المولود حديثاَ 

505
00:37:40,321 --> 00:37:42,118
كيف يمكنني المعرفة أنه طفلي؟

506
00:37:42,156 --> 00:37:44,716
لأنه يستطيع أن يفعل هذا

507
00:37:44,759 --> 00:37:46,158
اللعنة

508
00:37:46,194 --> 00:37:48,219


509
00:37:48,262 --> 00:37:49,923
يا رجل

510
00:37:49,964 --> 00:37:52,865
الأن لن أعرف السر كي أصبح بطلاَ خارقاَ

511
00:37:52,900 --> 00:37:55,892
هل تريد أن تعرف السر؟
أقترب مني

512
00:37:58,873 --> 00:38:00,966
أصنع لنفسك رداءاَ مناسباَ
أيهاالأحمق

513
00:38:01,008 --> 00:38:04,409
أقسم, الأولاد يصبحون أكثر غباءاَ كل عام

514
00:38:05,546 --> 00:38:07,741
رداء خاص؟

515
00:38:38,413 --> 00:38:42,076
ريك, هل

516
00:38:43,584 --> 00:38:45,108
يا الهي

517
00:38:46,120 --> 00:38:47,917
اللعنة

518
00:38:47,955 --> 00:38:50,788
أنت تبدو كبطل خارق فعلاَ

519
00:38:50,825 --> 00:38:53,020
أعجبني القناع 
كيف تتنفس به؟

520
00:38:53,060 --> 00:38:54,254


521
00:38:56,531 --> 00:38:58,726
ما هذا الصوت؟

522
00:38:58,766 --> 00:39:01,633
إنه مجرى هوائي داخل القناع

523
00:39:01,669 --> 00:39:03,637
أفترض أن المادة

524
00:39:03,671 --> 00:39:06,367
تسمح للرؤية عبرها 
أليس كذلك؟

525
00:39:06,407 --> 00:39:08,739
دعني أخبر أمراَ ريك 
هذا جيد

526
00:39:08,776 --> 00:39:12,007
انا مندهش
حقاَ أنا مندهش

527
00:39:22,990 --> 00:39:25,550
أنت, هذه بقعتي

528
00:39:25,593 --> 00:39:28,061
أنت تجلس على منطقتي المشرفه, تحرك

529
00:39:28,095 --> 00:39:30,723
- عذرا؟
- ماذا تفعل هنا؟

530
00:39:30,765 --> 00:39:32,858
أنا أنظر بجدية للمدينة

531
00:39:32,900 --> 00:39:35,801


532
00:39:35,837 --> 00:39:37,828
حسناَ, هذا ما أفعلة أنا هنا , وإذا لم تتحرك

533
00:39:37,872 --> 00:39:40,067
أعتقد أن علينا أن نتشارك المكان

534
00:39:40,107 --> 00:39:41,267
حسناَ لا بأس
حسنا

535
00:39:41,309 --> 00:39:43,869
في الحقيقة ارجو أن تبقى في هاذه الجهة

536
00:39:43,911 --> 00:39:46,471
حسناِ
حسناَ يجب أن اذهب للجهة الأخرى

537
00:39:46,514 --> 00:39:49,039
- إنتظر 
- فقط إستدر إلى الجهة الأخرى, أجل هكذا

538
00:39:49,083 --> 00:39:51,051
- ياصاح
- أنت محق أنا أسف
- أسترخي

539
00:39:51,085 --> 00:39:52,746
- حسناَ, حسناَ
- حسناَ, حسناَ

540
00:39:55,456 --> 00:39:58,050
- لا أستطيع تدبر أمري جيداَ
- أنا أيضاَ

541
00:39:58,092 --> 00:40:00,151
- ما أسمك؟
- جاك العاصفة

542
00:40:00,194 --> 00:40:02,662
الذبابة الاستوائية
ماهي قوتك الخارقة؟

543
00:40:02,697 --> 00:40:05,063
ما قوتي؟ إبقى بعيداَ

544
00:40:07,034 --> 00:40:10,060
أشتعل

545
00:40:10,104 --> 00:40:12,368


546
00:40:12,406 --> 00:40:15,273
أنا أحترق

547
00:40:15,309 --> 00:40:17,709
أحضر غطاءاَ أو شيء ما

548
00:40:17,745 --> 00:40:21,181
هذا غير ناجح
أحضر طفاية الحريق

549
00:40:23,351 --> 00:40:24,613


550
00:40:24,652 --> 00:40:26,916
أيها الأحمق توقف

551
00:40:26,954 --> 00:40:28,922
ماذا دهاك


552
00:40:38,833 --> 00:40:41,097
أسف هذا خطأي

553
00:40:45,940 --> 00:40:50,138
ريك عندما تفهم طبيعة البطولة
عندها يمكنك الطيران

554
00:40:50,177 --> 00:40:52,145

555
00:40:55,182 --> 00:40:57,980
اللعنة

556
00:41:16,837 --> 00:41:21,171
الذبابة الأستوائية إنه 
ليس بطلاَ حتى

557
00:41:21,208 --> 00:41:24,336
إنه ليس.... إنه فقط...

558
00:41:25,713 --> 00:41:28,682
لايمكنه
لايمكنه الطيران

559
00:41:30,418 --> 00:41:32,409
الذبابة الأستوائية
لا يمكنه الطيران

560
00:41:35,990 --> 00:41:38,458
أنا يمكنني الطيران, حسناَ

561
00:41:39,460 --> 00:41:41,394
أنا يمكنني الطيران

562
00:41:41,429 --> 00:41:43,090
لقد ورد هذا للتو

563
00:41:43,130 --> 00:41:45,724
توم كروز قد مات

564
00:41:45,766 --> 00:41:48,234
العالم فقد رجلاَ رائع

565
00:41:49,637 --> 00:41:52,333


566
00:41:55,209 --> 00:41:57,643
سترونج, هل أحضرت نتائج الفحوصات؟

567
00:41:57,678 --> 00:42:00,146
أجل سيدي

568
00:42:02,917 --> 00:42:06,785
أخشى أنه يجب عليك أن تقتل شخصاَ
كل يوم

569
00:42:06,821 --> 00:42:09,949
كي تعيش يوماَ بيوم

570
00:42:09,991 --> 00:42:11,788


571
00:42:11,826 --> 00:42:15,318
ماذا لو قتلت 28 بالموسم الواحد

572
00:42:15,363 --> 00:42:17,331
ربما يعطيني شهر من الحياة؟

573
00:42:17,365 --> 00:42:19,697
إذا كان في فبراير, نعم

574
00:42:19,734 --> 00:42:21,361
لكن فقط الخلايا اتي تسطيع أن تمتص
575
00:42:21,402 --> 00:42:23,734
كثير عليها أن تمتص هذا القدر من الطاقة مرة واحد
هذا غير ممكن

576
00:42:23,771 --> 00:42:26,831
أنا خائف
أنت تحتاج للقتل كل يوم

577
00:42:26,874 --> 00:42:28,808
لكي تعيش يوم

578
00:42:28,843 --> 00:42:31,505
سأضل كالمدمن مع مرور الوقت

579
00:42:31,545 --> 00:42:33,877
يجب أن يكون هنالك حل

580
00:42:33,914 --> 00:42:35,882
هنالك حل

581
00:42:35,916 --> 00:42:38,510


582
00:42:38,552 --> 00:42:41,988
إلا إذا حصلت على بعض السيريليوم

583
00:42:42,023 --> 00:42:44,651
يمكنه أن يمنحك القوة الكاملة

584
00:42:44,692 --> 00:42:47,252


585
00:42:47,294 --> 00:42:49,558


586
00:42:49,597 --> 00:42:52,031
ستورم أنت عبقري

587
00:42:52,066 --> 00:42:54,762
ويكابيديا
لكن هذا غير مهم

588
00:42:54,802 --> 00:42:58,329
المهم أنك لا تملك السيريليوم

589
00:42:58,372 --> 00:43:00,602
بالاضافة إلى ذلك إنه نادر
يمكن أن نجد  هذا النوم من الأشياء

590
00:43:00,641 --> 00:43:02,233
في شركات الصيدلة

591
00:43:02,276 --> 00:43:04,608
إنتظر لحظة

592
00:43:06,013 --> 00:43:08,106
أنظر لهذا

593
00:43:08,149 --> 00:43:09,912
مختبر هوكينز في قسم الفيزياء

594
00:43:09,950 --> 00:43:11,315
يمكنني الدخول إليه بسهولة

595
00:43:11,352 --> 00:43:14,719
هل ستسرق السيريليوم؟

596
00:43:14,755 --> 00:43:18,213
لا, ليس أنا

597
00:43:18,259 --> 00:43:19,920


598
00:43:19,960 --> 00:43:22,258
ربما شخص أخر بداخلي

599
00:43:22,296 --> 00:43:25,424


600
00:43:25,466 --> 00:43:30,267
والذي يرغب بأي ثمن بالبقاء

601
00:43:30,304 --> 00:43:32,568


602
00:43:32,606 --> 00:43:34,904
دخل الزجاج في عيني
دخل في عيني

603
00:43:34,942 --> 00:43:37,968
- هل يؤلم؟
- نعم إنه مؤلم

604
00:43:38,012 --> 00:43:41,539
لو أمكنك أن تفرد حاجبك
بأصابعك

605
00:43:41,582 --> 00:43:43,550
أفتح الحاجب بأصابعك

606
00:43:43,584 --> 00:43:45,449
- إصبعان
- هل أصابعك نظيفة؟ هذا جيد

607
00:43:45,486 --> 00:43:47,647
قم بتدوير بؤبؤ عينك

608
00:43:47,688 --> 00:43:49,417
- ثم ادفعها
- أنا اقوم بتدويره

609
00:43:49,457 --> 00:43:51,755
ما رايك أن تنزعها بقطعة زجاج أخرى؟

610
00:43:51,792 --> 00:43:53,487
هل أنت مجنون

611
00:43:53,527 --> 00:43:55,552
سأحضر ملقاطاَ

612
00:43:57,198 --> 00:43:59,496
إقرأو عن الذبابة الأستوائية
أعظم بطل في العالم 

613
00:43:59,533 --> 00:44:01,160
- هنا؟
- نعم

614
00:44:01,202 --> 00:44:02,692
الذبابة يفعلها مجدداَ

615
00:44:14,348 --> 00:44:16,646
لا, أنت يجب أن تسمعني

616
00:44:16,684 --> 00:44:19,312
أريد هذه الصورة على مكتبي وإلا سأطردك

617
00:44:19,353 --> 00:44:20,513
من أنت بحق الجحيم

618
00:44:20,554 --> 00:44:22,613
كنت أتسائل إذا كان لديكم وظيفة لي

619
00:44:22,656 --> 00:44:26,023
وظيفة؟ كيف تجرؤ وتأتي هنا 
كي تطلب مني وظيفة؟

620
00:44:26,060 --> 00:44:29,029
أنا المحرر المسئول
وأعرف عمدة كوكب الزهرة

621
00:44:29,063 --> 00:44:31,258
الهمبرغر يمكنه رؤية المستقبل

622
00:44:31,298 --> 00:44:32,822
أعتذر على هذا

623
00:44:32,867 --> 00:44:34,801
إننا نتشارك الصحيفة في مستشفى مجانين

624
00:44:34,835 --> 00:44:37,736
أخبار سيئة سيدي لقد نفذت من عندنا صور الرجل الذبابة

625
00:44:37,772 --> 00:44:40,036
اللعنه
كنت أريدها لصفحة الغد

626
00:44:40,074 --> 00:44:42,201
ما رأيك بهذه؟

627
00:44:45,513 --> 00:44:49,847
كما لو أنك الرجل الذبابة

628
00:44:49,884 --> 00:44:51,511
لا, لا, أنظر هنا

629
00:44:51,552 --> 00:44:53,986
أنظر

630
00:44:54,021 --> 00:44:55,921
هذه صورة جيدة

631
00:44:55,956 --> 00:44:58,652
وردنا أن الشرطة تطوق المكان في جامعة إمباير

632
00:44:58,692 --> 00:45:01,627
نحتاج للصورة أيها الفتى
أريد أن....

633
00:45:01,662 --> 00:45:03,596
إلى أين ذهب؟

634
00:45:09,570 --> 00:45:11,902
هيا بنا نذهب

635
00:45:18,779 --> 00:45:21,748
هنا رئيس الشرطة, لقد طوقنا المكان

636
00:45:21,782 --> 00:45:23,477
أخرج رافعاَ يديك

637
00:45:26,687 --> 00:45:29,087
ما هذا الصوت؟

638
00:45:42,536 --> 00:45:45,300
أنا الساعة الزجاجية

639
00:45:45,339 --> 00:45:48,365
وقد إنتهى وقتكم

640
00:45:58,352 --> 00:46:00,217
أنظرو لهذا, أنه الرجل الذبابة

641
00:46:07,695 --> 00:46:09,720
إنها النهاية أيها الساعة الزجاجية

642
00:46:09,763 --> 00:46:12,425
لا , يا  رجل الذبابة

643
00:46:22,309 --> 00:46:25,176
إنها البداية فقط

644
00:46:26,780 --> 00:46:29,271
سوف أقتلك أيها الحشرة

645
00:46:29,316 --> 00:46:31,181
سوف أقاتلك لأخر نفس لدي

646
00:46:31,218 --> 00:46:35,086
مثل رمال الصحراء 
سأدفنك في قاع البحر

647
00:46:35,122 --> 00:46:37,022
الشر لن يدوم أيها الساعة الزجاجية

648
00:46:37,057 --> 00:46:39,958
ستدخل السجن وتدفع ثمن جرائمك وتتحقق العدالة

649
00:46:39,994 --> 00:46:42,121
توقف
توقف

650
00:46:42,162 --> 00:46:44,153
توقف

651
00:46:44,198 --> 00:46:46,496
هل أنت بخير؟

652
00:46:46,533 --> 00:46:49,661
لا

653
00:46:53,507 --> 00:46:55,441
نصل من التيتانيوم يخترق الألماس

654
00:46:55,476 --> 00:46:57,171


655
00:46:57,211 --> 00:46:59,702
أنا لا أرتدي شيء مصنوع من الألماس

656
00:47:02,549 --> 00:47:04,210


657
00:47:05,319 --> 00:47:07,549


658
00:47:07,588 --> 00:47:10,751
أتمنى لو أمكنني البقاء فترة أطول
أيها الذبابة

659
00:47:10,791 --> 00:47:14,124
لكنني لا أملك الوقت الكافي

660
00:47:19,967 --> 00:47:23,733
مهما يكن هذا الرجل الذبابه لم يفعل شئء

661
00:47:23,771 --> 00:47:25,932
نحن لا نحتاج إلى الأبطال هنا

662
00:47:25,973 --> 00:47:28,203
هاذه المدينة تحتاج المزيد من الشرطة

663
00:47:28,242 --> 00:47:30,142
والمكبرات

664
00:47:32,179 --> 00:47:35,615
نصل من التيتانيوم يبدو أنه وجد
نقطة ضعفك

665
00:47:35,649 --> 00:47:37,173
هذه ليست نقطة ضعفي

666
00:47:37,217 --> 00:47:40,448
أسف نسيت, نقطة ضعفك أنك لا تطير

667
00:47:40,487 --> 00:47:41,852
- ربما لو كان لديك شريك
- لا أريد مساعدة من أحد

668
00:47:41,889 --> 00:47:43,151


669
00:47:46,961 --> 00:47:50,158
سأعرف كيف أتصرف بنفسي

670
00:47:50,197 --> 00:47:52,097
إنها تعني لك الكثير أليس كذلك؟

671
00:47:52,132 --> 00:47:54,396
ماذا؟ لا, أعني

672
00:47:54,435 --> 00:47:57,029
إنها رفيقة شخص اخر

673
00:47:57,071 --> 00:47:58,834
ربما هذا للأفضل

674
00:47:58,872 --> 00:48:00,669
فيمكن أن يكون هذا خطيراَ

675
00:48:00,708 --> 00:48:03,142
أن تكون صديقة الرجل الذبابة

676
00:48:03,177 --> 00:48:05,202
لا أدري ما العمل 
عمتى لوسيل أنا أحبها

677
00:48:05,245 --> 00:48:07,236
لك ذلك

678
00:48:07,281 --> 00:48:09,181
لكن تذكر

679
00:48:09,216 --> 00:48:12,879
ليصل أعداؤك إليك سيهاجمون الناس الذين تحبهم

680
00:48:12,920 --> 00:48:16,720
إحذر كي لا تؤذي الناس الذين تحبهم

681
00:48:18,359 --> 00:48:20,293
واحلق شعر عانتك

682
00:48:20,327 --> 00:48:22,852
لا احد سوف يرغب بالنزول  لهذا  الحشيش

683
00:48:33,674 --> 00:48:35,539
جيل

684
00:48:35,576 --> 00:48:36,975
ريك؟

685
00:48:37,011 --> 00:48:39,138
سمعت أنك ستقابلين لاجل دور هنا لذلك

686
00:48:39,179 --> 00:48:41,147
هذا جميل

687
00:48:41,181 --> 00:48:43,445
يا الهي أنت داعم جداَ

688
00:48:43,484 --> 00:48:46,453
لماذا لا يكون لانس مثلك؟

689
00:48:48,555 --> 00:48:51,149
هناك شيء لم تخبرني إياه
 كذلك؟

690
00:48:51,191 --> 00:48:52,590
شيء سري 

691
00:48:52,626 --> 00:48:55,390
شيء محبوس  عميقاَ بداخلك 

692
00:48:55,429 --> 00:48:57,590


693
00:48:57,631 --> 00:48:59,724


694
00:48:59,767 --> 00:49:01,394
لا

695
00:49:01,435 --> 00:49:04,871
أنا أعني هنا

696
00:49:07,741 --> 00:49:10,835
حسناَ ,هناك

697
00:49:12,379 --> 00:49:15,143
إحتفظ بشخصيتك سراَ يا ريك

698
00:49:17,418 --> 00:49:20,444
أنت تبدو مثل بطل حقيقي يارجل

699
00:49:20,487 --> 00:49:23,820
ثم يبدأ الدم بالخروج منك لفترة كل شهر

700
00:49:26,894 --> 00:49:28,623
أنا...

701
00:49:28,662 --> 00:49:30,789
لا شيء

702
00:49:32,332 --> 00:49:35,233
لا شيء؟

703
00:49:38,472 --> 00:49:40,269
حسناَ على أن أذهب

704
00:49:41,442 --> 00:49:43,910
أنت صديق جيد

705
00:49:46,980 --> 00:49:47,081
هي, انظر الى هذا

706
00:49:47,081 --> 00:49:50,209
هي, انظر الى هذا

707
00:49:50,250 --> 00:49:52,115
اللعنة

708
00:49:54,088 --> 00:49:56,181
- لنذهب
- اجلبه هنا

709
00:50:37,764 --> 00:50:40,028


710
00:50:40,067 --> 00:50:42,661
أرجوك توقف
أتوسل إليك

711
00:50:56,850 --> 00:50:59,478
إنتظر

712
00:51:01,155 --> 00:51:04,147
- أين أنت
- خلفك

713
00:51:06,426 --> 00:51:08,451
لقد أنقذت حياتي

714
00:51:08,495 --> 00:51:10,861
هل أستطيع أن أشكرك

715
00:51:53,874 --> 00:51:56,138
إذهب, كن بطلاَ

716
00:52:13,460 --> 00:52:15,189


717
00:52:25,405 --> 00:52:27,396
يبدو أنك تخطط لقتل جماعي

718
00:52:27,441 --> 00:52:29,306
هل تريد أي مساعدة

719
00:52:29,343 --> 00:52:30,935
صوت رجل شاذ

720
00:52:47,160 --> 00:52:50,459
أنا سعيدة لأنك أنت وصديقك ستمضيان عيد
الشكر معنا

721
00:52:50,497 --> 00:52:52,488


722
00:52:52,532 --> 00:52:54,466
بالطبع يا لوسيل

723
00:52:54,501 --> 00:52:56,401
المرء يحتاج للدعم في وقت كهذا

724
00:52:56,436 --> 00:52:59,963
أنا أفتقد رؤية البرت كل صباح

725
00:53:00,007 --> 00:53:02,339
خلال خمسين عاماَ من الزواج

726
00:53:02,376 --> 00:53:04,310
نشأ بيننا رابط جميل

727
00:53:04,344 --> 00:53:06,141
أتمنى لو أني أعيش الحب بهذة الطريقة

728
00:53:06,179 --> 00:53:07,908
ستفعلين يا عزيزتي

729
00:53:07,948 --> 00:53:10,644
عليك فقط أن تتبعي قلبك

730
00:53:10,684 --> 00:53:13,448
هذه المشكلة, لا أدري إذا
كنت أستطيع

731
00:53:13,487 --> 00:53:15,182
جيل

732
00:53:15,222 --> 00:53:18,749
إذا لم تستطيعي الثقة بنفسك
فبمن ستثقين

733
00:53:18,792 --> 00:53:20,521
أعلم

734
00:53:20,560 --> 00:53:22,551
ماذا لو كان قلبي يخبرني أن أكون مع شخص

735
00:53:22,596 --> 00:53:23,961
لا أستطيع التواجد معه؟

736
00:53:23,997 --> 00:53:25,760
إنه ليس أي شخص
إنه

737
00:53:25,799 --> 00:53:28,097
إنسي الأمر,ستعتقدين أني مجنونة

738
00:53:28,135 --> 00:53:29,693
لا, بالطبع لا

739
00:53:29,736 --> 00:53:31,704
يمكنك إخباري بأي شيء

740
00:53:31,738 --> 00:53:33,797
أنا جيدة في الإحتفاظ بالأسرار

741
00:53:33,840 --> 00:53:36,434
أعتقد هذا سخيف لكن

742
00:53:36,476 --> 00:53:38,808
إنه الرجل الذب....

743
00:53:38,845 --> 00:53:40,369
- سأفتح الباب
- شكراَ

744
00:53:42,616 --> 00:53:45,551
مرحباَ عزيزتي

745
00:53:45,585 --> 00:53:48,782
أخشى أنه على إخبارك
لقد قمت بدعوة عمي

746
00:53:48,822 --> 00:53:52,087
- عمك؟
- ماذا؟ لا بد من وجود طبق إضافي

747
00:53:52,125 --> 00:53:54,025
حسناَ
أعتقد

748
00:53:54,061 --> 00:53:57,519
انسة جونسون, أرجوك أعذري تصرفات إبن أخي

749
00:53:57,564 --> 00:54:00,590
- شكراَ لك
- سيدة ادامز أنا ويل لاندرس

750
00:54:00,634 --> 00:54:02,659
أتمنى أن لديك مكان لي

751
00:54:02,703 --> 00:54:05,570
بالطبع لا, هناك دائماَ مكان لشخص إضافي

752
00:54:05,605 --> 00:54:06,902
شكراَ

753
00:54:06,940 --> 00:54:09,033
إنه عيد الشكر المخصص للعائلة فقط

754
00:54:09,076 --> 00:54:11,010
لانس هو العائلة الوحيدة لدي

755
00:54:11,044 --> 00:54:12,978
- لم أتزوج أبداَ
- تريد كعكة؟

756
00:54:13,013 --> 00:54:15,345
لا, لكنني لم أجد الإمراة المناسبة

757
00:54:15,382 --> 00:54:19,216
لانس أخبرني أن ريك رايكر كان رائعاَ

758
00:54:19,252 --> 00:54:20,947
أين ريك؟

759
00:54:23,690 --> 00:54:26,250
ما هذا الصوت

760
00:54:26,293 --> 00:54:29,387
أعتقد أنه بالخارج
سأذهب لأطمئن علية

761
00:54:29,429 --> 00:54:32,057
أرجوك أنت مشغولة إسمحي لي بالذهاب

762
00:54:32,099 --> 00:54:34,624
شكراَ لك
في الأعلى الباب الثاني إلى اليمين

763
00:54:51,685 --> 00:54:53,516
ريك؟

764
00:55:04,331 --> 00:55:06,128


765
00:55:15,075 --> 00:55:16,406


766
00:56:33,153 --> 00:56:35,883
أعتذر على تأخري

767
00:56:35,922 --> 00:56:38,755
سيد لاندرس

768
00:56:38,792 --> 00:56:40,589
ريك

769
00:56:40,627 --> 00:56:42,561
لقد أتيت في الوقت المناسب

770
00:56:42,596 --> 00:56:44,791
ليجلس الجميع في أماكنهم

771
00:56:44,831 --> 00:56:46,355


772
00:56:46,399 --> 00:56:49,368
ليس قبل أن نتلو الصلاة

773
00:56:49,402 --> 00:56:51,165
يا الهي

774
00:56:51,204 --> 00:56:52,603
امين

775
00:56:54,207 --> 00:56:55,834
أرجوكم إبدأو جميعاَ

776
00:56:55,876 --> 00:56:57,810
هذا يبدو لذيذاَ يا لوسيل

777
00:56:57,844 --> 00:57:00,745
لدينا ريك كي نشكره عليه

778
00:57:00,780 --> 00:57:03,374
منذ ذهاب البرت

779
00:57:03,416 --> 00:57:06,579
ريك يساعدني مالياَ بوظيفتة الجديدة

780
00:57:06,620 --> 00:57:08,884
وظيفة جديدة؟
أنت لم تخبرني عن هذا من قبل

781
00:57:08,922 --> 00:57:12,915
حسناَ, أنا اسف فأنا مصور الرجل الذبابة غير الرسمي


782
00:57:16,229 --> 00:57:17,856
ماذا حدث لذراعك؟

783
00:57:19,599 --> 00:57:21,499


784
00:57:21,535 --> 00:57:24,026
راكب دراجة هوائية أسقطني

785
00:57:25,272 --> 00:57:27,399
أرى أن معصمك عليه ضمادة

786
00:57:27,440 --> 00:57:30,409
نعم أحرقته ببعض القهوة الساخنة

787
00:57:30,443 --> 00:57:32,411
لديك جرح على شفتيك

788
00:57:32,445 --> 00:57:34,379


789
00:57:34,414 --> 00:57:37,110
إنكسر أنبوب المخدرات خاصتي

790
00:57:38,585 --> 00:57:40,985
لديك خدش على رقبتك

791
00:57:41,021 --> 00:57:43,421
ترجمة: fasolie
نعم, أنا

792
00:57:43,456 --> 00:57:46,254
إلتقيت بفتاة في مطعم عائم

793
00:57:46,293 --> 00:57:48,352
لديك تورم في رقبتك

794
00:57:48,395 --> 00:57:50,329
أنا....

795
00:57:50,363 --> 00:57:52,661
إلتقيت برجل في مطعم عائم

796
00:57:55,435 --> 00:57:57,960
أنا أسفه لانس
علينا الذهاب

797
00:57:58,004 --> 00:58:00,495
- لماذا؟
- أنا....

798
00:58:00,540 --> 00:58:02,531
لقد تمزق بنطالي

799
00:58:03,977 --> 00:58:05,842
سأقود أنا

800
00:58:19,759 --> 00:58:22,319
- شكراَ على مساعدتك في التنظيف
- بالطبع

801
00:58:22,362 --> 00:58:25,058
المسكينة متعبة

802
00:58:25,098 --> 00:58:27,760
نعم, أنت تعلمين الإرهاق بعد وجبة كبيرة

803
00:58:27,801 --> 00:58:30,736
إذا, هل تعرف الرجل الذبابة؟

804
00:58:30,770 --> 00:58:32,533


805
00:58:32,572 --> 00:58:34,233
نعم, أعتقد

806
00:58:34,274 --> 00:58:36,538
إننا مقربان من بعضنا قليلاَ

807
00:58:36,576 --> 00:58:39,943
هل سأل عني يوماَ؟

808
00:58:39,980 --> 00:58:41,971
نعم

809
00:58:42,015 --> 00:58:44,483
- نعم, مرة
- ماذا قلت له؟

810
00:58:45,986 --> 00:58:47,851
قلت

811
00:58:47,887 --> 00:58:48,979
أخبرته

812
00:58:50,056 --> 00:58:52,923
أخبرته أن الأمر المميز بك هو...

813
00:58:52,959 --> 00:58:56,417
عندما انظر في عينيك تنظرين لى بالمقابل

814
00:59:00,967 --> 00:59:02,662
أنت تفعل أي شئء 

815
00:59:02,702 --> 00:59:05,330
كي تكون شخصاَ أفضل مما أنت علية

816
00:59:05,372 --> 00:59:06,964


817
00:59:08,375 --> 00:59:11,401
وإذا كنت محظوظاَ بما يكفي كي تكون بصحبتها

818
00:59:11,444 --> 00:59:14,470
سوف تعيش كل لحظة من .....

819
00:59:21,354 --> 00:59:24,448
الجمال ونعومة روحها

820
00:59:29,496 --> 00:59:31,487
حب لا ينتهي

821
00:59:33,833 --> 00:59:35,323
- لا تبكي
- لا أبكي

822
00:59:35,368 --> 00:59:37,268
لكن عيني تحرقني

823
00:59:39,139 --> 00:59:40,868
ريك, أريدك أن تعلم

824
00:59:40,907 --> 00:59:42,898
أن هذا أجمل شئء
قاله أحد لي من قبل


825
00:59:42,942 --> 00:59:44,773


826
00:59:50,417 --> 00:59:53,011
- هذه الشمعة ستزيل الرائحه
- شكراَ

827
00:59:54,421 --> 00:59:57,879
ريك أنا حائرة جداَ ومع هذا

828
00:59:59,426 --> 01:00:01,758
أعرف تماماَ ماذا أريد

829
01:00:21,047 --> 01:00:23,777
أعتذر لقدومي بدون دعوة

830
01:00:23,817 --> 01:00:26,980
لا بأس كنا نتمنى أن يفتح أحد النافذة

831
01:00:27,020 --> 01:00:29,488
كان الجو مضغوط هنا

832
01:00:29,522 --> 01:00:33,049
هذا هو عرين الرجل الذبابة؟

833
01:00:33,093 --> 01:00:35,994
- كيف أمكنك
- لا, لا

834
01:00:36,029 --> 01:00:40,398
لست هنا لأقاتلك
لدى الاف من الناس أخطط لقتلهم

835
01:00:40,433 --> 01:00:43,664
هذه زيارة فقط كي أريك 

836
01:00:43,703 --> 01:00:47,230
من سيتألم إذا إعترضت طريقي

837
01:00:47,273 --> 01:00:49,241
أبداَ

838
01:01:00,620 --> 01:01:03,919
حان وقت الذهاب

839
01:01:09,529 --> 01:01:12,020
الإمرأة لوسيا ادامز
من مدينة إمباير

840
01:01:12,065 --> 01:01:14,465
- تأذت بشكل كبير
- كيف تأذت؟

841
01:01:14,501 --> 01:01:16,332
- بشكل كبير
- وماذا عن الرجل الذبابة؟

842
01:01:16,369 --> 01:01:18,360
كل ما يمكنني إخبارك به

843
01:01:18,404 --> 01:01:20,668
كإنه غير موجود, لم ينقذ أحداَ الليلة

844
01:01:20,707 --> 01:01:23,141
أيها الطبيب كيف أمورها؟

845
01:01:23,176 --> 01:01:25,610
أخشى أن عمتك في حاله سيئة

846
01:01:25,645 --> 01:01:28,739
لا تتحدث ولا تتحرك ولا سيطرة
على صماماتها التنفسية

847
01:01:28,782 --> 01:01:30,147
هذا مريع

848
01:01:30,183 --> 01:01:32,674
أعلم هذا ووضعت لها تذكاراَ

849
01:01:32,719 --> 01:01:35,279
تحت الة البطاطس المقرمشة

850
01:01:35,321 --> 01:01:36,948
لديها للأن أربعون صديقاَ

851
01:01:36,990 --> 01:01:39,288
إنتظر لحظة
هذة عمة شخص أخر

852
01:01:39,325 --> 01:01:41,589
عمتك لا تعاني من شئ في الصمامات

853
01:01:41,628 --> 01:01:43,562
شكراَ لله
لانها ميتة

854
01:01:43,596 --> 01:01:46,759
أنا اسف ريك لكن هناك تعزية خفيفة

855
01:01:46,800 --> 01:01:49,132
عمك قد إستفاق من الغيبوبة هذا الصباح

856
01:01:49,169 --> 01:01:50,397
حقاَ

857
01:01:50,436 --> 01:01:53,428
نعم لكن لا تخبرة عن عمتك شياَ الأن

858
01:01:53,473 --> 01:01:56,442
إنه في حالة عقلية حساسة وقد تهدد الأنباء السيئه حياته

859
01:01:56,476 --> 01:01:59,104
وقد ينتهي به الأمر مشلولاَ ويدخل في الغيبوبة من جديد

860
01:01:59,145 --> 01:02:00,942
لقد فهمت

861
01:02:03,116 --> 01:02:05,516
سيد ادامز 
لديك زائر

862
01:02:05,552 --> 01:02:08,612
- أهي لوسيل؟
- لا سيدي ليست زوجتك الميتة 

863
01:02:08,655 --> 01:02:10,452
إنه ريك إبن أخيك

864
01:02:10,490 --> 01:02:12,685
تذكر, لا أنباء سيئة

865
01:02:12,725 --> 01:02:15,592
سيدي هذه فاتورة الحساب

866
01:02:15,628 --> 01:02:19,120
- هل أجريتم لي جراحة؟
- نعم سيدي وقد إختلط الأمر بينك وبين مريض

867
01:02:19,165 --> 01:02:21,030
طلب تغيير جنسه 

868
01:02:21,067 --> 01:02:23,365
لكن لا تقلق لم ننزع عضوك

869
01:02:23,403 --> 01:02:26,338
لكننا قطعنا خصيتيك, لكن بما أن زوجتك ميتة

870
01:02:26,372 --> 01:02:27,964
لن تحتاجهم على أي حال

871
01:02:28,007 --> 01:02:29,804
قم برفع معنوياتة وسيكون بخير في وقت قياسي

872
01:02:29,843 --> 01:02:31,970


873
01:02:33,546 --> 01:02:36,709
إننا مجتمعون اليوم كي نودع لوسيل ادامز

874
01:02:36,749 --> 01:02:39,616
وداعاَ

875
01:02:39,652 --> 01:02:42,314
الأن لزوج المتوفاة

876
01:02:42,355 --> 01:02:44,721
هذه مأساة أن تكون أخر مرة

877
01:02:44,757 --> 01:02:47,225
أنظر بها لوجة زوجتي

878
01:02:47,260 --> 01:02:49,490
يا الهي لوسيل

879
01:02:49,529 --> 01:02:53,829
لماذا أخذتها مني؟
لا أستطيع العيش بدونها

880
01:02:53,867 --> 01:02:55,801


881
01:02:55,835 --> 01:02:58,201
لوسيل


882
01:02:58,238 --> 01:03:00,206
نعتذر هناك خطأ رهيب

883
01:03:00,240 --> 01:03:03,107
هذه زوجتك

884
01:03:03,142 --> 01:03:05,303
هذه زوجت هذا الرجل

885
01:03:07,647 --> 01:03:10,548
أمهلوني خمسة دقائق

886
01:03:14,420 --> 01:03:16,285
أنا لم أنتهي بعد

887
01:03:21,027 --> 01:03:23,257
أنت رجل محظوظ

888
01:03:23,296 --> 01:03:24,786
أين لوسيل؟

889
01:03:24,831 --> 01:03:27,925
لوسيل

890
01:03:34,407 --> 01:03:37,342
لدي هذا الكوبون للتعليمات

891
01:03:41,781 --> 01:03:43,339
ريك؟

892
01:03:44,684 --> 01:03:47,175
أنا اسفة جداَ لما فقدت

893
01:03:49,422 --> 01:03:51,447
ما الأمر؟

894
01:03:51,491 --> 01:03:53,618
أعلم أنني قلت بعض الأشياء لكن

895
01:03:53,660 --> 01:03:55,651
لكن الأن أكثر من ذي قبل أدركت أنه 

896
01:03:57,063 --> 01:03:58,997
لا يمكننا أن نبقى معاَ

897
01:03:59,032 --> 01:04:01,762
لا أصدقك

898
01:04:03,536 --> 01:04:06,937
أنت تحبني يا ريك
أعلم هذا

899
01:04:06,973 --> 01:04:10,374
جيل, ثقي بي
أنا أقول هذا لصالحك

900
01:04:14,280 --> 01:04:16,111
أنا لا أحبك

901
01:04:18,151 --> 01:04:20,142
أنتى لم تعودي ضمن الخمسة أرقام المميزة لدي

902
01:04:21,721 --> 01:04:23,689
كيف إستطعت؟

903
01:04:29,762 --> 01:04:31,491


904
01:04:32,765 --> 01:04:36,166


905
01:04:38,604 --> 01:04:42,335


906
01:04:44,010 --> 01:04:46,808


907
01:04:53,886 --> 01:04:59,984


908
01:05:00,026 --> 01:05:02,654


909
01:05:02,695 --> 01:05:07,564


910
01:05:07,600 --> 01:05:09,431


911
01:05:10,603 --> 01:05:15,905


912
01:05:17,310 --> 01:05:18,800


913
01:05:18,845 --> 01:05:23,578


914
01:05:23,616 --> 01:05:27,108


915
01:05:27,153 --> 01:05:32,853


916
01:05:32,892 --> 01:05:35,019


917
01:05:35,061 --> 01:05:39,521


918
01:05:39,565 --> 01:05:42,864

919
01:05:42,902 --> 01:05:47,362


920
01:05:53,079 --> 01:05:54,910
لا يمكنني أن أكون أكثر حظاَ

921
01:05:54,947 --> 01:05:57,177


922
01:05:57,216 --> 01:05:59,616
والمصرف يعلم أنني لا أملك المال

923
01:05:59,652 --> 01:06:01,449
يا إلهى

924
01:06:01,487 --> 01:06:04,285
- إنظر الى هذا المكان
- ماذا تفعل يا رجل؟

925
01:06:04,323 --> 01:06:06,484
عليك أن تستجمع قواك

926
01:06:06,526 --> 01:06:09,893
مالهدف؟

927
01:06:14,100 --> 01:06:16,125
إنظر إلى نفسك تأكل الطعام العفن

928
01:06:16,169 --> 01:06:19,764
وترتدي لحية مزورة

929
01:06:19,806 --> 01:06:22,934
ووجدنا ردائك في النفايات بالخارج

930
01:06:22,975 --> 01:06:25,466
نعم, لم أعد الرجل الذبابة بعد الأن 

931
01:06:25,511 --> 01:06:28,344
لكنك قلت أن الساعة الزجاجية سيقتل الاف الناس

932
01:06:28,381 --> 01:06:31,578
أنا لست بطلاَ, ولقد ماتت عمتي لوسيل

933
01:06:31,617 --> 01:06:33,448
ورددت الفتاة الوحيدة التي أحببتها

934
01:06:33,486 --> 01:06:35,784
ولا يمكنني الطيران حتى

935
01:06:37,256 --> 01:06:40,589
لم يكن يجب أن تلسعني تلك الذبابة الإستوائيه السخيفة

936
01:06:40,626 --> 01:06:43,823
ربما لم يكن يجب على والدك أن 
يعطيك هذا اصلاَ

937
01:06:43,863 --> 01:06:47,492
أنظر إلى الكلمات التي حفرها أجدادك في هذا الخاتم

938
01:06:47,533 --> 01:06:50,730
الشرف والكرامة والتضحية

939
01:06:50,770 --> 01:06:53,170
الجمال الإلتزام الشجاعة العدالة

940
01:06:53,206 --> 01:06:55,003
الإيثار, الأخوية

941
01:06:55,041 --> 01:06:58,169
عزة النفس, أسعار رخيصة لمنازل الإسكان

942
01:06:58,211 --> 01:07:00,873
تغيير الملابس, إباحية رخيصة على الإنترنت

943
01:07:01,881 --> 01:07:03,872
البقية باللغة اللاتينية

944
01:07:03,916 --> 01:07:06,180
ريك, طريق البطوله خطير 

945
01:07:06,219 --> 01:07:09,916
ربما تفشل أو تطير كل هذا بيدك

946
01:07:09,956 --> 01:07:13,119
وما تفعله للسبب الحقيقي

947
01:07:13,159 --> 01:07:15,150
ساعد الضعفاء ريك

948
01:07:15,194 --> 01:07:17,560
هذا ما يجعل منك بطلاَ حقيقياَ

949
01:07:19,232 --> 01:07:21,063
ربما أنت محق

950
01:07:21,100 --> 01:07:23,534
حتى لو أنني أردت إيقاف الساعة الزجاجية

951
01:07:23,569 --> 01:07:25,434
لا ادري من أين أبدأ

952
01:07:25,471 --> 01:07:28,235
أعني أين يمكنه إيجاد الاف الناس في مكان واحد؟

953
01:07:28,274 --> 01:07:30,765
أنظرو

954
01:07:30,810 --> 01:07:33,643
حسب أقوال الناطقين في مركز المدينه

955
01:07:33,679 --> 01:07:36,113
سيتجمع الاف الناس في مكان واحد

997
01:07:36,149 --> 01:07:38,242
لكن لا أحد منهم بأهمية الحاضرين من منظمة الإنسانية العالمية

956
01:07:40,720 --> 01:07:43,154
أنا سأقود

957
01:07:45,625 --> 01:07:49,755
أرأيت ذهابنا عبر المتنزة وفر علينا بعض الوقت

958
01:07:49,795 --> 01:07:51,956
إذهبا أنتما سأبحث عن
مكان كي أركن السيارة

959
01:07:56,302 --> 01:07:58,634
سيدي, أرجوك قف

960
01:07:58,671 --> 01:08:01,139
هذا العالم وجمعية المنتظمات الإنسانية

961
01:08:01,174 --> 01:08:03,438
أتت كي تكرم الإنجاز البشري الرائع

962
01:08:03,476 --> 01:08:05,740
بالنيابة عن كل البشرية

963
01:08:05,778 --> 01:08:07,803
هذا الحدث الرائع أتى لنا بأكثر

964
01:08:07,847 --> 01:08:10,543
قادة العالم الإنسانيين لمدينة لإمباير

965
01:08:10,583 --> 01:08:12,813
- دعونا نعبر
- المعذرة

966
01:08:12,852 --> 01:08:16,083
اللعنة
أنظر لكل هذه الاوسمة

967
01:08:16,122 --> 01:08:18,147
هذا نلسون مانديلا ,نلسون

968
01:08:18,191 --> 01:08:20,022
لقد كنت في السجن أيضاَ مثلك

969
01:08:21,894 --> 01:08:24,419
ماذا لو كان هو الساعة الزجاجية؟

970
01:08:24,463 --> 01:08:26,328
أي واحد منهم؟

971
01:08:27,967 --> 01:08:30,231
شكراَ جزيلا, لأنك قمت
بدعوتنا سيد لاندرس

972
01:08:30,269 --> 01:08:32,464
حسناَ, ما دمت تريد أن تكون قي قمت العالم

973
01:08:32,505 --> 01:08:34,063
سترغب بعائلتك معك

974
01:08:35,741 --> 01:08:39,177
ربما يوماَ ما يمكنك أن تكوني
جزءاَ من عائلتما أيضاَ

975
01:08:40,513 --> 01:08:43,243
سيداتي وسادتي ,جائزتنا الأولى

976
01:08:43,282 --> 01:08:46,046
لأفضل إكتشاف طبي هذا العام

977
01:08:46,085 --> 01:08:48,280
بسبب عمل شركتة الرائدة في
تطوير الجينات الأنثوية

978
01:08:50,823 --> 01:08:53,690
أكرم السيد لاندرس
بقربة ماء هذا العام

979
01:09:31,364 --> 01:09:33,628
توقف عندك يا لاندرس

980
01:09:33,666 --> 01:09:36,100
سيد ريك , إذاَ أنت تعلم؟

981
01:09:37,637 --> 01:09:39,798
أنت محق أنا كذلك

982
01:09:41,207 --> 01:09:43,505
أحد ما في المجموعه هو الساعة الزجاجية

983
01:09:43,542 --> 01:09:46,602
أحتاج مساعدتك كي أعرف من هو


984
01:09:46,646 --> 01:09:48,773
الساعة الزجاجية قد يكون أي شخص,
ضيف الشرف

985
01:09:50,883 --> 01:09:52,783
أو ربما عامل صيانة المسرح

986
01:09:58,224 --> 01:10:01,318
قد يكون هذا لاشيء ولكنني رأيت رجلاَ على ما يبدو
معه زجاجة سيريليوم

987
01:10:05,431 --> 01:10:07,023
من؟

988
01:10:07,066 --> 01:10:09,534
- هو

989
01:10:09,568 --> 01:10:12,298


990
01:10:12,338 --> 01:10:15,136
سموه
الدالي لاما

991
01:10:21,781 --> 01:10:24,648
هذا الرجل ليس من تعتقدونه
إنه الساعة الزجاجية

992
01:10:24,684 --> 01:10:26,811
لا, لا
أنا رجل سلام

993
01:10:26,852 --> 01:10:29,650
إصمت, أنت تحاول قتل
كل هؤلاء ويمكن إثبات ذلك

994
01:10:29,689 --> 01:10:31,520
بمكنني أن أري العالم المعدن
الذي تخفيه تحت المعطف

995
01:10:35,461 --> 01:10:36,985
لا يمكنك أن تخدعني أيها الساعة الزجاجية

996
01:10:37,029 --> 01:10:39,657
لقد وضعت 10 باوند من السيريليوم هناك

997
01:10:39,699 --> 01:10:40,757
ماذا

998
01:10:44,437 --> 01:10:46,166
إطرحوه أرضاَ

999
01:10:50,443 --> 01:10:52,536
أنت أيضاَ

1000
01:10:57,183 --> 01:10:58,582
السلام

1001
01:10:58,617 --> 01:10:59,982
السلام

1002
01:11:09,829 --> 01:11:12,127
تباَ, تباَ, تباَ

1003
01:11:16,335 --> 01:11:18,701
أنت؟

1004
01:11:18,738 --> 01:11:20,467
أنت الساعة الزجاجة

1005
01:11:35,921 --> 01:11:37,616
ماذا تفعل؟

1006
01:11:39,859 --> 01:11:42,020
خذني

1007
01:12:00,212 --> 01:12:02,009
أيها الساعة الزجاجية

1008
01:12:09,221 --> 01:12:12,054
- تزييف الأبطال
- أنه مؤتمر للناس الذين يحبون

1009
01:12:12,091 --> 01:12:14,924
أن يرتدو ملابس أبطالهم الخارقين

1010
01:12:14,960 --> 01:12:17,588
- بالمناسبة رداؤك سيء
- إبتعدو عن طريقي

1011
01:12:19,432 --> 01:12:21,900
عفواَ
هذا هو الخط

1012
01:12:25,571 --> 01:12:28,540
يعجبك هكذا

1013
01:12:28,574 --> 01:12:31,441
أفضل

1014
01:12:33,045 --> 01:12:34,137
اللعنة

1015
01:12:49,929 --> 01:12:52,420
أيها الساعة الزجاجية لن تنجو بهذا

1016
01:12:52,465 --> 01:12:55,901
مجدداَ أيها الرجل الذبابة,تأخرت جداَ

1017
01:12:57,837 --> 01:12:59,805
أهربو

1018
01:13:03,108 --> 01:13:04,439
يا إلهي

1019
01:13:15,287 --> 01:13:17,414
وداعاَ

1020
01:13:18,891 --> 01:13:19,915
أيها الذبابة الصغيرة

1021
01:13:22,495 --> 01:13:24,463
أيها الذبابة الإستوائية

1022
01:13:25,498 --> 01:13:27,966
لا

1023
01:13:46,752 --> 01:13:48,947
عيني

1024
01:13:50,523 --> 01:13:54,118
هل أنت مستمتع بهذا الجسد . أو

1025
01:14:03,769 --> 01:14:08,103
أيها ألرجل الذبابة يجب أن توقف
الساعة الزجاجية

1026
01:14:09,875 --> 01:14:11,843
لا أستطيع

1027
01:14:11,877 --> 01:14:13,845
لا أستطيع الطيران

1028
01:14:13,879 --> 01:14:16,575
إذا كان هناك ما تعلمته في حياتي
فهو ان القوة تنبع من الجسم

1029
01:14:20,152 --> 01:14:22,382
والبطل يأتي من ثمرة الإنتقام

1030
01:14:22,421 --> 01:14:24,514
هذه كلمات أغنية لين ديل

1031
01:14:24,557 --> 01:14:27,583
مهما يكن
لكنها صحيحة

1032
01:14:28,827 --> 01:14:30,158
أنت محق

1033
01:14:37,336 --> 01:14:39,327
إنها تعمل

1034
01:14:40,973 --> 01:14:42,873
أسف

1035
01:14:43,876 --> 01:14:45,366
شاهد أيها الذبابة بينما
تموت المدينة

1036
01:14:59,491 --> 01:15:01,686
أين أنا؟

1037
01:15:01,727 --> 01:15:03,957
أنت معي

1038
01:15:03,996 --> 01:15:06,430
انت جميلة

1039
01:15:12,037 --> 01:15:13,470
أيها الذبابة الإستوائية
"عشرة ثواني للخلود"

1040
01:15:15,608 --> 01:15:17,098
لا

1041
01:15:19,278 --> 01:15:22,975
- لا
- فقط الأن قد فهمت؟

1042
01:15:24,249 --> 01:15:27,116
هيا

1043
01:15:28,420 --> 01:15:29,853
اها

1044
01:15:31,190 --> 01:15:33,090
أريدك أن تنتزعي هذا

1045
01:15:35,260 --> 01:15:36,693
نعم

1046
01:15:36,729 --> 01:15:38,196
ليس هناك وقت كافي

1047
01:15:40,933 --> 01:15:42,628
اللعنة

1048
01:15:49,675 --> 01:15:52,803
- إنها النهاية
- ايها الرجل الذبابة

1049
01:15:52,845 --> 01:15:54,836
جيل

1050
01:15:57,182 --> 01:15:59,047
امسكت بك

1051
01:16:00,786 --> 01:16:03,016
- ريك
- لم تعتقد أنني سأريك شيئاَ يحدث لمن تحب؟

1052
01:16:04,990 --> 01:16:06,685
حسناَ إننا لا زلنا نسقط

1053
01:16:06,725 --> 01:16:09,922
اللعنة
لو أنني أستطيع الطيران فقط

1054
01:16:09,962 --> 01:16:11,987
ربما لم يجي أن أكون بطلاَ

1055
01:16:12,031 --> 01:16:15,023
ربما يجب أن  أحظى بعمل طبيعي
محاسب أو مدرس رياضة

1056
01:16:15,067 --> 01:16:16,364


1057
01:16:16,402 --> 01:16:19,337
- هذه بناية طويلة حقاَ.
- ريك

1058
01:16:19,371 --> 01:16:21,339
لا أكترث بما يحدث بعد الأن

1059
01:16:21,373 --> 01:16:23,273
إذا مت سأموت بسعادة بين ذراعيك

1060
01:16:23,308 --> 01:16:26,573
أنت بطلي ياريك وأنا أحبك

1061
01:16:32,051 --> 01:16:34,952
نعم
شكراَ يا اللهي

1062
01:16:34,987 --> 01:16:36,887
باقي لدينا خمسين طابقاَ ونصل الأرض

1063
01:16:36,922 --> 01:16:38,719
تماسكي جيداَ

1064
01:16:49,401 --> 01:16:52,029
شكراَ أيها الرجل الذبابة

1065
01:16:52,071 --> 01:16:54,869
بسببك مدينتنا في أمان أخياراَ

1066
01:16:54,907 --> 01:16:58,138
- أنت قلتها يا د.هوكينز
- اللعنه

1067
01:16:58,177 --> 01:17:00,338
إنه أسعد يوم في حياتي

1068
01:17:00,379 --> 01:17:03,041
لنذهب للعشاء
على حسابي

1069
01:17:04,416 --> 01:17:06,714
من أنا؟
أنا ريك رايكر

1070
01:17:06,752 --> 01:17:10,848
أنا الرجل الذبابة
إذا كان هناك جرائم وإختراق للعدالة

1071
01:17:10,889 --> 01:17:13,858
سأكون للأبد خا ............

1072
01:17:18,964 --> 01:17:26,057
ترجمة: fasolie



