1
00:00:01,474 --> 00:00:04,936
مرحبا ً , كيف الحال يا فتاة ؟ ما أجملك

2
00:00:05,145 --> 00:00:07,439
كل ذلك الطعام و لا يوجد خبز

3
00:00:07,772 --> 00:00:11,276
ـ من الذى يعيش هنا ؟
ـ واحدة من عشيقاتى, واحدة من مجوهراتى

4
00:00:11,484 --> 00:00:14,154
حبى , أتعلم ذلك ؟
لا تقلق

5
00:00:39,471 --> 00:00:41,514
"إنه الرجل الجديد , "جايك

6
00:00:43,850 --> 00:00:46,895
سعيدة بلقائك
مرحبا ً بك فى منزلى

7
00:00:47,187 --> 00:00:50,690
ـ أعطيه بعضا ً من الطعام, إعتنى به
ـ بالطبع

8
00:00:53,526 --> 00:00:57,197
ـ بالطبع , كيف حالك ؟
ـ بخير , بخير

9
00:00:58,907 --> 00:01:03,078
لدىَّ كابل
شاهد ما تريد , حسنا ً ؟

10
00:01:03,536 --> 00:01:06,039
ـ شكرا ً
ـ هذا كمنزلك

11
00:01:07,707 --> 00:01:09,125
سأعود حالا ً

12
00:01:18,927 --> 00:01:21,137
ـ كيف حالك ؟
ـ بخير

13
00:01:27,560 --> 00:01:32,023
هذا , طعام سلفادورى

14
00:01:32,232 --> 00:01:34,067
شكرا ً , يبدو جيدا ً

15
00:01:37,612 --> 00:01:38,571
علىَّ  الذهاب

16
00:01:39,155 --> 00:01:41,491
أجل , حسنا ً

17
00:02:26,619 --> 00:02:29,414
هيا لنذهب , لدينا إجتماع بعد 15 دقيقة

18
00:02:29,998 --> 00:02:32,584
... ـ لقد
ـ إنسى , هيا لنذهب

19
00:02:33,835 --> 00:02:35,211
أراك لاحقا ً يا فتى

20
00:03:04,282 --> 00:03:05,492
حسنا ً ؟

21
00:03:43,863 --> 00:03:45,198
إستخدم تلك

22
00:03:46,408 --> 00:03:48,201
ـ من الذى هنا؟
ـ أفضل شرطيين فى لوس أنجلوس

23
00:03:48,410 --> 00:03:50,787
لا تتحدث إلا عندما يُوجه لك الكلام

24
00:03:51,037 --> 00:03:52,080
هيا

25
00:04:09,556 --> 00:04:10,557
مسرور لرؤيتك

26
00:04:10,807 --> 00:04:14,894
"هذا رجلى الجديد , "جايك هويت
"كابتين "لو جاكوبس

27
00:04:15,145 --> 00:04:17,731
، عندما تريد التحدث إلى الفدراليين
تحدث إليه أولا ً

28
00:04:18,022 --> 00:04:19,858
، يمكنه أن يساندك
رجل فاضل

29
00:04:20,066 --> 00:04:22,861
, "ستنا جيرسكى"
إنه رئيس فرقة مكافحة المخدرات

30
00:04:23,069 --> 00:04:25,697
فكر به قبل إطلاقك النار

31
00:04:25,905 --> 00:04:29,242
, لأنك إذا أخطأت
فسيستخدم خصيتك كحجر النرد

32
00:04:29,451 --> 00:04:32,579
"هنا, شرطى التحرى "دوج روزلى

33
00:04:32,787 --> 00:04:34,914
لقد تعامل مع سرقات
لكلاب البوتول الفرنسية

34
00:04:35,081 --> 00:04:36,624
إذا فقدت كلبا ً ما فسوف يُحضره لك

35
00:04:36,833 --> 00:04:38,835
إنه رجل فاضل

36
00:04:39,043 --> 00:04:41,421
ـ مسرور بلقائك
ـ رجل صالح

37
00:04:42,422 --> 00:04:44,090
.... ـ أيجب أن
ـ نعم

38
00:04:44,257 --> 00:04:46,593
أحضر لنفسك شريحة لحم لتأكلها
أو أى شيء

39
00:04:47,635 --> 00:04:49,429
حسنا ً , يا سادة

40
00:04:50,597 --> 00:04:54,476
،أنا لا أعلم لما أقابلك
أنا لا أتحدث مع الرجال المحكوم عليهم بالموت

41
00:04:55,101 --> 00:04:56,770
لم أمت بعد

42
00:04:56,978 --> 00:04:59,773
أيها اللعين , بعد إذنك

43
00:05:02,067 --> 00:05:03,610
لما هذا التعبير الذى على وجهك يا "دوج" ؟

44
00:05:04,194 --> 00:05:07,781
ـ أحجزوا على منزلك ؟
!! "ـ اللعنة عليك يا "ألوانزو

45
00:05:08,490 --> 00:05:10,158
قص عليهم القصة

46
00:05:10,909 --> 00:05:12,452
هيا , أخبرهم

47
00:05:12,619 --> 00:05:16,414
ـ إذا كانت قصة لطيفة , فقصها أنت
ـ لا , إنها قصتك أنت , أنت قصها

48
00:05:17,874 --> 00:05:19,209
أيها اللعين

49
00:05:22,337 --> 00:05:24,923
حسنا ً
هناك لص خطير

50
00:05:27,092 --> 00:05:29,469
أطارده منذ 12 عام
إنه بارع جدا ً

51
00:05:29,677 --> 00:05:32,263
و الكابتن يضغط علىَّ طوال تلك المدة

52
00:05:32,764 --> 00:05:35,433
ـ محكمته كانت الليلة
ـ القاضى كانت أنثى

53
00:05:35,725 --> 00:05:37,394
"بالضبط , إنها "لاندرز

54
00:05:37,602 --> 00:05:39,979
أعلم "لاندرز" , إنها سيدة حادة الطباع

55
00:05:43,358 --> 00:05:44,442
لا ؟

56
00:05:44,651 --> 00:05:49,406
قبل إصدار الحكم , المتهم أمسك
بزبدة الفسدق و مسح بها على مؤخرته

57
00:05:50,323 --> 00:05:54,536
،ثم وقف أمامها
لكى يدلى بدفاعه

58
00:05:54,744 --> 00:05:59,332
،فأدخل يديه إلى بنطلونه
ثم أخرج منه قطعة كبيرة من الحلوى

59
00:06:02,544 --> 00:06:04,546
حاجب المحكمة لم يقترب منه

60
00:06:08,800 --> 00:06:12,137
الآن هو ينظر إلى القاضية
... مباشرة فى عينها

61
00:06:12,345 --> 00:06:14,556
و يلعق يديه لكى ينظفها

62
00:06:16,766 --> 00:06:18,143
اللعنة عليه

63
00:06:18,852 --> 00:06:20,812
فقالت القاضية

64
00:06:21,062 --> 00:06:23,815
هذا الرجل المسكين مجنون
لا يمكن أن يتم زجه إلى السجن

65
00:06:24,023 --> 00:06:27,026
ـ ثم أرسلته إلى طبيب نفسى
ـ لقد تم خداعها

66
00:06:27,235 --> 00:06:29,112
نعم , و ذلك لأنها ذكية جدا ً

67
00:06:29,446 --> 00:06:33,950
،و عندما علمت أخيرا ً بأنه خدعها
كان قد تم تحويله

68
00:06:39,539 --> 00:06:42,250
ـ  الإجراءات توقفت
ـ نعم , بالفعل

69
00:06:42,667 --> 00:06:45,879
لقد قضى ستة أشهر
..... فى محاولة لحل لغز ذلك اللص

70
00:06:46,129 --> 00:06:47,547
و فى النهاية تم إطلاق سراحه

71
00:06:47,756 --> 00:06:49,966
لم يقضى يوما ً واحدا ً فى السجن

72
00:06:50,425 --> 00:06:54,304
إنه يستحق ذلك , لقد إستغل القانون
و يستحق حريته

73
00:06:54,554 --> 00:06:56,556
!أتظن ذلك ؟

74
00:06:57,056 --> 00:06:58,266
! أو لا يستحق

75
00:06:59,893 --> 00:07:01,352
سأخبرك

76
00:07:02,020 --> 00:07:04,397
... سأعثر على ذلك الشخص فى الشارع

77
00:07:04,898 --> 00:07:06,399
و سأقتله

78
00:07:11,071 --> 00:07:13,531
"الأفضل أن تجرده من سلاحه يا "ستان

79
00:07:14,532 --> 00:07:15,992
! اللعنة

80
00:07:16,910 --> 00:07:18,244
"ألوانزو"

81
00:07:18,703 --> 00:07:21,748
سمعت أنك قضيت عطلة غالية
فى فيجاس

82
00:07:22,665 --> 00:07:26,252
كيف فشلت بهذه الطريقة ؟

83
00:07:26,461 --> 00:07:29,506
إنه لا شيء, إنسى ذلك الأمر
أنا لا أعلم , إنها ليست مدينتى

84
00:07:29,714 --> 00:07:32,258
الروس لا يهمهم إذا كنت شرطى

85
00:07:32,884 --> 00:07:35,929
سيقتلونك
عليك بالهروب من هنا

86
00:07:36,137 --> 00:07:37,347
لما ؟

87
00:07:37,931 --> 00:07:39,933
ـ إنها مشكلة سهلة الحل
ـ كيف ؟

88
00:07:40,100 --> 00:07:42,060
سأدفع لهم مبلغ
من حسابى

89
00:07:43,269 --> 00:07:46,147
ـ من حساب من ؟
ـ حساب لى قديم فى البنك , أول حساب لى

90
00:07:47,607 --> 00:07:50,026
إنها لسيت مشكلة
لن يخاطروا

91
00:07:50,276 --> 00:07:53,530
، إذا لم أكن بالجوار
من سيبعده عنى ؟ أنت ؟

92
00:07:53,780 --> 00:07:57,450
سأدفع لهم الضريبة فقط
حسنا ً ؟

93
00:08:05,792 --> 00:08:07,335
إن الأمر يعود لك

94
00:08:08,545 --> 00:08:10,463
لا أريدك أن تخسر هذه المرة

95
00:08:10,713 --> 00:08:14,968
و لا أريد أن أرى نعيك فى الصفحة الأولى
مثل الأغبياء الآخرين

96
00:08:15,969 --> 00:08:17,470
حسنا ً , أفهم ذلك

97
00:08:18,888 --> 00:08:19,889
من سيقود ؟

98
00:08:20,849 --> 00:08:22,684
أنا , المرسيديس الرمادية

99
00:08:25,687 --> 00:08:26,855
أحضر السيارة

100
00:08:26,855 --> 00:08:28,273
حسنا ً , و هو كذلك

101
00:08:29,357 --> 00:08:33,403
، أحضر مونت كارلو السوداء التى هناك
التى تم إطلاق النار عليها من الخلف

102
00:08:47,584 --> 00:08:50,336
إنه أنا
إسمع , تم الإذن لنا بالبدأ

103
00:08:50,837 --> 00:08:54,007
"أريدك أن تبعث إلى "كليرك
الإذن عن طريق الفاكس

104
00:08:54,215 --> 00:08:58,887
و اجعل القاضى يمضى عليها
و احضره لى أنت و "بول" , أفهمت

105
00:08:59,137 --> 00:09:02,557
,و أخبر "جيف" أن يأتى ببعض الأدوات
كماشات و مجارف

106
00:09:02,766 --> 00:09:07,062
تأكد أنه سجل خروج تلك الادوات
على أساس أنها للصيانة , أفهمت ؟

107
00:09:07,687 --> 00:09:10,106
حسنا ً , أسرع , أراك لاحقا ً

108
00:09:11,941 --> 00:09:14,444
كم من المال كان فى تلك السترة ؟

109
00:09:15,111 --> 00:09:16,946
أربعون ألف

110
00:09:17,322 --> 00:09:19,115
و لما هؤلاء ؟

111
00:09:19,657 --> 00:09:22,285
ـ أتريد أن تعلم فعلا ً ؟
ـ نعم , فعلا ً

112
00:09:23,453 --> 00:09:27,582
لا يوجد شيء مجانى فى هذه الحياة
و لا حتى أذون التفتيش

113
00:09:28,708 --> 00:09:30,919
اللعنة يا صاح , ليتنى ما علمت

114
00:09:42,222 --> 00:09:45,058
أنظر لذلك
"سترة لطيفة , يا "مارك

115
00:09:45,266 --> 00:09:48,228
ـ سترة جميلة
! ـ نعم , اللعنة عليكم

116
00:10:06,121 --> 00:10:07,956
حسنا ً , شيء لطيف

117
00:10:08,415 --> 00:10:10,041
كيف الحال , "لازو" ؟

118
00:10:10,542 --> 00:10:13,044
ـ هل معك الكماشات و مجارف
ـ إنهم فى العربة

119
00:10:13,378 --> 00:10:14,546
هل ستحفر قناة ؟

120
00:10:16,423 --> 00:10:19,342
لا , أنت ستفعل ذلك
إنها سترة لطيفة تلك

121
00:10:19,551 --> 00:10:21,386
هذا ما قلته أنا

122
00:10:22,303 --> 00:10:24,931
ـ ما الحال , أيها القاتل ؟
ـ كيف حالك أنت ؟

123
00:10:25,098 --> 00:10:28,476
ـ سمعت أنك غارق فى مشاكل , هل أنت بخير ؟
ـ كل شيء بخير

124
00:10:28,685 --> 00:10:31,062
لا تقلق يا صاح , كل شيء بخير

125
00:10:31,271 --> 00:10:34,941
اللعنة, إذا لم تحل المشكلة فأنا بجانبك
أفهمت يا صاح ؟

126
00:10:35,859 --> 00:10:40,447
ـ من هذا بحق الجحيم ؟
"ـ "جايك هويت" , إنه أول يوم لى , أنا من "فالى بترو

127
00:10:40,655 --> 00:10:43,241
لديك مشوار طويل يا فتى

128
00:10:45,618 --> 00:10:49,456
ـ و لما هو هنا ؟
ـ يجب أن أشركه فى الأمور أحيانا ً

129
00:10:49,664 --> 00:10:51,624
إسمع يا رجل , إبتعد عن طريقى

130
00:10:51,791 --> 00:10:54,627
إن هذا فقط يخص الرجال الكبار , أفهمت ؟

131
00:10:55,253 --> 00:10:58,965
،ها هى , إنها قانونية
و موقعة من القاضى , حسنا ً ؟

132
00:10:59,174 --> 00:11:01,468
، "الشكر لـ "ساندمان
الآن إستمعوا

133
00:11:01,760 --> 00:11:03,344
الآمان أولا ً

134
00:11:03,595 --> 00:11:06,139
، يطلق علينا النار
نطلق عليه أيضا ً

135
00:11:06,347 --> 00:11:09,809
دعونا نؤدى ذلك بطريقة صحيحة
حتى نعود إلى زوجاتنا و عشيقاتنا

136
00:11:10,643 --> 00:11:12,812
حان وقت العرض , يا رفاق
حان وقت البدأ

137
00:12:00,860 --> 00:12:02,904
مكانك , إهبط على الأرض

138
00:12:03,154 --> 00:12:05,657
! ـ إهبط
ـ ما الذى يفعله مهرجونك هنا ؟

139
00:12:05,865 --> 00:12:08,201
! يا أيها الرجل الجديد , راقبه
إذا تحرك , إقتله

140
00:12:09,202 --> 00:12:12,288
ـ حسنا ً
ـ أتعلم ما الذى تفعله , يا بنى ؟

141
00:12:12,497 --> 00:12:13,706
إترك سلاحك قبل الوصول إلى الصفر

142
00:12:13,998 --> 00:12:16,709
خمسة , أربعة , ثلاث

143
00:12:16,584 --> 00:12:18,253
إثنين

144
00:12:22,298 --> 00:12:24,467
إعطنى سببا ً , لأقتلك

145
00:12:24,926 --> 00:12:27,512
ألوانزو" سيقضى عليكم"

146
00:12:27,887 --> 00:12:29,597
كيف الحال يا "روجر" ؟

147
00:12:30,265 --> 00:12:34,227
ـ ما الذى يحدث يا أخى ؟
ـ كل شيء بخير يا عزيزى

148
00:12:36,646 --> 00:12:38,440
كل شيء على ما يرام

149
00:12:41,276 --> 00:12:43,445
هذه لك

150
00:12:45,655 --> 00:12:48,825
ما الذى يجب علىَّ أن أفعله بتلك ؟
أمسح بها مؤخرتى ؟

151
00:12:51,619 --> 00:12:53,663
أخبار سيئه لك أيها الكلب

152
00:12:53,913 --> 00:12:56,958
أتمانع إذا شربت من تلك الخمرة الغالية ؟

153
00:12:57,250 --> 00:12:59,419
تفضل

154
00:13:00,211 --> 00:13:02,922
لقد شاركت رجال حكماء الغذاء هذا اليوم

155
00:13:03,089 --> 00:13:05,216
! قالوا أن لديك مالا ً ما غير شرعى

156
00:13:05,425 --> 00:13:08,803
ـ هؤلاء الكلاب يريدون أخذ معاشى
ـ لا , ليس عن ذلك

157
00:13:14,267 --> 00:13:15,602
إنهم فقط يريدون أن يجعلوك تدفع ضريبة

158
00:13:15,769 --> 00:13:20,023
، إن لديهم الزوارق و العشيقات
و أموال كثيرة

159
00:13:20,231 --> 00:13:24,069
، لا شيء أستطيع أن أفعله
أنا فقط مجرد خادم للمدنين

160
00:13:24,402 --> 00:13:26,488
أنت العاهر

161
00:13:26,696 --> 00:13:29,449
ـ و ما الذى سيحدث لى ؟
ـ سأحميك يا صديقى

162
00:13:29,699 --> 00:13:33,703
ثق بى , لن تعود إلى السجن
مرة أخرى , ستأخذ جميع الحقوق

163
00:13:35,538 --> 00:13:37,791
آسف , الأوامر يجب أن تُنفذ

164
00:13:37,999 --> 00:13:39,375
لا أنت لست شرطى

165
00:13:41,544 --> 00:13:43,421
"تيم" , "جيف" , "جيك"
إلى المطبخ

166
00:13:44,214 --> 00:13:46,132
أعطنى ذلك السلاح

167
00:13:47,425 --> 00:13:49,844
راقبوه يا رفاق

168
00:13:50,762 --> 00:13:53,056
ـ من سيدفع مقابل الأرضية ؟
ـ المدينة

169
00:14:02,148 --> 00:14:03,691
هنا بالضبط

170
00:14:42,105 --> 00:14:44,607
هذا ما أتحدث عنه

171
00:14:52,866 --> 00:14:54,492
ما الذى هنا ؟ كوكايين ؟

172
00:14:54,701 --> 00:14:56,202
لا تقلق , سترى

173
00:14:56,411 --> 00:15:00,248
أحضر ذلك الشاكوش
و حطم ذلك القفل

174
00:15:02,709 --> 00:15:05,044
.... واحد , إثنان

175
00:15:13,303 --> 00:15:15,680
هذه مئتين و خمسون ألف دولار
الذين تمسكون بها

176
00:15:15,889 --> 00:15:18,349
أى , يوجد هنا أربع ملايين دولار

177
00:15:18,558 --> 00:15:20,560
أول يوم لك فى الوظيفة
و تقبض على ثلاثة ملايين دولار

178
00:15:20,727 --> 00:15:24,022
ـ لقد قلت أربعة
! ـ إنها الضريبة يا أخى

179
00:15:24,230 --> 00:15:26,733
لا يوجد شيء مجانى فى هذا العالم
أيها اللعين المحظوظ

180
00:15:27,025 --> 00:15:31,404
ستشترى لزوجتك سيارة
و تُدخِل الأولاد إلى الجامعة , أعطنى تلك الحقيبة

181
00:15:31,613 --> 00:15:34,741
الأموال التى سأقبلها هى فقط المرتب

182
00:15:36,409 --> 00:15:39,204
شخصٌ ما لديه أخلاق

183
00:15:40,455 --> 00:15:42,916
ما الأمر , ألا تريد بضعا ً منه ؟

184
00:15:45,460 --> 00:15:47,253
لا , أليس كذلك ؟

185
00:15:48,213 --> 00:15:49,672
ليس هكذا

186
00:15:49,923 --> 00:15:51,925
لا

187
00:15:52,675 --> 00:15:54,803
لا ؟

188
00:15:58,431 --> 00:16:03,144
، أول مرة , ستكون غير مستريح
أنا سأحملها لك

189
00:16:03,395 --> 00:16:06,272
ـ هل أنت مستريح ؟ ماذا عنك ؟
ـ أنا مستريح

190
00:16:07,107 --> 00:16:09,943
ـ كيف حال قبولك للأمر ؟
ـ أنا مستريح للأمر جدا ً

191
00:16:10,276 --> 00:16:12,278
هيا لنجمع ذلك

192
00:16:15,365 --> 00:16:18,451
لا تلمس أىّ شيء ، إنها أدلة

193
00:16:23,081 --> 00:16:26,084
ألوانزو" , ما الذى كان يظنه هؤلاء الملاعين ؟"

194
00:16:26,334 --> 00:16:30,797
إننى سوف أقاوم حتى يتم القضاء علىّ

195
00:16:31,047 --> 00:16:34,217
من الممكن أن ذلك كان ليُخلصك
من عذابك و بؤسك

196
00:16:35,760 --> 00:16:37,053
يا "جايك" , هنا

197
00:16:38,763 --> 00:16:40,932
تعال  ، إجلس

198
00:16:45,603 --> 00:16:47,105
... لدىَّ لك سر

199
00:16:47,355 --> 00:16:49,482
...عندما تقتل شخصٌ ما خلال تأدية وظيفتك

200
00:16:49,691 --> 00:16:53,570
عليهم أن يكونوا عبيدك
فى الحياة الأخرى

201
00:16:57,407 --> 00:16:59,534
ها نحن نبدأ

202
00:16:59,868 --> 00:17:01,536
إبدأ فى تأدية العمل

203
00:17:05,206 --> 00:17:06,541
ـ تريدنى أن أقتله ؟
ـ أجل

204
00:17:06,791 --> 00:17:09,461
هيا يا فتى , أسدى لى معروفا ً

205
00:17:09,669 --> 00:17:11,463
هيا

206
00:17:11,796 --> 00:17:13,840
أسدى لنفسك معروفا ً , و اقتله

207
00:17:14,090 --> 00:17:15,425
هل أنت جاد ؟

208
00:17:15,925 --> 00:17:18,511
أغلقوا جميع النوافذ

209
00:17:28,772 --> 00:17:31,316
ـ حسنا ً ، سأقتله
ـ هيا

210
00:17:40,075 --> 00:17:41,659
إقتله

211
00:17:42,035 --> 00:17:43,536
لا , يا صاح

212
00:17:45,371 --> 00:17:48,124
، أولاد هذه الأيام
لن تقتله ؟

213
00:17:48,374 --> 00:17:51,044
حسنا , أعطنى إياه

214
00:17:51,377 --> 00:17:52,420
مبتدىء

215
00:17:52,629 --> 00:17:55,632
، إذا أردت أن تفعل شيء
فعليك أن تفعله بنفسك

216
00:17:57,217 --> 00:17:58,218
اللعنة

217
00:17:59,928 --> 00:18:01,930
هيا , تنفس

218
00:18:02,180 --> 00:18:04,349
تنفس , هيا

219
00:18:07,435 --> 00:18:08,728
دع روحك تذهب

220
00:18:09,854 --> 00:18:11,523
تنفس يا كلب

221
00:18:20,532 --> 00:18:21,533
لقد إنتهى

222
00:18:22,742 --> 00:18:25,328
ـ أين السلاح ؟
ـ ها هو

223
00:18:28,915 --> 00:18:30,166
"حسنا ً يا "جيف

224
00:18:30,375 --> 00:18:32,168
ستتلقى أنت إطلاق النار
و تخرج من الباب

225
00:18:32,377 --> 00:18:34,879
... أريد بعضا ً من الوقت , ولكن

226
00:18:36,589 --> 00:18:39,467
ـ إحترس
ـ حسنا ً

227
00:18:43,012 --> 00:18:44,514
ـ جاهز ؟
ـ أطلق يا عزيزى

228
00:18:44,723 --> 00:18:46,307
.... واحد

229
00:18:48,977 --> 00:18:50,186
ـ هل أنت بخير ؟
ـ نعم

230
00:18:50,437 --> 00:18:52,856
يجب أن أطلق مرة أخرى , بالرغم من ذلك

231
00:18:53,106 --> 00:18:54,107
هيا

232
00:18:54,941 --> 00:18:56,735
اللعنة

233
00:18:57,193 --> 00:19:00,155
، لا يهم ما تعلمه
الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته

234
00:19:00,363 --> 00:19:03,825
سأقول لكم السيناريو
مارك" و "بول" لقد كسرتم الباب"

235
00:19:04,075 --> 00:19:06,995
جيف" كان فى المقدمة"
روجر" أطلق النار على "جيف" مرتين"

236
00:19:07,537 --> 00:19:09,080
!! اللعنة

237
00:19:11,332 --> 00:19:13,293
ـ  ماذا , واحدة تخللت ؟
! ـ اللعنة

238
00:19:13,501 --> 00:19:16,755
! ـ لقد أصبته
!! ـ لقد أصبتنى , يا صاح

239
00:19:16,963 --> 00:19:19,132
ـ حسنا ً , لا تقلق , سنأتى بالمساعدة
ـ أحضر لى الإسعاف

240
00:19:19,966 --> 00:19:22,218
تريد الذهاب إلى السجن أم البيت ؟

241
00:19:22,427 --> 00:19:24,637
حسنا ً , ها هو السيناريو
دعنى أقوله مرة أخرى

242
00:19:24,888 --> 00:19:28,266
مارك" و "بول" حطما الباب"
جيف" أول من دخل"

243
00:19:28,475 --> 00:19:30,727
روجر" فتح عليك النار , أصاب "جيف" مرتين"

244
00:19:30,935 --> 00:19:35,565
، "رجلنا الجديد "هويت
كان ثانى من دخل , قتل "روجر" بالبندقية

245
00:19:35,774 --> 00:19:37,984
ـ من قتل "روجر" ؟
ـ الرجل الجديد

246
00:19:38,318 --> 00:19:39,652
ـ "بول" ؟
ـ الرجل الجديد
ـ و أنتم ؟

247
00:19:39,861 --> 00:19:43,198
ـ "هويت" , قتله
ـ "هويت" اللعين , حان وقت الإسعاف

248
00:19:43,490 --> 00:19:45,867
حسنا ً , "بول" إتصل بهم

249
00:19:46,076 --> 00:19:48,828
1 1 -49. 998.
تم إطلاق النار

250
00:19:49,037 --> 00:19:51,706
شرطى تمت إصابته
أعيد , شرطى تمت إصابته

251
00:19:51,998 --> 00:19:54,334
5951 شارع باكستر

252
00:19:54,834 --> 00:19:59,422
، أهنئك يا بنى
سيعطونك ميدالية الشجاعة بسبب ما حدث

253
00:19:59,672 --> 00:20:02,175
ـ لم أقتله
ـ أربع شرطيين رأوك

254
00:20:02,383 --> 00:20:04,719
و لكنى لم أفعل , أنت فعلتها

255
00:20:07,555 --> 00:20:13,186
ضابط شرطة تم قتله هذا اليوم

256
00:20:13,353 --> 00:20:16,022
خلال تنفيذه لمهمة تفتيشية
"عالية الخطورة فى حديقة "إيكوا

257
00:20:16,189 --> 00:20:17,690
أعطنى السلاح الملعون

258
00:20:21,111 --> 00:20:25,448
قال متحدث بإسم الشرطة
.... أن الشرطى نجا

259
00:20:26,866 --> 00:20:28,451
و لديه زوجة و طفلة وحيدة

260
00:20:28,827 --> 00:20:31,287
الأمور تتعمق , هل فهمت الوضع ؟

261
00:20:31,538 --> 00:20:33,081
نعم , لقد فهمت

262
00:20:34,124 --> 00:20:37,794
! هذه ثانى مرة توجه لى المسدس

263
00:20:38,002 --> 00:20:40,422
اللعنة يا فتى , هذا ما أتحدث عنه
! "جايك "

264
00:20:40,713 --> 00:20:43,258
ولدى الصالح
! هل ترون ذلك ؟ هذا ما أريده

265
00:20:43,466 --> 00:20:46,886
ـ ساكون مسرور إذا أطلقت عليه النار
ـ إنتظر , إنتظر

266
00:20:47,178 --> 00:20:49,723
سأكون مسيطر على نفسى
! إترك ذلك السلاح حالا ً

267
00:20:49,931 --> 00:20:52,058
إذا أردت أن تقتلنى , فهيا
و لكن سأقتله معى

268
00:20:52,267 --> 00:20:54,102
"ـ سأطلق النار يا "الوانزو
ـ إن ذلك الفتى من الشرطة الفدرالية

269
00:20:54,310 --> 00:20:58,815
ليس كذلك , إنه مجرد فتى هادىء
سيقتلكم جميعا ً

270
00:20:59,065 --> 00:21:03,611
ليأخذ الجميع نفس عميق
و فقط لنوقف الذى يحدث , حسنا ً "جايك" ؟

271
00:21:03,903 --> 00:21:06,573
لن تلصق بى ما حدث
لم أشترك معكم من أجل ذلك

272
00:21:06,781 --> 00:21:10,535
أعلم بأنك غاضب
الكل , أهبطوا أسلحتكم

273
00:21:10,744 --> 00:21:13,288
ـ اللعنة , لا
ـ الفتى الهادىء أولا ً

274
00:21:13,538 --> 00:21:15,874
إستمعوا , إخفضوا أسلحتكم
إنه أمر

275
00:21:16,082 --> 00:21:18,042
أخفضوها

276
00:21:25,717 --> 00:21:28,178
"إستمع لى جيدا ً يا "جايك

277
00:21:28,386 --> 00:21:31,347
، أحيانا ً نقبل ما حدث
و ذلك لا يعنى أننا نفعل ذلك كل يوم

278
00:21:31,556 --> 00:21:34,059
إنه طبيعة عملنا

279
00:21:34,267 --> 00:21:39,189
و لن يطلب منك أحد أن تطلق
النار على أحدهم , إذا لم ترد ذلك , حسنا ً ؟

280
00:21:39,606 --> 00:21:42,609
ـ "مارك" , من أين تم تحويلك إلينا ؟
. "ـ من "الإس أى إس

281
00:21:43,193 --> 00:21:44,402
يا أيها المخبر

282
00:21:44,611 --> 00:21:48,615
،  أعطنى فقط 18 شهرا ً
فأعطيك المستقبل الذى تريده

283
00:21:48,865 --> 00:21:51,701
"نحن الذين نخاطر مخاطرات كبرى , يا "جايك

284
00:21:51,951 --> 00:21:56,122
،  و لكن إذا كنت من الوحدة التى تخصنى
فعليك أن تشترك بكل الأمور, أتفهمنى ؟

285
00:21:56,289 --> 00:21:59,459
، لقد ظننت أنك رجل بالقدر الكافى
تستطيع التصرف فى ذلك الموقف

286
00:21:59,667 --> 00:22:03,505
، خمسة من الشرطيين الحاصلين على أوسمة
"يقولون أنك من أطلقت النار على "روجر

287
00:22:03,755 --> 00:22:07,592
فى خلال التحقيقات , سوف
يخضعونك إلى تحليل الدم

288
00:22:07,801 --> 00:22:09,761
ما الذى سيجدونه؟
إحسبها أنت ؟

289
00:22:10,470 --> 00:22:13,681
كنت تدخن مخدرات طوال اليوم, أليس كذلك ؟
أتتذكر ؟

290
00:22:13,932 --> 00:22:17,811
ـ هل تخطط لذلك طوال هذا اليوم ؟
! ـ طوال الإسبوع , يا بنى

291
00:22:18,061 --> 00:22:21,564
إذا قلت ما تريد
فسوف تخضع بالتأكيد إلى تحليل الدم

292
00:22:21,773 --> 00:22:25,735
، لن تصل إلى ما تريده أبدا ً
و لكن إذا كنت ذكيا ً

293
00:22:25,944 --> 00:22:28,613
لو أنك ذكيا ً , فستصبح بطلا ً

294
00:22:28,863 --> 00:22:30,865
ستكون فوق الشبهات

295
00:22:31,074 --> 00:22:33,410
ألوانزو" , هناك طلقتين فى البندقية"

296
00:22:33,701 --> 00:22:37,455
، لنقتل هذا الفتى الآن
و نقول أن "روجر" هو الذى قتله

297
00:22:39,582 --> 00:22:41,876
لا , لن نقتل أحدا ً

298
00:22:42,085 --> 00:22:45,380
إنه رجل صالح , يملك رؤية ثاقبة
أشعر بذلك

299
00:22:45,588 --> 00:22:49,509
إنه خائف فقط , هذا كل ما فى الأمر

300
00:22:49,717 --> 00:22:51,678
أنا أقول أنه ذكى

301
00:22:51,886 --> 00:22:54,681
و أقول أنه لن يؤذيه أحدا ً

302
00:22:54,889 --> 00:22:57,100
"لديك قرارا ً لتتخذه يا "جايك

303
00:22:57,350 --> 00:23:01,688
لأنه بعد مرور عشر ثوانى
سيمتلئ ذلك المكان بالشرطة

304
00:23:01,855 --> 00:23:06,693
، لذا ، لما لا تخرج من فضلك
لتريح أعصابك

305
00:23:08,319 --> 00:23:10,530
أو تطلق علىَّ النار

306
00:23:23,543 --> 00:23:24,544
! "يا "بول

307
00:23:29,591 --> 00:23:32,844
! ستموت أيها الكلب الملعون
! أتسمعنى ؟ ستموت

308
00:24:49,712 --> 00:24:52,715
حسنا ً , إفعل ما قلته لك

309
00:24:53,049 --> 00:24:54,384
حسنا ً

310
00:24:56,177 --> 00:24:58,596
فقط أحرص على نظافة المرحاض

311
00:24:59,472 --> 00:25:00,932
حسنا ً ؟

312
00:25:03,768 --> 00:25:06,187
حسنا ً , نتحدث لاحقا ً

313
00:25:10,400 --> 00:25:12,193
هل أنت بخير ؟

314
00:25:18,116 --> 00:25:21,619
كان يجب عليك أن
أن لا تتلاعب هكذا

315
00:25:22,495 --> 00:25:25,206
إنه كان تنفيذا ً للعدالة, حسنا ً ؟

316
00:25:25,415 --> 00:25:28,460
... ـ الذى حدث كان
ـ الذى حدث كان جريمة قتل

317
00:25:28,710 --> 00:25:31,296
و سرقة بإستخدام السلاح

318
00:25:31,546 --> 00:25:33,798
لأننا شرطة , إذا ً فهناك فرق ؟

319
00:25:34,007 --> 00:25:36,843
!! يا بنى , ليكن لديك بصيرة
ألا تستطيع أن ترى ؟

320
00:25:37,052 --> 00:25:41,765
، هذا الرجل كان صديقك
و قتلته كأنك تقتل ذبابة

321
00:25:41,973 --> 00:25:43,767
!!صديقى أنا ؟
أخبرنى لما ؟؟

322
00:25:43,975 --> 00:25:47,062
لأنه يعلم ما هو إسمى ؟

323
00:25:47,270 --> 00:25:50,106
إنها كانت لعبة
لقد كنت أخدعه

324
00:25:50,315 --> 00:25:52,484
إنها وظيفتنا

325
00:25:52,776 --> 00:25:57,614
،روجر" كان يبيع المخدرات للأطفال"
العالم أصبح أفضل بفقدانه

326
00:25:58,656 --> 00:26:03,661
ذلك الرجل كان من أخطر المجرمين
فى لوس أنجيلوس

327
00:26:03,912 --> 00:26:08,374
كنت أراقبه منذ عشر سنوات و الآن قضيت عليه

328
00:26:08,583 --> 00:26:10,543
! إنها كلعبة الشطرنج

329
00:26:18,593 --> 00:26:22,430
ما الذى تظن أننا كنا سنفعله ؟
نقبض عليه فقط ببساطة ؟

330
00:26:22,597 --> 00:26:24,682
نقول له أنه مقبوض عليه , و نسلسله بالأصداف ؟

331
00:26:24,891 --> 00:26:26,893
إنه كان خطر كبير يا كلب

332
00:26:30,814 --> 00:26:32,899
ـ خذ المال
ـ لقد أخبرتك من قبل , لن أأخذه

333
00:26:33,108 --> 00:26:34,567
ـ فقط خذه
ـ لا

334
00:26:34,776 --> 00:26:38,905
حسنا ً , لا يهم ,و لكن الأولاد لا يشعرون بخير

335
00:26:39,114 --> 00:26:41,366
اللعنة على مشاعرهم

336
00:26:41,574 --> 00:26:43,201
جايك" , أنت لا تشعرهم أنك جزء من الفريق"

337
00:26:43,410 --> 00:26:45,370
!الفريق ؟

338
00:26:45,578 --> 00:26:48,206
أنتم متخلفين

339
00:26:48,415 --> 00:26:52,127
، سأعود إلى منطقة الوادى
و أعمل فى الأعمال المدنية

340
00:26:56,506 --> 00:26:59,050
ـ لا أستطيع أن أكون هكذا
ـ هكذا الأمور هنا

341
00:26:59,300 --> 00:27:01,010
آسف , و لكنها هكذا

342
00:27:01,219 --> 00:27:03,638
إنها قبيحة , و لكن ضرورية

343
00:27:03,805 --> 00:27:08,977
لقد أصبحت شرطى حتى أحارب المجرمين
و تاجرى المخدرات , لا لكى أصبح واحدا ً منهم

344
00:27:09,144 --> 00:27:10,687
أنت تتحدث مثلى بالضبط

345
00:27:11,104 --> 00:27:13,982
أعلم ما الذى تمر به
أعلم ما الذى تشعر به

346
00:27:14,190 --> 00:27:15,692
ـ أنت خائف
ـ لا , لست خائفا ً

347
00:27:15,942 --> 00:27:20,488
نعم أنت كذلك , كل من يمر بذلك
لأول مرة يكون خائفا ً, أنا مررت بذلك من قبل

348
00:27:21,322 --> 00:27:25,785
عن قريب ستعرف
الفرق بين ما يدور فى خلدك

349
00:27:25,994 --> 00:27:28,830
و ما يحدث فى الواقع

350
00:27:28,997 --> 00:27:30,874
و ستشعر بإرتياح

351
00:27:31,082 --> 00:27:32,834
فى هذا العمل

352
00:27:33,001 --> 00:27:36,588
عليك أن يكون هناك جانب شرير فيك
حتى تنال الثقة

353
00:27:37,547 --> 00:27:42,177
، عندما تنسى ما تفكر فيه
سينفتح عليك عالم آخر

354
00:27:44,512 --> 00:27:46,848
لقد مررت بالأصعب من ذلك , يا بنى

355
00:27:47,057 --> 00:27:49,976
و لدىَّ الحل لكل المشاكل

356
00:27:51,603 --> 00:27:53,021
ما الذى تتحدث عنه ؟

357
00:27:54,189 --> 00:27:57,525
رجالى هؤلاء جيدون و لكنهم ليسوا قادة
إنهم مهرجين , أنت من النوع الذى يقود

358
00:27:57,776 --> 00:27:59,527
أتريد وظيفتى؟ , فخذها

359
00:27:59,736 --> 00:28:03,448
إذا كنت تريد حبس جميع تاجرى المخدرات؟
فهذه هى الوظيفة المناسبة

360
00:28:05,408 --> 00:28:07,702
و لكن عليك أن تمر بالوقت الكافى

361
00:28:07,869 --> 00:28:10,872
لكى تحصل على خبرات أكثر
لكى تنمو فى المهنة

362
00:28:11,039 --> 00:28:14,167
عند إذن تستطيع أن تغير الأشياء

363
00:28:14,542 --> 00:28:17,212
و لكن عليك أن تتغير من الداخل أولا ً , يا بنى

364
00:28:20,632 --> 00:28:25,220
دعنا نذهب إلى القسم فى وسط المدينة
"لكى تتحدث مع الرجل الجديد , "ستان

365
00:28:25,929 --> 00:28:29,391
و هو سوف يلقنك ما الذى ستقوله لرجال التحقيق

366
00:29:19,524 --> 00:29:20,942
ما الذى ستفعله بحق الجحيم ؟

367
00:29:21,192 --> 00:29:25,613
لقد قلت لمن يعطى لى الأخبار
أننى سأعتنى بعائلته

368
00:29:28,867 --> 00:29:31,536
أحضرت لهم بعض الطعام , و هكذا أشياء

369
00:29:31,745 --> 00:29:35,165
لكى تساعدهم

370
00:29:35,707 --> 00:29:39,085
، صدق أو لا تصدق
أحاول أن أفعل بعض الأشياء المفيدة للمجتمع

371
00:29:42,881 --> 00:29:45,050
كيف الحال يا كلب ؟

372
00:29:51,056 --> 00:29:53,641
ما الذى تنظر إليه بحق الجحيم ؟

373
00:30:29,094 --> 00:30:32,389
مرحبا ً , لدينا بعض الأشياء للعائلة

374
00:30:45,318 --> 00:30:47,278
المطبخ من هنا

375
00:30:54,702 --> 00:30:56,454
ضعه على الطاولة

376
00:30:56,704 --> 00:30:59,958
ـ أين الرأس ؟
ـ  هناك

377
00:31:07,549 --> 00:31:11,678
أنا ذاهب إلى السيارة
ثوانى , ثم نخرج من هنا

378
00:31:12,220 --> 00:31:14,889
إنه شيء لطيف, سأأخذ أنا مسجل الإسطوانات

379
00:31:16,391 --> 00:31:18,226
لا , إنه لى أنا

380
00:31:18,393 --> 00:31:19,894
دريمر" , تعال هنا"

381
00:31:21,813 --> 00:31:24,149
قومى بعد هذه الأموال الملعونة , حسنا ً ؟

382
00:31:25,150 --> 00:31:27,569
شكرا ً جزيلا ً لك , أنا كنت مشغولة

383
00:31:27,736 --> 00:31:30,864
تعلم كيف تعد أيها الملعون

384
00:31:33,575 --> 00:31:35,326
ـ لقد نظرت لى
ـ لا , لم أفعل ذلك

385
00:31:35,535 --> 00:31:38,079
أتقول بأننى مخادع ؟

386
00:31:38,329 --> 00:31:39,956
"إلعب مرة أخرى يا "سنيبر

387
00:31:43,126 --> 00:31:45,378
أتلعب الورق , أيها الشرطى ؟

388
00:31:45,587 --> 00:31:47,088
لا

389
00:31:47,297 --> 00:31:48,506
أتريد جعة ؟

390
00:31:48,757 --> 00:31:50,091
خذ جعة باردة

391
00:31:50,759 --> 00:31:52,719
لا , شكرا ً , أنا بخير

392
00:31:52,927 --> 00:31:56,765
تعال , و اجلس معنا
و اشترك معنا فى اللعب

393
00:31:56,931 --> 00:31:59,601
لا تكن وقحا ً يا فتى , إنك ضيفنا

394
00:31:59,768 --> 00:32:01,770
لما لا تجلس و تلعب معنا ؟

395
00:32:02,604 --> 00:32:05,106
لا تقلق , نحن لا نلعب على المال

396
00:32:05,273 --> 00:32:07,233
سأغادر خلال بضع ثوانى

397
00:32:07,442 --> 00:32:09,486
، ألوانزو" قال كلام أحمق"
هيا إجلس

398
00:32:12,781 --> 00:32:15,283
حسنا ً , سألعب معكم

399
00:32:16,242 --> 00:32:18,119
هل تلعبون لعبة الخمس؟

400
00:32:18,745 --> 00:32:21,498
نعم , إنها لعبة خطيرة

401
00:32:21,790 --> 00:32:24,292
لما لا تخبرنا بشيء ؟

402
00:32:24,459 --> 00:32:27,212
كم من  المدة قضيتها و أنت خنزير ؟

403
00:32:27,545 --> 00:32:29,756
أنا آسف , آسف

404
00:32:30,048 --> 00:32:32,926
أقصد ضابط شرطة

405
00:32:33,176 --> 00:32:35,345
أنا خنزير منذ 19 شهر

406
00:32:35,553 --> 00:32:37,764
هل ذلك صحيحا ً ؟
هل تحب تلك الوظيفة ؟

407
00:32:37,972 --> 00:32:41,184
، كان ينبغى أن أصبح رجل مطافى
أريد ورقة أخرى

408
00:32:44,312 --> 00:32:47,065
ـ ما الذى لديك يا كلب  ؟
ـ ثلاث من نفس النوع

409
00:32:47,273 --> 00:32:49,734
ليس لدىَّ شيء

410
00:32:49,943 --> 00:32:51,945
غلبتك يا عزيزى

411
00:32:52,654 --> 00:32:55,698
! زوجين

412
00:32:58,493 --> 00:32:59,494
ما الذى تفعله بحق الجحيم يا"سنيبر" ؟

413
00:33:00,703 --> 00:33:01,996
هو الذى فاز

414
00:33:02,831 --> 00:33:05,333
أنا لدىَّ زوجين

415
00:33:06,000 --> 00:33:10,130
الثلاث من نفس النوع أفضل من الزوجين
أيها الأحمق الغبى

416
00:33:12,173 --> 00:33:15,552
أنت مجرد أحمق
عليك أن تتلقى علاج أو شيء هكذا

417
00:33:15,844 --> 00:33:18,304
عن جد , أعلم أننى الأول

418
00:33:18,513 --> 00:33:22,976
أترى لما لا نلعب على المال ؟
بسبب ذلك المتخلف

419
00:33:23,685 --> 00:33:25,812
ـ شيء لطيف , لما لا ترينى سلاحك
ـ ماذا ؟

420
00:33:26,020 --> 00:33:29,691
سلاحك , المخبأ تحت قميصك

421
00:33:30,108 --> 00:33:32,277
هيا يا رجل , هل هو من نوع 380 ستانلستيل ؟

422
00:33:32,485 --> 00:33:34,237
ـ 9 ملليمتر بريتا
ـ مثل ذلك  ؟

423
00:33:37,449 --> 00:33:39,200
ـ نعم مثله
ـ نعم ؟

424
00:33:39,784 --> 00:33:41,327
هذه من مشكلات اللعب

425
00:33:42,579 --> 00:33:45,790
أرى ذلك السلاح
و لكن أريد أن أرى سلاحك أيضا  ً

426
00:33:47,333 --> 00:33:50,795
، هيا يا فتى
لن أطلق النار على أحد

427
00:33:53,673 --> 00:33:56,051
دعنى أراه

428
00:34:06,436 --> 00:34:08,563
ـ هل تعلمت هذه الحركة فى أكادمية الشرطة؟
ـ نعم

429
00:34:08,730 --> 00:34:11,608
حركة لطيفة
و هذا مسدس لطيف

430
00:34:11,816 --> 00:34:15,862
شيء لطيف
أستطيع أن أغتصبك به

431
00:34:18,073 --> 00:34:21,201
، الذى يجب أن تفعله
هو أن توجه المسدس هكذا

432
00:34:24,913 --> 00:34:26,664
أنا فقط أعبث معك

433
00:34:25,580 --> 00:34:28,416
نعم , يجب أن أذهب
"يا "ألوانزو

434
00:34:29,417 --> 00:34:31,461
إرجع و إحتفل معنا

435
00:34:31,669 --> 00:34:34,255
لا يوجد أحد منتظرك بالخارج

436
00:34:34,464 --> 00:34:36,674
ما الذى تتحدث عنه ؟

437
00:34:39,886 --> 00:34:41,262
أيها الفتى الأبيض

438
00:34:43,890 --> 00:34:48,019
، إذا سألتنى
.... فقط إذا سألتى

439
00:34:48,228 --> 00:34:50,313
أعتقد أن "ألوانزو" خدعك, يا فتى

440
00:34:50,772 --> 00:34:53,066
خدعة كبيرة بالطبع

441
00:34:53,400 --> 00:34:55,860
إنتظر إلى أين ستذهب ؟

442
00:34:56,945 --> 00:34:59,823
! إنه أمرك الآن

443
00:35:09,624 --> 00:35:11,793
المال كله هنا

444
00:35:12,210 --> 00:35:15,296
ـ متأكدة ؟
ـ لو أنك لست متأكدا ً ، فتستطيع العد بنفسك

445
00:35:20,635 --> 00:35:23,430
لوانزوا" خرج من مشكلة بإعجوبة"

446
00:35:23,972 --> 00:35:26,433
فى وقت قصير حصل على الكثير
من المال

447
00:35:26,641 --> 00:35:28,977
من الذى سرقه يا فتى ؟

448
00:35:29,394 --> 00:35:30,770
لا أعلم

449
00:35:34,524 --> 00:35:36,943
"لقد سرق "روجر

450
00:35:37,152 --> 00:35:38,695
و قتله

451
00:35:38,903 --> 00:35:42,824
أعتقد أن "ألوانزو" إنسان سييء إلى درجة كبيرة

452
00:35:43,032 --> 00:35:44,909
و لكنى أحب ذلك

453
00:35:46,870 --> 00:35:49,581
لذلك هو لا يسلم بيديه أبدا ً

454
00:35:49,873 --> 00:35:52,500
لا يحترم أىّ شيء على الإطلاق

455
00:35:52,709 --> 00:35:55,170
هل تعلم لما أخذ المال ؟

456
00:35:55,378 --> 00:35:58,506
ألوانزو" , متهور"

457
00:35:58,673 --> 00:36:02,177
، الإسبوع الماضى فى فيجاس
تكلم روسى بعض الكلام السيء

458
00:36:02,343 --> 00:36:05,346
فتهور "ألوانزو" بسرعة

459
00:36:05,513 --> 00:36:07,849
و ضربه حتى الموت

460
00:36:08,058 --> 00:36:11,686
و فى النهاية إتضح أن ذلك
الروسى له شأن عظيم

461
00:36:11,936 --> 00:36:16,858
الآن , "ألوانزو" عليه أن يدفع مليون كدية
للروس

462
00:36:17,233 --> 00:36:19,194
كيف علمت ذلك ؟

463
00:36:23,198 --> 00:36:25,867
أعطوا "ألوانزو" مدة حتى هذا اليوم
ليقوم بدفع المال

464
00:36:26,034 --> 00:36:28,620
و إسمه مازال موجود فى قائمتهم

465
00:36:28,995 --> 00:36:31,831
لم يتوقع أحد أن يحصل على المال بهذه السرعة

466
00:36:32,874 --> 00:36:36,419
فعل شيء جيد
لأنهم مستعدون لقتله

467
00:36:37,378 --> 00:36:43,093
إذا لم يظهر قبل منتصف الليل و معه المال
.... فى منتصف المدينة

468
00:36:43,301 --> 00:36:44,969
.... فشريكك

469
00:36:45,178 --> 00:36:46,554
سيموت

470
00:36:47,472 --> 00:36:48,640
يا خنزير

471
00:36:48,848 --> 00:36:51,309
هل حبست الغائط من قبل ؟

472
00:36:52,102 --> 00:36:53,478
سؤال بسيط

473
00:36:53,686 --> 00:36:54,979
ـ لا ؟
ـ لا

474
00:36:55,355 --> 00:36:57,941
ـ لقد فعلت ذلك من قبل
ـ نعم , يا صاح

475
00:36:58,149 --> 00:37:02,112
لقد فعلت ذلك من قبل , يا صاح

476
00:37:02,320 --> 00:37:03,905
كثيرا ً جدا ً

477
00:37:05,657 --> 00:37:07,283
سمايلى" ؟"

478
00:37:07,492 --> 00:37:11,454
بالتأكيد, أحب مثل هذا الفتى كثيرا ًَ

479
00:37:21,881 --> 00:37:23,717
اللعنة ,لقد حطمتموه تماما ً يا رجال

480
00:37:23,925 --> 00:37:25,260
إذهب إلى الباب الآخر

481
00:37:25,510 --> 00:37:27,762
إخرجن من هنا

482
00:37:30,014 --> 00:37:32,350
ستموت

483
00:37:32,600 --> 00:37:34,519
مقبوض عليك, أيها العين

484
00:37:34,728 --> 00:37:39,357
بتهمة أنك شرطى , و تضربنى على فمى
و أنا فى بيتى

485
00:37:39,899 --> 00:37:43,778
أنت بالفعل أحمق عاهر

486
00:37:47,198 --> 00:37:48,658
جره إلى المرحاض

487
00:37:48,450 --> 00:37:50,118
يا إبن العاهرة

488
00:37:52,537 --> 00:37:54,456
إضربه على مؤخرته

489
00:38:17,020 --> 00:38:18,104
! هيا

490
00:38:18,313 --> 00:38:20,065
إقفل الأبواب
ستكون طلقة مدوية

491
00:38:24,402 --> 00:38:26,154
سمايلى" إنتظر, دعنى أأخذ ماله أولا ً"

492
00:38:26,905 --> 00:38:28,615
ـ إنتظر
ـ أسرع

493
00:38:35,747 --> 00:38:37,707
سمايلى" , إنظر"

494
00:38:37,916 --> 00:38:40,376
أليست هذه هى إبنة عمك ؟

495
00:38:47,759 --> 00:38:50,178
ـ ما هذا ؟
ـ من أين حصلت على هذه ؟

496
00:38:50,387 --> 00:38:52,013
ـ كيف حصلت عليها ؟
! ـ لقد وجدتها

497
00:38:52,806 --> 00:38:53,848
أين ؟

498
00:38:54,057 --> 00:38:57,894
! "لقد وجدتها فى منتزه "ماكارثر
"منتزه "مكارثر

499
00:39:02,941 --> 00:39:05,110
إنتظر , لا أستطيع الرؤية هكذا

500
00:39:05,318 --> 00:39:06,778
! إخرس أيها اللعين

501
00:39:06,945 --> 00:39:09,114
إتلوا آخر صلاة لك

502
00:39:09,280 --> 00:39:10,949
إستمع لى يا رجل
إستمع

503
00:39:11,116 --> 00:39:12,784
لقد كانت على وشك التعرض للإغتصاب

504
00:39:12,951 --> 00:39:15,954
رأيت إثنين من مدمنين المخدرات يهاجمونها

505
00:39:16,162 --> 00:39:19,124
! و لقد أوقفتهم
! أقسم بالله , لقد أوقفتهم

506
00:39:19,416 --> 00:39:23,253
! ـ أنت تكذب علىّ
! ـ أنا لا أكذب عليك

507
00:39:23,628 --> 00:39:25,880
لقد تعرضت إلى الإغتصاب

508
00:39:26,089 --> 00:39:27,424
! و لقد أوقفتهم

509
00:39:27,632 --> 00:39:29,259
أرجوك يا رجل ,  لدىَّ طفلة صغيرة

510
00:39:29,467 --> 00:39:32,303
! ـ إخرس أيها الأحمق
ـ فجر رأسه

511
00:39:32,887 --> 00:39:36,224
لدىَّ طفلة صغيرة

512
00:39:36,641 --> 00:39:37,976
! هيا إفعلها

513
00:39:39,602 --> 00:39:44,149
، سوف أكشف أنك تخدعنى
إنها إبنة عمى ، يا أحمق , إنها مدنية

514
00:39:44,357 --> 00:39:46,317
ليس من السليم إشراكها فى الأمر

515
00:39:46,568 --> 00:39:47,652
ستموت

516
00:39:52,073 --> 00:39:54,325
.... إذا كنت تكذب علىّ

517
00:39:54,534 --> 00:39:56,161
فسأفجر خصيتك

518
00:39:56,369 --> 00:39:57,996
ـ مرحبا  ً
"ـ مرحبا ً يا "ليتى

519
00:39:58,204 --> 00:40:00,165
ـ ما الذى تفعليه ؟
"ـ مرحبا ً , "سمايلى

520
00:40:00,373 --> 00:40:03,168
أنهى واجباتى فقط , أتريد التحدث إلى "تونى" ؟

521
00:40:03,376 --> 00:40:04,753
لا , أريد التحدث معكى

522
00:40:04,961 --> 00:40:07,964
ـ هل ذهبتى إلى المدرسة اليوم ؟
ـ أجل

523
00:40:08,423 --> 00:40:10,508
ـ اليوم كله , لم تذهبى إلى حفلة ؟
ـ لا

524
00:40:10,717 --> 00:40:13,344
لا ,لقد حضرت كل الحصص , لما ؟

525
00:40:13,595 --> 00:40:15,513
لقد سمعت بشيء مختلف عن ذلك

526
00:40:18,016 --> 00:40:20,018
هل تحدث معكى أحدا ً من الشرطة اليوم ؟

527
00:40:23,021 --> 00:40:25,857
ـ لا , لا
... "ـ حسنا ً يا "ليتى

528
00:40:26,149 --> 00:40:27,734
أخبرينى بما حدث , و لا تخدعينى

529
00:40:32,113 --> 00:40:34,699
لقد هاجمنى إثنين من مدمنى المخدرات

530
00:40:34,908 --> 00:40:39,162
ـ تعرضتى للهجوم ؟
ـ أعتقد أنهم كانوا يريدون إغتصابى

531
00:40:39,370 --> 00:40:41,748
لا أعلم و لكنهم ظلوا يضربوننى , حسنا ً ؟

532
00:40:41,956 --> 00:40:44,042
و لكن لم يحدث شيء و ذلك بسبب
حضور شرطيا ً ما

533
00:40:44,209 --> 00:40:46,377
... جاء فجأة , لقد كادوا يقتلونه

534
00:40:46,586 --> 00:40:48,713
و لكنه ضربهم تماما ً

535
00:40:48,922 --> 00:40:50,298
أوصفيه , ما هو شكله ؟

536
00:40:51,549 --> 00:40:55,095
كان فتى أبيض اللون
و شكله صغير أيضا ً

537
00:40:55,720 --> 00:40:58,264
ـ هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير ؟
ـ نعم , أنا بخير

538
00:40:58,556 --> 00:40:59,891
"ـ يا "ليتى
ـ نعم ؟

539
00:41:00,058 --> 00:41:01,393
سنتحدث عن ذلك الموضوع فيما بعد

540
00:41:01,768 --> 00:41:02,811
حسنا ً

541
00:41:04,145 --> 00:41:05,313
ما الذى حدث ؟

542
00:41:05,897 --> 00:41:07,273
هل ستفجر رأسه أم ماذا ؟

543
00:41:10,235 --> 00:41:12,487
كان يقول الحق

544
00:41:12,737 --> 00:41:14,447
الحياة مغامرة , أليس كذلك ؟

545
00:41:14,739 --> 00:41:16,741
ذلك كان شيئا ً غريبا ً

546
00:41:31,089 --> 00:41:33,925
لن أقتلك بسبب ما فعلته لإبنة أخى

547
00:41:35,677 --> 00:41:38,847
ضع هذه على رأسك
لفد أفسدت أرضيتى

548
00:41:39,723 --> 00:41:42,684
أنت تعلم أن هذا متعلق بالعمل فقط , حسنا ً ؟

549
00:41:46,271 --> 00:41:48,064
حسنا ً ؟

550
00:41:49,733 --> 00:41:51,735
حسنا ً

551
00:43:05,558 --> 00:43:09,437
ما الذى تفعله فى هذه المنطقة ؟
! أنت تعلم أنك لست منتمى إلى هنا

552
00:43:13,483 --> 00:43:16,236
ـ كيف الحال ؟
! ـ يجب أن تموت , أيها اللعين

553
00:43:17,570 --> 00:43:20,698
! أحتاج أكثر من ذلك يا ,فتى

554
00:43:33,586 --> 00:43:35,880
ألديك عمل هنا أيها المبتدىء ؟

555
00:43:36,256 --> 00:43:38,383
"أنا هنا من أجل "ألوانزو

556
00:44:48,328 --> 00:44:51,164
مرحبا ً , هل أبيك بالبيت ؟

557
00:44:51,372 --> 00:44:53,750
ـ إنه فى غرفة النوم
ـ فى غرفة النوم ؟

558
00:44:53,958 --> 00:44:56,628
حسنا ً , هلا تفتح لىَ الباب ؟

559
00:44:56,836 --> 00:45:00,507
حسنا ً , شكرا ً , هل تشاهد التلفاز ؟

560
00:45:01,800 --> 00:45:03,426
نعم , هل يُعرض عليه شيئا ً جيدا ً ؟

561
00:45:11,976 --> 00:45:15,480
ـ هل تريدنى أن أحضر أمى ؟
ـ لا , لا أريد ذلك

562
00:45:16,606 --> 00:45:18,608
سأقول لك ما الذى أريده

563
00:45:19,192 --> 00:45:20,985
أريدك أن تعثر على مكان جيد
كمخبأ

564
00:45:21,194 --> 00:45:24,030
هل لديك مكان مفضل لذلك ؟

565
00:45:24,989 --> 00:45:28,535
ـ الدولاب الصغير
ـ فى الدولاب ؟ رائع

566
00:45:29,077 --> 00:45:32,997
حسنا ً , إفتح الدولاب
حسنا ً , جيد , جيد

567
00:45:33,248 --> 00:45:35,458
هل تستطيع أن تجلس هنا ؟

568
00:45:35,834 --> 00:45:39,921
حسنا ً , فقط إبق هنا
و كن هادئا ً

569
00:45:40,672 --> 00:45:42,966
سأعود حالا ً , حسنا ً ؟

570
00:46:10,535 --> 00:46:12,287
كل شيء على ما يرام يا حبيبتى

571
00:46:19,919 --> 00:46:21,504
أنتى , إذهبى قبالة الحائط

572
00:46:21,713 --> 00:46:25,050
تحرك ببطيء شديد
... و ضع تلك الأموال فى الحقيبة

573
00:46:25,216 --> 00:46:29,345
و خذ أسلحتك و ضعها
بداخل كيس الوسادة

574
00:46:31,264 --> 00:46:35,226
أهنئك على ذلك يا بنى , لقد نجحت

575
00:46:35,477 --> 00:46:37,729
لقد نجحت فى الإختبار , أنت الآن مخبر

576
00:46:37,896 --> 00:46:41,441
أرجوك أخفض مسدسك
حتى لا تصيب صديقتى بذبحة صدرية

577
00:46:41,649 --> 00:46:44,069
لقد قلت خذ المال و ضعه فى الحقيبة

578
00:46:44,277 --> 00:46:47,405
و خذ أسلحتك و ضعها فى
كيس الوسادة

579
00:46:47,614 --> 00:46:50,658
اللعنة على ميعادك مع الروس
لن أجعلك تصل إلى هناك

580
00:46:50,867 --> 00:46:52,994
حسنا ً

581
00:46:53,995 --> 00:46:56,456
حسنا ً , أعطينى كيس وسادة يا عزيزتى

582
00:46:57,082 --> 00:46:59,209
عزيزتى , أعطينى الكيس

583
00:46:59,834 --> 00:47:01,378
ستقبض علىّ , أليس كذلك ؟

584
00:47:01,795 --> 00:47:03,338
"أنت من دخن المخدرات يا "جايك

585
00:47:03,588 --> 00:47:07,467
"ثم هربت , و أنت من أطلق النار على "روجر

586
00:47:09,010 --> 00:47:12,097
ـ خذ
ـ و ماذا عن السلاح الموجود فى كاحلك ؟

587
00:47:12,597 --> 00:47:15,308
هل تريد السلاح الموجود فى جيبى الخلفى أيضا ً

588
00:47:19,104 --> 00:47:21,564
، "لديك مشكلة واحدة  يا"جايك
لا يوجد أية شهود

589
00:47:21,773 --> 00:47:25,568
من هم شهودك ؟
روجر" ؟ "سمايلى" ؟"

590
00:47:25,777 --> 00:47:27,445
هل تعتقد أن فريقى سيساعدك ؟

591
00:47:28,113 --> 00:47:32,784
، لا يهم ما تعلمه
الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته

592
00:47:36,496 --> 00:47:39,374
ما الذى تستطيع إثباته ؟ لا شيء

593
00:47:39,582 --> 00:47:41,751
ـ أين هى أدلتك ؟
ـ هنا

594
00:47:45,380 --> 00:47:46,506
! اللعنة

595
00:47:51,678 --> 00:47:53,638
"الآن ظهر كل شيء يا "جايك

596
00:47:54,931 --> 00:47:56,349
لا تتحركى

597
00:47:58,977 --> 00:48:00,645
أين أنت يا "جايك" ؟

598
00:48:01,604 --> 00:48:02,689
! إظهر لى يا كلب

599
00:48:04,607 --> 00:48:11,823
أين ذهب "جايك" ؟
أين هو ؟

600
00:48:16,161 --> 00:48:19,330
ـ أراك
! ـ اللعنة

601
00:48:25,336 --> 00:48:28,673
أنا محترف مع هذا السلاح
كيف تريد الإصابة ؟

602
00:48:28,923 --> 00:48:33,178
أتتذكر ذلك الأحمق الذى كان على كرسى متحرك ؟
كيف تظن أنه هكذا ؟

603
00:48:35,847 --> 00:48:38,975
ـ أمى
! "ـ "ألوانزيتو

604
00:48:41,853 --> 00:48:43,188
أترى ما أراه يا "جايك" ؟

605
00:48:44,105 --> 00:48:48,359
أيها الضابط "هويت" , يا صاحب أفضل وظيفة
إحمى تلك الحياة

606
00:48:48,526 --> 00:48:51,237
إنه إبنى و لا تؤذيه

607
00:48:51,446 --> 00:48:53,656
سنخرج من هنا مع بعضنا

608
00:49:12,425 --> 00:49:15,303
!! "أوانزيتو" , "ألوانزينو "

609
00:49:20,225 --> 00:49:22,560
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أريد أمى

610
00:49:22,727 --> 00:49:24,229
أعلم , أعلم , ألعلم

611
00:49:24,437 --> 00:49:26,898
فقط إبق هنا بدون حراك , حسنا ً ؟

612
00:49:27,190 --> 00:49:30,902
ستكون الأمور على ما يرام

613
00:49:32,028 --> 00:49:33,905
! إخرسى

614
00:49:36,699 --> 00:49:39,911
! حسنا ً , دعينى أرى يديك
أين هو ؟

615
00:49:40,703 --> 00:49:42,372
ـ النافذة
ـ تعالى

616
00:49:42,580 --> 00:49:44,833
ـ خذى إبنك, و إبقى منخفضة
! "ـ "ألوانزيتو

617
00:54:47,385 --> 00:54:49,345
يا رجل , ما الذى فعلته ؟

618
00:54:49,512 --> 00:54:52,557
ليس الأمر جيدا ً عندما يملك
الأرنب سلاحا ً, أليس كذلك ؟

619
00:54:54,267 --> 00:54:55,810
ولدى الصالح

620
00:54:58,813 --> 00:55:02,984
... أول شخص يطلق عليه الرصاص

621
00:55:04,611 --> 00:55:06,696
! سأجعله رجل غنى

622
00:55:07,697 --> 00:55:09,199
هيا

623
00:55:09,407 --> 00:55:10,617
من يريد أن يتقاضى مالا ً ؟

624
00:55:12,452 --> 00:55:13,995
من يريد أن يتقاضى مالا ً ؟

625
00:55:17,916 --> 00:55:19,626
إنهم ليسوا مثلك

626
00:55:20,710 --> 00:55:22,921
أتعلم ما الذى تعلمته هذا اليوم ؟

627
00:55:23,713 --> 00:55:27,884
ـ أنا مختلف عنك
ـ شيء جيد , مسرور لسماع ذلك

628
00:55:29,219 --> 00:55:33,056
جيد , إذا ً ما الذى ستفعله الآن ؟

629
00:55:34,224 --> 00:55:36,059
ما الذى ستفعله , تقتلنى ؟

630
00:55:36,309 --> 00:55:39,145
هل ستقتل شرطى ؟

631
00:55:44,984 --> 00:55:46,569
! "حسنا ً "جايك

632
00:55:48,405 --> 00:55:49,447
إضربنى

633
00:55:50,865 --> 00:55:55,120
، لم تقتل أحدا ً من قبل
"إنه ليس كقتل النمل يا "جايك

634
00:55:55,703 --> 00:55:57,288
إنها عملية تحتاج لرجل

635
00:55:59,040 --> 00:56:01,126
هل أنت رجل بالقدر الكافى لكى تقتل ؟

636
00:56:03,461 --> 00:56:04,713
إضربنى هنا

637
00:56:09,175 --> 00:56:13,138
هيا يا "جايك" , هيا
إضربنى , إضربنى

638
00:56:13,346 --> 00:56:18,101
، لا تستطيع فعل ذلك
شخصٌ ما يقتل ذلك الأحمق من أجلى

639
00:56:35,034 --> 00:56:39,080
، لقد إستغلتنا كثيرا ً يا صاح
عليك أن تفعل ذلك بنفسك

640
00:56:40,290 --> 00:56:44,085
ـ حسنا ً , هل الأمر هكذا , "بون" ؟
ـ نعم

641
00:56:47,881 --> 00:56:51,468
،لاعب فى مواجهة لاعب
أحمق فى مواجهة أحمق

642
00:56:51,676 --> 00:56:54,554
ـ لا أصدق أنك ستفعلها
ـ لا تتهور

643
00:56:55,847 --> 00:56:58,892
ـ لا تفعل ذلك
ـ لا أصدق أنك ستقتلنى

644
00:57:09,819 --> 00:57:12,697
سأأخذ ذلك السلاح و المال

645
00:57:12,989 --> 00:57:14,991
و أنت لن تفعل شيء

646
00:57:15,158 --> 00:57:18,495
لأنك لن تطلق النار على شرطى من الخلف

647
00:57:19,329 --> 00:57:21,831
ـ لا تفعل ذلك
ـ أتعرف ما الذى ستناله إذا قتلتنى

648
00:57:22,040 --> 00:57:25,460
غرفة الغاز السام
أتعرف ما هى رائحة ذلك الغار ؟

649
00:57:25,668 --> 00:57:29,964
إنها كالزيت المغلى , ذلك هو مصيرك يا فتى
سيتم نقعك فيها

650
00:57:30,173 --> 00:57:32,801
سأأخذ ذلك السلاح و المال

651
00:57:33,009 --> 00:57:36,513
، لا أعتقد أنك ستفعل شيء
أنا سأأخذ السلاح الآن

652
00:57:38,056 --> 00:57:42,018
!! اللعنة , يا إبن العاهرة

653
00:57:42,519 --> 00:57:44,479
الطلقة الأخرى ستكون فى مقتل

654
00:57:44,687 --> 00:57:47,899
! يا إبن العاهرة
!! لقد أصبتنى فى مؤخرتى

655
00:57:48,191 --> 00:57:49,692
حسنا ً , إنتظر , إنتظر , إنتظر

656
00:57:49,901 --> 00:57:51,361
حسنا ً , حسنا ً

657
00:57:51,611 --> 00:57:55,323
، حسنا ً , إننى أحتاج المال
"أعطنى ذلك المال  يا "جايك

658
00:57:56,157 --> 00:57:59,244
!  ـ أعطنى ذلك المال
ـ لن يحدث ذلك أبدا ً

659
00:58:00,161 --> 00:58:02,706
أتيت لتسرقنى و تأخذ مالى منى ؟

660
00:58:02,956 --> 00:58:06,626
، أخبرتك , إن ذلك المال هو دليلى
تريد الذهاب إلى السجن أم إلى البيت ؟

661
00:58:09,337 --> 00:58:11,047
"أريد الذهاب إلى المنزل  يا "جايك

662
00:58:12,882 --> 00:58:15,885
هيا ,أعطنى المال
و دعنى أذهب إلى المنزل

663
00:58:16,052 --> 00:58:19,097
ـ تريد الذهاب إلى المنزل ؟
"ـ نعم , دعنى أعود إلى المنزل يا "جايك

664
00:58:19,389 --> 00:58:21,599
، أعطنى المال
و دعنى أعود إلى المنزل

665
00:58:23,226 --> 00:58:26,229
،أعطنى المال
"و دعنى أعود إلى المنزل , هيا يا "جايك

666
00:58:26,438 --> 00:58:27,939
"هذا صحيح , هيا يا "جايك

667
00:58:31,401 --> 00:58:33,194
أنت لا تستحق هذه

668
00:58:34,654 --> 00:58:35,989
حسنا ً , يا إبن العاهرة

669
00:58:41,745 --> 00:58:43,705
جايك" , إهرب من هنا يا فتى"

670
00:58:43,913 --> 00:58:46,958
أخرج من هنا , سنحميك

671
00:58:48,001 --> 00:58:49,127
ماذا ؟

672
00:58:49,335 --> 00:58:52,005
ـ كما قلت
!! ـ لا , لا  , لن تفعل ذلك

673
00:58:52,213 --> 00:58:55,925
!! "إنتظر لحظة ! لا، لن تفعل يا "جايك

674
00:58:56,176 --> 00:58:59,637
! "يا "جايك" ! يا "جايك"! "جايك

675
00:58:59,846 --> 00:59:01,848
جايك" , عُد إلى هنا"

676
00:59:03,266 --> 00:59:04,476
! "جايك"

677
00:59:06,978 --> 00:59:10,315
! يا أيها الخائن الكلب اللعين
! "جايك"

678
00:59:12,525 --> 00:59:14,444
! أريد مالى

679
00:59:16,905 --> 00:59:18,281
! "جايك"

680
00:59:21,284 --> 00:59:25,080
يا أولاد العاهرة ! حسنا ً

681
00:59:25,413 --> 00:59:28,958
سألفق لكل منكم قضية يا كلاب

682
00:59:29,167 --> 00:59:32,504
أتظنون أنكم تستطيعوا فعل ذلك بى ؟
! "جايك "

683
00:59:33,338 --> 00:59:35,799
!! أتظنون أنكم تستطيعوا أن تفعلوا ذلك بى أنا

684
00:59:36,633 --> 00:59:40,637
يا أولاد العاهرة ، ستلعبون كرة السلة
... "فى سجن "بيلكن باى

685
00:59:40,887 --> 00:59:43,264
! عندما أنتهى مما أنا فيه

686
00:59:43,807 --> 00:59:45,934
!! ستمسحون الأحذية يا زنوج

687
00:59:46,643 --> 00:59:48,895
!! سأحبسكم 23 ساعة باليوم

688
00:59:49,104 --> 00:59:51,189
! أنا الرجل فى هذه المنطقة

689
00:59:51,856 --> 00:59:54,859
...لن ترون النور مرة أخرى
مع من تظنون أنكم تعبثون ؟

690
00:59:55,068 --> 00:59:59,823
! أنا شرطى ! أنا الذى يتحكم هنا
! أنتم فقط تعيشون هنا

691
01:00:00,990 --> 01:00:03,493
نعم , فعلا ً الأفضل لكم الهروب

692
01:00:03,701 --> 01:00:06,329
! لأننى سأدمر هذه المنطقة تماما ً

693
01:00:06,955 --> 01:00:10,834
! كينج كونج" , لا يملك أى شيء علىّ"

694
01:00:22,512 --> 01:00:25,348
حسنا ً , حسنا ً

695
01:00:25,515 --> 01:00:27,559
... اللعنة , أنا لا أفشل

696
01:00:27,809 --> 01:00:31,104
سأفوز على أية حال , سأفوز

697
01:00:32,021 --> 01:00:34,858
سأفوز على أية حال , لا يمكن أن أخسر

698
01:00:35,358 --> 01:00:39,612
، اللعنة , يمكنك أن تطلق علىَّ النار
و لكنك لا تستطيع قتلى

699
01:00:45,702 --> 01:00:48,079
!! يا له من يوم

700
01:00:48,288 --> 01:00:50,457
! يا له من يوم كئيب

701
01:03:48,343 --> 01:03:51,679
.... ضابط شرطة لقى حتفه هذا اليوم

702
01:03:51,888 --> 01:03:54,557
. "و هو يقوم بمهمة تفتيش قرب "إل إي إكس

703
01:03:54,766 --> 01:03:58,061
متحدث بإسم شرطة لوس أنجيلوس
... "قال إن الشرطى "ألوانزو هارس

704
01:03:58,269 --> 01:04:01,356
لديه زوجة و أربعة أطفال

705
01:04:01,940 --> 01:04:06,444
،ضابط الشرطة الحاصل على أوسمة رفيعة
. قضى 13 عاما ً فى شرطة لوس أنجيلوس

706
01:04:07,737 --> 01:04:11,282
تم تعديل الترجمة بواسطة mohamed_total_@yahoocom

707
01:04:30,000 --> 01:05:30,000
Ferekikoo تم تعديل التوقيت بواسطة
Subtitles.World@gmail.com
www.DVD4Arab.com

