1
00:00:04,000 --> 00:00:04,500
<b><u>تحذير: هذا الفيلم يحتوي على إيحاءات و ألفاظ جنسية</u></b>

2
00:00:05,000 --> 00:00:05,500
<b><u>تحذير: هذا الفيلم يحتوي على إيحاءات و ألفاظ جنسية</u></b>

3
00:00:06,000 --> 00:00:06,500
<b><u>تحذير: هذا الفيلم يحتوي على إيحاءات و ألفاظ جنسية</u></b>

4
00:00:07,000 --> 00:00:07,500
<b><u>تحذير: هذا الفيلم يحتوي على إيحاءات و ألفاظ جنسية</u></b>

5
00:00:08,000 --> 00:00:08,500
<b><u>تحذير: هذا الفيلم يحتوي على إيحاءات و ألفاظ جنسية</u></b>

6
00:00:09,000 --> 00:00:09,500
<b><u>تحذير: هذا الفيلم يحتوي على إيحاءات و ألفاظ جنسية</u></b>

7
00:00:10,000 --> 00:00:10,500
<b><u>تحذير: هذا الفيلم يحتوي على إيحاءات و ألفاظ جنسية</u></b>

8
00:00:11,000 --> 00:00:11,500
<b><u>تحذير: هذا الفيلم يحتوي على إيحاءات و ألفاظ جنسية</u></b>

9
00:00:12,000 --> 00:00:12,500
<b><u>تحذير: هذا الفيلم يحتوي على إيحاءات و ألفاظ جنسية</u></b>

10
00:00:13,000 --> 00:00:13,500
<b><u>تحذير: هذا الفيلم يحتوي على إيحاءات و ألفاظ جنسية</u></b>

11
00:00:15,000 --> 00:00:30,000
Ferekikoo تم تعديل التوقيت بواسطة
Subtitles.World@gmail.com
www.DVD4Arab.com

12
00:00:30,400 --> 00:00:33,400
عام 1967
في مكان ما خارج لاسفيجاس

13
00:00:34,000 --> 00:00:38,465
سيداتي ساداتي-
اهلاً بكم في قاعدتي

14
00:00:38,500 --> 00:00:44,000
لقد جمعت هنا في هذا المكان أخطر
قتلة في العالم

15
00:00:44,035 --> 00:00:49,500
و كل منكم مازال غير قادر علي
"قتل "أٌستن باوارز

16
00:00:49,535 --> 00:00:53,000
و هذا يغضبني
"و عندما يغضب "د.إيفل

17
00:00:53,500 --> 00:00:55,000
سيد "بيجلس ورث" يستاء

18
00:00:55,500 --> 00:00:57,000
...وعندما يستاء

19
00:00:57,035 --> 00:00:58,517
"سيد"بيجلس ورث

20
00:00:58,552 --> 00:01:00,000
!يموت الناس

21
00:01:07,500 --> 00:01:10,000
لماذا دائما ما يكون اعواني
من الأغبياء الملاعين؟

22
00:01:17,500 --> 00:01:20,000
، مصطفى
"سيدة "فاربسنا

23
00:01:20,500 --> 00:01:23,465
لقد ابقيت على حياتكما لأني احتاج

24
00:01:23,500 --> 00:01:26,000
الى مساعدتكما للتخلص
من أفضل عميل بريطاني

25
00:01:26,800 --> 00:01:30,100
الرجل الوحيد الذي
بوسعه ان يردعني الآن

26
00:01:30,135 --> 00:01:33,400
يجب ان نقتل
"اُستن باوارز"

27
00:01:33,700 --> 00:01:38,700
لندن-انجلترا

28
00:02:12,500 --> 00:02:15,000
هيا يا اعزائي-
اعملوا معي

29
00:02:15,500 --> 00:02:16,000
اروني الحب

30
00:02:19,500 --> 00:02:21,000
عظيم يا عزيزتي

31
00:02:22,500 --> 00:02:24,000
!أحسني التصرف

32
00:02:25,500 --> 00:02:27,000
انه
"اُستن باورز"

33
00:02:48,500 --> 00:02:51,000
انه
"اُستن باورز"

34
00:03:43,500 --> 00:03:45,000
مرحباً
"سيدة "كيسِنتتُن

35
00:03:45,500 --> 00:03:47,000
مرحباً-
"اُستن"

36
00:03:47,500 --> 00:03:50,000
لماذا لا تكونين عارضة لي-
"يا سيدة "كيسِنتتُن

37
00:03:50,500 --> 00:03:54,000
انت تعرف ما هو شعور-
سيد "كيسِنتتُن" حيال ذلك

38
00:03:54,500 --> 00:03:56,000
احسني التصرف-

39
00:03:58,500 --> 00:04:00,000
نعم يا عزيزتي

40
00:04:08,500 --> 00:04:11,000
"أنا "بازل إكسبوزشن
من المخابارات البريطانية

41
00:04:11,500 --> 00:04:14,000
جاءتنا اخبارية للتو أن
"د.اِيفل"

42
00:04:14,500 --> 00:04:16,000
يُخطط للإيقاع بك
الليلة

43
00:04:16,500 --> 00:04:20,000
في نادي إلكترك سيكِداك
بوسي كات سوينحس

44
00:04:20,500 --> 00:04:21,500
هنا في لندن

45
00:04:21,900 --> 00:04:23,500
سنكون هناك-

46
00:04:50,500 --> 00:04:53,000
انها حفلة راقصة-
"يا "اُستن

47
00:04:53,500 --> 00:04:56,000
هذا يسعدني حقاً
ياعزيزَتي

48
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
هل  اُحضر لك شراب-
يا سيد "باوارز"؟

49
00:05:19,535 --> 00:05:20,000
بالطبع-

50
00:05:20,500 --> 00:05:23,000
اُعلينا ان نبحث عن-
"د.إيفل" يا "أُستن"

51
00:05:24,500 --> 00:05:26,000
لحظة, لقد جائتني فكرة-

52
00:05:28,500 --> 00:05:31,000
بحق الأرض, لماذا ضربت-
هذه المرأة يا "أُستن"؟

53
00:05:31,500 --> 00:05:32,000
دعيني أُريكي شيءً-
...ياعزيزَتي

54
00:05:32,500 --> 00:05:34,000
...هذه ليست امرأة

55
00:05:34,500 --> 00:05:37,000
انها رجل

56
00:05:39,500 --> 00:05:41,000
أحد قتلة
"د.اِيفل"

57
00:05:42,500 --> 00:05:44,000
احذر, معه سكين-

58
00:05:50,500 --> 00:05:51,700
عمل جيد-
"سيدة" كيسِنتتُن

59
00:05:51,735 --> 00:05:52,400
انهض

60
00:05:53,500 --> 00:05:56,000
اين
د.إيفل"؟"

61
00:05:56,500 --> 00:05:57,000
اين هو؟

62
00:06:00,500 --> 00:06:01,600
هاهو الوغد

63
00:06:03,500 --> 00:06:05,000
لنذهب

64
00:06:05,500 --> 00:06:06,000
انا آتي

65
00:06:11,500 --> 00:06:13,000
لقد امسكت بك
"يا "د.اِيفل

66
00:06:13,500 --> 00:06:14,000
ليس في هذه المرة-

67
00:06:15,500 --> 00:06:17,000
هيا
"يا سيد" بيجلس ورث

68
00:06:17,500 --> 00:06:20,000
أراك في المستقبل
"يا سيد "باوارز

69
00:06:25,500 --> 00:06:28,000
يالهي انه يجمد نفسه-

70
00:06:46,700 --> 00:06:54,465
-مطعم بيج بوي-

71
00:06:54,500 --> 00:06:56,000
و هكذا تمكن
د.اِيفل" من الهرب"

72
00:06:56,500 --> 00:06:59,000
و قام بتجميد نفسه

73
00:06:59,500 --> 00:07:04,500
للعودة في زمن لايكون هناك حب و يرجع فيه
الفساد و الجشع للتسيد مرة اخرى

74
00:07:04,535 --> 00:07:11,667
عام 1997
بعد ثلاثون عاماً

75
00:07:11,702 --> 00:07:18,800
كلورادو سبرينجز-كلورادو

76
00:07:21,700 --> 00:07:22,900
القائد "جِلمور"؟-

77
00:07:23,400 --> 00:07:24,200
تكلم-

78
00:07:24,500 --> 00:07:26,000
معك "رتِر" من مركز سو-ويست كوم الثالث-

79
00:07:26,500 --> 00:07:30,000
نحن نرصد جسم كامن غريب الشكل-
بزاوية دخول غير معهودة

80
00:07:30,500 --> 00:07:32,000
ماذا تعني؟-

81
00:07:32,500 --> 00:07:36,000
"تبدو و كأنها في حجم مطعم "بيج بوي-

82
00:07:36,500 --> 00:07:38,000
يالهي, لقد عاد-

83
00:07:38,500 --> 00:07:41,000
مطعم بيج" بوي لم يغادر في كل الأحوال"-
يا سيدي

84
00:07:41,500 --> 00:07:45,000
دائماً ما يقدم نفس الوجبات
العالية الجودة بأسعار منافسة

85
00:07:45,500 --> 00:07:46,000
اخرس-

86
00:07:46,500 --> 00:07:48,500
هل اُجري نظام تاك اتش-كيو-
لكي اعترضه؟

87
00:07:48,535 --> 00:07:50,000
ماهو موقعها الحالي؟-

88
00:07:50,500 --> 00:07:53,000
أنا اتعقبه حالياُ فوق نيفادا-

89
00:07:53,500 --> 00:07:55,000
يا ألهي, لقد اختفى

90
00:07:55,500 --> 00:07:57,000
أسمع يا ولدي-

91
00:07:57,500 --> 00:08:00,500
أريدك أن تنسى كل ما رأيت اليوم

92
00:08:01,300 --> 00:08:04,000
فيلبس", أتصِل با لرئيس"

93
00:08:04,500 --> 00:08:08,000
جهز الطائرة
أحضر حقيبة السهرة

94
00:08:08,500 --> 00:08:11,000
و أطعم سمكتي

95
00:08:11,500 --> 00:08:13,000
لكن ليس بالكثير

96
00:08:14,500 --> 00:08:17,000
انا راحل الى لندن

97
00:08:17,500 --> 00:08:22,465
لندن-انجلترا

98
00:08:22,500 --> 00:08:24,000
لقد تطوع باورز ليجمد نفسه-

99
00:08:24,500 --> 00:08:27,000
في حالة إن عاد
"د.اِيفل"

100
00:08:27,500 --> 00:08:29,000
أتمنى أن يكون رجالك مستعدين لها-

101
00:08:29,500 --> 00:08:36,500
نحن لانريد أن نحاسبكم مرة أخرى كما حدث
في الحرب العالمية الثانية

102
00:08:36,535 --> 00:08:38,000
هذا قبو احتفالاتنا-

103
00:08:49,500 --> 00:08:51,000
تفضل-

104
00:08:51,500 --> 00:08:53,000
من هو-
اُستن باورز" هذا؟"

105
00:08:53,500 --> 00:08:56,600
الجاسوس الخارق,  الغير مُقاوم
من قِبَل النساء

106
00:08:56,800 --> 00:09:02,465
فتّاك بأعدائه و أُسطورة زمنه

107
00:09:02,500 --> 00:09:06,000
:انتباه, المرحلة الأولى
بدأ التقطيع باليزر

108
00:09:08,500 --> 00:09:10,000
انتهى القطع باليزر

109
00:09:21,500 --> 00:09:29,500
:المرحلة الثانية
بدأت مرحلة السائل الدافء

110
00:09:29,535 --> 00:09:32,000
انتهت مرحلة السائل الدافء

111
00:09:32,500 --> 00:09:39,500
:المرحلة الثالثة
بداية اعادة الإحياء

112
00:09:39,535 --> 00:09:41,000
انتهت اعادة الإحياء

113
00:09:44,500 --> 00:09:53,500
:المرحلة الرابعة
بدأ التنظيف

114
00:09:53,535 --> 00:09:55,000
انتهى التنظيف

115
00:10:18,500 --> 00:10:52,500
المرحلة الخامسة
بدأ الإخلاء

116
00:10:52,535 --> 00:11:23,465
...الإخلاء انته

117
00:11:23,500 --> 00:11:27,000
اين انا؟-
...انت في وزارة الدفاع-

118
00:11:27,500 --> 00:11:29,000
انت في عام 1997

119
00:11:29,500 --> 00:11:32,000
لقد كنت مجمداً لمدة
ثلاثين عاماً

120
00:11:32,500 --> 00:11:34,000
من هؤلاء الناس؟-

121
00:11:34,400 --> 00:11:37,500
الصراخ هو احد اللآعراض الحانبية المؤقتة
لعملية فك لتجميد

122
00:11:37,535 --> 00:11:41,500
نعم انا أُلاقي صعوبة في التحكم-
في مُستوى صوتي

123
00:11:41,535 --> 00:11:45,500
"هذا القائد "جِلمور
قائد الإستراتيجيات الأمريكية

124
00:11:45,700 --> 00:11:49,000
"و الجنرال "بورزتشفسكي
من المخابرات الروسية

125
00:11:49,500 --> 00:11:52,000
المخابرات الروسية
هل جُننت؟

126
00:11:52,500 --> 00:11:54,000
لقد حدث الكثير
بينما كنت مجمداً

127
00:11:54,500 --> 00:11:56,000
لقد انتهت الحرب الباردة

128
00:11:56,500 --> 00:12:00,000
اخيراً سيدفع الرأسماليون
الخنازير ثمن جرائمهم

129
00:12:00,500 --> 00:12:02,000
اليس كذلك ايها الجنرال

130
00:12:02,500 --> 00:12:04,000
"لقد انتصرنا في الحرب يا "أُستن

131
00:12:04,500 --> 00:12:08,000
نعم, لتعيش الرأسمالية

132
00:12:10,900 --> 00:12:13,000
"سيد "باوارز
الرئيس مهتم جداً

133
00:12:13,500 --> 00:12:15,500
هناك رجل خطير  في نيفادا

134
00:12:15,535 --> 00:12:18,000
"د.اِيفل"-

135
00:12:18,500 --> 00:12:20,500
متى عليّ أن أبدأ؟-
فالحال-

136
00:12:20,535 --> 00:12:22,500
ستعمل مع
"الآنسة "كيسِنتتُن

137
00:12:22,535 --> 00:12:25,000
!"سيدة "كيسِنتتُن

138
00:12:25,500 --> 00:12:29,000
سيدة "كيسِنتتُن" تقاعدت منذ
"زمن طويل يا "اُستن

139
00:12:29,500 --> 00:12:33,000
الآنسة "كيسِنتتُن" هي ابنتها

140
00:12:33,500 --> 00:12:34,000
هاهي ذا

141
00:12:37,500 --> 00:12:41,000
فينِّسا" هي احد افضل عُملائنا"

142
00:12:46,500 --> 00:12:50,000
ياألهي
تمتلك "فينِّسا" جيد رائع

143
00:12:50,500 --> 00:12:53,000
و اُراهن أنها ترتج كالعاهرة

144
00:12:54,500 --> 00:12:57,000
كيف أخبرهم أن بسبب
...عملية إزالة التجمد

145
00:12:57,500 --> 00:12:59,000
أنني لَيس لِي مناجاة داخلية؟

146
00:13:01,500 --> 00:13:09,465
اتمنى الا اكون قد قلت ذلك
بصوت مرتفع الآن

147
00:13:09,500 --> 00:13:13,000
سيد "باوارز", عملي ان امكنك
من التآلُف مع التسعينات

148
00:13:13,500 --> 00:13:16,000
لقد طرأ الكثير من التغيرات منذ
العام 1967

149
00:13:16,500 --> 00:13:19,000
مادام ان الناس

150
00:13:19,500 --> 00:13:21,000
يمارسون الجنس
مع اطراف مختلفة

151
00:13:21,500 --> 00:13:22,000
من دون حماية

152
00:13:23,500 --> 00:13:26,000
في اثناء استخدامهم للمنبهات

153
00:13:26,500 --> 00:13:28,000
...نتيجة للبيئة الحرّة

154
00:13:28,500 --> 00:13:30,000
سأكون بخير حال

155
00:13:34,500 --> 00:13:37,000
متعلقات "دانجر باورز" السخصية

156
00:13:37,500 --> 00:13:40,000
في الواقع, اسمي هو-
"اُستن باوارز"

157
00:13:40,500 --> 00:13:42,000
المذكور هنا-
"الآسم: "دانجر باوارز

158
00:13:45,500 --> 00:13:47,000
دانجر" هو اسمي الأوسط"

159
00:13:48,500 --> 00:13:51,000
"اُستن دانجر باوارز"

160
00:13:51,500 --> 00:13:54,000
بدلة واقية زرقاء

161
00:13:54,500 --> 00:13:55,000
حسناً-

162
00:13:55,500 --> 00:13:57,000
ربطة عنق

163
00:13:57,500 --> 00:13:58,000
هاهي

164
00:13:58,500 --> 00:14:02,000
ميدالية فضية
تحمل علامة الذكورة

165
00:14:02,500 --> 00:14:04,400
زوج من الأحذية الإيطالية

166
00:14:05,300 --> 00:14:07,600
الألبوم الغنائي-
"الأخير لـ "بيرت باكراك

167
00:14:07,635 --> 00:14:11,000
يعزف افضل ماقدم من موسيقى

168
00:14:11,500 --> 00:14:18,500
انبوب مُكبر للقضيب
سويدي الصنع

169
00:14:18,535 --> 00:14:19,000
هذه ليست لي-

170
00:14:19,500 --> 00:14:24,500
بطاقة ائتمان تُفيد وصول-
انبوب مُُكبر للقضيب سويدي الصنع

171
00:14:24,535 --> 00:14:26,000
"مُوقعة من "اُستن باوارز

172
00:14:26,500 --> 00:14:28,000
انا اقول لكِ-
هذه ليست لي

173
00:14:28,500 --> 00:14:31,000
بطاقة ضمان-
لانبوب مُُكبر للقضيب سويدي الصنع

174
00:14:31,500 --> 00:14:35,000
كُتِبت بيانتُها
"من "اُستن باوارز

175
00:14:35,500 --> 00:14:37,000
انا حتى لأعرف ماهذا-

176
00:14:37,500 --> 00:14:39,000
هذا النوع من الأشياء
ليس من شأني يا عزيزتي

177
00:14:39,500 --> 00:14:43,000
كتاب بعنوان-
الانبوب المُُكبر للقضيب السويدي الصنع و انا

178
00:14:43,500 --> 00:14:46,000
هذا النوع من الأشياء
من شأني يا عزيزتي

179
00:14:46,500 --> 00:14:48,000
تأليف
"اُستن باوارز"

180
00:14:49,200 --> 00:14:51,000
وقع على الإستلام

181
00:14:51,500 --> 00:14:53,000
هيا, لاتتعالى علي يا رجل-

182
00:14:53,500 --> 00:14:56,000
سأُوقع فقط لتيسير الأمور

183
00:14:56,500 --> 00:14:58,000
هل اتني بخير يا عزيزَتي؟

184
00:14:58,500 --> 00:15:00,000
اسمع-
"يا سيد "باوارز

185
00:15:00,500 --> 00:15:02,000
انا اتطلع للعمل معك

186
00:15:02,500 --> 00:15:05,000
لكن قدم لي معروفاً
وتوقف بمناداتي يا عزيزَتي

187
00:15:05,500 --> 00:15:08,000
يمكنك بمناداتي
"بالعميلة "كيسِنتتُن

188
00:15:08,500 --> 00:15:10,000
هيا, عليكِ من هذا-

189
00:15:11,500 --> 00:15:13,000
حسناً, فينِسّا-

190
00:15:13,500 --> 00:15:15,000
هل كان هذا عسيراً؟-

191
00:15:16,500 --> 00:15:18,000
هيا علينا الرحيل فالحال-

192
00:15:18,500 --> 00:15:21,000
لقد احتفظنا بطائرتك الخاصة
تماماً كما تركتها

193
00:15:21,500 --> 00:15:23,000
انها بانتظارك
في مطار هيثرو

194
00:15:23,500 --> 00:15:26,000
طائرتي, هذا رائع-
يا عزيزَتي

195
00:15:26,500 --> 00:15:28,000
آسف

196
00:15:28,500 --> 00:15:34,500
"سيد باوارز"-

197
00:15:34,535 --> 00:15:35,000
بسرعة

198
00:15:35,500 --> 00:15:37,000
هيا لنذهب

199
00:15:47,200 --> 00:15:51,100
في مكان ما خارج لاسفيجاس

200
00:15:51,135 --> 00:15:55,000
ساداتي-
اهلاً بكم في قاعدتي

201
00:15:55,500 --> 00:15:58,000
لقد مضى ثلاثون عاماً
لكني عدت من جديد

202
00:15:58,500 --> 00:16:00,500
سار كل شيء تماماً
كما الخطة

203
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
باستثناء شيء واحد صغير

204
00:16:03,500 --> 00:16:06,000
نتيجةً لخطأ فني حدث من مصطفى

205
00:16:06,500 --> 00:16:10,000
طراء بعض التعقيدات
في عملية فك التجميد

206
00:16:10,500 --> 00:16:13,000
لكن تصميمي كان كاملاً-

207
00:16:13,500 --> 00:16:15,000
انظر ماذا فعلت-
"في سيد "بيجلس ورث

208
00:16:17,500 --> 00:16:24,500
لكن لم نقدر ان نتوقع-
مثل هذه التعقيدات يا د.ايفل

209
00:16:24,535 --> 00:16:25,000
!سكوت

210
00:16:33,500 --> 00:16:43,500
ليكون هذا تذكار لكم جميعاً-
بأن هذه المنظمة لن يكتب لها الفشل ابداً

211
00:16:43,535 --> 00:16:47,000
لنتكم في العمل

212
00:16:51,500 --> 00:16:53,000
لدينا الكثير من العمل لنقوم به

213
00:16:53,500 --> 00:16:55,000
فلينقذني أحد

214
00:16:55,500 --> 00:16:59,000
انا مازلت على قيد الحياه
مجرد حروق شديدة

215
00:17:01,500 --> 00:17:03,250
...منكم من اعرفه مسبقاً-

216
00:17:03,285 --> 00:17:05,000
و منكم من اقابله لأول مرة

217
00:17:05,500 --> 00:17:08,000
هل يوجد احد؟-

218
00:17:08,500 --> 00:17:12,000
هلا يطلب احد الأسعاف
انا اتألم جداً؟

219
00:17:12,500 --> 00:17:15,000
لقد اجتمعتم هنا-
...من

220
00:17:15,500 --> 00:17:18,000
المعذرة

221
00:17:18,500 --> 00:17:19,000
انه بالأسفل

222
00:17:19,500 --> 00:17:23,000
لا, لم يمُت بعد
لكن حروقه خطيرة

223
00:17:23,500 --> 00:17:28,465
نعم, حسناً-

224
00:17:28,500 --> 00:17:31,100
فليفتح احدكم
فتحة الإسترجاع

225
00:17:31,500 --> 00:17:33,000
لأتمكن من الخروج

226
00:17:33,500 --> 00:17:34,800
لقد صَممت هذا الجهاز بنفسي

227
00:17:35,500 --> 00:17:39,000
جيد, انا سعيد لأنك عثرت عليّ
...اسمع

228
00:17:39,500 --> 00:17:43,000
حروقي خطيرة جداً
...لو بأمكانك ان

229
00:17:43,500 --> 00:17:45,000
لقد اطلقت النار عليّ

230
00:17:45,500 --> 00:17:46,100
لنتابع-

231
00:17:46,500 --> 00:17:49,000
لقد اطلقت النار على ذراعي-

232
00:18:02,500 --> 00:18:05,000
دعوني أُعرِف كلٍ منكم-

233
00:18:05,500 --> 00:18:06,000
"السيدة "فاربسنا

234
00:18:06,500 --> 00:18:10,000
مؤسِسَة الجناح العسكري
للجيش الساليفي

235
00:18:10,500 --> 00:18:17,500
راندوم تاسك", مصارع كوري سابق"
رجل شرير خارق للعادة

236
00:18:17,535 --> 00:18:20,000
اريهم ما يمكنك فعله
"يا "راندوم تاسك

237
00:18:34,500 --> 00:18:37,500
"باتي أوبراين"
قاتل ايرلاندي سابق

238
00:18:37,535 --> 00:18:39,465
مشهور ب
الرجل الخرافة

239
00:18:39,500 --> 00:18:43,000
دائماً ما يترك تذكار صغير من اسوارته
الجالبة للحظ

240
00:18:43,500 --> 00:18:45,000
على كل ضحية يقتلها

241
00:18:45,500 --> 00:18:49,000
تتمنى شرطة لندن في الحصول على دليل
ضده

242
00:18:49,500 --> 00:18:53,000
إنهم دائماً ورائي، الفاتنات المحظوظات

243
00:18:57,500 --> 00:19:01,000
لماذا دائماً ما يضحكون
عندما اقول ذلك؟

244
00:19:01,500 --> 00:19:04,000
! إنهم دائماً ورائي، الفاتنات المحظوظات

245
00:19:04,500 --> 00:19:06,000
ماذا؟

246
00:19:06,500 --> 00:19:09,000
...انها دعاية تلفزيونية

247
00:19:09,500 --> 00:19:12,000
لجني يظهر في برامج الأطفال

248
00:19:12,500 --> 00:19:14,000
...هذه الأطفال تحاول ملاحقته و تقول

249
00:19:14,500 --> 00:19:16,000
...ايها الجني

250
00:19:16,500 --> 00:19:19,000
ألن تعطينا الحظ السحري؟

251
00:19:19,500 --> 00:19:22,000
وهناك كلّ هذه القطع الصغيرة
...من نبات خبيزة الأهوار

252
00:19:22,500 --> 00:19:24,000
...ممزوجة تماماً مع الحبوب

253
00:19:24,500 --> 00:19:26,000
،إذاً عندما يأكلها الأطفال
...سيعتقدون

254
00:19:26,500 --> 00:19:28,000
هذه حلوى
! أنا أتمتع بطعمها

255
00:19:31,500 --> 00:19:34,000
أخيراً, نأتي الى الرجل الثاني في المنظمة

256
00:19:34,500 --> 00:19:36,000
...اسمه

257
00:19:36,500 --> 00:19:37,000
"الرقم 2"

258
00:19:37,500 --> 00:19:40,000
لمدة 30 عام
قام "الرقم 2" ون ادارة فيرتُكون

259
00:19:40,500 --> 00:19:43,000
و هي الواجهه القانوني
لأمبراطوريتي الشريرة

260
00:19:45,500 --> 00:19:48,000
خلال ال 30 سنة الماضية-

261
00:19:48,500 --> 00:19:51,000
نَمت شركة فيرتُكون بشكل كبير

262
00:19:51,500 --> 00:19:59,500
منذ حوالي 15 عام مضت, قمنا بالتغيير
من صناعة الكيماويات الي الأتصالات

263
00:19:59,535 --> 00:20:02,000
نحن نمتلك شركات كابلات
في 38 ولاية

264
00:20:02,500 --> 00:20:05,000
, ونمتلك شركة صُلب في كليفلاند

265
00:20:05,500 --> 00:20:08,000
,شركة نقل في تِكساس
مصفاة بترول في سِياتل

266
00:20:08,500 --> 00:20:10,000
و مصنع في شيكاجو

267
00:20:10,500 --> 00:20:13,000
يقوم بتصنيع مصانع صغيرة

268
00:20:13,500 --> 00:20:15,000
طبيعي-

269
00:20:15,500 --> 00:20:16,000
ايها السادة

270
00:20:19,500 --> 00:20:20,000
لدي خطة

271
00:20:30,500 --> 00:20:32,000
و تسمى البريد الأسود

272
00:20:32,500 --> 00:20:35,000
كما تعلمون, العائلة الملكية في بريطانيا

273
00:20:35,500 --> 00:20:38,000
هي اغنى مًلاك ارض في العام

274
00:20:38,500 --> 00:20:40,000
إما ان تدفع لنا اعائلة الملكية

275
00:20:40,500 --> 00:20:42,000
كميات ضخمة من المال

276
00:20:42,500 --> 00:20:45,000
"او نُقحم الأمير "تشارلز

277
00:20:45,500 --> 00:20:47,000
في شؤون خارج زواجه

278
00:20:47,500 --> 00:20:51,000
لكي يُطَلق

279
00:20:53,500 --> 00:20:55,400
"الأمير "تشارلز
يمتلك كل الشؤون

280
00:20:55,800 --> 00:20:58,000
وهو مُطَلق حالياً

281
00:20:58,500 --> 00:21:02,000
حسناً, عليكم بإخباري بهذه الأشياء-

282
00:21:02,500 --> 00:21:06,000
لقد كنت مُجمداً لمدة 30 عاماً

283
00:21:06,500 --> 00:21:08,000
ألقوا اليّ اي عظمة

284
00:21:08,500 --> 00:21:12,000
انا الرئيس , انا بحاجة الى معلومات

285
00:21:12,500 --> 00:21:14,000
لا يوجد مشكلة

286
00:21:14,500 --> 00:21:16,000
هاكم خطتي الثانية

287
00:21:16,500 --> 00:21:19,500
لقد قمت بصنع آلة تغيير الأجواء
...في الستينات

288
00:21:19,535 --> 00:21:23,500
انه مدفع حراري مُعقد
يدعى الليزر

289
00:21:23,535 --> 00:21:26,465
...باستخدام هذا اليزر

290
00:21:26,500 --> 00:21:29,500
سننصنع ثقب في الطبقة
...التي تحمي الأرض

291
00:21:29,535 --> 00:21:32,465
التي تُدعى الأوزون

292
00:21:32,500 --> 00:21:36,000
...ستتسرب الأشعاعات ببطء الى الأرض

293
00:21:36,035 --> 00:21:39,500
مما سيزيد خطر الأصابة
...بسرطان الجلد

294
00:21:39,535 --> 00:21:50,500
مالم يدفع لنا العالم فدية معقولة

295
00:21:50,535 --> 00:21:54,000
لقد حدث هذا ايضاً-

296
00:21:54,500 --> 00:21:56,000
اللعنة-

297
00:21:58,500 --> 00:22:00,465
حسناُ, لنقوم بما نفعل دائماً

298
00:22:00,500 --> 00:22:04,000
نقوم بخطف بعض الأسلحة النووية
و نأخذ العالم رهينة

299
00:22:04,500 --> 00:22:06,500
ايها السادة
...جاء الى ذهني الآن

300
00:22:06,535 --> 00:22:08,465
...انه بسبب تفكك الأتحاد السوفياتي

301
00:22:08,500 --> 00:22:11,000
ستقوم كريبلاكستان بنقل
...رؤوسها النووية

302
00:22:11,035 --> 00:22:13,500
الى الأُمم المتحدة
...في ايام معدودة

303
00:22:13,535 --> 00:22:15,000
...هاكم الخطة

304
00:22:15,500 --> 00:22:20,500
سنحصل على الرؤوس الحربية
...و نطلب من العالم فدية قدرها

305
00:22:20,535 --> 00:22:23,000
مليون دولار

306
00:22:26,500 --> 00:22:31,500
ألا تعتقد انه بأمكاننا ان نطالب-
بأكثر من مليون دولار

307
00:22:31,535 --> 00:22:35,000
مليون دولار ليس بالمال الكثير
في هذا الأيام

308
00:22:35,500 --> 00:22:38,000
تدر شركة فِرتكون وحدها
فوق ال 9 مليار دولار

309
00:22:38,500 --> 00:22:40,000
حقاً؟-

310
00:22:40,500 --> 00:22:42,000
هذا كثير جداُ

311
00:22:42,500 --> 00:22:43,000
حسناً

312
00:22:43,500 --> 00:22:47,000
...سنطالب العالم بفدية قدرها

313
00:22:47,500 --> 00:22:56,465
مائة مليار دولار

314
00:22:56,500 --> 00:22:58,000
طائرتي الكبيرة رائعة, اليس كذلك؟-

315
00:22:58,500 --> 00:23:02,000
عندما ترينها تشعرين بأهتزازات بداخلك

316
00:23:03,500 --> 00:23:05,000
اريدك ان توقع على هذه الأوراق-

317
00:23:05,500 --> 00:23:06,465
اوراق؟-

318
00:23:06,500 --> 00:23:09,000
انت لاتعمل رسمياً
...مع وزارة الدفاع

319
00:23:09,500 --> 00:23:12,000
و هذه الأوراق تعفي الوزارة
..من اي

320
00:23:12,500 --> 00:23:14,000
.اخطاء قد تحدث اثناء أدائك الخدمة

321
00:23:14,500 --> 00:23:16,000
اخطاء؟-

322
00:23:16,500 --> 00:23:20,000
هل يظهر شيء كهذا
على الرجل العالمي للألغاز

323
00:23:20,500 --> 00:23:25,500
:الأسم
"اُستن دانجر باوارز"

324
00:23:25,535 --> 00:23:28,000
:الجنس
نعم من فضلك

325
00:23:28,500 --> 00:23:33,500
كيف لجميلة مغرية مثلك ان ينتهي بها
الحال فى العمل في وزارة الدفاع؟

326
00:23:33,535 --> 00:23:35,600
لقد تعلمت في جامعة أُكسفورد-

327
00:23:36,500 --> 00:23:38,000
حصلت على الامتياز في عدة مواد

328
00:23:38,500 --> 00:23:41,000
لكني تخصصت في الغات الأجنبية

329
00:23:41,500 --> 00:23:42,000
كنت اود الترحال

330
00:23:42,500 --> 00:23:45,000
انت تعلم, لكي ارى العالم
او شيء من هذا القبيل

331
00:23:45,035 --> 00:23:45,800
هذا رائع-

332
00:23:46,500 --> 00:23:48,000
اسمعي لماذا لانذهب للخلف و نتضاجع؟

333
00:23:48,500 --> 00:23:49,000
ماذا؟-

334
00:23:49,500 --> 00:23:50,000
لقد كنت مجمداُ لمدة 30 عاماُ

335
00:23:50,500 --> 00:23:53,000
اريد ان اعرف ما إذا كانت
خصيتاي تعمل ام لا

336
00:23:53,500 --> 00:23:54,000
المعذرة

337
00:23:54,500 --> 00:23:56,000
أدوات زفافي

338
00:23:56,500 --> 00:23:57,000
انا آسفة

339
00:23:57,500 --> 00:23:59,000
،لحمي ونوعان من الخضروات
غصيني وتوت

340
00:23:59,500 --> 00:24:01,000
مرحباً يا رجال، هل مازلتم مستيقظين ؟

341
00:24:01,500 --> 00:24:03,000
..."من فضلك يا سيد " باوارز

342
00:24:03,500 --> 00:24:06,000
سأُقدر فعلاً تركيزك
فى المهمة فقط

343
00:24:06,500 --> 00:24:09,000
و اعطي ذكرك بعض الراحة

344
00:24:12,500 --> 00:24:14,000
هل بوسعي ان أُريكي شيءُ

345
00:24:28,500 --> 00:24:32,000
لن اعضك

346
00:24:37,500 --> 00:24:38,000
حسناً

347
00:24:40,500 --> 00:24:43,000
دعيني اسألك سؤال و كوني صريحة معي

348
00:24:45,500 --> 00:24:47,000
هل اُشعرُكي بالهياج؟

349
00:24:47,500 --> 00:24:48,000
بالرغبة؟

350
00:24:51,500 --> 00:24:55,000
اتمنى ان يكون هذا جزء-
من عملية فك التجميد

351
00:24:55,500 --> 00:24:57,000
هناك مشاكل

352
00:24:57,500 --> 00:25:00,000
لقد سقط

353
00:25:00,500 --> 00:25:02,000
لقد سقط ثانيةُ

354
00:25:02,500 --> 00:25:04,000
!"سيد "باوارز-

355
00:25:04,500 --> 00:25:07,000
لن اُمارس الجنس معك ابداُ

356
00:25:07,500 --> 00:25:09,000
حتى إذا كنت آخر رجل فيالأرض

357
00:25:09,500 --> 00:25:11,000
و انا آخر امرأة في الأرض

358
00:25:11,500 --> 00:25:12,000
و مستقبل البشرية

359
00:25:12,500 --> 00:25:15,000
يتوقف على ممارستنا للجنس
فقط من اجل التكاثر

360
00:25:15,500 --> 00:25:17,000
لن اُمارس الجنس معك

361
00:25:17,500 --> 00:25:20,000
ماهو هدفك -
يا "فينِسّا"؟

362
00:25:38,500 --> 00:25:40,000
هل تتذكر عندما جمدناك؟-

363
00:25:40,500 --> 00:25:43,000
اخبرتنا بأنه إذا بدا بأنك
...لن تعود

364
00:25:43,500 --> 00:25:45,000
علينا ان نقوم
بصُنع ابناً لك

365
00:25:45,500 --> 00:25:47,000
لكي تبقى الى الأبد

366
00:25:47,500 --> 00:25:48,000
هذا صحيح-

367
00:25:48,500 --> 00:25:53,250
بعد بضع سنين, قمنا باختراع بسيط

368
00:25:53,285 --> 00:25:58,000
"د.اِيفل"
دعني اُقدم لك ولدك

369
00:25:58,500 --> 00:25:59,000
ولدي؟-

370
00:26:01,500 --> 00:26:02,000
!"سكوت"

371
00:26:11,600 --> 00:26:14,000
"أهلاً يا "سكوت-
أهلاً-

372
00:26:14,500 --> 00:26:16,000
انا والدك-

373
00:26:22,500 --> 00:26:24,000
انا لم اراك طيلة حياتي-

374
00:26:24,500 --> 00:26:28,000
ثم تعود و تتوقع ان تنشأ علاقة بينانا

375
00:26:28,500 --> 00:26:30,000
انا اكرهك

376
00:26:33,500 --> 00:26:34,000
ماذا؟

377
00:26:34,500 --> 00:26:36,000
هل لي ان أُعانقك؟

378
00:26:36,500 --> 00:26:38,000
لا-

379
00:26:38,500 --> 00:26:40,050
عانقني-
مستحيل-

380
00:26:40,085 --> 00:26:41,600
تعلى-
لن آتي عندك-

381
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
هيا بنا-
انس الأمر-

382
00:26:43,500 --> 00:26:45,000
ـ بسرعة
ماذا تفعل؟-

383
00:26:45,500 --> 00:26:48,000
أنا أجاري الأمر. أنا أعلم ما يجري

384
00:27:02,500 --> 00:27:05,100
لاتنظر الي و كأني
"أشبه "فرانكشتين

385
00:27:05,135 --> 00:27:06,000
هيا عانق والدك

386
00:27:06,600 --> 00:27:08,700
لاتلمسني

387
00:27:09,500 --> 00:27:10,800
عانقني....عانقني

388
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
ابتعد عني-
ايها المجنون المعتوه

389
00:27:29,500 --> 00:27:33,000
فالتعيش لاسفاجاس
يا عزيزَتي

390
00:27:44,500 --> 00:27:46,000
اهلاًبك في لاسفيجاس يا سيدي

391
00:27:49,500 --> 00:27:53,000
اي جانب فالسرير تختاري للنوم عليه؟-

392
00:27:53,500 --> 00:27:55,000
سوف تنام عالأريكة-

393
00:27:55,500 --> 00:27:58,300
و فالواقع اود ان استغل الفرصة
...او اخبرك بأن

394
00:27:59,500 --> 00:28:00,800
السبب الوحيد في مقاسمتنا للغرفة ذاتها

395
00:28:01,500 --> 00:28:04,500
هو للحفاظ على صورة اننا زوجان حديثان-
وصلوا هنا للإجازة

396
00:28:04,535 --> 00:28:08,000
صحيح-
هل نتضاجع الآن ام فيما بعد؟

397
00:28:08,500 --> 00:28:09,000
كيف تفضلين ذلك؟

398
00:28:09,500 --> 00:28:10,900
هل تفضلين الاستحمام اولاً؟

399
00:28:11,300 --> 00:28:13,000
،أتعرفين، رؤوس وذيول
حمّام العاهرة ؟

400
00:28:14,500 --> 00:28:16,000
قبل ان أقبل المهمة، أحبّ
...عجلات هبوط الطائرة

401
00:28:16,500 --> 00:28:19,000
قليلاً مما كان يفعله والدك

402
00:28:20,500 --> 00:28:21,000
انا امزح
يا فينِسّا

403
00:28:21,500 --> 00:28:24,000
أنا فقط أحاول أن أجعلك تبتسمين

404
00:28:24,500 --> 00:28:26,000
بسبب الهراء والضحك

405
00:28:26,500 --> 00:28:28,000
لنُفرغ امتعتنا

406
00:28:34,500 --> 00:28:36,000
!مسدس

407
00:28:36,500 --> 00:28:37,000
اطلق الأذار

408
00:28:52,500 --> 00:28:53,000
كيف اتت هذه الى هنا؟

409
00:28:53,500 --> 00:28:56,000
هناك من يعبث معي

410
00:28:56,500 --> 00:28:58,000
هذه ليست ملكي صراحةً

411
00:28:58,500 --> 00:29:02,000
مرحباً ايها الأمريكان
لتمتعوا بالنبيذ

412
00:29:03,500 --> 00:29:04,000
ها انت ذا

413
00:29:04,500 --> 00:29:05,000
هل اعرفك؟-

414
00:29:05,500 --> 00:29:07,000
لا, لهذا السبب انت هناك

415
00:29:07,500 --> 00:29:10,000
فالتعيش لاسفاجاس
يا عزيزَتي

416
00:29:12,500 --> 00:29:15,000
هناك شركة في لاسفيجاس-
"تدعى "فيرتًكون

417
00:29:15,500 --> 00:29:17,000
نحن نعتقد انها متصلة
"بـ "د.اِيفل

418
00:29:17,500 --> 00:29:21,000
هناك العديد من مُدراء
فيرتًكون" يُقامرون في هذا الملهى"

419
00:29:21,500 --> 00:29:23,000
هيا بنا-

420
00:29:23,500 --> 00:29:25,000
هناك واحد منهم-

421
00:29:25,500 --> 00:29:26,800
تبديل 1000

422
00:29:28,500 --> 00:29:29,000
معذرةً-

423
00:29:33,500 --> 00:29:35,000
هل تُمانع ان شاركتك؟-

424
00:29:35,500 --> 00:29:36,000
لا-

425
00:29:38,200 --> 00:29:40,200
سنعب البلاك جاك ايها السادة

426
00:29:40,235 --> 00:29:42,200
سنلعب بـ 10,000 دولار
كحد ادنى

427
00:29:42,500 --> 00:29:45,000
ورقة الملك لك يا سيدي
و ثلاث ورقات للك

428
00:29:47,500 --> 00:29:48,000
سبعة عشر؟

429
00:29:56,500 --> 00:29:57,000
اعطني الورقة

430
00:29:58,500 --> 00:30:00,000
!معك 17 يا سيدي؟

431
00:30:00,500 --> 00:30:02,000
انا احب ان اعيش في الخطر-

432
00:30:06,500 --> 00:30:08,000
اربعة, واحد وعشرون-

433
00:30:15,500 --> 00:30:16,000
خمسة

434
00:30:18,500 --> 00:30:21,000
سأبقى على ورقي-

435
00:30:21,500 --> 00:30:24,000
اقترح ان تأخذ الورقة يا سيدي-

436
00:30:26,500 --> 00:30:29,000
انا ايضاً احب ان اعيش في الخطر-

437
00:30:29,500 --> 00:30:31,000
كما تشاء يا سيدي-

438
00:30:34,500 --> 00:30:36,000
العشرون تهزم الخمسة التي بحوذتك

439
00:30:36,500 --> 00:30:38,000
انا آسف يا سيدي

440
00:30:38,500 --> 00:30:43,500
انا لن اكذب عليك, لعب الورق-
ليس من شأني يا عزيزي

441
00:30:43,535 --> 00:30:47,000
...اسمحلي بأن أٌقدم

442
00:30:47,500 --> 00:30:50,000
نفسي

443
00:30:50,500 --> 00:30:57,500
"انا اسمي "ريتشي كُننجهام
"وهذه زوجتي "أوبرا

444
00:30:57,535 --> 00:30:59,000
"انا اسمي "الرقم 2

445
00:30:59,500 --> 00:31:01,000
هذه سكرتيراتي الإيطالية

446
00:31:01,500 --> 00:31:03,000
"و اسمها "ألوتّا

447
00:31:03,500 --> 00:31:06,000
"ألوتّا فاجينا"

448
00:31:07,500 --> 00:31:08,000
ماهو ؟-

449
00:31:08,500 --> 00:31:10,000
"ألوتّا فاجينا"

450
00:31:10,500 --> 00:31:11,000
انا لأستطيع سماعه-

451
00:31:11,500 --> 00:31:15,000
و كأنكِ تقولين ان اسمكِ
...هو الكثير من

452
00:31:16,500 --> 00:31:17,000
لاعليكي

453
00:31:20,500 --> 00:31:22,000
ماذا تعمل بالضبط يا سيد رقم 2؟

454
00:31:23,500 --> 00:31:25,000
هذا عملي

455
00:31:25,500 --> 00:31:29,000
إذا اذنتم لي, عليّ الذهاب الى
غرفة الأطفال

456
00:31:30,500 --> 00:31:32,000
ابقي عينك على العصفورة
الإيطالية

457
00:31:32,500 --> 00:31:35,000
سوف نتقابل في جناح الفندق

458
00:31:51,500 --> 00:31:53,000
...هل رأيت-

459
00:31:53,500 --> 00:31:55,000
اي شيءعلى الإطلاق؟

460
00:31:55,500 --> 00:31:58,000
آسف

461
00:32:12,500 --> 00:32:13,000
مرحبأً-

462
00:32:19,500 --> 00:32:22,000
انت تمتلك انتصابة
جيدة لذكرك

463
00:32:22,500 --> 00:32:23,000
شكراً-

464
00:32:24,500 --> 00:32:25,000
هل انت تبع العارضين؟-

465
00:32:25,500 --> 00:32:27,000
لا , انا انجليزي

466
00:32:27,500 --> 00:32:30,000
انا آسف-

467
00:32:41,500 --> 00:32:45,000
استمتع بقضاء حاجتك
يا زميلي

468
00:33:09,500 --> 00:33:11,200
تريث يا صدقي, لاترغم
حاجتك عالخروج

469
00:33:11,400 --> 00:33:14,000
ان ارغمتها ستقوم بتفجير
فتحة شرجك

470
00:33:27,500 --> 00:33:33,250
الى حساب من يعمل الرقم2؟

471
00:33:33,285 --> 00:33:39,000
هذا صحيح يا صديقي
تغلب عليه

472
00:33:42,500 --> 00:33:47,500
تماسك قليلاُ ثم عض على شفتيك
ثم اطلقها بقوة

473
00:33:47,535 --> 00:33:49,000
ستتخلص من هذا

474
00:33:53,500 --> 00:33:55,000
ان صوتها مُقزز

475
00:33:55,500 --> 00:33:57,000
ماذا عن مجاملة لطيفة ؟

476
00:34:05,500 --> 00:34:20,500
يا للمسيح , ماذا أكلت يا رجل؟

477
00:34:20,535 --> 00:34:22,000
أيها السادة

478
00:34:22,500 --> 00:34:24,000
لقد امتلكنا الرئس الحربي

479
00:34:24,500 --> 00:34:30,500
ادخلني على غرفة الأجتماعات
السرية بالأمم المتحدة

480
00:34:30,535 --> 00:34:33,000
ايها السادة, انا أسمي
"الـ "د.اِيفل

481
00:34:33,500 --> 00:34:38,500
بعد قليل ستُلاحظون ان الرئس
...الحربي الكريبلاكستاني مفقود

482
00:34:38,535 --> 00:34:43,500
إذا اردتم استرجاعه فعليكم
.....ان تدفعوا لي

483
00:34:43,535 --> 00:34:46,000
مليون دولار

484
00:34:53,500 --> 00:34:54,000
عفواُ

485
00:34:56,500 --> 00:35:00,000
مائة بليون دولار

486
00:35:00,500 --> 00:35:02,000
سكوت ايها السادة

487
00:35:02,500 --> 00:35:04,000
"يا سيد "أيفل

488
00:35:04,500 --> 00:35:06,000
"د.اِيفل "

489
00:35:06,500 --> 00:35:08,500
انا لم امضي ست سنوات
في مدرسة الشر الطبية

490
00:35:08,535 --> 00:35:11,000
لكي يُطلق علي يا سيد
شكراً

491
00:35:11,500 --> 00:35:16,700
سياسة الأمم المتحدة هي الا-
تتفاوض مع الأرهابيين

492
00:35:16,735 --> 00:35:18,400
حقاُ؟-

493
00:35:19,500 --> 00:35:20,000
اراكم لاحقاُ

494
00:35:27,500 --> 00:36:11,300
ايها السادة, في غضون خمسة ايام
سنمتلك 100 مليار دولار

495
00:36:11,335 --> 00:36:13,000
"شقة السيدة "كيسِنتتُن
لندن

496
00:36:13,500 --> 00:36:15,000
كيف حال "أٌستن"؟

497
00:36:15,500 --> 00:36:17,000
انه نائم

498
00:36:17,500 --> 00:36:18,500
هل قمتي بمضاجعته؟

499
00:36:18,535 --> 00:36:20,000
لا

500
00:36:20,500 --> 00:36:22,000
لقد جعلته ينام على الأريكة

501
00:36:22,500 --> 00:36:25,000
انا فخورة بكِ يا فينِسّا

502
00:36:25,500 --> 00:36:26,000
لمَ؟

503
00:36:26,500 --> 00:36:33,465
لأنكِ خططتي لمُقاومة
"جاذبية "أُستن باوارز

504
00:36:33,500 --> 00:36:36,000
أنا في الحقيقة كان لا بدّ أن أَنتهي
أكثر حزماً معه

505
00:36:36,500 --> 00:36:38,000
ماذا عن اسنانه؟
انها غريبة المنظر

506
00:36:39,500 --> 00:36:43,000
عليكي ان تفهمي يا عزيزتي
...خلال الستينات في بريطانيا

507
00:36:43,500 --> 00:36:47,500
بمقدوركي ان تكوني رمز من رموز  الأغراء
رغم انكِ تمتلكين اسنان قبيحة

508
00:36:47,535 --> 00:36:48,000
هذا لايهم

509
00:36:48,500 --> 00:36:49,000
هل قمتي بمضاجعته؟

510
00:36:49,500 --> 00:36:52,000
انا؟ بالطبع لا

511
00:36:52,500 --> 00:36:54,000
لقد كنتُ متزوجة من اباكي

512
00:36:54,500 --> 00:36:56,000
هل رغبتي في ذلك؟-

513
00:36:56,500 --> 00:36:59,000
أستن" جذاب جداً"

514
00:36:59,500 --> 00:37:01,000
وفاتن جداً

515
00:37:01,500 --> 00:37:03,000
...انه رائع, ظريف

516
00:37:03,500 --> 00:37:05,000
...لديه خبرة في انواع النبيذ الجيدة

517
00:37:05,500 --> 00:37:09,000
النساء ترغب فيه
...و الرجال تريد ان تكون مثله

518
00:37:09,500 --> 00:37:13,000
كل جزء منه يدل على انه
ارجل الألغاز العالمي

519
00:37:13,500 --> 00:37:15,000
!انتي لم تجاوبي على سؤالي يا أمي

520
00:37:15,500 --> 00:37:17,000
انا اعرف

521
00:37:17,500 --> 00:37:20,000
...دعيني اُخبركِ بشيء

522
00:37:20,500 --> 00:37:26,500
اُستن" كان الصديق الأكثر"
وفاءً و إعتناءً بي

523
00:37:26,535 --> 00:37:28,000
لطالما سأحبه

524
00:37:31,500 --> 00:37:32,465
اتودين مكالمته؟-

525
00:37:32,500 --> 00:37:34,000
لا, لقد مضى زمن طويل-

526
00:37:34,500 --> 00:37:37,000
علي ان اذهب-
انا اُحبك

527
00:37:37,500 --> 00:37:38,000
إلى القاء يا حبيبتي

528
00:37:39,300 --> 00:37:43,150
المقر الرئيسي لشركة
فيرتًكون

529
00:37:43,185 --> 00:37:47,000
لقد توقفت سيارة ليموزين للتو-

530
00:37:47,500 --> 00:37:48,500
دعيني أرى-

531
00:37:50,500 --> 00:37:52,000
"هذا قط "د. ايفل

532
00:37:52,300 --> 00:37:53,465
لماذا تقول ذلك؟

533
00:37:53,500 --> 00:37:55,100
...انا لاأنسى المهبل-

534
00:37:55,135 --> 00:37:56,700
اقصد لا انسى القط الصغير

535
00:37:59,500 --> 00:38:02,000
لقد رحل-

536
00:38:04,500 --> 00:38:08,000
"يألاهي يا "فينِسّا-
انتِ رائعة الجمال

537
00:38:10,500 --> 00:38:11,000
هذه هي

538
00:38:13,500 --> 00:38:14,000
هيا يا حبيبتي

539
00:38:14,500 --> 00:38:18,000
سأخرج معكي الليلة
في المدينة

540
00:38:28,500 --> 00:38:31,000
سيداتي و سادتي اُقدم لكم
"السيد "بيرت باكراك

541
00:39:35,500 --> 00:39:37,000
هيا يا "اُستن", ادخل به

542
00:39:37,500 --> 00:39:38,000
سأفعلها

543
00:39:44,500 --> 00:39:45,700
اليد اليُمني, اللون الأخضر

544
00:39:50,500 --> 00:39:52,000
هل انتي بخير

545
00:39:53,500 --> 00:39:56,000
انتظري لحظة, لقد نسيت
شيءً في القاعة

546
00:39:57,500 --> 00:40:00,000
لماذا لا أستخدم السلالم؟

547
00:40:04,500 --> 00:40:08,000
لماذا أستخدم السلالم
إذا كان بمقدوري ان استخدم السلالم المتحركة؟

548
00:40:12,500 --> 00:40:20,500
لماذا استخدم المصعد مادام عندي
قارب جيد؟

549
00:40:20,535 --> 00:40:23,000
!اتعلمين
سأستخدم المصعد

550
00:40:27,800 --> 00:40:29,000
"أُستن"-
نعم-

551
00:40:29,500 --> 00:40:32,000
تعالى و تناول معي بعض النبيذ-
حسناً-

552
00:40:34,500 --> 00:40:36,000
اوه, لقد سقطت

553
00:40:36,500 --> 00:40:39,000
انا لم امرح بهذا القدر-
منذ الجامعة

554
00:40:39,500 --> 00:40:40,000
انا آسف-

555
00:40:40,500 --> 00:40:42,000
لم؟-

556
00:40:42,500 --> 00:40:45,500
لأن الحشرة الموجودة على قمة-
مؤخرتك يجب ان تموت

557
00:40:48,500 --> 00:40:52,000
،دائماً تنتظر لتحظى بالمرح
هذا أنت بإيجاز

558
00:40:52,500 --> 00:40:53,000
لا، هذا أنا بإيجاز

559
00:40:53,500 --> 00:40:55,000
! النجدة ! أنا داخل الصدفة

560
00:40:55,500 --> 00:40:57,000
كيف دخلت في هذه الصدفة ؟

561
00:40:57,500 --> 00:40:59,000
...أنظري إلى حجم تلك الـ

562
00:40:59,500 --> 00:41:02,000
ما نوع الصدفة
التي بها جوزة مثل هذه ؟

563
00:41:03,200 --> 00:41:04,465
هذا جنون

564
00:41:04,500 --> 00:41:07,000
أنظري الى حالك

565
00:41:07,500 --> 00:41:09,500
انتي منهارة-
لا-

566
00:41:09,535 --> 00:41:10,000
بلى-

567
00:41:10,500 --> 00:41:12,000
لا, انا فتاة حساسة-

568
00:41:12,500 --> 00:41:14,000
أنا دائماً السائق المخصّص

569
00:41:18,500 --> 00:41:20,000
قبلني-
لا استطيع-

570
00:41:20,500 --> 00:41:22,900
لأنكِ ثملة و هذا لايصح-
انا لست ثملة-

571
00:41:23,500 --> 00:41:26,000
لقد بدأ يتضح لي ما تتكلم عنه
امي طوال هذه السنين

572
00:41:26,500 --> 00:41:27,000
لااستطيع-

573
00:41:30,500 --> 00:41:35,500
اخبرني عن كل ما تعرفه عن امي في الستينات-
انا اطوق لمعرفة ذلك كيف كانت

574
00:41:35,535 --> 00:41:37,000
لقد كانت رائعة-

575
00:41:40,500 --> 00:41:43,000
لقد احبها والدكِ كثيراً

576
00:41:45,500 --> 00:41:47,465
...إذا وُجد في العالم رجل

577
00:41:47,500 --> 00:41:54,500
احبها بقدر ما احبها والدُكي, فسيكون انا

578
00:41:54,535 --> 00:42:12,500
لكن فاتني القطار, لسوء حظي

579
00:42:12,535 --> 00:42:16,000
هيا, انه وقت النوم

580
00:42:21,500 --> 00:42:23,000
اريد استرجاع يدي

581
00:42:35,500 --> 00:42:38,000
"انا "بازل إكسبوزشن-
من المخابارات البريطانية

582
00:42:38,500 --> 00:42:41,000
اريدك ان تعرف ماهو دور
فيرتُكون

583
00:42:41,500 --> 00:42:44,000
في مشروع يدعى فولكان

584
00:42:44,500 --> 00:42:48,000
اذهب الى منزل
ألوتّا فاجينا" في الحال"

585
00:43:46,100 --> 00:43:49,600
يبدو انكي فوجئتي لرؤيتي-
"يا آنسة "فاجينا

586
00:43:50,100 --> 00:43:55,100
ماذا تريد-
يا سيد "كُننجهام"؟

587
00:43:55,135 --> 00:43:57,600
"رئيسك "الرقم 2

588
00:43:58,100 --> 00:44:03,100
لقد عرفت انه يصنع حفّار كبير

589
00:44:03,135 --> 00:44:04,600
كيف علمت بهذا؟-

590
00:44:05,100 --> 00:44:06,500
انا لم اعلم-

591
00:44:07,000 --> 00:44:08,500
انتي من اخبرني بهذا

592
00:44:09,000 --> 00:44:11,500
بوسعنا ان نتكلم فالعمل لاحقاً-

593
00:44:12,000 --> 00:44:14,500
دعني اقوم بشيء مريح عن الكلام فالعمل

594
00:44:15,000 --> 00:44:16,500
احسني التصرف-

