1
00:04:39,150 --> 00:04:40,530
نهاية الوقت

2
00:04:50,160 --> 00:04:53,000
هذا ما أتحدث عنه

3
00:04:54,330 --> 00:04:56,120
يروقنى الأمر هذا

4
00:04:56,290 --> 00:04:59,460
هذان الفريقان أدعوهما سيئان

5
00:04:59,630 --> 00:05:03,340
وما أقصده أنهما سيئان للغاية
لكن الأمر يعود إليكم لتقرروا ...

6
00:05:03,510 --> 00:05:07,800
أىّ الفريقان سيربح الـ 600 دولار

7
00:05:11,850 --> 00:05:14,730
حسناً، دعونا نهدىء الآن

8
00:05:14,890 --> 00:05:16,650
بهتافاتكم ...

9
00:05:16,850 --> 00:05:19,820
ستحددون من أسوأ فريق الليلة

10
00:05:19,980 --> 00:05:21,690
لنسمع لفريق فيك

11
00:05:23,570 --> 00:05:24,860
هيا!

12
00:05:28,780 --> 00:05:31,700
حسناً، لنسمع لفريق ديفيد وإليجن

13
00:05:39,420 --> 00:05:44,510
حسناً، يبدو لىّ أن المال الذى
بالقبعة سيكون من نصيب ...

14
00:05:44,670 --> 00:05:47,050
ديفيد وإليجن

15
00:05:47,680 --> 00:05:49,550
- ماذا تعنى؟
- أخبرتك يا فتى!

16
00:05:49,720 --> 00:05:51,720
هذا ما أتحدث عنه!

17
00:05:54,270 --> 00:05:57,270
- فيك، فعلت ما بوسعك
- هذا تدليس، نحن ربحنا

18
00:05:57,440 --> 00:05:59,520
تمهل قليلاً أيها الشاب

19
00:05:59,730 --> 00:06:02,940
لا تقلل من احترام الآخرين
فهذا بلا جدوى هنا

20
00:06:03,110 --> 00:06:04,740
سمعت الناس، لقد خسرت

21
00:06:04,940 --> 00:06:06,610
لا تعجبك النتيجة

22
00:06:06,860 --> 00:06:10,120
أنت وفريقك الصغير تمرنوا ...

23
00:06:10,280 --> 00:06:13,700
ثم تعودوا إلى هنا ونحلها
على الأرضية كالرجال

24
00:06:13,870 --> 00:06:17,460
- صحيح
- لا أريد مشاكل هنا

25
00:06:18,580 --> 00:06:21,380
- لا أريد مشاكل
- حسناً، سيد راد

26
00:06:27,760 --> 00:06:31,850
- كنتم جيدين الليلة
- حقاً كنتم الأفضل

27
00:06:32,010 --> 00:06:34,100
- شكراً
- لكنكم فقدتم شىء واحد

28
00:06:34,260 --> 00:06:36,600
حقاً؟ وما هذا؟

29
00:06:36,770 --> 00:06:40,020
أنا وصديقتى توايا، إنها بارعة
نحن نريد الانضمام إليكم

30
00:06:40,190 --> 00:06:42,400
أراها، تبدو جيدة

31
00:06:42,560 --> 00:06:44,570
- وما هو اسمك؟
- كيكى

32
00:06:44,780 --> 00:06:47,950
بالعاشرة غداً فى التمرين
سنراكما هناك

33
00:06:48,110 --> 00:06:49,780
- رائع
- شكراً

34
00:06:50,280 --> 00:06:51,820
على أيّة حال ..

35
00:07:01,960 --> 00:07:05,500
إل، كنا بأفضل حال الليلة
لقد كانوا يشعرون بنا

36
00:07:06,090 --> 00:07:07,710
أعنى، أيمكنك أن تتخيل ..

37
00:07:07,880 --> 00:07:11,130
عندما ربحنا أمام آلاف المعجبين؟

38
00:07:14,930 --> 00:07:17,100
إل، ما خطبك؟

39
00:07:17,270 --> 00:07:20,730
أنا تعبت من أمى فحسب فدائماً
ما تسألنى ماذا سأفعل حيال حياتى

40
00:07:20,890 --> 00:07:24,190
إنها تعمل نوباتين الآن
لأنهم رفعوا الإيجار

41
00:07:24,360 --> 00:07:26,860
وهذا عقّد الأمور لأن ليا تريد
الالتحاق بجامعة برنستون

42
00:07:27,030 --> 00:07:28,490
وهذا جيد مع كلّ شىء

43
00:07:28,690 --> 00:07:31,610
لكن حتى مع المنحة الدراسية
لا تستطيع تحمل نفقات الذهاب

44
00:07:32,160 --> 00:07:35,330
الآن هى عالقة بالكليّة الأهلية
بلوس أنجلوس كى توفر

45
00:07:35,490 --> 00:07:37,200
هذا يقتلنى

46
00:07:39,660 --> 00:07:42,330
رأيت زمرد بالعرض الليلة البارحة

47
00:07:43,000 --> 00:07:45,170
علينا عمل ما علينا عمله

48
00:07:48,510 --> 00:07:50,590
- أعطنى الكرة
- هيا

49
00:07:53,890 --> 00:07:59,220
- لا أصدق أننا عدنا إلى هنا
- ولا أنا أيضاً، لكن هذا المرة فقط

50
00:07:59,520 --> 00:08:01,560
- اتفقنا؟
- اتفقنا

51
00:08:01,850 --> 00:08:03,900
حسناً، لنذهب إلى هناك

52
00:08:12,780 --> 00:08:16,120
لو لم تكونا أولاد التسليم الراقصان

53
00:08:16,280 --> 00:08:18,040
علمت أنكما ستعودان

54
00:08:19,660 --> 00:08:21,500
وصلتما بالوقت المناسب

55
00:08:22,410 --> 00:08:24,170
الولد الأخير اضطر للتقاعد

56
00:08:25,420 --> 00:08:27,540
فقد كان يثرثر كثيراً

57
00:08:32,550 --> 00:08:34,300
خذا

58
00:08:44,270 --> 00:08:47,560
- لنسرع وننتهى من هذا
- علينا العمل لفترة متأخرة

59
00:08:47,730 --> 00:08:51,490
- يمكنك المبيت بمنزلى الليلة
- جيد، هيا

60
00:09:01,830 --> 00:09:03,870
صباح الخير يا حبيبتى، أمك
تأخرت على العمل فعلىّ الذهاب

61
00:09:04,040 --> 00:09:07,000
- ديفيد وإليجن نائمان على الأرضية
- ديفيد؟

62
00:09:07,330 --> 00:09:09,170
الله وحده يعلم متى جاءا للبيت

63
00:09:09,340 --> 00:09:11,420
دعيهما يناما فيبدا عليهما التعب

64
00:09:11,590 --> 00:09:14,720
ليا يا حبيتى، أعدى لهما الفطور

65
00:09:21,680 --> 00:09:25,140
إنها نعمة، فأنت لا تستطيع
التحكم بالكرة هكذا

66
00:09:25,310 --> 00:09:28,150
فلست بطفل يعمل على هذا
إنما الأمر يعود إليك

67
00:09:28,310 --> 00:09:30,980
إنه غريب الأطوار

68
00:09:31,150 --> 00:09:34,110
إنه من أفضل الناس هنا

69
00:09:34,280 --> 00:09:36,280
فهو لديه الكثير من الحركات
المجنونة بالكرة

70
00:09:36,450 --> 00:09:40,280
ليس بصعب حراسته ..

71
00:09:45,660 --> 00:09:48,420
- مرحباً يا ديفيد
- ليا؟

72
00:09:50,040 --> 00:09:52,090
لم أكن أدرى أنك هنا

73
00:09:52,500 --> 00:09:54,630
آسفة أنى أيقظتك

74
00:10:04,980 --> 00:10:07,900
يبدو أنك بحاجة لكوباً من القهوة

75
00:10:09,860 --> 00:10:12,480
لذا، إل أخبرنى أن الفريق
يربح فى كلّ مبارة

76
00:10:12,650 --> 00:10:16,450
تعرفين هذا ما نفعله
متى كانت آخر مرة رأيتنا فيها؟

77
00:10:16,610 --> 00:10:18,740
إنه محرج لأن أقول

78
00:10:18,910 --> 00:10:22,030
أظن أنه كان فى الكريسماس
بمسابقة فوكس هيل مول

79
00:10:22,490 --> 00:10:27,290
- بئساً يا فتاة، ذلك منذ زمن
- كلّه بالعمل والمدرسة ولا لعب

80
00:10:27,460 --> 00:10:29,330
تعرف كيف هذا

81
00:10:35,710 --> 00:10:37,130
ماذا؟

82
00:10:37,300 --> 00:10:39,380
لا أعرف، لكن هناك شيئاً
مختلف فيك فحسب

83
00:10:39,550 --> 00:10:43,720
مرت ثلاث سنوات منذ
أن انتقلت لبلدوان هيل؟

84
00:10:50,400 --> 00:10:51,980
توقف

85
00:10:52,150 --> 00:10:53,860
أنت تزعجنى

86
00:10:55,440 --> 00:10:57,070
أنا أفضل الذهاب للعمل

87
00:10:57,240 --> 00:10:59,320
- أتريدين توصيلة؟
- لا، أنا دائماً ما أسير

88
00:10:59,530 --> 00:11:00,860
أنا أصرّ، دعينى أوصلك

89
00:11:01,030 --> 00:11:04,080
لا، أنا أعمل بمستشفى سوث سنترال

90
00:11:04,240 --> 00:11:05,660
إنه التمرين الوحيد الذى أحصل عليه

91
00:11:05,830 --> 00:11:09,790
بئساً يا فتاة، بجسم كهذا من المؤكد
أنك تسيرى 3 أو 4 مرات يومياً

92
00:11:09,960 --> 00:11:12,000
أنت مجنون للغاية

93
00:11:12,500 --> 00:11:15,380
- يمكنك السير معى إذا أحببت
- حسناً

94
00:11:15,750 --> 00:11:19,510
لا، دعينى أساعدك بذلك

95
00:11:22,720 --> 00:11:25,140
- ديفيد؟
- نعم

96
00:11:25,310 --> 00:11:27,060
الباب؟

97
00:11:27,470 --> 00:11:32,400
خطأى، إنه خطأى

98
00:11:52,330 --> 00:11:53,750
- آلو؟
- أين أنت؟

99
00:11:53,920 --> 00:11:55,750
- فى طريقى للعمل
- أرأيتى دى؟

100
00:11:56,090 --> 00:11:58,210
- أجل، إنه هنا
- دعيه يكلمنى

101
00:11:58,380 --> 00:12:00,090
خذ، إل يريد التحدث إليك

102
00:12:00,260 --> 00:12:02,430
- آلو؟
- ماذا تفعل مع ليا؟

103
00:12:02,590 --> 00:12:05,050
أهدأ يا رجل، أنا أوصلها
إلى العمل فحسب

104
00:12:05,600 --> 00:12:07,720
أحد الشبان البيض من خارج
المقاطعة ...

105
00:12:07,890 --> 00:12:11,230
أعطنى شريط الليلة البارحة بعد
العرض، اسمه "وايد" أو ما شبه ذلك

106
00:12:11,440 --> 00:12:14,310
- أسمعت عنه من قبل؟
- وايد، وايد

107
00:12:15,810 --> 00:12:17,900
أجل، لديه صديق يدعى ماكس

108
00:12:18,610 --> 00:12:20,610
لقدا نافسونا الصيف الماضى
فى سان دياغو

109
00:12:20,780 --> 00:12:22,490
على أيّة حال، علمت أنه غنى

110
00:12:22,650 --> 00:12:24,910
أتحدث عن مال كثير، إنه مليونير

111
00:12:25,070 --> 00:12:28,120
- لم أعطاك ذلك الشريط؟
- لا أعلم، انتظر مشاهدته معك

112
00:12:28,290 --> 00:12:30,080
حسناً، أنا فى طريقى إليك

113
00:12:30,580 --> 00:12:33,120
- سأعود الآن
- شكراً لأنك مشيت معى

114
00:12:33,290 --> 00:12:35,420
ربما أراك قريباً

115
00:12:43,180 --> 00:12:44,800
ماذا كنت تفعل مع ليا؟

116
00:12:44,890 --> 00:12:47,600
نتحدث فحسب، فنحن لم نرى
بعضنا منذ وقت طويل

117
00:12:47,760 --> 00:12:49,850
- إنه لا شىء
- من الأفضل أن يكون هكذا

118
00:12:50,020 --> 00:12:51,930
أقصد، أنت صديقى فى كلّ شىء

119
00:12:52,100 --> 00:12:54,480
لكن عندما يتعلق الأمر بأختى
فقد أؤذى شخصاً ما

120
00:12:54,650 --> 00:12:56,270
استرخ

121
00:12:56,900 --> 00:12:59,900
- ما هذا؟
- هذا تحدى رسمى

122
00:13:00,070 --> 00:13:01,650
ها هو جوابك هناك

123
00:13:01,820 --> 00:13:06,370
- هذا حقيقى، 5000 دولار تحدى
- هل قال للتو "5000 دولار"؟

124
00:13:06,530 --> 00:13:08,450
- هذا لنا
- أنتم ستضعون خمسة آلاف ...

125
00:13:08,620 --> 00:13:11,830
ونحن سنضع خمسة آلاف
فريقكم ضد فريقنا

126
00:13:12,250 --> 00:13:15,460
- سندعكم تختاروا المكان
- وسندعكم حتى تختاروا الزمان

127
00:13:15,620 --> 00:13:18,040
وفى حال إذ لم نربح أموالكم ...

128
00:13:18,210 --> 00:13:20,210
ستكونوا أفضل فريق

129
00:13:20,550 --> 00:13:23,470
علينا أن نظهر للجميع
من هو الأفضل حقاً

130
00:13:24,340 --> 00:13:26,510
- هيا يا رجل
- علينا أن نخبر الفريق

131
00:13:26,680 --> 00:13:30,850
- سنخبرهم الليلة بعد المبارة
- أوشكنا على الربح يا صاحبى

132
00:14:20,860 --> 00:14:22,610
حسناً، نهاية الوقت

133
00:14:22,770 --> 00:14:25,570
حان الوقت لنرى أىّ الفريقان
تريدونه كى يكون الأفضل

134
00:14:25,740 --> 00:14:28,070
ماذا عن هؤلاء القوم هنا؟

135
00:14:32,580 --> 00:14:37,160
حسناً، ماذا عن هذا الجانب؟

136
00:14:42,380 --> 00:14:47,720
يبدو لىّ أن المال الذى بالقبعة
سيكون من نصيبكم أنتم

137
00:14:52,720 --> 00:14:55,100
لكننا لدينا موقف صغير هنا

138
00:14:55,270 --> 00:14:59,100
فريق ديفيد وإليجن جاؤوا إلىّ
قبل هذه المبارة وقالوا:

139
00:14:59,270 --> 00:15:03,070
"سيد ريد، نحن نود تحديهم
للضعف أو للا شىء"

140
00:15:03,440 --> 00:15:05,530
السؤال هو ..

141
00:15:06,110 --> 00:15:10,070
انظروا لىّ، السؤال هو ماذا ستفعلوا؟

142
00:15:11,490 --> 00:15:14,490
أجلسوا وتأنوا وشورا بعضكم

143
00:15:16,660 --> 00:15:18,960
- دعنا نفعلها
- إذاً لتبدأ المبارة

144
00:17:54,030 --> 00:17:55,530
نهاية الوقت

145
00:18:08,790 --> 00:18:11,920
تجمعوا، هيا

146
00:18:14,340 --> 00:18:16,470
سأراكم لاحقاً، أنا لدى موعد

147
00:18:16,630 --> 00:18:18,260
انتظر ريكو، لدينا مناقشة جماعية

148
00:18:18,470 --> 00:18:22,640
لدينا تحدى بقيمة 5000 دولار
من ولد غنى خارج مقاطعة أورانج

149
00:18:23,930 --> 00:18:25,930
أرنى المال، أين هو؟

150
00:18:27,480 --> 00:18:29,610
مارتى، أيمكنك إقناع
أوسكار بأن يكون معنا؟

151
00:18:29,770 --> 00:18:31,150
تعرف أنه لا يرقص ثانيةً

152
00:18:31,690 --> 00:18:34,150
- أطلب منه على أيّة حال؟
- سأطلب منه

153
00:18:34,480 --> 00:18:37,280
جيد، هذا جاد

154
00:18:37,490 --> 00:18:40,030
أعنى أنكم ستتمرنون يومياً
حتى فى العطلة الأسبوعية

155
00:18:40,200 --> 00:18:43,160
عليكم أن تفهموا مقصدى
 إذا هُزمنا بتلك الليلة ...

156
00:18:43,330 --> 00:18:44,790
فلن نحصل على ذلك المال

157
00:18:44,950 --> 00:18:48,040
- هل سندفع مال؟
- أنا ودى سندفع المال

158
00:18:48,210 --> 00:18:51,130
نحن سنحضر ثلاثة آلاف
وأنتم الباقى، أيناسبكم ذلك؟

159
00:18:51,460 --> 00:18:52,710
- أنا معك
- وأنا موافقة

160
00:18:52,880 --> 00:18:55,130
أنا مستعد لبعض المرح!

161
00:18:56,170 --> 00:19:00,010
أنا لا أوافق، أعنى لما أنتما الاثنان
تحصلا على 1500 لكلاً منكما

162
00:19:00,180 --> 00:19:02,050
نحن فريق سواءً ربحنا أو خسرنا

163
00:19:02,220 --> 00:19:03,970
- إنهما سيدفعان المال
- هذا حقيقى

164
00:19:04,140 --> 00:19:07,480
لذا؟ سوف يستعيدونه
فهذا يبدو كأنهما يربحونه منا

165
00:19:07,640 --> 00:19:09,190
سونى، لم تتذمر؟

166
00:19:09,350 --> 00:19:11,900
إل عليه دفع المال لنتدرب
فى صالة الجمنازيوم

167
00:19:12,060 --> 00:19:14,020
لا أعرف، أعتقد أنه علينا
دفع الـ 5000 بالكامل

168
00:19:14,190 --> 00:19:18,450
إذاً ادفع أنت الـ5000 للمبارة
وعندما نفوز سنعطيك المال

169
00:19:19,200 --> 00:19:21,320
- هذا ما ظننت
- كلكم تريدون ذلك؟

170
00:19:21,530 --> 00:19:22,990
- نعم
- لنفعلها

171
00:19:23,200 --> 00:19:26,660
حسناً، أنا على وشك أخذ
المال من السيد ريد

172
00:19:27,660 --> 00:19:29,500
يا لها من ليلة

173
00:19:29,670 --> 00:19:32,210
- مرحباً يا ريكو
- كيف حالك يا ليل سانت؟

174
00:19:32,380 --> 00:19:35,550
كلكم كنتم جيدين الليلة
متى يمكننى الانضمام للفريق؟

175
00:19:35,710 --> 00:19:37,840
أبداً يا أحمق، أنت لا يمكنك التحرك

176
00:19:38,010 --> 00:19:40,970
ريكو، لم تصاحب هذا الحثالة
الصغير على أيّة حال؟

177
00:19:41,180 --> 00:19:43,180
اسمع يا صاح، لم لا تهتم بأمورك؟

178
00:19:43,350 --> 00:19:46,560
إنه طفل بالفعل الجميع يكرهه
ولن أسمح بحدوث هذا أمامى

179
00:19:47,020 --> 00:19:49,690
سونى، تعرف أنه لا يمكنك
قول أى شىء عنه أمام ريكو

180
00:19:49,890 --> 00:19:52,270
فقد يقتل شخصاً ما لأجله

181
00:19:52,440 --> 00:19:54,480
ريكو، أعرف أنه يحبك كثيراً

182
00:19:54,650 --> 00:19:57,230
لكنى لن أكذب، إنه مزعج صغير

183
00:19:57,400 --> 00:19:59,700
إنه يرقص كولد أبيض

184
00:19:59,900 --> 00:20:00,900
أنا خارج من هنا

185
00:20:01,150 --> 00:20:02,700
هيا يا سونى، دعنى أقلك للبيت

186
00:20:03,370 --> 00:20:04,620
من منكم جائع؟

187
00:20:04,780 --> 00:20:07,370
- لنذهب
- أنا جائع

188
00:20:09,910 --> 00:20:11,710
أتعرف ما أعنى؟

189
00:20:12,080 --> 00:20:15,130
تلك المبارة كانت رائعة

190
00:20:17,090 --> 00:20:19,210
مرحباً، أخبرتك أنى سأراك قريباً

191
00:20:19,420 --> 00:20:21,970
تهانىّ، أنا كنت بالمبارة

192
00:20:22,130 --> 00:20:24,600
كنت سأظهر أفضل ما عندى
إذا علمت أنك قادمة

193
00:20:24,760 --> 00:20:27,260
انتظر يا ديفيد
أنا أعرفك طوال حياتى

194
00:20:27,760 --> 00:20:29,600
أتعتقد أنى معجبة بك أو شيئاً؟

195
00:20:29,770 --> 00:20:31,730
- لا، لكن ..
- لأنى معجبة بك

196
00:20:31,890 --> 00:20:35,150
واللحظة التى كنتم تنتظرونها

197
00:20:35,310 --> 00:20:37,440
بيتفولّ قد وصلت

198
00:20:37,860 --> 00:20:39,650
مهلاً

199
00:20:40,070 --> 00:20:41,950
أهذا هو صديقك؟

200
00:20:42,400 --> 00:20:44,660
- كيف حالك؟
- إنه وسيم

201
00:20:44,820 --> 00:20:47,660
ديفيد، هذا صديقتى الحميمة
المجنونة بيتفولّ

202
00:20:47,830 --> 00:20:51,290
وهذا مع حرفين لام
فعليك تشدّيد الام، أتعرف؟

203
00:20:51,460 --> 00:20:53,080
كأنك تركز عليه بلسانك

204
00:20:53,290 --> 00:20:55,580
- بيتفولّ
- أجل

205
00:20:55,750 --> 00:20:58,170
- سعيد بمقابلتك
- وأنا سعيدة بمقابلتك أيضاً

206
00:20:58,340 --> 00:21:01,420
- كيف حالك ليا؟ ماذا تفعلى هنا؟
- وجدت صديقة تعمل بدلاً منى

207
00:21:01,630 --> 00:21:05,260
- لا يجب أن تتغيبى عن العمل
- وأنت لا يجب أن تكون فظاً

208
00:21:08,430 --> 00:21:10,640
- دى، علينا الذهاب
- أين تذهبان؟

209
00:21:10,810 --> 00:21:14,310
- ليس من شأنك
- حسناً، أراك لاحقاً

210
00:21:18,190 --> 00:21:20,190
أخوك لطيف

211
00:21:26,450 --> 00:21:30,240
- هذه المرة الأخيرة
- قلت ذلك بالمرة الأخيرة

212
00:21:51,850 --> 00:21:54,310
- اسمع ..
- أياً كان فلا أريد سماعه

213
00:22:06,610 --> 00:22:10,080
أنتم ستدفعون 5 آلاف ونحن مثلكم

214
00:22:10,240 --> 00:22:12,290
فريقكم ضد فريقنا

215
00:22:12,490 --> 00:22:14,750
سندعكم تختاروا ..

216
00:22:35,180 --> 00:22:36,770
أهلاً يا ريكو

217
00:22:36,980 --> 00:22:39,190
انتظر، حسناً؟

218
00:22:41,730 --> 00:22:45,570
- كيف حالك أيها الشاب؟
- أيمكننى اللعب؟ أرجوك

219
00:22:46,860 --> 00:22:48,910
المرة القادمة

220
00:22:49,070 --> 00:22:52,620
انتظر هناك وعندما انتهى
سآخذك لتناول المثلجات

221
00:22:52,780 --> 00:22:56,540
حسناً

222
00:23:05,050 --> 00:23:07,380
هيا

223
00:23:21,480 --> 00:23:22,940
- خطأ
- ماذا؟

224
00:23:23,110 --> 00:23:25,730
- خطأ، هل أنت أعمى؟
- هيا ..

225
00:23:25,900 --> 00:23:28,570
- هذه كرة الشارع ..
- ما زلت تغش

226
00:23:28,740 --> 00:23:31,910
متى ستتعلم يا رجل؟
 لا يمكنك هزيمتنا بأىّ مكان

227
00:23:32,120 --> 00:23:35,080
لا يهم أين نحن، لأننا
سنهزمك فى كلّ الأحوال

228
00:23:35,290 --> 00:23:38,120
- فى كلّ الأحوال
- باستثناء الفتيات

229
00:23:38,290 --> 00:23:40,500
أنا كنت مع صديقتك الليلة البارحة

230
00:23:41,210 --> 00:23:44,840
لن يحتسب ذلك الهدف
سنعود لذى قبل، ها نحن

231
00:23:55,470 --> 00:23:57,680
استمروا باللعب، سأعود حالاً

232
00:23:58,480 --> 00:24:00,190
نحن تفاجأنا باتصالك يا إليجن

233
00:24:00,350 --> 00:24:02,650
- لماذا؟
- ظننا أنكم خفتم من الهزيمة

234
00:24:02,810 --> 00:24:04,860
- نحن لا نهزم
- حسناً

235
00:24:05,770 --> 00:24:07,440
يجب أن يكون ممتع إذاً

236
00:24:07,990 --> 00:24:11,030
ليلة السبت القادم بالمستودع
فى الساعة الحادية عشر

237
00:24:11,700 --> 00:24:13,620
- ما هو المضحك؟
- فريقك يا رجل

238
00:24:13,820 --> 00:24:15,450
لم تحتاجون أسبوع؟ 

239
00:24:15,620 --> 00:24:18,370
- هؤلاء الصغار يحتاجون أسبوع
- لما، لتتمرنوا؟

240
00:24:18,910 --> 00:24:20,080
فريقى لا يتمرن

241
00:24:20,120 --> 00:24:21,500
- نحن نفعلها فحسب
- كذلك نحن

242
00:24:21,670 --> 00:24:23,210
- إذاً أفعلها
- نحن سنفعلها

243
00:24:23,380 --> 00:24:26,250
- الليلة إذاً يا صاحبى؟
- الليلة

244
00:24:26,420 --> 00:24:28,380
وأنا لست صاحبك

245
00:24:28,550 --> 00:24:32,470
مستودع السيد راد، تأكدوا فقط
أيها الحمقى أنكم ستكونوا هناك

246
00:24:32,840 --> 00:24:34,800
أحضر الخمسة آلاف فحسب

247
00:24:35,010 --> 00:24:37,350
وسنرى من هو الأحمق

248
00:24:47,690 --> 00:24:50,610
دى، علىّ التحدث إليك

249
00:24:50,990 --> 00:24:52,490
ماذا هناك؟

250
00:24:54,530 --> 00:24:56,370
ماذا ورطت نفسك فيه؟

251
00:24:57,330 --> 00:25:00,290
سنبارى وايد وفريقه الليلة

252
00:25:00,450 --> 00:25:02,540
- ماذا؟
- لقد حاولوا السخرية منا

253
00:25:02,710 --> 00:25:03,960
لقد قالوا أننا خائفون

254
00:25:04,120 --> 00:25:05,630
- أنا لست خائف، أنت خائف؟
- بالطبع لا

255
00:25:05,830 --> 00:25:08,630
فماذا يمنعنا من أخذ أموالهم الليلة؟

256
00:25:08,800 --> 00:25:12,340
لا شىء، ماعدا أننا لا نملك
خمسة آلاف كىّ ندفعها

257
00:25:16,090 --> 00:25:18,350
لدى حوالى 2000 ادخرتها
من عملى مع زمرد

258
00:25:18,510 --> 00:25:21,890
- كم لديك أنت؟
- حوالى 1500

259
00:25:22,060 --> 00:25:25,270
تعرف أنه علىّ شراء
بعض الحاجات يا رجل

260
00:25:26,770 --> 00:25:30,110
- لدينا 3500
- كيف سنحصل على 1500 الليلة؟

261
00:25:30,820 --> 00:25:33,400
أنا سأحضر المال
أنت اجمع الفريق معاً فحسب

262
00:25:33,570 --> 00:25:35,030
أنت مجنون

263
00:25:35,200 --> 00:25:39,120
- لكنى دائماً معك
- بالتأكيد

264
00:25:50,340 --> 00:25:52,710
- جدتى
- أهلاً يا حبيب جدتك

265
00:25:52,880 --> 00:25:54,130
تعال وأعطنى عناق

266
00:25:54,300 --> 00:25:57,930
- كيف حالك اليوم يا جدتى؟
- بخير

267
00:25:58,300 --> 00:26:00,930
لدى اِلتهاب المفاصل بساقى
وبعض الآلام فى ظهرى

268
00:26:01,100 --> 00:26:03,390
لأنك تعرف أنى عندما أربح
أقوم بالرقص

269
00:26:03,560 --> 00:26:06,690
ضغط الدم مرتفع
وأظننى أصبت بالنقرس

270
00:26:06,850 --> 00:26:10,690
لكن كما تعلم، أنا لا أشتكى

271
00:26:11,730 --> 00:26:14,280
- كيف حالك أنت؟
- بخير على ما أظن

272
00:26:16,320 --> 00:26:17,280
ماذا؟

273
00:26:17,910 --> 00:26:19,580
شيئاً ليس على ما يرام
أنا أشعر به

274
00:26:20,780 --> 00:26:23,080
- أكنت تمارس الحب؟
- هيا يا جدتى

275
00:26:23,250 --> 00:26:24,910
أنا ناضجة يمكننى السؤال عنه

276
00:26:25,080 --> 00:26:27,880
ليس الأمر هكذا، جئت لألقى
التحية عليك وحسب

277
00:26:28,040 --> 00:26:30,130
تحدث إلى جدتك الآن

278
00:26:35,880 --> 00:26:37,840
أحتاج اقتراض بعض المال

279
00:26:38,010 --> 00:26:40,930
أخبرنى لما تحتاج المال
ولا تكذب علىّ

280
00:26:41,430 --> 00:26:43,470
هذا الفريق حاول السخرية
من فريقى اليوم

281
00:26:43,640 --> 00:26:46,890
وأنا ما استطعت تحمل ذلك
لذا أخبرتهم أننا سنباريكم الليلة

282
00:26:47,060 --> 00:26:51,060
إنه كبريائك الذى يتحدث
لقد أخذت ذلك من جدك

283
00:26:51,900 --> 00:26:54,360
- كم المبلغ الذى تحتاج إليه؟
- حوالى 1500

284
00:26:54,530 --> 00:26:56,030
هذا مال كثير

285
00:26:56,360 --> 00:26:58,660
جدى علمنى أيضاً ألا استسلم

286
00:26:59,070 --> 00:27:01,200
بدأت تتكلم مثله أيضاً

287
00:27:01,830 --> 00:27:05,200
حسناً، سأرى ما يوجد بحافظتى

288
00:27:11,130 --> 00:27:12,790
هؤلاء الصغار مؤكد أنهم جنوا

289
00:27:14,460 --> 00:27:16,720
ظننتك قلت أن سونى سيقابلنا

290
00:27:16,880 --> 00:27:19,840
أخبرته أنى سأمرّ عليه
لكنه قال أنه سيأتى بنفسه

291
00:27:20,010 --> 00:27:23,470
- سأتصل به فى بيته
- لا يمكننا تحمل الخسارة

292
00:27:23,640 --> 00:27:26,270
نحن لم نخسر أبداً
فلما سنبدأ بالخسارة الآن

293
00:27:27,230 --> 00:27:30,230
- إنه لا يجيب
- سيكون هنا

294
00:27:38,200 --> 00:27:40,570
- سيد راد
- كيف حالك أيها الشاب؟

295
00:27:40,740 --> 00:27:42,490
- كيف تشعر؟
- بحالة جيدة

296
00:27:42,660 --> 00:27:46,370
إنه يوم جميل بحىّ السيد راد
إنها 5000 دولار يا رجل

297
00:27:47,000 --> 00:27:48,830
تذكرنى بالأيام القديمة الجميلة

298
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
كنا نسابق بعضنا على ربع دولار

299
00:27:51,170 --> 00:27:55,920
ربحت ذلك الربع وكنا جميعاً
بالمحل نلعق نفس المثلجات

300
00:27:56,630 --> 00:27:59,260
ها هو المال

301
00:28:00,300 --> 00:28:03,260
هذا مال كثير بعض الشىء
على وضعه بقبعتى ...

302
00:28:03,430 --> 00:28:06,810
لذا أحضرت صديق لىّ
أريدكم جمعياً أن تقابلوه

303
00:28:06,970 --> 00:28:08,640
سيد تشاك

304
00:28:10,190 --> 00:28:13,610
السيد تشاك شرطى بلوس أنجلوس

305
00:28:15,730 --> 00:28:17,190
هو خارج الخدمة

306
00:28:17,610 --> 00:28:20,740
 إنه هنا فقط ليتأكد أن كلّ
شىء يسير بشكل صحيح

307
00:28:20,900 --> 00:28:25,740
سيد تشاك، لم لا تظهر
للجميع ماذا تعمل به؟

308
00:28:26,410 --> 00:28:28,080
تباً

309
00:28:29,580 --> 00:28:31,040
هل الجميع يناسبه ذلك؟

310
00:28:32,250 --> 00:28:35,090
جيد، شكراً سيد تشاك

311
00:28:35,750 --> 00:28:38,130
نحن سنحافظ على كلّ هذا
حسن ومنصف وأمين

312
00:28:38,760 --> 00:28:42,930
هذا مال كثير نتحدث عنه
لكن المال ليس الشىء الأهم

313
00:28:43,550 --> 00:28:45,470
الصداقة هى الشىء الأهم

314
00:28:45,760 --> 00:28:47,510
لا يهم ما يحدث سواءً ربحتم
أو خسرتم أو تعادلتم ...

315
00:28:47,680 --> 00:28:51,560
سنكون أصدقاء بعد انتهاء هذا
لن يكون هناك شجار

316
00:28:51,730 --> 00:28:53,440
هل نفهم بعضنا البعض؟

317
00:28:54,860 --> 00:28:56,110
نعم

318
00:28:56,270 --> 00:28:57,900
حسناً، لنفعل هذا

319
00:29:01,740 --> 00:29:02,740
يا شباب، سونى هنا

320
00:29:02,950 --> 00:29:05,740
- كيف حالك سونى؟
- سونى

321
00:29:10,450 --> 00:29:11,790
سونى، ما الأمر؟

322
00:29:11,960 --> 00:29:14,290
إليجن، نسيت أن أخبرك
لدينا ضيف مفاجأة لكم

323
00:29:21,420 --> 00:29:22,930
هيا يا ديفيد

324
00:29:38,020 --> 00:29:40,780
أترى هذا يا رجل؟
إنهم يأخذون كلّ حركاتنا

325
00:29:43,650 --> 00:29:45,200
هذه حركتنا

326
00:29:48,450 --> 00:29:49,990
هذه حركتك

327
00:30:14,350 --> 00:30:15,690
ماذا؟

328
00:30:23,900 --> 00:30:26,410
- هذه حركتك
- لقد باعنا

329
00:30:27,910 --> 00:30:29,660
سونى باعنا

330
00:31:07,990 --> 00:31:10,780
- هل أنت بخير؟
- انظر ماذا يفعلوا

331
00:31:39,940 --> 00:31:41,400
أرجعوا

332
00:31:41,610 --> 00:31:42,860
ما خطبكم؟

333
00:31:43,230 --> 00:31:47,440
قلت من البداية، لا شجار
كلكم سمعتم ذلك

334
00:31:47,820 --> 00:31:49,030
سنفعل ذلك بالطريقة الصحيحة

335
00:31:49,200 --> 00:31:52,120
حسناً، بهتافاتكم ..

336
00:32:00,040 --> 00:32:01,540
حسناً، سمعت

337
00:32:01,790 --> 00:32:03,420
قلت، أنا سمعت

338
00:32:09,170 --> 00:32:11,930
- دعونا نفعل هذا ثانيةً
- نود أخذ أموالكم

339
00:32:12,220 --> 00:32:15,010
- مرة أخرى
- تراجع

340
00:32:15,180 --> 00:32:17,430
لكن هذا غير عادل
لقد خدعتمونا وسرقتم حركاتنا

341
00:32:17,600 --> 00:32:19,480
أنت غضبان فحسب

342
00:32:19,640 --> 00:32:22,150
لأن الليلة أنتم هُزمتم

343
00:32:32,240 --> 00:32:33,530
ارفعا رؤسكما

344
00:32:33,820 --> 00:32:35,780
خسرتما نقودكما، لقد انتهى

345
00:32:35,950 --> 00:32:38,200
لا يمكنكما الانشغال ببؤسكما طويلاً

346
00:32:38,620 --> 00:32:42,170
لا تخرجا من هذا المكان
وتفكرا بالتخمين الثانى

347
00:32:42,330 --> 00:32:44,040
لقد هُزمتما الليلة

348
00:32:44,210 --> 00:32:47,800
لكنى رأيتكما تهزما العديد
هنا فى نفس المكان

349
00:32:48,130 --> 00:32:51,970
الآن خسرتما، سأخبركما بشىء
أبى أخبرنى أياه، تذكرا هذا:

350
00:32:52,180 --> 00:32:56,140
إذا لم يقتلك فسيجعلك أقوى

351
00:32:59,350 --> 00:33:01,190
لا يمكننى تحمل ذلك الليلة

352
00:33:01,350 --> 00:33:03,690
إل، إل

353
00:33:03,850 --> 00:33:07,270
سونى سينال عقابه
لا تقلق حول ذلك

354
00:33:09,150 --> 00:33:10,360
لنذهب

355
00:33:14,240 --> 00:33:17,330
- أخبرنى الليلة البارحة لم تحدث
- إنها حدثت

356
00:33:17,530 --> 00:33:21,870
تباً، أخبرنى أن سونى لم يخوننا
ووايد لم يربح منا 5000 دولار

357
00:33:23,040 --> 00:33:25,040
يمكننا إرجاع بعضاً
من ذلك المال الليلة

358
00:33:25,210 --> 00:33:26,880
زمرد قال أنه يمكننا المجىء

359
00:33:27,040 --> 00:33:29,550
لازلت لا أصدق يا دى

360
00:33:29,710 --> 00:33:32,050
كيف نخسر خمسة آلاف
فى عشرة دقائق يا رجل؟

361
00:33:32,630 --> 00:33:36,600
- ماذا كنا نفكر؟
- لم أعلم أنهم كانوا غامضين

362
00:33:37,140 --> 00:33:38,890
أعرف أننى لم أدرى

363
00:33:39,060 --> 00:33:41,390
- أتبحثون عن رجل جديد؟
- ماذا حدث لفريقك؟

364
00:33:41,560 --> 00:33:43,440
إنهم لا يريدون الرقص إلا إذا ربحنا

365
00:33:43,600 --> 00:33:46,730
ما رأيك يا إل ودى؟
أيمكننى أن أكون معكم؟

366
00:33:46,900 --> 00:33:48,440
- بالتأكيد
- رائع

367
00:33:54,990 --> 00:33:58,700
- دى
- أنتما لستما بالفريق يا رجل

368
00:33:58,870 --> 00:34:01,410
سأخرج، علىّ عمل شيئاً الليلة

369
00:34:01,580 --> 00:34:03,620
- متى ستمر علىّ؟
- سأقابلك هناك

370
00:34:03,830 --> 00:34:05,210
- ماذا؟
- سأقابلك هناك

371
00:34:05,370 --> 00:34:07,460
أنا دائماً آتى فى موعدى
الساعة العاشرة، حسناً؟

372
00:34:07,540 --> 00:34:09,880
- وليكن
- أيمكنك أن تعيرنى 20 دولار؟

373
00:34:10,050 --> 00:34:11,670
لا أملكها

374
00:34:14,220 --> 00:34:18,180
- كلّ ما لدى 10 دولار
- أراك لاحقاً

375
00:34:19,600 --> 00:34:21,970
- لنفعلها
- أتريدون أن تلعبوا ثلاثة؟

376
00:34:30,770 --> 00:34:33,400
- لمن تنفخ نفيرك؟
- مرحباً

377
00:34:33,570 --> 00:34:37,110
نحن سيدات، من المفترض
أن تقول "عذراً آنستى"

378
00:34:37,280 --> 00:34:39,120
- إنه ديفيد
- أنا أعلم

379
00:34:39,280 --> 00:34:41,740
عذراً آنستى، كيف حالك اليوم؟

380
00:34:41,910 --> 00:34:43,450
أترى، ذلك أفضل بكثير

381
00:34:43,830 --> 00:34:46,500
- ماذا تفعل هنا؟
- جئت لأخذ فتاتى من عملها

382
00:34:46,670 --> 00:34:49,130
وأنت، ماذا تفعلى هنا؟
أين تذهبى؟

383
00:34:49,290 --> 00:34:53,550
- أياً كان فتاى يريد أن يأخذنى
- حسناً

384
00:34:53,960 --> 00:34:56,260
بيتفولّ، أتريدنا أن نوصلك
لأى مكان؟

385
00:34:56,430 --> 00:35:00,600
سأذهب بسيارتى الخاصة
شكراً لكم، استمتعوا

386
00:35:04,350 --> 00:35:05,600
آلو؟

387
00:35:05,770 --> 00:35:07,440
كيف حالك راشين؟

388
00:35:07,640 --> 00:35:10,480
نعم، أنا بخير

389
00:35:10,650 --> 00:35:12,860
سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟

390
00:35:13,780 --> 00:35:15,190
آسف

391
00:35:15,360 --> 00:35:17,450
الجميع مازال لا يصدق
تصرفات سونى بالمبارة

392
00:35:17,610 --> 00:35:20,280
أكره أنى لا أستطيع عمل
أىّ شىء كى أحفزك به

393
00:35:21,030 --> 00:35:22,660
لا، هذا جيد

394
00:35:24,790 --> 00:35:26,750
آلو؟

395
00:35:27,620 --> 00:35:29,290
كيف حالك يا مارتى؟

396
00:35:32,040 --> 00:35:34,300
سأتصل بك، حسناً؟

397
00:35:34,880 --> 00:35:36,300
حسناً

398
00:35:37,340 --> 00:35:38,760
ماذا كنا نقول؟

399
00:35:38,930 --> 00:35:41,430
شيئاً كأنك تحبيننى؟

400
00:35:42,050 --> 00:35:45,470
- أنا لم أقل ذلك
- لا، لكنك كنت تفكرين بذلك

401
00:35:53,360 --> 00:35:56,360
- انتظر، انتظر
- هيا يا صاح

402
00:35:56,530 --> 00:35:57,820
تباً

403
00:36:00,660 --> 00:36:02,280
نعم

404
00:36:03,030 --> 00:36:06,830
- أريدك أنت وشريك أن تأتوا مبكراً
- مبكراً؟ متى مبكراً؟

405
00:36:07,000 --> 00:36:09,120
- الآن
- الآن؟ هيا، أحتاج للحظة

406
00:36:09,290 --> 00:36:13,210
- أتريد أن أعطى الوظيفة لشخصاً آخر؟
- لا، لا، لا، سأكون هناك

407
00:36:13,380 --> 00:36:15,090
فقط ..

408
00:36:15,550 --> 00:36:17,170
آلو؟

409
00:36:17,380 --> 00:36:19,840
- ما الأمر؟
- علىّ الخروج من هنا

410
00:36:20,050 --> 00:36:21,890
سأراك لاحقاً

411
00:36:26,720 --> 00:36:29,230
دى، أين أنت؟

412
00:36:30,850 --> 00:36:32,100
تباً

413
00:36:40,070 --> 00:36:42,870
- أعرف أنك لم تغلقى الهاتف
- أجل، أنا أغلقته

414
00:36:43,070 --> 00:36:46,290
لا مزيد من المكالمات
أنت مع أصدقائك كلّ يوم

415
00:36:46,870 --> 00:36:48,750
وعندما تكون معى ...

416
00:36:49,370 --> 00:36:50,910
تصبح كلك ملكى

417
00:36:52,330 --> 00:36:54,590
أرى أنه لديك موقف

418
00:36:54,920 --> 00:36:56,380
إنه يروقنى

419
00:37:21,570 --> 00:37:23,780
تلك بضاعة كثيرة أيها الاعب

420
00:37:24,620 --> 00:37:26,030
يمكننا الاهتمام بها

421
00:37:27,080 --> 00:37:28,330
أين شريكك؟

422
00:37:28,580 --> 00:37:30,450
لديه شيئاً عليه عمله
سوف يقابلنى بالبقعة

423
00:37:59,150 --> 00:38:01,940
دى، أجب يا رجل

424
00:38:04,400 --> 00:38:07,780
دى، أنا إل يا رجل
أين أنت؟ أنا بالمكان

425
00:38:07,950 --> 00:38:09,450
اسمع، الخطط تغيرت

426
00:38:09,660 --> 00:38:13,960
اتصل بى حالما تتلقى ذلك
من الأفضل أن تأتى يا رجل

427
00:39:18,600 --> 00:39:20,730
إنها مظلمة بالخارج
كم الساعة الآن؟

428
00:39:21,480 --> 00:39:24,110
من المفترض أن أقابل أخيك

429
00:39:25,570 --> 00:39:27,820
ثمان رسائل، بئساً

430
00:39:28,030 --> 00:39:30,410
- شخصاً ما يريدنى بشدة
- من المرجح أنهم أصدقائك

431
00:39:30,910 --> 00:39:32,280
آلو؟

432
00:39:34,790 --> 00:39:36,540
ماذا؟

433
00:39:37,080 --> 00:39:38,540
- من هذا؟
- هل هو بخير؟

434
00:39:39,250 --> 00:39:41,710
حسناً، أخبره أن يتماسك
أنا فى طريقى إليه

435
00:39:45,880 --> 00:39:49,380
- إل، هل أنت بخير؟
- جئنا حالما سمعنا

436
00:39:49,550 --> 00:39:51,220
الآن تظهر؟

437
00:39:51,760 --> 00:39:54,060
لا تقل أى شىء لى
فأنا لا أريد سماعه

438
00:39:54,390 --> 00:39:55,390
ماذا حدث؟

439
00:39:55,560 --> 00:39:57,640
أنت تركتنى وحدى هناك
ذلك ما حدث

440
00:39:57,810 --> 00:40:00,230
أرى أن مقابلة أختى كانت
أهم مما كنا ننوى عمله

441
00:40:00,400 --> 00:40:02,110
- لا ..
- اصمتى يا ليا

442
00:40:02,770 --> 00:40:04,690
أريدك أن تعلم فقط ...

443
00:40:05,480 --> 00:40:07,320
أننا لسنا على صلة

444
00:40:08,070 --> 00:40:11,160
ولسنا أصدقاء ولا أى شىء

445
00:40:11,620 --> 00:40:14,450
- وأقسم بأمى إذا اقتربت من أختى
- إل ..

446
00:40:14,790 --> 00:40:15,700
لا أريد أن أسمع

447
00:40:15,830 --> 00:40:17,250
- أنا أغلقت هاتفه
- من الممكن أن أكون ميت الآن

448
00:40:17,450 --> 00:40:19,960
وأنت تقفين هنا فى وجهى
وتتدافعين عنه؟

449
00:40:20,120 --> 00:40:21,920
ليا، اذهبى للبيت وتوقفى
عن التصرف كمحامى

450
00:40:22,080 --> 00:40:24,340
أخفضوا أصواتكم

451
00:40:27,260 --> 00:40:28,970
لا تتكلم معها هكذا

452
00:40:29,130 --> 00:40:33,100
أياً كان ما أقوله لأختى لا يهمك
ابتعد عن وجهى يا دى

453
00:40:34,220 --> 00:40:36,970
- عليكم جميعاً أن تغادروا
- أنا خارج

454
00:40:39,810 --> 00:40:41,350
- إنه يتألم
- إل ..

455
00:40:41,520 --> 00:40:44,190
أخبرنى أنك لم تنشغل مع أخته
بينما أنت تاركه منتظراً هكذا؟

456
00:40:44,440 --> 00:40:45,320
تعرف أنى لن أتركه هكذا

457
00:40:45,480 --> 00:40:47,480
آسف، لكنك تركته

458
00:40:47,650 --> 00:40:51,660
أعنى أنك فعلتها بسبب دوان
وشاندريلا وتريبليتس ..

459
00:40:51,820 --> 00:40:53,660
- أنت تقتلنى
- هذا حقيقى

460
00:40:53,820 --> 00:40:56,290
- دائماً ما تتركنا لفتاة ما
- ليس هذه المرة

461
00:40:56,580 --> 00:40:58,200
ما كنت سأفعلها

462
00:40:58,370 --> 00:40:59,960
وليا ليست مجرد فتاة ما

463
00:41:02,330 --> 00:41:04,630
- أنا خارج
- دى

464
00:41:16,430 --> 00:41:19,730
"مكالمة من زمرد"

465
00:41:35,160 --> 00:41:37,280
لم تجلس فى الظلمة؟

466
00:41:37,910 --> 00:41:39,490
أفكر

467
00:41:40,290 --> 00:41:41,960
بماذا؟

468
00:41:43,000 --> 00:41:44,830
بالكثير

469
00:41:46,340 --> 00:41:48,500
لا أستطيع لعب الكرة

470
00:41:49,250 --> 00:41:51,340
لا أستطيع أن أكون مع فريقى

471
00:41:52,170 --> 00:41:55,840
كلّ هذا بسبب ساقى المكسُورة
لن تعود أبداً كما كانت

472
00:41:56,050 --> 00:41:59,560
جلوسك هنا لثلاثة أيام متواصلة
غضبان من العالم ...

473
00:41:59,770 --> 00:42:01,730
لن يغير أىّ شىء

474
00:42:04,270 --> 00:42:06,060
إل

475
00:42:06,360 --> 00:42:09,400
- أنت حقاً تحتاج لمكالمة ديفيد
- هذا جنون، أنا بمشكلة بسببه

476
00:42:09,570 --> 00:42:11,190
- لم تستمر فى لومه؟
- لأنه كان معك ...

477
00:42:11,360 --> 00:42:14,360
- بدلاً من الاهتمام بالعمل
- لكنى بالفعل أخبرتك ..

478
00:42:14,950 --> 00:42:18,080
زمرد لا يبالى لما ديفيد لم يأتى

479
00:42:18,740 --> 00:42:21,700
كلّ ما يهم زمرد هو الأغراض
التى سرقت منى

480
00:42:23,710 --> 00:42:27,080
ليا، من أين أحصل على
المال لأعيده لزمرد؟

481
00:42:29,550 --> 00:42:31,800
ربما ديفيد يمكنه التحدث لزمرد

482
00:42:31,960 --> 00:42:33,220
إنه يريد أن يساعد

483
00:42:33,470 --> 00:42:35,550
اسمعى، أنا لا أريد أى شخص
أن يفعل أى شىء لىّ

484
00:42:36,130 --> 00:42:37,640
أنا سأهتم بزمرد

485
00:42:40,560 --> 00:42:42,560
وكيف تعرفين أن ديفيد يريد
أن يساعد؟

486
00:42:42,720 --> 00:42:44,350
ألم أخبرك أن تبتعدى عنه؟

487
00:42:44,520 --> 00:42:46,900
- إليجن، لا تبدأ
- إنه يلعب بك يا ليا

488
00:42:47,480 --> 00:42:49,820
ابتعدى عنه

489
00:43:05,460 --> 00:43:08,630
ليل سانت مستمراً بمضايقتى
حول انضمامه للفريق

490
00:43:08,830 --> 00:43:11,380
- إنه لا يستطيع الرقص
- يمكننى تدريبه

491
00:43:11,590 --> 00:43:13,590
- أو يمكنه أن يكون تميمة حظنا
- نعم

492
00:43:13,760 --> 00:43:15,590
هذه فكرة جيدة، ماذا تعتقد؟

493
00:43:15,800 --> 00:43:19,140
- أوافق على ذلك، ناديه هنا
- ليل سانت، تعال هنا

494
00:43:22,140 --> 00:43:23,970
- كيف حالك ريك؟
- إنه لطيف للغاية

495
00:43:24,850 --> 00:43:26,140
أنت واحد منا الآن يا سانت

496
00:43:26,310 --> 00:43:27,900
- تهانىّ
- حقيقى؟

497
00:43:28,100 --> 00:43:29,860
هذا صحيح، أنت بالفريق الآن

498
00:43:30,020 --> 00:43:32,980
نعم يا ريكو، أنا مثلك الآن

499
00:43:33,150 --> 00:43:36,700
لكن عليك المحافظة على الاتفاق:
لا شتائم ولا تسرع ولا وقوع بمشاكل

500
00:43:36,860 --> 00:43:39,160
ولا أريدك أن تبقى مع
الأصحاب الذى تلازمهم

501
00:43:39,320 --> 00:43:41,620
نعم يا سانت، أولئك الأصحاب
الذى أنت معهم ليسوا جيدين

502
00:43:42,240 --> 00:43:45,540
- لك كلمتى بذلك
- حسناً، التمرين بالسادسة غداً

503
00:43:46,790 --> 00:43:50,380
أخرج من هنا

504
00:43:50,830 --> 00:43:53,710
- هل تحدث أحدكم مع إل؟
- لا، إنه لا يجيب مكالماتى

505
00:43:53,880 --> 00:43:56,880
- ومكالماتى أنا أيضاً
- أنا أحاول التقرب إليه

506
00:43:57,050 --> 00:43:59,010
الجميع يتحدث عن خلافكما

507
00:43:59,180 --> 00:44:02,350
انس ذلك، أنا أتحدث عن
انضمام أوسكار إلينا

508
00:44:02,800 --> 00:44:06,230
- هل سيكون معنا أم ماذا؟
- أخبرتك أنه لا يرقص ثانيةً

509
00:44:06,390 --> 00:44:10,440
إنه داخل معمعة الفن
فهو روحانى ومتدين

510
00:44:11,520 --> 00:44:13,820
إذا كان هناك أى شىء يمكننا
عمله ليكون معنا، أخبرنا

511
00:44:14,070 --> 00:44:16,650
أنا خارج من هنا، علىّ الاهتمام
ببعض الأمور، أتريد المجىء؟

512
00:44:16,860 --> 00:44:18,740
لا، أنا سأراكم لاحقاً

513
00:44:18,900 --> 00:44:20,360
حسناً

514
00:44:20,530 --> 00:44:22,620
هيا يا سانت

515
00:44:37,510 --> 00:44:40,720
- صديقك حقيقى يتألم
- هل أخبرتيه أنى اتصلت؟

516
00:44:41,050 --> 00:44:43,720
أجل، لكنه يغضب فى
كلّ مرة أذكر بها اسمك

517
00:44:45,390 --> 00:44:47,980
نحن صديقان منذ وقت طويل
بأن تنتهى علاقتنا هكذا

518
00:44:50,600 --> 00:44:53,020
أرجوك لا تخبره أنى قلت لك

519
00:44:53,440 --> 00:44:54,730
لكن إل بمشكلة

520
00:44:56,020 --> 00:44:59,190
والرجال الذين ضربوه
أخذوا أغراض زمرد

521
00:44:59,400 --> 00:45:01,490
ظننت أنه حدث قبل وصوله لزمرد

522
00:45:02,740 --> 00:45:05,330
- أيمكنك رجاء التحدث لزمرد؟
- تحدث؟

523
00:45:06,450 --> 00:45:08,370
ليس هنالك حديث مع ذلك الرجل

524
00:45:09,540 --> 00:45:11,420
علىّ مساعدة إل ليحصل
على ذلك المال

525
00:45:12,290 --> 00:45:14,540
وكان يفترض أن أكون
معه فى تلك الليلة

526
00:45:15,960 --> 00:45:18,510
ليا، ماذا تفعلى هنا؟

527
00:45:18,920 --> 00:45:20,420
- أنا تعبت ..
- لا تحتقريننى يا ليا

528
00:45:20,590 --> 00:45:22,970
- أنت الذى تحتقرنى بوضع يدك ..
- اذهبى للبيت

529
00:45:24,050 --> 00:45:26,510
- ما بالك يا رجل؟
- أنت فقدت عقلك

530
00:45:26,680 --> 00:45:28,930
نحن هنا نحاول اكتشاف
كيف سنتمكن من مساعدتك

531
00:45:29,100 --> 00:45:31,230
وأنت تأتى لهنا وتتصرف هكذا؟

532
00:45:31,730 --> 00:45:33,230
ابتعد

533
00:45:34,100 --> 00:45:35,480
ليا

534
00:45:40,070 --> 00:45:41,700
هاك ذا

535
00:45:41,900 --> 00:45:45,820
تعرفين ما يقولون، الشوكولاتة
الساخنة تجعل الألم يزول

536
00:45:45,990 --> 00:45:47,450
- منْ قال ذلك؟
- أنا

537
00:45:47,620 --> 00:45:51,160
أى شىء ساخن وشوكولاتى
تعرفين أنك لن تضلى طريقك

538
00:45:54,710 --> 00:45:56,960
لا أصدق أن إليجن وضع يده عليك

539
00:45:57,130 --> 00:45:59,420
كنت سأخلع حذائى وأحدث ضرراً

540
00:46:00,090 --> 00:46:02,630
- الأمور تعقدت للغاية
- أتظنى؟

541
00:46:03,590 --> 00:46:06,640
ليس هناك ظن حول ذلك
أنت فى حالة حب

542
00:46:06,800 --> 00:46:10,680
أعنى ديفيد ليس كالآخرين
الذين كنت تبتعدين عنهم

543
00:46:10,850 --> 00:46:14,810
وبيتفولّ هنا لتجعله حقيقى معك

544
00:46:14,980 --> 00:46:18,190
هذا يشبه الحب الحقيقى لمارى جى

545
00:46:18,360 --> 00:46:20,320
أتتذكرى؟ كنت كذلك مع صديقى

546
00:46:20,480 --> 00:46:23,110
- أنت تدعوين كلّ الرجال أصدقائك
- صديقى رسل

547
00:46:23,280 --> 00:46:25,660
أتتذكرى؟ كان حبى الأول

548
00:46:25,820 --> 00:46:30,950
بعدها كان هناك صديقى توبى
والآن لامار، إنه صديقى المفضل

549
00:46:31,160 --> 00:46:35,830
لكن ما أقصده هو أنى أعرف
كيف يبدو الحب الحقيقى

550
00:46:36,210 --> 00:46:37,630
وأنت تحبين يا طفلة

551
00:46:39,130 --> 00:46:40,500
وتعرفين ماذا؟

552
00:46:40,670 --> 00:46:43,340
يمكنك البقاء طالما تريدين ذلك

553
00:46:43,510 --> 00:46:45,840
لأنك تعرفين أنك صديقتى
وتعرفين أنى معك

554
00:46:46,220 --> 00:46:47,970
- شكراً بى
- أنت على الرحب

555
00:46:48,640 --> 00:46:53,730
الآن، أنا سأحضر أدوات مكياجى
ونحظى ببعض المرح

556
00:47:34,020 --> 00:47:36,980
سأحضر مالك قريباً يا جدتى

557
00:47:37,190 --> 00:47:40,110
أنا سعيدة فحسب أنك حىّ
شكراً لله على ذلك

558
00:47:40,270 --> 00:47:42,020
- لا أصدق ..
- جدتى

559
00:47:42,230 --> 00:47:44,820
- أهلاً
- أهلاً بطبيبتى المستقبلية

560
00:47:45,240 --> 00:47:46,200
كيف كانت المدرسة؟

561
00:47:46,610 --> 00:47:49,990
كان يمكننى تقديم أفضل باِمتحاناتى
لكن كان عندى بعض المشاكل

562
00:47:50,160 --> 00:47:51,660
أنت دائماً تجعليننى فخورة

563
00:47:52,740 --> 00:47:55,000
أنا قلقة عليك أنت وأخيك

564
00:47:55,200 --> 00:47:57,960
ماذا أخبرتكما أمكما حول
خصامكما هذا؟

565
00:47:58,120 --> 00:48:01,920
انظرا هنا، أياً كان ما يحدث
أريده أن يتوقف فى الحال

566
00:48:03,300 --> 00:48:06,470
هل تفهما؟ أبدئا بالتكلم

567
00:48:10,050 --> 00:48:11,890
- هو ضربنى
- لا، أنا لم أضربها

568
00:48:12,100 --> 00:48:15,020
هل فقدت عقلك؟

569
00:48:15,180 --> 00:48:17,100
إياك أبداً أن تضع يدك
على أىّ امرأة

570
00:48:17,270 --> 00:48:19,190
أخبريها أنها من الأفضل
أن تبتعد عن ديفيد

571
00:48:19,390 --> 00:48:20,100
أنا سأقابله

572
00:48:20,230 --> 00:48:22,190
قابليه وسترى ماذا سأفعل له

573
00:48:23,610 --> 00:48:25,070
مهلاً، أتعرف ماذا؟

574
00:48:25,820 --> 00:48:26,900
أنت تربح، حسناً؟

575
00:48:27,240 --> 00:48:28,650
أنا لن أراه

576
00:48:28,820 --> 00:48:30,780
- أنت سعيد؟
- بالتأكيد

577
00:48:31,570 --> 00:48:32,780
أنا أكرهك

578
00:48:32,950 --> 00:48:34,950
ليا يا صغيرتى

579
00:48:36,080 --> 00:48:38,160
أجلس

580
00:48:43,420 --> 00:48:45,840
دع تلك الفتاة وشأنها

581
00:48:46,090 --> 00:48:48,720
أنا لا أخبرك أنه لا يمكنك
حماية أختك

582
00:48:49,130 --> 00:48:52,930
لكن إذا كانت ترتكِب خطأ فعليك
أن تتركها ترتكبه حتى تتعلم منه

583
00:48:53,300 --> 00:48:54,510
هل تفهم؟

584
00:48:58,270 --> 00:49:00,230
أنا سألتك سؤالاً

585
00:49:00,440 --> 00:49:04,360
إليجن باريت يوجين سميث الثالث

586
00:49:04,940 --> 00:49:06,570
هل تسمعنى؟

587
00:49:08,650 --> 00:49:09,900
أجل، سيدتى

588
00:49:12,030 --> 00:49:13,570
حسناً

589
00:49:13,870 --> 00:49:15,530
علىّ أن أذهب

590
00:49:15,990 --> 00:49:19,830
هيا، أوصل امرأة عجوز لسيارتها

591
00:49:20,460 --> 00:49:24,420
أشعر أن قدمى منتفخة قليلاً
هذا يشبه السير على المياه

592
00:49:25,960 --> 00:49:27,750
إلى اللقاء يا صغيرى

593
00:49:49,030 --> 00:49:50,860
سمعت أنك ضُربت

594
00:49:52,200 --> 00:49:53,700
نعم، لقد سُرقت

595
00:49:55,820 --> 00:49:58,660
اسمع، كنت سأتصل بك
حالما أحصل على مالك

596
00:49:58,830 --> 00:50:01,500
لم أود إزعاجك لذلك الحين

597
00:50:01,710 --> 00:50:03,790
اتصلت بك 10 مرات ...

598
00:50:03,960 --> 00:50:05,420
وأنت لا تعاود مكالماتى؟

599
00:50:05,830 --> 00:50:08,670
- لا، أعنى ..
- الآن تريد التحدث

600
00:50:08,840 --> 00:50:10,840
لم أقلّ لك أن تتحدث

601
00:50:11,010 --> 00:50:12,840
أنا أتحدث وأنت تستمع

602
00:50:13,930 --> 00:50:18,390
لا أعرف من أين ستحصل
على المال كى ترده لىّ

603
00:50:18,560 --> 00:50:24,440
لكنى أعرف أنك ستبذل جهداً كبيراً
بذلك الخصوص، هل أنا على حق؟

604
00:50:25,190 --> 00:50:26,810
الآن تحدث

605
00:50:27,520 --> 00:50:29,400
صحيح

606
00:50:30,440 --> 00:50:32,440
يمكننى العمل به

607
00:50:32,610 --> 00:50:35,660
أيامك كعامل عندى قد انتهت

608
00:50:35,860 --> 00:50:39,240
كيف أعرف أنك لم تلفق ذلك
لنفسك لتحصل على نقودى؟

609
00:50:39,410 --> 00:50:42,500
- أنا حتى لا أعرف ..
- أنا لا أثق بأحد

610
00:50:43,290 --> 00:50:47,540
فى عيينى، أنت مذنب
حتى تثبت أنك برىء

611
00:50:48,750 --> 00:50:50,250
أريد مالى

612
00:50:52,710 --> 00:50:53,970
ستحصل على مالك

613
00:50:54,590 --> 00:50:56,180
هذا ما أود سماعه

614
00:50:57,720 --> 00:51:01,220
أنا حتى سأدعك تحدد
متى ستحضر لىّ مالى

615
00:51:01,390 --> 00:51:02,720
ستة أشهر

616
00:51:09,770 --> 00:51:11,730
أنا عادة أقول 24 ساعة

617
00:51:12,780 --> 00:51:18,320
لكن لأن شريكك اتصل بى وتوسلنى
لأن أتركك فى قطعة واحدة ...

618
00:51:18,620 --> 00:51:20,700
فسأعطيك بضعة أسابيع

619
00:51:21,490 --> 00:51:23,200
لا تتلاعب معى

620
00:51:23,370 --> 00:51:25,750
تفعل ذلك ...

621
00:51:28,250 --> 00:51:30,380
ولن تسير أبداً

622
00:51:30,540 --> 00:51:33,510
ناهيك عن الرقص ثانية

623
00:51:34,010 --> 00:51:36,550
الآن، اعذر نفسك

624
00:52:03,870 --> 00:52:06,000
دى

625
00:52:06,160 --> 00:52:08,460
مارتى، تتدرب معهم

626
00:52:08,960 --> 00:52:11,130
كيف حالك يا رجل؟

627
00:52:11,630 --> 00:52:13,960
فريقك الجديد رائع
من أين حصلت عليهم؟

628
00:52:14,130 --> 00:52:18,510
- لم تزعج فريقى؟
- أجلس

629
00:52:19,130 --> 00:52:22,510
ريك، أنت تتمادى بمسألة
الولاء هذه أكثر من الازم

630
00:52:22,680 --> 00:52:26,640
إذا انضممت إلينا إل لن يهتم
أنا أحتاج إليك

631
00:52:26,810 --> 00:52:29,140
نحن سنبارى فريقاً آخر
فى غضون بضعة أيام

632
00:52:29,310 --> 00:52:30,520
ألا تريد ربح بعض المال؟

633
00:52:30,690 --> 00:52:33,610
أنا دائماً ما أريد ربح المال
لكنى لا أستطيع

634
00:52:33,770 --> 00:52:36,150
رأيت إل قبل بضعة أيام
لديه فريق جديد أيضاً

635
00:52:36,530 --> 00:52:39,820
- حقاً؟
- أجل، وأخبرتك كما أخبرته

636
00:52:39,990 --> 00:52:41,570
هذا لا يبدو الصواب

637
00:52:41,740 --> 00:52:45,160
أنت وإل كالأخوان وعندما
تكونا معاً تعملان المعجزات

638
00:52:45,330 --> 00:52:47,910
ولن يكون الأمر بالمثل
عندما يغيب أحدكما

639
00:52:48,080 --> 00:52:51,500
كلاكما صديقاى، لكن إن لم أتمكن
من إعادة الفريق كما كان ...

640
00:52:51,670 --> 00:52:54,340
أنا وسانت سنقوم بأعمالنا الخاصة

641
00:52:54,550 --> 00:52:55,920
بالطريقة التى يتصرف بها إل

642
00:52:56,090 --> 00:52:58,800
لا أظن أننا سنكون أبداً على يرام

643
00:52:58,970 --> 00:53:01,340
دعنى أراك، حسناً؟

644
00:53:02,590 --> 00:53:03,850
سانت، لنذهب

645
00:55:33,000 --> 00:55:35,330
هذا ليس جيد يا رجل

646
00:55:35,500 --> 00:55:37,420
لا يهم

647
00:55:37,580 --> 00:55:39,840
لنذهب

648
00:55:49,640 --> 00:55:50,850
دى

649
00:55:51,050 --> 00:55:52,720
- كيف حالك يا ريك؟
- كيف حالك يا صاحبى؟

650
00:55:52,890 --> 00:55:55,520
هذا القميص جميل يا سانت
من أين جئت به؟

651
00:55:55,730 --> 00:55:56,940
ريكو أشتراه لىّ

652
00:55:57,100 --> 00:56:00,360
- ريكو يعتنى جيداً بك، أليس كذلك؟
- أجل

653
00:56:06,740 --> 00:56:09,070
أعرف أننا لسنا على وفاق
لكنى لن أدعك تهوى مجدداً

654
00:56:09,240 --> 00:56:13,290
- إذا لم تتركه هناك ..
- لم أتركه، وهذا بينى وبين صديقى

655
00:56:13,450 --> 00:56:15,040
- إنه لم يعد صديقك
- أهدأ يا فيك

656
00:56:15,250 --> 00:56:17,540
- لم تريد البدء بمشكلة؟
- ماذا ستفعل؟

657
00:56:17,710 --> 00:56:20,710
- ماذا ستفعل يا فتى؟
- مهلاً، هذا لن يجدى نفعاً

658
00:56:21,210 --> 00:56:22,920
أنتما غاضبان من الأشخاص الخطأ

659
00:56:23,090 --> 00:56:25,880
يجب أن تلقوا بتلك الكراهية
نحو وايد وفريقه

660
00:56:26,720 --> 00:56:30,050
كلّ ما أقصده أنكما تحتاجان أن
تجدا الحب ثانية لأن هذا ...

661
00:56:30,220 --> 00:56:31,600
ليس صواب

662
00:56:31,760 --> 00:56:34,850
- هيا يا سونى، لنخرج
- أجل، لنخرج

663
00:56:55,580 --> 00:56:57,330
- كيف حالك ريك؟
- الجائزة الكبرى

664
00:56:57,500 --> 00:56:59,920
اقرأ هذا

665
00:57:00,330 --> 00:57:01,580
خمسون ألف دولار

666
00:57:01,750 --> 00:57:03,920
أجل، مال كافى لتغير حياتنا

667
00:57:04,090 --> 00:57:06,260
فرصة لنكون بأغنية مصورة

668
00:57:06,420 --> 00:57:08,420
هذا سيجعل لنا شأناً كبيراً

669
00:57:08,590 --> 00:57:10,630
- ونتقاضى مالاً أيضاً
- أجل، هذا لنا

670
00:57:10,800 --> 00:57:12,340
هذا لنا يا إل

671
00:57:12,510 --> 00:57:14,430
كنت أصلى لحدوث شيئاً كهذا

672
00:57:17,600 --> 00:57:19,850
أنا مدين لزمرد بالكثير من المال

673
00:57:20,020 --> 00:57:22,350
وهذه قد تكون الطريقة الوحيدة
كى أرد له ماله

674
00:57:22,520 --> 00:57:24,650
ويمكننى رد مال جدتى

675
00:57:24,820 --> 00:57:26,280
يجب أن أربح

676
00:57:26,480 --> 00:57:28,150
يمكننا الربح

677
00:57:28,320 --> 00:57:31,570
- لكن عليك مكالمة ديفيد ..
- لا ديفيد

678
00:57:32,280 --> 00:57:33,870
أتظن أن وايد وفريقه سيدخلونها؟

679
00:57:34,030 --> 00:57:37,200
إنهم بالفعل يزعمون أن
الجائزة الكبرى من نصيبهم

680
00:57:37,370 --> 00:57:39,160
لا، ليس هذه المرة

681
00:57:39,790 --> 00:57:41,920
وايد لن يحصل على هذا
هذا من نصيبى

682
00:57:43,880 --> 00:57:46,920
- خمسون ألف دولار
- وأغنية مصورة

683
00:57:47,130 --> 00:57:48,760
علينا الفوز بالفريق القديم

684
00:57:48,960 --> 00:57:51,680
- رشان، سانت، إل ..
- ماذا؟

685
00:57:51,840 --> 00:57:54,050
لا، أنا تعبت من معاملة إلّ

686
00:57:54,220 --> 00:57:57,760
سأربح هذا المال وأعطيه منه
البعض حتى لا أدين له بشىء

687
00:57:57,970 --> 00:58:02,390
وهكذا تنتهى القصة، سأراك لاحقاً
خمسون ألف دولار

688
00:59:48,130 --> 00:59:50,210
كيف أنتم جميعاً؟ أنا لالا
من قناة الإم تى فى ...

689
00:59:50,420 --> 00:59:52,840
وأنا أجلس بمركز مؤتمرات
لوس أنجلوس ...

690
00:59:53,010 --> 00:59:56,300
فى جنوب كاليفورنيا المشرقة
أنا محاطة بالفرق

691
00:59:56,630 --> 00:59:59,930
إنها التصفيات القبل نهائية
لمسابقة الجائزة الكبرى

692
01:00:00,180 --> 01:00:02,560
إنها منافسة حقيقية

693
01:00:02,720 --> 01:00:05,680
سأبقيكم على إطلاع طوال
اليوم عن كلّ ما يحدث

694
01:00:31,080 --> 01:00:34,130
سيد راد، أريدك أن تقابل
صديقتى بيتفولّ

695
01:00:34,300 --> 01:00:37,630
- أهلاً بيتفول
- بيتفولّ مع حرفين لام

696
01:00:38,590 --> 01:00:39,800
سعيدة بمقابلتك

697
01:00:41,350 --> 01:00:43,810
ماذا يحدث بين ديفيد وإليجن؟

698
01:00:44,140 --> 01:00:47,480
أنا أحاول مكالمة هذان العنيدان
لكنى ما استطعت الوصول لشيئاً

699
01:00:47,640 --> 01:00:49,980
يجب أن ينهيا خلافهما هذا

700
01:00:52,190 --> 01:00:54,780
تمهلوا قليلاً، أتشعرون بهذا الآن؟

701
01:00:56,490 --> 01:00:59,820
أتحدث عن أفضل فريق من
لوس أنجلوس وكاليفورنيا ...

702
01:00:59,990 --> 01:01:03,240
يمكنه الفوز بـ50 ألف دولار

703
01:01:03,410 --> 01:01:06,330
هل تسمعوننى؟
خمسون ألف دولار حقيقية

704
01:01:12,750 --> 01:01:15,000
سيد راد، أنا قلقة على إليجن

705
01:01:15,340 --> 01:01:19,010
ليا، أنا أعرفكم أيها الأطفال
بهذا الحىّ طوال حياتكم

706
01:01:19,170 --> 01:01:22,850
وإذا كان هناك شخصاً واحد يمكنك
التحدث إليه سيكون السيد راد

707
01:01:23,010 --> 01:01:24,560
هيا

708
01:01:25,060 --> 01:01:27,390
إليجن مدين لزمرد بالكثير من المال ..

709
01:01:27,560 --> 01:01:31,100
هذا شىء لا داعى بأن تقلقى حياله
لأنى لن أعير كلّ ذلك اهتمام

710
01:01:31,480 --> 01:01:33,650
- لكن ..
- لدى صديق يدعى تشاك

711
01:01:33,810 --> 01:01:37,190
وديفيد وإليجن ليسا لديهما
داعى للقلق حول هذا

712
01:01:37,730 --> 01:01:40,200
دعنا نقول فقط ...

713
01:01:40,400 --> 01:01:44,200
أن السيد زمرد عانى من ما
يطلقون عليه تغير طفيف بالقلب

714
01:01:44,740 --> 01:01:48,000
- لكن كيف عرفت ..؟
- السيد راد يعرف كلّ شىء

715
01:01:48,200 --> 01:01:51,170
يجرى فى حىّ السيد راد

716
01:01:51,370 --> 01:01:54,670
- لقد اهتممت بذلك
- شكراً لك

717
01:01:55,340 --> 01:01:58,460
علينا أن نخبر ديفيد وإليجن
فكانا على خلاف بسبب ذلك

718
01:01:58,630 --> 01:02:02,180
لا، دعينا ندعهما هكذا

719
01:02:02,380 --> 01:02:05,220
ذلك سيعود بالنفع عليهما
ربما يحسا ببعضهما

720
01:02:05,390 --> 01:02:09,730
لأنهما إذا لم يتكاتفا معاً
وايد أو أياً كان اسمه ...

721
01:02:09,930 --> 01:02:12,440
سيربح ذلك المال ثانية بدون شك

722
01:02:52,100 --> 01:02:53,060
ها هى الصفقة

723
01:02:53,520 --> 01:02:56,150
عشر فرق كانوا بالمسابقة اليوم
ومنهم خمسة فرق فقط ...

724
01:02:56,310 --> 01:02:57,980
الذين سيتأهلون للنهائيات غداً

725
01:02:58,150 --> 01:03:00,110
واكتشفت للتو أن الفائز سيظهر ...

726
01:03:00,280 --> 01:03:06,030
بتسجيل الأغنية المصورة لليل كيم

727
01:03:09,990 --> 01:03:11,790
ها هو فريق ديفيد هناك

728
01:03:13,660 --> 01:03:15,040
هيا يا دى

729
01:04:06,180 --> 01:04:07,680
ذلك مخجل

730
01:04:09,340 --> 01:04:11,970
أين صديقك سانت؟
ألا يجب أن يكون هنا؟

731
01:04:12,140 --> 01:04:13,970
إنه يحب العروض هذه، صحيح؟

732
01:04:14,140 --> 01:04:16,770
أجل، لكنى لا أراه اليوم بطوله

733
01:05:28,970 --> 01:05:32,930
أنا لالا وسأعود إليكم غداً
للنهائيات فأبقوا معنا

734
01:05:38,480 --> 01:05:42,440
- علمت أنك ستكون هنا
- ما الأمر أيتها الغريبة؟

735
01:05:42,600 --> 01:05:45,610
أهناك أيّة عقول بتلك القائمة
أو بعض الأحاسيس يمكنك طلبها؟

736
01:05:45,980 --> 01:05:46,980
ليس الآن

737
01:05:47,150 --> 01:05:51,320
متى؟ على أحدهم أن يعَلمهما
كم كانا هو وإل سخيفين

738
01:05:51,490 --> 01:05:54,580
سأحصل على فريق لنفسى
وأصور لى أغنية مصورة ...

739
01:05:54,740 --> 01:05:56,120
- وأربح بعض المال
- بى

740
01:05:56,290 --> 01:05:59,710
- ماذا؟
- أيمكنك إعطائنا لحظة رجاء؟

741
01:05:59,960 --> 01:06:03,920
أتريدننى أن أجلس على واحدة
من تلك المناضد وحدى؟

742
01:06:04,080 --> 01:06:06,170
أجل، سأكون عندك قريباً

743
01:06:07,460 --> 01:06:08,880
حسناً

744
01:06:11,180 --> 01:06:13,300
جئت لهنا كى أتأكد أنك بخير

745
01:06:15,300 --> 01:06:18,140
كنت سأكون أفضل إذا كنا معاً

746
01:06:20,180 --> 01:06:22,770
أنا لا أحاول الضغط عليك

747
01:06:23,020 --> 01:06:25,480
فريقى خسِر لإل

748
01:06:27,270 --> 01:06:30,940
حتى مع كلّ الخلاف الذى بيننا
شيئاً بداخلى كان سعيداً بذلك

749
01:06:31,860 --> 01:06:33,570
آمل أن يربح

750
01:06:33,740 --> 01:06:35,320
أعلم أنه يحتاج لذلك

751
01:06:35,490 --> 01:06:37,910
- أرأيت ريكو؟
- أظن أنه مع إل وفيك

752
01:06:38,080 --> 01:06:40,330
إنه لا يجيب هاتفه، علينا إيجاده
سانت أصيب بطلق نارى

753
01:06:40,500 --> 01:06:42,120
- ماذا؟
- يا إلاهى! ماذا حدث؟

754
01:06:42,290 --> 01:06:44,960
كان مع أصحابه وبعض الأشخاص
أطلقوا الرصاص على السيارة

755
01:06:45,170 --> 01:06:46,380
- كيف حاله؟
- هل هو بخير؟

756
01:06:46,540 --> 01:06:49,590
لا أدرى، سمعت أنه أصيب بطلقتين
لكن المستشفى لا تعطينا معلومات

757
01:06:49,760 --> 01:06:51,470
- علينا إيجاد ريكو
- أنا سأذهب معك

758
01:06:51,670 --> 01:06:53,800
لا، أنا لا أريد التشاجر مع أخيك

759
01:06:54,510 --> 01:06:55,430
ثقى بى

760
01:07:00,060 --> 01:07:01,850
أنا أبحث عن أخى الصغير

761
01:07:02,020 --> 01:07:03,770
- ما هو اسمه؟
- تيشان ميلار

762
01:07:03,940 --> 01:07:06,650
- ندعوه ليل سانت
- نعم

763
01:07:07,980 --> 01:07:09,980
عائلة تيشان غادرت منذ ساعة

764
01:07:10,150 --> 01:07:13,200
إنه ليس فى الحقيقة أخى
لكن رابطة الدم لن تجعلنا أقرب

765
01:07:13,360 --> 01:07:16,370
- نريد أن نراه، حسناً؟
- انتظروا فى غرفة الانتظار

766
01:07:17,620 --> 01:07:19,160
هيا

767
01:07:23,540 --> 01:07:25,750
- كيف حال سانت؟
- هل رأيتموه بعد؟

768
01:07:25,920 --> 01:07:27,750
- ليس بعد
- أهناك شىء يمكننا عمله؟

769
01:07:27,920 --> 01:07:29,550
لا، نريد رؤية سانت فحسب

770
01:07:31,880 --> 01:07:33,550
نحن ننتظر لرؤية تيشان

771
01:07:34,840 --> 01:07:37,970
يا صغار، أظن أنه عليكم
التحدث لعائلة تيشان

772
01:07:38,140 --> 01:07:40,850
دكتور، مع كلّ احترامى لك
لكننا عائلة تيشان

773
01:07:43,100 --> 01:07:45,560
- أنا أقدر ذلك لكن ..
- لكن ماذا؟

774
01:07:46,230 --> 01:07:49,270
ماذا تريد؟ أتريد ورقة مكتوبة؟
ماذا علىّ أن أخبرك به؟

775
01:07:49,690 --> 01:07:53,400
إنه يأكل على فراشى وأشترى له
الملابس وأبعده عن المشاكل

776
01:07:53,570 --> 01:07:55,740
أنا أقرب لذلك الطفل من أى أحد

777
01:07:56,740 --> 01:08:00,240
دعنى أدخل فحسب، حسناً؟
أريد أن أعلمه أنى هنا

778
01:08:00,700 --> 01:08:02,080
أعلم أنه يبحث عنى

779
01:08:02,290 --> 01:08:05,710
سننتظر جميعاً هنا
دع ريكو يدخل فحسب

780
01:08:05,910 --> 01:08:07,620
من فضلك

781
01:08:08,920 --> 01:08:11,420
أنا آسف بأن أخبركم هذا ...

782
01:08:13,010 --> 01:08:15,090
لكن تيشان مات قبل بضع ساعات

783
01:08:15,340 --> 01:08:16,220
ماذا؟

784
01:08:16,470 --> 01:08:20,260
رصاصة خرقت رئتيه
وتسببت بنزيف داخلى حاد

785
01:08:20,430 --> 01:08:23,020
حاولنا احتوائها وإنعاشه

786
01:08:24,770 --> 01:08:26,730
لكنه لم يعد

787
01:08:26,940 --> 01:08:29,480
لا يوجد شىء أكثر يمكننا عمله

788
01:08:30,110 --> 01:08:32,320
أنا آسف للغاية

789
01:08:34,480 --> 01:08:37,450
لا يا رجل، دعنى!

790
01:09:03,680 --> 01:09:05,430
- ما الأمر ريك؟
- ماذا سيحدث؟

791
01:09:05,600 --> 01:09:08,980
- كيف حالك يا رجل؟
- أنا بخير

792
01:09:09,140 --> 01:09:10,810
كنت أفكر

793
01:09:10,980 --> 01:09:14,730
كنت دائماً أتحدث مع ليل سانت
عن مدى أهمية الصداقة ...

794
01:09:14,900 --> 01:09:17,650
وعليك الاعتناء بعائلتك وأصدقائك

795
01:09:17,820 --> 01:09:19,610
أتعرف ماذا كان يقول؟

796
01:09:19,780 --> 01:09:22,530
قال: "كما يفعل إلجين وديفيد"

797
01:09:24,660 --> 01:09:26,790
إل، أريد أن أكون فى المسابقة

798
01:09:26,950 --> 01:09:28,870
تعلم أنك تستطيع أن تكون
معى ومع فريقى

799
01:09:29,040 --> 01:09:31,330
لا أريد أن أكون مع فريقك
أنا أريد الفوز

800
01:09:31,500 --> 01:09:33,750
هذا ما أتحدث عنه
سنفوز بهذا المال

801
01:09:33,920 --> 01:09:35,960
هذا أهم من المال

802
01:09:36,130 --> 01:09:39,630
أريد أن أكون الرجل
الذى أراده ليل سانت

803
01:09:39,800 --> 01:09:44,260
ألم يجعلك فقدان ليل سانت تدرك
أن الحياة قصيرة للغاية لكلّ هذا؟

804
01:09:44,430 --> 01:09:46,100
نحتاج ديفيد كى يكون بالفريق

805
01:09:46,270 --> 01:09:48,520
- نحن لا نحتاج ديفيد
- يمكنك أن تحتاجه

806
01:09:48,730 --> 01:09:51,600
أخبرته أن يأتى إلى هنا
حتى يمكننى التحدث إليه

807
01:09:51,770 --> 01:09:54,440
- أخبرته أنك عند جدتى
- أنت وريك دبرتما هذا

808
01:09:54,610 --> 01:09:58,650
أطلق عليها كما تريد
لكن علينا إنهاء هذا حالاً

809
01:10:04,410 --> 01:10:05,740
- أهلا دى
- كيف حالك؟

810
01:10:05,910 --> 01:10:07,370
كيف حالك ريك؟

811
01:10:07,540 --> 01:10:11,370
زرت والدة ليل سانت سابقاً
إنها لا تبلى حسناً

812
01:10:11,540 --> 01:10:13,880
أعلم فقد جئت للتو من هناك

813
01:10:14,880 --> 01:10:16,090
لم أنا هنا؟

814
01:10:16,250 --> 01:10:18,260
نريدك أنت وإل أن توقفا الجنون

815
01:10:19,010 --> 01:10:22,510
إل، أتمنى لك التوفيق

816
01:10:22,720 --> 01:10:24,890
توقف عن عنادك هذا
وعلى الأقل استمع

817
01:10:25,100 --> 01:10:27,470
ليس هناك ما نتحدث عنه
هذا لن يحدث

818
01:10:27,640 --> 01:10:30,930
هذا الخلاف غبى وأنانى
ويؤثر على الكثير من الناس

819
01:10:32,230 --> 01:10:34,940
ريكو والفريق معكما لسنوات

820
01:10:35,110 --> 01:10:38,610
ألا يستحقون الفرصة كى
يفوزوا بهذه المسابقة؟

821
01:10:38,780 --> 01:10:41,570
وأنت الذى يتحدث دائماً
عن كيف ستساعد أمى

822
01:10:41,740 --> 01:10:44,070
إذا ربحت هذا يمكنك مساعدتها

823
01:10:46,660 --> 01:10:50,500
لن تربح هذا المسابقة
بدون ديفيد وأنت تعلم ذلك

824
01:10:50,660 --> 01:10:54,500
دعنا نفعلها لليل سانت
فقد أحب الفريق

825
01:10:54,670 --> 01:10:59,460
إذا كان فى المسابقة مع الفريق
ولم يركب تلك السيارة

826
01:10:59,670 --> 01:11:00,460
لكان سيكون هنا الآن

827
01:11:02,590 --> 01:11:05,640
لكن القواعد تنص أن الفرق مغلقة

828
01:11:06,180 --> 01:11:09,310
وعليك الإكمال بالفريق الذى بدأت به

829
01:11:09,470 --> 01:11:10,850
تباً، هذا لا يجدى نفعاً

830
01:11:11,230 --> 01:11:12,770
أنا آسف يا ريك

831
01:11:12,940 --> 01:11:15,850
ديفيد لن يكون مع فريقى مهما حدث

832
01:11:18,570 --> 01:11:21,030
تمنى لأخيك التوفيق لىّ

833
01:11:37,540 --> 01:11:40,500
أنا لالا من قناة الإم تى فى

834
01:11:40,670 --> 01:11:43,550
أيمكنكم رؤية كلّ هؤلاء الناس؟
هذه ليست دعابة

835
01:11:43,720 --> 01:11:47,300
إنه اليوم الثانى والنهائيات
لمسابقة الجائزة الكبرى

836
01:11:47,470 --> 01:11:49,300
خمسة فرق متبقية

837
01:11:49,720 --> 01:11:52,810
وفريق واحد سيربح 50000 دولار

838
01:11:52,980 --> 01:11:56,440
وفريق واحد سيظهر فى الأغنية
المصورة الجديدة لليل كيم

839
01:11:56,650 --> 01:11:58,560
يا شباب، انظروا ماذا لدينا هنا

840
01:11:58,980 --> 01:12:00,150
أياً كان

841
01:12:00,320 --> 01:12:02,190
أنتم لن تتعبوا من الرقص
أليس كذلك؟

842
01:12:02,360 --> 01:12:05,650
أأنت مضحك الآن؟ لكنك
لن تكون هكذا عندما نفوز

843
01:12:05,820 --> 01:12:07,870
سنرى من سينال الضحكة الأخيرة

844
01:12:08,030 --> 01:12:11,200
أتظن أنك تعرف من سيكون
أفضل فريق فى مدينة كالى؟

845
01:12:11,370 --> 01:12:13,700
عليك المتابعة لكى تكتشف ذلك

846
01:12:22,380 --> 01:12:24,550
- كيف حالك فيك؟
- كيف حالك إل؟

847
01:12:25,220 --> 01:12:27,550
أرادت الاسم الرسمى للفريق

848
01:12:27,720 --> 01:12:30,010
- وماذا أخبرتها؟
- علينا أن نسرع

849
01:12:30,180 --> 01:12:31,850
- أين واقى الساق؟
- إنه معى هنا

850
01:12:33,680 --> 01:12:35,480
أنت جاهز؟

851
01:12:35,680 --> 01:12:37,230
بالتأكيد أنا جاهز

852
01:12:43,610 --> 01:12:44,900
أحدثوا بعض الضجيج!

853
01:12:48,110 --> 01:12:51,780
سيداتى وسادتى
كلكم هنا من أجل المتعة

854
01:12:52,370 --> 01:12:56,250
أياً كان الفريق الذى سيربح
اليوم فستتذكرون وجوههم ...

855
01:12:56,410 --> 01:12:59,960
لأن المرة القادمة التى سترونهم فيها
ستكون بالأغنية المصورة لليل كيم

856
01:13:00,130 --> 01:13:02,290
رحبوا بليل كيم

857
01:13:06,550 --> 01:13:12,390
لأولئك الذين لا يعرفون
اسمى وايد روبسون

858
01:13:13,720 --> 01:13:15,350
شكراً لكم

859
01:13:16,100 --> 01:13:19,850
تعاملت مع بعض الأغانى المصورة
المشوقة التى تعرض على الإم تى فى

860
01:13:20,020 --> 01:13:26,900
عملت مع فنانين كبريتنى سبيرس
وإنسينك وبينك ومايا وآشر ...

861
01:13:27,070 --> 01:13:27,990
إنه بارع

862
01:13:28,070 --> 01:13:32,410
لكنى ما رأيت أبداً أى شىء
كما فعلوا هذه الفرق هنا

863
01:13:32,570 --> 01:13:35,490
لذا أريدكم أن تحيوا فريق وايد

864
01:13:40,670 --> 01:13:43,210
أهدئوا، أهدئوا

865
01:13:44,750 --> 01:13:47,920
الفريق التالى الذى لدينا
بج وأصدقائه

866
01:13:50,510 --> 01:13:52,510
لدينا الفيوريس فيمالز

867
01:13:55,260 --> 01:13:57,520
بومونا بت بولس

868
01:13:58,100 --> 01:14:00,600
وأخيراً وليس آخراً
الليل سانت

869
01:14:08,360 --> 01:14:12,200
لذا وبدون مقدمات أخرى
سيداتى وسادتى

870
01:14:12,490 --> 01:14:13,820
إنه وقت العرض

871
01:14:20,710 --> 01:14:21,750
هذا مثير

872
01:14:21,920 --> 01:14:24,130
إنهم على وشك الجنون هنا

873
01:15:21,890 --> 01:15:25,230
هذا ما أدعوه منافسة حقيقية

874
01:15:25,400 --> 01:15:27,900
يسرنى للغاية أنى لست
واحدة من أولئك الحكام

875
01:15:28,070 --> 01:15:30,030
هذا سيكون قرار صعب للغاية

876
01:16:37,260 --> 01:16:39,090
أهدئوا، أهدئوا

877
01:16:39,600 --> 01:16:42,430
هذا سيكون قرار صعب جداً

878
01:16:42,600 --> 01:16:45,020
كلّ الفرق كانت مدهشة، صحيح؟

879
01:16:48,020 --> 01:16:49,940
شجعونهم فهم يستحقوا

880
01:16:50,860 --> 01:16:52,650
لنرى ما هو رأى الحكام

881
01:17:02,280 --> 01:17:04,290
ذلك سخيف

882
01:17:09,580 --> 01:17:10,790
حسناً جميعاً

883
01:17:11,420 --> 01:17:12,750
استمعوا

884
01:17:12,920 --> 01:17:14,800
كلّ الفرق كانت رائعة

885
01:17:15,130 --> 01:17:16,550
كلهم فعلوا ما بوسعهم

886
01:17:16,720 --> 01:17:19,180
لكن يبدو أننا لدينا تعادل

887
01:17:25,640 --> 01:17:27,680
الفائزان هما ...

888
01:17:27,850 --> 01:17:29,310
كلاهما فريق وايد ...

889
01:17:29,480 --> 01:17:31,610
وليل سانت

890
01:17:34,940 --> 01:17:37,530
نحن لا نتعادل مع أولئك الأوغاد

891
01:17:37,690 --> 01:17:39,910
أنت محق لأننا أفضل منكم

892
01:17:40,070 --> 01:17:41,820
أفضل من أى وقت كنا فيه

893
01:17:46,040 --> 01:17:47,500
استمعى إلىّ

894
01:17:47,750 --> 01:17:50,290
لا يمكنك فعل ذلك لهؤلاء الأولاد

895
01:17:50,500 --> 01:17:53,500
هذه ليست جائزة لهم فحسب
إنها أكبر من ذلك

896
01:17:53,670 --> 01:17:56,000
هذا كالحلم لهم

897
01:17:56,300 --> 01:17:57,380
عليك اختيار فائز

898
01:17:57,460 --> 01:17:58,670
إنه محق

899
01:17:58,840 --> 01:18:03,180
- أنا أفهم، لكن ماذا ..
- إنهم يتعاركون

900
01:18:03,800 --> 01:18:05,810
ماذا أخبرتكم؟ ابتعدوا

901
01:18:07,350 --> 01:18:10,190
ما بالكم؟

902
01:18:11,980 --> 01:18:16,070
سيدة كيم، ثقى فى هذا
يجب أن تتركينهما يتبارا

903
01:18:16,230 --> 01:18:19,110
اسمعى، هكذا يكون الأمر
هذا الفريق ضد ذاك الفريق

904
01:18:19,280 --> 01:18:20,990
كما نفعلها فى الشوارع

905
01:18:22,280 --> 01:18:24,530
- الشوارع
- هكذا بالضبط

906
01:18:25,370 --> 01:18:26,790
الآن أنت تتحدث

907
01:18:29,370 --> 01:18:31,040
حسناً جميعاً

908
01:18:31,210 --> 01:18:33,580
نحن قررنا نقلها إلى الشوارع

909
01:18:39,880 --> 01:18:44,010
هذان الفريقان سيتبارا لأجلكم
على طريقة الشارع المباشرة

910
01:18:49,180 --> 01:18:50,850
اسمعا

911
01:18:51,060 --> 01:18:52,600
أمكما ستحزن عليكما

912
01:18:52,770 --> 01:18:54,730
فأعملونها كما ينبغى

913
01:18:55,730 --> 01:18:57,520
طريقة الشارع المباشرة

914
01:18:57,730 --> 01:19:01,360
- ما الشارع الذى تريدنه؟
- تعرف كيف هو

915
01:19:01,530 --> 01:19:02,740
طريقة شوارع الأحياء

916
01:19:03,240 --> 01:19:04,410
لا قواعد؟

917
01:19:04,620 --> 01:19:06,740
لا، قوموا بالشىء فحسب

918
01:19:06,830 --> 01:19:07,870
لا قواعد

919
01:19:09,910 --> 01:19:13,870
- أستدعوا أصدقائك إلى الحفلة؟
- ألديك مشكلة مع هذا؟

920
01:19:14,080 --> 01:19:17,090
تذكرا، لا قواعد

921
01:19:19,420 --> 01:19:21,550
لنفعل هذا

922
01:19:34,270 --> 01:19:36,770
أوسكار، كيف حالك يا رجل؟
شكراً على مجيئك

923
01:19:36,940 --> 01:19:39,900
- ظننت أنك لن ترقص مجدداً
- هذا لا يتعلق بالرقص

924
01:19:40,070 --> 01:19:42,610
هذا يتعلق بليل سانت وفريقك
إنه كله حب

925
01:19:46,110 --> 01:19:47,910
مارتى

926
01:19:49,620 --> 01:19:51,910
هيا، هيا

927
01:19:55,870 --> 01:19:57,500
لايزال واحد مفقود فى حسابى

928
01:19:58,630 --> 01:20:00,000
لنفعل هذا

929
01:20:00,380 --> 01:20:02,170
- لا، نحن نهتم بهذا
- إل

930
01:20:02,340 --> 01:20:04,300
دعنا ندفن هذا وأساعدك هناك

931
01:20:04,470 --> 01:20:09,180
اسمع يا إل، إما ديفيد وكلنا جميعاً
أو لا أحد منا على الإطلاق

932
01:20:09,810 --> 01:20:12,680
تذكر يا رجل، نحن فريق

933
01:20:25,450 --> 01:20:26,910
لنفعل هذا

934
01:20:30,450 --> 01:20:32,950
حسناً، هكذا سيتم الأمر

935
01:20:33,160 --> 01:20:35,460
المبارة ستستمر لخمس دقائق

936
01:20:35,660 --> 01:20:37,580
عندما أقول توقفوا فهذا هو

937
01:20:37,880 --> 01:20:39,080
بعدها ...

938
01:20:39,250 --> 01:20:45,840
الجمهور سيحدد من سيربح المال
ومن سيكون بأغنيتى المصورة الجديدة

939
01:20:46,010 --> 01:20:49,510
لذا عسى الفريق الأفضل يربح

940
01:20:49,680 --> 01:20:53,060
دى جَى، موسيقى

941
01:21:04,030 --> 01:21:07,110
الله الآن معه ليل سانت
نحن نطلب منك مباركته

942
01:21:07,280 --> 01:21:09,990
نحن نطلب منك مباركة
عائلتنا وأصدقائنا وفريقنا

943
01:21:10,200 --> 01:21:13,330
- أعطينا القوة لنربح هذه المبارة
- آمين

944
01:21:13,490 --> 01:21:15,410
باسمك نصلى، آمين

945
01:21:15,580 --> 01:21:18,710
ليل سانت هذا لك

946
01:26:20,590 --> 01:26:23,010
تراجعوا، تراجعوا

947
01:26:28,100 --> 01:26:30,730
ذلك كان جنونى

948
01:26:30,890 --> 01:26:32,230
ذلك هو الحب

949
01:26:32,400 --> 01:26:35,730
حسناً، أهدئوا

950
01:26:35,900 --> 01:26:37,110
أهدئوا

951
01:26:38,570 --> 01:26:39,820
أهدئوا

952
01:26:39,990 --> 01:26:43,370
كِلا الفريقان كانوا مدهشين
ذلك سخيف

953
01:26:43,530 --> 01:26:46,080
تباً، قلبى ينبض بسرعة
ذلك كان جنونى

954
01:26:46,240 --> 01:26:49,540
الآن نحن على وشك أن نتكتشف
من هو أفضل فريق هنا

955
01:26:49,710 --> 01:26:51,040
أولاً

956
01:26:51,210 --> 01:26:54,130
أريدكم أن تحيوا فريق وايد

957
01:26:59,210 --> 01:27:00,970
حسناً، جميل

958
01:27:01,550 --> 01:27:02,890
أهدئوا قليلاً

959
01:27:03,050 --> 01:27:04,340
التالى

960
01:27:04,850 --> 01:27:06,760
ليل سانت

961
01:27:20,570 --> 01:27:24,160
حسناً، أهدئوا

962
01:27:24,360 --> 01:27:25,620
حسناً

963
01:27:25,780 --> 01:27:32,660
ليل كيم وأنا نود تقديم لليل سانت
الجائزة الكبرى بقيمة 50000 دولار

964
01:28:02,950 --> 01:28:06,530
- أنت فعلتها يا رجل
- لا، نحن فعلناها

965
01:28:07,620 --> 01:28:09,540
إل يا صديقى

966
01:28:10,830 --> 01:28:12,250
تهانىّ

967
01:28:18,460 --> 01:28:20,880
أذاك كلّ ما لديك لفتاتك؟

968
01:28:38,310 --> 01:28:40,150
هذا هراء، نحن فزنا

969
01:28:40,360 --> 01:28:43,360
- هذا لم ينتهى بعد
- لقد انتهى الآن يا صاحبى

970
01:28:44,950 --> 01:28:46,450
أنتم غاضبون فحسب

971
01:28:46,820 --> 01:28:49,700
لأن اليوم أنتم هُزمتم

972
01:28:49,870 --> 01:28:51,620
هُزمتم، هُزمتم

973
01:28:51,790 --> 01:28:53,660
هُزمتم

974
01:29:02,170 --> 01:29:03,630
يا إلاهى، يا إلاهى

975
01:29:03,800 --> 01:29:05,800
ليل سانت ربحوا 50000 دولار

976
01:29:06,010 --> 01:29:08,970
أنا لالا، سأخرج من هنا

977
01:29:26,610 --> 01:29:34,120
تمت الترجمة بواسطة
HAGO

978
01:29:34,330 --> 01:29:38,500
لمزيد من الترجمة
www.sub4arab.com

