1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
<font color="#ffff00"> ترجمة د. وائل الوكيل
أرجو أن تستمتعوا بهذا الفيلم </font>

2
00:00:20,020 --> 00:00:24,520
<font color="#ffff00"> The Bucket List
قبـل أن أموت
جاك نيكلسون                                      مورجان فريمان </font>

3
00:00:25,108 --> 00:00:28,612
.. مات (إدوارد بيريمان كول) فى شهر مايو

4
00:00:29,154 --> 00:00:34,076
.. كان عصر يوم أحد
ولم تكن هناك ولا سحابة فى السماء

5
00:00:35,327 --> 00:00:39,456
من الصعب أن تقدّر قيمة حياة إنسان

6
00:00:39,623 --> 00:00:43,585
سوف يخبرك بعض الناس أن
هذه مهمة من تركتهم وراءك

7
00:00:44,294 --> 00:00:47,214
والبعض يعتقد أنها يمكن
أن تقاس بمقدار إيمانك

8
00:00:47,756 --> 00:00:50,008
وبعضهم يقول بالحب

9
00:00:50,759 --> 00:00:54,388
وبعض الرفاق يقولون أن الحياة
ليس لها أى معنىً على الإطلاق

10
00:00:54,972 --> 00:00:56,515
أنا ؟

11
00:00:57,224 --> 00:00:59,017
.. أنا أعتقد أنك يمكن أن تقدر قيمة حياتك

12
00:00:59,226 --> 00:01:02,271
بقدر من اتخذوك مثلاً لهم ..

13
00:01:03,188 --> 00:01:06,984
.. ما أستطيع أن أقوله يقيناً .. أنه وبأى مقياس

14
00:01:07,150 --> 00:01:10,821
قد حصل  (إدوارد كول) فى آخر
.. أيامه على وجه الأرض

15
00:01:10,988 --> 00:01:14,408
على أكثر مما يستطيع معظم الناس أن
.. يحصلوا عليه فى كامل حياتهم

16
00:01:15,200 --> 00:01:19,162
.. أنا أعلم أنه عندما مات .. كانت عيناه مغلقتين

17
00:01:19,329 --> 00:01:21,456
وقلبه منشرح

18
00:01:28,422 --> 00:01:32,885
(أذكر خمسة رؤساء تبدأ أسماء آبائهم بحرف (هـ

19
00:01:33,051 --> 00:01:34,511
هـ ؟

20
00:01:34,970 --> 00:01:39,183
(وارين ج هاردينج), (راذرفورد ب هايز),(هربرت هوفر)

21
00:01:39,391 --> 00:01:43,562
(والهاريسونين .. (بنيامين) و (ويليم هنرى

22
00:01:44,938 --> 00:01:46,732
! ظننت أنك ستقع فى موضوع الهاريسونين

23
00:01:46,940 --> 00:01:48,567
أنت مريض .. هل تعلم ذلك ؟

24
00:01:48,775 --> 00:01:51,945
!أنا هكذا مريض ؟
أيمكنك أن تسمى زوجاتهم ؟

25
00:01:52,154 --> 00:01:54,573
لا -
ولا أنا -

26
00:01:55,032 --> 00:01:56,825
هيى .. كارتى -
هيى -

27
00:01:57,034 --> 00:01:59,244
منذ متى الـ (كمارو) يا رجل ؟ -
منذ الأمس -

28
00:02:00,621 --> 00:02:02,831
.. حسناً وجدت لك سؤالاً  -
حسناً -

29
00:02:02,998 --> 00:02:05,209
من هو مخترع الراديو ؟

30
00:02:06,835 --> 00:02:07,920
آه ..

31
00:02:08,128 --> 00:02:09,254
! هذا سؤال صعب

32
00:02:09,421 --> 00:02:11,840
وماذا تعرف ؟ .. أخيراً وقعت -
لا -

33
00:02:12,007 --> 00:02:14,927
.. أنا لا أعلم هل تريد من يعتقدون أنه اخترع الراديو

34
00:02:15,093 --> 00:02:17,429
.. أو الشخص الذى بالفعل قد اخترع الراديو

35
00:02:17,638 --> 00:02:19,097
.. حسناً .. مكتوب هنا

36
00:02:19,306 --> 00:02:20,557
ماركونى .. صحيح ؟

37
00:02:21,683 --> 00:02:22,726
نعم .. أليس هو ؟

38
00:02:22,893 --> 00:02:25,562
.. إنه من يعتقدون بشكل عام أنه اخترع الراديو

39
00:02:25,729 --> 00:02:30,025
حقاً قد حصل على نوبل لذلك فى العام  1909

40
00:02:30,234 --> 00:02:31,944
.. (ولكن الحقيقة أن رجلاً يدعى (نيكولا تسلا

41
00:02:32,152 --> 00:02:35,572
قد سجَل باسمه فكرة اختراع الراديو عام  1896

42
00:02:35,781 --> 00:02:39,284
نفس الفكرة التى استخدمها ماركونى
فى براءة اختراعه بعد أعوام عديدة

43
00:02:41,954 --> 00:02:45,749
تسلا) نازع  (ماركونى )على حقه حتى اليوم)
الذى مات فيه عام  1943

44
00:02:45,916 --> 00:02:47,960
.. نفس العام الذى حكمت فيه المحكمة العليا

45
00:02:48,168 --> 00:02:50,504
.. أن براءة اختراع ماركونى ليست صحيحة

46
00:02:50,671 --> 00:02:53,507
معترفين بـ(تسلا) كمخترع للراديو

47
00:02:53,674 --> 00:02:54,716
(كارتر)

48
00:02:55,259 --> 00:02:56,677
أنت فعلاً مريض

49
00:02:56,885 --> 00:02:58,804
(أهلاً (جينى

50
00:02:59,346 --> 00:03:02,474
حسناً .. تماماً فى الموعد .. ماذا قالوا ؟

51
00:03:07,646 --> 00:03:09,439
حسناً .. وما معنى هذا ؟

52
00:03:44,433 --> 00:03:49,188
كوبى لواك) .. أندر مشروب فى العالم)

53
00:03:49,563 --> 00:03:51,273
خذ رشفة

54
00:03:51,440 --> 00:03:52,691
هيــا

55
00:03:54,067 --> 00:03:57,529
سيد (كول) .. اللجنة مستعدة لسماع مرافعتك

56
00:03:57,738 --> 00:03:59,781
انتظر لحظة

57
00:04:01,200 --> 00:04:03,160
هيــا .. تفضل

58
00:04:10,334 --> 00:04:11,460
حسناً

59
00:04:13,045 --> 00:04:14,671
جيدة فعلاً ..

60
00:04:16,381 --> 00:04:17,758
! (جيدة فعلاً)

61
00:04:17,925 --> 00:04:19,551
سيد (كول) .. سيدى

62
00:04:21,428 --> 00:04:23,388
هل تعرف معنى كلمة (تافه) .. (جيم) ؟

63
00:04:24,139 --> 00:04:26,475
(سيدى .. اسمى (ريتشارد

64
00:04:26,683 --> 00:04:30,229
فعلاً (فيل) .. أتحفهم بالخطاب

65
00:04:34,191 --> 00:04:37,569
شكراً .. سيادة القاضى ، حضرات المستشارين

66
00:04:37,778 --> 00:04:40,864
إننا فى مؤسسة (كول) نعتقد
(أن انحدار مستشفى (وينوود

67
00:04:41,031 --> 00:04:43,909
هو نتيجة مباشرة لقصور
واضح فى الإدارة المالية

68
00:04:44,076 --> 00:04:47,412
.. أستميحك عذراً .. هذا المستشفى -
المصاريف الإدارية تقريباً ضعف المفترض -

69
00:04:47,579 --> 00:04:50,332
.. التكاليف و المصروفات كلاهما قد زاد

70
00:04:50,499 --> 00:04:54,253
وتقلصت التبرعات إلى حد أنكم
أصبحتم بعيداً عن المستوى المفروض

71
00:04:54,419 --> 00:04:57,005
،فى أقسام الأبحاث, الأطفال
الأورام  .. والرنين   المغناطيسى

72
00:04:57,214 --> 00:05:01,342
لقد قامت مؤسسة (كول) بنجاح بالاستحواذ على
خمس عشرة مستشفى عام خلال السبع سنوات الماضية

73
00:05:01,343 --> 00:05:03,929
.. كل منهم حالياً يقدم ، أو أعيد تصميمه ليقدم

74
00:05:04,096 --> 00:05:07,015
أعلى مستوى من العناية الطبية فى مناطقهم

75
00:05:07,224 --> 00:05:10,727
برغم عجزكم عن توفير الكفاءات اللازمة ؟ -
.. كفاءة الأطباء أهم من العدد الذى -

76
00:05:10,894 --> 00:05:12,688
.. وماذا عن الأسرة .. هناك إشاعات

77
00:05:12,855 --> 00:05:16,275
.. أنكم تزيدون من عدد
المرضى إلى درجة الازدحام

78
00:05:16,441 --> 00:05:18,068
.. كثافة المرضى دائماً ما كانت

79
00:05:18,235 --> 00:05:20,737
.. وأقسام الطوارئ.. أعنى أنها معروفة بـ

80
00:05:20,946 --> 00:05:24,449
أنا أدير مستشفيات .. وليس منتجعات علاجية

81
00:05:24,658 --> 00:05:28,161
سريران لكل غرفة .. لا استثناءات

82
00:05:28,620 --> 00:05:32,749
أنظروا .. لقد فوتت غداءً
مع (ميشيل فايفر) لأحضر إلى هنا

83
00:05:32,958 --> 00:05:37,838
.. لذا هلا أوقفنا هذا الوضع السخيف

84
00:05:38,672 --> 00:05:41,717
.. أولادى وبناتى .. أنتم تحتاجوننى

85
00:05:41,925 --> 00:05:44,136
وأنا لست فى حاجة إليكم

86
00:05:44,595 --> 00:05:47,598
.. والآن هناك شيك بمبلغ عظيم فى هذا المظروف

87
00:05:47,806 --> 00:05:51,435
.. أعلمونى إن قررتم صرفه

88
00:05:55,772 --> 00:05:57,649
سيد (كول) .. هل أنت بخير ؟

89
00:06:43,445 --> 00:06:44,655
ماذا تفعل هنا ؟

90
00:06:45,405 --> 00:06:48,992
كما تعلم .. أقاتل من أجل الحياة .. وأنت؟

91
00:06:49,785 --> 00:06:51,787
.. آه .. لا .. لقد تفاجأت وحسب

92
00:06:51,954 --> 00:06:54,122
.. وأنا لا أكترث بالتأمين ضد المرض

93
00:06:54,289 --> 00:06:56,625
.. (وأخبر هذا الطبيب (تفاهات من أجل المخ

94
00:06:56,792 --> 00:07:01,380
أننى أريد معرفة كل شئ عن هذا
الـ(بليوميسين) الذى يريد أن يعطينى إياه

95
00:07:01,630 --> 00:07:03,882
لقد سمعت أنه يأكل رئتيك

96
00:07:04,132 --> 00:07:06,218
.. عندما ألقى خطابى فى الكونجرس الشهر القادم

97
00:07:06,385 --> 00:07:09,555
لا أريد أن ألقيه وأنا أتنفس عبر فتحة فى حنجرتى ..

98
00:07:09,805 --> 00:07:13,016
ليس هذا بالضبط ما يحدث -
من هذا الرجل بحق الجحيم .. ؟ -

99
00:07:13,183 --> 00:07:16,019
! (أين (توماس) ..(توم -
.. واضح كالشمس سيدى  -

100
00:07:16,687 --> 00:07:18,897
(أهلا (توم -
سوف ننقلك الآن إلى السرير -

101
00:07:19,064 --> 00:07:22,359
.. أستطيع فعل ذلك بنفسى .. لم أمت بعد

102
00:07:28,323 --> 00:07:29,700
.. ماذا ترى الآن ؟

103
00:07:34,329 --> 00:07:36,290
هل طردتك مؤخراً ؟

104
00:07:36,498 --> 00:07:38,417
.. ليس منذ حادثة الأوبرا

105
00:07:41,170 --> 00:07:44,548
.....  لقد كانت حادثة ظريفة -
نعم .. مواقف جميلة -

106
00:07:52,181 --> 00:07:53,849
...من ذاك بحق الجحيم ؟

107
00:07:54,057 --> 00:07:55,559
من أنت بحق الجحيم ؟

108
00:07:56,894 --> 00:07:58,562
!.... لقد قال ، بحق الجحيم

109
00:07:58,729 --> 00:08:01,815
ياإلهى .. أين أنا .. فى المشرحة ؟

110
00:08:02,691 --> 00:08:06,153
كانت هذه هى المرة الأولى التى تقع
(فيها عينى على (إدوارد كول

111
00:08:07,070 --> 00:08:09,781
.. بداية نحس وكنت متأكداً من ذلك

112
00:08:09,948 --> 00:08:12,618
! أعف عنى أيها الرب الطيب

113
00:08:12,784 --> 00:08:15,579
! أنا أكره هذه .. أكره الأنابيب

114
00:08:18,707 --> 00:08:22,628
لتحل علىَ اللعنة إن تحتم أن أقضى الأسابيع
.. الثلاثة القادمة أرقد جوار هذا الرجل

115
00:08:22,794 --> 00:08:25,714
.. يبدو كالموتى الأحياء .. إنه نصف ميت بالفعل

116
00:08:25,881 --> 00:08:30,219
لا يمكن أن يكون لك غرفة خاصة ..
سوف يخلق ذلك مشكلة هائلة لنظام المؤسسة..

117
00:08:30,427 --> 00:08:33,305
أنا لا يهمنى نظام المؤسسة

118
00:08:33,472 --> 00:08:36,808
! أريد غرفتى الخاصة .. إنها مستشفاى بحق الرب

119
00:08:37,142 --> 00:08:40,103
لا تقل لى أنه لا يمكن أن تكون
! .. لى غرفتى الخاصة

120
00:08:40,312 --> 00:08:41,897
.. لا أقصد الإهانة يا صديق

121
00:08:42,064 --> 00:08:45,901
لقد كنت دوماً تدافع علناً عن هذه
السياسة فى مرات كثيرة

122
00:08:46,068 --> 00:08:50,405
.. أنت تدير مستشفيات وليس منتجعات علاجية
.. سريرين لكل غرفة ولا استثناءات ..

123
00:08:52,533 --> 00:08:55,285
.. أنا لم أمرض من قبل

124
00:08:55,452 --> 00:08:59,498
دكتور (إلدردج) سوف يكون هنا خلال
دقيقة لفحصك النهائى .. حسناً ؟

125
00:08:59,665 --> 00:09:01,333
.. ( فحصى النهائى )

126
00:09:06,880 --> 00:09:08,966
!ربــاه

127
00:09:13,971 --> 00:09:15,013
.. (توماس)

128
00:09:16,640 --> 00:09:19,184
لا تدعنى افيق مشلولاً ..

129
00:09:20,102 --> 00:09:22,104
سوف أبذل ما بوسعى

130
00:09:27,901 --> 00:09:29,528
هل هذه مستشفاك حقاً ؟

131
00:09:30,279 --> 00:09:32,823
نعم .. حقاً جداً

132
00:09:34,533 --> 00:09:37,202
إذا يتوجب عليك أن تتصرف فى
(موضوع (حساء البسلة

133
00:09:39,997 --> 00:09:42,332
.. فى صبيحة يوم إجراء الجراحة

134
00:09:42,499 --> 00:09:45,502
(كان السرطان قد استشرى بجسد (إدوارد

135
00:09:45,669 --> 00:09:49,089
لدرجة أن الأطباء حددوا نسبة نجاته بـ 5% فقط

136
00:09:49,256 --> 00:09:54,178
ورغم ذلك .. لم يأخذوا
بالحسبان مقدار ما أغضبوه

137
00:10:06,106 --> 00:10:08,567
ليس هناك من يأتى لزيارته ؟

138
00:10:10,986 --> 00:10:14,072
.. إنه ينام كثيراً منذ أن أعادوه

139
00:10:16,158 --> 00:10:19,077
هذا سبب آخر يجعلنى لا أفتقد مهنة التمريض

140
00:10:19,244 --> 00:10:22,873
كنت دائماً ما أشعر بالحزن كلما
رأيت مريضاً كهذا .. وحيداً تماماً

141
00:10:23,081 --> 00:10:25,083
بعد جراحة كهذه ..

142
00:10:28,212 --> 00:10:29,880
.. على الأقل ينعم بالهدوء

143
00:10:40,724 --> 00:10:42,351
راتشيل) اتصلت هذا الصباح) ..

144
00:10:42,559 --> 00:10:45,020
حقاً؟ .. كيف حالها ؟

145
00:10:45,187 --> 00:10:50,108
تؤدى اختبارات عازفة الفيولين
الرئيسية لسمفونية الفصل القادم

146
00:10:52,236 --> 00:10:53,946
.. رائع

147
00:11:17,678 --> 00:11:19,054
أتحتاج لأى كتب أخرى ؟

148
00:11:19,388 --> 00:11:22,474
لا أنا .. هذا يكفى

149
00:11:24,393 --> 00:11:25,811
هل أخذت أدويتك الليلة ؟

150
00:11:26,311 --> 00:11:28,230
لقد أخذتهم بالفعل ...

151
00:11:28,397 --> 00:11:29,648
وكيف الوسادات ؟

152
00:11:30,691 --> 00:11:33,944
انا بخير يا (فرجينيا) حقاً .. شكراً لكى

153
00:11:37,614 --> 00:11:41,410
أتعلم .. يمكننى البقاء قليلاً لو أردت ذلك

154
00:11:42,578 --> 00:11:46,832
وما العائد عندما يكون كلانا بلا
فائدة فى الصباح .. صحيح ؟

155
00:11:48,292 --> 00:11:49,751
حسناً

156
00:12:15,819 --> 00:12:18,197
ذهبت ؟

157
00:12:18,363 --> 00:12:19,781
ماذا ؟

158
00:12:20,866 --> 00:12:24,953
.. كمعلومة من خبير بالصحة العامة

159
00:12:26,121 --> 00:12:29,958
.. أعتقد أن المرضى يموتون من الزوار أكثر

160
00:12:30,584 --> 00:12:32,836
مما يموتون من المرض

161
00:12:36,673 --> 00:12:38,342
التلفاز : أنه التوت الذى يساوى 600

162
00:12:38,550 --> 00:12:42,221
التلفاز : هذا التوت السويدى
(يعرف أيضاً بـ (توت البقر

163
00:12:42,471 --> 00:12:44,848
وماهو الـ (التوت اللينجونى) ؟ -
التلفاز : وماهو الـ (التوت اللينجونى) ؟

164
00:12:45,015 --> 00:12:47,726
التلفاز : صحيح .. إنه التوت الذى يساوى 800

165
00:12:47,893 --> 00:12:52,272
التلفاز : فى أفضل 40 مقطوعة هنا فى عام 1956
هذا التوت دفع (بيتهوفن) ليعود من جديد

166
00:12:52,898 --> 00:12:54,399
من هو (تشك بيرى) ؟

167
00:12:54,608 --> 00:12:56,401
التلفاز : من هو (تشك بيرى) ؟ .. نعم

168
00:12:58,570 --> 00:12:59,905
.. أيها الأمير

169
00:13:00,531 --> 00:13:02,241
.. هل تمانع

170
00:13:03,283 --> 00:13:05,702
آه آسف .. لا

171
00:13:05,953 --> 00:13:09,164
وماهو خندق ماريانا ؟ -
التلفاز : وماهو خندق ماريانا ؟

172
00:13:09,998 --> 00:13:11,333
(صباح الخير (إدوارد

173
00:13:12,167 --> 00:13:14,753
صباح الخير -
كيف حالك ؟ -

174
00:13:15,629 --> 00:13:17,256
سؤال أبله

175
00:13:17,506 --> 00:13:19,132
كيف حال القسطرة ؟

176
00:13:19,341 --> 00:13:21,885
لا أعلم كيف كنت أعيش بدونها

177
00:13:22,052 --> 00:13:24,596
المرح علامة جيدة

178
00:13:25,013 --> 00:13:26,849
قبّل مؤخرتى

179
00:13:27,057 --> 00:13:30,102
أعتقد أن التجهم أحد أمتع الأشياء لديك

180
00:13:30,269 --> 00:13:33,272
نعم -
دعنا نرى ماذا لدينا هنا -

181
00:13:33,438 --> 00:13:35,190
يبدو جيداً

182
00:13:35,357 --> 00:13:38,610
حسناً .. لقد تمت الجراحة بنجاح

183
00:13:38,819 --> 00:13:40,612
كل أشعات ما بعد الجراحة سليمة

184
00:13:40,821 --> 00:13:43,115
والآن سوف نتتبع باقى
الأورام التى فى جسدك

185
00:13:43,282 --> 00:13:46,159
وللأسف فإن دلالات الأورام
بالدم لديك مرتفعة بشدة

186
00:13:46,326 --> 00:13:48,954
ولذا أود بدء العلاج الكيماوى هذا الصباح

187
00:13:49,830 --> 00:13:53,125
أحب رائحة الكيماوى فى الصباح

188
00:13:53,333 --> 00:13:55,127
الخلاص الآن) .. صحيح ؟)

189
00:13:55,294 --> 00:13:56,920
! يجعلنى أشعر بالانتصار

190
00:13:58,380 --> 00:14:00,382
سوف أمر عليك لاحقاً -
لا بأس -

191
00:14:00,549 --> 00:14:02,217
أقول .. دكتور .. دوك ..

192
00:14:02,426 --> 00:14:04,386
.. هل يمكن أن تلقى نظرة فقط على

193
00:14:04,595 --> 00:14:08,056
آسف لقد تأخرت .. من طبيبك ؟ -
(دكتور (جيبيان -

194
00:14:08,265 --> 00:14:09,600
سوف أخبر الممرضة

195
00:14:11,143 --> 00:14:12,686
شكراً لك

196
00:14:18,358 --> 00:14:19,484
وضيع .. أليس كذلك ؟

197
00:14:23,280 --> 00:14:25,282
ماهى مكونات الذرات ؟ -
التلفاز : ماهى مكونات الذرات ؟

198
00:14:25,449 --> 00:14:27,910
منذ متى وأنت هنا ؟

199
00:14:28,076 --> 00:14:32,539
.. دخلت وخرجت أكثر من مرة خلال الشهور الماضية
لقد وضعونى على علاج تجريبى

200
00:14:32,706 --> 00:14:36,335
ماهى المعادلة التربيعية ؟ -
التلفاز : ماهى المعادلة التربيعية ؟

201
00:14:36,502 --> 00:14:37,961
ما مدى صعوبة ذلك ؟

202
00:14:39,379 --> 00:14:40,422
الكيماوى ؟

203
00:14:42,007 --> 00:14:43,509
ليس سيئاً بهذا القدر

204
00:14:43,717 --> 00:14:45,928
لو أنك لا تتضايق من القئ طوال اليوم

205
00:14:46,094 --> 00:14:48,138
وترى أوردتك تتحول للون الأسود

206
00:14:48,305 --> 00:14:51,517
وتحس أن عظامك مكونة من مادة حارقة

207
00:14:51,683 --> 00:14:53,143
إنه كنزهة على الشاطئ

208
00:14:53,769 --> 00:14:55,521
لقد أرحتنى

209
00:14:56,688 --> 00:14:59,149
بالطبع لقد سمعت أن استجابات الناس له مختلفة

210
00:15:02,486 --> 00:15:03,987
سوف تعلم بحلول الليلة

211
00:15:04,696 --> 00:15:06,240
الليلة ؟

212
00:15:10,160 --> 00:15:11,620
اسمع ... ؟

213
00:15:12,162 --> 00:15:14,248
لا تتضايق من سؤالى

214
00:15:15,040 --> 00:15:17,376
ما هذه البدعة التى لديك هناك ؟

215
00:15:17,584 --> 00:15:21,171
إنها (سيفونة) .. لصنع القهوة

216
00:15:22,464 --> 00:15:23,882
وماذا تصنع أيضاً ؟

217
00:15:24,842 --> 00:15:27,261
وما المفترض أن تصنعه أيضاً ؟

218
00:15:34,810 --> 00:15:38,856
هل تعلم أن القهوة اكتشفها فى
الأصل راعى غنم من أثيوبيا ؟

219
00:15:39,606 --> 00:15:41,483
لا تقل لى.. -
هذا صحيح -

220
00:15:42,067 --> 00:15:45,362
على ما يبدو فإن نعاجه كانت تأكل
ثماراً من شجيرة غريبة

221
00:15:45,529 --> 00:15:48,198
.. بعدها بقليل وجدها تجرى وتتقافز فى كل مكان

222
00:15:48,365 --> 00:15:49,741
وتقضى وقتاً ممتعاً بحق

223
00:15:50,242 --> 00:15:53,912
فقام الراعى بأخذ بعض
الأغصان إلى دير القرية

224
00:15:54,079 --> 00:15:56,665
حيث قرر الرهبان أن يقوموا بتحميصهم

225
00:15:57,499 --> 00:15:58,959
.. وعندما احترقت هذه الثمرات

226
00:15:59,126 --> 00:16:02,254
فاحت من بذورها رائحة ذات نكهة جميلة

227
00:16:02,421 --> 00:16:04,298
.. فقاموا بغليها فى الماء

228
00:16:06,341 --> 00:16:08,093
غليها .. هه ؟

229
00:16:08,260 --> 00:16:13,348
وخلال مئات من السنوات التالية ..
.. انتشرت إلى الجزيرة العربية فأوروبـا ..

230
00:16:13,807 --> 00:16:16,727
..وحتى سومطرة
يعجبنى ذلك المنقوع الذى لديك هناك

231
00:16:17,978 --> 00:16:20,272
(اسمها (كوبى لواك

232
00:16:20,814 --> 00:16:22,608
أعرف  ماذا تسمى

233
00:16:23,025 --> 00:16:24,860
فعلاً ؟

234
00:16:26,111 --> 00:16:28,197
إياك أن تمسكنى أشرب من هذا الشئ

235
00:16:28,614 --> 00:16:30,532
أجربتها من قبل ؟

236
00:16:31,200 --> 00:16:35,454
لا .. أنا من أنصار القهوة العادية

237
00:16:35,621 --> 00:16:37,748
دع لى هذا

238
00:16:38,957 --> 00:16:42,044
شكراً -
لا مشكلة -

239
00:16:45,047 --> 00:16:46,632
ها أنت ذا

240
00:16:48,300 --> 00:16:51,053
هل كان لديك دوماً هذا النمش ؟

241
00:16:52,596 --> 00:16:54,306
منذ زمن

242
00:16:55,349 --> 00:16:56,808
.. لطيف

243
00:16:56,975 --> 00:16:58,602
هذا النمش

244
00:17:03,982 --> 00:17:08,278
،حسناً .. لدينا بروسكيتو، بطيخ
وبعض الجبن الموزاريللا

245
00:17:08,487 --> 00:17:10,447
ولحم بتلو بيلارد

246
00:17:10,614 --> 00:17:13,617
(من أفضل ما يقدمه مطعم (توسكانا

247
00:17:15,035 --> 00:17:16,578
هل أنت متأكد أنك ستأكل كل هذا ؟

248
00:17:17,788 --> 00:17:19,498
هذا هو المقرر

249
00:17:22,042 --> 00:17:23,502
ماذا ؟

250
00:17:27,381 --> 00:17:29,466
هل تريد أن يصنع لك (توماس) طبقاً ؟

251
00:17:29,633 --> 00:17:32,761
.. تومى) .. اصنع طبقاً لـ)

252
00:17:33,387 --> 00:17:34,513
(كارتر)

253
00:17:35,264 --> 00:17:37,015
اسمك الأول أم الأخير ؟

254
00:17:37,266 --> 00:17:38,350
الأول

255
00:17:39,434 --> 00:17:41,687
حقاً .. جميل

256
00:17:42,688 --> 00:17:46,567
فهل تريد .. ربما تستمتع

257
00:17:46,775 --> 00:17:48,527
لا شكراً .. أعفنى

258
00:17:49,111 --> 00:17:50,863
متأكد ؟

259
00:17:58,245 --> 00:18:00,205
(أفضل ما فى (لوس أنجلوس

260
00:18:06,628 --> 00:18:09,339
ليس أفضل ما فى (لوس أنجلوس) بعد الآن

261
00:18:45,876 --> 00:18:49,213
مايا) حصلت على مركز الشرف مرة أخرى)

262
00:18:50,339 --> 00:18:52,216
ممكن أن تراهن على ذلك

263
00:18:59,848 --> 00:19:01,558
إلهى

264
00:19:03,727 --> 00:19:07,689
فى مكان ما هناك شخص
محظوظ مصاب بنوبة قلبية

265
00:19:20,953 --> 00:19:22,246
أصدقائى

266
00:19:22,788 --> 00:19:24,414
(سيد (كول

267
00:19:24,623 --> 00:19:29,753
لا تعيرونى أى اهتمام .. أنا فقط .. أكلم نفسى

268
00:19:31,046 --> 00:19:32,548
(إنها من (كاى

269
00:19:33,841 --> 00:19:37,135
يقول أنه يريد أن يصبح ميكانيكياً
كجده عندما يكبر

270
00:19:37,302 --> 00:19:38,971
أتمنى أن تكون قد أقنعته بالعدول عن ذلك

271
00:19:39,179 --> 00:19:40,764
حسناً .. لقد حاولت

272
00:19:42,015 --> 00:19:43,308
ماذا لدينا هنا ؟

273
00:19:43,725 --> 00:19:45,894
Shelby350 إنها سيارة

274
00:19:48,647 --> 00:19:51,233
لطالما أردت واحدة كهذه -
نعم -

275
00:19:51,400 --> 00:19:53,485
تذكر (كاى) ذلك

276
00:19:58,824 --> 00:20:01,660
أمى تعتقد أنك لست مرتاحاً بما يكفى

277
00:20:07,291 --> 00:20:08,709
إنها تحبك يا أبى

278
00:20:16,175 --> 00:20:17,634
حسناً

279
00:20:19,052 --> 00:20:22,806
سوف .. تكلمنا عندما تأتى
نتائج فحوصاتك .. هه ؟

280
00:20:24,600 --> 00:20:26,435
.. لو عشت إلى هذا اليوم

281
00:20:26,977 --> 00:20:28,604
حسناً

282
00:20:31,815 --> 00:20:34,151
اعتن بنفسك -
حسناً -

283
00:20:42,034 --> 00:20:43,827
أكبر أبنائك ؟

284
00:20:43,994 --> 00:20:45,329
نعم

285
00:20:45,496 --> 00:20:47,206
ماذا يعمل ؟

286
00:20:47,956 --> 00:20:51,210
روجر) مأمور ضرائب)

287
00:20:51,668 --> 00:20:53,170
هنا

288
00:20:54,463 --> 00:20:56,548
أخوه (لـى) مهندس

289
00:21:03,555 --> 00:21:05,474
ومن هذه الشابة الجميلة ؟

290
00:21:05,682 --> 00:21:08,810
إنها (راتشيل) .. أصغر الثلاثة

291
00:21:09,144 --> 00:21:10,521
فرق كبير بينهم

292
00:21:10,687 --> 00:21:13,315
نعم .. بالفعل لقد كانت مفاجأة

293
00:21:13,482 --> 00:21:16,985
لقد أخرجنا الأولاد من المنزل
بصعوبة عندما جاءت

294
00:21:18,111 --> 00:21:20,489
إنها عازفة (فيولين) مبهرة

295
00:21:23,408 --> 00:21:25,077
هل لديك أبناء ؟

296
00:21:27,246 --> 00:21:28,997
.. على حسب

297
00:21:30,457 --> 00:21:33,752
لم أبق متزوجاً بما فيه الكفاية -
آه .. حسناً -

298
00:21:34,002 --> 00:21:39,216
لا تقلق .. لقد بقيت متزوجاً
بما يكفى كلينا

299
00:21:39,716 --> 00:21:41,260
وكيف يسير زواجك ؟

300
00:21:43,512 --> 00:21:45,097
! إنه يسير

301
00:21:45,889 --> 00:21:47,808
جيد .. هه ؟

302
00:21:48,851 --> 00:21:51,728
حسناً .. لهذا اخترعوا مفاتيح الإضاءة

303
00:21:54,731 --> 00:21:59,778
لا تسئ فهمى .. لقد أعجبنى الزواج
لقد تزوجت أربع مرات

304
00:21:59,987 --> 00:22:03,240
المشكلة أننى أحببت كونى أعزباً أيضاً

305
00:22:04,283 --> 00:22:07,244
ومن الصعب أن تكون كليهما معاً

306
00:22:08,245 --> 00:22:11,582
حسناً .. ليس هناك إنسان كامل

307
00:22:11,790 --> 00:22:15,252
زواجى الناجح الوحيد  .. بينى وبين عملى

308
00:22:15,627 --> 00:22:19,715
لقد بدأت أجنى المال عندما
كنت فى السادسة عشرة

309
00:22:20,382 --> 00:22:22,467
.. وكانت البداية

310
00:22:22,759 --> 00:22:24,386
لم أتوقف أبداً

311
00:22:24,803 --> 00:22:26,471
.. علىَ اللعنة

312
00:22:28,682 --> 00:22:31,059
لقد كنت أريد أن أصبح أستاذا فى التاريخ

313
00:22:31,310 --> 00:22:32,769
ليس هناك إنسان كامل

314
00:22:35,314 --> 00:22:37,900
لقد التحقت لمدة شهرين بجامعة المدينة

315
00:22:38,066 --> 00:22:40,736
قبل أن تأتينى (فيرجينيا) بالأخبار

316
00:22:41,320 --> 00:22:43,280
وبعدها .. أنت تعلم

317
00:22:44,448 --> 00:22:49,495
طفل، رضيع، أسود، فقير .. آت فى الطريق

318
00:22:51,330 --> 00:22:54,291
وعملت فى أول وظيفة
مناسبة وقعت أمامى

319
00:22:57,377 --> 00:22:59,463
لطالما أردت أن أعود

320
00:23:00,130 --> 00:23:03,467
ولكن 45 عاماً مرت كالبرق

321
00:23:04,927 --> 00:23:07,679
! كدخان عبر ثقب مفتاح

322
00:23:22,819 --> 00:23:24,238
سحقاً

323
00:23:42,756 --> 00:23:48,053
لا تعطينى المورفين بينما أنا نائم
هذا إهدار ...

324
00:23:48,804 --> 00:23:52,558
.. ربما هى تريد أن تقتلنا معاً
هل فكرت فى هذا من قبل ؟

325
00:23:52,766 --> 00:23:54,226
(جـيـن)

326
00:23:55,894 --> 00:23:57,771
ماذا أنت .. شيطان ؟

327
00:23:58,146 --> 00:24:00,858
ماذا لو أننى جننت حقاً ؟

328
00:24:01,817 --> 00:24:03,485
ربى .. لا

329
00:24:03,652 --> 00:24:07,823
لا لا لا يا ربى ..
ليس هذا تضرعاً

330
00:24:08,240 --> 00:24:11,243
.. أنا أكلم نفسى بصوت عالى .. هذا

331
00:24:11,451 --> 00:24:14,163
هل فكرت من قبل فى الانتحار ؟

332
00:24:14,329 --> 00:24:16,248
انتحار .. أنا ؟ -
نعم -

333
00:24:16,415 --> 00:24:18,083
إلهى .. لا

334
00:24:18,250 --> 00:24:21,295
لقد قلت ذلك .. المرحلة الأولى

335
00:24:21,879 --> 00:24:23,338
ماذا ؟

336
00:24:23,672 --> 00:24:26,383
.. المراحل الخمسة، لكن

337
00:24:26,550 --> 00:24:27,593
الرفض

338
00:24:27,843 --> 00:24:31,680
ثم الغضب، التعايش، اكتئاب ثم التقبل

339
00:24:31,847 --> 00:24:35,934
بالطبع أنت لا تفكر بالانتحار

340
00:24:36,310 --> 00:24:39,396
أنت فى المرحلة الأولى .. الرفض

341
00:24:40,272 --> 00:24:42,107
فى أى مرحلة أنت ؟

342
00:24:43,483 --> 00:24:44,735
الرفض

343
00:24:44,902 --> 00:24:46,445
! وتفكر بالانتحار

344
00:24:46,653 --> 00:24:48,739
.. نعم، حسناً .. إنه فقط إطار لـ

345
00:24:48,906 --> 00:24:51,575
حسناً يبدو أنك لن تكون
فى حاجة لذلك بعد الآن

346
00:24:51,783 --> 00:24:54,203
انتهى الأمر ؟ -
نعم، الرابعة والأخيرة -

347
00:24:54,703 --> 00:24:55,746
ماذا بعد ذلك ؟

348
00:24:55,913 --> 00:24:58,707
يجب أن نقوم أولاً بكل الفحوصات
لنرى ما الوضع

349
00:24:59,041 --> 00:25:01,251
حسناً حتى متى ؟ -
ستأخذ فترة -

350
00:25:01,460 --> 00:25:03,795
(سوف أحضر دكتور (جيبيان
ليرتب لذلك عندما أراه

351
00:25:03,962 --> 00:25:04,963
شكراً

352
00:25:05,172 --> 00:25:07,216
.. ستنتهى مناوبتى بعد ساعة أخرى
هل تريد أى شئ ؟

353
00:25:08,133 --> 00:25:10,219
كأس نظيف من الصحة لو تملكين واحداً

354
00:25:10,552 --> 00:25:11,887
(تماسك يا (كارتر

355
00:25:13,055 --> 00:25:14,223
هذا ما أجيده

356
00:25:18,977 --> 00:25:21,313
.. التلفاز: يوجه للمركز .. ضربة القاعدة

357
00:25:21,480 --> 00:25:24,316
يجب على (كنت) أن يلعبها
على ثلاث ارتدادات

358
00:25:24,525 --> 00:25:27,277
ويسجل (ألو) .. وتذهب الرمية للخلف

359
00:25:27,444 --> 00:25:31,740
اقطع الكرة يارجل
قبل أن تصرخ هكذا

360
00:25:32,074 --> 00:25:33,617
أترى ؟

361
00:25:33,992 --> 00:25:37,246
تلك هى مشكلة
هذه اللعبة هذه الأيام

362
00:25:37,412 --> 00:25:39,832
ليس هناك قواعد

363
00:25:39,998 --> 00:25:42,125
هل قرأت من قبل
فترات من حياتك) ؟)

364
00:25:42,584 --> 00:25:44,920
ويليام سارويان) ؟ ) -
نعم -

365
00:25:45,128 --> 00:25:49,132
:قبل أن أموت
(أن أشهدَ شيئاً عظيماً بحق)
---------------------------
.. لا أساس على طول الحياة

366
00:25:49,341 --> 00:25:51,677
عندما كنا شباباً .. ماذا تفعل ؟

367
00:25:52,719 --> 00:25:54,304
لا شئ .. أعبث

368
00:25:55,514 --> 00:25:57,474
تعبث فى ماذا ؟

369
00:25:58,016 --> 00:26:00,269
لا شئ .. أعبث وحسب

370
00:26:03,272 --> 00:26:06,859
آه حسناً .. هذا ما تريد أن تقوم به

371
00:26:07,067 --> 00:26:11,113
أرسل من ينزلق نحو الرجل الثالث

372
00:26:11,446 --> 00:26:14,366
.. هؤلاء أبناء اليوم ، إنهم

373
00:26:16,535 --> 00:26:21,206
سماعات .. أنا أكلم نفسى .. ثانية ؟

374
00:26:26,545 --> 00:26:28,338
(إدوارد) -
دوك -

375
00:26:28,630 --> 00:26:29,923
كيف الحال لديك ؟

376
00:26:30,299 --> 00:26:32,259
سؤال أبله

377
00:26:35,470 --> 00:26:37,139
لقد جاءت نتيجة الفحص

378
00:26:38,265 --> 00:26:39,933
سوف أقولها وحسب .. هه ؟

379
00:26:42,227 --> 00:26:43,478
ستة أشهر

380
00:26:44,730 --> 00:26:46,690
سنة لو كنت محظوظاً

381
00:26:47,691 --> 00:26:50,903
هناك برنامج تحت التجربة
.. كنا نحاول تطبيقه

382
00:26:51,069 --> 00:26:53,030
.. ولا أريد أن أعطيك أملاً زائفاً ..

383
00:26:53,238 --> 00:26:55,741
ولكنى أظن أنك نموذجى لتطبيقه عليك

384
00:26:55,949 --> 00:26:57,201
! دوك ..

385
00:26:58,660 --> 00:26:59,953
نعم ؟

386
00:27:00,871 --> 00:27:03,207
أنت تحجب عنى الرؤية

387
00:27:07,211 --> 00:27:08,587
آسف

388
00:27:11,131 --> 00:27:12,758
.. على أى حال .. لو لديك أى أسئلة

389
00:27:13,008 --> 00:27:15,385
ليلاً أو نهاراً .. أنت تعلم أين تجدنى

390
00:27:16,345 --> 00:27:17,930
سؤال واحد

391
00:27:18,347 --> 00:27:19,890
نعم .. بالطبع

392
00:27:21,433 --> 00:27:25,020
كارتر) .. هل تريد أن تسأل د.(هولينز) شيئاً ؟)

393
00:27:25,229 --> 00:27:28,065
(أعنى .. بالنسبة للسيد (تشمبرز
.. أنا لست على دراية بــ

394
00:27:28,273 --> 00:27:30,567
حسناً .. احصل على الدراية

395
00:27:35,906 --> 00:27:38,951
أردت فقط أن أعرف
وضعى .. هذا كل شئ

396
00:27:39,451 --> 00:27:43,121
بالطبع .. سوف أذهب للاضطلاع على ملفك

397
00:27:43,914 --> 00:27:45,415
شكراً

398
00:28:01,974 --> 00:28:03,392
إدوارد) ؟)

399
00:28:10,774 --> 00:28:12,276
إدوارد) ؟)

400
00:28:21,535 --> 00:28:23,620
لقد أجريت إحصائية ذات مرة

401
00:28:24,204 --> 00:28:27,540
.. سألوا ألفاً من البشر ..
.. لو استطاعوا أن يضطلعوا الغيب

402
00:28:27,541 --> 00:28:30,669
هل كانوا سيرغبون أن يعلموا
بالضبط موعد موتهم ؟

403
00:28:30,878 --> 00:28:33,964
(ستة وتسعون بالمئة منهم قالوا (لا

404
00:28:36,008 --> 00:28:38,677
ودائماً ما كنت أميل نوعاً نحو
الأربعة بالمئة الباقين

405
00:28:39,887 --> 00:28:42,431
كنت أرى أنه أمر مريح

406
00:28:42,598 --> 00:28:45,684
علمك مقدار ما تبقى
من وقت لتنجز ما تريد

407
00:28:45,893 --> 00:28:47,186
<i>( سنة على أفضل تقدير )</i>

408
00:28:47,394 --> 00:28:49,937
ولكن اتضح أن الأمر مختلف

409
00:28:49,938 --> 00:28:52,149
<i>(لقد استنفذنا بالفعل كل الخيارات)</i>

410
00:28:56,349 --> 00:28:58,949
" قبل أن أموت "

411
00:29:18,050 --> 00:29:20,010
أتريد أن تلعب الورق ؟

412
00:29:21,470 --> 00:29:23,972
.. ظننتك لن تسأل أبداً

413
00:29:34,274 --> 00:29:36,109
استيقظ و أشرق ..

414
00:29:39,154 --> 00:29:40,864
.. أو ذاك

415
00:29:52,000 --> 00:29:53,043
.. أرنى ذلك

416
00:29:56,630 --> 00:29:58,632
(و .. (توماس

417
00:29:58,841 --> 00:30:00,717
(اتصل بـ (مارى) لدى (كرستى

418
00:30:00,884 --> 00:30:04,596
أخبرها أننى لن أحضر مزاد هذا الموسم

419
00:30:05,472 --> 00:30:07,140
.. فهمت

420
00:30:07,808 --> 00:30:11,937
سيدى ،لا أريد أن أبدو .. فظّاً

421
00:30:12,354 --> 00:30:15,941
... ولكن كيف تريد أن .. أتعامل مع

422
00:30:16,733 --> 00:30:18,277
وفاتى ؟

423
00:30:20,195 --> 00:30:22,197
تعامل كما لو كانت وفاتك

424
00:30:23,282 --> 00:30:26,368
.. إذاً .. سأترك كل الميراث لمساعدى

425
00:30:29,204 --> 00:30:32,749
اذهب وأحضر لى فطيرة اللوز التى أحبها

426
00:30:34,585 --> 00:30:36,545
ولا تأت بأى موز أخضر

427
00:30:54,938 --> 00:30:57,441
ماذا تفعل ؟ -
ما هذا ؟ -

428
00:30:58,108 --> 00:31:00,819
هيا ، أعطنى إياها -
ما تلك ؟ -

429
00:31:00,986 --> 00:31:02,404
أعطنى إياها

430
00:31:03,697 --> 00:31:06,992
كانت على الأرض
لم أكن أدرى أنها سر قومى

431
00:31:10,913 --> 00:31:14,917
حسناً .. (فريشمان) أستاذى للفلسفة

432
00:31:15,083 --> 00:31:18,587
وضع هذا التمرين للتفكير بالمستقبل

433
00:31:18,754 --> 00:31:20,339
(وأسماه : (قبل أن أموت

434
00:31:20,964 --> 00:31:24,468
كان من المفترض أن نكتب قائمة بالأشياء
التى نريد القيام بها فى حياتنا

435
00:31:24,676 --> 00:31:26,637
.. قبل أن -
نموت -

436
00:31:26,845 --> 00:31:28,514
ظريف

437
00:31:28,680 --> 00:31:31,350
على أى حال .. لقد كتبت أشياء كــ
(أن أجنى مليون دولار)

438
00:31:31,517 --> 00:31:35,812
(أن أصبح أول رئيس أسود)
أتفهم .. طموحات شاب يافع

439
00:31:35,979 --> 00:31:38,857
.. كنت سأعيد كتابة القائمة ..لكن حينها

440
00:31:39,107 --> 00:31:42,444
(أن أساعد غريباً لا أعرفه لأجل الخيـر )

441
00:31:43,570 --> 00:31:46,031
(أن أضحك حتى البكاء)

442
00:31:46,698 --> 00:31:50,661
لا أريد أن أتدخل .. ولكن هذا ضعيف للغاية

443
00:31:51,328 --> 00:31:54,373
حسناً .. لا قيمة الآن لذلك

444
00:31:54,957 --> 00:31:59,127
سوف أرجح العكس تماماً

445
00:32:00,003 --> 00:32:02,214
حسناً .. فليكن

446
00:32:02,422 --> 00:32:03,465
ماذا تفعل ؟

447
00:32:03,674 --> 00:32:06,051
تنقيح بسيط .. هذا كل ما فى الأمر

448
00:32:06,468 --> 00:32:10,222
أعنى ألا تريد أن تقوم ببعض
المغامرة .. الأسلحة والانفجارات

449
00:32:10,430 --> 00:32:12,140
وتحصل على بعض المتعة ؟

450
00:32:12,349 --> 00:32:15,978
ليس من المفترض أن تكون عن
الأسلحة والانفجارات وما شابه

451
00:32:16,144 --> 00:32:17,563
أنت لا تفهم المقصد

452
00:32:17,771 --> 00:32:21,316
: بحق الجحيم ماذا تعنى
(أن أشهدَ شيئاً عظيماً بحق)

453
00:32:22,568 --> 00:32:24,403
هل ذهبت من قبل لجبال الـ (هيمالايا) ؟

454
00:32:27,156 --> 00:32:30,117
(أن أقود سيارة موستانج شيلبى)
ليس سيئاً ..

455
00:32:30,284 --> 00:32:35,414
.. لدى واحدة .. حسناً
ماذا عن القفز بالمظلة ؟

456
00:32:36,915 --> 00:32:38,876
.. الآن لدينا شئ جيد

457
00:32:39,042 --> 00:32:40,252
!لدينا شئ جيد ؟

458
00:32:40,419 --> 00:32:43,797
لنرى ذلك .. هيا

459
00:32:45,257 --> 00:32:46,717
حسناً

460
00:32:53,473 --> 00:32:55,767
(أن أقبل أجمل فتاة فى العالم )

461
00:32:55,934 --> 00:32:57,436
وكيف ستنجح فى ذلك ؟

462
00:32:58,145 --> 00:32:59,229
مخـدر

463
00:33:03,817 --> 00:33:07,821
(أدق وشماً)
هل هذا نهاية طموحاتك ؟

464
00:33:08,864 --> 00:33:11,116
إدوارد) .. إننى أعمق منك بكثير)

465
00:33:12,242 --> 00:33:15,787
(من السهل أن تتعمق فى فلسفة (فريشمان

466
00:33:15,954 --> 00:33:17,873
ماذا قال د.(هولينز) ؟

467
00:33:18,081 --> 00:33:20,292
لدينا أشهر .. صحيح ؟

468
00:33:20,501 --> 00:33:21,793
سنة .. ربما

469
00:33:22,002 --> 00:33:24,922
أتظن أن خمسة وأربعين عاماً مرت بسرعة ؟

470
00:33:27,049 --> 00:33:28,842
يمكننا أن نفعل ذلك

471
00:33:29,593 --> 00:33:31,136
يجب أن نفعل ذلك

472
00:33:31,386 --> 00:33:32,429
.. لا ..  أنا لا

473
00:33:32,596 --> 00:33:36,391
.. لا تحمل هم المال
المال هو كل ما أملكه

474
00:33:36,592 --> 00:33:37,592
.. لا أدرى

475
00:33:38,018 --> 00:33:39,269
ما الذى لا تعرفه ؟

476
00:33:39,645 --> 00:33:41,980
من المفروض أن الأمر مجازى

477
00:33:42,147 --> 00:33:45,150
... أنا فقط أحاول أن أسيطر على -
هراء هراء هراء -

478
00:33:45,359 --> 00:33:46,485
المجازيـات

479
00:33:46,735 --> 00:33:50,614
.. أنت يا من تولول لأنك لم تحظ بفرصة
هاهى فرصتك

480
00:33:50,823 --> 00:33:53,575
فرصتى لماذا .. لأن أجعل
من نفسى أضحوكة ؟

481
00:33:54,576 --> 00:33:55,994
<i>(أبداً لا يفوت الوقت)</i>

482
00:33:59,998 --> 00:34:02,417
ما الذى تظنه يحدث الآن ؟

483
00:34:02,584 --> 00:34:05,170
أعود بذاكرتى وأجلس أستمع للناس

484
00:34:05,379 --> 00:34:09,508
يتحدثون عن اقتصاديات الطبقة الوسطى
والمديونيات الثانوية

485
00:34:09,716 --> 00:34:12,511
وأتظاهر بأننى أهتم بالمال الفانى

486
00:34:12,928 --> 00:34:16,640
تعود لبيتك لتجد موكباً جنائزياً
لوفاة أحدهم

487
00:34:16,849 --> 00:34:19,768
كل الواقفين حولك يقفون
ليشاهدوك وأنت تموت

488
00:34:19,935 --> 00:34:21,520
بينما تحاول أنت أن تريحهم

489
00:34:22,229 --> 00:34:23,817
أهذا ما تريده ؟

490
00:34:24,017 --> 00:34:27,017
أن تخنقك الشفقة والأسى

491
00:34:27,150 --> 00:34:28,777
حسناً ، ليس أنا

492
00:34:29,444 --> 00:34:34,658
.. (وفى قلبك يا (كارتر
أنا أعلم أنه ليس أنت أيضاً

493
00:34:37,911 --> 00:34:41,665
... كلانا فى نفس القارب
ما رأيك فى ذلك كـ(مجاز) ؟

494
00:34:43,250 --> 00:34:46,545
لدينا فرصة حقيقية هنا

495
00:34:46,879 --> 00:34:48,547
!فرصة ؟

496
00:34:48,714 --> 00:34:51,842
هذا حقاً لا يستقيم
حتى مع أسلوبك

497
00:34:52,050 --> 00:34:56,471
لا زلنا نشعر بالصحة .. صحيح ؟
بدأت تعود طاقتنا قليلاً

498
00:34:56,680 --> 00:34:59,183
لا أعراض .. كما يقول الطبيب

499
00:34:59,641 --> 00:35:02,519
.. الأمر كما أراه
... أننا يمكن أن نرقد هنا طويلاً

500
00:35:02,686 --> 00:35:06,565
آملين أن تحدث معجزة
أثناء تجربة علمية تافهة

501
00:35:06,732 --> 00:35:11,487
أو يمكننا أن نطلق لأنفسنا العنان

502
00:35:21,330 --> 00:35:22,873
القفز بالمظلات .. هه ؟

503
00:35:23,916 --> 00:35:25,209
حسناً

504
00:35:27,836 --> 00:35:31,423
أى مستشفى هذه ؟
لا يوجد استشارى على بعد ميل

505
00:35:33,008 --> 00:35:35,594
فيرجينيا) ، يجب أن نتحدث)

506
00:35:36,261 --> 00:35:37,387
ماذا قالوا ؟

507
00:35:37,554 --> 00:35:43,101
سيد (تشمبرز) .. سوف أترك
لكليكما قليلاً من الهدوء

508
00:35:43,310 --> 00:35:44,770
معذرةً

509
00:35:56,198 --> 00:35:57,491
ليست جيدة

510
00:36:03,455 --> 00:36:05,916
كنت أعلم أنه كان يجب أن
UCLA نذهب إلى

511
00:36:06,083 --> 00:36:08,252
الجراحون أفضل ، والمتابعة أفضل

512
00:36:08,460 --> 00:36:10,629
ما كان الأمر سيختلف -
لست أكيداً من ذلك -

513
00:36:10,838 --> 00:36:13,590
نحن لن نستسلم
أريد رأياً آخر ..

514
00:36:13,757 --> 00:36:15,133
(آه ، (فيرجينيا

515
00:36:15,384 --> 00:36:17,636
نعم، قسم الأورام من فضلك
(مكتب د.(فيتيرى

516
00:36:17,886 --> 00:36:19,805
فيرجينيا) .. لا)

517
00:36:20,138 --> 00:36:21,807
دعنى أتولّ ذلك

518
00:36:24,393 --> 00:36:27,145
(د. (فيتيرى) ، (فرجينيا تشمبرز

519
00:36:27,354 --> 00:36:29,147
نعم .. صحيح

520
00:36:43,453 --> 00:36:45,414
سوف أبتعد لفترة

521
00:36:46,415 --> 00:36:48,125
عن ماذا تتحدث ؟

522
00:36:48,333 --> 00:36:51,086
أتحدث أننى أنا و (إدوارد) سوف نبتعد

523
00:36:51,378 --> 00:36:53,338
إدوارد) و أنت ؟)

524
00:36:53,839 --> 00:36:56,133
تبتعدان إلى أين ؟

525
00:36:57,926 --> 00:36:59,887
لا أتوقع منك أن تفهمى

526
00:37:00,345 --> 00:37:03,515
أنت وياللعنة على حق ،  أنا لا أفهم

527
00:37:03,682 --> 00:37:06,810
لا أفهم كيف يمكنك أن تستسلم هكذا

528
00:37:06,977 --> 00:37:09,563
كيف تهرب هكذا
تهرب من المقاومة ...

529
00:37:09,771 --> 00:37:12,191
!(فيرجينيا) -
لم لا تخبر أبناءك بهذا ؟ -

530
00:37:12,441 --> 00:37:15,861
لترى ما يقولون عندما
يجدون أنك هجرتهم

531
00:37:16,069 --> 00:37:17,863
هجرتهم ؟

532
00:37:18,655 --> 00:37:20,657
!هجرتهم ؟

533
00:37:21,408 --> 00:37:24,369
قضيت خمسة وأربعين عاماً
مشحماً تحت محركات السيارات

534
00:37:24,536 --> 00:37:28,207
حتى لا يحتاجوا لشئ .. ولم يحتاجوا

535
00:37:28,373 --> 00:37:30,667
أظن أن من حقى بعض الوقت لنفسى

536
00:37:30,876 --> 00:37:34,630
لأى شئ .. لتهرب مع غريب لا تعرفه ؟

537
00:37:34,838 --> 00:37:36,173
هو ليس غريباً

538
00:37:36,381 --> 00:37:37,716
أنا زوجتك

539
00:37:37,966 --> 00:37:40,219
وأنا زوجك .. وأنا أبوهم

540
00:37:40,427 --> 00:37:43,055
وأنا جد ..
وأنا ميكانيكى لعين

541
00:37:43,263 --> 00:37:44,389
وأنت أحمق

542
00:37:44,932 --> 00:37:49,061
أنت أحمق يظن أنه اكتشف
طريقة ليشفى من السرطان

543
00:37:54,983 --> 00:37:56,693
أنا آسف

544
00:38:07,329 --> 00:38:09,873
زوجى ليس للبيع

545
00:38:23,679 --> 00:38:25,639
إنها تكرهنى

546
00:38:30,644 --> 00:38:32,521
هل تكرهنى أنت ؟

547
00:38:34,731 --> 00:38:36,275
ليس بعد

548
00:38:40,696 --> 00:38:42,531
<i><b> ... وهكذا بدأ الأمر ...</b></i>

549
00:38:58,922 --> 00:39:01,383
دائماً ما كنت أخاف أن أركب طائرة

550
00:39:01,592 --> 00:39:05,179
الآن سوف أقفز من واحدة
بسبب تخيلات شخص مجنون

551
00:39:07,181 --> 00:39:08,557
هل تريدها ؟

552
00:39:09,224 --> 00:39:11,602
وكيف تقترح أن نفعل ذلك ؟

553
00:39:12,019 --> 00:39:13,061
انتظر

554
00:39:21,278 --> 00:39:22,738
اللعنة

555
00:39:28,368 --> 00:39:30,078
ولا كلمة

556
00:39:31,872 --> 00:39:33,957
(عد إلى المقعد يا (كايل

557
00:39:34,166 --> 00:39:38,921
... (يجب أن تسامحه يا (كايل
إنه قلق على المرأة الصغيرة

558
00:39:39,129 --> 00:39:41,632
ليس لهذا شأن بزوجتى

559
00:39:41,840 --> 00:39:43,217
ثلاثون ثانية حتى الإسقاط

560
00:39:43,425 --> 00:39:45,677
كانت (المصيبة) مثلها

561
00:39:45,844 --> 00:39:48,347
لم تدعمنى أبداً فى أى شئ

562
00:39:48,597 --> 00:39:49,723
المصيبة) ؟)

563
00:39:49,932 --> 00:39:52,309
زوجتى الفاضلة رقم اثنين

564
00:39:53,310 --> 00:39:55,771
ربى .. لقد كانت هذه المرأة تكرهنى

565
00:39:55,979 --> 00:39:58,148
(ربما لأنك نعتتها بـ (المصيبة

566
00:39:58,774 --> 00:40:02,945
ياربنا ،(كايل) .. لم أنظر أبداًَ
للأمر بهذه الطريقة

567
00:40:03,111 --> 00:40:04,988
خمس عشرة ثانية -
لا .. لا -

568
00:40:05,197 --> 00:40:07,783
انتظر، انتظر .. لا يمكننى فعل ذلك -
بالطبع يمكنك -

569
00:40:07,991 --> 00:40:10,369
لا .. حقا لا أستطيع

570
00:40:10,619 --> 00:40:12,496
إنها ليست القفزة ما تخاف

571
00:40:12,704 --> 00:40:14,122
اللعنة، ليست القفزة

572
00:40:14,331 --> 00:40:16,667
أنت فقط تخاف ألا تنفتح مظلتك

573
00:40:16,834 --> 00:40:21,296
(ثم تظهر أنت فى جنازتك وأنت (عجّة

574
00:40:21,505 --> 00:40:24,716
لا ، أنا بالأحرى أخاف
فقط ألا تنفتح المظلة

575
00:40:24,925 --> 00:40:26,051
! لا .. لا

576
00:40:30,055 --> 00:40:32,558
يالرئتى هذا الرجل

577
00:40:33,141 --> 00:40:35,394
دعنا ننزلق كالحرير

578
00:40:35,936 --> 00:40:39,314
!! جـيـرونـيـمـو !!

579
00:40:39,481 --> 00:40:44,027
!! جـمـيــل حـقـــاً !!

580
00:40:48,866 --> 00:40:51,243
اسحبه هيا .. اسحب الحبل

581
00:40:51,451 --> 00:40:54,830
ما رأيك .. هذه هى الحياة

582
00:40:55,038 --> 00:40:57,875
أنا أكرهك من كل قلبى

583
00:40:58,083 --> 00:41:00,669
! استسلم للنقاء

584
00:41:01,003 --> 00:41:03,255
أى هذه الحبال اللعينة يجب أن تشده ؟

585
00:41:03,463 --> 00:41:08,801
،لا تلمسه ، لسنا فى مجال الإسقاط بعد
...سوف تعصف بنا الريح فى الـ

586
00:41:08,802 --> 00:41:11,263
حسناً .. لنفتح المظلة

587
00:41:11,597 --> 00:41:15,559
! لدى شعور أننى أقع

588
00:41:15,893 --> 00:41:18,020
نحن فى المجال الخطر .. اسحب الحبل

589
00:41:18,187 --> 00:41:21,857
لدى شعور أننى أقع فى الحب

590
00:41:22,024 --> 00:41:24,318
اسحب الحبل اللعين

591
00:41:25,652 --> 00:41:27,613
لقد وقعت فى الحب مرة

592
00:41:29,714 --> 00:41:33,034
(القفز بمظلة)

593
00:41:33,035 --> 00:41:36,497
تومى) .. نحن نحيا لنموت فى يوم لآخر)

594
00:41:36,705 --> 00:41:38,290
! يا لحظىَ

595
00:41:38,499 --> 00:41:42,794
.. (لا تسخر يا (توماس
تذكر الوصية، ولقد اقتربت مثيراً

596
00:41:44,296 --> 00:41:46,465
دعنى أسألك شيئاً

597
00:41:46,673 --> 00:41:49,092
(أه .. هل هو (تومى) أم (توماس

598
00:41:49,259 --> 00:41:53,138
فى الحقيقة هو (ماثيو) لكنه
يجد الاسم متديناً أكثر من اللازم

599
00:41:53,305 --> 00:41:56,475
لنأكل شيئاً .. هيا

600
00:41:56,683 --> 00:41:58,352
هل هو مجنون ؟

601
00:41:58,769 --> 00:42:00,145
على حسب

602
00:42:03,482 --> 00:42:05,275
إذاً ، هل قررت ؟

603
00:42:05,442 --> 00:42:09,446
لا ، لا يمكننى أن أقوم
بشئ يلتصق بى للأبد

604
00:42:09,613 --> 00:42:13,075
ما هو للأبد ؟ .. سوف نكون
أمواتاً بعد خمس دقائق

605
00:42:13,242 --> 00:42:16,161
ماذا ؟ -
!كلام مجازى -

606
00:42:16,328 --> 00:42:20,958
إذا ولا حتى رمزسياسى 
ولا المسيح أسود

607
00:42:21,166 --> 00:42:22,751
لا ، أنا سوف

608
00:42:22,960 --> 00:42:24,837
ستعتذر ، نعم بالطبع

609
00:42:25,045 --> 00:42:27,172
حسناً،  أنا لم أوافق أصلاً
على تدنيس جسدى

610
00:42:27,422 --> 00:42:30,008
هل أنت قلق ألا يسمحوا
بدفنك فى مقابر اليهود ؟

611
00:42:30,717 --> 00:42:32,177
ماذا ، زوجتك ؟

612
00:42:32,386 --> 00:42:33,929
إنه مجرد وشم

613
00:42:34,137 --> 00:42:36,682
ليس كما لو كنت ستهجرها
لأجل امرأة أخرى

614
00:42:37,432 --> 00:42:39,309
لم أرافق امرأة أخرى من قبل

615
00:42:42,229 --> 00:42:44,523
سوف يكون هذا فى القائمة

616
00:42:44,773 --> 00:42:46,525
لا لا .. لا أظن ذلك

617
00:42:46,733 --> 00:42:49,027
ستة وستون عاماً ؟

618
00:42:49,236 --> 00:42:52,614
ياللهول .. لابد أنه لديك
الآن شهوة جبارة

619
00:42:52,823 --> 00:42:53,907
لا

620
00:42:54,116 --> 00:42:55,951
لا تعتبر الشهوة حتى من الخيانة

621
00:42:56,160 --> 00:42:57,286
لا

622
00:42:57,494 --> 00:43:00,497
إنها فقط .. طبيعة الأمر

623
00:43:00,706 --> 00:43:01,832
لا

624
00:43:02,166 --> 00:43:04,209
أنا حتى لن أتواجد أصلاً

625
00:43:09,548 --> 00:43:11,508
أهلاً حبيبتى

626
00:43:13,468 --> 00:43:16,513
هل ستقودها أم ستشترى لها فستاناً ؟ -

627
00:43:16,847 --> 00:43:19,474
إننا نتعارف قليلاً

628
00:43:28,525 --> 00:43:30,736
هل أنت واثق أننا مؤهلون لذلك ؟

629
00:43:30,986 --> 00:43:34,907
بالطبع مؤهلون .. وماذا لو لم نكن ؟

630
00:43:35,073 --> 00:43:36,700
أتأكد فحسب

631
00:43:57,221 --> 00:44:01,475
هيا يا صغيرى .. دعنا نرى ما لديها

632
00:44:01,892 --> 00:44:03,769
آه .. إننا نقوم بعمل رائع

633
00:44:04,019 --> 00:44:08,273
تبدو وكأنك شاب ذاهب إلى حفلة راقصة

634
00:44:09,525 --> 00:44:12,236
تبدو أنت وكأنك شخص يريد
أن يُصفع على مؤخرته

635
00:44:12,694 --> 00:44:15,364
! ... ُأصفع على مؤخرتى

636
00:44:15,531 --> 00:44:17,533
ليس لديك شئ

637
00:44:17,908 --> 00:44:21,370
لدىَ ما يكفى لك أيها الطفل المدلل
(هظبطك) ...

638
00:44:32,297 --> 00:44:34,758
هل قلت للتو تعليقاً قبيحاً ؟

639
00:44:35,342 --> 00:44:37,135
وماذا لو فعلت ؟

640
00:44:38,554 --> 00:44:41,223
إلهى .. سوف تقتلنا معاً

641
00:44:41,431 --> 00:44:42,641
وماذا لو فعلت ؟

642
00:44:44,434 --> 00:44:45,936
اللعنة عليك

643
00:44:47,980 --> 00:44:49,648
أنت تخرج الشيطان الذى بداخلى

644
00:44:49,898 --> 00:44:52,317
شيطان .. سأريك الشيطان

645
00:44:52,526 --> 00:44:54,820
سأريك الاحتراف الحقيقى

646
00:44:54,987 --> 00:44:57,531
انظر هذا أيها الرجل الرعديد

647
00:45:11,753 --> 00:45:13,922
رجل رعديد .. هه؟

648
00:45:20,012 --> 00:45:22,681
يمكنك الهرب ، لكن لا يمكنك الاختباء

649
00:45:51,752 --> 00:45:53,504
ماذا تريد أن تفعل بعد ذلك ؟

650
00:45:58,634 --> 00:46:00,552
كم تبلغ ثروتك على أى حال ؟

651
00:46:00,719 --> 00:46:02,513
... ألم يخبرك أحد من قبل

652
00:46:02,679 --> 00:46:05,516
أنه من الوقاحة أن تسأل عن ثروة أحد ؟

653
00:46:05,682 --> 00:46:08,685
لم أعرف من قبل من تستحق ثروته أن أسأل

654
00:47:08,745 --> 00:47:09,746
من قبيل العلاج

655
00:47:24,178 --> 00:47:26,889
هذا جمال فوق الوصف

656
00:47:27,931 --> 00:47:30,934
أحب التحليق فوق الطرف القطبى

657
00:47:31,643 --> 00:47:33,729
فوق الأرض الفضاء

658
00:47:34,229 --> 00:47:36,148
فوق النجوم ..

659
00:47:37,274 --> 00:47:40,235
إنها حقاً من أجمل ما خلق الله ..

660
00:47:43,489 --> 00:47:48,827
إذاً أنت تظن أن هناك من خلق كل هذا ؟

661
00:47:49,786 --> 00:47:51,205
وأنت لا ؟

662
00:47:51,413 --> 00:47:55,417
أتقصد هل أؤمن أننى
.. لو نظرت إلى السماء

663
00:47:55,584 --> 00:47:57,920
.. وتوعّدت بهذا أو ذاك

664
00:47:58,086 --> 00:48:01,965
سوف يذهب (الخالق) بكل هذا ؟

665
00:48:02,591 --> 00:48:03,634
لا

666
00:48:04,092 --> 00:48:06,970
! إذا خمسة وتسعون بالمئة من البشر على خطأ

667
00:48:07,179 --> 00:48:09,139
.. لو أن الحياة قد علمتنى شيئاً

668
00:48:09,306 --> 00:48:12,518
فهو أن خمسة وتسعون بالمئة
من البشر دوماً على خطأ

669
00:48:12,768 --> 00:48:14,311
هذا يسمى الإيمان

670
00:48:15,270 --> 00:48:20,566
بأمانة أنا أحسد الناس الذين لديهم إيمان
أنا فقط لا يمكننى أن أقنع عقلى بذلك

671
00:48:20,567 --> 00:48:22,736
ربما عقلك فى الطريق

672
00:48:25,113 --> 00:48:28,826
كارتر) .. لقد تناقشنا مئات)
المرات فى هذا الأمر

673
00:48:28,992 --> 00:48:33,037
وفى كل مرة يصطدم النقاش بنفس الجدار

674
00:48:33,038 --> 00:48:37,876
هل هناك ..... جنية الحلويات أم لا ؟

675
00:48:38,085 --> 00:48:41,839
ولم يتخط أحد أبداً هذا الجدار

676
00:48:42,381 --> 00:48:45,300
إذا ماذا تعتقد أنت ؟

677
00:48:47,177 --> 00:48:49,888
أنا ضدّ كل المعتقدات

678
00:48:50,222 --> 00:48:53,892
ليس هناك خالق عظيم ..
الحياة نشأت بالصدفة

679
00:48:54,101 --> 00:48:55,310
... نحن نحيا

680
00:48:55,519 --> 00:48:56,979
ونموت

681
00:48:57,145 --> 00:49:00,691
وتستمر عجلة الحياة فى المسير

682
00:49:03,068 --> 00:49:06,029
وماذا لو ... كنتَ مخطئاً

683
00:49:07,239 --> 00:49:09,366
أتمنى أن أكون مخطئاً

684
00:49:09,533 --> 00:49:13,078
لو كنت مخطئاً .. فأنا أفوز

685
00:49:16,290 --> 00:49:18,917
لست متأكداً أن الأمر يسير كذلك

686
00:49:20,752 --> 00:49:24,256
حسناً .. أنت لا تدّعى أنك
تعلم شيئاً لا أعلمه

687
00:49:26,508 --> 00:49:28,552
أنا لدىّ إيمان وحسب

688
00:49:32,139 --> 00:49:34,433
مرحى يا أخى

689
00:49:34,641 --> 00:49:36,560
وأعطنى المسطردة

690
00:49:51,617 --> 00:49:54,244
هل تعلم كيف يجمعون الكافيار ؟ -
أتحفنى -

691
00:49:54,453 --> 00:49:56,788
عندما يصطادون سمك الحفش

692
00:49:56,997 --> 00:50:00,541
يتوجب على الصياد أن يتأكد تماماً
من أن تموت السمكة فى هدوء

693
00:50:00,542 --> 00:50:03,253
لو شعَرَت بأى ذرة خطر

694
00:50:03,462 --> 00:50:05,923
فإنها تفرز مادة حمضية تفسد البيض

695
00:50:06,089 --> 00:50:07,925
تبدو مثل زوجتى الثالثة

696
00:50:09,843 --> 00:50:13,263
كانت المرأة تعتقد أن
المايونيز يأتى من نبات

697
00:50:16,141 --> 00:50:17,851
قد أعتاد على هذا

698
00:50:18,060 --> 00:50:20,354
يبدو ذلك أيضاً مثل زوجتى الثالثة

699
00:50:26,193 --> 00:50:28,862
ثلاثون سنة وأنا آتى إلى هنا

700
00:50:29,863 --> 00:50:32,157
ولكنها المرة الأولى مع رجل

701
00:50:32,407 --> 00:50:33,784
حسناً .. لقد أطريتنى

702
00:50:34,743 --> 00:50:37,496
ومع ذلك فقد كان عيد الميلاد
العاشر لـ (إميلى) هو الأفضل

703
00:50:38,205 --> 00:50:39,498
من (إميلى) ؟

704
00:50:39,832 --> 00:50:41,500
... صغيرتى الــ

705
00:50:43,544 --> 00:50:46,171
حسناً .. لم تعد صغيرة إلى هذه الدرجة

706
00:50:47,297 --> 00:50:48,632
لديك ابنة ؟

707
00:50:48,841 --> 00:50:52,177
... ولكننى ظننت أنك قلت -
... نعم ، حسناً -

708
00:50:52,344 --> 00:50:54,680
لم أكن أعرفك حينها

709
00:50:59,268 --> 00:51:02,312
... ولنختصر القصة

710
00:51:02,980 --> 00:51:04,857
.. لم أعد أراها

711
00:51:14,116 --> 00:51:15,159
ماذا تفعل ؟

712
00:51:15,701 --> 00:51:17,536
لقد حان الوقت

713
00:51:18,537 --> 00:51:21,039
ألقاها من جديد
---------------
لا لا لا .. اشطب ذلك -
لم لا ؟ -

714
00:51:21,290 --> 00:51:23,292
!! اشطبها -
لماذا ؟ -

715
00:51:23,500 --> 00:51:24,793
لماذا ؟

716
00:51:25,002 --> 00:51:27,004
بدون لماذا

717
00:51:33,302 --> 00:51:35,304
ما الأمر ؟ -
معذرةً -

718
00:51:35,679 --> 00:51:36,930
إلى أين ؟

719
00:51:40,726 --> 00:51:42,644
تماماً كالجميع

720
00:51:50,068 --> 00:51:52,696
(انظر .. (كارتر

721
00:51:53,697 --> 00:51:56,033
.. أنا آسف .. أعرف أننى

722
00:51:56,909 --> 00:51:59,745
.. أحياناً أصبح مستبداً و

723
00:52:02,539 --> 00:52:04,249
يالله

724
00:52:04,416 --> 00:52:06,543
لا شئ .. الأمر على ما يرام -
ماذا .. ماذا ؟ -

725
00:52:06,710 --> 00:52:09,087
لقد انفتحت القسطرة .. هذا كل شئ

726
00:52:09,254 --> 00:52:11,840
حسناً ربما من الأفضل أن نذهب
(بك لأقرب مستشفى (كارتر

727
00:52:12,007 --> 00:52:13,926
لقد أطلقونى تواً من المستشفى

728
00:52:14,134 --> 00:52:17,763
الأمر على ما يرام، أنظر .. لقد توقفت بالفعل
أترى .. هيا لنذهب ..

729
00:52:18,013 --> 00:52:20,599
تبدو رائعة

730
00:52:20,807 --> 00:52:22,601
... ربما من الأفضل أن نأتى بـ  -
لنذهب وحسب -

731
00:52:22,768 --> 00:52:25,229
سنذهب مباشرة للسيارة -
هيا .. هيا -

732
00:52:25,437 --> 00:52:26,897
حسناً .. لا بأس

733
00:52:37,616 --> 00:52:40,869
أين .. أين (تومى) ؟ -
فى البهو سيدى -

734
00:52:47,167 --> 00:52:49,294
كم تبلغ ثروتك ؟

735
00:52:50,546 --> 00:52:52,756
حسناً .. لم أكن لأنزف على السجاجيد

736
00:52:55,926 --> 00:53:00,389
سوف أجد مكاناً ما .. حيث يمكننى
أن آخذ حماماً دافئاً منعشاً

737
00:53:00,556 --> 00:53:01,974
وبعده أصبح كأن ليس بى شئ

738
00:53:02,391 --> 00:53:04,268
آه .. أنت .. حسناً

739
00:53:04,434 --> 00:53:06,812
(توم) -
نعم ، كلنا إذاً مستعدون ، نعم .. جيد -

740
00:53:06,979 --> 00:53:09,982
حسناً ، لقد احتجنا بعض الجهد
لكننى أعدت تنظيم كل شئ

741
00:53:10,190 --> 00:53:14,319
،القاهرة) غداً ، (تنزانيا) لمدة يومين)
ثم (جوهانزبرج) يوم السبت

742
00:53:14,486 --> 00:53:19,449
وكما سبق التنبيه .. لا مصارعة ثيران
ولا اصطياد نمور ..

743
00:53:20,325 --> 00:53:25,289
توماس) إننى أود أن أقول حقاً)
أنه لا يمكننى استبدالك

744
00:53:25,455 --> 00:53:27,332
ولكننى سوف أكون كاذباً

745
00:53:28,041 --> 00:53:32,504
وأنا أود أن أقول أنك حقاً رجل
لطيف وأننى أحب وظيفتى

746
00:53:32,671 --> 00:53:35,340
ولكننى أيضاً سوف أصبح كاذباً

747
00:53:35,841 --> 00:53:38,135
المثل بالمثل هذا هو العدل

748
00:53:38,302 --> 00:53:41,430
أعتقد أنك تعلمت ذلك من الأستاذ

749
00:53:41,805 --> 00:53:45,684
انظر ، لديهم (كارثة) فى هذا الحمام

750
00:53:46,602 --> 00:53:48,979
(على التلفاز .. فيلم (كارثة

751
00:53:50,397 --> 00:53:52,858
!كارثة) ؟ .. بالفرنسية ؟)

752
00:53:53,775 --> 00:53:54,860
مرحباً ؟

753
00:53:55,444 --> 00:53:58,780
(السيد (كول) ؟ .. (فيرجينيا تشمبرز

754
00:53:59,948 --> 00:54:03,702
آه، نعم ... أهلاً

755
00:54:04,745 --> 00:54:06,205
سوف أنادى (كارتر) حالاً

756
00:54:06,455 --> 00:54:08,457
حسناً، لقد اتصلت فى الحقيقة لأتحدث إليك

757
00:54:11,001 --> 00:54:13,712
هل هو .. بخير ؟

758
00:54:16,048 --> 00:54:19,176
أ.. نعم، هو .. هو بخير

759
00:54:20,719 --> 00:54:22,179
هل لى أن أسأل أين أنتم ؟

760
00:54:22,804 --> 00:54:25,682
... فرنسا) فى الحقيقة  .. غداً)

761
00:54:25,891 --> 00:54:27,601
أعده لى

762
00:54:29,478 --> 00:54:32,606
فيرجينيا) .. هل من الممكن)
أن أناديك (فيرجينيا) ؟

763
00:54:33,690 --> 00:54:35,734
.. لست متأكداً من أننى يمكننى

764
00:54:35,943 --> 00:54:37,820
أنا لا أطلب ذلك لأجل خاطره

765
00:54:38,320 --> 00:54:39,863
.. (سيد (كول

766
00:54:40,823 --> 00:54:44,326
لقد عملت ممرضة طوال حياتى

767
00:54:44,493 --> 00:54:47,538
... أجلس لأراقب من مآسى البشر

768
00:54:47,746 --> 00:54:50,582
أكثر مما يجب على أى امرأة أن تتحمل

769
00:54:50,791 --> 00:54:54,211
والآن أنا مستعدة لوفاة زوجى

770
00:54:55,045 --> 00:54:58,924
ولكننى لست مستعدة
لأفقده وهو لا يزال حياً

771
00:55:02,344 --> 00:55:04,637
من هو (هاودى دودى) ؟ -
التلفاز: بالفعل -

772
00:55:04,638 --> 00:55:06,723
اختر -
عروسة تليفزيونية على أربعمائة -

773
00:55:06,932 --> 00:55:08,225
.. هاتين العروستين

774
00:55:08,392 --> 00:55:10,686
(شريكا غرفة فى العرض الأزلى (عالم سمسم

775
00:55:10,853 --> 00:55:13,021
من هما (بيرت) و (إيرنى) ؟ -
التلفاز: من هما (بيرت) و (إيرنى) ؟ -

776
00:55:15,858 --> 00:55:18,068
.. التلفاز: ابن لمهاجر يونانى

777
00:55:18,235 --> 00:55:19,570
(ولد فى (توسون) بولاية (ميريلاند ...

778
00:55:19,736 --> 00:55:21,697
من هو (سبايرو  أجنيو) ؟

779
00:55:21,864 --> 00:55:24,116
التلفاز: من هو (سبايرو  أجنيو) ؟

780
00:55:24,324 --> 00:55:25,367
.. حسناً

781
00:55:25,659 --> 00:55:28,120
... أنت تبدو

782
00:55:28,287 --> 00:55:29,955
! مبتهجاً

783
00:55:30,581 --> 00:55:33,458
هذه أول مرة أنزل فى مغطس ليس له زوايا

784
00:55:33,709 --> 00:55:35,127
حقاً ؟

785
00:55:36,128 --> 00:55:40,299
.. أتعلم .. (كارتر) .. لقد كنت أفكر

786
00:55:41,633 --> 00:55:44,887
.. فيما أصاب القسطرة و.. فى كل الظروف

787
00:55:45,929 --> 00:55:48,265
ربما يجب أن نؤجل ذلك لفترة

788
00:55:48,682 --> 00:55:51,977
لا تهتم ، أخبرتك ألا تقلق .. أنا بخير

789
00:55:52,186 --> 00:55:54,688
لا لا .. ليس الأمر كذلك .. ليس كذلك

790
00:55:54,897 --> 00:55:58,232
إنه فقط .. أعنى .. لو أنك تخاف أن تخذلنى

791
00:55:58,233 --> 00:56:00,319
أتعلم .. الأمر عندى أهون كثيراً من ذلك

792
00:56:02,154 --> 00:56:04,323
لقد تحدثت إلى (فيرجينيا) .. أليس كذلك ؟

793
00:56:08,702 --> 00:56:10,412
لم تظن أننى أفعل ذلك ؟

794
00:56:11,038 --> 00:56:13,123
لأننى أقنعتك بذلك

795
00:56:14,082 --> 00:56:18,003
إدوارد) ، أنت قوى)
ولكنك لست بهذه القوة

796
00:56:21,757 --> 00:56:23,133
لا

797
00:56:24,593 --> 00:56:29,097
بعدما ذهبت (راتشيل) إلى
الكلية كانت هناك فجوة

798
00:56:30,307 --> 00:56:35,394
أعنى ، هل تفهم .. ليس هناك واجبات
منزلية وليس هناك تلك الرابطة الصغيرة

799
00:56:35,395 --> 00:56:38,273
.. حفلات الموسيقى ومسرحيات المدرسة

800
00:56:39,525 --> 00:56:43,362
بكاء الأطفال ومشاجراتهم
وركبهم المجروحة

801
00:56:46,281 --> 00:56:49,618
، ولأول مرة منذ أربعين سنة
(نظرت إلى (فيرجينيا ..

802
00:56:49,785 --> 00:56:56,124
بدون كل الضوضاء .. وبدون كل ما يشتّت

803
00:56:56,792 --> 00:57:00,379
.. ولم أستطع أن أتذكر كيف كنت أشعر

804
00:57:00,629 --> 00:57:05,133
عندما لم أكن أستطيع أن أسير فى
الشارع دون أن أمسك بيدها

805
00:57:11,640 --> 00:57:17,146
أعنى أنها كانت نفس المرأة
التى وقعت فى حبها لم تتغير

806
00:57:19,565 --> 00:57:23,569
ولكن بطريقة ما أصبح كل شئ مختلفاً

807
00:57:25,737 --> 00:57:28,323
لقد ضاع منا شئ خلال الطريق

808
00:57:30,367 --> 00:57:31,827
أتفهم ؟

809
00:57:32,369 --> 00:57:33,537
التلفاز : عرائس تليفزيونية على ستمائة

810
00:57:33,704 --> 00:57:38,584
(Ventriloquist Edgar Bergen)
تبنى عرضاً سمى باسم هذه الدمية

811
00:57:39,251 --> 00:57:41,879
من هو (تشارلى مكارثى) ؟

812
00:57:42,087 --> 00:57:44,548
التلفاز: من هو (تشارلى مكارثى) ؟

813
00:58:15,954 --> 00:58:17,247
انظر انظر انظر

814
00:58:25,464 --> 00:58:27,591
... (لقد كنت سعيداً جداً عندما قرر (إدوارد

815
00:58:27,758 --> 00:58:30,260
أن يحذف البند التاسع من قائمته

816
00:58:30,427 --> 00:58:32,471
(أن أصطاد القط الكبير)

817
00:58:32,679 --> 00:58:35,807
بالطبع فقد أصر بالفعل أن يطلق
بعض الخراطيش من بندقية كبيرة

818
00:58:38,435 --> 00:58:40,354
ولكن واحدة تبين أنها تكفى

819
00:58:45,651 --> 00:58:48,862
جين -
طبعاً جين .. ولم لا ؟ -

820
00:58:56,620 --> 00:58:58,372
... أتعلم

821
00:58:58,580 --> 00:59:02,584
أن المرة الوحيدة التى صعق فيها
البرق كلباً كانت هنا فى مصر ؟

822
00:59:04,002 --> 00:59:06,839
كنت أتمنى أن ألقاك قبل أن أموت

823
00:59:12,594 --> 00:59:15,472
.. أتعلم .. عملياً

824
00:59:17,766 --> 00:59:20,602
: يمكننا أن نشطب بندين

825
00:59:20,769 --> 00:59:22,938
(رؤية الأهرامات)

826
00:59:24,606 --> 00:59:26,650
(وأن نشهدَ شيئاً عظيماً بحق)

827
00:59:27,943 --> 00:59:31,113
هذه هى العظمة كما يجب أن تكون

828
00:59:32,573 --> 00:59:34,199
انتظر حتى ترى جبلى

829
00:59:34,741 --> 00:59:36,660
آه نعم

830
00:59:38,453 --> 00:59:40,289
!جبلك

831
00:59:41,582 --> 00:59:45,502
سيبقى هذا .. من العظمة بمكان

832
00:59:45,711 --> 00:59:49,840
أتعلم لقد كان لقدماء المصريين
.. اعتقاد جميل فى شأن الموت

833
00:59:50,632 --> 00:59:52,968
أنه عندما تصل أرواحهم
.. إلى بوابة السماء

834
00:59:53,135 --> 00:59:55,637
.. كان الآلهة يسألونهم سؤالين

835
00:59:55,804 --> 00:59:59,516
وكانت إجابتيهما تحدد هل
سيسمح لهم بالدخول أم لا

836
01:00:00,684 --> 01:00:04,062
حسناً .. سأجرب

837
01:00:05,981 --> 01:00:07,900
ما كان السؤالان ؟

838
01:00:09,318 --> 01:00:11,987
هل وجدت السعادة فى حياتك ؟

839
01:00:12,404 --> 01:00:13,697
آهه

840
01:00:17,576 --> 01:00:19,036
أجب السؤال

841
01:00:19,411 --> 01:00:20,746
أنا ؟ -
نعم أنت -

842
01:00:20,954 --> 01:00:24,416
: أجيب السؤال
(هل وجدت المتعة فى حياتى ؟)

843
01:00:27,920 --> 01:00:29,338
نعم

844
01:00:29,838 --> 01:00:32,549
هل جلبت حياتك السعادة للآخرين ؟

845
01:00:34,593 --> 01:00:37,471
.. أه ، هذا النوع من الأسئلة .. أنا

846
01:00:38,597 --> 01:00:40,557
..لا أعلم .. أ

847
01:00:40,766 --> 01:00:44,102
... أنا لا أفكر كيف يقيس الآخرون

848
01:00:46,355 --> 01:00:47,523
اسألهم

849
01:00:47,731 --> 01:00:49,733
أنا أسألك أنت

850
01:00:53,403 --> 01:00:54,780
حسناً

851
01:00:55,781 --> 01:00:57,282
حسناً

852
01:01:00,077 --> 01:01:02,579
... دعنى أضعها أمامك على هذا النحو

853
01:01:04,039 --> 01:01:07,626
بعد الانفصال وما
.. تبعه من ضياع الأب

854
01:01:07,835 --> 01:01:09,962
ذهبت (إميلى) لتعيش مع أمها

855
01:01:10,462 --> 01:01:15,425
أتعرف ، تحاول أن تظل قريباً
.. لكن الأمر ينتهى إلى الأجازات

856
01:01:15,676 --> 01:01:19,805
مكالمات الهاتف .. كروت ..
.. أعياد الميلاد .. أنت تعلم

857
01:01:19,972 --> 01:01:21,557
.. على أى حال

858
01:01:23,225 --> 01:01:27,520
إميلى) تذهب إلى الجامعة ، وتتعرف على)
(أحد أصدقائها تحت شعار (ساعدوا الفقراء

859
01:01:27,521 --> 01:01:29,815
(الحيوانات) .. وما يتبقى

860
01:01:29,982 --> 01:01:32,317
تقابل رجلاً تقرر أنها تحبه

861
01:01:33,026 --> 01:01:36,321
.. فتى وسيم ، متحمس ، ذكى

862
01:01:40,701 --> 01:01:43,787
.. ولكن كان هناك شئ بشأنه

863
01:01:43,954 --> 01:01:47,291
.. وعندما أخبرتنى أنهما خطبا
قلت لها أننى ضد ذلك

864
01:01:47,457 --> 01:01:50,127
.. ولكن لأنها ابنتى فبالوراثة

865
01:01:50,919 --> 01:01:53,088
فقد انطلقت وتزوجت به على أى حال

866
01:01:53,255 --> 01:01:56,508
ولا حاجة لأقول أننى لم أُدعَ إلى العرس

867
01:01:57,551 --> 01:01:58,927
لابد أن هذا آلمك

868
01:01:59,469 --> 01:02:01,263
أتعتقد ؟

869
01:02:05,934 --> 01:02:11,606
.. فى أول مرة قام بضربها .. أتت إلىّ
أردت أن أسحق رأسه

870
01:02:11,607 --> 01:02:13,150
ولكنها لم تسمح لى

871
01:02:13,317 --> 01:02:17,153
، قالت أنها تحبه .. وأنه لم يكن خطأه
فقد تناول بعض الشراب

872
01:02:17,154 --> 01:02:20,073
أنها كانت من بدأ الشجار

873
01:02:22,284 --> 01:02:25,829
وعندما حدث الأمر بعد ذلك ، لم تأت إلىّ

874
01:02:27,039 --> 01:02:30,375
أخبرتنى أمها .. جميل أن
أسمع صوتها من جديد

875
01:02:31,919 --> 01:02:33,212
وماذا فعلت ؟

876
01:02:33,462 --> 01:02:35,589
ما كان سيفعله أى أب

877
01:02:36,507 --> 01:02:38,634
تعاملت مع الأمر

878
01:02:40,010 --> 01:02:44,389
اتصلت برجل اتصل برجل
يتعامل مع مثل هذه الأشياء

879
01:02:44,598 --> 01:02:47,059
أنا لا أعلم ماذا قال ولا ماذا فعل

880
01:02:47,226 --> 01:02:49,728
كل ما أعلمه هو أنه لم يقتله

881
01:02:49,895 --> 01:02:53,982
ولم تسمع ابنتى منه بعد ذلك قط

882
01:02:55,651 --> 01:02:57,611
وكيف كان رد فعلها ؟

883
01:02:59,404 --> 01:03:03,492
نعتتنى بأسماء لا يمكنك أن تصدقها وأسوأ

884
01:03:04,743 --> 01:03:06,995
وقالت أننى أصبحت بالنسبة لها ميتاً

885
01:03:12,376 --> 01:03:15,254
أنا لست فخوراً بكل شئ فعلته

886
01:03:15,420 --> 01:03:18,090
ولكننى متيقن أننى سأفعله تماماً ثانية ً

887
01:03:18,257 --> 01:03:22,761
لذا لو لن يسمحوا لى بدخول جنة
.. المصريين لأن ابنتى تكرهنى

888
01:03:22,970 --> 01:03:26,723
حسناً إذاً يُهيؤ لى
أن هذا هو ما يحدث

889
01:03:26,890 --> 01:03:29,768
مهما كانت إجابتك عن سؤاليك ..

890
01:03:35,274 --> 01:03:38,152
كيف سننزل من فوق هذا الضريح ؟

891
01:03:57,171 --> 01:04:01,216
كانت الإمبراطورة هى زوجة الشـاه
جـاهان) خامس أباطرة المغول)

892
01:04:02,134 --> 01:04:05,387
برغم أنه كان زواجاً عائلياً إلا
أنهما أحبا بعضهما بشدة

893
01:04:05,554 --> 01:04:10,601
ولم ينفصلا أبداً حتى ماتت
وهى تضع طفلهما الرابع عشر

894
01:04:12,436 --> 01:04:15,564
هل تمانع لو ناديتك (راى) ؟

895
01:04:16,648 --> 01:04:18,942
(المعلّم (راى

896
01:04:19,151 --> 01:04:21,320
هل تنصت لأى مما أقول ؟

897
01:04:21,487 --> 01:04:23,155
بالتأكيد

898
01:04:23,322 --> 01:04:26,492
أربعة عشر طفلاً .. أنا معك

899
01:04:30,078 --> 01:04:35,209
تطلب الأمر عشرين ألفاً من المتطوعين
واثنين وعشرين سنة لإكمال هذا البناء

900
01:04:35,417 --> 01:04:38,462
كل قدم مربعة صممها الشـاه بنفسه

901
01:04:39,796 --> 01:04:41,924
إذا فهذا هو الحب الحقيقى

902
01:04:42,591 --> 01:04:44,468
هذا هو الحب الحقيقى

903
01:04:45,761 --> 01:04:47,304
لابد أن هذا ممتع

904
01:04:54,686 --> 01:05:00,234
هل تعلم لو أننى اشتريت عمالة العشرين ألف متطوع

905
01:05:02,319 --> 01:05:06,240
تنظيم الجنازة بدأ يربكنى

906
01:05:06,949 --> 01:05:09,827
بالتحديد هل أدفن أم تحرق الجثة

907
01:05:10,536 --> 01:05:12,204
فلنأخذ الدفن

908
01:05:12,371 --> 01:05:15,457
أنا أعلم أن الأمر سّيان ولكنى
(مريض بـ (رهاب الأماكن المغلقة

909
01:05:17,167 --> 01:05:20,838
ماذا لو استيقظت تحت التراب
ولا يمكن أن يسمعنى أحد ؟

910
01:05:21,004 --> 01:05:24,049
هل لا زالوا يصنعون تلك
التوابيت ذوات الجرس ؟

911
01:05:24,258 --> 01:05:27,970
أه .. لا أظن ذلك

912
01:05:29,346 --> 01:05:32,057
إذاً فالحرق .. ماذا تصنع بالرماد ؟

913
01:05:32,224 --> 01:05:34,977
.. هل تدفنه .. تذرّه الهواء
تضعه على رف ؟

914
01:05:35,144 --> 01:05:39,064
.. تتركه لتيار النهر على لفائف الورود

915
01:05:39,648 --> 01:05:42,276
ماذا لو أننى شعرت باللهب ؟

916
01:05:43,318 --> 01:05:46,238
أنا بالتأكيد سأختار حرق جثتى

917
01:05:46,405 --> 01:05:50,325
ربما نذهب ليجمدونا كما
(فعل (والت ديزنى

918
01:05:51,160 --> 01:05:53,579
لا .. حرق الجثة

919
01:05:53,787 --> 01:05:57,249
ويوضع الرماد فى علبة .. ويوضع
فى مكان يطلّ على منظر

920
01:05:57,416 --> 01:05:58,917
علبة .. هه ؟

921
01:05:59,126 --> 01:06:02,921
(نعم .. لم أحب أبداً كلمة (الجرّة

922
01:06:03,088 --> 01:06:08,010
حقاً ؟ وهل لديك تخيل معين تجاه مدفن العلبة ؟

923
01:06:08,177 --> 01:06:10,095
لا

924
01:06:10,304 --> 01:06:14,515
أوه .. برطمان قهوة قديم
حزمة البندق) .. يكفينى تماماً)

925
01:06:14,516 --> 01:06:17,936
.. (حزمة البندق)
قهوة من الجنة

926
01:06:18,103 --> 01:06:21,147
قهوة أفضل حتى بثروتك
لا يمكنك شراؤها يا صديقى

927
01:06:21,148 --> 01:06:22,399
لا تراهن على ذلك

928
01:06:22,566 --> 01:06:24,359
أوه .. فعلاً

929
01:06:24,526 --> 01:06:26,403
(كوبى لواك)

930
01:06:26,570 --> 01:06:29,531
ما الذى لا تحبه فى الـ (كوبى لواك) ؟

931
01:06:31,366 --> 01:06:33,118
راقية جداً بالنسبة لتذوقى

932
01:06:33,285 --> 01:06:38,457
(أه نعم .. راقية جداً بالنسبة للمعلم (راى

933
01:06:43,086 --> 01:06:46,089
جيـن -
اللعنة على ذلك -

934
01:06:46,256 --> 01:06:47,966
تأتيك كل الكروت

935
01:06:55,057 --> 01:06:58,060
إليك الصين يا صغيرى

936
01:07:18,997 --> 01:07:21,959
كان سيصبح أعظم كثيراً
لو كان بإمكاننا رؤيته

937
01:07:23,627 --> 01:07:26,004
.. انظر هذه العجوز

938
01:07:26,755 --> 01:07:29,883
الغريب أننا سنكون أمواتاً قبلها

939
01:07:31,635 --> 01:07:33,303
خاطرة سعيدة

940
01:07:34,847 --> 01:07:38,016
.. طبعاً ربما تتناسخ روحها

941
01:07:38,183 --> 01:07:40,477
أو كيفما يتم هذا الأمر

942
01:07:40,686 --> 01:07:43,105
.. يعتقد البوذيون أن الروح تظل تعود

943
01:07:43,272 --> 01:07:46,608
تسمو أو تدنو درجة ًبحسب
كيف عشت حياتك

944
01:07:47,151 --> 01:07:49,653
أترى .. هذا هو خلافى معهم

945
01:07:50,279 --> 01:07:54,950
أعنى ، ماذا على (القوقع) أن يفعل
ليسمو درجة ًفى هذا الخط ؟

946
01:07:55,117 --> 01:07:58,120
أن يرسم دائرة منتظمة من الوحل ؟

947
01:07:58,328 --> 01:08:00,164
إذا أخبار مقرفة .. أم أخبار حقاً مقرفة ؟

948
01:08:00,956 --> 01:08:03,000
أ. ... الأولى

949
01:08:03,500 --> 01:08:04,960
هناك عاصفة بالخارج

950
01:08:05,169 --> 01:08:08,881
.. (شكراً على المعلومة يا (توم
نحن حتى لا يمكننا رؤية الوضع

951
01:08:09,047 --> 01:08:11,508
لن يسمحوا لنا بالطيران
حتى تتحسن الأجواء

952
01:08:11,717 --> 01:08:13,677
حسناً، متى يتوقع أن تتحسن ؟

953
01:08:13,886 --> 01:08:15,846
أه ، فى الربيع القادم تقريبا

954
01:08:17,806 --> 01:08:20,726
هذه هى الأخبار المقرفة حقاً
لو كنتم تريدون أن تعرفوا

955
01:08:29,067 --> 01:08:31,904
حسناً، ربما المرة القادمة

956
01:08:32,571 --> 01:08:33,989
نعم

957
01:08:34,865 --> 01:08:36,742
الربيع القادم

958
01:08:39,244 --> 01:08:40,913
إذا ماذا الآن ؟

959
01:08:41,079 --> 01:08:45,542
حسناً .. ربما يحاول جبلك
أن يخبرنا شيئاً ما

960
01:08:45,751 --> 01:08:47,252
ماذا تقصد ؟

961
01:08:47,503 --> 01:08:50,339
ربما تمادينا بما فيه الكفاية

962
01:08:50,839 --> 01:08:54,051
تمادينا بما فيه الكفاية ؟
تمادينا بما فيه الكفاية بالنسبة لمن ؟

963
01:08:55,928 --> 01:08:58,013
أه لا .. لقد فهمت

964
01:08:58,222 --> 01:09:01,725
إن الجبل لا يخبرنا أن
.. الوقت قد حان لنعود

965
01:09:01,934 --> 01:09:06,855
إن الجبل يخبرك أن تخبرنى
أن الوقت قد حان لكى أعود

966
01:09:07,022 --> 01:09:10,067
نعم -
أيها الخسيس -

967
01:09:10,275 --> 01:09:13,904
لمَ لا تهتم أنت بحياتك
.. وتدعنى أهتم بحياتى ..
حسناً ؟ .. حسناً؟

968
01:09:14,112 --> 01:09:16,448
حسناً حسناً .. لستَ
مضطراً لأن تتعصب علىّ

969
01:09:16,865 --> 01:09:20,744
ما التالى ؟ -
(التالى .. (هونج كونج -

970
01:09:21,620 --> 01:09:25,082
البدلات الحرير .. وآيس كريم الجوز الأسود

971
01:09:27,417 --> 01:09:32,881
(يطلق عليها أهل التبت (تشومالونجما
"ربّة الثلوج"

972
01:09:33,423 --> 01:09:36,718
ربّة العالم .. للحقيقة

973
01:09:37,511 --> 01:09:40,264
فى ترجمة لغة أهل التبت الأصلية

974
01:09:42,266 --> 01:09:44,017
شكراً على التصحيح

975
01:09:44,643 --> 01:09:46,395
بينوت نوار) من فضلك)

976
01:09:47,312 --> 01:09:49,106
فهمت أنك كنت هناك

977
01:09:50,023 --> 01:09:52,609
أ.. أ.. فى الحقيقة لقد تركت هناك لتوّى

978
01:09:53,318 --> 01:09:55,445
.. حاولنا أن نتسلقه .. لكنها لم تكن

979
01:09:55,612 --> 01:09:57,281
لقد أتيتم فى أواخر الموسم

980
01:09:57,447 --> 01:09:58,824
أخبرونى بذلك

981
01:09:58,991 --> 01:10:01,827
(اسمى (أنجيليكا -
(نعم ، (كارتر -

982
01:10:03,745 --> 01:10:07,166
.. آسفة لو بدت هذه وقاحة

983
01:10:07,332 --> 01:10:11,170
ولكن ألم يتقدم بك العمر
لأن تتسلق جبلاً عملاقاً ؟

984
01:10:14,173 --> 01:10:17,176
يتقدم!! " .. تلك بالتأكيد "
طريقة جديدة لوصف الأمر

985
01:10:17,551 --> 01:10:19,094
.. حسناً ، لقد تسلقته من قبل

986
01:10:19,261 --> 01:10:20,304
حقا ؟

987
01:10:20,512 --> 01:10:23,640
وصلت إلى ارتفاع 26000 قدم
قبل أن يتوجب علينا العودة

988
01:10:24,183 --> 01:10:26,018
حقاً ؟

989
01:10:27,644 --> 01:10:28,854
بماذا شعرتى ؟

990
01:10:29,480 --> 01:10:30,689
بالبرد

991
01:10:30,856 --> 01:10:32,691
أكثر شئ

992
01:10:33,192 --> 01:10:37,029
خلال النهار تكون السماء
سوداء أكثر منها زرقاء

993
01:10:37,196 --> 01:10:39,823
ليس هناك ما يكفى من الهواء
ليعكس ضوء الشمس

994
01:10:40,616 --> 01:10:45,621
.. ولكن بالمساء
لم ترَ من قبل نجوماً بهذا العدد

995
01:10:46,455 --> 01:10:51,293
تشعر أنك ستطالها بيديك .. ومبهرة اللمعان

996
01:10:51,710 --> 01:10:56,590
كأنها .. ثقوب صغيرة .. فى أرض الجنة

997
01:11:04,056 --> 01:11:06,850
هل سمعته ؟ -
سمعت ماذا ؟ -

998
01:11:08,560 --> 01:11:12,022
قرأت ما قاله رجل استطاع
أن يصل إلى القمة

999
01:11:12,898 --> 01:11:17,027
وعندما كان يقف هناك
فوق قمة العالم

1000
01:11:18,028 --> 01:11:21,865
استشعر هذا الصمت المهيب

1001
01:11:22,241 --> 01:11:25,577
كان وكأن كل الأصوات قد اختفت

1002
01:11:26,578 --> 01:11:28,121
.. عندما سمعه

1003
01:11:28,539 --> 01:11:29,665
ماذا ؟

1004
01:11:30,999 --> 01:11:33,168
صوت الجبل

1005
01:11:35,254 --> 01:11:38,841
قال كأنما قد سمع صوت الرب

1006
01:11:45,639 --> 01:11:47,766
لم أقم بذلك من قبل

1007
01:11:49,268 --> 01:11:52,688
.. يبدو هذا من الابتذال

1008
01:11:55,274 --> 01:11:57,901
ولكنى لدىّ غرفة بالأعلى

1009
01:12:05,033 --> 01:12:06,577
.. حسناً، هذا

1010
01:12:09,163 --> 01:12:10,747
أعنى

1011
01:12:11,206 --> 01:12:12,583
.. أعنى

1012
01:12:16,378 --> 01:12:18,589
أنا أقدر ذلك

1013
01:12:19,715 --> 01:12:21,425
.. لكن أنت تعلمين

1014
01:12:26,263 --> 01:12:28,223
يا لها من امرأة محظوظة

1015
01:12:28,432 --> 01:12:31,477
أنا أعتقد أننى أنا المحظوظ

1016
01:12:32,102 --> 01:12:33,896
جميل

1017
01:12:47,117 --> 01:12:48,494
(توم)

1018
01:12:49,286 --> 01:12:52,789
ثلاثة أشياء تذكرهم
عندما تكبر فى السن

1019
01:12:52,956 --> 01:12:54,625
.. إياك أن تفوت حماماً

1020
01:12:54,833 --> 01:12:59,004
.. إياك أن تضيع انتصاباً
"وإياك أن تثق فى "ظرطة

1021
01:12:59,213 --> 01:13:03,008
سأحتفظ بهذا حتى
أقترب من الشيخوخة

1022
01:13:03,175 --> 01:13:05,344
.. هه هه .. حلوة هذه النصيحة

1023
01:13:06,011 --> 01:13:07,429
هيا لنعود

1024
01:13:07,638 --> 01:13:08,847
عفواً ؟

1025
01:13:09,014 --> 01:13:11,266
أريد أن أعود الآن

1026
01:13:11,433 --> 01:13:14,603
ولكنى ظننت .. ماذا عن البدل الحرير ؟

1027
01:13:15,020 --> 01:13:16,980
(كان هذه ذكاءً منك يا (إدوارد

1028
01:13:20,359 --> 01:13:22,611
كيف علمت أننى لن أتمادى فى الأمر ؟

1029
01:13:23,987 --> 01:13:25,656
لم أعلم

1030
01:13:35,040 --> 01:13:36,875
أنا فخور بك

1031
01:13:37,668 --> 01:13:40,379
لا أحد يهتم برأيك

1032
01:14:03,402 --> 01:14:05,279
أميركا

1033
01:14:23,547 --> 01:14:27,259
(تومى) .. ليس هذا هو الطريق إلى (كرينشو)

1034
01:14:28,302 --> 01:14:31,722
.. (هناك حادثة فى شارع (10
سنأخذ الشوارع السطحية

1035
01:14:47,446 --> 01:14:49,448
لماذا نحن .. ؟

1036
01:14:53,952 --> 01:14:55,787
يا إلهى

1037
01:14:55,954 --> 01:14:59,249
لقد توقف عند منزلها
... لرُبما قررتَ أن

1038
01:14:59,416 --> 01:15:01,084
هل كانت تلك فكرتك يا (توم) ؟

1039
01:15:01,251 --> 01:15:03,462
لا لقد كانت فكرتى
أنا دبرت ذلك

1040
01:15:03,629 --> 01:15:05,756
نعم ، أنت دبرت ذلك

1041
01:15:05,964 --> 01:15:08,800
(انتظر دقيقة ، (إدوارد) .. (إدوارد

1042
01:15:08,967 --> 01:15:11,637
إدوارد) .. ممّ أنت خائف هكذا ؟)

1043
01:15:11,804 --> 01:15:16,266
ليس لأننى أخبرتك قصتى
فهذا لا يدعوك لتكون جزءاً منها

1044
01:15:16,475 --> 01:15:18,101
أوه .. كالسيدة فى الفندق ؟

1045
01:15:18,310 --> 01:15:20,853
هذا مختلف -
أخبرنى كيف هو مختلف ؟ -

1046
01:15:20,854 --> 01:15:23,147
لأنه مختلف -
كيف هو مختلف ؟ -

1047
01:15:23,148 --> 01:15:26,734
أنت لا تملك أدنى فكرة عمّن أنا

1048
01:15:26,735 --> 01:15:29,904
لقد بنيت من لا شئ استثمارات
بمليار من الدولارات

1049
01:15:29,905 --> 01:15:31,657
كان الرؤساء يطلبون مشورتى

1050
01:15:31,907 --> 01:15:36,160
.. تناولت الطعام مع الملوك
ويفترض بى أن أذلّ نفسى .. لماذا ؟

1051
01:15:36,161 --> 01:15:38,996
أيفترض أن تكون هذه الرحلة
قد عنت شيئاً بالنسبة لى ؟

1052
01:15:38,997 --> 01:15:44,001
كما لو أنها غيرتنى ؟

1053
01:15:44,002 --> 01:15:48,256
كيف تخيلت أن يسير الأمر يا (كارتر) ؟
أطرق على الباب فتفتح

1054
01:15:48,257 --> 01:15:50,008
تبدو مندهشة وغاضبة

1055
01:15:50,259 --> 01:15:53,428
.. ولكننى أخبرها كم أحبها وأفتقدها

1056
01:15:53,595 --> 01:15:56,473
.. و آه  ..  بالمناسبة
سوف أموت عما قريب

1057
01:15:56,640 --> 01:15:59,768
ولهذا فأنا أسعى إليك لأننى
لا أريد أن أموت وحيداً

1058
01:15:59,977 --> 01:16:01,520
كل واحد يخشى أن يموت وحيداً

1059
01:16:01,770 --> 01:16:04,189
أنا لست أى واحد

1060
01:16:06,024 --> 01:16:09,361
كان من المفترض أن يكون هذا ممتعاً

1061
01:16:10,445 --> 01:16:13,031
كان هذا كل ما فى الأمر

1062
01:16:14,908 --> 01:16:17,619
.. لا .. أنت لا تركب
اتصل بسيارة أجرة

1063
01:17:55,801 --> 01:17:59,138
.. أبانا الذى فى السماء
نشكرك على هذا اليوم

1064
01:17:59,388 --> 01:18:02,558
لما اجتمعت أسرتنا هنا
اليوم معاً من جديد

1065
01:18:02,724 --> 01:18:05,978
وإلهنا نشكرك لأنك أعدت زوجى

1066
01:18:06,145 --> 01:18:07,896
وأباهم ، يا إلهنا إلينا

1067
01:19:10,209 --> 01:19:12,169
هل هو يبكى ؟

1068
01:19:12,336 --> 01:19:14,004
.. لا أعرف

1069
01:19:14,505 --> 01:19:16,507
إنه عادة ًشديد المرح

1070
01:19:28,143 --> 01:19:29,520
انتظر دقيقة -
ماذا ؟ -

1071
01:19:29,686 --> 01:19:31,480
لدىَ شئ من أجلنا

1072
01:19:31,647 --> 01:19:34,066
لم أكن متأكدة أننى كنت سأحتاجه

1073
01:19:34,233 --> 01:19:35,567
بالطبع

1074
01:19:52,584 --> 01:19:54,419
أتعلم منذ متى آخر مرة

1075
01:19:55,337 --> 01:19:56,505
أأريد أن أعرف ؟

1076
01:19:58,924 --> 01:20:00,759
حسناً لقد كانت حتى قبل ذلك

1077
01:20:22,739 --> 01:20:26,743
أتعلمين ، أشعر كأننى فتىً
مراهق .. كالمرة الأولى

1078
01:20:26,910 --> 01:20:31,206
لو كنا مراهقين ما كنا لنترك
أبداً غرفة المعيشة تلك

1079
01:20:31,540 --> 01:20:33,750
أنا أذكر المرة الأولى

1080
01:20:33,917 --> 01:20:36,628
لم نراعى الحذر مطلقاً

1081
01:20:36,795 --> 01:20:40,382
لقد أتيتنى بالضبط .. هكذا

1082
01:20:42,426 --> 01:20:43,469
كارتر) ؟)

1083
01:20:44,928 --> 01:20:48,640
أوه ، تريد أن تلعب
الاستغماية الآن .. حسناً

1084
01:20:50,142 --> 01:20:51,768
!! (كارتر)

1085
01:20:52,186 --> 01:20:55,564
مما أدى لارتفاع بنسبة %15
للأصول النقدية

1086
01:20:55,731 --> 01:20:59,443
بعد بيع مركز التشافى
لمؤسسة (فيليبس) الطبية

1087
01:21:01,737 --> 01:21:03,405
سيد (كول) ؟

1088
01:21:04,656 --> 01:21:06,492
سيد (كول) ؟

1089
01:21:06,700 --> 01:21:09,328
هل قرأت من قبل (الكوميديا المقدسة) ؟

1090
01:21:11,163 --> 01:21:12,623
عفواً سيدى

1091
01:21:13,123 --> 01:21:18,462
(الكوميديا المقدسة) ...
رحلة(دانتى أليجيرى) فى أعماق الجحيم

1092
01:21:22,508 --> 01:21:23,926
ربما يجب أن نأخذ راحة

1093
01:21:24,218 --> 01:21:25,928
نحن لا نحتاج لراحة

1094
01:21:26,094 --> 01:21:29,348
.. إننى فى فترة كمون المرض
إننى معجزة طبية لعينة

1095
01:21:29,515 --> 01:21:31,517
أنا أسأل ببساطة

1096
01:21:31,725 --> 01:21:35,312
هل قرأت من قبل (الكوميديا المقدسة) ؟

1097
01:21:35,521 --> 01:21:37,105
سيدى، مكالمة لك

1098
01:21:37,940 --> 01:21:39,858
تومى) ، ليس الآن)

1099
01:21:40,108 --> 01:21:41,860
أظن أنه يجب أن تجيب هذه

1100
01:21:55,749 --> 01:21:57,292
.. (أهلاً (إدوارد

1101
01:21:57,459 --> 01:21:58,669
كيف الحال ؟

1102
01:21:58,877 --> 01:22:00,504
لقد استشرى الورم إلى المخ

1103
01:22:00,671 --> 01:22:03,632
استشـ .. هل الجراحة ممكنة ؟

1104
01:22:03,799 --> 01:22:06,009
ليست الاحتمالات كما كنا نريدها

1105
01:22:08,053 --> 01:22:09,888
.. احتمالات

1106
01:22:10,764 --> 01:22:12,057
يا إلهى

1107
01:22:32,077 --> 01:22:33,203
كيف حاله ؟

1108
01:22:35,205 --> 01:22:37,040
هو بخير

1109
01:22:42,880 --> 01:22:45,382
.. لقد أراد منى أن أعطيك ذلك

1110
01:22:45,591 --> 01:22:47,926
... كان من المفترض أن أنتظر حتى

1111
01:22:48,177 --> 01:22:50,846
.. ولكنى ظننت

1112
01:22:51,013 --> 01:22:53,348
لم تسمع أبداً كلامى من قبل

1113
01:22:55,225 --> 01:22:57,561
ولماذا تغير أسلوباً رابحاً ؟

1114
01:23:00,314 --> 01:23:02,107
(أنت تبدو مزرياً يا (راى

1115
01:23:03,233 --> 01:23:04,735
شكراً

1116
01:23:05,694 --> 01:23:07,237
كيف يعاملونك هنا؟

1117
01:23:09,031 --> 01:23:11,241
لا زال (حساء البسلة) مقرفاً

1118
01:23:11,617 --> 01:23:13,952
سوف أتحدث مع المالك

1119
01:23:14,578 --> 01:23:16,455
فلتفعل ذلك

1120
01:23:28,133 --> 01:23:30,093
هل لى ببعض الماء ؟

1121
01:23:30,260 --> 01:23:33,846
لا يمكنك شرب الماء ولكنى سأذهب لأحضر
لك بعض ممصات الليمون هذه .. حسناً ؟

1122
01:23:33,847 --> 01:23:34,932
حسناً

1123
01:23:50,572 --> 01:23:53,408
(هل لا زلت تشرب هذه القهوة (الراقية

1124
01:23:53,575 --> 01:23:55,118
ماذا ؟

1125
01:23:55,661 --> 01:23:56,912
هل أنت مهووس ؟

1126
01:24:02,417 --> 01:24:03,961
اقرأها

1127
01:24:06,380 --> 01:24:10,467
كوبى لواك) هى)
أغلى قهوة قى العالم

1128
01:24:10,634 --> 01:24:15,848
وذلك أنها بالنسبة للبعض تندرج
(تحت بند (أجمل من أن تكون حقيقة

1129
01:24:16,014 --> 01:24:19,017
.. فى القرية السومطرية
.. حيث تنبت البذور

1130
01:24:19,184 --> 01:24:21,979
تعيش سلالة من
قطط الغابات الوحشية

1131
01:24:22,187 --> 01:24:27,025
هذه القطط تأكل
.. البذور وتهضمها ثم

1132
01:24:27,192 --> 01:24:29,027
تتبرز

1133
01:24:30,779 --> 01:24:35,325
يجمع أهل القرية بعد
ذلك ويعالجون هذا البراز

1134
01:24:35,492 --> 01:24:39,872
إنه مزيج تلك البذور مع
العصارات الهضمية لهذه القطط

1135
01:24:40,038 --> 01:24:44,501
(ما يعطى للـ (كوبى لواك
طعمها الفريد

1136
01:24:44,668 --> 01:24:46,545
وتلك النكهة

1137
01:24:47,796 --> 01:24:49,214
!! أنت  تسخر منّى

1138
01:24:51,300 --> 01:24:53,719
أرغمتنى القطط على ذلك

1139
01:25:13,739 --> 01:25:16,450
.. ألديك قلم ؟ .. أعطنى قلماً

1140
01:25:17,201 --> 01:25:18,660
ماذا ؟

1141
01:25:33,861 --> 01:25:36,861
( أن أضحك حتى البكاء )

1142
01:25:41,099 --> 01:25:42,267
خذ

1143
01:25:47,898 --> 01:25:49,900
لم تنته بعد

1144
01:25:50,567 --> 01:25:51,944
.. حسناً

1145
01:25:52,236 --> 01:25:54,530
إنه أمر لا يخصنى وحدى

1146
01:25:55,781 --> 01:25:58,116
أخشى أنه سيصبح كذلك

1147
01:26:21,557 --> 01:26:22,975
نحن جاهزون

1148
01:26:31,525 --> 01:26:33,235
سوف أكون هنا عندما تعود

1149
01:26:33,735 --> 01:26:35,779
يبدو جميلاً بالنسبة لى

1150
01:27:18,197 --> 01:27:22,618
عزيزى (إدوارد) .. لقد ترددت
كثيراً فى الأيام القليلة السابقة

1151
01:27:22,784 --> 01:27:26,121
محاولاً أن أقرر هل يجب حتى
أن أكتب هذا الخطاب أم لا

1152
01:27:27,164 --> 01:27:32,127
وفى النهاية أدركت
أننى سأندم إلّم أفعل

1153
01:27:32,294 --> 01:27:34,463
.. لذا فعلت

1154
01:27:35,464 --> 01:27:37,466
.. أعلم أنه فى آخر مرة رأينا بعضنا

1155
01:27:37,633 --> 01:27:40,677
لم نكن نحظى بالضبط بأحلى الأوقات

1156
01:27:40,886 --> 01:27:44,097
وبالتأكيد لم تكن تلك هى الطريقة
التى تمنيت أن تنتهى بها الرحلة

1157
01:27:46,225 --> 01:27:51,230
.. أعتقد أننى المسؤول
وأنا على ذلك آسف

1158
01:27:52,523 --> 01:27:56,485
.. ولكن وبكل أمانة
لو واتتنى الفرصة لفعلتها من جديد

1159
01:28:00,614 --> 01:28:04,618
فيرجينيا) قالت أننى سافرت)
غريباً وعدت إليها زوجاً

1160
01:28:05,577 --> 01:28:07,704
أنا أدين لك بذلك

1161
01:28:09,540 --> 01:28:13,210
ليس هناك من طريقة أرد بها
إليك كل ما فعلته من أجلى

1162
01:28:13,377 --> 01:28:19,174
أكثر من المحاولة .. سأسألك فقط
أن تقوم بشئ آخر من أجلى

1163
01:28:19,925 --> 01:28:22,427
فلتجد السعادة فى حياتك

1164
01:28:24,680 --> 01:28:27,224
لقد قلت مرة أنك لست كل واحد

1165
01:28:27,432 --> 01:28:29,893
حسناً .. هذا صحيح

1166
01:28:30,060 --> 01:28:32,521
أنت بالتأكيد لست كل واحد

1167
01:28:33,063 --> 01:28:36,859
ولكن .. كل واحد هو كل واحد

1168
01:28:39,611 --> 01:28:41,572
: قسّى دوماً يقول

1169
01:28:42,114 --> 01:28:44,658
حياتنا  .. أمواج

1170
01:28:45,075 --> 01:28:47,035
.. تنحدر عبر نفس النهر

1171
01:28:47,202 --> 01:28:51,623
.. إلى حيثما تكون الجنة
خلف الضباب الذى يلى الشلال

1172
01:28:51,790 --> 01:28:55,210
مرحباً حبيبتى .. أهلاً

1173
01:28:55,377 --> 01:28:58,172
(فلتجد السعادة فى حياتك يا (إدوارد

1174
01:29:00,173 --> 01:29:04,427
( أن أقبّل أجمل فتاة فى العالم )

1175
01:29:04,428 --> 01:29:06,305
.. صديقى العزيز

1176
01:29:06,972 --> 01:29:12,311
أغلق عينيك ودع المياه
تأخذك إلى مكانك

1177
01:29:14,980 --> 01:29:19,568
.. مساء الخير
(اسمى (إدوارد كول

1178
01:29:22,488 --> 01:29:27,576
لا أدرى ما يقوله معظم الناس
.. فى هذه المناسبات لأننى

1179
01:29:27,993 --> 01:29:30,496
.. وبكل أمانة .. لقد

1180
01:29:31,830 --> 01:29:34,791
لقد كنت أحاول تجنبها

1181
01:29:38,795 --> 01:29:41,256
.. والأمر ببساطة أننى

1182
01:29:41,423 --> 01:29:45,511
.. أحببته وأفتقده

1183
01:29:50,808 --> 01:29:53,936
أنا و (كارتر) رأينا العالم معاً

1184
01:29:55,687 --> 01:29:57,815
وقد كان مذهلاً

1185
01:29:58,282 --> 01:30:01,282
.. عندما تفكر أنه منذ ثلاثة أشهر .. كنّا

1186
01:30:01,859 --> 01:30:03,695
غرباء تماماً

1187
01:30:07,000 --> 01:30:10,000
(أن أساعد غريباً لا أعرفه لأجل الخيـر )

1188
01:30:08,826 --> 01:30:10,661
.. أتـمـنى

1189
01:30:12,162 --> 01:30:15,541
.. ألاّ يبدو هذا أنانية ًمنى .. لكن

1190
01:30:15,749 --> 01:30:20,003
آخر أشهر .. من حياته

1191
01:30:20,170 --> 01:30:23,465
كانت أجمل أشهر حياتى

1192
01:30:25,968 --> 01:30:27,678
لقد أنقذ حياتى

1193
01:30:28,720 --> 01:30:31,807
وقد علم ذلك قبل أن أعلمه

1194
01:30:34,685 --> 01:30:39,022
.. أنا فخور بحق أن هذا الرجل

1195
01:30:39,189 --> 01:30:43,569
.. ارتضى .. أن يتعرّف إلىّ

1196
01:30:45,320 --> 01:30:47,239
.. فى النهاية

1197
01:30:47,406 --> 01:30:53,162
أعتقد أنه من الممكن أن أقول
أننا جلبنا السعادة لبعضنا البعض

1198
01:30:53,495 --> 01:30:56,540
.. لذا .. يوماً ما عندما

1199
01:30:57,249 --> 01:31:00,669
.. آوى إلى مثواى الأخير

1200
01:31:01,545 --> 01:31:06,049
لو حدث وأن استيقظت
جوار جدار له بوابة

1201
01:31:06,216 --> 01:31:09,428
أتمنى أن يكون (كارتر) هناك

1202
01:31:09,595 --> 01:31:11,805
ليشهد معى ..

1203
01:31:12,014 --> 01:31:15,017
وليرينى الطريق فى الجانب الآخر

1204
01:31:21,607 --> 01:31:24,443
.. مات (إدوارد بيريمان كول) فى شهر مايو

1205
01:31:25,611 --> 01:31:28,447
.. كان عصر يوم أحد

1206
01:31:25,611 --> 01:31:32,111
-----------------------
(قهوة .. (حزمة البندق
-----------------------

1207
01:31:28,614 --> 01:31:32,116
.. ولم تكن هناك ولا سحابة فى السماء

1208
01:31:32,117 --> 01:31:34,244
كان عمره إحدى و ثمانين سنة

1209
01:31:36,455 --> 01:31:40,792
حتى الآن .. لا يمكننى أن أدعى
أننى فهمت مقاييس الحياة

1210
01:31:36,455 --> 01:31:40,792
-----------------------------
( أن أشهد شيئاً عظيماً بحق )
-----------------------------

1211
01:31:41,585 --> 01:31:44,129
: ولكن يمكننى أن أخبركم بذلك

1212
01:31:44,755 --> 01:31:49,092
أنا أعلم أنه عندما مات ..
كانت عيناه مغلقتان ..

1213
01:31:49,843 --> 01:31:52,429
وقلبه منشرح

1214
01:31:53,847 --> 01:31:58,227
وأنا على يقين أنه كان
سعيداً بمثواه الأخير

1215
01:31:58,977 --> 01:32:02,314
.. لأنه دُفن على الجبل

1216
01:32:03,315 --> 01:32:06,109
وكان هذا ضدّ القانون

1217
01:32:08,500 --> 01:32:15,000
<font color="#ffff00"> ترجمة د. وائل الوكيل
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بمشاهدة الفيلم </font>

