1
00:00:02,908 --> 00:00:05,274
مرحبا يا سيد كرنك-
مرحبا-

2
00:00:07,747 --> 00:00:09,874
أين تذهب بهذة الشجرة؟

3
00:00:09,949 --> 00:00:12,941
أنا و سبايك كنا تأخذها الى منزلى

4
00:00:13,018 --> 00:00:14,246
سبايك؟

5
00:00:14,620 --> 00:00:16,679
أجل، الصبى سبايك

6
00:00:21,661 --> 00:00:25,097
هل ركض من هذة الجهة؟ كلا؟ هذا غريب

7
00:00:26,733 --> 00:00:29,702
أهو صديقك الخيالى؟-
كلا-

8
00:00:36,910 --> 00:00:38,537
عيد سعيد

9
00:00:42,849 --> 00:00:44,009
توقف

10
00:01:19,021 --> 00:01:21,148
كان ينبغى شراء نتيجة تقويمية

11
00:01:21,790 --> 00:01:24,190
ستحتاج اليها حيثما ستذهب الان

12
00:01:31,366 --> 00:01:32,492
ماذا تريد؟

13
00:01:32,568 --> 00:01:35,594
انه أنا سبايك فروهماير
ابن فيك فروهماير

14
00:01:35,671 --> 00:01:36,865
أجل

15
00:01:37,372 --> 00:01:40,968
انه عندما قال ان ويس أعاره شجرته
فهو لم يكذب

16
00:01:41,044 --> 00:01:43,638
هاهو المفتاح، انها ليست سرقة

17
00:01:45,648 --> 00:01:46,774
مفتاح

18
00:01:50,753 --> 00:01:52,277
تفضل يا كرنك

19
00:01:58,061 --> 00:02:01,087
شكرا يا سبايك، لقد كنت مرتعبا

20
00:02:01,831 --> 00:02:05,164
ستكون بخير
حاول أن تسترخى فحسب يا لوثر

21
00:02:08,706 --> 00:02:10,139
احضر الشجرة

22
00:02:18,649 --> 00:02:21,311
ماذا حدث؟-
افرغ السيارة-

23
00:02:21,585 --> 00:02:23,553
ماذا حدث؟-
لن يحضر أحد-

24
00:02:23,621 --> 00:02:26,055
لقد اتصلت بكل من نعرفهم
كلهم مشغولون

25
00:02:26,123 --> 00:02:29,320
سنحتاج الى دعوة الجيران-
على جثتى-

26
00:02:29,393 --> 00:02:31,418
كيف حال الشجرة؟-
حسنا، انها

27
00:02:35,133 --> 00:02:36,760
انها كارثة

28
00:02:37,269 --> 00:02:38,964
خذيها أو اتركيها

29
00:02:39,037 --> 00:02:43,736
ما هذة الزينة؟
انها ليست لى

30
00:02:44,643 --> 00:02:48,010
تروت مدخن؟-
أحسن من بيتزا مجمدة-

31
00:02:49,347 --> 00:02:52,077
ماذا حدث للحمة هيكورى؟-

32
00:02:55,287 --> 00:02:58,848
لا تذكرها أمامى ثانية

33
00:03:03,229 --> 00:03:06,460
مرحبا يا بلير يا عزيزتى

34
00:03:06,532 --> 00:03:08,932
أود أن أكلمها لأطلب منها العودة الى بيرو

35
00:03:09,001 --> 00:03:10,969
أأنت فى أطلنتا؟ معقول؟

36
00:03:11,137 --> 00:03:15,039
نحن منشغلون هنا بالطبخ
للاعداد للحفلة

37
00:03:15,207 --> 00:03:18,643
بالطبع أنا أصنع لك فطيرة الكرمل المفضلة لديك

38
00:03:19,879 --> 00:03:22,370
سنحضر الساعة الثامنة لاحضارك من المطار

39
00:03:22,448 --> 00:03:25,440
لا أحتمل الانتظار حتى أراك يا عزيزتى، مع السلامة

40
00:03:27,620 --> 00:03:31,421
انها الرابعة و النصف، أنا محتاجة الى كرمل و كريمة

41
00:03:31,491 --> 00:03:35,018
المحل سيغلق فى الخامسة
و نريد أيضا علبة من زجاجات النبيذ

42
00:03:35,095 --> 00:03:36,528
علبة كاملة لنا نحن الأربعة؟؟؟

43
00:03:36,596 --> 00:03:39,565
اصمت، كم ستحتاج الى وقت لوضع تمثال رجل الجليد فوق السطح؟

44
00:03:39,633 --> 00:03:40,793
ثلاثة أيام-
عظيم-

45
00:03:40,867 --> 00:03:44,462
عندما تنتهى من وضعه، اتصل بالجيران
و ادعهم الى الحفلة

46
00:03:44,538 --> 00:03:45,937
أى حفلة؟

47
00:04:26,348 --> 00:04:28,248
عيد سعيد يا نورا

48
00:04:29,785 --> 00:04:31,912
عيد سعيد لك أيضا

49
00:04:33,055 --> 00:04:35,319
لماذا العجلة؟

50
00:04:35,524 --> 00:04:38,186
لأشترى بعض الأشياء فى اللحظات الأخيرة، وماذا عنك؟

51
00:04:38,427 --> 00:04:41,396
نفس الشىء

52
00:04:44,266 --> 00:04:45,631
أعندك حفلة كبيرة غدا؟

53
00:04:45,834 --> 00:04:50,168
فى الحقيقة الحفلة ستكون الليلة
لأن ابنتى ستأتى اليوم من أمريكا الجنوبية

54
00:04:50,472 --> 00:04:54,500
سنصنع حفلة صغيرة
ابنتى دعت صديقها أيضا

55
00:04:54,811 --> 00:04:56,005
بلير؟

56
00:04:58,381 --> 00:04:59,439
أجل

57
00:05:04,554 --> 00:05:06,454
أتريد أن تأتى؟

58
00:05:07,390 --> 00:05:08,948
هل أنت جادة؟

59
00:05:10,393 --> 00:05:12,861
بالطبع

60
00:05:12,996 --> 00:05:14,361
متى؟

61
00:05:15,765 --> 00:05:16,925
الثامنة و النصف

62
00:05:17,367 --> 00:05:20,268
أتقطنين فى حى هملوك؟-
أجل، رقم 1482

63
00:05:20,804 --> 00:05:23,865
شكرا جزيلا

64
00:05:27,111 --> 00:05:28,544
من أنت؟

65
00:05:30,181 --> 00:05:31,580
لا أعرف

66
00:05:40,791 --> 00:05:42,918
أنت تزداد ثقلا كل عام

67
00:05:43,094 --> 00:05:44,254
هنا فوق

68
00:05:44,662 --> 00:05:45,993
تعالى

69
00:05:46,063 --> 00:05:47,963
أجل

70
00:06:02,314 --> 00:06:03,804
أنا أرى تمثال رجل الجليد

71
00:06:04,716 --> 00:06:09,210
يا أولاد، يا جماعة
السيد كرنك يضع رجل الجليد

72
00:06:09,521 --> 00:06:10,852
تعالوا

73
00:06:22,301 --> 00:06:25,293
هيا، هيا

74
00:06:28,508 --> 00:06:30,942
مساء الخير يا لوثر-
مرحبا-

75
00:06:33,446 --> 00:06:35,437
أتحتاج الى مساعدة؟

76
00:06:36,482 --> 00:06:37,574
كلا

77
00:06:37,984 --> 00:06:40,179
تماسك يا لوثر

78
00:06:41,521 --> 00:06:43,216
احترس

79
00:06:46,860 --> 00:06:49,021
مهلا، احترس

80
00:06:50,264 --> 00:06:52,596
احترس يا لوثر

81
00:06:53,634 --> 00:06:56,626
الى الخلف

82
00:07:13,488 --> 00:07:14,682
احترس

83
00:07:28,403 --> 00:07:29,734
هل أنت بخير؟

84
00:07:30,538 --> 00:07:33,063
ممتاز يا فيك، كيف حالك؟

85
00:07:33,141 --> 00:07:35,541
لقد اتصلت بشرطة الاغاثة، سيصلون حالا

86
00:07:35,610 --> 00:07:37,942
شكرا يا والت-
لقد أجبرتنى بيف على ذلك-

87
00:07:40,349 --> 00:07:43,978
لقد كان على السطح منذ دقيقة واحدة-
هل هو بخير؟-

88
00:07:45,888 --> 00:07:47,185
مسكين رجل الجليد

89
00:07:47,256 --> 00:07:49,190
أجل مسكين

90
00:07:50,960 --> 00:07:52,427
انه بخير

91
00:07:52,695 --> 00:07:54,856
اتركنى أسقط

92
00:07:55,598 --> 00:07:56,792
انه بخير

93
00:07:56,865 --> 00:07:59,698
ماذا تفعل؟ هل أنت بخير؟

94
00:07:59,835 --> 00:08:01,996
فى الحقيقة لقد كانت محاولة انتحار

95
00:08:02,071 --> 00:08:05,302
أظننى قرأت تعليمات الوضع بطريقة خاطئة

96
00:08:05,407 --> 00:08:09,344
لقد كان بمفرده فوق السطح
يحاول وضع التمثال

97
00:08:11,047 --> 00:08:14,278
لقد جاءوا يا عزيزى-
لقد جاء الخبراء يا جماعة

98
00:08:15,118 --> 00:08:18,383
تماسك فحسب، أتستطيع هذا؟

99
00:08:18,989 --> 00:08:20,286
اسرع

100
00:08:20,724 --> 00:08:23,784
ابتعدوا، سأكون بخير
ابتعدوا، دعوهم يقومون بالأمر

101
00:08:23,860 --> 00:08:27,455
شكرا، فقط مشكلة صغيرة من الحبل
أيمكن فكى؟

102
00:08:27,530 --> 00:08:30,693
احضر سلما، سيكون عظيما
و لكننى لا أعرف

103
00:08:30,867 --> 00:08:33,995
ماذا ستفعلون بهذة القصافة؟

104
00:08:34,170 --> 00:08:35,399
هل تمسكون به؟

105
00:08:39,010 --> 00:08:40,238
هل أنت بخير؟

106
00:08:42,346 --> 00:08:44,075
من هنا يا أصدقاء

107
00:08:44,949 --> 00:08:47,417
تريثوا، هذا جيد

108
00:08:50,121 --> 00:08:51,679
ارجعوا الى الخلف جميعا

109
00:08:51,856 --> 00:08:53,016
ماذا يحدث هنا

110
00:08:53,090 --> 00:08:57,254
لقد كان لوثر على السطح يحاول وضع رجل الجليد
فسقط كلاهما

111
00:08:57,328 --> 00:08:58,522
حسنا

112
00:08:58,596 --> 00:09:01,997
لقد كنت أظنك ستفوت الكريسماس هذا العام

113
00:09:02,066 --> 00:09:04,695
أجل ماذا حدث عن ذلك؟

114
00:09:05,637 --> 00:09:08,071
بلير ستأتى لتمضى العيد هنا

115
00:09:12,978 --> 00:09:15,003
و ستحضر صديقها معها

116
00:09:18,617 --> 00:09:21,245
و هى تتوقع أن تجد هنا شجرة الكريسماس-
أجل-

117
00:09:21,320 --> 00:09:23,311
و تمثال رجل الجليد-
بالطبع-

118
00:09:23,488 --> 00:09:26,946
و ماذا عن حفلة ليلة الكريسماس
التى تقيمها عائلة كرنك كل عام؟

119
00:09:27,492 --> 00:09:28,754
و هذة أيضا

120
00:09:28,827 --> 00:09:32,195
متى ستصل؟-
ستصل الطائرة فى الثامنة و النصف-

121
00:09:36,602 --> 00:09:39,264
حسنا، اجتمعوا و انصتوا جميعا

122
00:09:39,339 --> 00:09:42,467
سنقيم الحفلة هنا فى منزل كرنك

123
00:09:43,343 --> 00:09:45,777
لأجل مجىء بلير

124
00:09:45,878 --> 00:09:47,607
فكرة عظيمة يا فيك

125
00:09:47,680 --> 00:09:51,047
هل عندك ديك رومى يا نورا؟-

126
00:09:52,285 --> 00:09:53,718
تروت مدخن فقط

127
00:09:54,387 --> 00:09:55,820
تروت مدخن؟

128
00:10:01,095 --> 00:10:02,460
هل عند أحد هنا ديك رومى؟

129
00:10:02,529 --> 00:10:05,521
عندنا اثنين فى الفرن-
حسنا، احضرهما-

130
00:10:05,599 --> 00:10:08,727
اذهب يا نيد الى بريكسلى و احضر تمثال رجل الجليد
و بعض الأنوار أيضا

131
00:10:08,802 --> 00:10:10,565
سنضعهم فى الأشجار هنا

132
00:10:10,637 --> 00:10:14,733
انتظروا، لماذا علينا فعل هذا؟-
أجل أنه أحمق-

133
00:10:15,008 --> 00:10:19,377
فلننسى ما تشعرون نحوه جميعكم
أنا أعرف أنكم تشعرون بمشاعر متضاربة تجاهه

134
00:10:19,446 --> 00:10:22,882
و لكننا مجتمع واحد
و الناس فى هذا المجتمع عليهم التعاون

135
00:10:22,950 --> 00:10:26,409
حتى اذا كان واحد منهم كان يتصرف طويلا

136
00:10:26,488 --> 00:10:28,820
مثل طفل أنانى و مدلع

137
00:10:29,257 --> 00:10:32,749
نحن لا نصنع هذا من أجله
بل من أجل بلير

138
00:10:33,828 --> 00:10:36,626
بلير التى طالما اهتمت بأطفالكم

139
00:10:36,698 --> 00:10:40,930
بلير التى تأتى كل صيف و تشعرنا أننا أهلها جميعا

140
00:10:41,136 --> 00:10:42,330
هذا صحيح

141
00:10:42,404 --> 00:10:45,862
لماذا تدفع الأبنة ثمن أخطاء والدها؟

142
00:10:47,175 --> 00:10:50,440
علينا التفرق الان لنلحق تحقيق كل هذا

143
00:10:50,512 --> 00:10:54,973
غيروا ملابسكم و احضروا كل ما تستطيعون من طعام
فى خلال نصف ساعة

144
00:10:55,050 --> 00:10:57,450
فلنذهب
راندى، مايك، فلنذهب-

145
00:10:58,521 --> 00:11:00,989
شكرا-
على الرحب يا نورا-

146
00:11:01,157 --> 00:11:03,455
يا شباب، اذهبا الى المطار

147
00:11:03,692 --> 00:11:06,286
لماذا؟-
لاحضار بلير-

148
00:11:07,696 --> 00:11:10,130
لا أعرف هل سنتمكن من فعل ذلك؟

149
00:11:12,301 --> 00:11:14,201
هل أتصل بمديركما؟

150
00:11:17,106 --> 00:11:18,733
سنحضرها

151
00:11:25,248 --> 00:11:27,079
هل تمسك بالتمثال جيدا؟

152
00:11:27,150 --> 00:11:29,641
ارفعوه بطيئا

153
00:11:29,820 --> 00:11:31,344
حسنا

154
00:11:37,527 --> 00:11:38,789
أخيرا

155
00:11:39,796 --> 00:11:41,957
لا شىء يماثل العيد فى الثلج الأبيض

156
00:11:42,699 --> 00:11:44,360
عيد سعيد

157
00:11:44,935 --> 00:11:46,334
مرحبا جميعا

158
00:11:49,006 --> 00:11:51,406
مرحبا آيها الرئيس-
مرحبا جميعا، تعالوا-

159
00:11:51,476 --> 00:11:52,966
شكرا يا أوبى

160
00:11:59,517 --> 00:12:00,677
ما هذا؟

161
00:12:02,720 --> 00:12:03,744
يا عزيزتى؟

162
00:12:05,523 --> 00:12:06,649
أهذا قانونى؟

163
00:12:21,273 --> 00:12:23,264
خذى، أنت تحتاجين الى واحدة

164
00:12:25,944 --> 00:12:27,878
أظنها يجب أن تكون هناك

165
00:12:31,283 --> 00:12:33,843
يا عزيزى، انظر

166
00:12:37,189 --> 00:12:38,349
مرحبا؟

167
00:12:38,924 --> 00:12:40,619
مرحبا يا بلير-
بلير؟-

168
00:12:42,027 --> 00:12:44,360
لقد حضرتى خمسة و خمسون دقيقة مبكرا-
ماذا؟-

169
00:12:44,631 --> 00:12:48,658
هذا عظيم

170
00:12:50,470 --> 00:12:53,735
نحن ننتظرك جميعا هنا
فى شوق كبير

171
00:12:53,806 --> 00:12:54,864
أحبك يا عزيزتى

172
00:12:54,941 --> 00:12:57,273
هذة أمك، نحن نحبك
مع السلامة

173
00:12:57,343 --> 00:13:01,109
ماذا سنفعل؟ لن نتمكن من الانتهاء-
بلى، عندى فكرة-

174
00:13:04,150 --> 00:13:05,174
اذهب

175
00:13:05,351 --> 00:13:06,682
اذهب يا سبايك

176
00:13:06,853 --> 00:13:10,254
أى شىء زيادة فى العلبة
ضعوه فى السندرة

177
00:13:10,323 --> 00:13:12,224
أتعرفون، انها تبدو جميلة

178
00:13:16,530 --> 00:13:19,465
هل ترينهم؟-
لا أجدهم فى أى مكان-

179
00:13:30,778 --> 00:13:31,836
عزيزتى

180
00:13:32,613 --> 00:13:33,944
هل هذا عنا؟

181
00:13:43,792 --> 00:13:47,125
مرحبا، أنا بلير وهذا انريك

182
00:13:48,496 --> 00:13:51,192
مرافقة من الشرطة؟ أنا متأثرة

183
00:13:51,633 --> 00:13:55,467
أظن أن أبى قد أعطاهم تبرعا كبيرا
هذا العام

184
00:13:56,104 --> 00:13:58,436
أجل، ليس عندك أى فكرة

185
00:13:58,673 --> 00:14:01,141
سبعة و ثلاثون دقيقة يا أصدفاء

186
00:14:05,246 --> 00:14:07,738
مرحبا فى الولايات المتحدة
أعطونى هذة الحقائب

187
00:14:07,817 --> 00:14:11,913
من الرئيس فروهماير
هل تسمعنى؟

188
00:14:11,988 --> 00:14:14,548
كم مرة أخبرتك يا سبايك أن تبقى بعيدا عن

189
00:14:14,624 --> 00:14:16,854
هذا جاد، هل تستطيع التحدث؟

190
00:14:18,794 --> 00:14:20,955
أجل، تحدث-
نحتاج الى بعض المماطلة-

191
00:14:21,631 --> 00:14:23,223
مماطلة؟-
نحن جاهزون-

192
00:14:23,299 --> 00:14:24,288
نحن غير جاهزين بعد-

193
00:14:25,801 --> 00:14:27,894
حسنا، سنماطل

194
00:14:28,571 --> 00:14:31,096
سأذهب، شكرا

195
00:14:31,774 --> 00:14:35,074
عيد سعيد يا لوثر، هاهى لحمة هاكورى-
هل أستطيع أن أساعدك؟-

196
00:14:35,145 --> 00:14:38,637
أنا آسف على حضورى مبكرا
فالجو بارد فى الخارج

197
00:14:38,815 --> 00:14:41,978
لماذا لا تدخل؟ تمتع بوقتك-
أنا سعيد جدا لأنى هنا-

198
00:14:42,486 --> 00:14:45,319
أبونا فاربسكى
انه من الرائع رؤيتك ثانية

199
00:14:45,389 --> 00:14:46,378
شكرا

200
00:14:48,492 --> 00:14:51,256
أنا لا أعرف من هو-
لقد أحضر لحمة هاكورى-

201
00:15:09,781 --> 00:15:11,942
لماذا تقود بهذا البطء؟

202
00:15:12,850 --> 00:15:14,249
الشوارع مغطاة بالثلج

203
00:15:14,686 --> 00:15:18,622
هل تريد أن تحدث لنا حادثة و نمضى
العيد فى المشرحة؟

204
00:15:29,368 --> 00:15:31,802
هل أستطيع المساعدة؟-
شكرا-

205
00:15:31,870 --> 00:15:34,430
جيد-
هاهو-

206
00:15:34,540 --> 00:15:38,670
لقد سألت الجميع و لا أحد يعرف شيئا عنه

207
00:15:39,178 --> 00:15:41,339
و لكنه يعرفهم جيدا

208
00:15:41,413 --> 00:15:43,108
ما..؟ كيف؟ ماذا؟

209
00:15:43,182 --> 00:15:44,581
شكرا يا أبانا

210
00:15:45,451 --> 00:15:47,442
اذهب يا روبى و تفقد السلسلة الأخيرة-
حسنا-

211
00:15:47,519 --> 00:15:49,680
هذا جيد
ليس أمامنا وقت كثير

212
00:15:49,755 --> 00:15:51,416
ضعها يا راندى

213
00:16:08,541 --> 00:16:09,906
جميل

214
00:16:11,644 --> 00:16:13,509
انها الأنوار فحسب

215
00:16:14,614 --> 00:16:18,072
سأتفقد العداد-
سأذهب للمساعدة-

216
00:16:21,287 --> 00:16:23,585
هل تعرف أحدا فى شركة الكهرباء؟-

217
00:16:25,659 --> 00:16:29,652
من الرئيس فروهماير، هل تسمعنى؟-
أسرع فالبطارية تكاد أن تفرغ

218
00:16:30,898 --> 00:16:34,299
ماذا هناك يا سبايك؟ أقصد آيها الرئيس-
نحتاج الى المزيد من الوقت-

219
00:16:35,669 --> 00:16:38,695
روجر-
ما كان هذا؟ مزيد من الوقت؟

220
00:16:39,740 --> 00:16:41,970
لقد قال مزيد من الجرائم

221
00:16:42,409 --> 00:16:46,778
مشاكل منزلية
فلنذهب لتفقدها

222
00:16:47,615 --> 00:16:49,708
عما تتحدث؟

223
00:17:00,762 --> 00:17:04,562
سنضع هذا على المنضدة

224
00:17:06,535 --> 00:17:09,629
ضعى الحلوى على حافة المنضدة يا أوبى

225
00:17:11,139 --> 00:17:15,542
كان هناك علبة بها كرات كبيرة
أخذناها بالأسفل-

226
00:17:18,914 --> 00:17:20,246
أخيرا

227
00:17:22,852 --> 00:17:24,479
رائع

228
00:17:25,588 --> 00:17:29,388
هذا رائع يا جماعة-
المكان يبدو رائعا-

229
00:17:29,458 --> 00:17:31,824
ستصل فى أى وقت

230
00:17:31,894 --> 00:17:36,092
يا عزيزى، علينا الصعود و فعل شيئا لسمرة بشرتك
ونحتاج الى تغيير ملابسنا

231
00:17:37,066 --> 00:17:40,035
أيمكن اخبارى ماذا يحدث؟

232
00:17:40,236 --> 00:17:41,965
علينا المماطلة

233
00:17:42,505 --> 00:17:45,997
لبضعة دقائق
حتى يبدؤا الحفلة

234
00:17:46,075 --> 00:17:47,441
حسنا

235
00:17:48,912 --> 00:17:52,848
حسنا، انهما يتفقدان المكان فحسب

236
00:17:53,016 --> 00:17:56,076
دعنا نعبر هذا الباب كأننا نتفقد المكان

237
00:17:56,153 --> 00:17:58,815
سأضع السلاح فى يدى كأننا فى مهمة رسمية

238
00:17:59,189 --> 00:18:01,657
أجل افعل هذا

239
00:18:06,797 --> 00:18:08,389
أبدو مثل والدتى

240
00:18:08,999 --> 00:18:11,297
بعد موتها بخمسة عشر سنة

241
00:18:13,003 --> 00:18:15,404
هذا يكفى، فلنعد الى السيارة

242
00:18:15,473 --> 00:18:16,531
حسنا

243
00:18:20,044 --> 00:18:22,979
ما هذا؟ يبدو مثل اقتحام منزل

244
00:18:23,047 --> 00:18:25,140
كلا-
بلى-

245
00:18:25,683 --> 00:18:27,878
ليس عندنا وقت لهذا الان

246
00:18:27,952 --> 00:18:30,614
اقتحام المنازل يزداد فى ليلة العيد

247
00:18:30,688 --> 00:18:33,088
أعلم، و لكننا عندنا حفلة

248
00:18:33,157 --> 00:18:35,523
حسنا وماذا نفعل؟ انتجاهله؟

249
00:18:38,863 --> 00:18:40,490
لا يمكننا

250
00:18:44,003 --> 00:18:45,868
هاهو-
بوليس-

251
00:18:46,071 --> 00:18:47,333
خذا هذا

252
00:18:48,707 --> 00:18:51,232
اذهب و احضره، هيا هيا

253
00:19:01,353 --> 00:19:04,720
قف، انه يهرب
اسرع

254
00:19:04,890 --> 00:19:07,484
لماذا أنت مستلق؟
انه يهرب

255
00:19:07,793 --> 00:19:10,592
حسنا قف مكانك
لا تتحرك

256
00:19:10,664 --> 00:19:11,824
بوليس

257
00:19:13,300 --> 00:19:14,961
اقبض عليه-
بوليس-

258
00:19:21,207 --> 00:19:23,232
حسنا، لقد قبضنا عليه

259
00:19:31,551 --> 00:19:35,419
سيكون هذا أول كريسماس لانريك فى الولايات المتحدة

260
00:19:35,488 --> 00:19:37,649
اتمنى ان نترك عنده انطباع جيد

261
00:19:37,724 --> 00:19:39,590
هل أنت متأكدة من ذلك يا نورا؟

262
00:19:40,594 --> 00:19:44,189
أبدو مثل رئيس المافيا-
اللون الأسود يجعلك تبدو فاتحا-

263
00:19:44,966 --> 00:19:48,402
و لا يجب أن تعرف بلير أى شىء عن الرحلة البحرية، هل تفهم؟

264
00:19:48,469 --> 00:19:50,801
لقد قالتى هذا ستين مرة

265
00:19:57,111 --> 00:19:58,635
فروهماير واحد الى فروهماير اثنين

266
00:19:58,713 --> 00:20:01,477
لقد هبط النسر-
روجر-

267
00:20:01,782 --> 00:20:04,410
لقد وصلا يا نيد

268
00:20:04,952 --> 00:20:07,114
لم أنتهى بعد-
توارى-

269
00:20:25,841 --> 00:20:28,139
لقد وصلت بلير يا جماعة

270
00:20:30,612 --> 00:20:31,772
أنا أراها

271
00:20:32,948 --> 00:20:35,782
انهما هنا-
ماذا اذا لم يعجبنا الفتى؟-

272
00:20:36,719 --> 00:20:38,687
ابنتنا حكيمة فى اختياراتها

273
00:20:38,755 --> 00:20:40,222
مرحبا

274
00:20:40,289 --> 00:20:42,189
انهما ينزلان من السيارة

275
00:20:42,258 --> 00:20:45,455
لقد وصلت، لقد وصلت

276
00:20:45,628 --> 00:20:46,890
من الرائع أن أراك

277
00:20:46,963 --> 00:20:48,897
من هذا؟-
هذا صديقى انريك-

278
00:20:48,965 --> 00:20:52,196
أنا فيك فروهماير، أنا سعيد بلقائك-
و أنا أيضا يا سيدى-

279
00:20:52,268 --> 00:20:54,133
هذا رائع، مرحبا يا جماعة

280
00:20:54,203 --> 00:20:58,867
ان أهلك فى اشتياق عظيم لك
هل رأيت كيف أعد لوثر المنزل؟

281
00:21:01,578 --> 00:21:03,136
انهما هنا

282
00:21:05,416 --> 00:21:08,908
لا أصدق أنى فى منزلى-
ولا نحن أيضا-

283
00:21:08,986 --> 00:21:10,180
أبى-

284
00:21:11,789 --> 00:21:15,885
أنا لوثر كرنك، وهذة زوجتى نورا-
أهلا، أنا انريك ديكردينال-

285
00:21:16,060 --> 00:21:18,119
تعال

286
00:21:18,429 --> 00:21:21,262
عيد سعيد-
عيد سعيد-

287
00:21:21,999 --> 00:21:25,059
انكما تبدوان فى أحسن حال-
لقد كنا نتبع حمية-

288
00:21:25,135 --> 00:21:27,569
و كنت تتعرض للشمس أيضا-
كلا-

289
00:21:27,638 --> 00:21:30,437
كلا، أنا ألبس أسود لأبدو فاتحا

290
00:21:33,912 --> 00:21:37,439
انظرا، انها الحفلة
تعاليا

291
00:21:37,515 --> 00:21:40,450
انها الحفلة

292
00:21:41,186 --> 00:21:42,676
انى من الرائع أن أراك

293
00:21:42,854 --> 00:21:45,220
سآخذ هذة

294
00:21:45,290 --> 00:21:46,985
مرحبا يا أوبى، كيف حالك

295
00:21:52,363 --> 00:21:53,523
يا ولد

296
00:21:54,566 --> 00:21:55,965
تعالى

297
00:21:56,669 --> 00:21:58,261
أنا أتجمد من البرد

298
00:21:58,337 --> 00:22:01,238
أنا أموت من الجوع
لم آكل منذ سبعة أيام

299
00:22:01,307 --> 00:22:02,968
سبعة أيام؟-
أجل-

300
00:22:03,442 --> 00:22:06,104
فأنا أعطى كل ما أجد من طعام لأولادى

301
00:22:07,179 --> 00:22:09,841
أى أولاد؟-
أبنائى-

302
00:22:10,516 --> 00:22:14,452
عندى أربعة أبناء

303
00:22:15,754 --> 00:22:19,315
و كل ما كنت أريده هو أن أجعلهم يشعروا
بعيد حقيقى هذا العام

304
00:22:19,391 --> 00:22:21,052
انهم يستحقونه

305
00:22:24,698 --> 00:22:28,862
حسنا، سأععطيك عشرون دقيقة لتدخل فى المنزل
للتدفئة و احضار الطعام لأولادك

306
00:22:29,169 --> 00:22:32,764
ثم ستعود الى السيارة
لا ألاعيب، حسنا؟

307
00:22:33,740 --> 00:22:34,968
أتقسم؟

308
00:22:35,509 --> 00:22:37,204
على حياة أولادى

309
00:22:38,912 --> 00:22:41,972
هذة لحمة هاكورى

310
00:22:42,048 --> 00:22:45,381
انها المفضلة لدى بلير

311
00:22:48,088 --> 00:22:51,353
الطعام من هنا-
شكرا يا بنى، أنا أقدر هذا-

312
00:22:51,558 --> 00:22:54,619
أننا نصنع لها هذة اللحمة منذ صغرها-
مرحبا بعودتك يا بلير-

313
00:22:55,396 --> 00:22:57,830
عيد سعيد-
عيد سعيد-

314
00:22:59,400 --> 00:23:01,231
أظن أن هذا صديقك

315
00:23:01,302 --> 00:23:04,271
أجل-
مرحبا، أنا انريك ديكردينال-

316
00:23:04,338 --> 00:23:07,273
ادعنى مارتى-
لقد حصلنا على اسمه-

317
00:23:07,341 --> 00:23:10,333
هل هذة لكنة أهل بيرو؟-
كيف عرفت؟-

318
00:23:10,578 --> 00:23:14,378
لقد عيشت هناك خمسة أعوام، أنا أفتقدها كثيرا

319
00:23:24,960 --> 00:23:28,259
سأتحدث الى مارتى قليلا-
حسنا-

320
00:23:28,330 --> 00:23:29,922
انه جذاب

321
00:23:29,998 --> 00:23:33,263
من هذا؟-
انه مارتى، أنت تعرفيه، الجميع يعرفه-

322
00:23:39,908 --> 00:23:41,603
عيد سعيد

323
00:23:42,144 --> 00:23:43,839
ما أروعك

324
00:23:44,846 --> 00:23:46,108
شكرا

325
00:24:50,715 --> 00:24:53,707
أريد أن أقترح نخبا لو أمكن

326
00:24:54,452 --> 00:24:58,513
نخب أهلى و أصدقائى الجدد

327
00:24:58,690 --> 00:25:02,990
شكرا على ترحيبكم الشديد لى

328
00:25:15,708 --> 00:25:19,166
وأنا أريد أن أقول فحسب

329
00:25:20,146 --> 00:25:22,410
شكرا لكم جميعا

330
00:25:22,481 --> 00:25:25,644
للأصدقاء و الجيران جميعا

331
00:25:26,319 --> 00:25:28,514
لمساعدتنا فى تنفيذ كل هذا

332
00:25:28,587 --> 00:25:32,045
انه حقا العيد الأكثر روعة فى حياتنا

333
00:25:32,625 --> 00:25:36,220
لقد أظهرتم لنا كيف يكون حقا
معنى المجتمع الحقيقى

334
00:25:36,295 --> 00:25:38,127
و شكرا جزيلا لكم

335
00:25:38,198 --> 00:25:39,688
عيد سعيد

336
00:25:53,347 --> 00:25:55,406
و ضعف التهنئة منى

337
00:26:01,154 --> 00:26:02,382
فى صحتكم

338
00:26:03,490 --> 00:26:06,119
ما رأيكم يا جماعة فى بعض الموسيقى للحفلة؟

339
00:26:19,907 --> 00:26:20,931
عظيم

340
00:26:51,073 --> 00:26:54,531
يا لوثر، أهذا كل شىء؟
أهذا كل ما استطعت أن تقوله لهم؟

341
00:26:54,877 --> 00:26:57,141
لا أجيد هذا كثيرا

342
00:26:59,615 --> 00:27:01,607
بعد كل ما عملوه لنا؟

343
00:27:02,952 --> 00:27:06,251
ألم تستطيع أن تقول شكرا لهم؟

344
00:27:07,056 --> 00:27:09,149
لقد فعلت، بطريقة مختصرة و جميلة

345
00:27:15,865 --> 00:27:17,628
هل ما زلت تنتحب

346
00:27:17,700 --> 00:27:21,261
لأنك لم تستطع الذهاب
فى هذة الرحلة البحرية؟

347
00:27:21,337 --> 00:27:23,100
لا يزال عندنا وقت

348
00:27:23,406 --> 00:27:25,397
ماذا؟-
لازال يمكننا الذهاب-

349
00:27:26,176 --> 00:27:27,609
انصتى

350
00:27:28,646 --> 00:27:32,275
انريك و بلير يمكنهما البقاء هنا
و تمضية العيد فى المنزل

351
00:27:32,349 --> 00:27:35,182
و نحن نرحل، سيكون هذا رومنسيا للجميع

352
00:27:35,252 --> 00:27:39,348
لقد حضرت ابنتك لتوها و سافرت مسافة طويلة

353
00:27:39,523 --> 00:27:42,219
مع زوجها المنتظر

354
00:27:42,293 --> 00:27:44,420
لقضاء العيد معنا هنا

355
00:27:44,495 --> 00:27:45,826
أتعرفين؟

356
00:27:46,997 --> 00:27:49,591
لقد أمضيت ستة أسابيع
للتحضير لهذة الرحلة

357
00:27:49,667 --> 00:27:52,329
هذا أطول من فترة خطوبتهما

358
00:27:55,339 --> 00:27:59,208
لقد ضحى الجميع بالخارج بليلة عيده الخاصة لأجل مساعدتنا

359
00:28:01,947 --> 00:28:04,609
كنت أظن أن هذا سيؤثر فيك

360
00:28:04,850 --> 00:28:09,583
لعلك أصبحت تفكر فى الآخرين قبل التفكير فى نفسك

361
00:28:10,589 --> 00:28:13,319
و لكن هذا لم يحدث

362
00:28:15,327 --> 00:28:16,851
ياللعار

363
00:28:22,634 --> 00:28:24,125
هلا ذهبنا الى الداخل قليلا؟

364
00:28:32,645 --> 00:28:35,944
مرحبا، كيف حالك؟ عيد سعيد

365
00:28:37,083 --> 00:28:38,778
ان الجو بارد بالخارج

366
00:29:05,746 --> 00:29:07,077
برافو

367
00:29:25,500 --> 00:29:27,058
لوثر

368
00:29:32,407 --> 00:29:33,669
رجل الجليد؟

369
00:29:49,425 --> 00:29:52,053
عيد سعيد يا لوثر

370
00:29:52,127 --> 00:29:54,254
و لك أيضا يا والت

371
00:29:54,330 --> 00:29:57,629
ستفوتك حفلتك-
حسنا، انه-

372
00:29:59,234 --> 00:30:00,565
كيف حال بيف؟

373
00:30:00,703 --> 00:30:03,536
انها بخير اليوم، شكرا لك

374
00:30:04,039 --> 00:30:08,442
كنا سنأتى لرؤية بلير
و لكن بدأ الثلج فى السقوط و لم نستطع

375
00:30:10,079 --> 00:30:12,047
و كيف حال صديقها؟

376
00:30:12,448 --> 00:30:15,680
انه شاب حسن جدا

377
00:30:16,219 --> 00:30:19,416
عيد سعيد يا لوثر-
و لك أيضا يا بيف-

378
00:30:19,489 --> 00:30:22,788
هل أنت بخير؟-
لقد كانت الوقعة عنيفة نوعا ما-

379
00:30:22,993 --> 00:30:26,724
كانت يمكن أن تكون أسوأ
أقصد اذا انقطع الحبل و

380
00:30:27,964 --> 00:30:30,797
نورا أرادت أن أعطيكم هذا

381
00:30:31,501 --> 00:30:35,801
لدى حساسية منه
و بيف لا تحب أكل اللحوم

382
00:30:35,872 --> 00:30:39,467
لا تقلق، انها لحمة مليئة

383
00:30:39,542 --> 00:30:43,001
بالدهون و الجيلاتين فحسب

384
00:30:43,080 --> 00:30:45,310
هذا جميل منك يا لوثر

385
00:30:51,122 --> 00:30:53,215
عيد سعيد لك

386
00:32:17,077 --> 00:32:19,341
هل يمكننى الدخول لدقيقة؟

387
00:32:21,648 --> 00:32:22,876
شكرا

388
00:32:26,520 --> 00:32:29,614
ستمكث بلير معنا لعشرة أيام

389
00:32:29,857 --> 00:32:32,121
لذا لن نذهب فى الرحلة

390
00:32:32,192 --> 00:32:35,526
و أود أنا و نورا أن تحصلا أنتما عليها.

391
00:32:39,000 --> 00:32:40,934
الرحلة غدا فى الثانية عشر مساءا

392
00:32:41,002 --> 00:32:43,766
من الأحسن أن تذهبا قبل الميعاد بساعتين مبكرا

393
00:32:43,872 --> 00:32:47,865
انها عشرة أيام فى جزر و شواطىء
الكاريبى

394
00:32:49,644 --> 00:32:51,578
انها رحلة الأحلام

395
00:32:55,283 --> 00:32:58,150
لا يمكننا أخذها يا لوثر، هذا
ليس حسنا

396
00:32:58,453 --> 00:33:01,048
لم أشتر تأمينا على الرحلة

397
00:33:01,123 --> 00:33:04,456
لذا ستضيع الرحلة كلية اذا لم تأخذاها

398
00:33:04,527 --> 00:33:07,189
لست أظن أن طبيبى سيسمح لى بهذا

399
00:33:07,897 --> 00:33:11,526
لن تكون الرحلة مريحة لنا

400
00:33:11,600 --> 00:33:14,000
ابنى قال انه يمكن أن يأتى غدا

401
00:33:14,069 --> 00:33:16,299
كما لا يمكننا ترك القطة

402
00:33:17,673 --> 00:33:19,538
هذا لكما منا

403
00:33:19,608 --> 00:33:22,907
انها هدية من قلوب أمينة و مخلصة

404
00:33:23,078 --> 00:33:25,876
بدون أى شروط لأجل الكريسماس

405
00:33:26,515 --> 00:33:30,509
اليكما أنتما الاثنين الأكثر اخلاصا و تضحية

406
00:33:31,021 --> 00:33:34,286
فى ظل ظروفكما الأخيرة الصعبة
وأنتما تحاولان الرفض

407
00:33:36,993 --> 00:33:39,291
لم يقل ابننا أنه سيأتى غدا

408
00:33:41,832 --> 00:33:45,495
واجهى الأمر يا بيف، أنه لم يأتى منذ أعوام كثيرة

409
00:33:48,738 --> 00:33:50,729
انظرا، لقد حصلت على كل شىء هنا

410
00:33:50,807 --> 00:33:54,766
تذاكر الطيران
و الرحلة و كتاب التعليمات

411
00:33:55,613 --> 00:33:59,913
ماهى التكلفة؟ ينبغى لنا أن ندفع ثمن الرحلة لك

412
00:34:00,151 --> 00:34:02,051
انها هدية بسيطة يا والت

413
00:34:02,753 --> 00:34:06,553
لا تعويض و لا مال
لا تعقد الأمور

414
00:34:12,096 --> 00:34:16,055
أسماؤنا ليست على التذاكر-
أعلم، سأهتم بالأمر-

415
00:34:16,133 --> 00:34:17,896
و ماذا عن القطة؟-

416
00:34:18,202 --> 00:34:21,763
أجل انها مشكلة

417
00:34:21,839 --> 00:34:23,831
لا يمكننا تركها

418
00:34:24,243 --> 00:34:26,575
هلا سألتى جود بيكر؟

419
00:34:27,045 --> 00:34:28,637
لديها حساسية من القطط

420
00:34:31,049 --> 00:34:32,778
سآخذها عندى

421
00:34:33,352 --> 00:34:35,513
ماذا؟-
هل أنت متأكد؟-

422
00:34:36,622 --> 00:34:37,714
أجل

423
00:34:38,557 --> 00:34:40,491
انظرا الى هذا

424
00:34:42,394 --> 00:34:45,921
هل رأيت؟ ألعلك اذا لم تطأ على ذيلها كثيرا

425
00:34:46,331 --> 00:34:48,492
أجل، ستكون بخير

426
00:34:53,006 --> 00:34:56,339
شكرا جزيلا-
عيد سعيد-

427
00:34:57,610 --> 00:35:01,171
حسنا، على العودة الى حفلتى

428
00:35:12,392 --> 00:35:14,622
لوثر، هذا يعنى لى الكثير

429
00:35:16,596 --> 00:35:17,927
شكرا

430
00:35:19,500 --> 00:35:21,092
على الرحب و السعة

431
00:35:22,803 --> 00:35:26,398
هل هذا يعنى اننا يجب علينا البدء
فى معاملة بعضنا البعض جيدا؟

432
00:35:27,741 --> 00:35:30,073
بالطبع لا-
حسنا-

433
00:35:31,045 --> 00:35:34,105
لأنى مازالت لا أحبك
بهذا القدر آيها الرجل العجوز

434
00:35:34,181 --> 00:35:35,546
هذا جيد

435
00:35:36,951 --> 00:35:39,385
و لا أنا أيضا

436
00:35:49,197 --> 00:35:51,097
يا بيف، علينا تحضير الحقائب

437
00:35:53,468 --> 00:35:56,062
ساعدنى يا لوثر

438
00:35:58,373 --> 00:36:01,706
نيد؟
ماذا تفعل هناك؟

439
00:36:02,110 --> 00:36:03,737
لقد جاءت بلير

440
00:36:04,412 --> 00:36:06,607
فأخذ فروهماير السلم

441
00:36:06,681 --> 00:36:09,479
و ذهب و نسانى

442
00:36:10,552 --> 00:36:13,214
هل كنت هناك كل هذا الوقت؟

443
00:36:16,759 --> 00:36:19,227
أنا متجمد و لصقت بالتمثال

444
00:36:19,795 --> 00:36:21,490
سأنزلك حالا

445
00:36:34,844 --> 00:36:36,641
ماذا تفعل؟

446
00:36:37,079 --> 00:36:39,343
لقد أقسمت على حياة أولادك

447
00:36:39,949 --> 00:36:43,317
أى أولاد؟-
النجدة، الشرطة-

448
00:36:50,260 --> 00:36:51,784
اهدأ، تعال

449
00:36:53,030 --> 00:36:55,464
اذهب الى الداخل و اشرب شيئا دافئا

450
00:36:59,603 --> 00:37:02,538
انزل من على السطح

451
00:37:05,042 --> 00:37:06,509
سيارتى

452
00:37:06,810 --> 00:37:08,209
هل أنت بخير؟

453
00:37:09,714 --> 00:37:11,477
ماذا فى الحقيبة؟

454
00:37:14,685 --> 00:37:15,947
ليس سيئا

455
00:37:17,355 --> 00:37:21,621
عملا جيدا يا بابا نويل
انهض، هيا

456
00:37:23,327 --> 00:37:27,229
لقد أقسمت لى-
لقد مللت من القبض عليك-

457
00:37:30,835 --> 00:37:34,862
ماذا يحدث هنا؟-
لقد قلت لك انك قد تحتاج الى شمسية-

458
00:37:35,473 --> 00:37:36,600
ماذا؟

459
00:37:42,548 --> 00:37:44,448
مارتى؟؟-
أجل-

460
00:37:46,385 --> 00:37:50,446
انتظر، ألم يكن أنت من كان يبيع الشماسى من قبل هناك؟

461
00:37:50,522 --> 00:37:53,355
انها وسيلة للعيش
لأقابل الكثير من الناس الظرفاء بهذة الطريقة

462
00:37:53,425 --> 00:37:57,054
يجب أن أذهب، فلا يمكن أن أضيع مثل هذا الجو

463
00:37:57,129 --> 00:38:00,098
انه الجو المثالى لعملى
شكرا على الحفلة

464
00:38:00,165 --> 00:38:03,464
على الرحب
أنا متأسف لأنه عليك العمل فى ليلة العيد

465
00:38:03,535 --> 00:38:07,028
بابا نويل دائما يعمل فى ليلة الكريسماس

466
00:38:09,209 --> 00:38:11,200
أجل، أظن ذلك

467
00:38:21,221 --> 00:38:22,813
عيد سعيد

468
00:38:46,714 --> 00:38:48,614
بيف شييل اتصلت بى لتوها

469
00:38:50,885 --> 00:38:53,012
لعلى قد أخطأت فى رأيى عنك

470
00:39:02,764 --> 00:39:05,130
هذة الليلة مليئة بالمفاجآت

471
00:39:09,037 --> 00:39:12,370
تفويت الكريسماس، يالها من فكرة غبية

472
00:39:13,141 --> 00:39:14,870
لعلنا نقوم بهذا العام القادم

