1
00:00:23,562 --> 00:00:25,029
لدينا مشكلة في أمريكا

2
00:00:25,851 --> 00:00:28,130
الكثير من العاملون المهرة
بدون عمل

3
00:00:28,756 --> 00:00:32,023
الكثير من المواطنين
غير قادرين على ممارسة

4
00:00:32,242 --> 00:00:34,630
حبهم مع النساء
عبر كل هذه البلاد

5
00:00:42,283 --> 00:00:44,388
ليس لديّ عمل
لا أريد أن يتراكم علي ديون أكثر

6
00:00:44,516 --> 00:00:46,782
أنا لا أدفع أي شئ أخر
لديّ هناك

7
00:00:50,468 --> 00:00:52,181
هذا آدم

8
00:01:05,164 --> 00:01:07,385
حدث له حادث

9
00:01:18,873 --> 00:01:23,841
إنه واحد من 50 مليون أمريكي
تقريباً  بدون تأمين صحي

10
00:01:25,736 --> 00:01:30,631
<b>ســـــــــايكو
abdelrazek ahmed : ترجمة</b>

11
00:01:36,776 --> 00:01:39,261
لكن هذا الفيلمِ ليس حول آدم

12
00:01:43,665 --> 00:01:47,235
إذاً  هذا منشار المنضدة
كان يسرع بهذه الطريقة

13
00:01:47,440 --> 00:01:48,556
هذا ريك

14
00:01:52,540 --> 00:01:54,266
كنت أمسك بقطعة خشب

15
00:01:54,387 --> 00:01:56,222
ومسكته هنا
وفعلت عقدة

16
00:01:56,344 --> 00:01:58,888
نشر قمّم إثنان من أصابعه

17
00:02:00,365 --> 00:02:01,861
وكان ذلك سريع

18
00:02:04,817 --> 00:02:05,902
تفكيره الأول ؟

19
00:02:06,197 --> 00:02:08,041
ليس لديّ تأمين
كم سيُكلف ؟

20
00:02:08,164 --> 00:02:09,632
هل سأدفع نقداً لهذا ؟

21
00:02:09,754 --> 00:02:11,482
ـ 2أو 3 ألاف دولار أو أكثر ؟

22
00:02:11,629 --> 00:02:13,371
وهل تعني
أننا لن نحصل على سيارة ؟

23
00:02:15,821 --> 00:02:18,081
ريك أيضاً ما عنده تغطية صحة

24
00:02:18,570 --> 00:02:20,605
لذا أعطته المستشفى أختيار

25
00:02:20,907 --> 00:02:22,620
يعيد الأصبع الأوسط

26
00:02:22,747 --> 00:02:24,498
بــ 60000دولار

27
00:02:24,771 --> 00:02:26,180
أو يصلح أصبع البنصر

28
00:02:26,635 --> 00:02:28,073
بــ 12000دولار

29
00:02:28,298 --> 00:02:29,628
هذا شعور سيئ

30
00:02:29,887 --> 00:02:33,183
فقط حاول
أن تضع قيمة على جسمك

31
00:02:38,193 --> 00:02:39,837
أن يكون رومانسي يائس

32
00:02:40,258 --> 00:02:42,039
إختار "ريك" البنصر

33
00:02:42,292 --> 00:02:44,816
لسعر صفقة الإثنى عشر الف دولار

34
00:02:45,227 --> 00:02:46,997
قمة إصبعه الأوسط

35
00:02:47,232 --> 00:02:48,951
يتمتع الأن ببيته الجديد

36
00:02:49,187 --> 00:02:51,115
في مقلب زبالة  أوريجون

37
00:02:58,568 --> 00:03:00,192
يمكنني أن أفعل ذلك الشئ
حيث تعلم

38
00:03:00,319 --> 00:03:02,325
الرجل العجوز كان يحب
أن يخلع الأصبع

39
00:03:08,878 --> 00:03:11,913
لكن هذا الفيلم
ليس حول "ريك" أيضاً

40
00:03:12,311 --> 00:03:16,390
نعم  هناك تقريباً حوالي 50 مليون
أمّرّيكي بدون تأمين صحي

41
00:03:16,577 --> 00:03:18,806
يصلون كل يوم
حتى لا يصابوا بمرض

42
00:03:19,245 --> 00:03:21,984
لأن 18 الف منهم
سيموت هذه السنة

43
00:03:22,259 --> 00:03:24,528
ببساطة لأنهم غير مُؤَمَّنون

44
00:03:26,920 --> 00:03:28,963
لكن هذا الفيلم ليس عنهم

45
00:03:29,668 --> 00:03:32,173
هو حول الـ250 المليون منكم

46
00:03:32,445 --> 00:03:34,070
الذين لهم تأمين صحي

47
00:03:34,846 --> 00:03:36,480
أولئك منكم الذين يعيشون

48
00:03:36,882 --> 00:03:38,437
الحلم الأمريكي

49
00:03:48,989 --> 00:03:50,133
إنه يوم متحرك

50
00:03:50,914 --> 00:03:52,157
لــ لاري

51
00:03:52,577 --> 00:03:53,967
و  دونا سميث

52
00:03:57,928 --> 00:04:01,870
حزموا كل شئ يملكونه في
هاتين السيارتين

53
00:04:04,052 --> 00:04:06,438
ويقودوا إلى دينفير كولورادو

54
00:04:08,493 --> 00:04:09,998
إلى بيتهم الجديد

55
00:04:13,930 --> 00:04:16,202
في مخزن بنتهم

56
00:04:16,374 --> 00:04:18,824
هذا بيت ما أحلاه

57
00:04:20,365 --> 00:04:23,503
انظر لكل هذا -
سنُنظّم كل شئ -

58
00:04:24,349 --> 00:04:25,349
سنفعل

59
00:04:25,476 --> 00:04:28,228
ماذا فعلنل بالحاسوب ؟-
- يبقى هناك

60
00:04:29,898 --> 00:04:34,765
إذاً هذه حيث "هذر" تحدّثت عنها
نحن يجب أَن نضع أسرّتنا المرتفعة

61
00:04:34,970 --> 00:04:37,355
أرى ما تتحدث عنه

62
00:04:38,670 --> 00:04:41,948
ما كان يُفترض أن ينتهي هكذا
لــ لاري و دونا

63
00:04:43,229 --> 00:04:45,400
كلاهما لديهم وظائف جيدة

64
00:04:46,550 --> 00:04:48,484
هي كانت محررة صحفية

65
00:04:49,870 --> 00:04:51,729
وهو كان مُشغّل ماكنة إتحاد

66
00:04:52,793 --> 00:04:54,071
ربّوا ستة أطفال

67
00:04:54,242 --> 00:04:57,531
ذهبوا جميعاً لمدارس جيدة
مثل جامعة شيكاغو

68
00:04:59,507 --> 00:05:01,381
لكن "لاري" أصيب بنوبة قلبية

69
00:05:02,357 --> 00:05:03,959
و بعد ذلك واحدة أخرى

70
00:05:04,830 --> 00:05:06,850
و بعد ذلك واحدة أخرى

71
00:05:08,256 --> 00:05:10,675
وبعد ذلك
أُصيبت "دونا" بالسرطان

72
00:05:12,491 --> 00:05:15,101
و بالرغم من أن لديهم
تأمين صحي

73
00:05:15,241 --> 00:05:18,153
الشركة دفعت
والدعم إنتهى قريباً

74
00:05:18,798 --> 00:05:22,341
للنقطة التي لم يستطيعوا عندها
تحمل الإبْقاء على بيتِهم

75
00:05:23,415 --> 00:05:25,268
حسناً
إذا أخبرني شخص ما قبل 10 سنوات

76
00:05:25,440 --> 00:05:27,535
أن هذا سيحدث لنا
بسبب الرعاية الصحية

77
00:05:27,733 --> 00:05:29,948
:كنت سأقول بأنك
"هو غير محتمل"

78
00:05:30,200 --> 00:05:32,725
ليس في الولايات المتحدة"
"نحن لا نترك هذا يحدث للناس

79
00:05:32,854 --> 00:05:33,874
اللهي

80
00:05:39,473 --> 00:05:41,622
هل سنترك ؟ -
لا -

81
00:05:42,998 --> 00:05:44,375
هو فقط صعب

82
00:05:45,698 --> 00:05:47,202
هم كانوا مفلسون

83
00:05:48,598 --> 00:05:50,812
لذا انتقلوا مع بنتهم

84
00:05:51,365 --> 00:05:53,040
لقد فهمنا كل شئ

85
00:05:54,578 --> 00:05:56,362
أفرغنا الخزانة
لذا  عندك بقعة

86
00:05:56,511 --> 00:05:58,339
جيد  جيد جداً

87
00:06:01,471 --> 00:06:03,373
حتى ابنهم "داني" أتى

88
00:06:03,494 --> 00:06:06,299
من عبر المدينة
"ليرحب بهم في "دينفير

89
00:06:06,665 --> 00:06:08,407
ماذا سنفعل حول الناس
مثلكم ؟

90
00:06:08,529 --> 00:06:11,177
لا أعرف  ذلك سؤال جيد -
بجدية -

91
00:06:11,305 --> 00:06:14,176
الذي سيدفع القسط 9000 دولار
هو ما أحاول أن أفهمه

92
00:06:14,405 --> 00:06:15,824
ذلك جزء الرعاية الصحية

93
00:06:15,996 --> 00:06:17,658
ماذا عن الناس
مثل كاثي وأنا

94
00:06:17,780 --> 00:06:20,356
الذي يجب أن يصعد هناك
ويحركك كل 5 سنوات

95
00:06:20,502 --> 00:06:22,987
كل سنتين  كل سنة
لأنك لا تملك الكفاية من المال

96
00:06:23,134 --> 00:06:25,696
لتبقى حيثما كنت -
ذلك ما يستمر بقوله "روسل" أيضاً -

97
00:06:25,831 --> 00:06:29,151
أنا أسف هذا ليس
ما أردناه ليحدث في الحياة

98
00:06:29,430 --> 00:06:32,352
ونفعل كل ما بوسعنا
للقيام بتغيير

99
00:06:32,536 --> 00:06:34,788
أنت لا تعرف
كيف يكون ذلك الإحساس في الداخل

100
00:06:34,910 --> 00:06:37,135
في حوالي عٌمر خمسون عام

101
00:06:37,360 --> 00:06:40,181
لتصل إلى حوالي
عٌمر عشرين سنة

102
00:06:40,351 --> 00:06:41,353
للمساعدة

103
00:06:41,598 --> 00:06:46,026
سيصبح صعب لمدة
4567أشهر  سيصبح صعب

104
00:06:46,261 --> 00:06:48,612
الأن سيكون عندي شعور ساحق

105
00:06:48,814 --> 00:06:51,565
أن تجلب مشاكلك معك
أينما تذهب

106
00:06:52,183 --> 00:06:53,258
نعم

107
00:06:54,332 --> 00:06:56,245
لكني لا أعرف ما العمل حول ذلك

108
00:07:02,008 --> 00:07:04,770
بالصدفة المٌطلقة
زوج بنتهم  بول

109
00:07:04,919 --> 00:07:08,258
كان يترك العمل في نفس اليوم
الذي وصلوا فيه

110
00:07:08,380 --> 00:07:09,637
سنذهب

111
00:07:10,937 --> 00:07:12,434
بول" كان مقاول"

112
00:07:12,670 --> 00:07:14,805
لكن لم يكن هناك
العديد من العمل مؤخراً

113
00:07:14,926 --> 00:07:16,688
لذا وجد عمل خارج البلدة

114
00:07:17,741 --> 00:07:22,600
أنا متأكد أنك ستبقي على الهاتف
في أكثر الأيام تعرف

115
00:07:35,060 --> 00:07:37,562
موقف غريب  أليس كذلك ؟

116
00:07:41,079 --> 00:07:42,796
هل تستطيع أن تخبرني اين أبي ذاهب ؟

117
00:07:42,969 --> 00:07:44,311
العراق

118
00:07:45,398 --> 00:07:47,310
لماذا سيذهب أبي للعراق ؟

119
00:07:47,782 --> 00:07:49,567
ليعمل بعض السباكة

120
00:07:59,188 --> 00:08:03,180
هذا ما أفعله في الصباح
أول شئ أفعله  أنظّف هنا

121
00:08:05,917 --> 00:08:10,667
في عمر 79 "فرانك كاردل" يجب أن يكون
في مكان ما على الشاطئ

122
00:08:11,085 --> 00:08:14,019
لكن بالرغم من أنه
مؤمّن بالرعاية الصحية

123
00:08:14,405 --> 00:08:17,071
لا تغطي كل تكلفة الأدوية

124
00:08:17,203 --> 00:08:18,794
التي هو وزوجته بحاجة لها

125
00:08:22,725 --> 00:08:24,686
لأنني موظف هنا

126
00:08:25,375 --> 00:08:28,963
علاجي مجاني
لذلك عليّ أن أستمر بالعمل

127
00:08:30,558 --> 00:08:31,793
حتى أموت

128
00:08:32,278 --> 00:08:33,847
لا شئ خاطئ في ذلك

129
00:08:36,565 --> 00:08:40,036
دائماً أٌبقي أذاني مفتوحة
لأن هناك دائماً إنسكاب

130
00:08:40,519 --> 00:08:42,613
في وقت ما تحصل على
جالون من الحليب

131
00:08:43,259 --> 00:08:48,297
صلصة طماطم  أه  أنت في مشكلة
سيأخذ نصف ساعة لتنظيف ذلك

132
00:08:49,823 --> 00:08:52,434
و أنظر على كل ممر
لأتأكد أن كل شئ نظيف

133
00:08:52,617 --> 00:08:55,941
وإذا رأيت شيئاً ألتقطه
سواء ورقة أو قمامة

134
00:08:58,790 --> 00:09:00,519
في يوم كان لدي المفاتيح في يدي

135
00:09:00,757 --> 00:09:02,314
وهم دَخلوا هناك

136
00:09:02,819 --> 00:09:05,506
وكان علي أن أتصلق لهناك
لأٌخرج المفاتيح

137
00:09:09,598 --> 00:09:11,445
إنه موقف حزين

138
00:09:13,304 --> 00:09:16,277
إذا كان هناك سنوات ذهبية
يمكن أن أجدهم

139
00:09:16,399 --> 00:09:18,129
أنا سأخبرك بذلك

140
00:09:20,969 --> 00:09:22,942
إنها تأخذ مسكن للألام لفخذها

141
00:09:23,106 --> 00:09:26,031
معاناة الفاتورة
هذا مئتان وثلاثة عشر دولار

142
00:09:26,153 --> 00:09:29,215
ماذا  لمسكن الألام ؟ -
أنا لم أّخذه -

143
00:09:29,343 --> 00:09:32,025
تراجعت  قلت لا
أنا سأعود

144
00:09:32,283 --> 00:09:35,430
ماذا فيه ؟
الدواء الجديد الذي يصفونه جميعاً

145
00:09:35,550 --> 00:09:36,554
لهذا أقول

146
00:09:36,691 --> 00:09:38,929
أعتقد أنك بحاجة إلى نصف
الأشياء التي يخبروك بها

147
00:09:39,074 --> 00:09:40,619
لأنني أبداً ما أخذت دواء

148
00:09:40,740 --> 00:09:43,127
والأن  كما أتقدم في السن

149
00:09:43,249 --> 00:09:45,248
لا أحب حتى أن اخذ أسبيرين

150
00:09:45,624 --> 00:09:47,187
أن أحب القليل من البراندي

151
00:09:53,043 --> 00:09:54,566
انا لا أعرف حقاً كيف حدث هذا

152
00:09:54,687 --> 00:09:58,265
لكن الجزع نوع ما اتى للأمام
إلى المقعد الخلفي

153
00:09:58,706 --> 00:10:01,958
لورا بورنيم كانت في 45 ميل
ساعة من الأصطّدام

154
00:10:02,103 --> 00:10:03,401
الذي أوقعَها برودةً

155
00:10:03,735 --> 00:10:05,283
موظفوا الإسعاف يبعدونها عن السيارة

156
00:10:05,405 --> 00:10:08,268
وفي سيارة الإسعاف
إلى رحلة للمستشفى

157
00:10:08,461 --> 00:10:11,160
جائتني فاتورة شكة تأميني

158
00:10:11,426 --> 00:10:13,552
تخبرني بأن جولة سيارة الإسعاف

159
00:10:13,733 --> 00:10:17,374
لن تدفع لها
لأنها كانت قبل التبليغ

160
00:10:17,812 --> 00:10:20,971
أنا لا أعرف بالظبط متى يٌفترض علي
لأبلغ عنها قبل ذلك تعلم

161
00:10:21,530 --> 00:10:23,786
مثل بعد أن أفيق
في السيارة

162
00:10:23,950 --> 00:10:25,805
قبل أن أدخل سيارة الإسعاف أو

163
00:10:26,654 --> 00:10:29,318
كان يجب علي أن أمسك
هاتفي الخلوي من الشارع

164
00:10:29,443 --> 00:10:32,182
و أتصل بينما أنا في سيارة الإسعاف--
أٌعني

165
00:10:32,504 --> 00:10:33,643
إنه فقط جنون

166
00:10:38,466 --> 00:10:40,733
قدّمت لطلب تأمين
لــ  جيسون

167
00:10:41,033 --> 00:10:45,225
رفضوه بسبب أرتفاعه ووزنه

168
00:10:45,460 --> 00:10:48,507
جيسون بطول ستة أقدام
ومائة وثلاثون باوند

169
00:10:52,505 --> 00:10:55,427
قدّمت طلب للرعاية الصحية خلال
BlueCross BlueShield

170
00:10:55,567 --> 00:10:59,424
و أخبروزني بأن دليل كتلة جسمي
كان عالي جداً

171
00:10:59,660 --> 00:11:02,409
أَنا خمسة واحد أَزنُ
مائة وخمسة وسبعون باوند

172
00:11:06,561 --> 00:11:10,054
أنا دائماً كنت أعتقد أن شركات التامين
كانت دائماً هناك لمساعدتنا

173
00:11:11,515 --> 00:11:13,567
لذا أرسلت ملاحظة على الأنترنت

174
00:11:13,985 --> 00:11:16,717
أسأل الناس إذا كان عندهم
أي قصص مماثلة

175
00:11:16,839 --> 00:11:19,462
حول المشكلات
مع شركات تأمينهم

176
00:11:21,472 --> 00:11:25,845
خلال 24 ساعة
كان لدي أكثر من 3700 ردّ

177
00:11:26,221 --> 00:11:27,693
ومع نهاية الأسبوع

178
00:11:27,844 --> 00:11:32,732
أكثر من 25000 شخص أرسلوا لي
قصص رعب عن رعايتهم الصحية

179
00:11:34,576 --> 00:11:37,755
البعض منهم قرروا أن لا ينتظروني
للعودة إليهم

180
00:11:38,593 --> 00:11:42,433
مثل "دوف نو" الذي قرر
لأخذ الأمور إلى أيديه الخاصة

181
00:11:42,638 --> 00:11:44,250
بدون رخصتي

182
00:11:45,797 --> 00:11:49,868
إبنته "أنيت" كانت بعمر 9 أشهر
عندما أكتشفوا أنها صماء

183
00:11:50,589 --> 00:11:52,764
شركه تأمينه الصحي ـ سيجنا ـ

184
00:11:53,033 --> 00:11:56,020
قالت بأنها ستدفع ثمن زرع
في فقط احد أذانها

185
00:11:56,466 --> 00:11:58,249
طبقاً للرسالة التي أرسلوها

186
00:11:58,443 --> 00:12:02,015
هو تجريبي لها
في أذن من الأُذُنين

187
00:12:02,627 --> 00:12:05,486
إذا كانت أداة السمع المزروعة
جيدة لإحدى الأذنين

188
00:12:05,954 --> 00:12:09,757
لا معنى لها بأن تكون
جيدة للأذن الأخرى

189
00:12:10,115 --> 00:12:13,672
خصوصاً عندما يكون الطفل
يبدأ تعلم كيف يتكلم

190
00:12:13,802 --> 00:12:16,541
هي يجب أن تتعلم
من كلا جانبين رأسها

191
00:12:19,429 --> 00:12:22,175
ذلك عندما جلس لكتابة رسالة إلى
ـ سيجنا ـ

192
00:12:22,298 --> 00:12:24,856
هذا لـسيجنا

193
00:12:25,070 --> 00:12:26,999
مايكل مور"الأن في عملية

194
00:12:27,145 --> 00:12:29,117
جمع المعلومات لفيلمه القادم

195
00:12:29,239 --> 00:12:30,946
أرسلت المعلومات التي تتعلق بــ"

196
00:12:31,106 --> 00:12:33,170
السيجنا, قلة أهتمام
بحاملي مستنداتهم التأمينية

197
00:12:33,537 --> 00:12:36,062
الخاص بكCEO هل ظهر
في فيلم قبل ذلك ؟

198
00:12:38,447 --> 00:12:39,919
قبل أن عرفه

199
00:12:40,295 --> 00:12:43,712
إستلم نداء
من مقر الـسيجنا

200
00:12:43,916 --> 00:12:46,702
الثلاثاء 8:54 صباحاً

201
00:13:06,604 --> 00:13:08,185
من الواضح كل هذا معمول

202
00:13:08,307 --> 00:13:12,003
لأن "أنيت"ستذهب للحصول على
الزرع الثاني في يوليو

203
00:13:12,126 --> 00:13:15,956
عزيزي  مايكأنا أعمل في الصناعه -
أعمل لـ إتش إم أو -

204
00:13:16,079 --> 00:13:19,727
بدأت للحصول على مئات الرسائل
من نوع مختلف

205
00:13:19,866 --> 00:13:22,853
من الناس الذين يعملون داخل
صناعة الرعاية الصحية

206
00:13:23,059 --> 00:13:25,526
{HMOs} أريد إخبارك أني أكره الــ -
إنهم يرون كل شئ -

207
00:13:25,671 --> 00:13:27,631
وهم كانوا متضجّرون -
نظام فاسد  -

208
00:13:27,778 --> 00:13:30,427
شركات التأمين الصحي سيئة

209
00:13:31,234 --> 00:13:32,942
"مثل  "بيكي ميلكي

210
00:13:33,243 --> 00:13:35,327
الذي كان مسؤول عن إبعاد المرضى

211
00:13:35,617 --> 00:13:38,088
من أحد أعلى
شركات التأمين بأمريكا

212
00:13:38,437 --> 00:13:40,577
أعمل في مركز نداء
لذا يتصل الناس بي

213
00:13:40,704 --> 00:13:42,698
والسؤال عن أقتباسات التأمين

214
00:13:42,837 --> 00:13:45,227
هناك بعض الحالات
موجودة قبل ذلك

215
00:13:45,496 --> 00:13:49,418
أساساً  في كافة أنحاء الصناعه
الذي لن يغطي  مرض السكّر

216
00:13:50,034 --> 00:13:52,387
أمراض القلب
وأنواع معينة من السرطان

217
00:13:52,591 --> 00:13:54,240
إذا لديك هذه الحالات

218
00:13:54,380 --> 00:13:56,981
أنت تقريباً من المحتمل
أنك لن تحصل على تأمينك الصحي

219
00:13:57,345 --> 00:14:00,159
ما طول هذه القائمة من الشروط
التي تجعلك غير مؤهل ؟

220
00:14:00,869 --> 00:14:02,385
إنها قائمة طويلة جداً

221
00:14:02,858 --> 00:14:04,232
قائمة طويلة

222
00:14:05,269 --> 00:14:07,450
يمكنها أن تلف حول هذا المنزل

223
00:14:08,530 --> 00:14:10,067
إذا كانت لديك تلك الأمراض

224
00:14:10,103 --> 00:14:13,995
لا يمكنك الحصول على تأمين

225
00:14:14,325 --> 00:14:29,776
{قائمة الأمراض}

226
00:14:33,648 --> 00:14:36,178
أحياناً تعرف قبل الوقت
بأنهم  سيُتجنّبون

227
00:14:36,310 --> 00:14:38,445
في نهاية التطبيق
و أنت مثل

228
00:14:39,624 --> 00:14:42,336
إلهي تعرف مثل السابق
أصبحت زوجة

229
00:14:42,641 --> 00:14:44,594
وهم كانوا سعداء جداً أَن أصبح

230
00:14:44,722 --> 00:14:49,161
هم كانوا سعداء جداً بحيث كانوا
أخذتهم خلال هذا التطبيق

231
00:14:49,969 --> 00:14:53,370
والزوج كان متأخر على العمل

232
00:14:53,734 --> 00:14:56,811
والزوجة قالت له لا تقلق
عزيزي  كل شئ سيصبح بخير لأن

233
00:14:57,475 --> 00:14:58,803
لدينا تأمين صحي الأن

234
00:14:59,405 --> 00:15:01,091
وعندما نظرت إلى تطبيقهم

235
00:15:01,256 --> 00:15:03,101
يمكن أن أخبر بأن كلاهم
سيهبط

236
00:15:03,228 --> 00:15:05,748
بسبب حالتهم الصحية
وهم كانوا سعداء جداً

237
00:15:06,261 --> 00:15:09,321
هم سيحصلون على
تلك المكالمة خلال أسبوعين

238
00:15:09,524 --> 00:15:12,719
يخبرهم
بأنهم غير مؤهلين للتأمين

239
00:15:13,964 --> 00:15:16,372
وأنا فقط أحسست بسوء
لأنني فقط أعتقدت حقاً

240
00:15:16,562 --> 00:15:18,790
و عرفت بأنني لا أستطيع
أن أقول أي شئ لهم

241
00:15:20,237 --> 00:15:21,237
فقط شعرت مثل الفضلات

242
00:15:22,273 --> 00:15:24,364
و لهذا أنا مثل هذا الكلب
على الهاتف

243
00:15:24,492 --> 00:15:27,287
للناس لأنني لا أريد
أن أتعرف عليهم لا أريد

244
00:15:27,516 --> 00:15:29,460
أنا لا أريد أن أعرف عن حياتهم
أنا فقط

245
00:15:29,628 --> 00:15:32,372
أريد أن أدخل وأخرج
وأنتهي منه لأنني لا أستطيع

246
00:15:33,011 --> 00:15:35,133
لا أستطيع تحمل الضغط

247
00:15:35,550 --> 00:15:38,370
بالرغم من أن "بيكي" يكون
القليل من الألم على الهاتف

248
00:15:39,305 --> 00:15:41,015
ربع بليون أمريكي

249
00:15:41,431 --> 00:15:43,558
مازالوا قادرين على الحصول
على التأمين الصحي

250
00:15:46,336 --> 00:15:47,336
يتصل بعدد خسائر مجاناً

251
00:15:48,238 --> 00:15:50,999
لنقابل بعض من هؤلاء
الزبائن المُؤَمَّنون السعداء

252
00:15:51,170 --> 00:15:53,396
"مثل "ماريا" التي لديها "بلو شيلد

253
00:15:53,655 --> 00:15:56,197
"و "ديان"التي لديها "هاريزون بلو كروس

254
00:15:56,733 --> 00:15:58,958
{BCS} لورا لديها تأمين من خلال

255
00:15:59,178 --> 00:16:01,672
و "أمي" لديه تأمين كامل
"من فبل "ميجاليف

256
00:16:02,273 --> 00:16:04,835
إنه لشئ جيد
أنهم جميعاً مغطون بالكامل

257
00:16:05,024 --> 00:16:08,183
أنتهيت بأن تم تشخيصي
بأن لدي سرطان

258
00:16:08,436 --> 00:16:09,439
سرطان في المخ

259
00:16:09,623 --> 00:16:10,626
سرطان في الثدي

260
00:16:10,772 --> 00:16:12,326
سرطان في الفص الأيمن
من المخ

261
00:16:12,454 --> 00:16:13,726
لأنه مؤمن عليهم

262
00:16:14,143 --> 00:16:16,925
حصلوا على استقبال البساط
الأحمر في مكتب الطبيب

263
00:16:17,083 --> 00:16:18,454
طلبت

264
00:16:18,693 --> 00:16:20,959
مني لترى طبيب أعصاب

265
00:16:21,117 --> 00:16:23,223
الطريقة التي كانوا سيعالجونه بها
هي إزالته

266
00:16:23,362 --> 00:16:25,171
ميعاد الجراحة حُدد
في التاسع من ديسمبر

267
00:16:25,370 --> 00:16:32,321
هناك إختبار يمكنك خوضه يعلمك ما إذا
كانت الأدوية الكيميائية ستفيد أم لا

268
00:16:32,642 --> 00:16:34,550
كلهم حصلوا على علاجهم حسناً

269
00:16:34,648 --> 00:16:37,161
لكن ليس قبل محاربة
شركات تأمينهم

270
00:16:37,208 --> 00:16:40,092
كانوا يتحرون عن ما إذا كانت
هذه الحالة موجودة من قبل

271
00:16:40,168 --> 00:16:42,104
لاتحتاج لرعاية طبية

272
00:16:42,302 --> 00:16:43,990
إدعوا أنه تحت التجربة

273
00:16:44,209 --> 00:16:46,177
نحن لا نعتبر ذلك
خطر على للحياة

274
00:16:46,772 --> 00:16:49,683
ماتت "ديان" من سرطانها
الذي ليس خطر على الحياة

275
00:16:50,274 --> 00:16:52,997
سرطان "لورا" ينتشر الأن
في كافة أنحاء جسمها

276
00:16:53,624 --> 00:16:56,929
الإختبار التجريبى أثبت أن
كارولين تحتاج للعلاج الكيمائى

277
00:16:57,785 --> 00:16:59,436
بينما تقضي عطلة في اليابان

278
00:16:59,623 --> 00:17:00,855
أصبحت "ماريا" مريضة

279
00:17:01,154 --> 00:17:04,332
وحصلت على أشعة رنين مغناطيسي
"ذلك الـ "بلو شيلد" في "كاليفورنيا

280
00:17:04,531 --> 00:17:05,961
رفض التصديق

281
00:17:06,657 --> 00:17:09,578
الأطباء في اليابان أخبروها
بأن لديها ورم في المخ

282
00:17:10,125 --> 00:17:13,164
الـ "بلو شيلد" قالت مراراً
وتكراراً أنها ليس لديها ورم

283
00:17:14,485 --> 00:17:15,618
ذلك عندما قالت

284
00:17:15,951 --> 00:17:18,734
حسناً  أنا متأكدة جداً
أنني لدي محامي

285
00:17:20,613 --> 00:17:22,807
2003 13مارس

286
00:17:23,709 --> 00:17:26,304
دعني أوجه انتباهك
لعرض واحد

287
00:17:27,018 --> 00:17:29,066
رجاء  أشرح لي ما هو

288
00:17:29,630 --> 00:17:33,585
هو رفض للإحالة

289
00:17:34,311 --> 00:17:35,682
إلى طبيب عيون

290
00:17:36,259 --> 00:17:38,742
هل هو توقيعك على الوثيقة ؟ -
نعم -

291
00:17:39,666 --> 00:17:41,878
دعني أوجه انتباهك
لعرض 2

292
00:17:42,641 --> 00:17:45,103
هذا رفض لـ

293
00:17:45,977 --> 00:17:50,590
لطلب الإحالة لإختبار أشعة
الرنين المغناطيسي على المخ

294
00:17:51,071 --> 00:17:52,607
عليه توقيعك ؟ -
نعم -

295
00:17:53,158 --> 00:17:55,582
احب أن أوجه انتباهك
لعرض 3

296
00:17:55,781 --> 00:17:56,907
رجاء  أقرأ هذا المستند

297
00:17:57,218 --> 00:18:00,319
هذا رفض للإحالة إلى

298
00:18:01,132 --> 00:18:02,662
جراح أعصاب

299
00:18:03,477 --> 00:18:07,093
هل تستطيع أن تشرح لي
كيف توقّع على

300
00:18:07,450 --> 00:18:08,820
خطاب الرفض ؟

301
00:18:09,404 --> 00:18:12,401
هذا توقيع قياسي يوضع
على كل خطابات الرفض

302
00:18:12,629 --> 00:18:14,427
هل هذا توقيعك أو طابع ؟

303
00:18:14,812 --> 00:18:15,812
ذلك طابع

304
00:18:16,008 --> 00:18:17,944
هل رأيت أبداً

305
00:18:18,292 --> 00:18:20,630
خطاب رفض

306
00:18:20,874 --> 00:18:22,573
قبل أن يُطبع توقيعك عليه ؟

307
00:18:22,921 --> 00:18:25,496
لا
لكن خطابات الرفض أساساً

308
00:18:26,134 --> 00:18:27,268
متماثلة

309
00:18:27,496 --> 00:18:29,770
خطابات الرفض المبعوثة

310
00:18:30,098 --> 00:18:31,469
الإجابة لا -
لا -

311
00:18:31,597 --> 00:18:32,597
حسناً

312
00:18:34,108 --> 00:18:36,265
التعريف الدقيق
للمدير الطبي

313
00:18:36,460 --> 00:18:38,743
شخص ما يوفر للشركة
الكثير من المال

314
00:18:38,940 --> 00:18:42,374
"الدكتورة "ليندا بينو
كانت مراجعة طبية لهيومانا

315
00:18:43,311 --> 00:18:45,988
تركت عملها لأنها
لم تحب طريقتهم

316
00:18:46,289 --> 00:18:47,403
لإدارة العمل

317
00:18:47,696 --> 00:18:50,923
أخبرونى عندما بدأت العمل أنه يجب على
أن أحافظ على نسبة 10 % من حالات الرفض

318
00:18:51,274 --> 00:18:54,154
وكانوا فى الواقع يرسلون لنا
تقارير على قواعد إسبوعية

319
00:18:54,200 --> 00:18:58,314
عن كل الحالات التى راجعناها
ونسبة الموافقة ونسبة الرفض

320
00:18:58,451 --> 00:19:00,970
ونسبتنا الفعلية
معدل الرفض

321
00:19:01,615 --> 00:19:02,815
وعندها سيكون تقرير آخر

322
00:19:02,935 --> 00:19:05,582
مقارناً بى إلى المراجعين الطبيين الآخرين

323
00:19:06,301 --> 00:19:07,986
الطبيب ذو أعلى نسبة مئوية
من الرفض

324
00:19:08,052 --> 00:19:10,196
سيحصل في الحقيقة على علاوة -
حقاً ؟ -

325
00:19:10,389 --> 00:19:13,324
أتعنى أنكِ كطبيبة تعمل فى
BlueCross BlueShield

326
00:19:13,445 --> 00:19:16,835
إذا رفضت المزيد من طالبين
الرعاية الصحية تحصلين عى علاوة

327
00:19:16,865 --> 00:19:18,765
هذه كانت الطريقة
لإخراج النظام

328
00:19:18,989 --> 00:19:22,428
أي دفع لإدعاء
مدعو بأسم خسارة طبية

329
00:19:23,050 --> 00:19:25,205
ذلك المصطلح
يستعمل في الصناعة

330
00:19:25,406 --> 00:19:28,969
أعني عندما لا تصرف المال
على شخص ما تنكر رعايتهم

331
00:19:29,279 --> 00:19:31,681
أو تتخذ قرار

332
00:19:31,809 --> 00:19:33,904
الذي يجلب المال
وليس من الضروري أن تصرفه

333
00:19:34,070 --> 00:19:35,466
هو مدخرات للشركة

334
00:19:38,030 --> 00:19:39,826
"هذه "تارشا هاريس

335
00:19:40,300 --> 00:19:42,511
بلو كروس" لم ينكر معالجتها"

336
00:19:42,677 --> 00:19:44,978
وفي الحقيقة صدّق على عمليتها

337
00:19:47,846 --> 00:19:49,189
لكن بعد ذلك  أكتشفوا

338
00:19:49,564 --> 00:19:50,970
أنه في الماضي البعيد

339
00:19:51,299 --> 00:19:52,299
كان عندها

340
00:19:53,072 --> 00:19:54,351
عدوى فطرية

341
00:19:56,846 --> 00:19:59,368
من الواضح  أنه شائع
الرجال والنساء يمكن أن يصابوا

342
00:19:59,513 --> 00:20:00,574
بعدوى فطرية

343
00:20:00,865 --> 00:20:05,287
لذا   وُصِف لي كريم للعدوى الفطرية
وكريم عام

344
00:20:06,502 --> 00:20:07,502
و ذهبت

345
00:20:08,364 --> 00:20:10,155
قدّمتْ طلب للتأمين الصحي لاحقاً

346
00:20:10,339 --> 00:20:14,477
وذلك ما أنت مفترض
لكي يكشف عن الأمراض الجلدية

347
00:20:14,621 --> 00:20:18,049
العدوى الفطرية كانت مستقلة
وهو ليس مرض جلدي

348
00:20:18,175 --> 00:20:19,993
لم يكن هناك شئ أخر
يمكنها أن تفعله

349
00:20:20,130 --> 00:20:23,186
هو ما كان حتى
عندما كانوا سيصرفون المال

350
00:20:23,822 --> 00:20:25,514
إذا كانوا أخذوا 5 دقائق
قبل ذلك

351
00:20:25,641 --> 00:20:27,432
و أرادوا أن يوضحوا
العدوى الفطرية

352
00:20:27,594 --> 00:20:30,390
كان عليهم أن ينظروا في سجلاتها
الطبية أو يسألوا طبيبها

353
00:20:30,554 --> 00:20:33,039
بسبب العدوى الفطرية
الغير معلنه

354
00:20:33,587 --> 00:20:35,981
"أسقطَ "بلو كروس" "تارشا هاريس

355
00:20:36,455 --> 00:20:38,219
تعتقد بأنها تضع ذلك ورائها

356
00:20:38,519 --> 00:20:40,530
وبعد ذلك غيّرت "بلو كروس" رأيها

357
00:20:41,151 --> 00:20:43,078
يخبر الأطباء
نحن نعيد المال

358
00:20:43,409 --> 00:20:45,472
"اذهب أحصل على المال من "تارشا

359
00:20:46,661 --> 00:20:48,123
إن الحقيقة في المسألة

360
00:20:48,525 --> 00:20:50,882
أنه كانت عدوى فطرية
ذلك كل ما كان

361
00:20:52,051 --> 00:20:53,128
مازلت قليلاً قلقة

362
00:20:53,621 --> 00:20:55,735
لأنني لا أثق في
شركات التأمين الأن

363
00:20:55,937 --> 00:20:59,604
بالنسبة لي  يبدون لي دائماً
بأنهم يبحثون عن مخرج

364
00:21:00,043 --> 00:21:02,445
تعرف  ماذا يحدث عندما
تساعد الشخص المريض ؟

365
00:21:02,581 --> 00:21:04,599
لا تجعل مشاكلهم أسوأ ؟

366
00:21:06,816 --> 00:21:08,423
"هذا "لي إنريم

367
00:21:09,272 --> 00:21:12,580
إذا ما كانوا قادرين على التخلص منك
في عملية التطبيق

368
00:21:13,218 --> 00:21:15,831
أو يحرمك من العناية التي
قال طبيبك أنك تحتاجها

369
00:21:16,689 --> 00:21:19,484
وبطريقة ما أنتهى الدفع
للعملية

370
00:21:21,093 --> 00:21:22,281
"يرسلون "لي

371
00:21:22,718 --> 00:21:23,852
قاتلهم

372
00:21:24,226 --> 00:21:26,891
وظيفته أن يعيد مال
الشركة

373
00:21:27,239 --> 00:21:28,554
بأي طريقة يستطيع

374
00:21:29,202 --> 00:21:30,353
كل ما عليه فعله

375
00:21:30,519 --> 00:21:32,985
أن يجد خطأ واحد
في تطبيقك

376
00:21:33,504 --> 00:21:35,133
أو حالة موجودة قبل ذلك

377
00:21:35,588 --> 00:21:36,922
أنت لم تعرف بأنها لديك

378
00:21:37,543 --> 00:21:40,265
نحن سنطارد هذا
كقضية قتل

379
00:21:41,173 --> 00:21:43,705
وأعني أن وحدتي الكاملة كرّست

380
00:21:43,896 --> 00:21:47,805
للمرور بتاريخ صحتك
للخمس سنوات الماضية

381
00:21:47,943 --> 00:21:50,609
تبحث عن أي شئ
يُشيرُ إليه

382
00:21:50,739 --> 00:21:54,410
بأنك أخفيت شيئاً
أسأت تقديم شيئأً

383
00:21:54,575 --> 00:21:56,567
لكي يمكنهم أن يلغوا
مستند التأمين

384
00:21:57,168 --> 00:22:00,640
أو يخطط لمستوى عالي
لذا لا تستطيع دفعهم

385
00:22:01,929 --> 00:22:04,591
و إذا لم نجد أي شئ
أنت لم تكشف

386
00:22:04,719 --> 00:22:09,714
على التطبيق يمكنك أن تحصل على
الضربة برفض موجود قبل ذلك

387
00:22:10,346 --> 00:22:13,423
لأنك ليس عليك حتى أن تحصل
على معالجة طبية له

388
00:22:13,954 --> 00:22:16,018
في بعض الولايات
هو قانوني أن يكون عندك الذي يُدعى

389
00:22:16,164 --> 00:22:18,695
"شخص حذر لحالة قبل حالية"

390
00:22:18,932 --> 00:22:20,778
وذلك فَمّ أَعرف

391
00:22:21,033 --> 00:22:25,089
لكن ما يقوله ذلك  أنه إذا
كان قبل حصولك على التأمين

392
00:22:25,335 --> 00:22:28,295
كان لديك أي مرض  يحولك من

393
00:22:28,765 --> 00:22:33,150
شخص طبيعي حذر
إلى شخص يريد عناية طبية

394
00:22:34,254 --> 00:22:38,198
ثم الحالة التي هذا المرض
كان مرض

395
00:22:39,194 --> 00:22:40,326
مستثنى

396
00:22:43,670 --> 00:22:44,669
أعلم

397
00:22:46,255 --> 00:22:49,654
إنه معقّد  أليس كذلك ؟
لكن هكذا كيف تعمل

398
00:22:50,520 --> 00:22:52,512
هم يفترض بأنهم كانوا عادلون

399
00:22:52,712 --> 00:22:55,454
لكن بشركة تأمين
إنه مالهم

400
00:22:56,385 --> 00:22:58,540
لذا  هو ليس غير مقصود

401
00:22:58,915 --> 00:23:00,639
إنه ليس خطأ

402
00:23:00,895 --> 00:23:02,265
هو ليس إشرافاً

403
00:23:02,467 --> 00:23:04,678
أنت لا تنزلق خلال الشقوق

404
00:23:04,833 --> 00:23:08,066
شخص ما عمل ذلك الشق
ودفعك نحوه

405
00:23:09,545 --> 00:23:12,295
والنيّة هي زيادة الأرباح

406
00:23:14,121 --> 00:23:16,898
النظر للوراء  أن لا أعرف
بأنني قتلت أي شخص

407
00:23:17,629 --> 00:23:19,494
هل عملت أذى في حياة الناس ؟

408
00:23:20,187 --> 00:23:21,189
نعم

409
00:23:21,988 --> 00:23:22,987
الجحيم  نعم

410
00:23:25,714 --> 00:23:28,440
عملت لشركات التأمين
لوقت طويل

411
00:23:28,568 --> 00:23:32,533
و أنا لا أعتقد
أن هذا يخدم حقاً للتعويض

412
00:23:32,998 --> 00:23:36,953
لإشتراكي في تلك الفوضى

413
00:23:38,670 --> 00:23:40,551
أنا مسرور أنني خرجت من ذلك

414
00:23:44,314 --> 00:23:46,296
جوليا بايرس" كانت تكافح"
للحصول على عناية

415
00:23:46,461 --> 00:23:47,968
"لزوجها "تراسي

416
00:23:48,535 --> 00:23:50,727
الذي كان يعاني من سرطان الكلية

417
00:23:51,942 --> 00:23:55,696
جوليا" تعمل في وحدة العناية المركزة"
"في مركز "سانت جوزيف الطبي

418
00:23:55,952 --> 00:23:57,559
في مدينة كانساس ميسسوري

419
00:23:58,273 --> 00:24:00,913
والتي زودّت عائلتها بالتأمين الصحي

420
00:24:01,153 --> 00:24:04,312
كل شهر كان هناك دواء جديد
يريد الأطباء أن يجربوه

421
00:24:05,061 --> 00:24:06,060
تأميني أنكرَه

422
00:24:06,778 --> 00:24:09,774
رسالة واحدة قد تقول
ليست ضرورة طبية

423
00:24:10,266 --> 00:24:14,815
رسالة واحدة قد تقول بأنها
ليست لهذا النوع من السرطان

424
00:24:15,126 --> 00:24:16,789
وهم أنكروه

425
00:24:18,029 --> 00:24:19,692
ثم  جئنا بنخاع العظام

426
00:24:19,931 --> 00:24:22,097
تمت المشاهدة لإيقافه

427
00:24:22,351 --> 00:24:24,416
أحياناً  يتخلص منه بالكامل

428
00:24:25,860 --> 00:24:29,442
قال أطباء "تريسي" أن هذا العلاج
تمت تجربته بنجاح

429
00:24:29,687 --> 00:24:31,367
على العديد من المرضى الأخرين

430
00:24:32,775 --> 00:24:35,817
"إذا ظهر أحد إخوة "تريسي
ليكون متبرع مناسب

431
00:24:36,602 --> 00:24:38,720
كان هناك علاج واعد لنخاع العظام

432
00:24:39,243 --> 00:24:41,307
ممنوع لـسرطان  تريسي

433
00:24:43,041 --> 00:24:46,210
إسبوعان لاحقاً  ممرضة نخاع العظام
في "كي يو" نادتني وهي تذهب

434
00:24:47,162 --> 00:24:50,707
حصلنا على النتائج  أخاه الأصغر
متبرع مثالي له

435
00:24:52,187 --> 00:24:53,191
نحن كُنا منتشيون

436
00:24:54,417 --> 00:24:55,416
تعلم

437
00:24:55,659 --> 00:24:57,960
أعتقد أن تلك كانت أكثر
اللحظات سعادة رأيته فيها

438
00:25:00,946 --> 00:25:01,947
في فترة

439
00:25:03,474 --> 00:25:04,473
لذا

440
00:25:05,488 --> 00:25:07,344
قدمناه  وهم رفضوه

441
00:25:08,000 --> 00:25:09,280
قالوا أن ذلك كان تجريبي

442
00:25:11,407 --> 00:25:15,437
لذا  أكتشفت أنه هناك لوحة أوصياء
على خطتنا الطبية

443
00:25:15,606 --> 00:25:17,195
الذي يعمل في الحقيقة في مستشفاي

444
00:25:17,469 --> 00:25:21,141
وهم صانعي القرار النهائيين
على ما يصبح مُصدقاً

445
00:25:21,307 --> 00:25:22,495
والذي لا يُصدّق

446
00:25:22,675 --> 00:25:26,110
جوليا وزوجها
وابنهم تريسي الصغير

447
00:25:26,531 --> 00:25:29,654
طلبوا اجتماع مع
مجلس أمناء الصحة

448
00:25:30,129 --> 00:25:33,199
الناس ذاتهم الذين كان لديهم
القوة لتصديق إدعائهم

449
00:25:34,121 --> 00:25:36,422
أخبروا "جولي" بأنهم
كانوا متعاطفون

450
00:25:36,715 --> 00:25:37,785
إلى حالتها

451
00:25:38,514 --> 00:25:40,286
قلت  عطفك لا يفعل لي
شئ جيد

452
00:25:40,415 --> 00:25:41,949
عندما أدفنه السنة القادمة

453
00:25:42,588 --> 00:25:46,023
و أخبرتهم قلت إذا أنا كنت

454
00:25:46,682 --> 00:25:48,416
بروس فان كليف" كان مديرنا التنفيذي"
قلت

455
00:25:48,984 --> 00:25:51,039
أراهن أنه لو كانت زوجة
"بروس فان كليف"

456
00:25:51,631 --> 00:25:52,727
كان سيُصدق عليها

457
00:25:54,235 --> 00:25:56,280
لا هو لا شيء مثل ذلك

458
00:25:56,446 --> 00:25:58,720
وقلت  أو ربما
"إذا كان زوجي أبيض

459
00:25:59,195 --> 00:26:00,837
و نهضت وخرجت من الغرفة

460
00:26:02,749 --> 00:26:03,827
وعندما وصلنا للبيت

461
00:26:04,575 --> 00:26:06,074
وجدته فوق في الحمام

462
00:26:07,426 --> 00:26:10,136
و طرقت الباب وقلت
"ماذا تفعل في الداخل هناك ؟"

463
00:26:11,952 --> 00:26:13,381
"لا شئ" وفتحت الباب

464
00:26:13,565 --> 00:26:16,304
: لأنه عادة  سيقول
"ماذا تعتقدي أنا أعمل هنا ؟"

465
00:26:17,176 --> 00:26:19,177
كان يجلس هناك
وكان يبكي

466
00:26:22,036 --> 00:26:23,590
وقال : لماذا أنا ؟

467
00:26:24,375 --> 00:26:25,690
"أنا شخص جيد"

468
00:26:26,201 --> 00:26:28,704
: وقلت
لكننا لم ننتهي من قتال هذا

469
00:26:29,892 --> 00:26:31,701
نحن أقوياء  نعم

470
00:26:32,688 --> 00:26:33,688
وقال

471
00:26:34,282 --> 00:26:37,131
: تعرف يذهب
يمكنني أن أرى أنني سأموت الأن

472
00:26:38,192 --> 00:26:41,032
: قال
لكن يمكنني أن أترك كل شئ في العالم"

473
00:26:41,910 --> 00:26:43,845
"لكنني لا أريد أن أتركك
وتريسي"

474
00:26:48,640 --> 00:26:50,978
الطبيب أخبرني
أنه سيموت خلال ثلاثة أسابيع

475
00:26:52,386 --> 00:26:53,501
و

476
00:26:55,930 --> 00:26:58,231
في الثالث عشر من يناير
الذي كان يوم ميلادي

477
00:27:00,107 --> 00:27:01,108
ذهب لينام

478
00:27:03,597 --> 00:27:05,971
ومات 5 أيام بعد ذلك
هنا في البيت

479
00:27:08,073 --> 00:27:10,247
كان صديقي الأفضل

480
00:27:11,380 --> 00:27:12,513
كان خليلي

481
00:27:12,750 --> 00:27:14,851
كان والد ابني

482
00:27:17,500 --> 00:27:19,309
أُعني كنا نكبر في السن سوية

483
00:27:21,446 --> 00:27:24,425
أخذوا كل شئ يهم

484
00:27:27,622 --> 00:27:30,070
أريد أن أعرف لماذا
لماذا زوجي؟

485
00:27:31,971 --> 00:27:34,463
لماذا لم يُعطي الفرصة للعيش

486
00:27:36,387 --> 00:27:38,185
أنت توصي بهذه التصورات والقيم

487
00:27:38,341 --> 00:27:40,596
بأننا نهتم بالمرضى
الموتى  الفقراء

488
00:27:41,007 --> 00:27:42,286
بأننا رعاية صحية

489
00:27:42,451 --> 00:27:44,023
الذي لا يترك أحد ورائه

490
00:27:45,284 --> 00:27:48,043
أنت تجاوزته
أنت لم تعطيه حتى بداية

491
00:27:50,234 --> 00:27:51,953
كما لو أنه كان لا شئ

492
00:27:53,880 --> 00:27:56,127
و أنا أريدهم أن يكون
لديهم ضمير حوله

493
00:27:56,874 --> 00:27:57,898
ولا أعتقد أنه يعملون

494
00:27:58,099 --> 00:28:00,959
أنا لا أعتقد أنها واجهتهم
مرة واحدة

495
00:28:03,674 --> 00:28:04,673
مُطلقاً

496
00:28:08,050 --> 00:28:10,819
كان هناك شخص واحد
في صناعة الرعاية الصحية

497
00:28:10,965 --> 00:28:12,536
الذي كان عنده ضمير

498
00:28:13,157 --> 00:28:14,619
"الدكتورة "ليندا بينو

499
00:28:15,139 --> 00:28:17,734
مراجع طبي سابق في هومانا

500
00:28:18,300 --> 00:28:19,688
"اسمي "ليندا بينو

501
00:28:20,392 --> 00:28:24,172
أنا هنا اليوم أولياً
لتقديم اعتراف عام

502
00:28:24,794 --> 00:28:27,141
في ربيع عام 1997

503
00:28:27,452 --> 00:28:28,668
كطبيب

504
00:28:29,251 --> 00:28:32,449
رفضت عملية ضرورية لرجل

505
00:28:32,577 --> 00:28:35,410
التي كانت ستنقذ حياته
وهكذا سببت موته

506
00:28:37,858 --> 00:28:41,133
لا شخص ولا مجموعة
حملني مسؤلية هذا

507
00:28:41,571 --> 00:28:43,151
لأنه في الحقيقة  ما فعلته كان

508
00:28:43,335 --> 00:28:46,483
أني وفرت للشركة
نصف مليون دولار لهذا

509
00:28:48,322 --> 00:28:50,563
وعلاوة على ذلك  هذا الفعل المعين

510
00:28:50,727 --> 00:28:53,617
ضَمنَ سمعتُي
كمدير طبي جيد

511
00:28:54,439 --> 00:28:57,774
وهو أَمّن تقدمي المستمر
في حقل الرعاية الصحية

512
00:28:58,524 --> 00:29:01,043
انتقلت من جعل
بضعة مائة دولار في الإسبوع

513
00:29:01,226 --> 00:29:02,432
كمراجع طبي

514
00:29:02,633 --> 00:29:06,433
إلى دخل رقم 6 متزايد
كمدير موقع تنفيذي

515
00:29:07,839 --> 00:29:10,406
في كل عملي  كان عندي
واجب أساسي واحد

516
00:29:10,698 --> 00:29:13,311
والذي كان أن أستعمل خبرتي الطبية

517
00:29:13,731 --> 00:29:17,046
للمنفعة المالية
للمنظمة التي أعمل لديها

518
00:29:18,600 --> 00:29:21,514
وأنا أُخبرتُ مراراً وتكراراً
بأنني لم أنكر عناية طبية

519
00:29:21,706 --> 00:29:23,498
أنا كنت ببساطة أداة رفض

520
00:29:24,102 --> 00:29:26,922
أعرف كيف أدير الإعاقة
وأقتل المرضى

521
00:29:27,597 --> 00:29:30,576
لذا أن هنا لأخبركم
عن العمل القذر لإدارة العناية

522
00:29:31,379 --> 00:29:33,888
وأَنا مُطَاردُ بالآلاف
من قطعِ الورق

523
00:29:34,050 --> 00:29:36,490
التي فيها كتبت تلك
الكلمة القاتلة : مرفوض

524
00:29:37,383 --> 00:29:38,386
شكراً

525
00:29:43,015 --> 00:29:44,463
كيف وصلنا إلى النقطة

526
00:29:44,628 --> 00:29:47,029
الأطباء وشركات التأمين الصحي

527
00:29:47,570 --> 00:29:50,973
في الحقيقة يكون مسؤل
عن موت المرضى ؟

528
00:29:53,737 --> 00:29:55,200
من أخترع هذا النظام ؟

529
00:29:57,804 --> 00:29:59,562
كيف بدأ كل هذا ؟

530
00:30:02,671 --> 00:30:04,644
أين بدأت العناية ؟

531
00:30:09,647 --> 00:30:11,724
شكراً إلى عجائب الشريط المغناطيسي

532
00:30:12,137 --> 00:30:13,215
نعلم

533
00:31:15,640 --> 00:31:18,698
أقترح اليوم
أستراتيجية جديدة للصحة الوطنية

534
00:31:20,506 --> 00:31:23,100
غرض هذا البرنامجِ
:ببساطة هذا

535
00:31:23,642 --> 00:31:26,571
أريد أمريكا أن يكون عندها
الرعاية الصحية الأجود في العالم

536
00:31:27,446 --> 00:31:29,414
و أريد كل أمريكي

537
00:31:29,618 --> 00:31:32,523
أن يكون قادر على الحصول على
تلك العناية عندما يريدها

538
00:31:34,452 --> 00:31:37,477
"الخطة ظهرت بين "نيكسون
و "إدغار قيصر" عملت

539
00:31:38,823 --> 00:31:42,915
في السنوات التابعة
المرضى كانوا يعطون عناية أقل و أقل

540
00:31:43,120 --> 00:31:45,542
سجلات أكبر في
المستشفيات العامة القريبة

541
00:31:45,669 --> 00:31:47,398
و أقل جودة في العناية الطبية

542
00:31:47,670 --> 00:31:50,503
هنا حوالي 18 ساعة
منذ السابعة صباحاً

543
00:31:50,939 --> 00:31:54,457
تبدو مكتظة وقبيحة
كما يمكن ان تكون خطيرة

544
00:31:54,983 --> 00:31:57,475
بينما شركة التأمين الصحي
تصبح غنية

545
00:31:58,084 --> 00:31:59,997
النظام كُسِرَ

546
00:32:00,272 --> 00:32:02,585
37مليون أمريكي
بدون حماية

547
00:32:02,707 --> 00:32:04,269
ضد المرض الهائل

548
00:32:04,396 --> 00:32:06,046
الخاسرون هم الفقراء

549
00:32:06,190 --> 00:32:08,788
الذي قد يُؤجّل الآن
يحتاج لرعاية صحية سريعة

550
00:32:08,935 --> 00:32:10,399
حتى تكون متأخر جداً

551
00:32:10,915 --> 00:32:12,693
هذا أستمر لسنوات

552
00:32:13,639 --> 00:32:16,006
حتى نزل هذا الرجل إلى البلدة

553
00:32:17,129 --> 00:32:19,523
جلب معه سيدته الصغيرة

554
00:32:19,524 --> 00:32:25,525
ترجمة وتنفيذ
captin_jacksparrow
(abdelrazek ahmed)

555
00:32:26,485 --> 00:32:27,755
ساسي

556
00:32:29,957 --> 00:32:31,558
ذكية

557
00:32:34,964 --> 00:32:36,427
مثيرة

558
00:32:39,890 --> 00:32:42,199
بعض الرجال لا يمكنهم مسُّه

559
00:32:43,400 --> 00:32:45,536
اليوم أُعلن التشكيل

560
00:32:45,710 --> 00:32:48,767
لجنة عمل الرئيس على
إصلاح الصحة الوطنية

561
00:32:49,281 --> 00:32:51,733
ترأّست من قِبل السيدة الأولى
هيلاري رودام كلنتون

562
00:32:52,380 --> 00:32:56,146
هيلاري رودام كلنتون
قررت جعل الرعاية الصحبة لكل شخص

563
00:32:56,283 --> 00:32:57,666
أولويتها القصوى

564
00:32:57,815 --> 00:32:59,981
التغطية العالمية الآن

565
00:33:00,357 --> 00:33:03,086
هو سوف لن يعتمد على حيث تعمل
سواء تعمل

566
00:33:03,208 --> 00:33:05,233
أو سواء عندك
حالة سابقة

567
00:33:05,399 --> 00:33:08,075
العناية الصحية
لا يمكنهم أن يُؤْخَذوا

568
00:33:08,238 --> 00:33:11,018
بعض الجمهوريين يشتكون
السيدة "كلنتون" تحصل على جولة حرة

569
00:33:11,141 --> 00:33:12,713
لأنها زوجة الرئيس

570
00:33:12,838 --> 00:33:14,974
هو عمل خطر جداً  أعتقد

571
00:33:15,119 --> 00:33:17,663
"ما الذي فعله الرئيس "كلينتون
لجعل زوجته مسؤولة

572
00:33:17,843 --> 00:33:19,720
عن برنامج سياسة كبير

573
00:33:20,117 --> 00:33:22,034
وبينما أن لا أشترك
في بهجة الرئيس

574
00:33:22,198 --> 00:33:26,127
في الجلسات الأستماعية
على نظام رعاية صحية تحت إدارة الحكومة

575
00:33:26,920 --> 00:33:29,125
أشتركت في نيته لجعل النقاش

576
00:33:29,249 --> 00:33:31,809
في عملية المجلس التشريعي
مثير بقدر الإمكان

577
00:33:32,588 --> 00:33:34,983
أن متأكد أنك ستعمل ذلك
"سيد "أرمي

578
00:33:35,626 --> 00:33:38,693
سنبذل أقصى ما نستطيع -
أنت والدكتور "كيفوركيان"  أعتقد

579
00:33:45,094 --> 00:33:49,145
أنا قيل لي عن سحرك وذكائك
واسمح لي بأن أقول

580
00:33:50,010 --> 00:33:53,137
التقارير عن سحرك
مبالغة

581
00:33:53,269 --> 00:33:55,097
التقارير عن ذكائك
غير واضحة

582
00:33:55,225 --> 00:33:57,003
شكراً لك شكراً جزيلاً لك

583
00:33:58,200 --> 00:34:00,869
قادت واشنطن للجنون

584
00:34:01,009 --> 00:34:03,803
هل تريد حقاً الحكومة الفيدرالية
أن تُسيطر على رعايتك الصحية ؟

585
00:34:03,954 --> 00:34:06,034
لن يكون لديك أختيار
لأطبائك الخاصين

586
00:34:06,169 --> 00:34:08,264
أقل حكومي -
رقابة حكومية أكثر -

587
00:34:08,384 --> 00:34:10,806
أكثر حكومي -
أقل سيطرة عليك وعلى عائلتك

588
00:34:10,929 --> 00:34:12,340
عندما تمرض والدتك

589
00:34:12,477 --> 00:34:14,968
قد تتكلم هي مع بيروقراطي
بدلاً من طبيب

590
00:34:15,187 --> 00:34:17,971
هذه فوضى كلية
وأوشك أن يصبح أكثر لخبطة

591
00:34:18,131 --> 00:34:21,189
ليست هذه الخطة للبيروقراطي الأشتراكي
الكبير  التي لديهم

592
00:34:21,340 --> 00:34:23,667
سيطرة إشتراكية -
طب مُعمّم -

593
00:34:23,825 --> 00:34:26,178
ما يصل حقيقة إلى تجربة
إجتماعية عملاقة

594
00:34:33,223 --> 00:34:36,526
لا شئ يضع مزيد من الخوف في نفوسنا
ان هذا الفكر

595
00:34:37,414 --> 00:34:40,627
والرؤساء يُشيعون الخوف ضد
الطب المُعمم

596
00:34:40,952 --> 00:34:43,429
كانوا دائماً الأطباء الجيدين

597
00:34:43,661 --> 00:34:45,673
للجمعية الطبية الأمريكية

598
00:34:45,848 --> 00:34:49,098
تلك ستضع الصفعة الحكومية
إلى مستشفاك

599
00:34:49,419 --> 00:34:50,891
الخدمات الحاسمة

600
00:34:51,039 --> 00:34:52,294
معايير المكان

601
00:34:52,445 --> 00:34:53,978
تأسيس اللجان

602
00:34:54,128 --> 00:34:55,620
دعوة إلى التقارير

603
00:34:55,798 --> 00:34:58,210
تُقرر من يدخل ومن يخرج

604
00:34:58,379 --> 00:35:00,194
مع ذلك  الحكومة يجب ان تعالج

605
00:35:00,343 --> 00:35:02,212
كل شخص بعدل ومساواة
ألا تعرف ؟

606
00:35:02,396 --> 00:35:04,462
خُذنا طول الطّريق أسفل الطريق

607
00:35:04,586 --> 00:35:07,077
إلى نظام جديد من العلاج
لكل شخص

608
00:35:07,527 --> 00:35:09,928
نعم  علاج لكل شخص

609
00:35:10,370 --> 00:35:12,327
قانون مكافحة الأحتكار" لا يريد ذلك"

610
00:35:13,273 --> 00:35:15,429
ولإيصال النقطة أكثر

611
00:35:15,870 --> 00:35:19,239
حملوا الألاف من مستخدمي القهوة
في جميع أنحاء البلاد

612
00:35:19,742 --> 00:35:21,643
حيث دعوا جيرانهم

613
00:35:21,767 --> 00:35:23,711
ليأتوا ويستمعوا إلى شئ مُسجل

614
00:35:24,039 --> 00:35:25,956
من قِبل ممثل مشهور

615
00:35:26,126 --> 00:35:28,846
عن شرور العلاج المُعمم

616
00:35:29,170 --> 00:35:30,812
اسمي رونالد ريغان

617
00:35:31,357 --> 00:35:32,898
أحد الطرق التقليدية

618
00:35:33,062 --> 00:35:35,730
لفرض حكومية أو أشتراكية
على شعبنا

619
00:35:36,251 --> 00:35:38,092
كان عن طريق الطبِّ

620
00:35:38,864 --> 00:35:40,466
يبدأ الطبيب بفقد الحرية

621
00:35:40,645 --> 00:35:43,417
هو مثل إلقاء كذبة
وواحدة تؤدي لأخرى

622
00:35:43,865 --> 00:35:46,931
أي طبيب يقرر بأنه يريد
المزاولة في بلدة معينة

623
00:35:47,076 --> 00:35:49,804
: والحكومة يجب أن تقول له
لا تستطيع أن تعيش في تلك البلدة"

624
00:35:49,928 --> 00:35:53,077
عندهم أطباء كافيون يجب"
" أن تذهب لمكان ما أخر

625
00:35:53,733 --> 00:35:55,211
كلنا يمكن أن نرى ماذا يحدث

626
00:35:55,361 --> 00:35:57,213
عندما أسست سابقة

627
00:35:57,371 --> 00:36:00,046
ذلك  يمكن للحكومة أن تقرر

628
00:36:00,458 --> 00:36:02,674
مكان عمل الرجل
وطُرُق عمله

629
00:36:03,311 --> 00:36:05,705
وفي الخلف
ستأتي برامج فيدرالية أخرى

630
00:36:05,828 --> 00:36:09,270
التي ستغزو كل منطقة من الحرية
كما عرفناه في هذه البلاد

631
00:36:09,672 --> 00:36:12,749
حتى في يوم  سنصحوا لنجد

632
00:36:13,043 --> 00:36:14,942
بأننا لدينا أشتراكية

633
00:36:18,557 --> 00:36:21,143
البيت الأبيض قال اليوم
إنه الوقت للإلتفات للخطابات

634
00:36:21,276 --> 00:36:23,766
رد على حرق دُمية تمثل
شخص هيلاري رودهام كلينتون

635
00:36:23,887 --> 00:36:25,597
الأوقات ربما تغيرت

636
00:36:25,859 --> 00:36:27,554
لكن وسائل الخوف لم تتغير

637
00:36:28,179 --> 00:36:31,235
صناعات الرعاية الصحية صرفت
مائة مليون دولار

638
00:36:31,439 --> 00:36:33,692
لهزيمة خطة "هيلاري" للرعاية الصحية

639
00:36:34,202 --> 00:36:35,464
ونجحوا

640
00:36:36,185 --> 00:36:38,280
و أريد أن أقدم لك

641
00:36:38,458 --> 00:36:40,939
الرئيس لأنه يحب

642
00:36:41,103 --> 00:36:42,759
بيض عيد الفصح

643
00:36:42,981 --> 00:36:45,174
للسنوات السبع التالية
في البيت الأبيض

644
00:36:45,316 --> 00:36:47,431
لم يسمح لها
لتربيته ثانيةً

645
00:36:47,561 --> 00:36:49,522
هل أي شخص هنا أكبر من أثنان ؟

646
00:36:49,688 --> 00:36:51,691
عقد ونصف مرّ

647
00:36:52,096 --> 00:36:55,290
وما زالت أمريكا
ليس لديها خطة صحة عالمية

648
00:36:55,648 --> 00:36:59,731
هبطت الولايات المتحدة للرقم 37
في الرعاية الصحية حول العالم

649
00:37:00,369 --> 00:37:03,132
فقط بعض الشّيء قبل سلوفينيا

650
00:37:08,061 --> 00:37:09,759
لكن ذلك مفهومُ

651
00:37:09,883 --> 00:37:12,317
لأن الكونجرس كان
مشغول بأمور أخرى

652
00:37:13,402 --> 00:37:16,056
السيد المتحدث اليوم أرتفع
لأقدم التهاني

653
00:37:16,190 --> 00:37:18,623
إلى الحلوانيين
مُتضمن حديثي الولادة

654
00:37:19,042 --> 00:37:21,205
وهم يحتفلون
بالذكرى الخمسون

655
00:37:21,356 --> 00:37:24,230
بأحد أكثر منتجاتهم
شُهرةً وأحتفالاً

656
00:37:24,372 --> 00:37:27,218
بدون الحاجة لذكر مُفضّلة بنتي
"مارشمالو بيبز"

657
00:37:28,117 --> 00:37:30,553
وهكذا ذهبت صناعة الرعاية الصحية
غير مُراقبة

658
00:37:30,716 --> 00:37:32,920
في بداية القرن الحادي والعشرون

659
00:37:33,086 --> 00:37:35,272
هومانا أكثر من مضاعف
أرباح الربع الرابع

660
00:37:35,421 --> 00:37:37,447
ترفع وجهة نظر دخلها
للسنة أيضاً

661
00:37:37,588 --> 00:37:39,956
"تضاعفت أسهم "الصحة المتحدة
ثلاث مرات

662
00:37:40,079 --> 00:37:41,960
يعمل أرباح بذيئة

663
00:37:42,529 --> 00:37:44,610
أفضل من المكاسب الغير متوقعة
أحدهم

664
00:37:44,747 --> 00:37:47,141
هناك الكثير من حملة الأسهم
الأغنية جداً  هناك

665
00:37:47,306 --> 00:37:49,519
هل هم راغبون حقاً في المشاركة
ببعض هذه الثروة ؟

666
00:37:49,670 --> 00:37:52,225
يُحولون مدرائهم التنفيذيون
إلى البليونيرات

667
00:37:53,791 --> 00:37:56,340
ويحاذون القانون
حينما أرادوا

668
00:37:58,777 --> 00:38:00,515
لكن إنجازهم الأكبر

669
00:38:00,692 --> 00:38:03,074
كان شراء كونغرسنا الأمريكي

670
00:38:03,300 --> 00:38:04,996
هذه واشنطن في العمل

671
00:38:05,152 --> 00:38:08,038
الكسب أصبح نحاسي جداً
المال يُجمع

672
00:38:08,188 --> 00:38:10,906
بأربعة مرة
كالعديد من مدافعي الرعاية الصحية

673
00:38:11,126 --> 00:38:13,194
من أنهم أعضاء في الكونجرس

674
00:38:13,395 --> 00:38:16,456
يستطيعون حتى شراء
الخصوم كبار السن

675
00:38:17,110 --> 00:38:19,599
لصمتها "هيلاري" تم مكافئتها

676
00:38:20,071 --> 00:38:23,474
وأصبحت ثاني اكبر مستلم
في مجلس الشيوخ

677
00:38:23,705 --> 00:38:26,002
لمساهمات صناعة الرعاية الصحية

678
00:38:30,876 --> 00:38:33,344
تم إعطاؤنا
نظام الرعاية الصحية كاملاً

679
00:38:33,468 --> 00:38:35,574
إلى صناعة التأمين

680
00:38:35,792 --> 00:38:37,320
ولديهم سيطرة كاملة

681
00:38:37,471 --> 00:38:39,418
حسناً  ليست سيطرة كاملة

682
00:38:40,296 --> 00:38:43,424
شركات الأدوية تحب شراء
أعضائهم في الكونجرس أيضاً

683
00:38:44,700 --> 00:38:46,893
ها هو ما يكلف لشراء
هؤلاء الرجال

684
00:38:48,271 --> 00:38:49,599
وهذه المرأة

685
00:38:52,089 --> 00:38:53,403
هذا الرجل

686
00:38:54,302 --> 00:38:55,539
وهذا الرجل

687
00:38:55,945 --> 00:38:57,240
وهذا أيضاً

688
00:38:58,535 --> 00:39:01,942
<i>أيها السيدات والسادة
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية</i>

689
00:39:03,161 --> 00:39:05,351
والمراقبة الأكبر
وُفّرت لأخيراً

690
00:39:07,564 --> 00:39:09,590
لماذا وزعوا كل هذا النقد؟

691
00:39:10,369 --> 00:39:12,065
يريدون دفع فاتورة

692
00:39:12,371 --> 00:39:15,321
فاتورة لمساعدة السادة
بوصفاتهم

693
00:39:16,009 --> 00:39:17,897
لا تدع هناك أي خطأ حوله

694
00:39:18,239 --> 00:39:21,632
يحب الجمهوريون أمهاتهم و
آبائهم وأجدادهم

695
00:39:21,879 --> 00:39:23,674
بقدر أي شخص آخر على هذا التَلِّ

696
00:39:23,837 --> 00:39:25,882
ونحن سنعتني بهم
في هذه البلاد

697
00:39:27,523 --> 00:39:32,027
بالطبع  كانت حقاً فاتورة لتسليم
أكثر من 800 مليون من دولارات ضريبتنا

698
00:39:32,268 --> 00:39:34,444
إلى صناعة الأدوية والتأمين

699
00:39:34,648 --> 00:39:36,452
بتأجير تهمة شركات الأدوية

700
00:39:36,617 --> 00:39:37,972
مهما أرادوا

701
00:39:38,137 --> 00:39:40,572
وجعل شركات التأمين
الصحي الخاصة

702
00:39:40,738 --> 00:39:41,899
الرجل المتوسّط

703
00:39:42,115 --> 00:39:44,307
كل شخص كان سيَقصُّهم

704
00:39:44,712 --> 00:39:47,247
الرجل الذي عينوه لإنجاز العمل

705
00:39:47,416 --> 00:39:49,509
"كان عضو الكونجرس "بيلي توزين

706
00:39:50,117 --> 00:39:52,110
كان الرجل المناسب لهذا العمل

707
00:39:52,355 --> 00:39:55,017
لأن لديه سلاح سري

708
00:39:55,753 --> 00:39:57,733
لا أحد في هذا البيت يحب أمَّهم

709
00:39:57,879 --> 00:39:59,424
أكثر من أني أحب أمي

710
00:39:59,590 --> 00:40:00,936
أتحداك على ذلك  سيدي

711
00:40:01,060 --> 00:40:02,936
لا أحد في هذا أحد

712
00:40:03,068 --> 00:40:06,172
يحب أمُّهم أكثر أو أقل
من أي واحد منا

713
00:40:06,981 --> 00:40:08,515
أحب هذه المرأة

714
00:40:09,034 --> 00:40:11,629
هل فكرت لثانية
أن تحب أمهاتك وأبائك

715
00:40:11,806 --> 00:40:13,641
أكثر من أن نحب أنفسنا ؟

716
00:40:13,825 --> 00:40:16,393
هل تعتقد أن الجمهوريين والديمقراطيين

717
00:40:16,570 --> 00:40:18,870
سيصوتون لصالحك ؟
هل حقاً تعتقد ذلك  سيد"ستارك" ؟

718
00:40:19,442 --> 00:40:20,988
بارك الله فيك

719
00:40:21,234 --> 00:40:23,657
هم جميعاً أحبّوا أمهاتَهم

720
00:40:24,393 --> 00:40:27,048
هو فقط أنهم لم يحبوا أمهاتنا

721
00:40:27,189 --> 00:40:28,560
نفس القدر

722
00:40:28,718 --> 00:40:30,960
الأن أنا لي الشرف ومسرور
أن أوقّع

723
00:40:31,671 --> 00:40:33,689
هذا الجزء التاريخي من التشريع

724
00:40:35,095 --> 00:40:38,324
تحسين وتحديث
الرعاية الطبية والدوائية

725
00:40:39,104 --> 00:40:40,978
لــ 2003

726
00:40:43,196 --> 00:40:44,590
ما لم يخبرونا به

727
00:40:44,720 --> 00:40:47,817
أن المسنّين يمكن أن ينتهوا
من دفع أكثر لتلك الروشتات

728
00:40:47,972 --> 00:40:49,691
من ما فعلو قبل ذلك

729
00:40:49,887 --> 00:40:52,227
على ثلثي من المُسنّين

730
00:40:52,564 --> 00:40:55,890
مازالوا يدفعون
أكثر من 2000 دولار في السنة

731
00:40:56,503 --> 00:40:58,113
وعندما كانت في جميع الأنحاء

732
00:40:58,343 --> 00:41:01,231
14مساعدة من الكونجرس
الذين عملوا على الفاتورة

733
00:41:01,520 --> 00:41:03,271
تركوا وظائفهم على التَلِّ

734
00:41:03,477 --> 00:41:06,202
وذهبوا للعمل
لصناعة الرعاية الصحية

735
00:41:07,440 --> 00:41:09,699
كما فعل عضو كونجرس واحد

736
00:41:13,944 --> 00:41:16,052
ترك "بيلي توزين" الكونجرس

737
00:41:16,311 --> 00:41:18,311
ليصبح المدير التنفيذي
{لفارما{شركة أدوية

738
00:41:18,433 --> 00:41:20,392
يعمل لأجل صناعة الأدوية

739
00:41:20,610 --> 00:41:23,106
لراتب 2 مليون دولار
في السنه

740
00:41:25,721 --> 00:41:28,275
أوه إنه كان يوم سعيد في واشنطن

741
00:41:29,110 --> 00:41:30,772
العديد من الأمريكان عرفوا

742
00:41:31,384 --> 00:41:34,212
لن يروا أبداً
الرعاية الصحية العالمية

743
00:41:35,085 --> 00:41:36,677
ولهذا البعض منهم

744
00:41:37,179 --> 00:41:39,638
قرروا النظر في مكان أخر للمساعدة

745
00:41:45,098 --> 00:41:47,292
نحن نقود عبر نهرِ ديترويت

746
00:41:48,028 --> 00:41:50,027
"هناك "مركز رينيسانس

747
00:41:50,163 --> 00:41:52,722
"تستطيع أن ترى "مركز رينيسانس
"مقر " شركة جينرال موتورز

748
00:41:52,873 --> 00:41:55,059
المدينة ديترويت الأفق

749
00:41:55,757 --> 00:41:58,468
تحصل فعلاً على نظرة جميلة
من القيادة على الجسر

750
00:41:59,148 --> 00:42:00,740
"هذه "أدريان كامبيل

751
00:42:01,251 --> 00:42:02,480
أمّ وحيدة

752
00:42:02,754 --> 00:42:04,398
التي في عمر 22

753
00:42:04,549 --> 00:42:06,051
أُصيبت بالسرطان

754
00:42:06,759 --> 00:42:11,089
أُصبت بسرطان في عنق الرحم
وتم رفضي من خلال شركة التأمين

755
00:42:11,244 --> 00:42:15,009
يقولون "نحن لن ندفع لكي
لأن سنك 22 وأنت ما عندك

756
00:42:15,150 --> 00:42:17,491
لا يجب أن يكون لديك سرطان"
" في عنق الرحم

757
00:42:17,712 --> 00:42:18,833
"أنت صغيرة جداً على ذلك"

758
00:42:19,552 --> 00:42:22,414
أُجبرت على الأستدانه
لكن الأن السرطان سيُحرر

759
00:42:22,616 --> 00:42:25,610
أدريان كانت متضجرة من
نظام العناية الأمريكي

760
00:42:25,831 --> 00:42:27,711
كان لديها خطة جديدة

761
00:42:27,939 --> 00:42:30,662
عندي كل شئ جاهز
قبل أن أضرب الحدود حتى

762
00:42:30,785 --> 00:42:34,594
جهّزت جواز سفري  حصلت على مالي
خارج للـ تعرف الــ

763
00:42:34,883 --> 00:42:37,688
دولارات و25 سنت
للمرور بإتجاه واحد

764
00:42:38,099 --> 00:42:43,000
حصلت على كل شئ وفقط
أجلس هنا فوق  مستعدة للذهاب

765
00:42:47,938 --> 00:42:49,938
الأن "لورا" تكون هادئة جداً

766
00:42:53,802 --> 00:42:55,784
مواطَنة؟ -
الولايات المتحدة -

767
00:42:55,914 --> 00:42:57,644
أين تعيش؟ -
أعيش في مشيغان -

768
00:42:57,770 --> 00:42:59,754
ذلك ليس على  صحيح ؟ -
لا -

769
00:43:00,982 --> 00:43:02,911
قد تعيش هي في مشيغان

770
00:43:04,115 --> 00:43:06,182
لكن عشرة بلوكات عبر الحدود

771
00:43:06,429 --> 00:43:08,960
أندريان" أصبح كندي"

772
00:43:09,311 --> 00:43:10,936
منذ متى وأنت تعيش هنا ؟

773
00:43:11,073 --> 00:43:12,827
3 شهور ؟ -
اثنان -

774
00:43:12,979 --> 00:43:16,463
أنا لم أقدم طلب  ??? البطاقة حتى الأن

775
00:43:16,629 --> 00:43:18,994
ما زال معي -
تأخذ 10 دقائق -

776
00:43:19,173 --> 00:43:21,039
ذلك جيد أنا لا أمانع

777
00:43:21,224 --> 00:43:22,479
حسناً  شكراً لك

778
00:43:22,710 --> 00:43:25,268
وضعت عنوان "كايل" في العيادة

779
00:43:25,461 --> 00:43:28,192
وعندما يسألون أنت تعرف
أن علاقتي تكون

780
00:43:28,342 --> 00:43:32,271
نزلت بأنني كنت
قانونه العام   الشريك

781
00:43:32,645 --> 00:43:34,575
أنا لا أحب الكذب
ولا أحب الكذابين

782
00:43:34,725 --> 00:43:37,137
هي كذبات صغيرة بيضاء  لكنها

783
00:43:37,356 --> 00:43:39,683
أنت تعرف أنا أوفر المال

784
00:43:40,595 --> 00:43:43,045
أنت ليس من الضروري أن تُجلب شيك
عندما تأتي للمستشفى هنا

785
00:43:43,200 --> 00:43:45,638
تعرف  هو مُجهز لنا

786
00:43:45,890 --> 00:43:49,306
شئ ليس من الضروري أن تقلق حوله
ليس من الضروري أن تحارب للحصول عليه

787
00:43:50,142 --> 00:43:51,448
خالي من الإجهاد

788
00:43:56,815 --> 00:43:58,012
إنهم يدعون الشرطة

789
00:43:58,156 --> 00:43:59,623
حضور فريق تصويرنا

790
00:43:59,761 --> 00:44:01,814
أنذر العيادة بأن هناك شئ

791
00:44:01,977 --> 00:44:03,724
ولا أعتقد
أنني سأُرى الأن

792
00:44:04,415 --> 00:44:05,961
لذا  لدي فكرة أخرى

793
00:44:06,959 --> 00:44:09,171
سأهبط للعيادة الأخرى

794
00:44:09,813 --> 00:44:12,306
هناك
هناك عيادة بالأسفل

795
00:44:12,743 --> 00:44:14,216
واحدة مررنا بها

796
00:44:14,887 --> 00:44:16,783
الشرطة ظهرت هناك؟

797
00:44:16,989 --> 00:44:18,120
انظر

798
00:44:19,501 --> 00:44:21,985
نعم  ما كان يفعله "أدريان" كان غير قانوني

799
00:44:22,236 --> 00:44:23,591
لكننا أمريكيون

800
00:44:23,953 --> 00:44:26,194
ندخل بلدان أخرى
عندما نحتاج إلى ذلك

801
00:44:27,303 --> 00:44:29,518
هو صعب  لكنه مسموح

802
00:44:33,024 --> 00:44:35,090
هو نوع من الإحباط ليس لدي
أُعني

803
00:44:35,389 --> 00:44:37,547
أنا فقط سأتزوج
وذلك سيحل كل شئ

804
00:44:37,696 --> 00:44:39,049
هي ستُغطي آلياً

805
00:44:39,176 --> 00:44:42,216
يتزوج الأمريكان من الكنديين
فقط للرعاية الصحية

806
00:44:43,019 --> 00:44:44,059
نحن مستعملون

807
00:44:45,085 --> 00:44:46,351
تبدوا كفكرة جيدة

808
00:44:46,548 --> 00:44:48,134
شاهد إذا تعمل

809
00:44:48,348 --> 00:44:49,924
ابدأ شئ ابدأ إتجاه

810
00:44:52,728 --> 00:44:56,218
في كندا  يعطون كل شخص رعاية
صحية مجانية  أليس هذا يحدث هناك ؟

811
00:44:57,864 --> 00:44:59,254
ننتظر شهور للحصول على العلاج

812
00:44:59,373 --> 00:45:01,499
تستطيع أن تحصل عليه هنا
في أسبوع أو أيام قليلة

813
00:45:01,620 --> 00:45:05,011
في كندا
يجب أن تنتظر من 9 إلى 10 شهور

814
00:45:05,151 --> 00:45:06,251
لتعبر جراحة

815
00:45:06,371 --> 00:45:07,679
العديد من الكنديين يعتقدون

816
00:45:07,857 --> 00:45:10,122
هو نظام الرعاية الصحية بنفسه

817
00:45:10,361 --> 00:45:11,367
هو المريض حقاً

818
00:45:11,649 --> 00:45:13,376
يدفعون لأطبائهم القليل

819
00:45:13,554 --> 00:45:16,848
أي جراح يمكن أن يعمل فقط
عدد معين من العمليات كل سنة

820
00:45:16,969 --> 00:45:19,726
مع فقط العديد من قطع
الأجهزة الجديدة الغالية

821
00:45:19,847 --> 00:45:23,866
هو أسهل لقطتك أو كلبك للحصول على
أشعة رنين مغناطيسي هنا في أمريكا

822
00:45:23,994 --> 00:45:26,313
تموت من السرطان
تنتظر ذلك الكيماوي

823
00:45:26,432 --> 00:45:28,369
مثل كل "أوتاوا
لها كماكينة كيماوي واحدة

824
00:45:28,492 --> 00:45:31,446
وإذا تفكر في الطب المُعمم
فكرة جيدة

825
00:45:31,672 --> 00:45:32,855
اسأل كندي

826
00:45:34,706 --> 00:45:38,156
لذا  فكرت من هو أفضل للسؤال
: من أقربائي الكنديين

827
00:45:38,623 --> 00:45:39,987
بوب وإستيل

828
00:45:40,784 --> 00:45:43,319
لكنهم لا يعبروا الحدود
إلى أمريكا

829
00:45:44,121 --> 00:45:47,494
أرادوني أن أقابلهم
في سيرس  كندا

830
00:45:48,367 --> 00:45:50,433
الأن  ماذا تفعلون هنا أيها الشباب ؟

831
00:45:51,220 --> 00:45:53,308
: نشتري تأميناً
نحن نذهب إلى الولايات

832
00:45:53,474 --> 00:45:55,175
نحن ذاهبون إلى الولايات لرؤيتك

833
00:45:55,603 --> 00:45:57,697
صحيح  أنت تعرف
ذلك فقط عبر النهر

834
00:45:59,100 --> 00:46:01,344
أنت لن تتجاوز
أنظر لنا أكثر في مشيغان

835
00:46:01,465 --> 00:46:03,343
لساعتين
بدون هذا التأمين؟

836
00:46:03,611 --> 00:46:04,803
لا نحن لن

837
00:46:04,923 --> 00:46:06,749
نحن فقط مُصرّين حوله

838
00:46:06,868 --> 00:46:07,931
نحن لن نفعل ذلك

839
00:46:08,190 --> 00:46:09,856
إذا ضربنا شخص ما في الفم

840
00:46:09,977 --> 00:46:12,189
إذا شئ
وشئ ما مثل ذلك

841
00:46:12,607 --> 00:46:15,313
أنت لا تريد المسك
في شئ نظام الصحة الأمريكي

842
00:46:16,002 --> 00:46:18,088
ليس لدينا شئ ضد الأمريكان

843
00:46:18,215 --> 00:46:21,065
أَو أمريكا
أو أي شئ مثل ذلك مطلقاً

844
00:46:21,183 --> 00:46:23,137
نحن ناس لطفاء وبسطاء

845
00:46:23,257 --> 00:46:24,861
نعم حسناً ليس بسيط جداً لكن

846
00:46:25,406 --> 00:46:26,778
لطيف جداً بالتأكيد

847
00:46:29,388 --> 00:46:32,616
قررت إستكشاف أبعد
لوجهات نظرهم المعادية للأمريكان

848
00:46:32,870 --> 00:46:34,861
على مطبخ كندي رفيع

849
00:46:35,406 --> 00:46:38,159
لدينا صديق ذهب إلى هاواي

850
00:46:39,056 --> 00:46:42,648
وهو تحمّل
جرح الرأس بينما هو كان هناك

851
00:46:43,358 --> 00:46:45,771
وقبل ذلك
كان جيّد بشكل كافي للرجوع للبيت

852
00:46:46,156 --> 00:46:49,793
وصُدم بفاتورة
بأكثر من 600000 دولار

853
00:46:51,509 --> 00:46:55,694
فما الطبقة المتوسكة الكندية
يمكنهم استيعابه ؟

854
00:46:55,981 --> 00:46:59,481
أعتقد بأني أحس بسوء
بأنك يجب أن تقلق حول شئ مثل ذلك

855
00:47:00,180 --> 00:47:02,759
نحن لا ننتقد بلادك
نحن فقط

856
00:47:03,037 --> 00:47:05,948
نعطيك الحقائق
بأننا لا نستطيع أن نتحمل

857
00:47:06,493 --> 00:47:07,972
لكي نكون بدون تأمين

858
00:47:09,130 --> 00:47:11,522
- حتى لمدّة يوم؟
- حتى لمدّة يوم

859
00:47:13,973 --> 00:47:17,925
لإثبات رأيهم أكثر
وضعوني على ملعب جولف محلي

860
00:47:18,045 --> 00:47:19,573
"لأتحدث مع "لاري غودفري

861
00:47:19,957 --> 00:47:23,178
الذي أصيب بحادث جولف
في فلوريدا أثناء الأجازة

862
00:47:24,167 --> 00:47:25,911
يمكن أن أسمع ضوضاء و

863
00:47:26,033 --> 00:47:27,939
أحس بألم
وتمزق الوتر

864
00:47:28,059 --> 00:47:31,342
هذا العظم هنا
الذي يُثبت العضلة ذات الرأسين في مكانها

865
00:47:31,547 --> 00:47:35,384
لذا هذه العضلة ذات الرأسين تنبسط
كالمطاط وبعد ذلك

866
00:47:35,785 --> 00:47:37,541
تنتهي هنا على صدري

867
00:47:37,661 --> 00:47:40,011
العضلة تصعد من ذراعك وتنتهي
فوق في صدرك ؟

868
00:47:40,147 --> 00:47:41,225
تنتهي هنا بالظبط

869
00:47:41,760 --> 00:47:45,062
مثل كل لاعبي الجولف الجيدين
أنهى لاري دورته

870
00:47:45,183 --> 00:47:47,195
قبل أخذ الرعاية الطبية

871
00:47:48,195 --> 00:47:50,591
ذلك عندما حصل على الأخبار السيئة

872
00:47:51,013 --> 00:47:52,154
لم أقلق أنا أيضاً

873
00:47:52,272 --> 00:47:53,996
لأنني خارج من تأمين البلاد  لكن

874
00:47:54,244 --> 00:47:57,593
عندما أخبرني
إنها كانت 23أو 2400 ثم أنا

875
00:47:57,714 --> 00:47:58,768
24000؟

876
00:47:59,305 --> 00:48:00,639
دولارات نعم

877
00:48:01,053 --> 00:48:03,773
إذن لو أنك ستبقى في الولايات المتحدة
كان سيكلفك هذا 24000 دولار ؟

878
00:48:03,894 --> 00:48:05,072
24000دولار  نعم

879
00:48:05,192 --> 00:48:07,068
بدلاً من ذلك عدت إلى كندا

880
00:48:07,531 --> 00:48:10,194
وكندا دفعت مصاريفك الكلية -
كل شئ -

881
00:48:10,314 --> 00:48:11,442
دفعت للعملية

882
00:48:11,584 --> 00:48:13,082
وهذا كلفك  -
لا شئ -

883
00:48:13,301 --> 00:48:14,550
صفر -
صفر -

884
00:48:16,360 --> 00:48:18,706
أتسائل  لماذا تتوقع
بأن زملائك الكنديين

885
00:48:18,824 --> 00:48:20,220
الذين ليس لديهم مشكلتك

886
00:48:20,676 --> 00:48:22,563
لماذا يجب عليهم
من دولارات ضريبتهم

887
00:48:22,684 --> 00:48:24,898
عليهم أن يدفعوا لمشكلة عندك

888
00:48:25,635 --> 00:48:27,937
لأننا سنفعل نفس الشئ لهم

889
00:48:29,517 --> 00:48:33,201
هو فقط الطريق  هو دائماً كذلك و
هو الطريق الذي نتمنى أن يكون دائماً كذلك

890
00:48:33,833 --> 00:48:36,275
صحيح  لكن إذا كان عليك أن
تدفع لمشكلتك

891
00:48:36,517 --> 00:48:40,139
ولا يدفع لمشكلة كل شخص أخر
فقط اعتني بنفسك

892
00:48:40,358 --> 00:48:42,925
حسناً هناك العديد من الناس
الذين ليسوا في الموقع لكي

893
00:48:43,062 --> 00:48:44,102
يصبحوا قادرين أن يفعلوا ذلك

894
00:48:44,245 --> 00:48:46,122
وشخص ما يجب أن يعتني بهم

895
00:48:46,822 --> 00:48:51,322
هل أنت عضو في الحزب الأشتراكي هنا
أو الحزب الأخضر ؟

896
00:48:52,635 --> 00:48:55,217
لاأنا-- حسناً حقيقة أنا عضو
في حزب المحافظين

897
00:48:56,992 --> 00:48:58,043
هل ذلك سيئ ؟

898
00:49:00,050 --> 00:49:01,571
حسناً  هو فقط مُشوّش قليلاً

899
00:49:01,711 --> 00:49:02,738
حسناً

900
00:49:03,656 --> 00:49:05,404
لا يجب ان يكون  أعتقد ذلك

901
00:49:05,953 --> 00:49:08,207
أعتقد أن ذلك حيث الأمور الطبية
تكون معنية

902
00:49:08,326 --> 00:49:10,662
إنه لا يهم في كندا
ما حزبك

903
00:49:10,855 --> 00:49:12,527
أنت منتسب معه

904
00:49:12,874 --> 00:49:13,875
إذا أي

905
00:49:13,997 --> 00:49:16,635
لكن  لنا
بينما ننظر عبر النهر هنا

906
00:49:17,004 --> 00:49:19,103
أنت تعرف لماذا لم تعتقد
بأننا لن نُصدق ذلك ؟

907
00:49:19,224 --> 00:49:22,724
ما الخطأ في هذه القضية معنا ؟ -
حسناً  اعتقد

908
00:49:23,119 --> 00:49:24,951
السُلطات المفترضة لا

909
00:49:25,220 --> 00:49:27,700
تُشرك أعتقاداتنا التي

910
00:49:28,344 --> 00:49:30,561
أن الرعاية الصحية يجب أن تكون عالمية

911
00:49:30,815 --> 00:49:32,806
أعني  الكنديون لم حتى

912
00:49:33,097 --> 00:49:35,033
"إلتقينا برجل مُسمى "تومي دوغلاس

913
00:49:35,820 --> 00:49:37,284
الذي تقريباً

914
00:49:37,672 --> 00:49:39,146
غيّر عقل كل شخص

915
00:49:40,154 --> 00:49:42,157
- رجل واحد؟
- رجل واحد نعم

916
00:49:42,391 --> 00:49:45,487
رجل واحد فعلها  هو -
هل يمكنه أن يأتي لنا ويزورنا ؟

917
00:49:45,607 --> 00:49:48,121
هو ميت لسوء الحظ
في الحقيقة هو كان

918
00:49:48,581 --> 00:49:52,137
هو فقط محترم وموقّر جداً

919
00:49:52,257 --> 00:49:54,165
كالشخص الكندي الأكثر أهمية

920
00:49:54,451 --> 00:49:55,991
نعتقد كثيراً

921
00:49:56,218 --> 00:49:59,214
تُعني في تاريخك الكامل ؟ -
في تاريخنا الكامل -

922
00:49:59,381 --> 00:50:01,972
أكثر من رئيس وزرائك الأول -
بالتأكيد  نعم

923
00:50:02,238 --> 00:50:03,753
" حتى أكبر من "وَين جريزكي

924
00:50:04,839 --> 00:50:06,446
لا مفر -
بالتأكيد -

925
00:50:08,269 --> 00:50:09,575
أكثر من "سيلين ديون" ؟

926
00:50:09,713 --> 00:50:11,630
"مغني عظيم أكثر من "سيلين ديون

927
00:50:11,871 --> 00:50:14,527
"أكثر من "روكي" و "بولوينكل -
ربما -

928
00:50:20,372 --> 00:50:23,198
كما مر النصل به
قطع القفاز الذي كنت أرتديه

929
00:50:23,316 --> 00:50:25,878
وقطع خلال كل الــ

930
00:50:27,927 --> 00:50:29,688
مجوعة الأصابع
وأزالهم بالكامل

931
00:50:31,064 --> 00:50:33,519
فهمت أنني أحتاج للمساعدة
فوراً

932
00:50:34,310 --> 00:50:39,354
حسناً الأصابع  الأذرع المبتورة
من أصعب الأشياء التي يمكننا نعملها

933
00:50:39,355 --> 00:50:42,778
إذا نظرنا لـ5 أصابع
تحتاج لعملية لمدة 24 ساعة

934
00:50:42,779 --> 00:50:49,292
في الحقيقة كان هناك أربعة جراحين
وممرضات وأجهزة

935
00:50:58,981 --> 00:51:02,479
كان علينا ان نركز
لنساعده في الخروج من هذا

936
00:51:02,480 --> 00:51:08,497
قابلت أمريكي قطع اثنان
من أصابعه بالمنشار

937
00:51:10,629 --> 00:51:17,258
يعيد الأصبع الأوسط بــ 60000دولار
أو يصلح أصبع البنصر بــ 12000دولار

938
00:51:17,259 --> 00:51:19,748
كان عليه أن يختار أي أصبع
سيتحمل

939
00:51:23,272 --> 00:51:29,091
لم نقل لشخص أبداً انه لا يستطيع
إعاده أصابعه المبتورة

940
00:51:29,092 --> 00:51:36,522
أنا سعيد لأنني أعمل بنظام يسمح لي
بأن أعتني بالناس  لا أعطيهم الأختيارات كتلك

941
00:51:36,523 --> 00:51:40,732
يبدو أنه لا شئ تم إخبارنا به
عن النظام الكندي كان صحيح

942
00:51:40,733 --> 00:51:42,674
ربما كنت في مدينة خاطئة

943
00:51:42,675 --> 00:51:46,730
لذا عبرت المدينة لمستشفى
ذو حجرة أنتظار مزدحمة

944
00:51:46,731 --> 00:51:49,555
كم عليك أن تنتظر هنا
لتحصل على المساعدة ؟

945
00:51:49,556 --> 00:51:50,555
20دقيقة

946
00:51:50,556 --> 00:51:51,556
45دقيقة

947
00:51:54,271 --> 00:51:55,492
ترى كيف هو مزدحم

948
00:51:55,991 --> 00:51:57,386
يقومون حقاً بعمل مذهل

949
00:51:58,570 --> 00:52:01,289
هل عليك أن تحصل على موافقة
من أحد لتأتي لهذه المستشفى؟

950
00:52:01,290 --> 00:52:03,074
لا

951
00:52:03,075 --> 00:52:04,550
تذهب وقتما تريد

952
00:52:05,475 --> 00:52:06,946
ألا يجب أن يُصدق عليك ؟

953
00:52:06,947 --> 00:52:07,946
لا لا

954
00:52:07,947 --> 00:52:09,033
من شركة تأمينك ؟

955
00:52:09,034 --> 00:52:10,033
لا لا

956
00:52:11,400 --> 00:52:14,217
هل يمكنك إختيار طبيبك بنفسك -
أجل بالطبع -

957
00:52:14,529 --> 00:52:15,498
ما المُكلف ؟

958
00:52:15,499 --> 00:52:16,235
لا شئ

959
00:52:16,236 --> 00:52:17,636
لا أعتقد أن لدينا أية منه

960
00:52:18,322 --> 00:52:21,553
لا أعلم
لا أعتقد أنه لدينا أي منه على حد علمى

961
00:52:21,554 --> 00:52:22,934
إذاً ماذا تدفعون؟

962
00:52:22,763 --> 00:52:23,468
لا شئ

963
00:52:23,910 --> 00:52:28,559
نعلم  مثل الناس في أمريكا
الناس يدفعون لعنايتهم الصحية  نحن لسنا مثلهم

964
00:52:28,560 --> 00:52:30,990
لا نفهم ذلك
لأننا ليس علينا فعله

965
00:52:30,991 --> 00:52:34,355
نحن نتعامل مع الشلل الرعاش
أزمة قلبية

966
00:52:35,263 --> 00:52:36,545
نحن محظوظون جداً جداً

967
00:52:37,952 --> 00:52:40,636
نحن نشتكي
تعلم  الناس تشتكي عن كل شئ

968
00:52:40,637 --> 00:52:41,639
نعم  إنك كندية

969
00:52:41,640 --> 00:52:45,444
لكن  كما هو بالكامل
هو نظام رائع جداً

970
00:52:45,445 --> 00:52:50,763
لتأكيد أن أقلنا وأكثرنا
سيحصلون على الرعاية

971
00:52:51,637 --> 00:52:55,101
يبدو أن الكنديين يعيشون 3 سنوات
أطول منّا

972
00:52:57,120 --> 00:53:01,945
هذا صعب التصديق
"عندما تقابل مواطنك الأمريكي مثل "إيريك

973
00:53:09,723 --> 00:53:12,002
إيريك من أولومبيا  واشنطن

974
00:53:12,003 --> 00:53:13,004
وفّر حياته كلها

975
00:53:14,240 --> 00:53:17,779
حتى يمكنه زيارة
ستوديوهات أبي رود في لندن

976
00:53:18,627 --> 00:53:22,996
لكن لم يكن كافياً لإيريك أن يعبر
الطريق كما يعبره الناس

977
00:53:23,528 --> 00:53:26,583
بل عليه أن يفعله
بطريقته الخاصة

978
00:53:27,781 --> 00:53:31,249
ها هو إيريك يعبر الطريق
على يديه

979
00:53:39,180 --> 00:53:40,500
جرب مرة أخرى

980
00:53:40,501 --> 00:53:42,898
أه لا  خلع كتفى

981
00:53:50,170 --> 00:53:51,165
هل تتألم؟-
نعم-

982
00:53:51,166 --> 00:53:53,519
هناك مستشفى أسفل هذا الطريق

983
00:53:56,263 --> 00:53:59,718
المستشفى البريطانية
لم تُكلف "إيريك" أي شئ لإقامته

984
00:54:02,060 --> 00:54:06,199
فقط حوالي 10 دولارات
مقابل الأدوية التي أعطوها له

985
00:54:09,775 --> 00:54:11,720
سأكون بخير

986
00:54:14,902 --> 00:54:16,506
قررت الذهاب لبريطانيا العظمى

987
00:54:17,199 --> 00:54:19,677
لأكتشف  كيف تكون إقامة المستشفى
مجانية

988
00:54:20,330 --> 00:54:22,952
والأدوية تُكلف فقط 10دولارات

989
00:54:26,027 --> 00:54:29,877
إذا لدي روشته
وأحتاج لـ30 قرص

990
00:54:29,878 --> 00:54:30,878
كم ستُكلف ؟

991
00:54:30,879 --> 00:54:33,569
إنه 6.65 جنيه استرليني
إنه سعر قياسي

992
00:54:33,570 --> 00:54:37,109
إنه 6.65 جنيه استرليني؟
حوالى 10دولار ؟

993
00:54:37,110 --> 00:54:38,110
نعم

994
00:54:38,595 --> 00:54:40,555
ماذا إذا إحتجت 60 قرص
كم سيكلف ؟

995
00:54:40,556 --> 00:54:41,556
نفس التكلفة

996
00:54:44,388 --> 00:54:45,792
لا يهم عدد الأقراص ؟ -
لا -

997
00:54:45,793 --> 00:54:48,777
ماذا لو كانت أدوية للإيدز
أدوية للسرطان ؟

998
00:54:48,778 --> 00:54:49,779
لا تزال 6.65

999
00:54:56,458 --> 00:55:01,601
فقط للبالغين القادرون الذين لديهم مال كافي
يدفعون 6.65 جنيه استرليني

1000
00:55:01,602 --> 00:55:03,703
وأي شخص أخر يحصل على الأدوية
بالمجان

1001
00:55:04,391 --> 00:55:06,399
لا مال يُتبادلُ هنا؟ -
لا لا شيء -

1002
00:55:06,529 --> 00:55:08,590
ليس هناك مال أن يُتبادل -
أنا أكثر من 60 -

1003
00:55:08,732 --> 00:55:11,410
نحن لا ندفع -
ما غرض ماكينة النقد ؟ -

1004
00:55:13,842 --> 00:55:15,589
أنا فقط أتسائل

1005
00:55:15,709 --> 00:55:19,160
أين الخبز والحليب والحلوى هنا ؟

1006
00:55:19,958 --> 00:55:23,058
لا أستطيع إلتقاط
أي مُنظف ملابس هنا أو

1007
00:55:24,096 --> 00:55:27,768
أنا لم أُدرب لذلك للكثير
من السنوات لكي أبيع المنظفات لذالا

1008
00:55:40,347 --> 00:55:42,510
بعد ذلك ذهبت لمستشفى
تابعة للولاية

1009
00:55:43,192 --> 00:55:45,474
تُدار بواسطة
مؤسسة الصحة العامة

1010
00:55:47,032 --> 00:55:51,380
أعمل سبعة أسابيع
وأنا آخذ 6 شهورِ منه مدفوع

1011
00:55:51,501 --> 00:55:53,897
وبعد ذلك يمكنني أن أخذ 6 شهور
غير مدفوع أيضاً

1012
00:55:54,020 --> 00:55:55,437
لذا أنا في الحقيقة أخذ سنة

1013
00:55:55,929 --> 00:55:58,469
حسناً تلك الأصوات
مثل  الترف حيث أنا من

1014
00:55:58,880 --> 00:56:00,382
أنه حقاً هو ليس مثل ذلك

1015
00:56:00,588 --> 00:56:03,637
في الولايات المتحدة لا   لا على الإطلاق لا

1016
00:56:04,447 --> 00:56:06,081
فماذا تدفع ثمن الإقامة هنا؟

1017
00:56:07,394 --> 00:56:08,438
لا أحد يدفع

1018
00:56:10,579 --> 00:56:13,011
إنهم كانوا يسألون كم الناس يدفعون

1019
00:56:13,132 --> 00:56:15,673
وقلت لكن ليس هناك دفع
أنك لا تدفع بل تغادر فقط

1020
00:56:15,793 --> 00:56:18,186
هو ضمان إجتماعي ليس هناك -
نعم -

1021
00:56:18,364 --> 00:56:20,139
فاتورة في نهاية اليوم
كما كانت

1022
00:56:22,684 --> 00:56:26,263
حتى بالتأمين
بالتأكيد هنالك فاتورة في مكان ما

1023
00:56:27,032 --> 00:56:29,979
لذا أين قسم المحاسبة؟ -
ليس هناك حقاً قسم محاسبة -

1024
00:56:30,106 --> 00:56:32,008
صحيح  ليس هناك مثل هذا الشيء
كمحاسبة

1025
00:56:32,849 --> 00:56:34,755
ماذا كلّفوك لذلك الطفل الرضيع؟

1026
00:56:35,109 --> 00:56:36,109
آسف؟

1027
00:56:36,228 --> 00:56:38,155
عليك أن تدفع
قبل أن تخرج هنا  صحيح ؟

1028
00:56:39,325 --> 00:56:41,251
كلّ شيء على -
هذه مؤسسة الصحّة العامة -

1029
00:56:42,586 --> 00:56:44,387
تعرف إنها ليست أمريكا

1030
00:56:46,607 --> 00:56:49,378
لربّما سيكون عندي حظّ أفضل
في جزء المستشفى

1031
00:56:49,592 --> 00:56:51,806
حيث يمكن للأشياء أن تصبح غالية جداً

1032
00:56:53,057 --> 00:56:54,971
كسر هذا رجل كاحله

1033
00:56:55,142 --> 00:56:56,269
كم سيكلفه هذا ؟

1034
00:56:56,389 --> 00:56:57,392
أسف ؟

1035
00:56:57,513 --> 00:56:58,842
زيارة الغرفة الطارئة

1036
00:56:59,076 --> 00:57:00,563
سيكون لديه فاتورة ضخمه

1037
00:57:00,682 --> 00:57:02,020
عندما ينتهي  صحيح ؟

1038
00:57:02,300 --> 00:57:03,307
هنا

1039
00:57:03,456 --> 00:57:04,690
فى مؤسسة الصحة العامة كل شيء مجاني

1040
00:57:05,222 --> 00:57:08,228
أسأل عن تكلفة المستشفى
وأنت تسخر مني

1041
00:57:08,349 --> 00:57:10,086
السبب أن لا أحد يسأل أبدا
هذا السؤال في

1042
00:57:10,232 --> 00:57:11,764
القسم الطارئ لهذا

1043
00:57:14,117 --> 00:57:16,912
أنا كنت أبدأ السقوط
لهذا كل شيء مجاني

1044
00:57:17,433 --> 00:57:19,228
وبعد ذلك إكتشفت هذا

1045
00:57:20,778 --> 00:57:22,692
لذا هنا حيث الناس
يأتون لدفع فاتورتهم

1046
00:57:22,854 --> 00:57:24,563
عندما ينتهون من البقاء
في المستشفى ؟

1047
00:57:24,751 --> 00:57:27,498
لا هذه مستشفى مؤسسة الصحّة العامة
لذا أنت لا تدفع الفاتورة

1048
00:57:27,973 --> 00:57:30,229
فقط تذهب إلى البيت؟

1049
00:57:31,178 --> 00:57:34,052
لماذا مكتوب "صرّاف" هنا
إذا الناس ليس من الضروري ان يدفعوا فاتورة ؟

1050
00:57:35,626 --> 00:57:37,731
كلّ ما عندنا رجل عجوز هنا
الذي يقف في الخلف

1051
00:57:37,850 --> 00:57:41,940
عدّاد وهو يعطي مال للناس
إذا كان عليهم أن يدفعوا ثمن النقل

1052
00:57:42,181 --> 00:57:46,430
أولئك الذين خفّضوا الوسائل
لتعويضهم عن تكلفة السفر

1053
00:57:46,551 --> 00:57:47,553
شكراً لك

1054
00:57:47,747 --> 00:57:49,515
لذا في المستشفيات البريطانية

1055
00:57:49,796 --> 00:57:52,437
بدلا من ذهاب المال
إلى نافذة الصراف

1056
00:57:53,009 --> 00:57:54,315
المال يخرج

1057
00:57:54,679 --> 00:57:56,595
المعايير لهدوء المستشفى

1058
00:57:56,741 --> 00:57:58,723
ليست إذا تدفع فاتورتك
المعايير

1059
00:57:58,885 --> 00:58:01,407
تلائم للذهاب
وتذهب في مكان ما أمن

1060
00:58:01,613 --> 00:58:04,011
بشكل واضح أنا كنت فقط
هدف نكته هنا

1061
00:58:09,409 --> 00:58:12,453
الذي إحتجته
كان موضه قديمة أمريكية جيدة

1062
00:58:12,660 --> 00:58:14,558
الذي سيكون عنده بعض الفهم

1063
00:58:15,317 --> 00:58:16,952
عندما جئت أول مرة للندن

1064
00:58:17,166 --> 00:58:18,816
في 1992

1065
00:58:18,936 --> 00:58:21,719
ونحن فقط إنتهينا بالبقاء
ونحن كان عندنا

1066
00:58:21,858 --> 00:58:23,099
ثلاثة أطفال هنا

1067
00:58:23,315 --> 00:58:24,716
حسناً  كانوا عندي كلهم على

1068
00:58:24,835 --> 00:58:26,665
مؤسسة الصحّة العامة

1069
00:58:26,785 --> 00:58:28,419
مؤسسة الصحّة العامة البريطانية

1070
00:58:28,712 --> 00:58:31,233
أعتقدت كالكثير من الأمريكان يعتقدون

1071
00:58:31,352 --> 00:58:34,150
أن الطب المُعمم
كان فقط من الدرجة السفلى

1072
00:58:34,611 --> 00:58:36,793
من العلاج الذي تعرفه
أنها الطريقة الوحيدة الممكنة

1073
00:58:36,921 --> 00:58:39,405
هو سيكون قذر وفظيع
وهو سيكون مثل الإتحاد السّوفيتي

1074
00:58:39,543 --> 00:58:40,687
أعني ذلك نوع هكذا

1075
00:58:40,807 --> 00:58:43,805
و   ذلك فظيع
ذلك الذي إعتقدت

1076
00:58:44,184 --> 00:58:45,544
ذلك الذي إعتقدت أيضا

1077
00:58:46,220 --> 00:58:49,327
بعد الحصول على طفل
تعود فوراً لحقول الحنطة

1078
00:59:14,356 --> 00:59:17,380
وبعد ذلك حدث لي
ذلك في الموطن الأصلي في أمريكا

1079
00:59:17,570 --> 00:59:19,608
عممنا الكثير من الأشياء

1080
00:59:45,132 --> 00:59:47,603
كأنني لديّ
قسم شرطة و

1081
00:59:47,978 --> 00:59:49,270
قسم حريق و

1082
00:59:49,391 --> 00:59:50,804
والمكتبة

1083
00:59:51,097 --> 00:59:52,281
: ووصلت إلى تساؤل

1084
00:59:52,877 --> 00:59:56,404
لماذا ليس لدينا الكثير من
هذه الأشياء المجانية

1085
00:59:57,038 --> 00:59:58,053
كالرعاية الصحية

1086
00:59:58,656 --> 01:00:01,538
متى أتت هذه الفكرة الكاملة
أن كلّ مواطن بريطاني

1087
01:00:01,659 --> 01:00:03,457
يجب أن يكون عنده حقّ الرعاية الصحية؟

1088
01:00:03,584 --> 01:00:06,485
حسنا إذا تعود
كله بدأ بالديموقراطية

1089
01:00:06,962 --> 01:00:08,481
قبل أن كان عندنا الصوت

1090
01:00:09,303 --> 01:00:11,591
كل القوة كانت في أيدي
الناس الأغنياء

1091
01:00:11,851 --> 01:00:14,498
إذا كان عندك مال
يمكن أن تحصل على الرعاية الصحية تعليم

1092
01:00:14,625 --> 01:00:18,158
إعتن بنفسك متى أنت كبير السن
وما فعلته الديموقراطية

1093
01:00:18,452 --> 01:00:21,120
أن تعطي الفقير الصوت(الإنتخابي)0

1094
01:00:21,589 --> 01:00:24,082
وحركت القوة من مكان السوق

1095
01:00:24,380 --> 01:00:26,413
إلى مركز الشرطة
من

1096
01:00:26,843 --> 01:00:28,123
المحفظة إلى الإقتراع

1097
01:00:28,779 --> 01:00:30,344
وما قاله الناس كان بسيطاً جداً

1098
01:00:30,527 --> 01:00:34,451
قالوا : في الثلاثينات
كان عندنا بطالة جماعية

1099
01:00:34,821 --> 01:00:37,128
لكنه لم يكن عندنا أي بطالة
أثناء الحرب

1100
01:00:37,328 --> 01:00:39,635
إذا نحن يمكن أن نأخذ عمالة كاملة
بقتل الألمان

1101
01:00:39,758 --> 01:00:41,460
لماذا لا نستطيع بناء المستشفيات

1102
01:00:41,584 --> 01:00:44,248
بناء المدارس تجنيد الممرضات"
"تجنيد المعلمين ؟

1103
01:00:44,463 --> 01:00:49,629
إذا يمكنك أن تجد مال لقتل الناس
يمكنك أن تجد مال لمساعدة الناس

1104
01:00:49,882 --> 01:00:50,889
صحيح

1105
01:00:51,152 --> 01:00:53,161
هذا قَلَبَ موقع القضية

1106
01:00:53,299 --> 01:00:54,420
مباشرة جداً إلى الأمام

1107
01:00:54,603 --> 01:00:56,782
ماذا كانت هذه السنة ؟ -
كانت 1948 -

1108
01:00:57,370 --> 01:01:00,404
مؤسستك الجديدة للصحة العامة
تبدأ في الخامس من يوليو

1109
01:01:00,526 --> 01:01:02,204
"ما هو ؟ كيف تحصل عليه ؟

1110
01:01:02,650 --> 01:01:07,491
هو سيزودك بكل العناية الطبية
والأسنان والرعاية الجيدة

1111
01:01:07,622 --> 01:01:12,539
كل شخص غني أو فقير رجال نساء
أو طفل يمكن أن يستعمله أو أي جزء منه

1112
01:01:12,747 --> 01:01:15,891
ليس هناك تكاليف
ماعدا بعض الاشياء الخاصة القليلة

1113
01:01:16,061 --> 01:01:19,867
ليس هناك مؤهل تأمين"
لكنه ليس صدقة

1114
01:01:20,140 --> 01:01:22,766
أنت تدفع ثمنه"
بشكل رئيسي كدافعو ضرائب

1115
01:01:22,919 --> 01:01:26,628
وهو سيخفّف عن مالك"
"القلق في أوقات المرض

1116
01:01:27,157 --> 01:01:30,982
الآن   بطريقة ما ذلك
تجمع الكلمات بضع الشيء بأكمله

1117
01:01:36,883 --> 01:01:37,886
أنا أدهشت

1118
01:01:38,009 --> 01:01:41,363
عندما قال هذا كله بدأ في 1948

1119
01:01:42,305 --> 01:01:46,203
البريطانيون توا خرجوا
تجربة مدمرة خلال الحرب العالمية الثانية

1120
01:01:47,202 --> 01:01:48,492
البلاد حطّمت

1121
01:01:49,123 --> 01:01:50,310
وتقريباً أفلست

1122
01:01:50,999 --> 01:01:52,958
ما كان عندهم شيء

1123
01:01:53,449 --> 01:01:55,749
في فقط فترة ثمانية أشهر

1124
01:01:56,078 --> 01:01:59,555
أكثر من 42000 مدني فقدوا حياتهم

1125
01:02:00,680 --> 01:02:03,401
لكن ما مررنا به
في ساعتين على 9/11

1126
01:02:03,995 --> 01:02:06,735
مرّوا هم به تقريبا يوميا

1127
01:02:09,029 --> 01:02:11,526
نتذكر كيف كلنا أحسسنا بعد 9/11؟

1128
01:02:12,309 --> 01:02:14,315
كلنا تجمعنا سوية؟

1129
01:02:14,880 --> 01:02:16,671
أحزر ذلك الذي شعروا به

1130
01:02:18,306 --> 01:02:21,666
والطريق الأول الذي قرروا
ليتحدوا سوية بعد الحرب

1131
01:02:22,138 --> 01:02:24,340
كان أن يزود عناية طبية مجانية

1132
01:02:24,814 --> 01:02:25,907
لكل شخص

1133
01:02:26,840 --> 01:02:28,601
حتى السيدة "ثاتشر" قالت

1134
01:02:28,898 --> 01:02:32,051
خدمة الأمة الصحية"
"آمن في أيدينا

1135
01:02:32,401 --> 01:02:34,915
هو   كغير جدالي
كصوت للنساء

1136
01:02:35,037 --> 01:02:38,067
لا أحد يمكن أن يجيء ويقول
لماذا النساء لا يجب أن يكون لديهم صوت الأن

1137
01:02:38,446 --> 01:02:40,539
لأن الناس لم يحصلوا عليه
وليس في بريطانيا

1138
01:02:40,689 --> 01:02:41,940
هم لا يقبلوا

1139
01:02:42,141 --> 01:02:45,067
التدهور أو الدمار
للرعاية الصحية الوطنية

1140
01:02:45,202 --> 01:02:48,564
إذا قال ثاتشر أو بلير "أنا ذاهب
"لتفكيك الرعاية الصحية الوطنية

1141
01:02:48,684 --> 01:02:50,355
تلك ستكون الثورة نعم

1142
01:02:59,634 --> 01:03:05,274
تقرير من الجمعية الطبية الأمريكية
إلى صحة أصحاب السن من 55 إلى 64

1143
01:03:05,462 --> 01:03:08,267
يقول البريطانيين أصّحّ جداً من الأمريكان

1144
01:03:08,608 --> 01:03:10,698
لكل مرض ننظر إليه

1145
01:03:10,924 --> 01:03:13,253
الأمريكان عندهم أكثر منه من الإنجليز

1146
01:03:13,432 --> 01:03:16,961
سرطان مرض قلب إرتفاع ضغط الدم
الضربات مرض رئة

1147
01:03:17,124 --> 01:03:19,567
الكل أعلى بشكل ملحوظ عند الأمريكان

1148
01:03:19,836 --> 01:03:23,066
حتى أفقر الناس في إنجلترا
بكل العوامل البيئية

1149
01:03:23,370 --> 01:03:26,629
الذي يعطيهم أسوأ صحة
في البلاد يمكن أن تتوقّع

1150
01:03:26,807 --> 01:03:29,742
أن يعيشوا أطول
من الناس الأغنى في أمريكا

1151
01:03:38,412 --> 01:03:42,142
أنا كنت أتسائل مع ذلك ما الذي يحبه
الأطباء هنا في بريطانيا؟

1152
01:03:42,587 --> 01:03:45,459
نحن يجب أن نعيش
تحت هذا النوع من سيطرة الدولة

1153
01:03:46,084 --> 01:03:47,575
و هل أنت طبيب عائلة ؟

1154
01:03:47,920 --> 01:03:50,849
نعم أنا مفترض أنت تدعوهم
جي بي إس" أو ممارسون عامّون هنا"

1155
01:03:51,309 --> 01:03:53,129
صحيح لذا عندك
مثل ممارسة عائلية؟

1156
01:03:53,287 --> 01:03:56,422
نعم هو  ممارسة مؤسسة الصحة العامة عندنا
تسعة أطباء ضمن تلك الممارسة

1157
01:03:56,550 --> 01:03:58,741
هل تدفع لك الحكومة ؟ -
يُدفع لي عن طريقهم -

1158
01:03:58,897 --> 01:04:00,258
لذا تعمل لدى الحكومة؟

1159
01:04:00,382 --> 01:04:01,957
ـ طبيب ذو راتب حكومي؟
ـ بالتأكيد

1160
01:04:02,111 --> 01:04:04,223
مريض يأتي لرؤيتك
قبل أن تعالجهم

1161
01:04:04,347 --> 01:04:06,591
هل يجب عليك أن تتصل
بشركة التأمين الحكومية

1162
01:04:06,738 --> 01:04:07,998
قبل أن تستطيع علاجهم ؟

1163
01:04:08,163 --> 01:04:11,760
لا أنا لا أتعامل مع المال
مطلقا على كلّ يوم قاعدة

1164
01:04:11,976 --> 01:04:15,093
هل كان عليك أبداً أن تقول لا إلى شخص ما
الذي كان مريض ويحتاج للمساعدة ؟

1165
01:04:15,275 --> 01:04:18,174
لاأبداً -
هل سمعت عن أي شخص -

1166
01:04:18,467 --> 01:04:22,404
أنه كان في المستشفى وتم خروجه
لأنه لا يستطيع دفع الفاتورة

1167
01:04:22,554 --> 01:04:25,004
لا أبدا وأنا لا أريد
للعمل في ذلك النظام

1168
01:04:25,153 --> 01:04:26,376
لذا العمل لدى الحكومة

1169
01:04:26,505 --> 01:04:28,505
أنت من المحتمل يجب أن تستعمل
النقل العام

1170
01:04:29,973 --> 01:04:32,063
لا  لدي سيارة
أستعملها وأذهب بها للعمل

1171
01:04:32,185 --> 01:04:33,191
مخفقة قديمة؟

1172
01:04:40,350 --> 01:04:42,545
أنت تعيش في جزء قاسي من المدينة
أو

1173
01:04:42,713 --> 01:04:46,330
أعني  أنا أعيش في جزء رائع من المدينة
يدعى غرينيتش

1174
01:04:50,338 --> 01:04:51,893
إنه بيت رائع

1175
01:04:52,068 --> 01:04:53,075
إنه بيت بثلاثة قصص

1176
01:04:53,194 --> 01:04:55,730
كم من العائلات الأخرى التي
يجب أن تعيش في ذلك البيت معك؟

1177
01:04:55,969 --> 01:05:00,390
تلك أربع غرف نوم لزوجتي وابني
هو فقط الثلاثة منا هناك

1178
01:05:00,580 --> 01:05:02,062
كم دفعت لذلك ؟

1179
01:05:03,611 --> 01:05:07,437
£550000 نعم تقريبا -
إذاً  مليون دولار -

1180
01:05:07,954 --> 01:05:09,429
حكومتك تدفع للطبيب

1181
01:05:09,720 --> 01:05:12,531
على تأمين صحي وطني
خطة رعاية صحية هنا

1182
01:05:12,992 --> 01:05:14,952
نعم -
نعم وأنت تعيش في منزل بمليون دولار

1183
01:05:15,394 --> 01:05:16,413
نعم

1184
01:05:20,420 --> 01:05:22,595
أعتقد من المحتمل أصدقائي يعتقدون
أننا نعمل جيدون جدا

1185
01:05:22,768 --> 01:05:24,145
حقا؟ كيف تعمل؟

1186
01:05:24,293 --> 01:05:27,449
أكسب حوالي 85000
مُتضمن ذلك راتب التقاعد

1187
01:05:27,599 --> 01:05:30,144
£85000؟ -
85000جنيه في السنة -

1188
01:05:30,293 --> 01:05:32,446
وذلك يتضمن راتب التقاعد
الذي سيدفعونه لي

1189
01:05:32,574 --> 01:05:36,004
يكسبون من المحتمل فقط
أكثر من 100000 جنيه ضمن ممارستي

1190
01:05:36,153 --> 01:05:39,893
100000جنيه استرليني؟إذاً  ذلك تقريباً 200000دولار؟ -
نعم بالتأكيد -

1191
01:05:40,638 --> 01:05:43,027
المال الذي نكسبه
نستلم رواتبنا من قِبَل ما نحن نعمل

1192
01:05:43,219 --> 01:05:46,647
كلما فعلنا أفضل لمرضانا
كلما نأخذ رواتب أكثر

1193
01:05:47,052 --> 01:05:48,059
ماذا تعني؟

1194
01:05:48,457 --> 01:05:49,802
هناك نظام جديد

1195
01:05:50,340 --> 01:05:52,146
وفي ذلك النظام الجديد

1196
01:05:52,313 --> 01:05:54,815
إذا مُعظم عدد مرضاك
لهم ضغط دمّ منخفض

1197
01:05:54,994 --> 01:05:57,236
أو أنت أصبحت أغلب مرضاك
للتوقّف عن تدخين

1198
01:05:57,470 --> 01:05:58,756
أو أنت أصبحت أغلب مرضاك

1199
01:05:58,902 --> 01:06:01,344
أن يكون عنده أشياء  كمراجعات الصحة العقلية
إذا هم مرضى

1200
01:06:01,464 --> 01:06:03,400
أو كولوستيرول منخفض
ثم تُصبح ذو راتب أكثر

1201
01:06:03,809 --> 01:06:07,474
هذه السنة إذا تحصل على ناس
من مرضاك للتوقّف عن تدخين

1202
01:06:07,676 --> 01:06:09,458
هذه السنة هل تكسب أكثر؟ -
بالتأكيد -

1203
01:06:09,585 --> 01:06:11,535
هل ستكسب أكثر؟ -
نعم بالتأكيد -

1204
01:06:11,967 --> 01:06:15,029
لذا الأطباء في أمريكا
ليس من الضروري أن يخافوا من

1205
01:06:16,743 --> 01:06:18,375
الحصول على الرعاية الصحية العالمية

1206
01:06:18,523 --> 01:06:20,747
لا أعتقد إذا تريد أن يكون عندك

1207
01:06:21,256 --> 01:06:24,721
منزل بــ 2أو3 مليون دولار
و 4أو5 سيارات جميلة

1208
01:06:24,900 --> 01:06:26,708
و6أو7 تلفزيونات جميلة

1209
01:06:26,897 --> 01:06:30,552
ثم لربما نعم تحتاج للمزاولة
في مكان ما أنت يمكن أن تكسب ذلك

1210
01:06:30,824 --> 01:06:34,084
لكن أعتقد أننا نعيش بارتياح هنا
ولندن مدينة غالية

1211
01:06:34,245 --> 01:06:35,753
لكن أعتقد أننا نعيش بارتياح جداً

1212
01:06:35,903 --> 01:06:38,641
وأنت تعبر موافقة
في منزل بملايين الدولارات أودي

1213
01:06:38,804 --> 01:06:40,227
و تليفزيون بشاشة مستوية ؟

1214
01:06:40,394 --> 01:06:42,256
نعم نحن نتحمل أولئك

1215
01:06:44,420 --> 01:06:47,067
أعتقد أن الديمقراطية هي أكثر
شيء ثوري في العالم

1216
01:06:47,311 --> 01:06:50,682
أكثر بكثير ثورية من الأفكار الأشتراكية
أو فكرة أي شخص أخر

1217
01:06:50,843 --> 01:06:52,660
لكن إذا عندك القوة

1218
01:06:52,926 --> 01:06:56,288
تستعملها
لتلبية حاجات مجتمعك

1219
01:06:56,520 --> 01:06:58,690
وهذه الفكرة من الإختيار
التي يتحدث عنها الكابيتوليزم

1220
01:06:58,818 --> 01:07:00,977
طوال الوقت
"لديك أختيار"

1221
01:07:01,130 --> 01:07:03,239
الإختيار يعتمد
على الحرية للإختيار

1222
01:07:03,441 --> 01:07:06,229
وإذا أنت مقيد في الديّن
أنت ما عندك حرية للإختيار

1223
01:07:06,423 --> 01:07:08,184
يبدو بأنه يفيد النظام

1224
01:07:08,458 --> 01:07:10,879
إذا الشخص العامل المتوسط
هل يقيّد وهل في الديّن؟

1225
01:07:11,019 --> 01:07:12,330
نعم لأن الناس في الديّن

1226
01:07:12,461 --> 01:07:14,872
يصبحوا يائسون
والناس اليائسون لا يصوّتون

1227
01:07:15,334 --> 01:07:17,283
ترى يقولون دائما
أن كل شخص يجب أن يصوّت

1228
01:07:17,415 --> 01:07:19,346
لكن أعتقد إذا الفقراء

1229
01:07:19,834 --> 01:07:22,104
في بريطانيا أو الولايات المتحدة
ظهروا

1230
01:07:22,245 --> 01:07:25,288
وصوتوا للناس الممثلين لمصالحهم
هو سيكون

1231
01:07:25,523 --> 01:07:28,472
ثورة ديمقراطية حقيقية
لذا هم لا يريدونه أن يحدث

1232
01:07:28,623 --> 01:07:30,968
لذا إبقاء الناس
في يئس وتشاؤم

1233
01:07:31,278 --> 01:07:34,567
ترى  أعتقد أن هناك طريقان
: بهم الناس يصبحون مُسيطر عليهم

1234
01:07:35,197 --> 01:07:38,439
أولاً  تخويف الناس
وثانية تحبطهم

1235
01:07:39,454 --> 01:07:43,012
أُمة متعلمة وصحية وواثقة
أصعب للحُكم

1236
01:07:43,614 --> 01:07:45,187
وأعتقد هناك عنصر

1237
01:07:45,385 --> 01:07:47,656
في التفكير ببعض الناس
نحن لا نريد

1238
01:07:47,854 --> 01:07:50,671
الناس أن يصبحوا متعلمين
وبصحة وثقة

1239
01:07:50,839 --> 01:07:52,618
لأنهم يخرجون عن السيطرة

1240
01:07:53,458 --> 01:07:57,385
الـ 1 % الأعلى من سكان العالم
يمتلكون 80 بالمائة من ثروة العالم

1241
01:07:57,538 --> 01:07:59,392
هو مدهش
الناس تحمّلوه

1242
01:08:00,306 --> 01:08:03,679
لكنهم فقراء محبطون
خائفون

1243
01:08:04,188 --> 01:08:05,515
ولذا يعتقدون

1244
01:08:05,639 --> 01:08:09,068
ربما الشيء الأكثر أمانا هو"
"إستلام الأوامر والأمل نحو الأفضل

1245
01:08:14,239 --> 01:08:18,289
والأمل للأفضل هو ما نفعله
منذ لحظة ولادتنا

1246
01:08:19,242 --> 01:08:22,246
نحن عندنا أسوأ معدل وفيات للأطفال الرُضّع
في العالم الغربي

1247
01:08:22,886 --> 01:08:25,957
أي طفل رضيع ولد في السلفادور
له فرصة أفضل في البقاء

1248
01:08:26,268 --> 01:08:27,993
من طفل ولد في ديترويت

1249
01:08:28,811 --> 01:08:30,733
لكنه يتحسن
عندما تذهب إلى المدرسة

1250
01:08:30,952 --> 01:08:33,853
قاعات دروس مع 40 طالب
مدارس بدون مختبرات علوم

1251
01:08:34,493 --> 01:08:37,496
لا عجب أن أغلبية شبابنا
لا يستطيعون إيجاد بريطانيا على خريطة

1252
01:08:37,677 --> 01:08:39,343
لكن ذلك بخير هناك دائما كليّة

1253
01:08:40,428 --> 01:08:42,444
في وقت التخرج
نكون في المشاكل

1254
01:08:42,565 --> 01:08:45,166
نحن مدينون بالكثير
قبل أن نحصل على عملنا الأول حتى

1255
01:08:45,344 --> 01:08:48,998
أنا في حوالي
لنقول حوالي 35000 دولار في الديّن

1256
01:08:49,235 --> 01:08:50,680
ذلك لثلاث سنوات كُلّيتي

1257
01:08:51,005 --> 01:08:53,242
بذلك الطريق أنت ستكون نوع المستخدم
الذي يبحثون عنه

1258
01:08:53,408 --> 01:08:54,642
واحد يحتاج هذا الشغل

1259
01:08:54,764 --> 01:08:57,165
ـ 3904 3905

1260
01:08:57,636 --> 01:09:00,858
ما لا يريد صاحب العمل أن يوظف
شخص ما عليه ألاف وألاف من الديّن ؟

1261
01:09:01,122 --> 01:09:02,882
لأنهم لن يسبّبوا أيّة مشاكل

1262
01:09:04,371 --> 01:09:06,245
بالإضافة أنهم يجب عليهم دفع
ديّن كُلّيتهم

1263
01:09:06,407 --> 01:09:08,590
تحتاج شغل بالتأمين الصحي

1264
01:09:08,902 --> 01:09:11,304
هو سيكون فظيع
لفقدان ذلك النوع من الشغل أليس كذلك؟

1265
01:09:11,614 --> 01:09:13,113
يمكنك أن تترك دائما تعرف؟

1266
01:09:13,565 --> 01:09:15,836
ليس هناك قانون
الذي يقول بأنّك يجب أن تعمل هنا

1267
01:09:16,590 --> 01:09:18,981
وإذا ذلك الشغل الواحد لا يدفع
كل الفواتير لاتقلق

1268
01:09:19,387 --> 01:09:20,602
يمكنك أن تحصل على واحد آخر

1269
01:09:20,733 --> 01:09:21,788
وواحد آخر

1270
01:09:22,183 --> 01:09:23,192
وواحد آخر

1271
01:09:23,361 --> 01:09:26,571
أشغّل ثلاث وظائف
وأشعر كأنني أساهم

1272
01:09:26,978 --> 01:09:29,447
تشغّل ثلاث وظائف؟ -
ثلاث وظائف نعم -

1273
01:09:29,673 --> 01:09:30,926
إستثنائيا أمريكي أليس كذلك؟

1274
01:09:31,142 --> 01:09:33,478
أعني ذلك رائع
بأنّك تعمل ذلك

1275
01:09:35,118 --> 01:09:36,183
أتحصل على أي نوم ؟

1276
01:09:36,645 --> 01:09:39,189
وإذا أنت لا تحصل على
النوم الكافي تناول أدوية

1277
01:09:39,358 --> 01:09:41,779
أنت متعب دائما
أنت قد تبدو يائس حزين

1278
01:09:41,911 --> 01:09:44,144
إذا تعاني من القلق المفرط

1279
01:09:44,265 --> 01:09:46,403
أنت يمكن أن تعاني
من فوضى القلق

1280
01:09:46,536 --> 01:09:47,930
هو يمكن أن يكون إضافة للكبار

1281
01:09:48,053 --> 01:09:50,219
تكلم مع طبيبك -
أسأل طبيبك -

1282
01:09:50,417 --> 01:09:51,689
أسأل طبيبك

1283
01:09:52,038 --> 01:09:54,966
نعم أسأل طبيبك
وأسأله عن أدوية أكثر

1284
01:09:55,419 --> 01:09:58,358
الذي يجب أن تُبقيك مخدّر جدا
إلى أن يأتي وقت التقاعد

1285
01:09:58,562 --> 01:09:59,631
هل قلت تقاعد ؟

1286
01:10:01,701 --> 01:10:04,413
حسنا إذا أنت تجعله إلى 80
أنا راتب تقاعدي متأكّد سيبقى هناك

1287
01:10:04,619 --> 01:10:08,081
على خلاف المستخدمين الجدد
الذين لن يروا راتب تقاعد

1288
01:10:08,252 --> 01:10:10,617
لكن لاتقلق
أنا متأكد بأن أطفالنا سيعتنون بنا

1289
01:10:10,777 --> 01:10:12,792
بأعتبار الحياة العظيمة
التي أعطيناها لهم

1290
01:10:13,437 --> 01:10:15,587
وتذكر
دعنا نهزم الإرهابيين هناك

1291
01:10:15,707 --> 01:10:17,192
لذا نحن ليس من الضروري أن نحاربهم هنا

1292
01:10:18,999 --> 01:10:22,498
قيصر بيرمانينت
لأكبر إتش إم أو  في البلاد

1293
01:10:22,934 --> 01:10:25,165
ومفاتيح داونيل كانت محظوظة بما فيه الكفاية

1294
01:10:25,360 --> 01:10:27,042
لعيش تأمين بالكامل بواسطتهم

1295
01:10:27,649 --> 01:10:29,709
إنه شئ جيد لأن ليل واحد

1296
01:10:29,867 --> 01:10:34,809
بنتها بعمر 18 شهرا ميتشيل
أُصيبت بحمى أعلى من 104درجة فــ

1297
01:10:35,725 --> 01:10:38,543
لذا كأي أُم مسؤولة
اتصلت بـ911

1298
01:10:39,214 --> 01:10:42,198
وأخذت سيارة الإسعاف ميتشيل
إلى المستشفى الأقرب

1299
01:10:43,329 --> 01:10:45,933
المستشفى فحصتها بالـ إتش إم أو
وهم أُخبروا

1300
01:10:46,053 --> 01:10:49,778
بأن قيصر لا يغطي الإختبارات
والمضادات الحيوية الضرورية

1301
01:10:49,905 --> 01:10:51,028
لمعالجة ميتشيل

1302
01:10:52,406 --> 01:10:56,947
هي يجب أن تأخذها
إلى شبكة قيصر مستشفى بيتي

1303
01:10:57,324 --> 01:11:00,394
قيصر قال بأنّني يجب أن أجلبها
بالسيارة

1304
01:11:00,743 --> 01:11:05,433
إلى المستشفى وبأنّها يجب أن لا
تكون معالجة في مارتن لوثر كنج

1305
01:11:06,387 --> 01:11:10,702
أنا فقط واصلت سؤالهم
لمعالجتها وهم رفضوا

1306
01:11:12,302 --> 01:11:14,065
بنتي ساءت حالتها

1307
01:11:15,015 --> 01:11:16,550
وكان عندها صرع

1308
01:11:17,556 --> 01:11:22,199
أستسمحت "داونيل" الأطباء أن لا يستمعوا
إلى قيصر ولمعالجة بنتها

1309
01:11:23,659 --> 01:11:28,397
أنا روفقت خارج المستشفى
لأن شعروا بأنّني كنت تهديد

1310
01:11:30,946 --> 01:11:34,262
بعد ساعات من التأخير
هي نقلت إلى قيصر

1311
01:11:34,497 --> 01:11:38,284
ووصل إلى هناك في الوقت المناسب
لدخول السكتة القلبية

1312
01:11:39,444 --> 01:11:43,532
عملوا عليها لمدة 30 دقيقة تقريبا
يحاولون إنعاشها

1313
01:11:44,087 --> 01:11:45,934
والأطباء جاؤوا

1314
01:11:46,339 --> 01:11:48,099
وتركنا نعرف ذلك

1315
01:11:48,657 --> 01:11:50,362
إنتهت

1316
01:11:53,487 --> 01:11:54,797
أنا كنت في ذهول

1317
01:11:55,219 --> 01:11:58,952
ذهول حقيقي هو فقط
لم يبد حقيقي

1318
01:12:00,063 --> 01:12:01,371
أنا فقط حملتها

1319
01:12:01,758 --> 01:12:06,072
حملتها و أخبرتها أن ماما
حاولت بأفضل ما في وسعها لمساعدتها

1320
01:12:06,338 --> 01:12:11,650
لتأكيد أنها ستحصل على العلاج
التي أحتاجت إليه

1321
01:12:11,996 --> 01:12:13,323
وبأنّني كنت آسفه

1322
01:12:13,530 --> 01:12:15,319
بأنني كنت غير قادرة على مساعدتها

1323
01:12:31,006 --> 01:12:33,448
هذه كورينا وبنتها زوي

1324
01:12:34,295 --> 01:12:37,111
كورينا تخرّجت من
جامعة ولاية مشيغان

1325
01:12:37,394 --> 01:12:40,247
ومواطن بلدتي من
فلينت مشيغان

1326
01:12:40,928 --> 01:12:44,373
قبل ستّة شهور زوي
"مثل طفلة داونيل  "ميتشيل

1327
01:12:44,750 --> 01:12:46,709
أُصيبت بحمى عالية

1328
01:12:47,009 --> 01:12:49,394
ما حدث أنها توقفت عن التنفس

1329
01:12:49,535 --> 01:12:52,011
لفترة قليلة
إزرقّت وأغمى عليها بين أذرعتي

1330
01:12:52,191 --> 01:12:53,538
التي كانت

1331
01:12:54,283 --> 01:12:57,805
كانت اللحظة الأكثر ترويعا
في حياتي أعتقد

1332
01:12:57,984 --> 01:13:01,064
فقط لأن إعتقدت
بأنها كانت أمّا ميتة أو محتضرة

1333
01:13:01,546 --> 01:13:03,308
وأنا ما كان عندي فكرة ما العمل

1334
01:13:04,295 --> 01:13:07,414
في المستشفى
أعطوها بعض الأدوية

1335
01:13:07,537 --> 01:13:10,965
أنزل الحمّى
وفحصها أخذ بعض الدم

1336
01:13:11,087 --> 01:13:12,980
وماذا قرروا
ما الخطأ بها ؟

1337
01:13:13,168 --> 01:13:18,011
إنها كانت عدوى حنجرة لكننا بقينا
في المستشفى من الجمعة إلى الأحد

1338
01:13:18,208 --> 01:13:19,770
فقط لذا هم يمكن أن يراقبوها

1339
01:13:20,007 --> 01:13:21,967
ـ و بقيت هناك ذلك الوقت الطويل؟
ـ نعم

1340
01:13:22,504 --> 01:13:24,387
هم فقط راقبوها أساسا

1341
01:13:24,679 --> 01:13:26,499
وكم كلفك كل هذا مع ذلك ؟

1342
01:13:26,705 --> 01:13:29,125
ـ 3أيام في مستشفى
ـ لا شيء

1343
01:13:29,285 --> 01:13:30,670
ـ لا شيء؟
ـ لا شيء

1344
01:13:31,744 --> 01:13:34,024
ـ لا شيء على الإطلاق
ـ وذلك لأنني

1345
01:13:35,097 --> 01:13:37,396
أعيش في فرنسا -
تعيش في فرنسا ؟ -

1346
01:13:37,517 --> 01:13:38,526
نعم

1347
01:13:41,777 --> 01:13:43,312
آه فرنسا

1348
01:13:43,632 --> 01:13:45,940
يتمتعون بنبيذهم سجائرهم

1349
01:13:46,476 --> 01:13:48,014
وأطعمتهم السمينة

1350
01:13:48,372 --> 01:13:51,027
ولحد الآن مثل الكنديون
والبريطانيون

1351
01:13:51,640 --> 01:13:53,487
يعيشون أطول بكثير منا

1352
01:13:53,957 --> 01:13:57,574
شيء حول ذلك
بدا غير عادل بشكل إجمالي

1353
01:13:59,657 --> 01:14:01,080
هذا اليز كرومون

1354
01:14:01,342 --> 01:14:05,976
قضى كامل سنوات بلوغه في الولايات المتحدة
بدون تأمين صحي

1355
01:14:08,409 --> 01:14:10,573
عشت في أمريكا ل13 سنة

1356
01:14:10,913 --> 01:14:12,344
أحببت حياتي هناك

1357
01:14:12,695 --> 01:14:14,981
لكن ثم عندما إكتشفت
بأنّني كان عندي ورم

1358
01:14:15,189 --> 01:14:16,773
وما كان عندي تأمين صحي

1359
01:14:17,045 --> 01:14:19,079
لسوء الحظ كان لا بدّ أن أرجع هنا

1360
01:14:19,869 --> 01:14:23,012
وبالرغم من أنني لم أدفع أي ضرائب في فرنسا
لأنني لم أعمل هنا

1361
01:14:23,134 --> 01:14:25,781
غادرت وأنا عندي 15 سنةلم يكن لدي حتى
رقم ضمان أجتماعي

1362
01:14:25,928 --> 01:14:27,170
لهم أنا كنت أقول حسنا

1363
01:14:27,307 --> 01:14:29,267
يحتاج معالجة
هو ليس له دخل لذا

1364
01:14:30,301 --> 01:14:32,600
نحن سنعطيه
تعرف المعالجةالتي يحتاجها

1365
01:14:33,655 --> 01:14:34,767
كيف حالك الأن ؟

1366
01:14:35,098 --> 01:14:36,160
أنا صحّي الآن

1367
01:14:36,544 --> 01:14:38,534
لكنّي كان عندي 3 شهور
من العلاج الكيمياوي المركّز

1368
01:14:38,871 --> 01:14:42,423
لذا بعد الشهور الـ3 رأيت طبيبي
"وقال "أتريد أن تعود للعمل ؟

1369
01:14:42,763 --> 01:14:44,552
قلت "لا أنا لا أحسه

1370
01:14:45,288 --> 01:14:48,198
" فقط الأن أنا لست مستعد"
"قال "كم تحتاج ؟

1371
01:14:48,321 --> 01:14:51,430
"قلت "حسناًأنا لا أعرف
"قال "هل 3 شهور ستكون جيدة ؟

1372
01:14:51,562 --> 01:14:53,982
"قلت "أعتقد 3 شهور ستكون جيدة

1373
01:14:54,445 --> 01:14:57,779
"قال "حسناً إذاً خذ 3 شهور أجازة
لذا كتب لي  تعرفملاحظة

1374
01:14:59,061 --> 01:15:01,918
التي أعطيها لصاحب عملي
لكي أتأكد بأنني سأحصل على راتبي

1375
01:15:02,466 --> 01:15:05,195
لذا ذهبت إلى جنوب فرنسا -
انتظر دقيقة أخذت

1376
01:15:05,324 --> 01:15:07,223
3شهور أجازة بالمُرتب؟

1377
01:15:07,345 --> 01:15:09,147
نعمنعم

1378
01:15:09,427 --> 01:15:11,020
%حصلت على 65

1379
01:15:12,055 --> 01:15:14,265
دُفعت بواسطة الحكومة

1380
01:15:14,483 --> 01:15:17,666
و بعد ذلك الــ35% الأخرون
دُفعت عن طريق صاحب عملي

1381
01:15:18,291 --> 01:15:20,582
%لتأكيد أنك حصلت على 100

1382
01:15:22,070 --> 01:15:23,995
لذا إنه كان أبريل أنا كنت حرّ ثانية

1383
01:15:24,117 --> 01:15:26,845
لذا بدأت مباشرة
التعرض لبعض الشمس

1384
01:15:27,031 --> 01:15:32,594
والذي حقا تعرفساعدني الكثير
وسمح لي بأعادة شحن بطارياتي و

1385
01:15:32,909 --> 01:15:34,589
أعني هو كان مثل
ليلا ونهارا

1386
01:15:34,798 --> 01:15:38,419
في ثلاثة شهور تحولت من
رجل في سن الـ95

1387
01:15:38,786 --> 01:15:40,884
إلى رجل في سن الـ35 تعرف مرة أخرى

1388
01:15:41,033 --> 01:15:44,500
وذلك لأنني كان لدي الوقت
للإعتناء بنفسي

1389
01:15:50,429 --> 01:15:53,776
أنا لست حقاً في موقع
لكي أقوم بأي حكم

1390
01:15:53,899 --> 01:15:56,462
متعلّق بالنظام الأمريكي

1391
01:15:56,755 --> 01:16:00,081
أعتقد الولايات المتحدة
بلاد عظيمة

1392
01:16:00,205 --> 01:16:02,535
الأمريكان ناس عظماء
أحبهم حقا

1393
01:16:02,957 --> 01:16:06,156
لكن كطبيب   أولاً

1394
01:16:06,575 --> 01:16:08,185
كمواطن  ثانية

1395
01:16:08,309 --> 01:16:10,564
وفي النهاية كمريض ثالثاً

1396
01:16:10,828 --> 01:16:13,191
أنا مسرور جدا لكي أكون في فرنسا

1397
01:16:13,976 --> 01:16:15,866
هو نوع من الترف هنا

1398
01:16:16,023 --> 01:16:18,911
أنت مريض
تدخل مستشفى

1399
01:16:19,069 --> 01:16:20,118
تحصل على العناية التي تحتاجها

1400
01:16:20,432 --> 01:16:23,531
هو لا يعتمد على علاواتك
يعتمد على الذي تحتاجه

1401
01:16:24,391 --> 01:16:26,544
مبدأ رئيسي واحد  هو التضامن

1402
01:16:26,805 --> 01:16:31,319
الناس الذين أفضل حالاً
يدفعون عن أولئك الذين أسوء حالاً

1403
01:16:32,107 --> 01:16:33,850
تدفع طبقا لوسائلك

1404
01:16:33,973 --> 01:16:35,842
وأنت تستلم طبقا لحاجاتك

1405
01:16:35,966 --> 01:16:37,881
هل تعتقد أن هذا يمكن أن
ينفع في أمريكا ؟

1406
01:16:39,437 --> 01:16:40,593
لا

1407
01:16:41,792 --> 01:16:45,080
هو يمكن أن يحتوي بالكاد
معاداة الأمريكية الهائجة

1408
01:16:45,606 --> 01:16:47,915
وأنا فقط لم أرد
أن أستمع إلى الأكثر منه

1409
01:16:53,943 --> 01:16:55,895
لذا وجدت مجموعة من الأمريكان

1410
01:16:56,051 --> 01:16:57,538
حالياً  يعيشون في باريس

1411
01:16:57,897 --> 01:16:59,855
الذين أعلم أنهم سيخبرونني بالحقيقة

1412
01:17:01,060 --> 01:17:04,631
أنا شُخّصت قبل 5 سنوات
بنوع مرض السكر 1

1413
01:17:04,769 --> 01:17:07,672
أنا كنت عصبي قليلا في الحقيقة
لإخبارهم بأنني كان عندي

1414
01:17:07,795 --> 01:17:09,720
ـ لإخبار الفرنسيين
ـ لإخبار الفرنسيين

1415
01:17:09,842 --> 01:17:10,946
هناك مكان للتأشير

1416
01:17:11,067 --> 01:17:12,878
سواء أو ليس
عندك حالة مُزمنة

1417
01:17:13,035 --> 01:17:15,920
أنا كنت عصبي بأنهم كانوا سيكلفوني
أكثر أو شئ

1418
01:17:16,262 --> 01:17:18,081
وبدلا من ذلك دخلت مستشفى

1419
01:17:18,256 --> 01:17:20,024
وكان لدي عناية على مدار الساعة

1420
01:17:20,224 --> 01:17:22,831
وهم يعملون كمية مدهشة
من العناية الوقائية

1421
01:17:23,032 --> 01:17:26,022
لذا سألوك
إذا كان عندك حالة قبل حالية

1422
01:17:26,145 --> 01:17:27,405
ليس لعقابك -
نعم -

1423
01:17:27,527 --> 01:17:29,609
لكن لمساعدتك أكثر؟ -
نعم -

1424
01:17:29,730 --> 01:17:31,656
أنا كنت في مستشفى لمدة سنة

1425
01:17:31,778 --> 01:17:34,226
وحالما أنا كنت فيها
كانت

1426
01:17:34,629 --> 01:17:36,764
"حسنا   لاتقلق فقط إسترح"

1427
01:17:36,903 --> 01:17:39,127
ـ نعم
ـ "الناس قالوا "إسترح

1428
01:17:39,247 --> 01:17:41,329
كم من أيام المرض حدثت لك في السنة
ثلاثة  أربعة ؟

1429
01:17:41,564 --> 01:17:42,982
ـ أعتقد هو غير محدود
ـ نعم

1430
01:17:43,105 --> 01:17:44,294
أنت مريض -
غير محدود ؟ -

1431
01:17:44,416 --> 01:17:47,075
نعم كيف تحدد أيام المرض؟

1432
01:17:47,198 --> 01:17:48,319
إذا أنت مريض أنت مريض

1433
01:17:48,440 --> 01:17:51,597
ذهبت إلى الغرف الطارئة
أوقات عديدة

1434
01:17:51,719 --> 01:17:52,787
مع أربعة أولاد

1435
01:17:52,910 --> 01:17:55,281
وأنا أبداً ما إنتظرت أكثر من ساعة
أبداً

1436
01:17:55,402 --> 01:17:58,184
يمكنني أن أتصل وأحصل على شخص ما
يأتي للبيت خلال نصف ساعة

1437
01:17:58,315 --> 01:17:59,317
ـ لا مفر؟
ـ نعم

1438
01:17:59,463 --> 01:18:01,700
عمل إتصال منزلي ؟
في مكانك؟

1439
01:18:01,822 --> 01:18:04,114
كم من منك كان عنده
إتصال منزلي من الطبيب ؟

1440
01:18:04,280 --> 01:18:06,232
لا -
الأخيرة  الجمعة الماضية في الثالثة صباحاً

1441
01:18:06,353 --> 01:18:08,312
و كم يكلفك هذا ؟ -
لا شئ  -

1442
01:18:08,487 --> 01:18:09,956
ماذا تدعى الخدمة؟

1443
01:18:15,373 --> 01:18:16,386
أين نذهب؟

1444
01:18:19,823 --> 01:18:22,463
نحن سنرى رجل
لديه ألم باطني

1445
01:18:22,971 --> 01:18:24,457
ألم باطني؟ -
نعم -

1446
01:18:24,947 --> 01:18:27,643
لذا   إذا هو فقط وجع معدة
لماذا نذهب بهذه السرعة؟

1447
01:19:06,428 --> 01:19:07,933
أين سنذهب بعد ذلك ؟

1448
01:19:08,091 --> 01:19:10,068
الزيارة القادمة ؟ -
نعم -

1449
01:19:43,718 --> 01:19:46,433
شيء واحد الذي سأقوله إلى أي شخص
الذي يسألني لماذا أنا في هذه البلاد

1450
01:19:46,555 --> 01:19:50,546
هو بأنني أعتقد أنه أحد
أكثر البلاد عائلية وودية عرفتها

1451
01:19:50,753 --> 01:19:54,385
ويتحدث عن القيم العائلية
أعني رعاية طفولة رعاية صحية

1452
01:19:54,508 --> 01:19:56,264
نحن لا ندفع ثمن عناية يومية
نحن لا ندفع

1453
01:19:56,386 --> 01:19:58,835
العناية اليومية حيث وضعت ابنتي
وكنت مُعلم

1454
01:19:58,957 --> 01:20:00,794
أعني المعايير عالية جدا

1455
01:20:04,393 --> 01:20:07,117
إذاً كم سيُكلفك أن يكون لديك
طفلان هنا في العناية اليومية؟

1456
01:20:07,240 --> 01:20:08,258
كم في الساعة ؟

1457
01:20:15,146 --> 01:20:17,543
هل أنت سعيد عن
كيفية أهتمامهم بهم ؟

1458
01:20:33,403 --> 01:20:36,097
هنا أطفالي هم متأكدون
بأنهم سيحصلون على

1459
01:20:36,220 --> 01:20:39,264
تعرفمستوى معين من العناية
دراسة مُعينة

1460
01:20:39,489 --> 01:20:41,160
الكليّة ليس من الضروري أن أقلق حولها

1461
01:20:41,283 --> 01:20:42,286
ماذا تعني؟

1462
01:20:42,412 --> 01:20:44,240
ـ أنه مجاني
ـ هل تمزح؟

1463
01:20:44,363 --> 01:20:45,455
بدون مقابل؟

1464
01:20:45,578 --> 01:20:47,424
يمكنك أن تحصل على تعليم الكليّة مجانا

1465
01:20:47,546 --> 01:20:48,560
لا مفر -
نعم -

1466
01:20:48,688 --> 01:20:51,054
ليس هناك إحساس باليأس

1467
01:20:51,176 --> 01:20:52,434
ذلك الجزء الأسوأ

1468
01:20:52,732 --> 01:20:53,752
ثم  هل هم سعداء ؟

1469
01:20:53,878 --> 01:20:57,088
يمكنهم أن يقضوا وقت مع أطفالهم
عندهم العُطل الوقت العائلي

1470
01:20:57,211 --> 01:20:59,372
لذا كم عدد الأسابيع من العُطل المدفوعة؟

1471
01:20:59,492 --> 01:21:00,753
على الأقل  5 أسابيع

1472
01:21:00,874 --> 01:21:02,794
5أسابيع؟
على الأقل  5 أسابيع

1473
01:21:02,917 --> 01:21:03,950
ذلك القانون الفرنسي

1474
01:21:04,115 --> 01:21:07,148
ماعدا إذا تعمل لشركة كبيرة
ثم تحصُل أحياناً على 8 10 أسابيع

1475
01:21:07,294 --> 01:21:09,105
تذكير بأن هناك أسبوع بـ 35 ساعة

1476
01:21:09,244 --> 01:21:10,840
إن نسبة معدل الإنتاج عالية جدا هنا

1477
01:21:10,977 --> 01:21:12,950
قرأت بأنه كان أعلى
من الولايات المتحدة

1478
01:21:13,079 --> 01:21:14,190
هم مرتاحون

1479
01:21:14,336 --> 01:21:16,266
إذا هم يعملون
أكثر من 35 ساعة إسبوعياً

1480
01:21:16,389 --> 01:21:17,685
يأخذون أيام أجازة إضافية

1481
01:21:17,805 --> 01:21:20,744
ذلك لنصف الوقت
ومستخدموا وقت كاملين أيضاً

1482
01:21:20,867 --> 01:21:23,685
تحصل على 5 أسابيع أجازات مدفوعة
حتى إذا أنك مستخدم نصف الوقت؟

1483
01:21:23,806 --> 01:21:25,748
بالطبع نعم -
كل شخص -

1484
01:21:25,870 --> 01:21:27,988
إذا تزوجت
تحصل على إسبوع إضافي

1485
01:21:28,108 --> 01:21:29,963
أو 7 أيام إضافية لشهر العسل

1486
01:21:30,084 --> 01:21:31,495
بالأضافة إلى أسابيعك الـ5

1487
01:21:31,615 --> 01:21:33,260
ـ هل أنت مدفوع لك في شهر العسل؟
ـ نعم

1488
01:21:33,389 --> 01:21:35,545
تحصل على يومان أجازة أيضاً -
نعم إذا تنتقل -

1489
01:21:35,667 --> 01:21:37,854
إذا ستنتقل من شقة لأخرى ؟

1490
01:21:37,976 --> 01:21:39,517
ـ نعم
ـ يوم واحد

1491
01:21:39,637 --> 01:21:41,650
تقضي يوم للتحرّك
وهم يدفعولك ذلك اليوم؟

1492
01:21:43,888 --> 01:21:45,949
عندما بنتي كانت ذو 3 شهور
خدمة مجانية

1493
01:21:46,096 --> 01:21:47,849
أرسل شخص ما
إلى بيتك لإعطائك إكراميات

1494
01:21:47,971 --> 01:21:49,630
على كيف وضع طفلك على السرير

1495
01:21:49,776 --> 01:21:51,154
يوميا مجانا

1496
01:21:52,223 --> 01:21:54,344
وهم سيجيئون إلى بيتك
وسيعملون مكوتك

1497
01:21:55,676 --> 01:21:58,125
هو سوف  أكيد -
لا -

1498
01:21:58,294 --> 01:22:00,343
توقف  توقف

1499
01:22:05,588 --> 01:22:06,797
ماذا تعمل؟

1500
01:22:13,233 --> 01:22:14,493
أنت من الحكومة؟

1501
01:22:18,298 --> 01:22:19,644
هل تستطيع أن تفعل أي شئ أخر ؟

1502
01:22:19,959 --> 01:22:21,411
إذا أريد نعم

1503
01:22:21,690 --> 01:22:24,421
هي بالطبع
تعتني بالأطفال

1504
01:22:25,106 --> 01:22:28,846
وأعتقد إذا طلبت منها ان

1505
01:22:29,047 --> 01:22:31,339
تُجهز وجبة طعام للّيلة
يمكن أن تفعلها

1506
01:22:38,055 --> 01:22:39,165
لا مشكلة

1507
01:22:40,294 --> 01:22:44,799
هي تأتي مرتين في الإسبوع
4ساعات يومياً

1508
01:22:44,974 --> 01:22:46,732
لذا يمكنني أن أفعل أي شئ أُريده

1509
01:22:46,969 --> 01:22:49,013
لي للبيت لزوجي

1510
01:22:49,138 --> 01:22:50,264
خلال أربعة ساعات

1511
01:22:50,457 --> 01:22:52,137
هو ثمين جدا لي

1512
01:22:53,047 --> 01:22:55,906
أنت ليس لديك أي جمعيات ؟
لا شئ للمساعدة مثل ذلك ؟

1513
01:22:56,028 --> 01:22:57,046
لا

1514
01:22:57,166 --> 01:23:00,788
لا أحد من الحكومة
يأتي إلى بيتك في أمريكا

1515
01:23:01,049 --> 01:23:04,216
ويعمل المكوى لكِ
إذا أنتِ أم جديدة

1516
01:23:05,503 --> 01:23:07,506
ـ هو صعب
ـ نعم

1517
01:23:08,878 --> 01:23:13,041
الشيء الذي أواجهه كثيراً
مع عائلتي الخاصة هو الذنب

1518
01:23:13,674 --> 01:23:17,013
ذنب لأننا هنا تقريباً ونرى

1519
01:23:17,389 --> 01:23:20,161
الفوائد والمنافع التي لدي
في مثل هذا العمر الصغير

1520
01:23:20,284 --> 01:23:23,196
الأشياء التي شغلت حياة
أبائي الكاملة بها

1521
01:23:23,485 --> 01:23:25,744
وما إقترب للمس حتى

1522
01:23:26,081 --> 01:23:28,969
إنه صعب جدا
لمعرفة أنك هنا

1523
01:23:29,099 --> 01:23:30,919
في موقع مُميز جداً

1524
01:23:31,041 --> 01:23:32,500
تعرف لا تعيش الحياة المترفة

1525
01:23:32,621 --> 01:23:34,286
لكن بالمقارنة بالتأكيد

1526
01:23:34,408 --> 01:23:36,401
والذي يبدو بالكامل

1527
01:23:37,443 --> 01:23:38,443
غير عادل

1528
01:23:39,269 --> 01:23:42,663
إحدى الأشياء التي تبقي
كل شئ يعمل هنا أنه

1529
01:23:43,118 --> 01:23:44,842
الحكومة خائفة من الناس

1530
01:23:44,964 --> 01:23:46,669
هم خائفون من الإحتجاجات

1531
01:23:46,792 --> 01:23:48,978
هم خائفون من ردود الأفعال
من الناس

1532
01:23:49,413 --> 01:23:51,986
بينما في الولايات المتحدة
الناس خائفون من الحكومة

1533
01:23:52,143 --> 01:23:55,275
هم خائفون من
إساءة التصرف

1534
01:23:55,398 --> 01:23:57,898
هم خائفون من الإحتجاج
هم خائفون من الخروج

1535
01:23:58,495 --> 01:24:00,155
في فرنسا ذلك ما يفعلونه الناس

1536
01:24:41,251 --> 01:24:42,983
تعليم جامعي مجاني

1537
01:24:43,104 --> 01:24:44,514
عناية طبية مجانية

1538
01:24:44,634 --> 01:24:46,525
حكومة تستوظف مربيات الأطفال

1539
01:24:46,646 --> 01:24:49,604
بدأت بالتسائُل
كيف يدفعون عن كل هذا؟

1540
01:24:50,064 --> 01:24:53,213
وبعد ذلك أدركت
هم يغرقون في الضرائب

1541
01:24:53,685 --> 01:24:56,030
أردت رؤية ما تأثير هذا
ربما يكون

1542
01:24:56,257 --> 01:24:58,303
على عائلة طبقة متوسطة

1543
01:24:58,583 --> 01:25:00,262
لذا ذهبت لإكتشف

1544
01:25:04,802 --> 01:25:05,851
مرحباً -
مرحباً -

1545
01:25:05,973 --> 01:25:07,371
ـ مرحبا
ـ مرحبا

1546
01:25:08,281 --> 01:25:09,575
إنه لطيف جدا

1547
01:25:19,805 --> 01:25:22,010
ـ إنها الأخبار
ـ نعم شكرا

1548
01:25:24,743 --> 01:25:27,858
ما دخلكم المشترك
لكم أنت الأثنان سويّة

1549
01:25:27,980 --> 01:25:29,291
لــ  قل شهر واحد؟

1550
01:25:35,002 --> 01:25:37,644
ورغم بأنك تعيش بشكل رائع جداً
على ذلك الدخل

1551
01:25:47,743 --> 01:25:49,991
وكم تدفع
كل شهر على رهنك؟

1552
01:25:58,415 --> 01:25:59,886
كم عدد سيارات تمتلك؟

1553
01:26:00,026 --> 01:26:01,058
ـ إثنان
ـ إثنان

1554
01:26:01,198 --> 01:26:03,350
تدين أيّ مال
من الفواتير الطبية؟

1555
01:26:05,920 --> 01:26:08,039
هناك أي ديون أخرى
قروض أي شئ؟

1556
01:26:09,990 --> 01:26:11,285
فقط الشقة

1557
01:26:11,899 --> 01:26:14,573
وما نفقاتك الكبيرة الأخرى؟

1558
01:26:15,101 --> 01:26:16,184
السمك

1559
01:26:19,578 --> 01:26:21,055
الخضار

1560
01:26:21,177 --> 01:26:23,304
الخضار
نفقة شهر كبيرة لك

1561
01:26:23,425 --> 01:26:25,282
نعم الفاكهة

1562
01:26:25,404 --> 01:26:27,414
زبادي -
زبادي -

1563
01:26:27,800 --> 01:26:29,446
ما نفقاتك الكبيرة الأخرى؟

1564
01:26:29,601 --> 01:26:30,720
الأجازات

1565
01:26:31,296 --> 01:26:32,383
مهم جداً

1566
01:26:48,503 --> 01:26:49,883
ـ كينيا
ـ نحبّ

1567
01:26:51,301 --> 01:26:52,360
هل أنت سعيد؟

1568
01:26:52,509 --> 01:26:53,522
نعم

1569
01:27:13,148 --> 01:27:15,581
بعد رؤية كل هذ
بدأت بالتسائل

1570
01:27:17,242 --> 01:27:19,937
هل كان هناك سبب لحكومتنا
وأجهزة إعلامنا

1571
01:27:20,644 --> 01:27:22,569
تريدنا أن نكره الفرنسيين؟

1572
01:27:28,638 --> 01:27:31,733
هل يقلقون بأننا يمكن
أن نُحب الفرنسيين ؟

1573
01:27:36,717 --> 01:27:39,195
أو نُحب طُرُقهم في عمل الأشياء؟

1574
01:27:47,551 --> 01:27:50,874
هو كان بما فيه الكفاية أن يجعلني
"أضع جانبا "حريتي تُقلّي

1575
01:27:50,875 --> 01:27:59,877
ترجمة وتنفيذ
captin_jacksparrow
(abdelrazek ahmed)

1576
01:28:01,879 --> 01:28:03,787
في هذه الأثناء العودة للبيت

1577
01:28:04,207 --> 01:28:07,075
وجدت المستشفيات طرق جديدة
للتعامل مع المرضى

1578
01:28:07,197 --> 01:28:08,825
الذين ليس لديهم تأمين صحي

1579
01:28:09,612 --> 01:28:11,202
ولا يستطيعون دفع فاتورتهم

1580
01:28:13,049 --> 01:28:15,831
أنا كنت أنهض أمام الحائط
و رأيت سيارة أجرة

1581
01:28:16,059 --> 01:28:17,334
تستدر إلى الوراء

1582
01:28:17,633 --> 01:28:18,910
سحب الفرامل

1583
01:28:19,065 --> 01:28:20,747
وأنا راقبت لرؤية
ماذا سيحدث

1584
01:28:20,869 --> 01:28:22,847
لأنني شعرت
الذي كان سيحدث

1585
01:28:22,968 --> 01:28:24,804
بسبب أنه ليس شئ جديد

1586
01:28:25,172 --> 01:28:27,796
سحبوا هنا
بحنفية الحريق الصفراء تلك

1587
01:28:28,108 --> 01:28:31,185
وأنزل كارول و
وسُحب بعيداً فوراً

1588
01:28:31,308 --> 01:28:32,619
وحالما سحبوا

1589
01:28:32,780 --> 01:28:35,112
خرجت إلى الشارع
حول الخارج هنا

1590
01:28:35,232 --> 01:28:37,685
هي مشت طول الطّريق أسفل
لتقود الطريق لأسفل هنا

1591
01:28:37,806 --> 01:28:38,811
مشوّشة جدا

1592
01:28:38,937 --> 01:28:41,062
لا تعرف
ليس لها أحذية على ذلك مطلقاً

1593
01:28:41,185 --> 01:28:42,487
وفقط رداء المستشفى

1594
01:28:42,615 --> 01:28:44,899
إذا سبق لك أبداً وكنت في مستشفى
تعرف بأنّهم نحيفون

1595
01:28:45,044 --> 01:28:47,315
وذلك عندما
خرج أحد موظّفينا

1596
01:28:47,437 --> 01:28:49,217
وسأل كارول
إذا إحتاجت أي مساعدة

1597
01:28:49,346 --> 01:28:51,399
وإكتشف بأنها مُشوشة وحائرة

1598
01:28:51,550 --> 01:28:52,756
ولا تعرف أين كانت

1599
01:30:07,993 --> 01:30:12,668
قيصر بيرمانينت في مستشفى بيلفلوير
وضعها في سيارة أجرة

1600
01:30:12,959 --> 01:30:16,625
ووجّههم
لجلبها إلى نقطة الخروج هذه

1601
01:30:16,969 --> 01:30:20,333
لكن أسماء المستشفيات
كان مُقتلعة لكلتا الأساور

1602
01:30:20,455 --> 01:30:21,510
قبل وصولها هنا

1603
01:30:21,632 --> 01:30:24,840
رأيت الآخرين هنا
أتوا خلال أبوابنا

1604
01:30:24,964 --> 01:30:26,416
الذين أخذوا حُقن في الوريد
مازالت على أذرعتهم

1605
01:30:26,873 --> 01:30:29,185
أخبروني
أنه  في ملجأهم لوحده

1606
01:30:29,639 --> 01:30:32,693
أكثر من 50 مريض كانوا قد تم التخلص منهم هناك
عن طريق المستشفيات

1607
01:30:33,226 --> 01:30:34,443
: خياراتهم كانت قليلة جداً

1608
01:30:34,579 --> 01:30:36,484
أمّا يفتح الباب الأمامي
ويتركهم في الخارج

1609
01:30:36,607 --> 01:30:39,238
الذي ليس الشيء الإنساني ليُعمل
شئ لا نريد أن نفعله

1610
01:30:39,403 --> 01:30:41,700
أو نحاول إيجاد مكان ما لهم
للذهاب

1611
01:30:42,239 --> 01:30:45,468
والأن
سكيد رو" هو أفضل رهان في البلدة"

1612
01:30:47,095 --> 01:30:49,101
في الحقيقة الليلة السابقة كنا هناك

1613
01:30:49,585 --> 01:30:53,178
مستشفى المقاطعة مُدارة من قبل
جامعة جنوب كاليفورنيا

1614
01:30:53,553 --> 01:30:55,947
أحد أغنى المدارس الخاصة
في البلاد

1615
01:30:56,138 --> 01:30:58,066
تخلص من مريض آخر على الرصيف

1616
01:31:00,380 --> 01:31:03,740
إمرأة غير قادرة على دفع فاتورة مستشفاها

1617
01:31:06,829 --> 01:31:07,993
هل تعرف كيف جئت إلى هنا؟

1618
01:31:08,116 --> 01:31:09,856
ـ بسيارة الأجرة
ـ سيارة الأجرة؟

1619
01:31:09,976 --> 01:31:12,809
من المستشفى العام
أعطوه أجرة سيارة الأجرة

1620
01:31:15,920 --> 01:31:19,921
هو أنزلني هناك
أجبرني في الحقيقة للخروج من السيارة

1621
01:31:20,339 --> 01:31:22,132
ماما هل أنت تتألمي الأن ؟

1622
01:31:22,871 --> 01:31:25,034
هل تتألمي ؟ -
نعم أتألم

1623
01:31:25,156 --> 01:31:26,333
هناك أي شئ نحن يمكن أن

1624
01:31:26,525 --> 01:31:29,530
هي في هذا الوقتلديها أضلاع مكسورة
عظمة الترقوة مكسورة

1625
01:31:29,880 --> 01:31:32,604
وجروح
التي لم تُشفى بالكامل

1626
01:31:33,066 --> 01:31:35,587
عبر قمة رأسها
و على جانب رأسها

1627
01:31:35,902 --> 01:31:37,051
الأن دعيني أسألك ماما

1628
01:31:37,255 --> 01:31:38,818
قبل أن أنزلوك

1629
01:31:39,088 --> 01:31:41,827
ـ سألوك
إذا عرفت أين كنت ستذهبين؟

1630
01:31:43,037 --> 01:31:45,912
إذاً هم لم يسألوك أي أسئلة
حول توجيهك

1631
01:31:46,034 --> 01:31:48,393
سواء أو لا تعرف
ما كان يجري

1632
01:31:49,364 --> 01:31:51,977
لا  هم فقط أخبروني
أن أعتني بنفسي

1633
01:31:56,301 --> 01:31:59,926
هل لي أن أخذ دقيقة لسؤالك السؤال
الذي كان في عقلي ؟

1634
01:32:02,111 --> 01:32:03,121
من نحن؟

1635
01:32:05,507 --> 01:32:07,219
هل هذا ما نحن أصبحنا؟

1636
01:32:08,203 --> 01:32:10,308
أمة تتخلص من مواطنيها

1637
01:32:10,778 --> 01:32:12,878
كالكثير من القمامة
على جانب الرصيف

1638
01:32:13,281 --> 01:32:15,663
لأنهم لا يستطيعون دفع
فاتورة المستشفى؟

1639
01:32:17,659 --> 01:32:20,082
إعتقدت دائما وأعتقد إلى يومنا هذا

1640
01:32:20,457 --> 01:32:22,391
بأننا ناس جيدون وكرماء

1641
01:32:22,660 --> 01:32:24,685
هذا ما نفعل
عندما يكون شخص ما في مشكلة

1642
01:32:25,312 --> 01:32:28,460
أي شخص يصبح مريضاً
كلنا نجتمع ونساعده

1643
01:32:28,898 --> 01:32:30,157
الناس بقلب جيد

1644
01:32:31,000 --> 01:32:32,396
تشعر وكأنك تُضحي

1645
01:32:32,532 --> 01:32:34,477
لكن ثم تحصل على مُباركة
من فعل ذلك

1646
01:32:34,598 --> 01:32:35,885
وهذه الطريقة التي نشعر بها كلنا

1647
01:32:36,322 --> 01:32:37,333
وروح جيدة

1648
01:32:37,636 --> 01:32:39,183
عندنا الكثير من دعم المجتمع

1649
01:32:39,306 --> 01:32:42,184
وكلنا سنظل نعمل
حتى نحدد مكان ذلك الطفل

1650
01:32:42,421 --> 01:32:44,324
الجيران الأسرع في
تقديم يد المساعدة

1651
01:32:44,446 --> 01:32:46,262
إلى أي واحد في ساعة حاجتهم

1652
01:32:46,846 --> 01:32:48,447
أسلم وجبات الطعام إليهم

1653
01:32:49,049 --> 01:32:53,359
لكن حياتي كانت مباركة جداً
بأنه فقط أقل ما يمكنني فعله

1654
01:32:54,482 --> 01:32:56,931
يقولون بأنك يمكن أن تحكم على مجتمع

1655
01:32:57,548 --> 01:33:00,216
من قِبل كيف سيعالج
أولئك الذين في أسوأ حالة

1656
01:33:01,502 --> 01:33:02,925
لكن هل العكس صحيح ؟

1657
01:33:03,513 --> 01:33:05,127
بأنك يمكن أن تحكم على مجتمع

1658
01:33:06,182 --> 01:33:07,947
من قِبل كيف يعالج أفضله؟

1659
01:33:09,806 --> 01:33:10,942
أبطاله؟

1660
01:33:12,270 --> 01:33:15,389
رجال الإطفاء والشرطة
عمّال التحسّن والإنقاذ

1661
01:33:15,732 --> 01:33:17,729
ردّ بالبطولة الحقيقية

1662
01:33:19,257 --> 01:33:21,172
إنها كانت بطولتهم الأولية

1663
01:33:21,624 --> 01:33:24,300
الذي أحبط
أهداف الإرهابيين

1664
01:33:24,826 --> 01:33:26,921
بدون إعتبار في حالات كثيرة

1665
01:33:27,111 --> 01:33:29,876
إلى أمنهم وسلامتهم الخاصة

1666
01:33:29,998 --> 01:33:31,777
هم حقا أبطال

1667
01:33:32,350 --> 01:33:34,227
ندين لهم بكل شئ

1668
01:33:35,614 --> 01:33:37,503
هنا هم الناس الرجال والنساء

1669
01:33:37,722 --> 01:33:39,940
الذين كانوا على خطوط المجابهة
لنيويورك

1670
01:33:40,062 --> 01:33:41,937
ولنا جميعاً في أمريكا

1671
01:33:42,509 --> 01:33:44,761
الليلة مُهداة إليك

1672
01:33:52,055 --> 01:33:54,136
لا تنسى حول البيع
مُستمر هناك

1673
01:33:54,265 --> 01:33:55,866
نحصل عل 1 دولار من كل

1674
01:33:57,058 --> 01:33:59,272
قضيت سنتان ونصف هناك

1675
01:33:59,739 --> 01:34:02,627
كان لدي مشاكل تنفس
عليا وسفلى

1676
01:34:02,749 --> 01:34:04,250
أحتاج لزراعة رئتين

1677
01:34:04,420 --> 01:34:06,307
لكنّي شخّصت
لإلتهاب النسيج الليفي الرئوي

1678
01:34:06,430 --> 01:34:09,995
لم أنم في السرير
لأكثر من 5 سنوات أنام على كرسي

1679
01:34:10,198 --> 01:34:13,335
مع بطانية في غرفة الجلوس
لأنني إذا إضطجعت  لا أستطيع التنفس

1680
01:34:13,768 --> 01:34:16,479
كان هناك مئات عمال الإنقاذ
على 9/11

1681
01:34:16,695 --> 01:34:18,653
الذين لم يكونوا موظفين في المدينة

1682
01:34:19,010 --> 01:34:23,230
لكن بالأحرى ذهب أسفل إلى نقطة الصفر
للمساعدة

1683
01:34:23,352 --> 01:34:25,445
نحتاج المتطوعين للخميس

1684
01:34:25,636 --> 01:34:29,469
والكثير أصيبوا
بالأمراض التنفسية الجدية

1685
01:34:30,302 --> 01:34:32,083
تلك عندما قالت الحكومة

1686
01:34:32,259 --> 01:34:36,748
هم ليسوا مسؤوليتنا"
"لأنهم ما كانوا على قائمة رواتبنا

1687
01:34:39,049 --> 01:34:43,060
جون جراهام متطوّع إي إم تي
من باراموس نيو جيرسي

1688
01:34:44,343 --> 01:34:47,379
هو كان في مانهاتن السفلى
عندما سمع الطائرات ضربت

1689
01:34:47,912 --> 01:34:49,245
وأسرع على للمساعدة

1690
01:34:50,449 --> 01:34:53,325
عمل في جهد الإنقاذ
للشهور القليلة التالية

1691
01:34:53,528 --> 01:34:57,002
لكن بعد ذلك كان لديه مشكلة
في إستلام منافع مرضه

1692
01:34:58,471 --> 01:35:00,647
لا هم فقط ينكرونه لأيّ سبب

1693
01:35:01,385 --> 01:35:03,849
إنها فقط لعبة إنتظار فظيعة

1694
01:35:03,986 --> 01:35:06,298
أحسّ حقا
أنهم ينتظرونك للموت

1695
01:35:08,078 --> 01:35:09,118
هو فظيع

1696
01:35:09,554 --> 01:35:11,250
أنا ما إعتقدت بأنّنا سنعمل هذا

1697
01:35:12,785 --> 01:35:14,592
بأن الولايات المتحدة تعمل هذا

1698
01:35:14,713 --> 01:35:18,600
وليام ماهر متطوع عضو
خدمة إطفاء نيو جيرسي

1699
01:35:19,207 --> 01:35:22,286
قضى شهرين في
العمل على الكومة في نقطة الصفر

1700
01:35:22,492 --> 01:35:26,940
يستعيد الأجسام أو أعضاء الجسم
وهو ما أثر عليه بعمق

1701
01:35:27,061 --> 01:35:30,345
أواجه
الكثير من الأحلام المقلقة

1702
01:35:30,484 --> 01:35:32,187
أو مهما يكن ما تحب ان تدعوهم

1703
01:35:32,400 --> 01:35:35,674
و أثّر
ما كنت أعمل في الليل

1704
01:35:35,796 --> 01:35:37,031
وتعرف غافل عنه

1705
01:35:37,152 --> 01:35:40,217
لأنني كنت نائم وأنا فقط أبقيت
الإجتهاد وأجرش أسناني

1706
01:35:40,340 --> 01:35:43,365
إنّ الجبهات العليا متضررة
غير قابلة للتصليح عمليا

1707
01:35:43,487 --> 01:35:46,621
بسبب إجتهادي الثابت
خلال السنوات الثلاث الماضية

1708
01:35:46,799 --> 01:35:48,569
قبل ذلك أنا كنت
في معسكر العمال إستقل

1709
01:35:48,690 --> 01:35:52,842
لتمويل متطوعين 9/11
وتم رفضي 3 مرات

1710
01:35:52,965 --> 01:35:57,290
وعلى أمل أنا سأذهب
على ندائي الرابع قريباً

1711
01:35:57,411 --> 01:35:59,700
إذا يمكن أن أحصل على
التوثيق الضروري

1712
01:36:02,259 --> 01:36:05,476
بالطبع
كان هناك 50مليون دولار جاهزين

1713
01:36:05,641 --> 01:36:07,952
من المفترض لمساعدة عمال الإنقاذ

1714
01:36:08,293 --> 01:36:10,839
أيها السيدات والسادة
حاكم نيويورك جورج باتاكي

1715
01:36:11,720 --> 01:36:14,811
لكن الحكومة
مثل شركات التأمين الصحي

1716
01:36:15,331 --> 01:36:18,396
جعله صعب جدا
للناس لإستلام المساعدة

1717
01:36:18,817 --> 01:36:22,841
كان عليك ان تقضي فترة مُعينة من الوقت
في نقطة الصفر

1718
01:36:22,965 --> 01:36:25,990
يجب أن تكون قادر على تأسيس ذلك

1719
01:36:26,112 --> 01:36:30,202
عليك حفظ الشهادة
خلال السنة التالية

1720
01:36:30,903 --> 01:36:33,504
متعلّق بخبرات عملك
في نقطة الصفر

1721
01:36:33,627 --> 01:36:36,528
وحتى بكلّ ذلك
هو ليس آلي

1722
01:36:36,650 --> 01:36:39,387
هناك فرضية
عندما تحدث بعض الأمراض

1723
01:36:39,568 --> 01:36:43,687
لكن تلك الفرضية يمكن أن تنقض
بالدليل الطبي الآخر

1724
01:36:44,263 --> 01:36:48,508
لذا نعتقد بأنه نظرة عادلة جداً
لحماية أبطالنا

1725
01:36:55,641 --> 01:36:56,646
أنا آسف

1726
01:36:56,978 --> 01:37:01,837
ريجي سيرفانتيس كانت متطوعة
التقني الطبي الطارئ في 9/11

1727
01:37:02,266 --> 01:37:04,100
لا شيء يُذهبه أحياناً

1728
01:37:04,223 --> 01:37:08,265
لا ماء لا دواء للسعال
لا شئ

1729
01:37:08,443 --> 01:37:10,402
إنه فقط

1730
01:37:10,938 --> 01:37:14,715
إحتراق في حنجرتي ويضايقني
وهو فقط يجعلني أصاب بالسعال

1731
01:37:15,112 --> 01:37:17,082
أحياناً يكون عندي مشكلة في التنفس

1732
01:37:17,315 --> 01:37:18,999
لأنني لا أستطيع مسك نفسي

1733
01:37:21,729 --> 01:37:23,563
قضت ريجي أيامها في نقطة الصفر

1734
01:37:24,163 --> 01:37:27,489
تحمل الأجسام
وتعالج عمال إنقاذ آخرين

1735
01:37:27,912 --> 01:37:31,156
مجرى التنفس أحرق كليا
ذلك الإسبوع الأول

1736
01:37:31,277 --> 01:37:33,289
و كان عندي مشكلة في التنفس
في ذلك الوقت

1737
01:37:33,897 --> 01:37:36,524
لكننا اردنا لنرى
إذا يمكننا الحفر وإيجاد أحياء

1738
01:37:36,646 --> 01:37:37,877
أردنا ان نرى

1739
01:37:39,014 --> 01:37:42,052
إذا فقدنا أي شخص
إذا نحن ما زلنا نفتقد شخص ما

1740
01:37:43,138 --> 01:37:46,557
أردت المساعدة
أنا دُرّبت لهذا

1741
01:37:47,174 --> 01:37:50,676
تعرف ترى شخص ما
الذي في حاجة إليك تساعدهم

1742
01:37:53,247 --> 01:37:55,476
ريجي كانت عندها صعوبة في الحصول
على العلاج

1743
01:37:56,256 --> 01:37:58,964
مريضة جداً لدرجة أنها لا تستطيع العمل
وبدون دخل

1744
01:37:59,431 --> 01:38:01,183
هي أُجبرت لترك شغلها

1745
01:38:01,554 --> 01:38:05,425
واستعملت مدخراتها
لتتحرك هي وأطفالها خارج المدينة

1746
01:38:08,270 --> 01:38:10,903
من الصعب تصور
كم أنت مفترض أن تحصل على المساعدة

1747
01:38:11,498 --> 01:38:13,841
نحن نحاول الوصول له
بالطريق الصحيح

1748
01:38:15,537 --> 01:38:16,590
لكننا أُهملنا

1749
01:38:17,960 --> 01:38:21,626
لكن ليس كلّ شخص بعد 9/11
أُهمل بالحكومة

1750
01:38:23,208 --> 01:38:26,370
نحن نقترب من 5 سنوات الآن
ذكرى هجمات 9/11

1751
01:38:28,381 --> 01:38:31,281
لذا أعلن اليوم
أن خالد شيخ محمد

1752
01:38:32,275 --> 01:38:35,283
أبو زبيدة رمزي بنالشيبه

1753
01:38:35,715 --> 01:38:38,603
و11 إرهابي آخرون مسجلين في
وكالة المخابرات المركزية

1754
01:38:38,820 --> 01:38:42,540
تم نقلهم إلى
القاعدة البحرية الأمريكية في خليج جوانتانامو

1755
01:38:44,537 --> 01:38:45,783
على تلك الجزيرة اليوم

1756
01:38:45,906 --> 01:38:49,942
بعض من أكثر مقاتلي العدو المتحمسين
في العالم

1757
01:38:50,274 --> 01:38:53,778
هؤلاء المحجوزين قاتلون
ويتضمّن المختطف العشرون

1758
01:38:53,970 --> 01:38:57,418
بالإضافة إلى عدد
حرّاس أسامة بن لادن الشخصيون

1759
01:38:57,734 --> 01:39:01,665
وأخرون الذين كان لديهم دور مباشر
في هجمات 11 سبتمبر

1760
01:39:02,578 --> 01:39:04,931
نوع الناس المُحتجزين في جوانتانامو

1761
01:39:05,252 --> 01:39:08,086
تتضمّن مدربين إرهابيين
صُنّاع قنابل

1762
01:39:08,307 --> 01:39:10,259
العديد منهم لديهم
الدمّ الأمريكي على أيديهم

1763
01:39:10,382 --> 01:39:13,673
وهم بالتأكيد
نخبة القاعدة

1764
01:39:14,150 --> 01:39:16,189
يبدو لي عندنا إلتزام

1765
01:39:16,510 --> 01:39:20,408
لمعالجة هؤلاء الأفراد
كمقاتلو عدو

1766
01:39:21,640 --> 01:39:25,377
وبعد ذلك تعلّمت
ما كانت كل الأخبار السيئة في جيتمو

1767
01:39:31,426 --> 01:39:34,517
محجوزون يمثلون تهديد
إلى أمننا القومي

1768
01:39:35,156 --> 01:39:37,670
تم إعطائهم
أعلى الوسائل الطبية

1769
01:39:38,203 --> 01:39:41,132
عندهم عناية حادّة 24 ساعة يوميا

1770
01:39:41,442 --> 01:39:43,278
التي فيها الإجراءات الجراحية

1771
01:39:43,417 --> 01:39:46,980
كلّ شيء يمكن أن يُنفَّذ هناك
في معسكرات الحجز

1772
01:39:47,159 --> 01:39:50,013
هذه عيادة الأسنان
حسنا عيادة الصحة / عيادة أسنان

1773
01:39:50,135 --> 01:39:51,929
لدينا قسم علاج طبيعي

1774
01:39:52,050 --> 01:39:54,499
لدينا  قابليات الاشعة السينية
بالأشعة السينية الرقمية

1775
01:39:54,719 --> 01:39:56,689
لدينا غرفة عمليات وحيدة واحدة

1776
01:39:56,844 --> 01:40:02,030
نسبة الأشخاص الأصحاء إلى المحجوزون
هو 1 إلى 4  وهي نسبة عالية جداً

1777
01:40:02,153 --> 01:40:04,520
نحن ندعو المرضى على قطاعات
3مرات أسبوعياً

1778
01:40:04,935 --> 01:40:06,193
نعتني بهم هناك إذا يُمكنهم

1779
01:40:06,467 --> 01:40:09,040
سنجلب ذلك المحجوز
إلى العيادة لكي تتم رؤيته هناك

1780
01:40:09,543 --> 01:40:11,734
فحص للسرطان
يحدث هناك

1781
01:40:11,858 --> 01:40:13,474
منظار القولون هو إجراء

1782
01:40:13,596 --> 01:40:16,519
الذي يحدث هناك
على قاعدة أساسية

1783
01:40:16,641 --> 01:40:19,581
عندنا مرض السكّر ضغط دم عالي
الكولوستيرول العالي

1784
01:40:19,915 --> 01:40:22,873
نحن نعمل بشكل دوري مراقبة للوزن
وتغذية المحجوزين

1785
01:40:22,994 --> 01:40:24,555
لكي يمكننا أن نتعقّب أولئك المحجوزين

1786
01:40:24,678 --> 01:40:26,371
للتأكيد
نحن نراهم كثيرا

1787
01:40:26,545 --> 01:40:29,066
نراقب مختبراتهم  نتائج الإختبار
وصحتهم العامّة

1788
01:40:29,195 --> 01:40:30,498
رعايتهم الطبية

1789
01:40:30,633 --> 01:40:32,880
هم يحصلون على طريقة
أفضل علاج طبي من

1790
01:40:33,030 --> 01:40:34,452
أبداً ما كان عندي

1791
01:40:35,751 --> 01:40:38,096
لذا تعتقد بأنه جيد كأكثر الإتش إم أو إس
في الولايات المتحدة؟

1792
01:40:38,219 --> 01:40:40,038
مماثل جدا بالتأكيد وجيد مثله  سيدي

1793
01:40:40,206 --> 01:40:42,981
أعيش مع إنطباع أن
تلك الرعاية الصحية هناك

1794
01:40:43,514 --> 01:40:46,392
أفضل جداً
من التي يحصلون عليها في المنزل

1795
01:40:47,133 --> 01:40:50,971
وجيد كالذي يحصل عليه العديد من الناس
في الولايات المتحدة الأمريكية

1796
01:40:52,591 --> 01:40:55,615
لذا هناك في الحقيقة مكان واحد
على الأرض الأمريكية

1797
01:40:55,956 --> 01:40:58,420
الذي كان لديه رعاية صحية عالمية مجانية

1798
01:40:59,429 --> 01:41:01,319
هذا كل ما أحتجت معرفته

1799
01:41:03,495 --> 01:41:05,368
هبطت إلى ميامي فلوريدا

1800
01:41:06,691 --> 01:41:08,062
وحصلت لنفسي على مركب

1801
01:41:09,455 --> 01:41:11,018
وحمّل فوق بيل

1802
01:41:11,785 --> 01:41:12,805
ريجي

1803
01:41:13,429 --> 01:41:14,526
وجون

1804
01:41:15,170 --> 01:41:17,298
ـ شكرا
ـ مرحبا سيدي

1805
01:41:17,489 --> 01:41:18,799
وأي شخص آخر يمكنني أن أجده

1806
01:41:18,920 --> 01:41:21,492
الذي إحتاج لرؤية طبيب
ولا يستطيع أن يتحمّل ذلك

1807
01:41:21,780 --> 01:41:25,278
لذا العديد من الناس ظهروا
وكان لابد أن أحصل على زوج من المراكب الإضافية

1808
01:41:25,911 --> 01:41:28,191
وإستدعيت دانا سميث من دينفير

1809
01:41:28,422 --> 01:41:30,968
الذي الآن في 9 أدوية مختلفة

1810
01:41:31,089 --> 01:41:33,330
وسئلتها
إذا هي تودّ أن تأتي

1811
01:41:33,583 --> 01:41:36,897
إعتقدت بأنها تودّ أن تخرج من
سرداب بنتها لفترة

1812
01:41:37,870 --> 01:41:38,973
حسناً  لنذهب

1813
01:41:55,526 --> 01:41:57,555
أيّ طريق يؤدي لجوانتانامو؟

1814
01:41:58,423 --> 01:41:59,699
هل بالإمكان أن نذهب؟

1815
01:42:00,239 --> 01:42:02,884
نحن لسنا ذاهبين إلى كوبا
نحن ذاهبون إلى أمريكا

1816
01:42:03,832 --> 01:42:05,263
إنها الأرض الأمريكية

1817
01:42:31,761 --> 01:42:40,632
تمنع قوانين الأمن الداخلي للولايات المتحدة الأمريكية
منتجو الأفلام من كشف كيف وصلوا إلى إتجاههم

1818
01:42:42,372 --> 01:42:43,387
فعلناها

1819
01:42:59,255 --> 01:43:01,360
هناك هو هناك الطريق السريع

1820
01:43:02,151 --> 01:43:04,701
ذلك السجن هناك
حيث المحجوزون هناك

1821
01:43:04,974 --> 01:43:07,397
ـ نحن قريبون جدا
ـ نعم نحن قريبون جدا

1822
01:43:11,465 --> 01:43:13,283
إن البناية البيضاء هي المستشفى
أعتقد

1823
01:43:15,740 --> 01:43:16,820
حسناً  لنذهب

1824
01:43:22,155 --> 01:43:23,836
إستولينا على سفينة صيد

1825
01:43:24,741 --> 01:43:26,886
وأبحرنا إلى خليج جوانتانامو

1826
01:43:28,781 --> 01:43:30,514
بينما إقتربنا من الخطّ في الماء

1827
01:43:30,635 --> 01:43:33,399
بين الجانب الأمريكي
والجانب الكوبي من الخليج

1828
01:43:33,727 --> 01:43:35,794
تم إخبارُنا لكي نكون حذرين للألغام

1829
01:43:39,281 --> 01:43:40,575
التصريح للدخول

1830
01:43:40,981 --> 01:43:43,464
لدي عمال إنقاذ من 9/11

1831
01:43:44,207 --> 01:43:46,061
يحتاجون بعض الرعاية الطبية

1832
01:43:50,817 --> 01:43:55,580
هؤلاء عمال إنقاذ 9/11
هم فقط يريدون بعض الرعاية الطبية

1833
01:43:55,781 --> 01:43:57,986
نفس النوع التي تحصل عليها هذه القاعدة

1834
01:44:01,011 --> 01:44:03,544
هم لا يريدون أكثر
مما تُعطيه لفاعلين الشر

1835
01:44:04,099 --> 01:44:05,240
بنفس الطريقة

1836
01:44:08,971 --> 01:44:11,541
لا أحد في برج الحراسة كان يردّ
وبعد ذلك

1837
01:44:11,706 --> 01:44:13,582
فجأة سمعنا صفارة إنذار

1838
01:44:13,831 --> 01:44:15,900
واعتقدنا
أنه وقت الخروج من هنا

1839
01:44:16,691 --> 01:44:19,611
لكن ماذا يُفترض علي أن أفعله
لهؤلاء الناس المرضى

1840
01:44:19,842 --> 01:44:21,344
ولا أحد لمساعدتهم

1841
01:44:21,714 --> 01:44:25,387
أعني هنا نحن لصقنا
في بلد متروكة من العالم الثالث

1842
01:44:25,868 --> 01:44:27,280
وشيوعيون لا أقل

1843
01:44:27,685 --> 01:44:30,486
عندما كنت طفل
هؤلاء الناس أرادوا قتلنا

1844
01:44:31,435 --> 01:44:32,980
ماذا أفترض علي ان أفعله ؟

1845
01:44:53,799 --> 01:44:56,286
أعذرني نحن نبحث عن طبيب

1846
01:44:56,407 --> 01:44:57,873
هل هناك طبيب هنا في كوبا؟

1847
01:45:13,538 --> 01:45:15,434
حسنا شكرا جزيلا
شكرا لكم

1848
01:45:16,214 --> 01:45:18,777
حسنا حسنا أعرف بما تفكر

1849
01:45:19,286 --> 01:45:21,108
كوبا حيث يعيش إبليس

1850
01:45:24,113 --> 01:45:26,008
المكان الأسوأ على الأرض

1851
01:45:26,255 --> 01:45:28,591
الأمة المخلوقة الأكثر شرّا أبداً

1852
01:45:29,572 --> 01:45:30,979
كيف نعرف ذلك؟

1853
01:45:31,300 --> 01:45:34,006
لأن هذا الذي أُخبرنا به
لأكثر من 45 سنة

1854
01:45:34,220 --> 01:45:37,150
الذي هو سلسلة
من مواقع الصواريخ المهاجمة

1855
01:45:37,663 --> 01:45:41,186
يمكن أن يكون لا شئ ماعدا التزويد
بقابلية ضربة نووية

1856
01:45:41,653 --> 01:45:43,204
ضدّ نصف الكرة الأرضية الغربي

1857
01:45:43,367 --> 01:45:45,397
لن أنتج حتى فيديل كاسترو

1858
01:45:45,674 --> 01:45:47,368
جلب الحرية على الجزيرة

1859
01:45:50,141 --> 01:45:51,851
يمكنك أن تعتمد عليه

1860
01:45:52,914 --> 01:45:54,004
وضعه في المصرف

1861
01:45:55,267 --> 01:45:57,765
يبدو الذي أقلقنا حقا
حول كاسترو

1862
01:45:58,196 --> 01:46:01,647
كان بأنّه أسقط
الدكتاتوري الذي أحببنا

1863
01:46:02,305 --> 01:46:05,321
وإستبدله بدكتاتوري
: لم نحبه

1864
01:46:06,104 --> 01:46:07,786
نفسه

1865
01:46:08,920 --> 01:46:11,160
ولذا الآن بعد كل هذه السنوات

1866
01:46:11,500 --> 01:46:13,432
الشيء الواحد الذي يمتلكه الكوبيون

1867
01:46:13,642 --> 01:46:16,025
رعاية صحية عالمية مجانية

1868
01:46:16,604 --> 01:46:18,632
أصبحوا معروفين حول العالم

1869
01:46:18,886 --> 01:46:21,710
كإمتلاك ليس فقط واحد من
أفضل أنظمة الرعاية الصحية

1870
01:46:22,087 --> 01:46:25,378
لكن كما أن تكون أحد أكثر
البلدان الكبيرة في تزويد الأطباء

1871
01:46:25,539 --> 01:46:28,323
والأجهزة الطبية
إلى بلدان العالم الثالث

1872
01:46:28,641 --> 01:46:33,268
في الولايات المتحدة تكلفة الرعاية الصحية
تقريباً 6000دولار للشخص

1873
01:46:33,511 --> 01:46:37,108
لكن في كوبا يصرفون فقط 251دولار

1874
01:46:37,366 --> 01:46:39,267
ولحد الآن الكوبيون قادرون على أن يكون لديهم

1875
01:46:39,403 --> 01:46:41,845
معدل وفيات الأطفال
أقل من الولايات المتحدة

1876
01:46:42,262 --> 01:46:45,275
مدى حياة متوسط أطول من الولايات المتحدة

1877
01:46:46,129 --> 01:46:48,453
يؤمنون بالطب الوقائي

1878
01:46:48,614 --> 01:46:51,196
يبدو كأن هناك طبيب
على كل كتلة سكنية

1879
01:46:52,773 --> 01:46:55,320
ذنبهم الوحيد
عندما يتعلق الأمر بالرعاية الصحية

1880
01:46:55,615 --> 01:46:59,674
يبدوا بأنهم لا يعملونه للربح

1881
01:47:00,127 --> 01:47:02,899
أي شخص حصل على دواء الأن حالاً
للصيدلية ؟

1882
01:47:09,071 --> 01:47:10,715
مرحبا هل أنت الصيدلي؟

1883
01:47:11,580 --> 01:47:12,920
هل عندك هذا؟

1884
01:47:15,486 --> 01:47:17,861
لأن هذا مشابه لما عندك -
نعم -

1885
01:47:18,595 --> 01:47:20,507
هو بـ120 دولار في الولايات المتحدة

1886
01:47:20,629 --> 01:47:22,925
هذا بـ120 دولار في الولايات المتحدة -
نعم  -

1887
01:47:26,214 --> 01:47:28,462
320إذاً كم ذلك بالدولارات الأمريكية ؟

1888
01:47:28,786 --> 01:47:31,016
هو مثل  5سنتات

1889
01:47:31,247 --> 01:47:32,246
ـ 5 سنتات؟
ـ نعم

1890
01:47:45,725 --> 01:47:47,229
شكرا جزيلا

1891
01:47:47,623 --> 01:47:49,097
موتشاس غراسياس

1892
01:47:49,781 --> 01:47:53,162
120دولار الكثير من المال
عندما تحصل على

1893
01:47:53,286 --> 01:47:57,753
1000دولار في عمليات مراقبة عجز المن
و تحتاج 1 أو 2 في الشّهر

1894
01:47:57,939 --> 01:48:01,410
5سنتات هنا
هي مثل الإهانة الأكبر

1895
01:48:02,319 --> 01:48:04,430
هو فقط غير منطقي

1896
01:48:08,102 --> 01:48:11,141
أريد ملء حقيبة لأخرها
واعود للبيت بها

1897
01:48:37,109 --> 01:48:40,058
أخذت مجموعتي من الأمريكان المرضى
إلى مستشفى

1898
01:48:40,340 --> 01:48:42,368
لرؤية إذا يمكنهم أن يحصلوا على بعض العناية

1899
01:48:44,210 --> 01:48:47,158
لم يسألوا عن المال
أو بطاقة تأمين

1900
01:48:50,445 --> 01:48:51,517
فقط اسمهم

1901
01:48:57,639 --> 01:49:00,385
تلك كانت كامل جلسة الأخذ

1902
01:49:20,518 --> 01:49:22,654
شكرا جزيلا على عمل هذا

1903
01:49:25,355 --> 01:49:27,928
سألتهم
لإعطائنا نفس العناية تماماً

1904
01:49:28,163 --> 01:49:30,622
التي يعطونها لمواطنيهم الكوبيين

1905
01:49:30,768 --> 01:49:32,750
لا أكثر لا أقل

1906
01:49:33,207 --> 01:49:35,036
وذلك ما فعلوه

1907
01:49:35,420 --> 01:49:38,438
أنا الدّكتور روكوي أذهب لأعمل
على خاصيّاتي

1908
01:49:38,635 --> 01:49:40,510
ـ جون جراهام
ـ كيف تشعر؟

1909
01:49:40,863 --> 01:49:43,065
رئتيني تآذت عندي ألم

1910
01:49:43,548 --> 01:49:46,581
يصبح لدي نزيف حاد جداً من
الأنف أحياناً

1911
01:49:46,721 --> 01:49:48,781
وأُصاب بصداع فظيع
في منتصف الليل

1912
01:49:48,928 --> 01:49:50,120
لكنّي لم أُقيّم

1913
01:49:50,246 --> 01:49:52,097
لضيق التنفس أثناء النوم
ل9 سنوات

1914
01:49:52,219 --> 01:49:55,898
ـ نعم عندي
ـ العديد من الأدوية لمشاكل الرئتين

1915
01:49:56,242 --> 01:49:58,911
تقريبا كلّ دواء
لمشاكل الرئةعندي

1916
01:49:59,159 --> 01:50:03,017
بعد 9/11 منذ حدثت تلك الأشياء
أسناني نوع ما تسقط

1917
01:50:03,138 --> 01:50:06,429
بسبب ظروف مُعينة
أنا كن أجرش

1918
01:50:06,627 --> 01:50:09,123
هناك إختبار واحد
أوصوا بأن أفعله

1919
01:50:09,250 --> 01:50:11,836
ذلك بحوالي 5 إلى 7000 دولار

1920
01:50:11,959 --> 01:50:17,093
طبيب الأسنان الذي تكلّمت معه
هو مثل 15000دولار أو أكثر

1921
01:50:17,261 --> 01:50:19,622
الآن إنها سنتان
ليس لي تغطية طبية

1922
01:50:19,809 --> 01:50:22,158
لذا لا أستطيع إجراء الجزء الأخير
من الإختبار

1923
01:50:22,282 --> 01:50:24,273
<i>لاتقلقى كل شيئ سيكون على مايرام</i>

1924
01:50:24,844 --> 01:50:27,199
إنك بخير كلّ شيء سيصبح بخير
صحيح ؟

1925
01:50:28,817 --> 01:50:29,966
أنا

1926
01:50:31,055 --> 01:50:35,104
إنه صعب جدا لي
قول شخص ما أنه مجانيّ

1927
01:50:36,547 --> 01:50:40,642
لأن 20 سنة من حياتنا
قضيناهم نحارب

1928
01:50:41,581 --> 01:50:45,198
لذا أنا ممتنة جداً آنا

1929
01:50:46,389 --> 01:50:48,754
لا أنت لست بحاجة إلى أن تقول ذلك

1930
01:50:52,462 --> 01:50:54,950
هيا لا تبكي
كل شيء سيصبح بخير صحيح؟

1931
01:50:55,377 --> 01:50:57,713
على الأقل ما يمكننا أن نعمله  صحيح ؟

1932
01:52:20,003 --> 01:52:24,242
ريجي شُخّصت بسلسلة
المشاكل الرئوية والقصبية

1933
01:52:24,768 --> 01:52:28,290
الأطباء الكوبيين أعطوها
خطة معالجة للإتّباع في الموطن الأصلي

1934
01:52:29,539 --> 01:52:32,610
سويّة مع البعض
من البخاخات ذو الـ5 سنتات

1935
01:52:33,778 --> 01:52:37,432
وليام ماهر حصل على عدد من
المعالجة على رقبته وظهره

1936
01:52:37,753 --> 01:52:40,355
و أصلح أسنانه
ل3 سنوات مباشرة

1937
01:52:40,480 --> 01:52:42,874
بسبب فوضى إجهاد بعد الضربة

1938
01:52:43,109 --> 01:52:45,524
ترك كوبا بطقم أسنان جديدة

1939
01:52:47,967 --> 01:52:51,864
بعد سلسلة الإختبارات على قلبه
الرئتين والدم والمعدة

1940
01:52:52,155 --> 01:52:54,644
عرف جون الآن
ماذا كانت أمراضه

1941
01:52:54,916 --> 01:52:58,294
تم إعطاؤه خطة صارمة للعلاج
بالإضافة إلى عدد من الأدوية

1942
01:52:59,189 --> 01:53:01,926
وكان يشعر بالتحسّن
من كان عنده في سنوات

1943
01:53:02,902 --> 01:53:07,351
الأطباء الكوبيين كانوا قادرون
على إعطاء "دونا"  5 من أدويتها الـ9

1944
01:53:07,757 --> 01:53:09,528
وبتشخيص صحيح

1945
01:53:09,777 --> 01:53:13,946
أعطوها خطة معالجة
لمساعدتها لتعيش حياة طبيعية أكثر

1946
01:53:20,099 --> 01:53:22,321
عندما رجال الإطفاء وموظّفو الإسعاف
في هافانا

1947
01:53:22,441 --> 01:53:24,928
سمعوا عن سمع الذي 9/11
عمال الإنقاذ كانوا في المدينة

1948
01:53:25,195 --> 01:53:27,818
دعوهم
إلى أحد محطّات إطفائهم

1949
01:53:28,483 --> 01:53:30,497
ولذا على آخر يوم هناك

1950
01:53:30,838 --> 01:53:33,421
كما وصلنا بلغوا إنتباها

1951
01:53:33,613 --> 01:53:36,419
لأنهم قالوا أرادوا تشريف

1952
01:53:36,725 --> 01:53:38,361
أبطال 9/11

1953
01:54:24,685 --> 01:54:25,692
أخي

1954
01:54:25,816 --> 01:54:29,875
الإخوة الذين فقدناهم في 9/11
أحسّوا حول العالم

1955
01:54:36,044 --> 01:54:38,138
لا تتردد في معانقة أخيك

1956
01:54:43,643 --> 01:54:46,035
من المهم جداً لهم
أن يرتدوا إس سي بي أي

1957
01:54:46,156 --> 01:54:48,247
لذا هم لا ينتهون مثلي

1958
01:54:49,540 --> 01:54:50,591
هذه العبوات

1959
01:54:50,713 --> 01:54:52,634
: إس سي بي أي
جهاز تنفس محتوي بنفسه

1960
01:55:16,114 --> 01:55:19,214
إذا هذا ما يمكن أن يحدث
بين الأعداء المفترضين

1961
01:55:19,874 --> 01:55:23,435
إذا عدو واحد يمكن أن يمدّ يدّه
ويعرض للشفاء

1962
01:55:23,845 --> 01:55:26,267
ثم ماذا ما عدا ذلك محتمل؟

1963
01:55:27,479 --> 01:55:29,914
مايك درجة فهرنهايتية ليست"
" مقياس درجة حرارة

1964
01:55:30,040 --> 01:55:32,523
ذلك عندما سمعت أن الرجل
الذي يدير أكبر

1965
01:55:32,659 --> 01:55:35,188
موقع ويب معادي لمايكل مور
على الإنترنت

1966
01:55:35,519 --> 01:55:37,663
كان سيغلقه

1967
01:55:37,787 --> 01:55:40,566
أخبار سيئة
هو لم يعد يستطيع تحمل إبقائه

1968
01:55:40,899 --> 01:55:42,722
لأن زوجته كانت مريضة

1969
01:55:43,074 --> 01:55:46,245
وهم لا يستطيعون أن يتحمّلوا
دفع ثمن تأمينها الصحي

1970
01:55:47,348 --> 01:55:50,564
أُجبر ليختار بين
أما يواصل مهاجمتي

1971
01:55:51,237 --> 01:55:53,448
أو يدفع ثمن صحة زوجته

1972
01:55:54,492 --> 01:55:57,221
لحسن الحظ إختار زوجته

1973
01:55:58,332 --> 01:56:01,969
لكن الشيء الذي بدا مخطئ بحق
أن يُجبر إلى مثل هذا القرار

1974
01:56:02,690 --> 01:56:04,393
لماذا في بلد حره

1975
01:56:04,571 --> 01:56:06,925
يجب أن لا يكون قادرا
أن يكون عنده تأمين صحي

1976
01:56:07,098 --> 01:56:09,388
ويمارس حق تعديله الأول

1977
01:56:09,557 --> 01:56:11,655
لدفعي إلى الأرض؟

1978
01:56:13,284 --> 01:56:17,667
لذا كتبت شيك بالـ12000 دولار
لإبقاء زوجته مؤمّنة

1979
01:56:17,851 --> 01:56:21,457
وفي العلاج
وأرسلته له بشكل مجهول

1980
01:56:24,216 --> 01:56:25,939
زوجته تحسّنت

1981
01:56:26,394 --> 01:56:29,379
وموقعه ما زال يندفع بقوة

1982
01:56:35,368 --> 01:56:37,530
إنه كان صعب علي للإعتراف بذلك

1983
01:56:37,877 --> 01:56:41,121
في النهاية
نحن حقا كلنا في المركب نفسها

1984
01:56:42,145 --> 01:56:44,585
وذلك
مهما كانت إختلافاتنا

1985
01:56:44,888 --> 01:56:47,185
نغرق أو نسبح سوية

1986
01:56:48,021 --> 01:56:50,988
ذلك مايبدو أن يكون
في اي مكان أخر

1987
01:56:52,083 --> 01:56:54,055
يعتنون ببعضهم البعض

1988
01:56:54,275 --> 01:56:56,160
مهما كانت خلافاتهم

1989
01:56:57,808 --> 01:57:00,676
تعرف عندما نرى
فكرة جيدة في بلد أخرى

1990
01:57:00,959 --> 01:57:02,586
نمسكها

1991
01:57:03,613 --> 01:57:06,283
إذا صنعوا سيارة أفضل
نقودها

1992
01:57:07,640 --> 01:57:10,549
إذا صنعوا نبيذ أفضل
نشربه

1993
01:57:11,917 --> 01:57:14,865
لذا إذا جاؤوا بطريقة أفضل
لمعالجة المرضى

1994
01:57:15,606 --> 01:57:17,344
لتعليم أطفالهم

1995
01:57:18,510 --> 01:57:20,559
للإعتناء بأطفالهم الرضّع

1996
01:57:21,966 --> 01:57:24,167
أن يكون جيد ببساطة إلى بعضهم البعض

1997
01:57:24,587 --> 01:57:26,238
ثمّ ما مشكلتنا؟

1998
01:57:27,369 --> 01:57:29,134
لماذا لا نستطيع فعل ذلك؟

1999
01:57:30,170 --> 01:57:31,848
"هم يعيشون في عالم"نحن

2000
01:57:32,135 --> 01:57:33,490
"ليس "أنا

2001
01:57:34,564 --> 01:57:38,231
إننا لن نصلح أي شئ حتى
نحصل على ذلك الشئ الأساسي بشكل صحيح

2002
01:57:39,266 --> 01:57:42,222
وقوات قوية تتمنى
بأننا ما نعمل

2003
01:57:43,150 --> 01:57:46,693
وبأننا نبقى البلاد الوحيدة
في العالم الغربي

2004
01:57:46,942 --> 01:57:50,368
بدون رعاية صحية عالمية مجانية

2005
01:57:51,085 --> 01:57:54,530
تعلم  إذا أزلنا ديون الفواتير الطبية

2006
01:57:55,224 --> 01:57:58,276
قروض الكليات
العناية اليومية

2007
01:57:58,411 --> 01:58:01,577
وكل شئ أخر يجعلنا خائفين
للحيد عن الطريق

2008
01:58:02,768 --> 01:58:04,790
حسناً  انتبه

2009
01:58:05,573 --> 01:58:07,798
لأنه سيكون يوم جديد في أمريكا

2010
01:58:08,951 --> 01:58:12,695
في هذه الأثناء
سأذهب لأجعل الحكومة

2011
01:58:13,597 --> 01:58:14,746
تغسل ملابسى

2012
01:58:14,910 --> 01:58:25,147
abdelrazek ahmed : ترجمة

