1
00:00:00,699 --> 00:00:32,399
<font color="red">تــرجــمــة الــفــيــلــم</font>
<font color="#ffff00">sulemanjatoi@hotmail.com™®</font>

2
00:00:50,400 --> 00:00:52,500
 كان يا مكان في أمريكا

3
00:03:32,400 --> 00:03:35,415
أين هو؟
أين يختبئ؟

4
00:03:39,468 --> 00:03:40,403
.لا أعرف

5
00:03:42,380 --> 00:03:44,459
.أبحث عنه منذ البارحة

6
00:03:48,409 --> 00:03:52,462
.سأسألك للمرة الأخيرة
أين هو؟

7
00:03:53,502 --> 00:03:54,438
.لا أعرف

8
00:03:58,491 --> 00:04:00,364
ماذا ستفعلون به؟

9
00:04:18,244 --> 00:04:20,219
إبقَ هنا في حال أتى
.ذلك الخائن

10
00:04:40,282 --> 00:04:42,257
من تحمي، أيها الأحمق؟

11
00:04:43,296 --> 00:04:45,271
مخبر يشي بأصدقائه؟

12
00:04:50,261 --> 00:04:52,235
.كانوا أصدقاءك كذلك

13
00:04:59,200 --> 00:05:02,215
فهمت. تريد أن تكون نهايتك مثل
نهاية تلك الساقطة، صحيح؟

14
00:05:18,121 --> 00:05:21,135
.في تشان لو
.مسرح صيني

15
00:05:28,098 --> 00:05:30,073
.إبق هنا مع هذا الحقير

16
00:06:52,821 --> 00:06:53,860
نودلز؟

17
00:06:53,860 --> 00:06:54,900
.نودلز

18
00:06:55,837 --> 00:06:56,772
.نودلز

19
00:06:56,875 --> 00:06:57,811
.نودلز

20
00:07:29,517 --> 00:07:32,634
مهربي كحول يعتقلون على يد الشرطة
الفيدرالية، قُتل الثلاثة

21
00:07:51,659 --> 00:07:53,633
...تمهل، تمهل

22
00:09:57,546 --> 00:09:59,624
باتريك غولدبيرغ

23
00:10:02,431 --> 00:10:04,511
فيليب ستاين

24
00:10:06,070 --> 00:10:08,045
.ماكسيميليان بيركوفيتش

25
00:10:19,374 --> 00:10:21,350
حظر

26
00:11:22,059 --> 00:11:24,138
الرقيب السابق ب. هالوران

27
00:13:26,594 --> 00:13:30,648
!من هنا. بسرعة
في الأسفل، شارع موت، هيا .هيا، هيا

28
00:16:37,061 --> 00:16:37,996
.نودلز

29
00:16:44,024 --> 00:16:44,960
.نودلز

30
00:16:49,015 --> 00:16:52,031
.نودلز، فك قيودي

31
00:16:52,966 --> 00:16:57,956
.ابقَ هكذا. لا، لا تتحرك
أريد أن يعرفوا أنني فعلت .ذلك

32
00:17:00,035 --> 00:17:02,945
إلى أين؟ -
.لأحضر إيف -

33
00:17:05,024 --> 00:17:05,960
.لا تفعل

34
00:17:13,964 --> 00:17:14,899
لماذا؟

35
00:17:19,888 --> 00:17:22,800
.لقد .. لقد سبقوك إلى هناك

36
00:17:49,827 --> 00:17:51,803
هل تحتاج إلى شيء؟

37
00:17:53,882 --> 00:17:54,818
المال؟

38
00:17:58,768 --> 00:18:03,758
.لديّ أكثر من حاجتي -
.نعم، هذا كله لك الآن -

39
00:20:07,422 --> 00:20:08,357
إلى أين؟

40
00:20:17,401 --> 00:20:19,376
سيدي، إلى أين تريد الذهاب؟

41
00:20:22,286 --> 00:20:25,406
إلى أيّ مكان. الباص الأول

42
00:20:30,396 --> 00:20:31,331
بافلو؟

43
00:20:34,345 --> 00:20:35,385
.ذهاب فقط

44
00:20:39,335 --> 00:20:41,310
.دولار وعشرون سنتاً

45
00:21:43,475 --> 00:21:46,594
زوروا جزيرة كوني

46
00:22:40,752 --> 00:22:43,767
حب

47
00:22:54,890 --> 00:22:57,905
.أريد استئجار سيارة -
هل تعبئ هذه، لو سمحت؟ -

48
00:28:02,526 --> 00:28:03,566
.نودلز

49
00:28:04,605 --> 00:28:06,582
.أعدت مفتاح ساعتك

50
00:28:16,457 --> 00:28:17,392
.أقفل الباب

51
00:28:32,362 --> 00:28:33,401
متى عدت؟

52
00:28:36,415 --> 00:28:37,351
.الليلة

53
00:28:37,455 --> 00:28:38,390
لماذا؟

54
00:28:40,365 --> 00:28:42,341
.اتصلوا بي

55
00:28:43,381 --> 00:28:46,395
من؟ -
.اعتقدت أنك تعرف -

56
00:28:48,370 --> 00:28:52,321
.أنا؟ لم يعد لي علم بأحد

57
00:29:15,294 --> 00:29:16,229
هل ستقدم لي الشراب؟

58
00:29:18,205 --> 00:29:22,155
.نعم، أعذرني بالطبع. أكيد
.اجلس من فضلك

59
00:29:49,182 --> 00:29:51,158
من هو روبرت ويليامز؟

60
00:29:54,173 --> 00:29:55,108
.أنا

61
00:30:02,177 --> 00:30:06,126
نود إبلاغك أنه بعد بيع مقبرة بيت
... إسرائيل

62
00:30:07,165 --> 00:30:11,116
أرسل الكنيس هذه في حال
... رغبتك في معرفة مكان أحبّائك

63
00:30:11,220 --> 00:30:14,132
.وصلتني الرسالة نفسها عن أبي

64
00:30:15,171 --> 00:30:17,147
.لكن الكنيس لم يرسل هذه

65
00:30:18,186 --> 00:30:21,096
.وصلتني الأسبوع الفائت
... وقد قال لي الحاخام

66
00:30:21,200 --> 00:30:23,175
.أنه أرسل هذه منذ ثمانية أشهر

67
00:30:23,175 --> 00:30:26,086
.نعم، صحيح
.حصلت على رسالتي حينئذٍ

68
00:30:30,139 --> 00:30:33,050
ماذا قال الحاخام بعد؟ -
.قال إنني محظوظ -

69
00:30:34,090 --> 00:30:37,001
،جثث فيليب ستاين
...ماكسيميليان بيركوفيتش

70
00:30:37,104 --> 00:30:40,120
باتريك غولدبيرغ كان
.مصيرها محدداً

71
00:30:41,055 --> 00:30:44,070
وكانوا في مقبرة أنيقة جداً
.في ريفردايل

72
00:30:48,123 --> 00:30:50,100
ما معنى هذا؟

73
00:30:50,100 --> 00:30:51,035
... معناه

74
00:30:54,049 --> 00:30:55,089
نودلز

75
00:30:55,089 --> 00:30:59,038
.رغم أنك كنت تختبئ، وجدناك

76
00:31:00,078 --> 00:31:03,093
نعرف مكانك
... معناه

77
00:31:05,068 --> 00:31:06,003
.إستعد

78
00:31:09,019 --> 00:31:10,058
لم؟

79
00:31:14,008 --> 00:31:15,880
.هذا الأمر الوحيد المجهول

80
00:31:45,923 --> 00:31:46,858
ما رأيك؟

81
00:31:47,897 --> 00:31:50,808
.أعتقد أن الجواب هنا
.لذا عدت

82
00:32:10,766 --> 00:32:12,845
.نقلت كل شيء إلى هنا

83
00:32:17,730 --> 00:32:20,745
،وجب أن أبيع المنزل
.الغرفة الخلفية

84
00:32:22,722 --> 00:32:25,736
لطالما أعتقدت أنك استخدمت
.المليون دولار

85
00:32:27,711 --> 00:32:28,750
.لكن الآن أعرف

86
00:32:34,676 --> 00:32:36,754
أنت معدم وحالتك
.أسوأ من السابق

87
00:32:38,625 --> 00:32:42,679
... لكن اعتقدت أنك -
.لا، لم يكن اعتقادك في محله -

88
00:32:45,695 --> 00:32:46,630
.كانت الحقيبة فارغة

89
00:32:50,685 --> 00:32:51,620
من أخذ المال إذا؟

90
00:32:56,714 --> 00:32:59,729
هذا هو السؤال الذي
.أطرحه على نفسي منذ 35 عاماً

91
00:33:12,618 --> 00:33:16,569
إن كان هذا يزعجك، يمكنني النوم هنا -
.يمكنك النوم في غرفتي -

92
00:33:16,569 --> 00:33:17,608
.لا، لا بأس

93
00:33:39,543 --> 00:33:41,517
كيف حال أختك؟

94
00:33:41,517 --> 00:33:45,466
.لم أرها منذ سنوات
.أصبحت نجمة كبيرة الآن

95
00:33:48,482 --> 00:33:49,521
وجب أن نعرف، صحيح؟

96
00:33:51,498 --> 00:33:54,512
يمكن معرفة الناجحين
.منذ البداية

97
00:33:56,486 --> 00:33:59,501
يمكن دائماً معرفة الناجحين
.ومعرفة الفاشلين

98
00:34:01,476 --> 00:34:03,451
من كان ليراهن عليك؟

99
00:34:06,466 --> 00:34:08,440
.لراهنت بكل ما كان لدي عليك

100
00:34:11,457 --> 00:34:13,326
.نعم، ولخسرت

101
00:34:26,424 --> 00:34:32,351
.حسناً، أنت متعب، ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة، مو. شكراً -

102
00:34:38,379 --> 00:34:40,355
ماذا كنت تفعل طوال
هذه السنوات؟

103
00:34:45,239 --> 00:34:47,319
.كنت آوي إلى الفراش باكراً

104
00:39:38,307 --> 00:39:41,323
ديبرا، يقول أبي
.أنه عليك المساعدة

105
00:39:41,323 --> 00:39:42,362
.لا

106
00:39:43,297 --> 00:39:46,313
.يوجد الكثير من الزبائن
.لايمكننا القيام بكل شيء

107
00:39:46,313 --> 00:39:49,327
.حاولوا. لديّ دروس فنّ الخطابة

108
00:40:41,304 --> 00:40:45,254
.بدين، الأفضل أن ترش الحمام
.رأيت صرصوراً هناك

109
00:41:01,158 --> 00:41:03,133
.آسف -

110
00:41:11,138 --> 00:41:14,048
.آسفة، لا يمكنني الذهاب اليوم -
.حسناً، إلى اللقاء -

111
00:41:14,152 --> 00:41:15,088
.إلى القاء

112
00:41:24,132 --> 00:41:25,067
.آسف يا بدين

113
00:41:33,072 --> 00:41:35,049
!نولز
.وجد لنا باغزي عملاً

114
00:41:35,049 --> 00:41:37,023
.بسرعة إنه لا ينتظر

115
00:42:11,016 --> 00:42:13,925
من تنعتين بالصرصور؟ -
ما أنت؟ -

116
00:42:13,925 --> 00:42:16,940
.أنت قذر، تشعرني بالغثيان
... تزحف على جدران الحمامات

117
00:42:16,940 --> 00:42:20,890
مثل الصرصور. ما أنت؟

118
00:42:20,890 --> 00:42:21,825
!دعني

119
00:42:22,865 --> 00:42:25,881
أشعرك بالغثيان؟
لِمَ أريتني مؤخرتك إذاً؟

120
00:42:26,816 --> 00:42:27,855
أريتها لصرصور؟

121
00:42:31,805 --> 00:42:34,819
.انظر إلى نفسك، دايفد آرونسن

122
00:42:50,828 --> 00:42:53,843
.إذا لم تتركني لوحدي، سأعطيها ما تطلبه

123
00:42:54,882 --> 00:42:57,792
ماذا يريد يا غزي؟ -
.علينا تربية متهرّب من الديون -

124
00:42:57,896 --> 00:42:59,872
الحقير عند كشك الأخبار
.لم يدفع

125
00:43:49,561 --> 00:43:51,640
.إليك مالك، سيدي

126
00:44:18,566 --> 00:44:20,540
!انظروا إلى هذا، يبدو رائعاً

127
00:44:29,479 --> 00:44:30,415
.هيا، يا جماعة

128
00:44:38,420 --> 00:44:40,395
.هيا، هيّا

129
00:44:42,474 --> 00:44:44,450
.قرروا

130
00:44:44,553 --> 00:44:47,464
.نودلز، لنأخذ الدولار -
.نعم -

131
00:44:48,504 --> 00:44:50,479
.سكيب، هاك

132
00:44:52,453 --> 00:44:53,492
.ذاك

133
00:44:55,468 --> 00:44:56,404
.هو

134
00:44:57,443 --> 00:44:59,418
.سام، إلى اللقاء الخميس المقبل

135
00:45:00,458 --> 00:45:01,393
.ذاك

136
00:45:05,446 --> 00:45:06,383
هل أنت مجنون؟

137
00:45:06,383 --> 00:45:10,334
قال باغزي إنه يمكننا أن نأخذ الدولار
.أو أن نسرق الثمل

138
00:45:03,838 --> 00:45:05,814
.نعم لكنه لم يثمل بعد

139
00:45:06,749 --> 00:45:07,684
.سننتظر

140
00:45:11,737 --> 00:45:15,688
.اسرقوا ذاك هناك -
.ماذا سنسرق؟ أنفق المال على الشراب -

141
00:46:31,904 --> 00:46:32,840
.إنه شرطي

142
00:46:36,894 --> 00:46:37,829
!تباً

143
00:46:39,910 --> 00:46:41,885
.وجب أن نأخذ الدولار

144
00:46:41,885 --> 00:46:44,899
أمكن أن نشتري عشر
.سندويشات لحم عجل

145
00:46:57,893 --> 00:47:02,883
.لن تسمح العربة للشرطي أن يرانا
!استعدوا

146
00:47:32,717 --> 00:47:34,693
.الآن! ارم سترتك عليه

147
00:47:36,667 --> 00:47:40,722
يا سيد، هل أنت بخير؟ أيها المسكين
.ستكون بخير، هيا سأساعدك

148
00:47:41,761 --> 00:47:43,632
.هيا اصعد

149
00:47:44,671 --> 00:47:46,647
.أنت أسوأ من عمّي نايثن

150
00:47:47,686 --> 00:47:49,660
لِمَ ترغب في أن تثمل؟
.إنك لا تقدر حتى على المشي

151
00:47:49,764 --> 00:47:52,676
.سأصحبك إلى المنزل
.هيا

152
00:48:01,616 --> 00:48:05,565
!توقفوا أنتم
.نعم، أتكلم معكم

153
00:48:06,605 --> 00:48:08,580
ماذا تفعلون هنا؟

154
00:48:08,685 --> 00:48:12,635
ماذا نفعل هنا؟ -
.نمارس الجنس -

155
00:48:13,570 --> 00:48:16,586
.نعم نمارس الجنس
هل من قانون يحرّم ذلك؟

156
00:48:16,586 --> 00:48:19,600
القليل من المال لمسكين
مارس الجنس للتوّ؟

157
00:48:19,600 --> 00:48:24,590
.ارحلوا من هنا
.ابتعدوا عن الطريق

158
00:48:24,590 --> 00:48:27,499
.هيّا، ولا تعودوا

159
00:48:28,539 --> 00:48:31,555
لا أريد أن أراكم هنا
من جديد. حسنا؟

160
00:49:04,508 --> 00:49:06,483
.سأمر بك لاحقاً

161
00:49:09,497 --> 00:49:11,472
.نعم، لكن اقرع باب الحمام أولا

162
00:49:14,382 --> 00:49:17,397
.والدي يصلّي، وأمي تبكي

163
00:49:17,397 --> 00:49:21,347
.والأنوار مطفأة
لِمَ قد أعود إلى المنزل؟

164
00:49:22,387 --> 00:49:24,259
.على الأقل يمكنني أن أقرأ هنا

165
00:50:26,214 --> 00:50:29,230
إلى أين؟ -
.أمي لا تقلقي -

166
00:50:29,230 --> 00:50:31,204
.عليك تنظيف الآنية

167
00:50:37,234 --> 00:50:39,209
.سأعود على الفور، أمي

168
00:50:39,209 --> 00:50:41,184
.عليّ الذهاب إلى الحمام

169
00:50:49,187 --> 00:50:50,123
.مرحباً، بيغي

170
00:50:51,162 --> 00:50:53,138
.يمكنك أن تقفل الباب على الأقل

171
00:50:57,193 --> 00:50:58,128
ألا يعجبك؟

172
00:51:06,094 --> 00:51:08,108
.رأيت أفضل منه -
هل رأيت الكثير منه؟ -

173
00:51:10,211 --> 00:51:11,083
كم رأيت أنت؟

174
00:51:12,023 --> 00:51:13,197
.سأقول لك. ولا واحد

175
00:51:19,487 --> 00:51:20,422
.دعيني أرى خاصتك

176
00:51:35,592 --> 00:51:37,568
.يمكنك أن تنظر لا أن تلمس

177
00:51:41,620 --> 00:51:43,596
... بيغي، بيغي، أنا

178
00:51:48,586 --> 00:51:51,601
هذا يعجبك، صحيح؟ -
.ليس مجاناً، لا -

179
00:51:51,601 --> 00:51:53,575
،أحضر لي شارلوت روسيّة

180
00:51:53,678 --> 00:51:55,551
.عندئذ يمكنك أن تفعل ما يحلو لك

181
00:51:56,590 --> 00:52:01,580
.غداَ، سأحضرها لك غداً
.أعدك

182
00:52:01,580 --> 00:52:03,555
.لا أعطي شيئاً بالدين -
.أعدك -

183
00:52:03,555 --> 00:52:07,505
،الأفضل أن تكف عن عصري
.أو سأتغوط في سروالي

184
00:52:14,471 --> 00:52:16,446
هل ستخرج؟

185
00:53:04,368 --> 00:53:06,343
.هيا، هيا

186
00:53:33,163 --> 00:53:35,241
.أريد ست نسخ

187
00:53:37,216 --> 00:53:40,231
اخلع سروالك وسأدخل
.عضوي فيك مجدداً

188
00:53:44,182 --> 00:53:46,261
ماذا تعني، مجدداً؟

189
00:53:48,235 --> 00:53:50,211
.هذه قصة طويلة
.وانظر كم الساعة

190
00:53:51,146 --> 00:53:54,160
.إنها السادسة و 34 دقيقة
.علي الرحيل

191
00:53:56,240 --> 00:53:59,151
.لدي الكثير من العمل

192
00:53:59,254 --> 00:54:03,205
.انتظر. إنها السادسة و35 دقيقة

193
00:54:03,205 --> 00:54:05,180
.وليس لدي ما أفعله

194
00:54:06,219 --> 00:54:09,130
.انتظر، أيها الحقير
.سأشغل وقتك

195
00:54:12,144 --> 00:54:15,055
بما أننا نتكلم عن الوقت
... يبدو أنك ستكسر

196
00:54:15,055 --> 00:54:17,030
المصباح في السادسة
.و 36 دقيقة

197
00:54:19,006 --> 00:54:20,982
من أين سرقت هذه؟ -
.إنها لي -

198
00:54:21,086 --> 00:54:23,061
.أثبت ذلك -
.أعطيتها له -

199
00:54:24,100 --> 00:54:25,035
.حقاً

200
00:54:27,114 --> 00:54:28,050
من أنت؟

201
00:54:30,023 --> 00:54:31,998
من أين أنت؟ -
.برونكس -

202
00:54:32,103 --> 00:54:34,078
وتعطي الساعات؟

203
00:54:36,054 --> 00:54:37,093
.إنه عمي

204
00:54:38,029 --> 00:54:39,068
ومن أعطاك إياها؟

205
00:54:40,004 --> 00:54:43,018
.عمي نايثن -
.أخي الصغير -

206
00:54:43,122 --> 00:54:44,994
.قل لعمك أن يمر بالقسم

207
00:54:47,073 --> 00:54:49,048
.لقد مات -
.كان مدمناً الكحول -

208
00:54:49,048 --> 00:54:51,023
.في كيشنيف، بولندا

209
00:54:55,909 --> 00:54:59,964
.إذا لم يعد بحاجة إليها
.تمت مصادرتها

210
00:54:59,964 --> 00:55:01,938
ما معنى هذا؟

211
00:55:01,938 --> 00:55:04,952
سرقت على يده، عند الساعة
.السادسة و37 دقيقة

212
00:55:04,952 --> 00:55:07,966
.تذكرا، أنا أراقبكما

213
00:55:09,007 --> 00:55:10,981
.أنا أراقبك كذلك

214
00:55:10,981 --> 00:55:14,933
خذه! خذه! خذ المصباح
.لا يمكنني حمله

215
00:55:16,907 --> 00:55:17,843
.ماكس

216
00:55:21,898 --> 00:55:23,872
من هذا؟

217
00:55:25,847 --> 00:55:26,888
.عمي

218
00:55:47,781 --> 00:55:49,757
.هذه. مع القشدة

219
00:55:49,861 --> 00:55:52,772
التي ثمنها خمسة سنتات؟ -
.نعم -

220
00:55:53,811 --> 00:55:55,785
لقاء قطعة الحلوى التي تساوي سنتين
.تداعبه بيدها

221
00:55:55,889 --> 00:55:57,761
.يمكنني فعل ذلك بنفسي

222
00:55:59,840 --> 00:56:01,814
.لا أريد هذه .. هذه

223
00:56:03,791 --> 00:56:04,829
هل أنت متأكد؟

224
00:56:05,765 --> 00:56:07,740
.لفّها بشكل جميل

225
00:56:47,658 --> 00:56:51,608
صباح الخير، هل بيغي في المنزل؟ -
.إنها تستحم -

226
00:56:52,648 --> 00:56:55,662
ممتاز، هلا تقولين لها
أنني هنا؟

227
00:56:55,662 --> 00:56:57,533
.أمي، دلو ماء آخر

228
00:57:00,547 --> 00:57:01,588
.انتظر

229
00:59:32,173 --> 00:59:33,111
ماذا تريد؟

230
00:59:34,047 --> 00:59:35,086
أنا؟

231
00:59:35,086 --> 00:59:37,062
.قالت أمي أنك تبحث عني

232
00:59:38,102 --> 00:59:40,076
..لا، قال لي الفتية

233
00:59:41,116 --> 00:59:44,027
ماذا؟ -
.سأعود في وقت لاحق -

234
01:00:19,995 --> 01:00:21,033
!نودلز

235
01:00:23,944 --> 01:00:25,919
!نودلز! نودلز! نودلز

236
01:00:32,884 --> 01:00:33,924
هل التقطتها؟

237
01:00:34,860 --> 01:00:36,937
.لمعت مؤخرته، لكن صورناها

238
01:00:36,937 --> 01:00:39,953
أحسنت أيها الشرطي. في
.الخدمة كذلك

239
01:00:41,929 --> 01:00:43,904
كشفتموني بالجرم المشهود
.هذه المرة

240
01:00:44,944 --> 01:00:47,958
.لا، كشفناك تضاجع قاصراً

241
01:00:47,958 --> 01:00:49,933
.ضع هذه في مكان آمن

242
01:00:50,972 --> 01:00:53,881
!حسناً انتظروا
!إلى أين تذهبون؟ انتظروا

243
01:00:53,985 --> 01:00:57,936
توقف! ماذا ستفعلان بالصورة؟

244
01:00:57,936 --> 01:00:59,912
هذا رهن بالظروف. كم
الساعة ماكس؟

245
01:01:00,952 --> 01:01:03,862
.أعتقد أنه حان الوقت لنستعيد ساعتنا

246
01:01:04,902 --> 01:01:07,813
.حسنا تعادلنا -
.لا -

247
01:01:07,917 --> 01:01:10,827
.ستقبض معاش تقاعدك قبل أن نتعادل

248
01:01:10,931 --> 01:01:11,866
.مرحباً

249
01:01:13,842 --> 01:01:14,777
ماذا تريدان؟

250
01:01:15,816 --> 01:01:16,751
...أولاً

251
01:01:17,792 --> 01:01:19,768
.ستدفع لـ بيغي عنّا ...

252
01:01:19,768 --> 01:01:21,743
حسناً، أهذا ما في الأمر؟

253
01:01:22,783 --> 01:01:24,756
.استمر، في حين أخبره

254
01:01:24,861 --> 01:01:28,810
لا أصدق، مرتي الأولى وشرطي
.حقير يدفع ثمنها

255
01:01:30,785 --> 01:01:33,800
ماذا تريدان لقاء الصورة بعد؟

256
01:01:34,735 --> 01:01:37,752
.كان نودلز يخبرني عن باغزي

257
01:01:37,752 --> 01:01:40,765
يبدوا أنه الرئيس في
.هذا الحي، بفضلك

258
01:01:41,701 --> 01:01:44,716
ما معنى هذا؟ -
.معناه أنه يدفع لك -

259
01:01:44,819 --> 01:01:49,706
هلا تبطئ؟
.علام العجلة؟ على مهل

260
01:01:49,810 --> 01:01:51,681
،إن استمريت بهذا
.ستبلغ النشوة بسرعة

261
01:01:52,720 --> 01:01:56,670
أفهمت ماذا أعني؟
.أنت شديد الغباء. لا أصدق

262
01:01:57,709 --> 01:02:01,659
لِمَ يدفع لك باغزي؟
ماذا تفعل لأجله؟

263
01:02:03,739 --> 01:02:05,714
.أغض الطرف بين الفينة والأخرى

264
01:02:05,714 --> 01:02:08,729
.الآن ستغضّ الطرف عنا -
لماذا؟ -

265
01:02:09,664 --> 01:02:10,703
ماذا تعتزمان أن تفعلا؟

266
01:02:15,590 --> 01:02:16,630
.سيخبرك

267
01:02:17,669 --> 01:02:20,579
،أنا، هو، كوكاي وباتسي
.نعمل معاً

268
01:02:22,658 --> 01:02:24,633
.سيقضي باغزي عليكم

269
01:02:24,633 --> 01:02:26,610
.لا أقبل بالمشاغبة في نوبتي

270
01:02:27,649 --> 01:02:31,598
.ستقبل وستصمت
.لن تسمع شيئاً ولن ترى شيئاً

271
01:02:31,598 --> 01:02:34,509
.كما تفعل لـ باغزي -
!اللعنة -

272
01:02:35,548 --> 01:02:39,499
.لا تستاء، هذا يزيد الأمر سوءً
.يحدث هذا دائما في المرة الأولى

273
01:02:40,538 --> 01:02:42,513
.السبب هو ثرثرتهما في الخارج

274
01:02:42,513 --> 01:02:45,528
ألا تدرك أنك تفسد المزاج؟
.عقدنا صفقتنا

275
01:02:47,503 --> 01:02:49,583
.لذا ارحل

276
01:02:49,583 --> 01:02:50,623
.تعال عزيزي

277
01:02:53,533 --> 01:02:56,548
أيعجبك هذا؟ -
.لن ينجح أبداً -

278
01:02:59,562 --> 01:03:02,576
.إهدأ، حسناً، اهدأ اهدأ

279
01:03:09,438 --> 01:03:11,516
.حسناً، حسناً، تعال

280
01:04:34,184 --> 01:04:36,160
.يسرني أن حال الطفل تحسن

281
01:04:36,264 --> 01:04:39,173
.عيد فصح سعيد، ديبرا -
.عيد فصح سعيد، بيكي -

282
01:04:47,177 --> 01:04:50,088
.بسرعة سنتأخر -
.ها هي ديبرا -

283
01:04:50,192 --> 01:04:54,143
.آسفة، كانت أمي بحاجة إلى المساعدة -
.فتاة مطيعة، أقفلت للتو، وسأعطيك المفتاح -

284
01:05:10,150 --> 01:05:14,101
فكرت في التمرن على
الرقص. حسناً؟

285
01:05:14,101 --> 01:05:15,140
.احرصي على عدم إدخال أحد

286
01:05:18,053 --> 01:05:20,962
.حسناً، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء، ديبي -

287
01:06:34,769 --> 01:06:38,823
.انزل أيها الصرصور
.هذه الأسطوانة مثل مسهّل إيكس-لاكس

288
01:06:38,823 --> 01:06:41,734
كلما وضعتها، عليك الذّهاب
.إلى الحمام

289
01:06:59,718 --> 01:07:02,732
ماذا تفعل؟ -
.أريد الشراب -

290
01:07:03,771 --> 01:07:05,746
.أقفلنا
... الناس الطيبون

291
01:07:05,746 --> 01:07:08,762
.لا يشربون في الفصح
.يذهبون إلى الكنيس

292
01:07:09,698 --> 01:07:11,777
ماذا تفعلين هنا إذاً؟

293
01:07:11,777 --> 01:07:13,752
.على أحد ما مراقبة المكان

294
01:07:14,687 --> 01:07:18,635
.يكثر السارقون في الخارج
.قد يدخل أحدهم منزلك

295
01:07:18,740 --> 01:07:20,715
.لاسيّما إن تركت الباب مفتوحاً

296
01:07:54,603 --> 01:07:56,579
.يمكنك أن تصلي هنا أيضاً

297
01:07:58,554 --> 01:08:01,570
هنا أو الكنيس، لا فرق
.عند الله

298
01:08:03,546 --> 01:08:05,520
.تعال إلى هنا واجلس

299
01:08:39,409 --> 01:08:44,398
.حبيبي أبيض وأحمر
.بشرته مثل الذهب الخالص

300
01:08:45,437 --> 01:08:48,348
.وجنتاه مثل سرير التوابل

301
01:08:52,403 --> 01:08:55,313
رغم أنه لم يغتسل
.منذ ديسمبر الفائت

302
01:09:00,406 --> 01:09:02,382
.عيناه كعيني الحمام

303
01:09:03,421 --> 01:09:06,332
.جسمه مثل العاج اللمّاع

304
01:09:07,371 --> 01:09:10,386
.ساقاه كعمودين من الرخام

305
01:09:12,361 --> 01:09:15,273
وسرواله قذر لدرجة
.أنه يستقيم بنفسه

306
01:09:17,352 --> 01:09:19,223
.بالمجمل هو يُحبّ

307
01:09:22,341 --> 01:09:24,212
... لكنه سيبقى دائماً نكرة

308
01:09:24,316 --> 01:09:27,227
.لذا لن يكون محبوبي أبداً ...

309
01:09:27,227 --> 01:09:28,266
!للأسف

310
01:10:01,218 --> 01:10:02,153
.ثمة أحد في الخارج

311
01:10:15,649 --> 01:10:16,485
.لا يوجد أحد

312
01:10:24,089 --> 01:10:27,104
.هذا ماكس -
.كان هو إذاً -

313
01:10:29,078 --> 01:10:30,117
!نودلز

314
01:10:34,069 --> 01:10:37,083
.هيا إذهب
.والدتك تناديك

315
01:10:43,111 --> 01:10:44,047
!نودلز

316
01:10:46,128 --> 01:10:48,102
.سأذهب لأرى ماذا يريد

317
01:11:17,936 --> 01:11:20,015
!أنت -
أنت؟ -

318
01:11:22,927 --> 01:11:25,941
هل أنت هنا منذ فترة طويلة؟ -
.لا -

319
01:11:27,917 --> 01:11:28,956
هل كنت في الداخل؟

320
01:11:31,866 --> 01:11:33,841
.أنك لا تجيد التقبيل

321
01:11:34,881 --> 01:11:36,855
.رأيتك تلحق بها

322
01:11:37,895 --> 01:11:39,872
.هذه غلة البارحة

323
01:11:39,872 --> 01:11:42,885
حصلنا على أربعة لقاء الآنية
.الفضية وستة لقاء آلة الطباعة

324
01:11:42,885 --> 01:11:46,835
.لم يعد ليبشيتز يحتمل
.علينا إحضار شخص آخر

325
01:11:49,954 --> 01:11:50,889
.جئت لأوزع

326
01:11:52,865 --> 01:11:56,917
.غداً مع الآخرين -
.جئت لاصطحابك كذلك -

327
01:11:58,895 --> 01:12:00,870
.لا يمكنني المجيء الآن

328
01:12:00,870 --> 01:12:03,885
.المنازل، المتاجر خالية
.لدينا فرصة

329
01:12:04,819 --> 01:12:07,833
.تختار هذا -
.نعم -

330
01:12:11,783 --> 01:12:13,758
.يا لك من شريك

331
01:12:14,797 --> 01:12:15,734
.استمتع

332
01:12:21,763 --> 01:12:23,739
كيف الحال؟

333
01:12:24,674 --> 01:12:25,714
من هذا؟

334
01:12:26,753 --> 01:12:27,688
.باغزي

335
01:12:45,672 --> 01:12:48,687
.قيل لي أن لديكما أعمالكما الخاصة

336
01:12:49,726 --> 01:12:51,701
.وقيل لي أنكما تبليان حسناً

337
01:12:58,667 --> 01:13:01,682
ألن تعرفني بصديقك؟

338
01:13:04,593 --> 01:13:06,672
.سأعرفك بنفسي

339
01:13:11,661 --> 01:13:13,531
.اعذرني لأنني ألبس قفازين

340
01:13:24,551 --> 01:13:25,486
!سافل

341
01:14:13,513 --> 01:14:14,448
.هذا نصيبي

342
01:14:15,487 --> 01:14:18,398
،إن كنت لا تعمل لحسابي
.لا تعمل لحساب أحد

343
01:14:20,477 --> 01:14:21,412
.لا أحب الرؤساء

344
01:14:22,451 --> 01:14:24,428
لكان من الأفضل لو بقيت
.في برونكس

345
01:14:29,418 --> 01:14:31,393
.لكان ذلك أفضل لك أيضاً

346
01:15:14,222 --> 01:15:16,195
.سأقتله ذات يوم

347
01:15:19,315 --> 01:15:22,225
في هذه الأثناء
.يبدو أنه هو من قتلنا

348
01:15:42,186 --> 01:15:44,160
.ديبرا، افتحي الباب

349
01:15:46,134 --> 01:15:48,110
.ديبرا، افتحي الباب

350
01:15:51,124 --> 01:15:52,163
.ديبرا

351
01:16:33,954 --> 01:16:37,072
هل الأغراض جاهزة؟ -
.نحن نقوم بتحميلها -

352
01:17:14,236 --> 01:17:16,107
ماذا يحدث هنا؟

353
01:17:16,210 --> 01:17:20,161
.آل، الفتية الكبار معنا اليوم -
.يريدون العمل لحسابنا -

354
01:17:20,161 --> 01:17:23,176
.بعدما فعله باغزي، نريد عمله

355
01:17:23,176 --> 01:17:24,111
هل سمعتم؟

356
01:17:24,215 --> 01:17:28,165
.نحن أفضل المرافقين

357
01:17:30,139 --> 01:17:33,155
.ارحل من هنا

358
01:17:35,129 --> 01:17:38,145
.حسناً، هيا بنا، نودلز
.سنبيع اختراعك في مكان آخر

359
01:17:41,159 --> 01:17:43,133
.لحظة

360
01:17:45,109 --> 01:17:46,150
أي اختراع؟

361
01:17:47,085 --> 01:17:50,100
تشحن أغراضك عند النهر، صحيح؟ -
.أحياناً -

362
01:17:50,100 --> 01:17:53,010
،وعندما يتم إلقاء القبض عليك
.ترمي الصناديق من على المتن

363
01:17:53,114 --> 01:17:55,088
.تفقد الشحنة كلها

364
01:17:55,088 --> 01:17:56,024
إذاً؟

365
01:17:56,129 --> 01:17:59,039
.لقاء عشرة بالمائة، سننقذها لأجلك

366
01:17:59,039 --> 01:18:02,053
.ماذا لديكم، غواصة -
.لدينا ملح -

367
01:18:03,093 --> 01:18:04,030
ماذا؟

368
01:18:05,069 --> 01:18:07,043
.أنا والفتية نريد الملح

369
01:18:07,043 --> 01:18:10,058
نحتاج إلى 3 أطنان ملح
.في كل شحنة

370
01:18:10,058 --> 01:18:13,072
.ارحلوا من هنا
.عودوا إلى المدرسة حيث تنتمون

371
01:18:14,113 --> 01:18:15,983
ما مسألة الملح هذه؟

372
01:18:17,023 --> 01:18:20,973
.مع نودلز ملح
.أرهم

373
01:18:33,966 --> 01:18:35,837
.هذا مليء بالملح

374
01:18:40,933 --> 01:18:41,868
.حسناً، اقتربوا

375
01:18:57,876 --> 01:18:59,852
إذا؟ -
.تمهل -

376
01:18:59,956 --> 01:19:01,929
.علينا انتظار ذوبان الملح

377
01:19:35,715 --> 01:19:37,689
حسناً؟ -
ما الخطب؟ -

378
01:19:43,720 --> 01:19:44,758
.انظروا

379
01:19:52,763 --> 01:19:54,739
!انظروا لهذا -
.رائع -

380
01:19:54,739 --> 01:19:55,674
!نودلز

381
01:19:58,690 --> 01:20:00,664
أراها! ماذا قلت لكم؟ -
.نعم -

382
01:20:23,637 --> 01:20:24,677
.نجحنا

383
01:20:26,651 --> 01:20:27,587
.تعال، ماكس

384
01:20:28,627 --> 01:20:29,564
.نجحنا

385
01:20:30,603 --> 01:20:31,642
!لا ماكس، لا

386
01:20:35,593 --> 01:20:36,631
!ماكس

387
01:20:38,606 --> 01:20:39,541
!ماكس

388
01:21:11,559 --> 01:21:13,535
ماذا كنت لتفعل بدوني؟

389
01:22:18,934 --> 01:22:19,973
.ها هي

390
01:22:23,923 --> 01:22:26,937
من الآن فصاعداً، نحدد أموال
.العصابة المشتركة

391
01:22:27,041 --> 01:22:29,952
إنها لنا معاً
.وليست لأحد منا وحده

392
01:22:29,952 --> 01:22:32,966
... ونقسم على أن نضع هنا خمسين بالمائة

393
01:22:32,966 --> 01:22:34,942
مما نجنيه، موافقون؟

394
01:22:35,981 --> 01:22:36,918
.نعم

395
01:22:36,918 --> 01:22:38,996
.نعم -
.نعم -

396
01:22:41,908 --> 01:22:42,947
.نعم

397
01:22:45,856 --> 01:22:47,935
.أريد إلقاء نظرة أخرى

398
01:23:07,895 --> 01:23:10,805
... نعلن انطلاق قطار

399
01:23:11,845 --> 01:23:18,810
لاكاوانا، هودسون فالي
.بوكيبسي ألباني، أوتيكا وبافلو

400
01:23:20,785 --> 01:23:21,824
.ليركب الجميع

401
01:23:26,774 --> 01:23:30,724
.سنضع هذا مع مو البدين
.لن نقول له ما هو نفعه

402
01:23:30,724 --> 01:23:34,675
.ويعيده لنا عندما نكون معاً فقط

403
01:23:36,755 --> 01:23:37,691
.موافقون

404
01:23:41,744 --> 01:23:42,680
.نعم

405
01:24:40,581 --> 01:24:42,557
!باغزي قادم! اهربوا

406
01:25:34,324 --> 01:25:35,363
.نودلز

407
01:25:37,338 --> 01:25:38,274
.انزلقت

408
01:27:17,030 --> 01:27:22,020
.حقير

409
01:29:25,355 --> 01:29:28,395
الأصغر والأقوى
سيقتلان بفعل السيف

410
01:29:37,975 --> 01:29:39,014
أتريد الدخول؟

411
01:29:42,964 --> 01:29:43,899
.نعم

412
01:29:44,939 --> 01:29:45,874
هل أنت من الأقارب؟

413
01:29:50,032 --> 01:29:50,967
.عمّ

414
01:30:03,962 --> 01:30:04,899
.الباب مفتوح

415
01:32:07,668 --> 01:32:10,683
فيليب ستاين
1933-1907
كوكاي

416
01:32:12,242 --> 01:32:13,489
باتريك غولدبيرغ
1933-1907
باتسي

417
01:32:15,776 --> 01:32:18,791
ماكسيميليان بيركوفيتش
1933-1905
ماكس

418
01:33:17,980 --> 01:33:19,955
نصب لذكراهم

419
01:33:19,955 --> 01:33:23,905
بواسطة صديقهم وأخوهم ديفيد
آرنسون 1967 نودلز

420
01:34:21,807 --> 01:34:22,846
دفعة مسبقة
لعملك التالي

421
01:36:03,993 --> 01:36:05,966
هل أحمل لك هذه، سيدي؟

422
01:36:08,461 --> 01:36:10,437
.الليموزين في الانتظار

423
01:36:20,416 --> 01:36:21,352
.ماكسي

424
01:36:34,347 --> 01:36:36,320
كيف حالك، عمي؟
.تبدو بخير

425
01:36:38,295 --> 01:36:40,272
.تبدو أفضل بقليل

426
01:36:44,221 --> 01:36:47,341
تعال. الأفضل أن
.نبعدك عن الطرقات

427
01:36:51,290 --> 01:36:52,330
.يا لها من ليموزين

428
01:36:52,330 --> 01:36:55,240
ما رأيك؟
.نملك الشركة الآن

429
01:36:55,344 --> 01:36:58,360
إنها تغطية جيدة، وهي مربحة كذلك

430
01:36:59,295 --> 01:37:02,310
كتبت لي أمي أنك تعمل
.في مجال نقل الجثث

431
01:37:05,324 --> 01:37:08,234
.أقدر كل ما فعلته لعائلتي

432
01:37:09,273 --> 01:37:14,159
.دعك من الأمر، إنه مالك
.كل شيء مدون في دفاتر الشركة

433
01:37:16,135 --> 01:37:19,149
أنت الشركة
.أنت وباتسي وكوكاي

434
01:37:19,149 --> 01:37:20,085
.حفاروا القبور وشركاءهم

435
01:37:21,125 --> 01:37:24,140
.دعنا من هذا
.العمل قبل المتعة

436
01:37:25,179 --> 01:37:27,050
.لدينا عمل عاجل
.انظر

437
01:37:30,169 --> 01:37:33,080
تعال، انظر إلى هذا
.تعال

438
01:37:35,159 --> 01:37:38,174
موت مفاجئ، يا لها من مأساة
صحيح؟

439
01:37:40,147 --> 01:37:43,162
.ستة وعشرون عاماً  -
ستة وعشرون؟ -

440
01:37:44,098 --> 01:37:46,073
!يا للعار

441
01:37:46,176 --> 01:37:49,088
جسم جميل، ماتت من
.جرعة زائدة

442
01:37:49,192 --> 01:37:51,063
.وأنا مستعدة لأخرى

443
01:37:51,167 --> 01:37:53,143
.ضخّ الحياة فيها

444
01:37:53,143 --> 01:37:56,053
لم تصبح مخنّثاً في الداخل، صحيح؟

445
01:37:59,068 --> 01:38:00,003
.ستذهب هناك

446
01:38:04,057 --> 01:38:06,969
.يتقلبون في قبرهم
.يفعلون ذلك دائماً

447
01:38:48,861 --> 01:38:50,940
.لا تقلق. ليس مخنّثاً

448
01:38:53,955 --> 01:38:55,930
.شكراً -
.على الرحب -

449
01:38:59,880 --> 01:39:01,854
.شكراً ليلة سعيدة

450
01:39:01,958 --> 01:39:03,933
أتريدين القليل مني؟

451
01:39:04,870 --> 01:39:06,845
.لا شكراً، لقد اكتفيت

452
01:39:07,885 --> 01:39:09,860
هل أعطيتها كل ما لديك؟

453
01:39:09,860 --> 01:39:12,875
ما رأيك؟
.لا شك  في أنني فعلت

454
01:39:37,823 --> 01:39:40,734
.انتظر حتى ترى هذا المكان

455
01:39:40,734 --> 01:39:41,774
.ينتهي هنا

456
01:39:44,788 --> 01:39:46,659
إلى أين نذهب؟ -
.إلى مكان لا يقفل أبداً -

457
01:39:48,738 --> 01:39:49,777
.إنتبه

458
01:40:08,593 --> 01:40:10,671
ماهذا؟ -
.مكاننا -

459
01:40:10,671 --> 01:40:12,648
.لدينا أفضل مكان في البلدة

460
01:40:20,716 --> 01:40:21,691
.هذا مو البدين الأصلي

461
01:40:24,665 --> 01:40:25,602
تخلص من القبعة، هلا تفعل؟

462
01:40:28,616 --> 01:40:29,694
ما رأيك؟ -
.هذا رائع -

463
01:40:30,694 --> 01:40:31,670
هل أعجبك؟ -
.رائع. رائع -

464
01:40:47,575 --> 01:40:48,510
.اعطني هذه

465
01:40:55,139 --> 01:40:58,155
.نودلز -
.باتسي، انظر من هنا -

466
01:40:58,258 --> 01:41:00,233
.تعال، أيها الحقير
!تعال! تعال

467
01:41:03,145 --> 01:41:05,119
.تبدو رائعاً

468
01:41:06,159 --> 01:41:07,094
كيف الحال؟

469
01:41:10,212 --> 01:41:12,187
كم كبرت؟ -
أنا؟ -

470
01:41:12,187 --> 01:41:14,060
.نودلز، يا إلهي

471
01:41:15,099 --> 01:41:17,075
!نودلز -
.الرقم ثلاثة قادم -

472
01:41:24,142 --> 01:41:26,014
!لنشرب نخباً، بحق السماء

473
01:41:26,118 --> 01:41:27,988
.حالتك مزرية

474
01:41:27,988 --> 01:41:30,067
.خرجت من السجن للتوّ

475
01:41:30,067 --> 01:41:32,044
.نودلز، انظر

476
01:41:36,097 --> 01:41:39,009
.ويسكي -
.نعم الكأس بدولار -

477
01:41:40,048 --> 01:41:42,023
الكأس بدولار؟ -
.نعم -

478
01:41:42,126 --> 01:41:43,999
كم تكلفنا؟ -
تكلفنا؟ -

479
01:41:44,103 --> 01:41:45,973
.نعم -
.عشرة سنتات -

480
01:41:47,012 --> 01:41:50,028
.نودلز -
.مو البدين -

481
01:41:55,952 --> 01:41:58,031
.تبدو رائعاً

482
01:42:00,941 --> 01:42:03,021
.تبدو وكأنك فقدت آونسة أو اثنتين

483
01:42:03,021 --> 01:42:04,996
.تعتقد بأنني سأفقد البواسير

484
01:42:06,035 --> 01:42:07,908
.لا يمكنني معرفتك بدون المئزر

485
01:42:08,947 --> 01:42:10,922
.نخبكم -
.نخبكم -

486
01:42:11,961 --> 01:42:12,896
.أهلاً بك

487
01:42:17,886 --> 01:42:20,901
أي نوع من رؤساء الندل أنت؟

488
01:42:20,901 --> 01:42:22,877
.لم تأخذ الرجل في جولة على المكان

489
01:42:22,877 --> 01:42:24,851
لم أكن أعرف. آسف نودلز

490
01:42:24,955 --> 01:42:26,827
هل تعلمون بأنكم سفلة؟

491
01:42:26,931 --> 01:42:28,801
.لم تأتوا لاصطحابي

492
01:42:28,905 --> 01:42:31,920
.هو الحقير -
... لقد قال بأنك لن تخرج -

493
01:42:31,920 --> 01:42:32,856
.قبل يوم الإثنين

494
01:42:32,856 --> 01:42:34,831
ستحضرونه في المرة التالية
.عندما يخرج

495
01:42:35,870 --> 01:42:37,844
.لا سمح الله، لا سمح الله

496
01:42:56,765 --> 01:42:58,740
هيا لنرَ إن كنت
ستحزر من أنا؟

497
01:43:04,769 --> 01:43:08,720
شارولوت روسية. مع الكثير
.من القشدة المخفوقة

498
01:43:10,799 --> 01:43:11,734
.بيغي

499
01:43:16,723 --> 01:43:20,674
هل تريدني؟
.احذر الآن، فقد ارتفع سعري

500
01:43:20,779 --> 01:43:25,664
.أعمل الآن في مكان رفيع المستوى
.ويدفعون لي بالباوند

501
01:43:26,705 --> 01:43:30,653
بيغي، تستحق كل بنس
.كما أنها مثيرة

502
01:43:32,627 --> 01:43:33,564
.هيا، هيا

503
01:43:36,682 --> 01:43:37,617
شجرة تسقط

504
01:43:39,594 --> 01:43:43,647
،وبعد أن رأيت أصدقاءك القدامى
.أريدك أن تتعرف ببعض الجدد الآن

505
01:43:43,751 --> 01:43:47,598
.إلى اللقاء -
هل ستضاجعها طوال الليل أم ماذا؟ -

506
01:43:57,578 --> 01:44:00,592
.أراد كوكاي العزف مع الفرقة
.أنا جاد

507
01:44:08,595 --> 01:44:09,532
.هيا

508
01:44:36,455 --> 01:44:39,470
ألن تقول مرحباً؟ -
.مرحبا -

509
01:45:01,365 --> 01:45:04,379
.شقيقك صديق حقيقي -
.إنه رومنسي -

510
01:45:16,333 --> 01:45:18,309
هل أخبرك ماكس أنني
سأخرج اليوم؟

511
01:45:18,413 --> 01:45:19,349
.ماكس؟ لا

512
01:45:21,323 --> 01:45:24,338
هل تذكرت بنفسك؟ -
.لا، مو إنه دائماً مو -

513
01:45:30,265 --> 01:45:31,303
.نعم

514
01:45:40,242 --> 01:45:42,218
هل تعنين بأنك لم تعدي الأيام؟

515
01:45:43,257 --> 01:45:48,248
....بالطبع إنها 4344،4343

516
01:45:49,287 --> 01:45:51,261
لقد فقدت التركيز
.عندما بلغت ثلاثة آلاف

517
01:45:51,261 --> 01:45:54,276
.لم يكن خياري -
.بلى، ومازال لك -

518
01:45:58,527 --> 01:46:00,503
هل أتيت للترحيب بي على الأقل؟

519
01:46:00,607 --> 01:46:02,581
ما زلت أعيش هنا، لقد كنت
... في طريقي للخروج

520
01:46:02,581 --> 01:46:04,555
عندما قال لي مو بأنه عليّ
.إلقاء التحية على الأقل

521
01:46:07,571 --> 01:46:10,482
آمل ألا يكون مو قد اضطر
.إلى إرغامك

522
01:46:13,496 --> 01:46:14,432
.لا

523
01:46:16,406 --> 01:46:18,382
.أهلاً بك، نودلز

524
01:46:22,096 --> 01:46:23,031
.نودلز

525
01:46:29,400 --> 01:46:30,440
هل ترقصين؟

526
01:46:32,415 --> 01:46:33,390
.كل ليلة في مسرح بالاس

527
01:46:36,429 --> 01:46:37,341
... تحسنت جداً مُذ كنت أرقص هنا بين

528
01:46:37,445 --> 01:46:39,420
.المكانس والمقاعد الخالية

529
01:46:41,396 --> 01:46:44,409
.يمكنك الحضور للتجسس عليّ إن شئت
.إن كان لديك الوقت

530
01:46:48,084 --> 01:46:49,020
.كل ليلة

531
01:47:05,665 --> 01:47:06,705
.نودلز

532
01:47:10,758 --> 01:47:13,669
.هيا، نودلز، والدتك تناديك

533
01:47:22,609 --> 01:47:24,583
،سرتني رؤيتك من جديد
.نودلز

534
01:47:38,618 --> 01:47:39,554
.كان هذا من دواعي سروري

535
01:47:48,389 --> 01:47:51,403
هل أحضرت النبيذ؟ -
.داغوا، الأحمر هو الأفضل -

536
01:47:59,408 --> 01:48:00,343
كيف الحال؟

537
01:48:08,349 --> 01:48:12,401
هاهم، فرسان الرؤية
.الأربعة

538
01:48:14,378 --> 01:48:17,392
هل شاهدت ذلك الفيلم، جو؟
.إنه فيلم جيد

539
01:48:17,392 --> 01:48:19,368
ماكس، كيف الحال؟ -
.تسرني رؤيتك -

540
01:48:21,343 --> 01:48:23,317
.لا بد أن يكون هذا صديقكم نودلز

541
01:48:23,421 --> 01:48:25,291
.نودلز، ألق التحية على السيد مونالدي

542
01:48:25,395 --> 01:48:28,306
مرحباً، نودلز كيف الحال؟ -
.سعيد بلقائك -

543
01:48:28,410 --> 01:48:31,321
.لا داعي لمناداتي بالسيد مونادلي

544
01:48:32,362 --> 01:48:36,311
أحب أن يناديني أصدقائي والأشخاص
.الذين أحترمهم بـ فرانكي

545
01:48:37,350 --> 01:48:40,262
.هيا، اجلسوا
.أحضروا بعض الكراسي والكؤوس

546
01:48:45,356 --> 01:48:48,266
.اجلس وارتخي
.أنت في ديارك الآن

547
01:48:58,245 --> 01:49:00,221
.هذا صديقي العزيز جو

548
01:49:01,260 --> 01:49:03,131
... لقد جاء

549
01:49:03,235 --> 01:49:05,210
من ديترويت ليطلب مني خدمة ...

550
01:49:05,210 --> 01:49:07,185
.وأريد أن أقدمها له

551
01:49:08,226 --> 01:49:10,201
.لا داعي إلى إخباركم من هو جو

552
01:49:11,240 --> 01:49:13,111
وما الأشواط التي قطعها
.وإلى أين سيصل

553
01:49:14,150 --> 01:49:18,101
هو ليس صديقي العزيز وحسب
.إنه أخي

554
01:49:18,204 --> 01:49:22,155
.صراحة
.حتى اليهودي لا يمكنه تناول هذا

555
01:49:23,195 --> 01:49:25,169
.أعني، حتى الخردل لا يساعد

556
01:49:36,084 --> 01:49:38,163
هؤلاء الرجال معك؟

557
01:49:39,099 --> 01:49:41,074
.قلت لك إنهم معي

558
01:49:42,113 --> 01:49:45,129
.يمكنك الوثوق بهم
.أنت بين أيادٍ أمينة

559
01:49:45,129 --> 01:49:48,040
.قل لهم ماذا تريد بالضبط

560
01:49:50,014 --> 01:49:54,068
.نقل بعض الماس من ديترويت
.عمل أطفال

561
01:49:59,993 --> 01:50:00,929
لمَ اخترتنا إذاً؟

562
01:50:01,968 --> 01:50:04,984
إن كان عمل أطفال، لِمَ لم تطلب من
أطفال في ديترويت فعله؟

563
01:50:09,038 --> 01:50:11,013
.المعذرة، نودلز

564
01:50:12,052 --> 01:50:13,923
.يعني أنها مسألة سهلة

565
01:50:14,962 --> 01:50:17,977
ولكنه الآن بحاجة إلى أطفال
.من الخارج لتولي المسألة

566
01:50:17,977 --> 01:50:19,951
... عرف للتو أنهم سينقلون هذا

567
01:50:20,055 --> 01:50:21,929
الماس إلى هولندا بعد أيام ...
.قليلة

568
01:50:22,968 --> 01:50:24,943
.لذا خطرت هذه الفكرة فوراً

569
01:50:26,918 --> 01:50:27,957
هل فهمت؟

570
01:50:34,921 --> 01:50:35,856
.جو

571
01:50:37,935 --> 01:50:39,912
... أخبر الرجال قصة

572
01:50:41,887 --> 01:50:43,862
العضو المؤمن عليه. ماهي؟

573
01:50:43,965 --> 01:50:44,901
مؤمّن؟

574
01:50:45,837 --> 01:50:47,812
.أخبرهم كيف عرفت هذه القصة

575
01:50:48,851 --> 01:50:50,826
.لا، لا، لا -
.أخبرهم القصة -

576
01:50:50,930 --> 01:50:51,867
.هيا

577
01:50:51,867 --> 01:50:53,841
.التأمين على العضو
العضو المؤمن عليه؟

578
01:50:53,841 --> 01:50:54,881
.أخبرهم القصة

579
01:50:55,816 --> 01:50:57,791
.الحياة غريبة، هذا كل ما في الأمر

580
01:50:58,831 --> 01:51:00,805
ليست قصة مهمة

581
01:51:02,445 --> 01:51:05,357
،هناك سمسار تأمين
.فتى يهودي يدعى دافيد

582
01:51:05,460 --> 01:51:08,371
.جعلني أشتري كل بوالص العالم

583
01:51:08,475 --> 01:51:13,360
.كل البوالص، من كل الأنواع
.الكلاب، المنزل، الزوجة، الحياة، كل شيء

584
01:51:14,399 --> 01:51:18,351
كنت أحتسي الشراب مع الرجال ذات
.ليلة ودخل مع زوجته

585
01:51:18,455 --> 01:51:21,365
سمراء ذات مؤخرة جميلة
.تعمل لدى صائغ

586
01:51:22,465 --> 01:51:25,479
.أراد الرجل المزيد من المال

587
01:51:27,455 --> 01:51:29,430
... لذا غمزت الرجال، وقلت اسمع

588
01:51:31,509 --> 01:51:34,419
.أثمن بوليصة ...

589
01:51:34,523 --> 01:51:36,499
.لم تبعني إياها

590
01:51:36,499 --> 01:51:39,409
قال: ما هي يا جو؟
.تأمين على العضو الذكري

591
01:51:40,448 --> 01:51:43,463
أريد بوليصة تكفل بأنه
... عندما لا يعمل، سأحصل على المال

592
01:51:43,463 --> 01:51:46,373
.وسأحرر لك شيكاً الآن

593
01:51:49,389 --> 01:51:54,379
فكر وقال: لا أعرف إن كان
... التأمين يغطي هذا

594
01:51:54,379 --> 01:51:57,394
.لكن يمكننا أن نضع بوليصة ...

595
01:51:57,394 --> 01:51:59,368
لكن عليك أن تثبت أن

596
01:51:59,368 --> 01:52:00,305
... صحتك جيدة الآن

597
01:52:01,344 --> 01:52:04,253
.قلت: اسمع دعها معي

598
01:52:04,357 --> 01:52:07,268
.عُد لترى ماذا سيحدث
,,,إن إنتصب عضوي

599
01:52:07,268 --> 01:52:09,243
.ستعرف أنني بصحة جيدة

600
01:52:09,346 --> 01:52:13,299
.تركني المغفل معها، فضاجعتها
.ليس هذا وحسب، بل أعجبها ذلك

601
01:52:13,299 --> 01:52:16,312
... وأخبرتني أن رئيسها، الصائغ

602
01:52:16,312 --> 01:52:18,288
... سيشحن الماس إلى هولندا ...

603
01:52:18,288 --> 01:52:20,367
... حيث يضع ماله

604
01:52:20,367 --> 01:52:23,277
.في درج في الخزنة
.كل شيء

605
01:52:23,277 --> 01:52:26,292
لا يمكن أن نطلب المزيد، صحيح؟
.لكن هنالك ما هو أفضل بعد

606
01:52:27,331 --> 01:52:30,242
لم أدفع قطّ القسط الأول
.من التأمين على العضو الذكري

607
01:52:44,171 --> 01:52:46,146
.التأمين على العضو الذكري

608
01:52:52,177 --> 01:52:55,087
.الحياة مضحكة

609
01:52:56,127 --> 01:52:57,166
... ولكن

610
01:53:01,117 --> 01:53:03,195
.كونوا رقيقين مع الفتاة

611
01:53:07,146 --> 01:53:09,121
.أعني ذلك. كونوا رقيقين مع الفتاة

612
01:53:17,665 --> 01:53:18,704
.يا إلهي

613
01:53:25,565 --> 01:53:26,605
.افتح

614
01:53:26,605 --> 01:53:28,580
من الذي دخل؟

615
01:53:37,624 --> 01:53:39,599
وجب أن تلعب دور البطل؟

616
01:53:45,627 --> 01:53:46,563
.افتح -
.لا -

617
01:53:47,498 --> 01:53:48,538
.افتح

618
01:53:48,538 --> 01:53:53,527
لا، لا تؤذه

619
01:53:53,527 --> 01:53:55,504
!أيها الحيوان! أيها الحقير

620
01:53:56,543 --> 01:53:58,517
.هيا اضربني -
ماذا تعنين؟ -

621
01:53:58,517 --> 01:54:01,533
.اضربني -
هل أنت مجنونة؟ -

622
01:54:01,533 --> 01:54:03,508
.أوقفي هذا

623
01:54:03,508 --> 01:54:04,444
.أنا بخير

624
01:54:04,444 --> 01:54:08,394
.دع الأمر يبدو حقيقياً

625
01:54:08,498 --> 01:54:10,472
.كفى -
.أنا بخير. دعني -

626
01:54:10,576 --> 01:54:12,551
.هيا، كفي عن التمثيل

627
01:54:12,551 --> 01:54:13,486
,اضربني

628
01:54:13,590 --> 01:54:16,500
.طلبت منك أن تضربها
.هيا، اضربها على فمها

629
01:54:17,540 --> 01:54:20,453
!قلت لك اضربني -
.سأضربك أيتها الساقطة -

630
01:54:23,466 --> 01:54:25,442
!أيها الحيوان -
.ضاجعها -

631
01:54:34,485 --> 01:54:37,396
.لا، لا تفعل

632
01:54:38,436 --> 01:54:40,412
!أيها القذرون

633
01:54:47,271 --> 01:54:48,310
!سفلة

634
01:54:55,380 --> 01:54:57,355
.جرب القسم السري

635
01:55:04,320 --> 01:55:05,255
!أحسنت

636
01:55:15,339 --> 01:55:16,275
.شكراً

637
01:55:38,287 --> 01:55:39,223
.كرات جميلة

638
01:55:48,163 --> 01:55:50,138
.رائعة، إنظر إلى هذا

639
01:55:51,177 --> 01:55:53,152
.حسناً، لفّها

640
01:56:06,032 --> 01:56:08,007
سنرحل. هل ستأتي؟

641
01:56:10,919 --> 01:56:11,958
.نعم

642
01:56:59,775 --> 01:57:01,854
.صباح الخير -
هل الحجارة معك؟ -

643
01:57:24,829 --> 01:57:25,763
.ادفع له

644
01:57:50,713 --> 01:57:53,728
هل من مشاكل؟ -
.لا مشاكل، عمل أطفال -

645
02:00:09,836 --> 02:00:10,875
هل أنت بخير؟

646
02:00:49,314 --> 02:00:51,290
لماذا لم تخبرني؟

647
02:00:52,329 --> 02:00:54,304
.يمكن للسجن تغييرك

648
02:00:54,304 --> 02:00:56,278
سبق وعقدت اتفاقاً مع
.فرانكي للتخلص من جو

649
02:00:56,383 --> 02:00:58,254
مع فرانكي مونالدي لا يمكنك
... أن تقول نعم

650
02:00:58,358 --> 02:01:00,230
.ثم تقول لا
... لم آخذ الفرصة

651
02:01:00,333 --> 02:01:01,270
.لتغير رأيك
فهمت؟

652
02:01:01,270 --> 02:01:02,205
.أنت محق
.لقلت،لا

653
02:01:03,245 --> 02:01:05,220
.فرانكي مهم جداً

654
02:01:05,220 --> 02:01:07,194
.إنه الرأس المدبر

655
02:01:07,298 --> 02:01:10,208
،إن لم نتوخ الحذر
.سينال منا

656
02:01:10,208 --> 02:01:12,183
لا يمكنك الوصول إلى
.أي مكان وحدك

657
02:01:13,222 --> 02:01:16,238
.اعتقدت أنك لا تحب الرؤساء

658
02:01:16,238 --> 02:01:18,734
.بدت فكرة جيدة حينئذ
,وما زالت كذلك

659
02:01:18,838 --> 02:01:21,229
.لنفكر في الأمر
... سيطلبون منا

660
02:01:21,229 --> 02:01:23,306
.الإنضمام إليهم
.يمكننا الاستفادة كثيراً

661
02:01:27,258 --> 02:01:29,233
اليوم طلبوا منا التخلص
.من جو

662
02:01:29,233 --> 02:01:31,207
غداً سيطلبون مني
.التخلص منك

663
02:01:31,311 --> 02:01:34,222
هل تقبل بهذا؟
.لأني لا أقبل به

664
02:01:39,212 --> 02:01:43,162
.حسناً
.لننس الأمر

665
02:01:57,093 --> 02:01:58,132
هل ترغب في السباحة؟

666
02:02:00,106 --> 02:02:02,081
.نعم لنذهب للسباحة

667
02:02:14,035 --> 02:02:15,076
حسناً،ماذا تفعل؟

668
02:02:16,011 --> 02:02:20,065
نودلز،لا تعبث

669
02:02:22,040 --> 02:02:24,016
نودلز،ماذا تفعل؟-
.مهلا -

670
02:02:25,990 --> 02:02:27,030
هل أنت مجنون؟

671
02:02:30,981 --> 02:02:32,020
!اللعنة

672
02:02:59,879 --> 02:03:03,413
المدعي العام جايمس ليستر
... قتل في

673
02:03:03,413 --> 02:03:06,845
إنفجار سيارة تخص وزير
... التجارة بايلي

674
02:03:06,948 --> 02:03:09,860
في حين كان يغادر منزل الوزير

675
02:03:09,860 --> 02:03:12,874
السيد ليستر،الذي قتل
... في الانفجار

676
02:03:12,874 --> 02:03:15,888
كان عليه أن يشهد في
... واشنطن يوم الخميس

677
02:03:15,888 --> 02:03:18,902
أمام لجنة تحقيق
... من مجلس الشيوخ

678
02:03:18,902 --> 02:03:20,876
تحقق في ما عرف
.بـ فضيحة بايلي

679
02:03:21,813 --> 02:03:23,892
تم تعيين فريق من المحققين
.للعمل على هذه القضية

680
02:03:24,828 --> 02:03:26,804
...ولم يدل الوزير بايلي

681
02:03:26,907 --> 02:03:28,882
.بأي تصريح حتى الساعة

682
02:03:30,857 --> 02:03:31,793
هل كنت تعرفهم؟

683
02:03:31,897 --> 02:03:34,912
...في مكتب مستشاره القانوني
... إيرفينغ غولد

684
02:03:34,912 --> 02:03:37,822
.على أمل الحصول على تعليق

685
02:03:37,926 --> 02:03:42,812
سيد غولد،تدرك أن المدعي
... العام ليستر

686
02:03:42,916 --> 02:03:45,306
هو الشاهد الثاني في قضية
... بايلي

687
02:03:45,306 --> 02:03:47,698
...الذي يقتل فجأة،الشاهد الأول

688
02:03:47,698 --> 02:03:50,712
كان طوماس فيني،نائب
... وزير التجارة

689
02:03:50,712 --> 02:03:52,688
الذي مات إثر سقوطه من ... مكتبه
في الطابق الخامس عشر الخامس عشر

690
02:03:52,688 --> 02:03:53,727
.قبل شهر

691
02:03:54,662 --> 02:03:56,636
هل تعتقد بوجود علاقة بين الإثنين؟

692
02:03:56,740 --> 02:03:59,652
.خذ المال واهرب،نودلز
ما الذي يبقيك هنا؟

693
02:03:59,756 --> 02:04:01,731
المباحث الفيدرالية تنظر في
.هذا الأمر،اسألهم

694
02:04:01,731 --> 02:04:04,747
...الشاهد الوحيد المتبقي هو الرجل

695
02:04:04,747 --> 02:04:06,721
الذي سميت القضية باسمه
... سواء أجاز ذلك أم لا

696
02:04:06,721 --> 02:04:08,695
.الوزير كريستوفر بايلي

697
02:04:09,735 --> 02:04:10,672
.غريب

698
02:04:10,775 --> 02:04:12,751
ما رأي الوزير
في كل ما يحدث؟

699
02:04:12,751 --> 02:04:15,661
.الوزير ليس قلقاً -
... إن لم يكن قلقاً -

700
02:04:15,766 --> 02:04:18,675
لِمَ انتقل إلى منزله في
لونغ آيلند؟

701
02:04:19,715 --> 02:04:22,730
...يحضّر رده على الأسئلة

702
02:04:22,730 --> 02:04:25,640
.التي ستطرحها عليه اللجنة

703
02:04:25,640 --> 02:04:27,615
.أسميها اتهامات أكثر منها أسئلة

704
02:04:28,655 --> 02:04:30,631
.الوزير ليس قلقا

705
02:04:30,631 --> 02:04:33,644
.لكن الرأي العام قلق
... لاسيما على ضوء الشائعات حول

706
02:04:33,644 --> 02:04:37,595
،العقود المدبرة،والرشوة
.والمافيا الدولية

707
02:04:38,635 --> 02:04:41,546
لاسيما ما هو مرتبط بالاستعمال
غير الشرعي لأموال التقاعد

708
02:04:41,650 --> 02:04:42,689
.في نقابة النقل

709
02:04:43,625 --> 02:04:45,599
هل يمكنك أن تخبرنا
شيئاً عن هذا؟

710
02:04:45,599 --> 02:04:49,548
يا سادة،أنفي كل هذه الإشاعات
... والادعاءات

711
02:04:49,652 --> 02:04:51,524
.الموجهة ضد منظمتي

712
02:04:52,564 --> 02:04:54,539
...لطالما كانت أيدينا

713
02:04:54,539 --> 02:04:55,579
.نظيفة وستبقى كذلك

714
02:04:56,515 --> 02:04:59,529
...طوال حياتي،أردت أن تبقى

715
02:04:59,529 --> 02:05:02,543
الحركة العمالية الأمريكية
.بمأمن عن كل شيء

716
02:05:02,543 --> 02:05:03,479
.هو أعرفه

717
02:05:03,583 --> 02:05:08,469
،توقعات إكراهية...
... عناصر جنائية

718
02:05:09,508 --> 02:05:11,483
...إن حصلت أي غلطة

719
02:05:11,587 --> 02:05:13,458
.ما زال يقول الترهات عينها

720
02:05:14,499 --> 02:05:17,514
إن كان هناك مذنب في
... هذا الوضع

721
02:05:19,949 --> 02:05:21,024
.فهو في مكان آخر

722
02:06:01,342 --> 02:06:04,251
ما الذي قرأته عنك في الصحف؟

723
02:06:08,306 --> 02:06:11,321
كلمات مستعرة من
رئيس النقابة؟

724
02:06:16,310 --> 02:06:19,326
...لن تتمكن من ردع العمال

725
02:06:20,365 --> 02:06:22,340
.أو الحركة الاجتماعية

726
02:06:22,340 --> 02:06:25,354
.استمع لي
.أيها السافل الاشتراكي

727
02:06:26,290 --> 02:06:29,304
لا نأبه البتة للعمال الإشتراكيين

728
02:06:29,304 --> 02:06:31,280
.ولحركاتهم
... نريدك فقط أن

729
02:06:31,280 --> 02:06:35,229
تخرج من المصنع لنشغّل
.الأفران من جديد

730
02:06:36,269 --> 02:06:39,284
هذا آخر عرض
.ستحصل عليه

731
02:06:39,284 --> 02:06:42,194
أتريد توقيعه أم ماذا؟

732
02:06:48,120 --> 02:06:51,239
قل لرؤسائك أن يمسحوا
.مؤخراتهم به

733
02:06:58,202 --> 02:06:59,138
.املأه

734
02:07:25,129 --> 02:07:26,064
...هذا آخر

735
02:07:33,131 --> 02:07:35,106
.مهلاً
.لا داعي إلى إطلاق النار

736
02:07:38,121 --> 02:07:39,056
.هذا أنا كراونينغ

737
02:07:53,091 --> 02:07:57,041
كراونينع؟-
.نعم هذا يكفي -

738
02:07:58,080 --> 02:08:02,030
ماذا؟كدنا أن نضعه
.حيث نريد

739
02:08:07,021 --> 02:08:08,996
.ووضعنا الرئيس حيث نريد

740
02:08:10,035 --> 02:08:11,074
.على مهل

741
02:08:13,049 --> 02:08:13,985
.على مهل

742
02:08:18,039 --> 02:08:18,975
.اخفضاهما

743
02:08:21,055 --> 02:08:23,029
.اخفضا سلاحيكما

744
02:08:33,008 --> 02:08:34,983
.نستبدل السجناء وحسب

745
02:08:45,898 --> 02:08:47,874
.رجل النقابة هنا

746
02:08:48,809 --> 02:08:50,888
.انظروا من هنا

747
02:08:52,863 --> 02:08:54,839
.فتية حانة مو البدين

748
02:08:55,879 --> 02:08:56,919
.بالمناسبة

749
02:08:57,854 --> 02:09:00,868
كيف حال سرطان أمعائك
يا جو الجبان؟

750
02:09:03,882 --> 02:09:04,818
.فك قيوده

751
02:09:05,856 --> 02:09:07,832
.لا أتلق الأوامر منك

752
02:09:07,832 --> 02:09:10,847
.لا نطلب منك تلقي الأوامر
.جو سوف يطلب منك

753
02:09:10,950 --> 02:09:12,823
.هيا،فك قيوده

754
02:09:13,863 --> 02:09:14,902
.فك قيوده

755
02:09:20,827 --> 02:09:21,762
.فك قيوده

756
02:09:52,741 --> 02:09:53,676
من أنتم؟

757
02:09:55,651 --> 02:09:56,691
من يدفع لكم؟

758
02:09:57,730 --> 02:10:00,641
أعتقد بأن هذا سيغضبك
.يا ماك

759
02:10:00,641 --> 02:10:03,656
ولكن أعتقد أنهم أصدقاؤك
.السياسيوم القذرون

760
02:10:04,591 --> 02:10:08,646
حقا؟قولوا لهم أننا
.لا نريدكم معنا

761
02:10:09,684 --> 02:10:11,556
...لا علاقة لقضيتنا بالكحول

762
02:10:11,659 --> 02:10:13,635
.والدعارة،والمخدرات

763
02:10:13,739 --> 02:10:15,714
.الأفضل أن تعتاد الفكرة

764
02:10:16,650 --> 02:10:18,624
.مازال هذا البلد ينمو

765
02:10:18,728 --> 02:10:21,639
من الأفضل أن تصاب ببعض
.الأمراض وانت فتيٌّ

766
02:10:24,654 --> 02:10:28,605
.لستم مرضاً تافهاً
.أنتم وباء

767
02:10:29,644 --> 02:10:31,618
.والسفلة أمثاله محصنون

768
02:10:31,618 --> 02:10:34,633
!هذا الفرق بيننا وبينهم

769
02:10:37,648 --> 02:10:40,559
مهلك،الفرق هو أنهم
.سيربحون دائماً

770
02:10:41,598 --> 02:10:43,573
.ولن تنفك أن تتعرض للضرب

771
02:10:43,573 --> 02:10:45,548
.في وقت أقرب مما تعتقده

772
02:11:04,033 --> 02:11:06,943
الرئيس آيلو وضع رجال
... الشرطة في المصنع

773
02:11:07,047 --> 02:11:09,023
...كانت مفاجأة للصحافة،والنقابات

774
02:11:09,023 --> 02:11:10,997
.ولا سيما المضربين عن العمل

775
02:11:10,997 --> 02:11:13,906
ماذا أردت،أن نعلن الحرب؟

776
02:11:14,010 --> 02:11:14,946
.كانت عمليتنا سلمية

777
02:11:14,946 --> 02:11:17,025
ألم يكن ذلك منافياً
لقوانين النقابة الجديدة؟

778
02:11:17,025 --> 02:11:17,962
وحقوق العمال المضربين؟

779
02:11:17,962 --> 02:11:19,937
،أنا رئيس الشرطة
.ولست قائداً للشعب

780
02:11:20,041 --> 02:11:21,913
...هل حصل أي عنف من المضربين

781
02:11:22,017 --> 02:11:23,887
يبرر فعلك؟

782
02:11:23,991 --> 02:11:26,901
.شعاري هو
.الإحتراز لا القمع

783
02:11:27,006 --> 02:11:28,877
لكنكم سمحتم للنقابيين الممتنعين
.عن الإضراب بالدخول والعمل

784
02:11:28,981 --> 02:11:30,956
...أيتها الشابة،إن أردت التكلم معي

785
02:11:30,956 --> 02:11:33,867
"عليك تسميتهم "عمال عاطلين عن العمل

786
02:11:33,971 --> 02:11:36,880
من بعد إذنكم،سآخذ هذه الأزهار
.لأمرأتي قبل أن تذبل

787
02:11:38,960 --> 02:11:42,911
أو ربما عرفتم بأنني
.والد صبي صغير

788
02:11:46,861 --> 02:11:48,835
عرفنا أنه أصغر صاحب
... أسهم

789
02:11:48,939 --> 02:11:50,810
.في المصنع الذي احتللته

790
02:11:56,840 --> 02:11:57,880
ماذا تعني؟

791
02:11:58,817 --> 02:12:00,791
يقال أن الإدارة أعربت عن
... شكرها

792
02:12:00,894 --> 02:12:02,765
.بتقديم هدية للطفل

793
02:12:06,716 --> 02:12:08,795
تعرف أن التشهير
.جرم خطير

794
02:12:09,730 --> 02:12:11,706
.لاسيما من مراسل مستقل

795
02:12:11,810 --> 02:12:13,784
هل تريد أن تعرف
مدى خطورته؟

796
02:12:16,696 --> 02:12:20,749
لكن وبما أنه أول صبي
... بعد أربع فتيات

797
02:12:21,790 --> 02:12:23,764
.سأعلن العفو

798
02:12:25,739 --> 02:12:26,778
.أحسن التصرف

799
02:12:29,793 --> 02:12:30,728
.انطلق

800
02:14:44,034 --> 02:14:45,073
.شكراً

801
02:14:47,983 --> 02:14:49,959
هل يأكل؟-
.بقدر خمسة -

802
02:14:50,062 --> 02:14:51,934
بقدر خمسة؟لم لا؟

803
02:14:52,973 --> 02:14:54,948
يمكنك إطعام جيش بمعملي
.الحليب هذين

804
02:14:54,948 --> 02:14:56,924
يمكننا فتح متجر
.لمشتقات الحليب

805
02:15:01,913 --> 02:15:05,862
.كم أنت جميلة
من يحبك؟من يحبك؟

806
02:15:06,902 --> 02:15:07,839
.أحبك

807
02:15:09,918 --> 02:15:10,956
.وأحبك

808
02:15:11,996 --> 02:15:12,932
.وأحبك

809
02:15:13,972 --> 02:15:16,986
روزي،أليس عليك
إطعامه في السادسة؟

810
02:15:18,961 --> 02:15:19,898
.تفضل

811
02:15:22,912 --> 02:15:26,862
.ها هو -
.هذا ابني -

812
02:15:31,851 --> 02:15:34,866
.هذا ابني

813
02:15:37,882 --> 02:15:39,856
.يا إلهي،يتغيرون بسرعة

814
02:15:40,895 --> 02:15:42,870
.نعم،لكنه يشبه والدي

815
02:15:43,910 --> 02:15:45,781
.انظري نفس عينيه

816
02:15:45,885 --> 02:15:47,756
.والكبرياء ذاته

817
02:15:51,810 --> 02:15:54,824
هل رأيت عضوه؟-
.فينسينت -

818
02:15:54,824 --> 02:15:55,761
ماذا؟-
.الفتيات -

819
02:15:55,866 --> 02:15:58,776
الفتيات! عاجلاً أم آجلاً ستتعلمن

820
02:15:58,776 --> 02:16:01,791
.أنه من بعدي سيصبح رب المنزل

821
02:16:03,765 --> 02:16:05,739
.لديه خصيتان مثل أبيه

822
02:16:06,778 --> 02:16:09,689
.دعني أحمله -
.الآن سأفعل هذا-

823
02:16:10,729 --> 02:16:11,768
.سأفعل هذا

824
02:16:22,684 --> 02:16:23,724
.دع أباك يغير لك حفاظك

825
02:16:23,724 --> 02:16:26,739
.هيا،سيكون كل شيء رائع

826
02:16:26,739 --> 02:16:30,688
ما هذا؟

827
02:16:32,664 --> 02:16:33,704
ما هذا؟

828
02:16:34,742 --> 02:16:36,717
ما هذا؟
ما هذا؟

829
02:16:40,668 --> 02:16:43,682
!أنظري -
.الرقم صحيح -

830
02:16:43,682 --> 02:16:44,722
الرقم صحيح؟

831
02:16:44,722 --> 02:16:47,632
سأدق عنقك،اعثري على
... ابني،أو سأحرق

832
02:16:47,632 --> 02:16:49,607
.هذا المبنى اللعين

833
02:16:52,623 --> 02:16:54,598
مرحبا،اخرس؟

834
02:16:54,598 --> 02:16:58,548
لا،لا. مهلاً
.لا أكلمك

835
02:16:59,588 --> 02:17:03,538
من المتكلم؟
لا يهم من الذي يتكلم

836
02:17:03,538 --> 02:17:06,552
أين أنت؟
إبني،أين هو؟

837
02:17:06,552 --> 02:17:10,502
أين برأيك؟في قسم الأمومة
.لم يغادر قط

838
02:17:11,542 --> 02:17:14,556
تحمّس جداً،لذا أراد
.تغيير سريره

839
02:17:14,556 --> 02:17:18,507
،خطرت للأطفال الآخرين الفكرة عينها
.لذا أرادوا تغيير أسرتهم

840
02:17:18,610 --> 02:17:22,561
كان هنالك 30 أو 40 طفلاً
... يقفزون من سرير لآخر

841
02:17:23,861 --> 02:17:27,811
ويغيرون الرقع،لذا نواجه
.مشكلة الآن

842
02:17:27,916 --> 02:17:31,866
!أيها الحقير،أيّاً كنت
!أيّاً كان؟أريد ابني

843
02:17:31,866 --> 02:17:35,816
لحسن الحظ،كنا هناك
.وأمسكنا بزمام الأمور

844
02:17:35,920 --> 02:17:37,830
إن أردت،يمكننا إعادة
.كل شيء كما كان

845
02:17:38,230 --> 02:17:41,041
ولكن هناك مشكلة واحدة،عليك
,أن تلبي مطالبنا

846
02:17:41,144 --> 02:17:42,080
.كيف؟قل لي

847
02:17:42,080 --> 02:17:45,096
لِمَ تأبه لمن يفوز بالإضراب؟

848
02:17:47,071 --> 02:17:48,006
ماذا فعلت؟

849
02:17:48,110 --> 02:17:50,084
أولاً،سمحت للنقابيين غير
... المضربين بالدخول. ثانيا وضعت

850
02:17:50,084 --> 02:17:52,996
.رجال شرطة لحمايتهم

851
02:17:53,100 --> 02:17:55,074
.أنا شرطي -
... حسناَ،أصمت -

852
02:17:55,074 --> 02:17:57,569
وسوف أخبرك ما تفعل،الآن
أصغ جيداً

853
02:17:57,673 --> 02:17:59,857
...ستطلب من كلابك المغادرة،وستدع

854
02:17:59,857 --> 02:18:02,039
المضربين يحلون المشكلة
.مع الرؤساء

855
02:18:03,078 --> 02:18:04,016
.أريد أبني الآن

856
02:18:04,119 --> 02:18:06,095
.قم بهذا،وسنعطيك رقم الطفل

857
02:18:06,095 --> 02:18:09,110
إن لم تفعل،عليك البحث
.عن الصبي بنفسك

858
02:18:09,110 --> 02:18:11,084
.وحظاً سعيداً -
لذا،ماذا ستختار؟

859
02:18:11,084 --> 02:18:13,058
.حسناً

860
02:18:14,097 --> 02:18:18,047
.سأطلب من رجالي المغادرة اليوم

861
02:18:18,047 --> 02:18:20,022
أتعرف؟رغم أنك سافل حقير
.لست غبياً كما أعتقدت

862
02:18:21,999 --> 02:18:25,014
.حسناً سنتصل بك -
متى؟-

863
02:18:25,014 --> 02:18:28,964
.لا تقلق،لا تقلق
.سنتصل بك إلى اللقاء

864
02:18:32,913 --> 02:18:34,993
إذاَ؟-
ماذا سيفعل؟-

865
02:18:39,983 --> 02:18:41,022
.مع متحدث لبقٍ جداً

866
02:18:44,971 --> 02:18:46,948
.بالحظ السعيد -
.نودلز -

867
02:18:52,872 --> 02:18:54,847
أين لائحة التبديل؟

868
02:18:54,951 --> 02:18:56,926
لائحة التبديل؟-
.نعم -

869
02:18:58,902 --> 02:19:00,877
.لا أجدها -
ماذا؟-

870
02:19:00,877 --> 02:19:04,828
.لا أجدها -
ماذا فعلت بها؟-

871
02:19:04,828 --> 02:19:06,906
أعتقد بأني رميتها مع
.سترة المستشفى

872
02:19:07,842 --> 02:19:09,817
.يا لك من أحمق -
.بات -

873
02:19:09,922 --> 02:19:11,792
.مهلاً،اسمعوا
.اسمع نودلز

874
02:19:12,832 --> 02:19:13,871
أذكر

875
02:19:13,871 --> 02:19:17,821
كانت أرقام الصبية فردية.. شفعية
.وكانت أرقام الفتيات فردية

876
02:19:17,925 --> 02:19:19,900
.هذا بسيط -
,أحسنت -

877
02:19:20,835 --> 02:19:22,811
.حسناً،سنعطيه رقماً زوجياً

878
02:19:22,915 --> 02:19:24,890
.لنختار ثمانية

879
02:19:24,890 --> 02:19:25,825
.ثمانية

880
02:19:29,776 --> 02:19:30,815
.نعم،إنه رقم جيد

881
02:19:30,815 --> 02:19:32,790
مهلاً،ماذا عن الصبية الآخرين؟

882
02:19:34,766 --> 02:19:37,781
.نحن أفضل من القدر
... نعطي البعض حياة جيدة

883
02:19:38,820 --> 02:19:39,755
.والبعض الآخر حياة شاقة

884
02:19:42,770 --> 02:19:45,784
.حسناً،لندفع
.إنه السبت

885
02:19:46,719 --> 02:19:49,734
.لن أفعل

886
02:19:49,734 --> 02:19:51,709
.أنت مزعج

887
02:19:52,644 --> 02:19:55,660
أتعرفون؟ليتهم بدلوني
.في طفولتي

888
02:19:56,699 --> 02:19:58,674
ما الذي يجعلك تعتقد
أن هذا لم يحصل؟

889
02:20:15,423 --> 02:20:16,360
.لا أصدق

890
02:20:17,399 --> 02:20:20,412
.يا جماعة،تعالوا
.انظروا من هنا

891
02:20:21,847 --> 02:20:23,823
هل تمانعين،بيغ؟-
.لا بأس ماكس -

892
02:20:24,862 --> 02:20:25,797
ماذا لديك؟-
.هناك -

893
02:20:29,853 --> 02:20:30,789
ماذا؟

894
02:20:36,818 --> 02:20:39,728
!تباً! نودلز! نودلز
.تعال

895
02:20:40,767 --> 02:20:41,808
.انظر

896
02:20:44,822 --> 02:20:46,796
.الشقراء عند البيانو

897
02:20:50,746 --> 02:20:52,722
لا أعلم،من هي؟-
من هي؟-

898
02:20:52,826 --> 02:20:55,737
كنت مرتبطاً مع هذه
.الفتاة لفترة

899
02:20:56,776 --> 02:20:59,687
.اضربني
.أحب هذا

900
02:21:01,661 --> 02:21:03,740
ماذا؟
الساقطة من ديترويت؟

901
02:21:04,676 --> 02:21:06,652
.بيغي -
.ليست هي،تبدو مختلفة -

902
02:21:06,652 --> 02:21:08,627
الفتاة الشقراء هناك ذات الفستان
.ذو الزهور

903
02:21:09,667 --> 02:21:11,643
الآن هي بجنب الطاولة،أترينها؟
هلا دعيتها للدخول؟

904
02:21:19,646 --> 02:21:21,621
.كارول -
.كارول،أياً كانت -

905
02:21:21,725 --> 02:21:23,700
قولي لها أن هنالك زمرة
.من أصدقائها القدامى هنا

906
02:21:26,714 --> 02:21:27,650
.كارول

907
02:21:28,689 --> 02:21:29,625
.كارول

908
02:21:35,655 --> 02:21:36,694
.نودلز،تعال

909
02:21:41,684 --> 02:21:43,660
.ثمة من يريد أن يراك -
من؟-

910
02:21:45,635 --> 02:21:46,570
هل تعرفين هؤلاء الرجال؟

911
02:21:49,481 --> 02:21:50,520
.لا

912
02:21:52,494 --> 02:21:53,534
.لا أعتقد ذلك

913
02:21:59,459 --> 02:22:03,514
لا،لتذكرت مجموعة من
.الوسيمين أمثالهم

914
02:22:22,538 --> 02:22:24,514
حسناً،كيف يمكن أن أنسى؟

915
02:22:34,387 --> 02:22:37,404
لقد تعرفت بواحد منكم
فقط شخصياً

916
02:22:41,457 --> 02:22:45,407
أي واحد؟لنرَ كم
.تتذكرين الوجوه

917
02:23:07,341 --> 02:23:08,380
.أنت

918
02:23:09,315 --> 02:23:10,355
.لا

919
02:23:11,290 --> 02:23:12,330
.هو

920
02:23:13,266 --> 02:23:17,217
نتسكع معاً منذ فترة طويلة
.وبدأ أحدنا يشبه الآخر

921
02:23:29,275 --> 02:23:30,315
.تشرفت

922
02:23:48,194 --> 02:23:50,170
.يمكنك أن تدعوني كارول

923
02:23:51,210 --> 02:23:52,145
اتفقنا؟

924
02:24:02,124 --> 02:24:04,099
.سبق والتقينا

925
02:24:22,083 --> 02:24:23,122
.سررت بمعرفتك

926
02:24:26,137 --> 02:24:29,049
.السرور.. كله لي

927
02:24:57,012 --> 02:25:00,961
إذاً فقد غادرت ديترويت؟-
... لا،هي وزوجها فقط -

928
02:25:00,961 --> 02:25:03,976
.يأتيان في نهاية الأسبوع -
.نعم،هذا أفضل من الشاطئ -

929
02:25:06,989 --> 02:25:10,006
تعاشر عشرة رجال في
.حين يختلس زوجها النظر

930
02:25:10,006 --> 02:25:11,980
.هذا أفضل من الأفلام

931
02:25:12,916 --> 02:25:15,410
.أتساءل ماذا يفعل الأحمق الآن

932
02:25:15,514 --> 02:25:17,905
.لا بد أنه يتساءل عن مكان زوجته

933
02:25:26,911 --> 02:25:28,886
لِمَ لا نمارس الحب الثلاثي؟

934
02:25:30,860 --> 02:25:32,835
ألم تلاحظي أن لديه
مشاريع أخرى الليلة؟

935
02:25:33,876 --> 02:25:35,850
.أحضرها
.سنمارس الحب الرباعي

936
02:25:41,879 --> 02:25:43,854
.لستُ من هذا النوع

937
02:25:45,933 --> 02:25:48,844
.كما أني أخشى أن أعجبك

938
02:26:03,710 --> 02:26:05,685
.ليلة سعيدة

939
02:26:06,724 --> 02:26:07,763
.إلى اللقاء

940
02:26:23,233 --> 02:26:25,208
هل تنتظر منذ فترة طويلة؟-
.طوال حياتي -

941
02:26:46,101 --> 02:26:49,013
.أردت مكاناً مطلاً على المحيط
.لقد جعلتهم يفتحون

942
02:26:49,116 --> 02:26:53,067
.كان مقفلاً لهذا الموسم
.كل هذه الطاولات لشخصين

943
02:26:54,004 --> 02:26:56,083
.اختاري الطاولة التي تعجبك

944
02:27:27,994 --> 02:27:30,907
.تعجبني هذه -
.اجلسي -

945
02:27:38,910 --> 02:27:40,990
.لحم البقر
.وشرائح من العجل

946
02:27:42,030 --> 02:27:44,940
أريد الهليون مع صلصة
.الخل والشاتوبريان

947
02:27:45,044 --> 02:27:47,019
بطاطا مقلية؟-
.طبيعية -

948
02:27:47,954 --> 02:27:49,929
والتحلية؟-
,سأقرر لاحقاً -

949
02:27:50,968 --> 02:27:52,943
سيدي؟-
.سأتناول ما نفس الشيء -

950
02:27:54,919 --> 02:27:55,958
والنبيذ؟

951
02:27:55,958 --> 02:27:57,934
.قرر أنت. سأكتفي بالماء

952
02:27:58,869 --> 02:28:00,845
.القرار لك -
.شكراً -

953
02:28:09,889 --> 02:28:10,824
.لديك خبرة

954
02:28:12,800 --> 02:28:16,853
أين تعلمت الأطباق الفرنسية؟
من يعلمك هذا؟

955
02:28:18,828 --> 02:28:20,907
أتعني أن ثمة من
يعلمني كيف أتصرف؟

956
02:28:24,858 --> 02:28:26,833
.أقرأ الكتب؟تعلمت كل شيء
.أردت أن أتعلمه

957
02:28:26,937 --> 02:28:28,912
أليس من المنطقي التخطيط؟

958
02:28:31,822 --> 02:28:32,862
.بلى

959
02:28:33,901 --> 02:28:35,877
ماذا عني؟
هل أنا مدرج في مخططاتك؟

960
02:28:38,488 --> 02:28:39,527
...نودلز

961
02:28:42,541 --> 02:28:44,517
...أنت الشخص الوحيد الذي

962
02:28:45,453 --> 02:28:47,428
.الذي ماذا؟استمري

963
02:28:50,442 --> 02:28:51,377
لَمْ.. ماذا؟

964
02:28:53,351 --> 02:28:55,431
.الذي اهتممت له يوماً

965
02:28:56,470 --> 02:28:59,381
لكنك ستحتجزني وترمي
المفاتيح،صحيح؟

966
02:29:06,451 --> 02:29:07,386
.نعم،اعتقد ذلك

967
02:29:11,441 --> 02:29:13,416
والمشكلة هي أنني ما كنت
.لأمانع حتى

968
02:29:17,365 --> 02:29:21,420
إذاً؟-
.عليّ أن أقصد وجهتي -

969
02:29:21,420 --> 02:29:23,290
وما هي؟-
.القمة -

970
02:29:28,280 --> 02:29:30,360
.تتكلمين مثل ماكسي الآن

971
02:29:31,295 --> 02:29:34,309
لأنكما متشابهان،لذلك
.تتبادلان البغض

972
02:29:35,348 --> 02:29:36,285
هل تريد أن أغادر؟

973
02:29:42,316 --> 02:29:44,290
.لا،لا أريدك أن تغادري

974
02:30:06,960 --> 02:30:07,999
هل ترقص؟

975
02:30:09,973 --> 02:30:11,948
هل تطلبين مني؟-
.نعم -

976
02:30:11,948 --> 02:30:12,988
.سأرقص

977
02:31:26,295 --> 02:31:28,271
.لتجنّب الجنون

978
02:31:28,271 --> 02:31:30,245
عليك عزل نفسك عن
.العالم الخارجي

979
02:31:31,181 --> 02:31:33,260
.عدم التفكير فيه وحسب

980
02:31:33,260 --> 02:31:35,234
...رغم أن سنيناً كانت تمر،يبدو لك

981
02:31:37,210 --> 02:31:39,184
أن لا وقت البتة،لأنك
.لا تفعلين شيئاً

982
02:31:40,223 --> 02:31:43,135
ثمة أمران لم أنفك
.أفكر فيهما

983
02:31:43,239 --> 02:31:45,214
...أحدهما دومينيك،طريقة قوله

984
02:31:45,214 --> 02:31:47,086
.لقد انزلقت" قبل موته مباشرة"

985
02:31:49,166 --> 02:31:50,101
.والأمر الآخر كان أنت

986
02:31:57,169 --> 02:32:00,079
كيف كنت تقرئين لي
نشيد الأناشيد،هل تذكرين؟

987
02:32:03,094 --> 02:32:07,148
قدماك جميلتان في الحذاء
المفتوح يا ابنة الأمير

988
02:32:11,098 --> 02:32:15,049
.كنت أقرأ الكتاب المقدس كل ليلة
.كل ليلة كنت أفكر فيك

989
02:32:18,998 --> 02:32:22,014
سرتك كأس مدورة،لا يعوزها
.شراب ممزوج

990
02:32:23,989 --> 02:32:27,005
بطنك صبرة حنطة مسيجة
.بالسوسن

991
02:32:28,044 --> 02:32:28,979
...ثدياك

992
02:32:32,098 --> 02:32:33,032
.كالعنب

993
02:32:35,111 --> 02:32:36,046
...نفسك

994
02:32:37,087 --> 02:32:39,061
.بعطر التفاح

995
02:32:46,962 --> 02:32:48,937
لن يحبك أحد
.كما أحببتك

996
02:32:53,927 --> 02:32:56,837
في بعض الأوقات كان
.يضيق ذرعي

997
02:32:56,941 --> 02:33:00,892
.كنت أفكر فيك. كنت أفكر،ديبرا حية
.إنها في الخارج

998
02:33:00,892 --> 02:33:03,907
إنها موجودة،وكان هذا
.يدفعني لتحمل الصعاب

999
02:33:06,817 --> 02:33:08,895
أتعرفين كم كان هذا مهماً
بالنسبة لي؟

1000
02:33:15,862 --> 02:33:18,876
.نودلز،سأغادر غداً إلى هوليوود

1001
02:33:18,981 --> 02:33:20,851
.أردت أن أراك الليلة لأخبرك

1002
02:35:15,510 --> 02:35:16,446
.لا

1003
02:35:17,485 --> 02:35:18,421
!لا

1004
02:35:19,460 --> 02:35:21,436
!لا

1005
02:35:27,466 --> 02:35:30,480
.لا،أرجوك لا
!لا،أرجوك لا

1006
02:35:33,495 --> 02:35:38,484
!لا! لا! لا،أرجوك
!لا،لا

1007
02:35:38,484 --> 02:35:40,356
.أرجوك،لا،لا

1008
02:35:40,460 --> 02:35:41,395
!لا

1009
02:37:23,021 --> 02:37:26,035
.ديبرا -
!إرحل! إرحل -

1010
02:37:44,020 --> 02:37:45,059
.سأعود على الفور

1011
02:38:16,972 --> 02:38:17,909
.خذها إلى المنزل

1012
02:38:19,988 --> 02:38:20,923
.خذها إلى المنزل

1013
02:41:44,727 --> 02:41:48,780
.حسناً... انظروا من عاد

1014
02:41:50,758 --> 02:41:51,797
ما هذا؟

1015
02:41:55,748 --> 02:41:56,683
.إنه عرش

1016
02:42:00,736 --> 02:42:04,791
كان هدية للبابا. كلفني
.ثمانمائة دولار

1017
02:42:05,830 --> 02:42:07,701
.إنه من القرن السابع عشر

1018
02:42:16,745 --> 02:42:18,616
إذاً ماذا تفعل به؟

1019
02:42:21,631 --> 02:42:23,605
.أجلس عليه

1020
02:42:32,547 --> 02:42:34,626
هل من قهوة؟-
.نعم -

1021
02:42:47,619 --> 02:42:48,554
.شكراً

1022
02:44:06,311 --> 02:44:10,366
عندما كنت في إجازة،عملنا
.لأوقات إضافية

1023
02:44:18,266 --> 02:44:20,241
.دفعت النقابة

1024
02:44:23,256 --> 02:44:24,295
.هذه حصتك

1025
02:44:27,205 --> 02:44:29,285
.نعم،حتى الأحمق

1026
02:44:29,285 --> 02:44:32,194
.تعرف،جيمي،نظيف اليدين
.إنه يحترمنا

1027
02:44:34,170 --> 02:44:36,147
.لقد أهرقت بعض الدماء للقضية

1028
02:44:38,122 --> 02:44:43,111
أنظر،يرد هذا في الصحف،مورنينغ
.تليغراف،لم يعجبهم الأمر

1029
02:44:46,125 --> 02:44:49,139
المفايا تنضم للمضربين
.في معركة وحشية

1030
02:44:49,139 --> 02:44:51,219
.لكن البوست أحبت ذلك

1031
02:44:53,195 --> 02:44:56,208
الغاية تبرر الوسيلة في
.معركة حاسمة مع المافيا

1032
02:44:57,143 --> 02:45:00,159
وتذمروا مما قمنا به في
.أتلانتك سيتي

1033
02:45:00,262 --> 02:45:03,173
.الصحفيون لا يعرفون ماذا يريدون

1034
02:45:11,179 --> 02:45:13,153
.كان بإمكانكم أن تبحثوا عني -
.فعلنا -

1035
02:45:16,065 --> 02:45:18,039
.وجدك كوكاي عند تشينكس

1036
02:45:18,039 --> 02:45:21,053
لقد كنت ثملاً ولم
.تعرفه حتى

1037
02:45:23,028 --> 02:45:25,003
.كنت هناك
.ناديتني... ديبرا

1038
02:45:26,978 --> 02:45:28,018
!تباً لك

1039
02:45:28,018 --> 02:45:30,929
.تباً لك
.اهتم بشؤونك الخاصة

1040
02:45:31,033 --> 02:45:34,983
نقوم بأعمالنا معاً،ولا
... تعترضنا النساء

1041
02:45:35,087 --> 02:45:37,997
!وأنت تعرف ذلك -
حقا؟ماذا تفعل هي هنا؟-

1042
02:45:40,077 --> 02:45:42,052
.اليوم ليس السبت
يجب أن تكون في ديترويت

1043
02:45:42,052 --> 02:45:44,027
.تعاشر الرجال

1044
02:45:44,027 --> 02:45:49,017
.حسناً أصبحت هنا الآن
.ولا تعاشر إلا ماكس

1045
02:45:53,167 --> 02:45:56,181
حقاً؟وزوجها يختلس النظر؟

1046
02:45:56,181 --> 02:45:57,117
.لا،لقد تركته

1047
02:46:02,106 --> 02:46:04,081
...تعيش معها

1048
02:46:04,186 --> 02:46:06,162
وتحضرها إلى هنا وتطلب
.مني عدم العبث مع النساء

1049
02:46:06,162 --> 02:46:08,137
.لقد نسيت أمراً واحداً -
ماذا؟-

1050
02:46:08,137 --> 02:46:10,112
.إني لا آبه بها -
... ماكس -

1051
02:46:10,112 --> 02:46:12,087
!اصمتي! اصمتي

1052
02:46:13,126 --> 02:46:16,036
أين ستمضيان شهر العسل؟

1053
02:46:16,140 --> 02:46:19,051
...ماكس،أريد أن -
!أصمتي -

1054
02:46:21,027 --> 02:46:22,065
!أصمتي وحسب

1055
02:46:27,055 --> 02:46:29,031
أتريد أن أتخلى عنها؟

1056
02:46:30,070 --> 02:46:32,981
أتريد أن أطردها من هنا؟

1057
02:46:34,020 --> 02:46:37,035
أتريد أن أطردها أم ماذا؟

1058
02:46:37,970 --> 02:46:39,944
!أخرجي

1059
02:46:47,951 --> 02:46:49,926
هل ستقولون لي أنه ليست لدي
طريقة في التعامل مع النساء؟

1060
02:47:03,958 --> 02:47:04,894
!مرحباً

1061
02:47:04,998 --> 02:47:08,013
جيمي يتكلم. ماكس؟-
.لا نودلز -

1062
02:47:10,923 --> 02:47:14,978
حسناً،اسمع،سنحتاج
.إليكم اليوم

1063
02:47:14,978 --> 02:47:17,888
...سألقي خطاباً قاسياً،وأعتقد

1064
02:47:28,908 --> 02:47:29,843
!هيا،هيا

1065
02:47:51,881 --> 02:47:53,857
!أدر المحرك

1066
02:47:55,832 --> 02:47:58,845
يريد السيد غالاغر أن تعرفا
.أنه يقدر لكما ما فعلتماه

1067
02:48:12,776 --> 02:48:14,751
ليعرب عن تقديره هذا
.مغلف لكما

1068
02:48:16,726 --> 02:48:19,637
إن كان علينا إنجاز المهة
.سأعلمكما

1069
02:48:58,619 --> 02:49:00,594
،قضي عليه بانفجار
.زجاجة كوردون روج

1070
02:49:00,698 --> 02:49:02,672
ماذا سيقول كراونينغ ورؤساؤه
بعد هذا؟

1071
02:49:02,672 --> 02:49:03,608
.نعم

1072
02:49:03,608 --> 02:49:06,623
اسمع،جيم،إنهم لن يخشون
منك مجددا؟

1073
02:49:06,623 --> 02:49:08,599
حسناً،لا زالوا لا يخشونني

1074
02:49:09,638 --> 02:49:11,612
.أنتم من أخفتموهم

1075
02:49:11,612 --> 02:49:15,563
.ولم تكن تريد هؤلاء الرجال
... لحسن حظك هناك قادة أحزاب

1076
02:49:15,666 --> 02:49:18,578
.مثلي يأبهون للنقابة...

1077
02:49:18,578 --> 02:49:20,553
.تمت تسوية الإضراب
.لقد ربحنا

1078
02:49:20,553 --> 02:49:22,528
هذا هو المهم،هل أنا
محق يا جيم؟

1079
02:49:23,567 --> 02:49:26,478
كان من الصعب على جيم أن
.لا يكون هنا لتوقيع العقد

1080
02:49:26,478 --> 02:49:27,518
.لا

1081
02:49:30,429 --> 02:49:32,405
...الصعب هو أنكم فعلتم في ليلة

1082
02:49:33,443 --> 02:49:35,418
أكثر مما يمكنني فعله في
.سنتين من المحادثات

1083
02:49:35,522 --> 02:49:36,458
.دعك من هذا

1084
02:49:36,458 --> 02:49:38,432
نخب العضو الجديد في
.نقابات أمريكا

1085
02:49:38,432 --> 02:49:40,407
.جيمي كونواي

1086
02:49:40,511 --> 02:49:42,382
.هذا كلام -
.لنرفع نخباً -

1087
02:49:43,422 --> 02:49:44,462
.ليباركنا الرب

1088
02:49:45,502 --> 02:49:47,477
.إشرب،جيم،كل الكأس

1089
02:49:47,477 --> 02:49:49,452
لا شك أنكم مجانين،لأنكم
.أعطيتموه الشراب

1090
02:49:50,952 --> 02:49:52,926
.سنجري له عملية خلال دقيقة

1091
02:49:52,726 --> 02:49:54,702
لم العجلة؟

1092
02:49:54,805 --> 02:49:58,757
سبق وقالوا لي أنني سأعرج
.طوال حياتي

1093
02:49:58,757 --> 02:50:01,772
...لا تقلق،جيمي
... رغم ضعف إحدى ساقيك

1094
02:50:01,772 --> 02:50:03,746
.ستقوم بخطوات جبارة

1095
02:50:03,746 --> 02:50:07,695
نعم،وسأبقى دائماً متخلفاً
ورائك،أليس كذلك؟

1096
02:50:07,695 --> 02:50:09,671
احرص على أن يجروا العملية
.للساق الصحيحة،جيم

1097
02:50:09,775 --> 02:50:11,646
.بالتوفيق يا جيم -
إنه ليس أكثر من دم؟-

1098
02:50:20,585 --> 02:50:23,601
.لقد حظيتم بصديق شهيد

1099
02:50:24,537 --> 02:50:26,512
.استغلوا هذا الأمر لصالحكم

1100
02:50:27,552 --> 02:50:29,630
نعم،لكن كيف سننتفع من شهيد؟

1101
02:50:29,630 --> 02:50:30,565
.الأوقات تتغير

1102
02:50:30,669 --> 02:50:32,540
,لن يدوم الحظر أكثر

1103
02:50:33,580 --> 02:50:35,556
صدقوني سيصبح الكثير منكم
.عاطلين عن العمل

1104
02:50:35,659 --> 02:50:39,610
.هيا،سيد شاركي،لقد أثرت اهتمامنا

1105
02:50:41,585 --> 02:50:43,559
هل فكرتم في دخول
مجال الأعمال؟

1106
02:50:45,535 --> 02:50:47,510
كل الشاحنات التي تستعمل
... لنقل الكحول

1107
02:50:47,614 --> 02:50:49,485
سرعان ما ستباع بثمن
.بخس

1108
02:50:50,524 --> 02:50:52,500
.أتكلم عن مئات العربات

1109
02:50:52,604 --> 02:50:55,513
.تسيطر عليها منظمة وطنية

1110
02:50:55,513 --> 02:50:57,490
،وتدعمها نقابة قوية
... بقيادة

1111
02:50:57,593 --> 02:50:58,529
,جيمي كونواي

1112
02:50:59,465 --> 02:51:03,520
مهما طلبتم،يستحيل
.أن يرفض لكم طلباً

1113
02:51:04,455 --> 02:51:06,430
.أنت تمزح بلاشك،شاركي

1114
02:51:08,508 --> 02:51:10,483
جيمي،نظيف اليدين
يعمل معنا؟

1115
02:51:12,458 --> 02:51:15,473
،لن تبقَ يداه نظيفتان لفترة طويلة
.نظراً إلى الأيدي التي سيصافحها

1116
02:51:16,512 --> 02:51:17,449
.كل شيء في الوقت المناسب

1117
02:51:33,352 --> 02:51:34,392
.لسنا مهتمين

1118
02:51:34,392 --> 02:51:36,368
ما الأمر؟هل لديك مشكلة؟

1119
02:51:37,304 --> 02:51:40,319
لدينا الكثير من المال،لماذا
لا نستثمره؟

1120
02:51:40,423 --> 02:51:41,359
ما هي المشكلة؟

1121
02:51:41,359 --> 02:51:44,372
.سأجعل الحزب يدعمكم
.لديّ أصدقاء في مراكز مرموقة

1122
02:51:47,282 --> 02:51:50,296
.لست مهتماً بأصدقائك
.ولا أثق برجال السياسة

1123
02:51:50,296 --> 02:51:53,312
.ما زلت تفكر كأبناء الطرقات

1124
02:51:53,416 --> 02:51:56,327
لو أصغينا إليك،لكنا
.لازلنا للآن نسرق السكارى

1125
02:51:56,327 --> 02:51:59,341
ما القضية؟هل أنت مفلس؟-
.لا تمازحني -

1126
02:51:59,341 --> 02:52:01,317
هل أنت مفلس؟-
.أتكلم عن مال حقيقي -

1127
02:52:02,355 --> 02:52:04,332
هذا هو المال الحقيقي
.بالنسبة لي

1128
02:52:05,371 --> 02:52:07,346
إنه مال كثير،هل تريد
بعضاً منه؟

1129
02:52:08,385 --> 02:52:10,257
...ستلازمك عفونة الطرقات

1130
02:52:10,361 --> 02:52:11,296
.ما تبقى من حياتك

1131
02:52:11,296 --> 02:52:13,271
تعجبني عفونة الطرقات،فهي
.تشعرني بأنني بخير

1132
02:52:13,271 --> 02:52:15,245
.أحب رائحتها
.إنها تفتح رئتيّ

1133
02:52:17,221 --> 02:52:18,157
.وتثيرني

1134
02:52:20,132 --> 02:52:22,212
.إنه فاشل،ماكسي

1135
02:52:22,212 --> 02:52:24,186
سيكون عليك ذات يوم
.التخلص منه

1136
02:52:29,176 --> 02:52:31,151
ماكسي،أعلمني عندما تريد
.التخلص مني

1137
02:52:32,191 --> 02:52:34,167
في هذه الأثناء،سأكون
.في فلوريدا

1138
02:52:34,167 --> 02:52:35,206
.أرغب في رؤية الشاطئ

1139
02:52:58,074 --> 02:52:59,114
...أنت

1140
02:53:02,128 --> 02:53:04,104
...اسمع،لقد كنت أفكر

1141
02:53:06,079 --> 02:53:08,055
و أعتقد أنني أرغب
.كذلك في رؤية الشاطئ

1142
02:53:16,058 --> 02:53:16,994
هل تريد الذهاب للسباحة؟

1143
02:53:18,033 --> 02:53:20,944
.نعم،لنذهب ونسبح

1144
02:55:02,174 --> 02:55:03,110
.ماكسي

1145
02:55:04,149 --> 02:55:07,164
.ماكس

1146
02:55:07,268 --> 02:55:09,140
كم من المال ادخرنا؟

1147
02:55:10,179 --> 02:55:11,218
لماذا؟

1148
02:55:14,129 --> 02:55:16,105
.لأننا أصبحنا عاطلين عن العمل

1149
02:55:32,113 --> 02:55:33,049
.ما يقارب المليون دولار

1150
02:55:35,128 --> 02:55:38,038
حقاً؟أين وضعتها؟-
.في سروالي الداخلي -

1151
02:55:42,092 --> 02:55:44,068
.لو كانت هناك لوجدتها

1152
02:56:12,031 --> 02:56:14,007
علينا أن نعيد تنظيم
.مجموعتنا يا ماكس

1153
02:56:14,007 --> 02:56:15,981
.ولدي بعض الأفكار الجيدة

1154
02:56:17,956 --> 02:56:18,891
.وأنا كذلك

1155
02:56:19,932 --> 02:56:22,946
،لو كان لديّ مليون دولار
.ما كنت سأقلق

1156
02:56:23,881 --> 02:56:25,857
سنكف عن القلق عندما
.نحقق عشرين مليوناً

1157
02:56:26,896 --> 02:56:28,871
.خمسين -
من أين ستحضرها؟-

1158
02:56:33,861 --> 02:56:34,797
.من هنا

1159
02:56:44,776 --> 02:56:45,815
ما هذا؟

1160
02:56:49,871 --> 02:56:50,806
.حلم

1161
02:56:53,820 --> 02:56:55,796
.حلم يراودني طوال حياتي

1162
02:56:56,835 --> 02:56:59,849
،أقسم بالله،أنت وأنا معاً
.يمكننا تحقيقه

1163
02:57:04,839 --> 02:57:05,774
ما هو؟

1164
02:57:11,803 --> 02:57:13,779
.مصرف الاحتياطي الفيدرالي

1165
02:57:17,729 --> 02:57:19,703
إنها أكبر خطوة يمكننا القيام
.بها،نودلز

1166
02:57:43,718 --> 02:57:44,757
.أنت حقاً مجنون

1167
02:57:46,732 --> 02:57:49,642
.لا تقل لي هذا أبداً
!لا تقله لي مجدداً

1168
02:59:17,778 --> 02:59:19,753
...ما هي فرصة نجاح

1169
02:59:19,753 --> 02:59:20,793
أمر جنوني كهذا؟

1170
02:59:23,705 --> 02:59:24,744
.لا تسأليني،اسألي ماكس

1171
02:59:25,679 --> 02:59:28,694
أنت تعرف كما أعرف بأن
... هذا انتحار

1172
02:59:28,798 --> 02:59:30,669
.وبكل بساطة للجميع

1173
02:59:31,709 --> 02:59:33,685
.نعم،حسناً،لا تقولي لي،قولي له

1174
02:59:34,724 --> 02:59:36,699
.لديك طرقك الخاصة

1175
02:59:37,738 --> 02:59:38,777
.حاولت

1176
02:59:40,752 --> 02:59:42,726
.لم يعد يرغب في المضاجعة

1177
02:59:46,678 --> 02:59:48,653
.كل ما يفكر فيه هو هذا العمل

1178
02:59:53,807 --> 02:59:55,782
،غاز مسيل للدموع،رهائن
.الآن سيفعل هذا

1179
02:59:55,782 --> 02:59:58,797
.سيفعل هذا معك أو بدونك

1180
03:00:05,761 --> 03:00:07,736
نودلز،لم يحب أحدنا
.الآخر قط

1181
03:00:13,767 --> 03:00:15,741
يحتمل أحدنا الآخر من
,أجل ماكس

1182
03:00:15,846 --> 03:00:17,612
...لذا لِمَ لا نعمل معاً مرة

1183
03:00:18,651 --> 03:00:20,626
.لنقوم بشيء له

1184
03:00:31,646 --> 03:00:32,685
...وبعدئذٍ

1185
03:00:34,660 --> 03:00:36,636
.يمكن أن نعود عدوين...

1186
03:00:46,615 --> 03:00:49,630
تعرف،إن دخلتم جميعاً
... السجن أولاً

1187
03:00:51,605 --> 03:00:53,580
لن تكون هنالك عملية سطو
.على المصرف

1188
03:01:06,575 --> 03:01:08,549
خطرت لي الفكرة من
.صديقك ماكس

1189
03:01:10,524 --> 03:01:11,564
ماذا تعنين؟

1190
03:01:14,579 --> 03:01:16,553
إنه يسخر منك،ويصنع
.النكت عليك

1191
03:01:20,503 --> 03:01:23,413
.يقول أن إيف مسيطرة عليك

1192
03:01:23,518 --> 03:01:26,428
كلما مررت بالقرب من هذا
.المكان تتبول في سروالك

1193
03:01:27,468 --> 03:01:29,443
أنت مستعد لفعل أي شيء لتكشفكم... الشرطة

1194
03:01:29,443 --> 03:01:32,459
،حتى لا تقوم بهذا العمل
هل هذا صحيح؟

1195
03:01:46,388 --> 03:01:48,363
.إفعل ذلك

1196
03:01:48,467 --> 03:01:51,377
.أدخله السجن،أدخله السجن
.ليس لفترة طويلة

1197
03:01:51,480 --> 03:01:54,392
فقط لفترة كافية لكي
.يعدل عن هذه الفكرة

1198
03:01:57,407 --> 03:01:59,382
...إن كنت لا تطيق الابتعاد عنه

1199
03:01:59,382 --> 03:02:01,357
.ادخل إلى السجن أنت أيضاً

1200
03:02:03,332 --> 03:02:05,307
.هذا أفضل من الموت

1201
03:02:11,336 --> 03:02:12,273
.أنت تعرف ما عليك فعله

1202
03:02:17,262 --> 03:02:19,238
.وإن لم تفعله،أنا سأفعله

1203
03:02:23,187 --> 03:02:25,266
.ترجل،وخذ سيارة أجرة

1204
03:02:26,305 --> 03:02:28,280
.أنا مشغولة،لدي عمل،ارحل

1205
03:02:34,207 --> 03:02:35,246
!نودلز

1206
03:02:36,182 --> 03:02:38,261
!اتخذ قرارك سريعا

1207
03:04:03,917 --> 03:04:04,956
ما الخطب؟

1208
03:04:05,997 --> 03:04:07,972
ألم تستمتع؟

1209
03:04:15,976 --> 03:04:17,847
لماذا ستخرج الليلة؟

1210
03:04:18,887 --> 03:04:21,797
لم ستتكبد العناء،بعد انتهاء
الحظر تقريبا؟

1211
03:04:23,773 --> 03:04:26,788
.الجميع يبيع

1212
03:04:26,892 --> 03:04:29,802
لدينا بعض الأصدقاء يريدون
.التخلص من الكحول

1213
03:04:29,802 --> 03:04:31,881
السعر زهيد،لذا فكرنا
.في استغلال الفرصة

1214
03:04:38,846 --> 03:04:40,820
.سأغيب لبعض الوقت

1215
03:04:41,861 --> 03:04:43,837
.سأكون بالانتظار في الفندق

1216
03:04:45,811 --> 03:04:48,825
أحب حين تعود إلى المنزل
.متأخراً وتوقظني

1217
03:04:54,750 --> 03:04:56,727
.لن أعود إلى المنزل الليلة

1218
03:05:04,730 --> 03:05:06,705
.وغداً أيضاً ربما لن أعود

1219
03:05:07,744 --> 03:05:09,720
اعتقدت أن هذه الأمور
.تستغرق بضع ساعات فقط

1220
03:05:17,620 --> 03:05:18,660
...سيداتي سادتي

1221
03:05:19,700 --> 03:05:22,611
أشرب نخب موت حانة
.مو البدين

1222
03:05:23,650 --> 03:05:26,664
أعني أن الشرب هنا شرعياً
بأي حال من الأحوال،هل أنا محق؟

1223
03:05:28,639 --> 03:05:29,679
.حسناً

1224
03:05:29,679 --> 03:05:31,653
.هيا،مو،أعد ذلك
هيا

1225
03:05:47,559 --> 03:05:48,598
.نخبكم

1226
03:05:57,063 --> 03:05:58,103
...يا جماعة

1227
03:06:02,053 --> 03:06:04,028
.نخب شحنتنا الأخيرة

1228
03:06:05,068 --> 03:06:07,043
.ليست مجرد كحول

1229
03:06:07,147 --> 03:06:09,016
إنها تمثل عشر سنوات
.من حياتنا

1230
03:06:10,056 --> 03:06:12,032
عشر سنوات استحقت
.أن نعيشها

1231
03:06:32,927 --> 03:06:33,862
.نودلز

1232
03:06:35,942 --> 03:06:36,877
.نودلز

1233
03:06:39,891 --> 03:06:40,931
.نخبكم -
.نخبكم -

1234
03:06:44,880 --> 03:06:46,855
كم سيكون عليّ الإنتظار؟

1235
03:06:51,846 --> 03:06:53,926
.سنة ونصف تقريباً

1236
03:06:56,939 --> 03:06:58,915
يمكن التخلص من ستة
.أشهر لحسن السلوك

1237
03:06:58,915 --> 03:07:00,890
ماذا ستفعل؟-
.لا تسألي -

1238
03:08:36,527 --> 03:08:37,566
.عاملة الهاتف

1239
03:08:39,540 --> 03:08:40,581
.الشرطة،من فضلك

1240
03:08:46,610 --> 03:08:48,585
.الدائرة الخامسة
.الرقيب ب. هالوران

1241
03:08:51,598 --> 03:08:54,510
...مرحباً
من المتكلم؟

1242
03:08:55,550 --> 03:08:57,524
هل يمكنني مساعدتك؟
.مرحباً

1243
03:09:01,580 --> 03:09:03,554
.لدي خبر لك

1244
03:09:29,437 --> 03:09:32,452
نعم،من؟-
.ماكس. افتح الباب -

1245
03:09:39,419 --> 03:09:43,368
ما خطبك،هل أنت مريض؟-
.لا،أنا بخير -

1246
03:09:43,368 --> 03:09:44,408
.لا تبدو بخير

1247
03:09:47,318 --> 03:09:49,294
ربما من الأفضل أن تبقى
في المنزل الليلة،حسناً؟

1248
03:09:50,333 --> 03:09:51,268
لماذا؟

1249
03:09:56,362 --> 03:09:58,337
.لقد كنت أراقبك طوال الليل

1250
03:10:00,312 --> 03:10:02,288
.لقد شربت كثيراً

1251
03:10:03,327 --> 03:10:05,302
هل تحاول التحلي بالشجاعة؟

1252
03:10:10,291 --> 03:10:12,372
.سنحضر شحنة كحول وحسب

1253
03:10:15,282 --> 03:10:17,258
.يبدو بأنك حتى هذه تخشاها

1254
03:10:20,272 --> 03:10:24,220
ربما من الأفضل أن
.تبقى هنا الليلة،مع إيف

1255
03:10:35,137 --> 03:10:38,152
.ماكسي،حيثما تذهب،أذهب
.تذكر هذا

1256
03:10:49,171 --> 03:10:51,146
.ربما شاركي كان محقاً

1257
03:10:52,185 --> 03:10:54,160
.ربما عليّ التخلي عنك

1258
03:11:04,639 --> 03:11:07,655
.أنت مجنون بالفعل -
.لا تقل هذا أبداً -

1259
03:11:08,591 --> 03:11:10,565
!لا تقله

1260
03:11:18,465 --> 03:11:20,440
.ماكس خدعنا،نودلز

1261
03:11:20,545 --> 03:11:22,520
.لقد أراد أن يموت

1262
03:11:23,455 --> 03:11:25,534
هل تعرف أن والده قد
مات في مستشفى المجانين؟

1263
03:11:26,470 --> 03:11:30,523
لم يشأ ماكس أن
.تكون نهايته هكذا

1264
03:11:30,523 --> 03:11:33,538
.لذا جعلنا نفكر في إخبار الشرطة

1265
03:11:33,538 --> 03:11:35,513
...وعندما أطبقوا عليه الكمين

1266
03:11:35,513 --> 03:11:37,487
.بدأ ماكس بإطلاق النيران أولاً

1267
03:11:38,527 --> 03:11:40,503
.لكي يقتل

1268
03:11:58,383 --> 03:12:00,358
كارول،ما هذا؟

1269
03:12:04,412 --> 03:12:05,348
.ليلة الافتتاح

1270
03:12:07,427 --> 03:12:08,362
.منذ خمسة عشر عاماً

1271
03:12:10,442 --> 03:12:11,377
من هذا؟

1272
03:12:14,391 --> 03:12:16,470
.شفيع المكان

1273
03:12:18,341 --> 03:12:19,381
وممثلة

1274
03:12:21,357 --> 03:12:22,293
هل تعرفينها؟

1275
03:12:24,268 --> 03:12:25,308
.لا

1276
03:13:19,154 --> 03:13:20,089
.مرحباً،ديبرا

1277
03:13:29,135 --> 03:13:31,109
ألن تقولي شيئاً؟

1278
03:13:39,113 --> 03:13:41,088
ماذا يفترض من المرء أن
... يقول بعد

1279
03:13:42,128 --> 03:13:44,102
.أكثر من ثلاثين عاماً

1280
03:13:51,068 --> 03:13:55,019
ما رأيك بـ ،كيف الحال؟
.تبدو وسيماً

1281
03:13:59,072 --> 03:14:00,943
.أو،تمنيت أن لا أراك مجدداً

1282
03:14:04,357 --> 03:14:06,334
.لم أعتقد قط أنني سأراك

1283
03:14:08,412 --> 03:14:09,348
.هناك فرق

1284
03:14:11,427 --> 03:14:13,402
.على الأقل عرفتني،هذا أمر مهم

1285
03:14:14,441 --> 03:14:17,352
.ذاكرة الممثلات جيدة

1286
03:14:27,331 --> 03:14:29,308
هل تريد شراباً؟

1287
03:14:34,297 --> 03:14:36,272
.سأشرب واحداً

1288
03:14:47,291 --> 03:14:48,227
مارغو؟

1289
03:14:50,201 --> 03:14:51,241
نعم،يا آنسة؟

1290
03:14:51,241 --> 03:14:53,216
.هذا كل شيء الآن،يمكنك الرحيل -
.حسناً يا آنسة -

1291
03:14:59,246 --> 03:15:01,220
.نادتك آنسة

1292
03:15:03,194 --> 03:15:04,235
ألم تتزوجي قط؟

1293
03:15:06,211 --> 03:15:07,250
.لا

1294
03:15:11,200 --> 03:15:12,240
هل تعيشين بمفردك؟

1295
03:15:21,178 --> 03:15:22,115
.لا

1296
03:15:29,079 --> 03:15:30,016
أين كنت؟

1297
03:15:34,069 --> 03:15:35,005
.خارج البلدة

1298
03:15:40,098 --> 03:15:42,075
هل عدت منذ فترة طويلة؟

1299
03:15:43,009 --> 03:15:45,088
.منذ يومين

1300
03:15:45,588 --> 03:15:47,563
هل ستبقى هنا؟

1301
03:16:00,559 --> 03:16:01,494
.هذا رهن بالأمور

1302
03:16:04,508 --> 03:16:06,483
لماذا تريد رؤيتي؟

1303
03:16:08,458 --> 03:16:09,497
لسببين؟

1304
03:16:11,472 --> 03:16:14,488
الأول،أردت أن أعرف إنْ كنت
... قد فعلت الصواب

1305
03:16:14,488 --> 03:16:17,398
.عندما رفضتني لتصبحي ممثلة

1306
03:16:20,412 --> 03:16:21,348
حسنا؟

1307
03:16:25,402 --> 03:16:27,377
.فعلت الصواب. أنت رائعة

1308
03:16:43,387 --> 03:16:48,374
.التقدم في السن لا يجعلها تذبل
.كما لو أن المسرحية ألفت لك خصيصاً

1309
03:16:52,325 --> 03:16:54,302
ما السبب الثاني؟

1310
03:16:55,342 --> 03:16:56,277
...السبب الثاني

1311
03:17:01,266 --> 03:17:04,281
هو لكي أقرر أن علي الذهاب...
.إلى حفلة مساء الغد

1312
03:17:12,285 --> 03:17:13,325
حفلة؟

1313
03:17:16,339 --> 03:17:18,315
.نعم،في لونغ آيلند

1314
03:17:21,329 --> 03:17:23,303
.حفلة الوزير بايلي

1315
03:17:27,254 --> 03:17:29,228
هل تعرف الوزير بايلي؟

1316
03:17:32,245 --> 03:17:33,180
.لا

1317
03:17:35,258 --> 03:17:37,234
.لكني دعيت علي أية حال

1318
03:17:46,174 --> 03:17:48,148
إن لم يكن بينكما معرفة،لِمَ دُعيت؟

1319
03:17:49,293 --> 03:17:50,229
.لا أعرف

1320
03:17:52,202 --> 03:17:54,177
.اعتقدت أنك تعرفين السبب

1321
03:17:55,218 --> 03:17:56,153
أنا؟

1322
03:17:57,392 --> 03:17:58,432
لِمَ أنا؟

1323
03:18:03,422 --> 03:18:05,396
.لأنك تعرفينه

1324
03:18:07,373 --> 03:18:09,348
من؟-
.أنا دافيد -

1325
03:18:09,452 --> 03:18:10,387
.لا دافيد

1326
03:18:11,323 --> 03:18:15,376
هل يمكنني الدخول؟-
.لا،انتظر في الخارج،سأناديك -

1327
03:18:15,376 --> 03:18:17,247
.حسناً،سأكون هنا

1328
03:18:20,263 --> 03:18:24,212
ماذا يريد بايلي مني؟-
جئت لتسألني هذا؟-

1329
03:18:24,316 --> 03:18:27,227
لِمَ أرسل لي دعوة؟-
.لا أعرف -

1330
03:18:27,331 --> 03:18:30,241
لِمَ عليّ أن أعرف شيئاً
عن دعوتك؟

1331
03:18:30,241 --> 03:18:31,281
.لا أعرف شيئاً

1332
03:18:32,321 --> 03:18:34,192
ماذا تريد مني؟لماذا جئت
إلى هنا؟

1333
03:18:34,296 --> 03:18:36,271
.لا أعرف شيئاً
.لا أعرف شيئاً

1334
03:18:36,271 --> 03:18:38,246
.أنت الآن ممثلة سيئة

1335
03:18:41,260 --> 03:18:43,235
من هو الوزير بايلي؟

1336
03:18:53,215 --> 03:18:56,124
.جيري بايلي هو رجل أعمال ثري

1337
03:19:03,195 --> 03:19:06,105
جاء إلى الولايات المتحدة
... كمهاجر وجنى

1338
03:19:06,209 --> 03:19:09,120
الكثير من المال في سان فرانسيسكو
.ولوس أنجلوس

1339
03:19:09,120 --> 03:19:11,095
.حيث عاش لثلاثين عاماً

1340
03:19:11,199 --> 03:19:14,109
.أعرف هذا،هذا مكتوب في الصحف
ماذا هنالك بعد؟

1341
03:19:22,115 --> 03:19:24,090
.تزوج بإمرأة ثرية

1342
03:19:26,065 --> 03:19:28,040
.رزقا بطفل

1343
03:19:29,079 --> 03:19:31,053
.ماتت عند ولادة الطفل

1344
03:19:33,029 --> 03:19:36,043
منذ بضع سنوات،دخل
.معترك السياسة

1345
03:19:36,043 --> 03:19:38,019
.انتقل إلى هنا

1346
03:19:38,019 --> 03:19:41,034
.هذا الماضي. لا أتكلم عن هذا
.أتكلم عن الحاضر

1347
03:19:41,970 --> 03:19:43,944
.الآن هو في ورطة

1348
03:19:46,024 --> 03:19:49,973
لماذا لا تقولين لي أنك كنت تعيشين
... معه طوال هذه السنوات

1349
03:19:49,973 --> 03:19:51,949
.وأنك عشيقته...

1350
03:20:01,392 --> 03:20:03,368
.يمكن للعمر أن يذبلني،نودلز

1351
03:20:08,357 --> 03:20:10,436
.كلانا يتقدم في السن

1352
03:20:16,363 --> 03:20:18,337
.كل ما تبقى لدينا الآن هو ذكرياتنا

1353
03:20:22,287 --> 03:20:24,262
...إذا ذهبت إلى الحفلة ليلة السبت

1354
03:20:25,198 --> 03:20:27,173
.لن تعود لك ذكريات

1355
03:20:29,253 --> 03:20:31,226
.مزق الدعوة

1356
03:20:34,242 --> 03:20:36,216
هنالك مخرج في الخلف
.من هنا

1357
03:20:38,191 --> 03:20:40,167
.نودلز،اخرج منه

1358
03:20:43,285 --> 03:20:46,197
.استمر بالتقدم،ولا تستدر

1359
03:20:49,210 --> 03:20:50,250
.أرجوك نودلز

1360
03:20:51,185 --> 03:20:53,266
.أتوسل إليك،أرجوك

1361
03:21:01,165 --> 03:21:03,139
هل تخشين أن أتحول
إلى عمود ملح؟

1362
03:21:08,130 --> 03:21:11,146
إن خرجت من هذا
.الباب،نعم

1363
03:22:09,981 --> 03:22:11,958
.هذا ابن الوزير بايلي

1364
03:22:12,996 --> 03:22:16,012
.يدعى دايفد،مثلك

1365
03:25:08,431 --> 03:25:09,366
.ادخل من فضلك

1366
03:25:24,230 --> 03:25:26,206
ماذا تنتظر؟

1367
03:25:30,259 --> 03:25:32,235
.لا أفهم،سيد بايلي

1368
03:25:59,158 --> 03:26:01,133
.اجلس نودلز

1369
03:26:05,085 --> 03:26:07,163
.استرح

1370
03:26:26,082 --> 03:26:31,072
.يسرني أنك قبلت دعوتي -
.حداني الفضول -

1371
03:26:33,047 --> 03:26:36,061
لم أر الكثير من الأشخاص المهمين
.في مكان واحد

1372
03:26:36,996 --> 03:26:40,532
نعم،تغادر الجرذان عادة
.. السفينة التي تغرق

1373
03:26:40,532 --> 03:26:43,963
ولكن في حالتي،يبدو أنها
.تجوب على المتن

1374
03:26:56,956 --> 03:26:59,970
نعم،حسناً،قرأت عن
.مشاكلك في الصحف

1375
03:27:02,049 --> 03:27:03,922
.. ولكن رجل في مركزك

1376
03:27:04,025 --> 03:27:06,000
...يتمتع بهذه السلطة
... وهذا النفوذ

1377
03:27:07,039 --> 03:27:09,951
عليه تحمل جزء من
.المسؤولية

1378
03:27:11,925 --> 03:27:14,004
.جزء من المخاطرة

1379
03:27:21,906 --> 03:27:23,880
لِمَ دعوتني إلى هنا
سيد بايلي؟

1380
03:27:27,934 --> 03:27:30,844
لا معنى لهذه الدعوة،وأنت
.تعرف ذلك

1381
03:27:32,924 --> 03:27:34,900
كل ما يهم هو ما كان
.في الحقيبة

1382
03:27:37,809 --> 03:27:39,889
.المال والعقد

1383
03:27:43,943 --> 03:27:45,918
لكن لم يرد اسم
.الشخص المعني

1384
03:27:47,893 --> 03:27:52,884
ألم تدرك ذلك بعد؟-
أنت سيد بايلي؟-

1385
03:28:08,112 --> 03:28:11,127
.لم أمسك بمسدس منذ سنوات

1386
03:28:14,143 --> 03:28:17,053
عيناي ضعيفتان حتى مع
.النظارتين

1387
03:28:17,157 --> 03:28:19,028
.ويداي ترتجفان

1388
03:28:22,042 --> 03:28:24,018
.ولا أريد أن أخطئ التصويب
.سيد بايلي

1389
03:28:24,018 --> 03:28:26,097
.كف عن الهراء،نودلز

1390
03:28:28,071 --> 03:28:30,047
.أنا ميت أصلاً

1391
03:28:32,022 --> 03:28:35,037
على الأقل امنحني فرصة لأسدد
.ديني لك

1392
03:28:36,076 --> 03:28:38,987
.لن أمثل قط أمام لجنة التحقيق

1393
03:28:40,026 --> 03:28:43,040
إنهم يخشون حتى الموت أن
.أورط الجميع

1394
03:28:43,976 --> 03:28:45,950
.عليهم التخلص مني

1395
03:28:48,967 --> 03:28:51,981
.اليوم جيد كأي يوم آخر

1396
03:28:54,892 --> 03:28:55,931
.إفعل ذلك أنت،نودلز

1397
03:28:57,906 --> 03:28:59,882
لا يمكنني قبول هذا
.إلا منك أنت

1398
03:29:07,985 --> 03:29:10,064
.كما ترى،عرفت مكانك

1399
03:29:10,999 --> 03:29:12,976
.أحضرتك إلى هنا لأجل هذا

1400
03:29:16,093 --> 03:29:17,966
.لتسوية الحساب بيني وبينك

1401
03:29:21,914 --> 03:29:22,954
.يمكنك الخروج من هناك

1402
03:29:30,856 --> 03:29:33,870
.يؤدي الباب مباشرة إلى الشارع
.لن يراك أحد

1403
03:29:41,874 --> 03:29:43,850
.لا أعرف عما تتحدث يا سيد بايلي

1404
03:29:43,850 --> 03:29:45,824
.أنت لا تدين لي بشيء

1405
03:29:53,933 --> 03:29:56,844
...كانت عيناك مغرورقتين بالدموع

1406
03:29:56,844 --> 03:29:59,857
ولم ترَ أنني لم أكن أنا المحروق
.على الطريق

1407
03:30:01,099 --> 03:30:03,073
.لقد كان شخصاً آخر

1408
03:30:05,048 --> 03:30:08,062
كنت مصدوماً ولم تدرك أن رجال
.الشرطة كانوا متورطين في ذلك أيضاً

1409
03:30:10,037 --> 03:30:12,947
.كانت عملية نقابية،نودلز

1410
03:30:23,863 --> 03:30:24,903
.أنت مجنون

1411
03:30:27,917 --> 03:30:30,827
قلت لي هذا سابقاً
.منذ فترة بعيدة

1412
03:30:32,907 --> 03:30:35,921
لم يكن ذهني صافياً أبداً
.كما كان في ذلك الوقت

1413
03:30:36,961 --> 03:30:39,872
.أخذت منك حياتك كلها

1414
03:30:39,975 --> 03:30:42,887
.كنت أعيش في مكانك

1415
03:30:43,926 --> 03:30:46,941
.أخذت كل شيء

1416
03:30:48,916 --> 03:30:49,851
.أخذت مالك

1417
03:30:50,890 --> 03:30:52,865
.أخذت فتاتك

1418
03:30:53,800 --> 03:30:57,856
لم أترك لك إلا خمسة وثلاثون سنة
.من الحزن لأنك قتلتني

1419
03:31:01,167 --> 03:31:03,246
الآن،لِمَ لا تطلق النار؟

1420
03:32:37,739 --> 03:32:39,715
صحيح،أني قتلت أشخاصاً
.سيد بايلي

1421
03:32:40,650 --> 03:32:44,703
.أحياناً للدفاع عن نفسي
.أحياناً لقاء المال

1422
03:32:45,744 --> 03:32:47,718
وكان أشخاص كثيرون
.يقصدوننا

1423
03:32:48,653 --> 03:32:52,708
شركاء في العمل،منافسون
.عشّاق

1424
03:32:54,683 --> 03:32:57,696
قبلنا ببعض الأعمال ورفضنا
.أعمالاً أخرى

1425
03:33:11,627 --> 03:33:14,641
عملك من بين الأعمال
.التي لا نلمسها أبداً سيد بايلي

1426
03:33:15,682 --> 03:33:17,657
هل هذه طريقتك في الانتقام؟

1427
03:33:22,543 --> 03:33:23,478
.لا

1428
03:33:27,531 --> 03:33:29,507
.هكذا أرى الأمور

1429
03:34:32,398 --> 03:34:34,373
.إنها العاشرة وخمسة وعشرون دقيقة

1430
03:34:37,285 --> 03:34:39,363
.ولم يبق لدي ما أخسره

1431
03:34:42,275 --> 03:34:45,289
.عندما يخونك صديقك ترد

1432
03:34:51,214 --> 03:34:52,253
.إفعل ذلك

1433
03:35:15,228 --> 03:35:17,202
...كما ترى،حضرة الوزير

1434
03:35:20,217 --> 03:35:24,168
.لدي قصة كذلك
.إنها أبسط من قصتك

1435
03:35:26,143 --> 03:35:30,093
.منذ سنوات كان لدي صديق
.صديق عزيز

1436
03:35:33,107 --> 03:35:37,161
وشيت به للشرطة،لأنقد حياته
.لكنه قتل

1437
03:35:40,071 --> 03:35:42,151
.لكن هذا ما أراده

1438
03:35:43,087 --> 03:35:45,061
.كانت صداقة رائعة

1439
03:35:49,117 --> 03:35:52,027
.ساءت أموره،وساءت أموري كذلك

1440
03:35:58,055 --> 03:35:59,094
.ليلة سعيدة،سيد بايلي

1441
03:36:08,971 --> 03:36:11,985
آمل أن يخرج التحقيق
.بدون أي نتيجة

1442
03:36:15,000 --> 03:36:18,015
إنه من الخزي أن ترى عملاً
.دام حياةً أن يهدر

1443
03:36:19,016 --> 03:36:26,016
<font color="red">تــرجــمــة الــفــيــلــم</font>
<font color="#ffff00">sulemanjatoi@hotmail.com™®</font>


1444
03:44:07,017 --> 03:45:07,017
<font color="red">تــرجــمــة الــفــيــلــم</font>
<font color="#ffff00">sulemanjatoi@hotmail.com™®</font>

