1
00:00:21,940 --> 00:00:24,359
عندما أتحدث عن سرقة
... الخيول، لا أقول

2
00:00:24,520 --> 00:00:27,159
.أن سرقة الخيول هي شيء سيء ...

3
00:00:27,320 --> 00:00:32,850
.بل أترك القرار لهيئة المحكمة
."تشيكوف"

4
00:00:38,810 --> 00:00:45,280
(جــــان جــــابي)
(ألان ديــــــــلون)   و   (لـــينو فينتــــورا)

5
00:00:45,540 --> 00:00:47,960
(و ... (إيــرينا  ديميــــك

6
00:00:48,080 --> 00:00:53,960
"" عـــــــــائلة مــن صقليـــــــــة ""

7
00:00:54,160 --> 00:00:55,240
ت

8
00:00:55,240 --> 00:00:56,160
تر

9
00:00:56,160 --> 00:00:57,080
ترج

10
00:00:57,080 --> 00:00:58,000
ترجم

11
00:00:58,000 --> 00:00:58,920
ترجمـــة

12
00:00:58,920 --> 00:00:59,840
ترجمـــة
ش **

13
00:00:59,840 --> 00:01:00,760
ترجمـــة
شر **

14
00:01:00,760 --> 00:01:01,680
ترجمـــة
شري **

15
00:01:01,680 --> 00:01:02,600
ترجمـــة
شريف **

16
00:01:02,600 --> 00:01:03,520
ترجمـــة
شريف ا **

17
00:01:03,520 --> 00:01:04,440
ترجمـــة
شريف ال **

18
00:01:04,440 --> 00:01:05,360
ترجمـــة
شريف الح **

19
00:01:05,360 --> 00:01:06,280
ترجمـــة
شريف الحـــد **

20
00:01:06,280 --> 00:01:07,200
ترجمـــة
شريف الحـــدا **

21
00:01:07,200 --> 00:01:09,960
ترجمـــة
** شريف الحـــداد **

22
00:01:10,960 --> 00:01:12,632
!أخرجوا أيديكم من جيوبكم

23
00:01:13,240 --> 00:01:14,355
!انظروا باتجاهي

24
00:01:16,160 --> 00:01:18,435
!أخبروني بأسمائكم

25
00:03:31,800 --> 00:03:33,074
هل يمكنني التدخين؟

26
00:03:33,960 --> 00:03:35,029
.تفضل

27
00:03:55,480 --> 00:03:56,469
روجيه سارتيه)؟)

28
00:04:15,080 --> 00:04:16,638
هل يمكنني الذهاب للحمام؟

29
00:04:23,080 --> 00:04:24,069
.تفضل بالجلوس

30
00:04:27,720 --> 00:04:29,153
.هناك مشكلة

31
00:04:29,320 --> 00:04:33,279
.لم يتمكن محاميك من الحضور
... إن كنت تريد التأجيل

32
00:04:33,480 --> 00:04:35,198
.لا. لا توجد مشكلة

33
00:04:35,720 --> 00:04:37,039
،(إذاً (سارتيه

34
00:04:37,720 --> 00:04:39,358
.انتهت التحقيقات

35
00:04:39,720 --> 00:04:43,918
وطبقاً للقانون يجب عليَّ
أن أقرأ الملف الخاص بك

36
00:04:44,080 --> 00:04:47,038
.قبل أن أوجه لك الإتهام

37
00:04:47,200 --> 00:04:49,634
.وهو من نسختين وهذه لك

38
00:04:50,360 --> 00:04:52,635
.(اسمك (روجيه سارتيه

39
00:04:52,800 --> 00:04:54,836
،المولود في الـ 15 من أكتوبر عام 1935

40
00:04:55,000 --> 00:04:58,356
."في 27 شارع "دي كوردونييه"، مدينة "نانسي

41
00:04:59,520 --> 00:05:03,495
،(نشأت مع شقيقتك (مونيك
في منزل والدك

42
00:05:03,660 --> 00:05:05,748
.الذي كان يعمل في شركة لخراطة المعادن

43
00:05:06,200 --> 00:05:10,398
وحتي الحـادية عشرة من عمرك
.كنت تذهب إلي المدرسة بانتظام

44
00:05:11,080 --> 00:05:15,915
:معلمك السيد (سيجور) قال عنك

45
00:05:16,280 --> 00:05:20,034
."كان يبتسم دائماً، ويبدو ودوداً"

46
00:05:20,200 --> 00:05:22,919
وهـذا هو الشيء الإيجــابي
.الوحيد الذي قرأته في ملفك

47
00:05:23,360 --> 00:05:26,158
عند بلوغك الرابعة عشرة تم
.القاء القبض عليك لأول مرة

48
00:06:00,760 --> 00:06:01,749
!تفضل

49
00:06:04,080 --> 00:06:05,195
!تفضل سيادة المحقق

50
00:06:05,360 --> 00:06:07,954
.دقيقة واحدة. سأنتهي حالاً

51
00:06:09,360 --> 00:06:13,831
وبعد سلسلة طويلة من عمليات
- السطو المسلح - بدون رحمة

52
00:06:14,320 --> 00:06:18,029
دعنا نصل إلي السطو علي
.محل "كارون" للمجوهرات

53
00:06:19,360 --> 00:06:23,148
في الخامس عشـر من يونيـو وقبل
.موعد الإقفال مباشرةً دخلت المحل

54
00:06:23,320 --> 00:06:26,153
.قمت بإطلاق النار بدون تحذير

55
00:06:27,280 --> 00:06:31,796
وقمـت بسرقة مجوهرات تبلغ قيمتها
.بـ 65 مليون فرنك ثم قمت بالهرب

56
00:06:32,400 --> 00:06:35,437
بعد ثلاثة أشهر ذهبت قوات
.الشرطة لإلقاء القبض عليك

57
00:06:35,720 --> 00:06:39,156
لم تستسلم وقمت بإطلاق النار
.علي رجال الشرطة

58
00:06:39,320 --> 00:06:43,711
فتسببت في مقتل رجلي الشرطة
.(السيدان (بونتييه) و (سوريل

59
00:06:44,120 --> 00:06:47,317
وأنت تنكر القيام بعملة السطو بصفة دائمة

60
00:06:47,480 --> 00:06:52,110
برغم أنه تأكد يقيناً، أن الرصاصات
تم اطلاقها من نفس السلاح

61
00:06:52,280 --> 00:06:55,511
.الذي استخدمته في قتل رجلي الشرطة

62
00:06:57,240 --> 00:06:59,470
.وهذه هي العناصر الرئيسية للجريمة

63
00:06:59,640 --> 00:07:02,108
:وأتوجه إليك بالسؤال المعتاد

64
00:07:02,280 --> 00:07:05,113
هل ترغب في أن تضيف شيئاً؟ -
.لا، يا سيدي -

65
00:07:05,560 --> 00:07:06,549
.عظيم

66
00:07:07,320 --> 00:07:11,677
"وأقــرّ بأقـواله"
.وقِّـع من فضلك

67
00:07:21,160 --> 00:07:22,479
هل تنظر إلي رقبتي؟

68
00:07:22,800 --> 00:07:23,994
.في الحقيقة، لا

69
00:07:30,960 --> 00:07:34,191
ستضطر إلي الاستيقاظ مبكراً
.لكي تشهد عملية إعدامي

70
00:07:35,240 --> 00:07:36,958
.لا تقلق

71
00:07:38,840 --> 00:07:40,159
.سأكون موجوداً

72
00:07:49,880 --> 00:07:53,190
.(ملف (بيريز -
!آه. هل لا يزال هنا -

73
00:07:53,800 --> 00:07:56,792
.شكراً لك
.لكني أقلعت عن التدخين منذ ثلاثة عشر يوماً

74
00:07:57,360 --> 00:07:59,828
وستة ساعات، بالضبط ...

75
00:08:00,960 --> 00:08:02,393
ألا تشتاق إليها؟

76
00:08:02,560 --> 00:08:04,437
!كما تري

77
00:08:06,320 --> 00:08:09,039
،إنها لا تعوضني عن ذلك في الحقيقة
.لكنها تساعد

78
00:09:00,000 --> 00:09:01,592
!انطلق

79
00:13:06,440 --> 00:13:08,908
.هيا. تقدمي قليلاً
ماذا تنتظرين؟

80
00:14:34,240 --> 00:14:35,229
.أخوكِ أصبح حراً

81
00:14:53,160 --> 00:14:54,560
.حسناً

82
00:14:54,760 --> 00:14:55,549
!سيدي

83
00:14:57,480 --> 00:14:58,833
متي سيقوم بالاتصال بي؟

84
00:14:59,000 --> 00:15:02,709
،في مثل هذه الظروف
.من الأفضل التزام الهدوء

85
00:15:40,520 --> 00:15:43,880
.آلة متطورة -
!قام بفتحها كعلبة السردين -

86
00:15:43,960 --> 00:15:45,498
!أنا آسف

87
00:15:46,880 --> 00:15:48,279
!!أنت آسف؟

88
00:15:48,520 --> 00:15:51,557
.في المرة الأخيرة كلفنا اثنين من رجالنا

89
00:15:51,960 --> 00:15:53,757
في المرة القادمة

90
00:15:54,080 --> 00:15:55,308
.ربما أكون أنا

91
00:15:55,480 --> 00:15:57,948
!ربما لا تهتم أنت بهذا الأمر

92
00:15:58,120 --> 00:16:00,031
!لكنه بالقطع يهمني

93
00:16:00,240 --> 00:16:02,674
!سوف أطلب اعفاءك من الخدمة

94
00:16:04,360 --> 00:16:05,918
!هل طلبتُ منك شيء الآن

95
00:16:06,560 --> 00:16:09,916
.إنه يحاول الإقلاع عن التدخين

96
00:16:10,880 --> 00:16:11,915
.الآن فهمت

97
00:16:12,080 --> 00:16:13,911
.يجب أن يستمر في التدخين

98
00:16:40,960 --> 00:16:44,873
(فيتوريو ماناليزي وأولاده)
ألعاب كهربائية

99
00:17:32,520 --> 00:17:33,509
.شكراً لك

100
00:17:34,480 --> 00:17:36,550
لماذا طلبت ذلك منا؟

101
00:17:36,800 --> 00:17:40,110
أعرف (ألدو) وأعرف أنه
.يمكنني الإعتماد عليه

102
00:17:47,600 --> 00:17:48,589
.هنا

103
00:17:50,000 --> 00:17:53,515
!لابد وأنها تساوي مائة -
.سنعرف ذلك بعد قليل -

104
00:17:58,000 --> 00:18:01,555
،هذه ليست فكرة سيئة
.لإخفاء النقود

105
00:18:28,400 --> 00:18:29,389
والآن؟

106
00:18:29,920 --> 00:18:32,070
.إنها تستحق أكثر مما ظننت بقليل

107
00:18:32,240 --> 00:18:35,676
...سنحصل علي حوالي
.145مليون ليرة

108
00:18:35,840 --> 00:18:37,671
و متي ستتم الصفقة؟

109
00:18:37,880 --> 00:18:40,758
سيحضر المشتري النقود
.خلال بضعة أيام

110
00:18:43,440 --> 00:18:45,396
كيف سأتصرف في النقود؟

111
00:18:45,560 --> 00:18:47,755
هل ستواصل الشراء في (صقلية)؟ -
.نعم -

112
00:18:47,920 --> 00:18:50,992
.لدي فرصة لشراء قطعة من الأرض

113
00:18:51,880 --> 00:18:53,791
.إنها ملاصقة لممتلكاتي هناك

114
00:18:53,960 --> 00:18:57,953
.معاً سيصبح لدي 5000 هكتار

115
00:18:58,320 --> 00:19:00,914
هل تريد أن تستقر هناك؟ -
.نعم أريد ذلك -

116
00:19:01,780 --> 00:19:04,817
:كما يقول الفرنسيون
"سوف تغرق نفسك في الملل حتي الموت"

117
00:19:04,980 --> 00:19:08,097
."كان عمري 9 سنوات عندما تركت "صقلية

118
00:19:08,260 --> 00:19:11,696
سيركعون جميعاً أمام
.الشــحاذ القــديم

119
00:19:11,760 --> 00:19:13,193
! سيكون ذلك رائعاً

120
00:19:13,360 --> 00:19:16,238
كما أن والداي لهما
.قبـر رائع هنــاك

121
00:19:17,600 --> 00:19:18,953
!أنتم كلكم سواء

122
00:19:19,120 --> 00:19:22,908
توني نيكوسيا) دفن أبيه)
.في نعش من البلاتين

123
00:19:23,080 --> 00:19:24,832
! الأحياء يحتاجون إلي المال

124
00:19:29,920 --> 00:19:32,753
إلي من تنتمين؟ -
.(أنا زوجة (ألدو -

125
00:19:48,400 --> 00:19:50,436
.ألدو) وأنا نعيش هنا)

126
00:19:50,800 --> 00:19:53,268
،سوف نمكث مع والد زوجي

127
00:19:53,440 --> 00:19:55,431
.طالما بقيت أنت هنا

128
00:19:57,240 --> 00:19:59,549
.الثلاجة ممتلئة

129
00:20:03,680 --> 00:20:05,159
.وهذا هو الحمام

130
00:20:10,360 --> 00:20:12,316
.سأحضر لك ملاءات جديدة

131
00:20:44,160 --> 00:20:46,628
.هذا (توري لوكاتشيو)، أعز أصدقائي

132
00:20:46,800 --> 00:20:49,030
.عائلتي، (ألدو) إبني الأكبر

133
00:20:49,200 --> 00:20:50,315
.تسعدني رؤيتك

134
00:20:50,480 --> 00:20:52,436
.سيرجيو)، الأصغر)

135
00:20:52,880 --> 00:20:54,438
(ابنتي (تيريزا

136
00:20:55,480 --> 00:20:56,754
.(وزوجها (لويجي

137
00:20:56,920 --> 00:20:58,273
!مرحباً، جدّي

138
00:20:58,440 --> 00:21:00,032
.حـفيدي

139
00:21:00,240 --> 00:21:02,515
.ماريا) زوجتي)
.تقابلتما من قبل

140
00:21:02,680 --> 00:21:04,193
كيف حالك؟ -
.شكراً لكِ. أنا بخير -

141
00:21:04,360 --> 00:21:05,793
.مسرورة لرؤيتك

142
00:21:06,200 --> 00:21:09,112
.(جان)، زوجة (ألدو)
.هي فرنـسية

143
00:21:09,280 --> 00:21:10,508
.صباح الخير

144
00:21:10,760 --> 00:21:12,159
.تفضل، خذ مكانك حول المائدة

145
00:21:21,000 --> 00:21:23,150
إذاً، كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

146
00:21:25,760 --> 00:21:26,954
!(روبرتو) -

147
00:21:33,560 --> 00:21:34,549
.حسناً

148
00:21:45,440 --> 00:21:46,555
!الجبن

149
00:21:55,720 --> 00:21:56,709
!(ألدو)

150
00:21:57,680 --> 00:22:00,478
.أخبرها بأن ترتدي تنورات طويلة

151
00:22:55,760 --> 00:22:57,273
.جعة، من فضلك

152
00:23:18,520 --> 00:23:19,839
هل يجب أن أغادر العمل؟

153
00:23:21,120 --> 00:23:23,509
.لا، إن كنتي إنسانة عاقلة

154
00:23:25,040 --> 00:23:27,190
.حسناً، سأستأذن في المغادرة -
لماذا؟ -

155
00:23:27,400 --> 00:23:29,675
هل هناك ما يؤرق ضميرك؟

156
00:23:30,040 --> 00:23:31,712
هل تظن أنني غبية؟

157
00:23:33,240 --> 00:23:36,391
.إنه بسبب أخـي
.لقد قرأت الصحف

158
00:23:36,560 --> 00:23:38,152
.هذا كل ما أعرفه

159
00:23:38,640 --> 00:23:41,313
.أتري؟ لا أستطيع مساعدتك

160
00:23:42,480 --> 00:23:44,152
.لم أطلب منِ أي شيء

161
00:23:45,760 --> 00:23:47,398
ماذا تريد إذاً؟

162
00:23:49,600 --> 00:23:51,556
:أن أخبرك بالآتي

163
00:23:54,240 --> 00:23:55,832
هل ترين هذا الهاتف؟

164
00:23:56,520 --> 00:23:58,272
والآخر الذي في الكابينة هناك؟

165
00:23:59,040 --> 00:24:00,598
وتذكري الهاتف الذي في منزلك أيضاً؟

166
00:24:00,920 --> 00:24:02,876
.كلهم يخضعون للمراقبة

167
00:24:03,120 --> 00:24:05,156
.أنتِ تحت المراقبة الدائمة

168
00:24:05,320 --> 00:24:06,799
،مهما حاولتي

169
00:24:07,000 --> 00:24:10,037
.سيكون هناك شخص ما بجوارك

170
00:24:10,560 --> 00:24:13,154
.أنت تضيع وقتك
.إنه لن يتصل

171
00:24:14,520 --> 00:24:15,839
.ربما

172
00:24:16,000 --> 00:24:20,230
:لكن إذا اتصل، أجيبي
"مونيك سارتيه) ليست هنا)"

173
00:24:20,480 --> 00:24:22,436
"لم تعد تعمل في هذا المكان"

174
00:24:23,320 --> 00:24:24,992
،لكن إن أجبتي بشيء آخر

175
00:24:26,640 --> 00:24:29,074
.لن يكون باستطاعتي مساعدتك

176
00:24:29,240 --> 00:24:31,151
.وهو ما سيشعرني بالأسي

177
00:24:34,800 --> 00:24:38,110
عادةً تبدأون المراقبة
.دون سابق تحذير

178
00:24:40,640 --> 00:24:41,755
.ليس هذه المرة

179
00:24:42,160 --> 00:24:43,639
...فأنا أحذركِ

180
00:24:45,360 --> 00:24:47,794
.لكي تتجنبي ما هو أسوأ

181
00:25:15,080 --> 00:25:18,231
حسناً، كل ما نستطيع أن
.نفعله الآن هو الإنتظار

182
00:25:18,400 --> 00:25:20,516
هل سيحاول الإتصال بها؟

183
00:25:20,720 --> 00:25:21,709
.نعم

184
00:25:22,120 --> 00:25:25,192
ولأنه لـن يستطيع التحدث
.في الهاتف، فسيأتي بنفسه

185
00:25:25,600 --> 00:25:27,750
.علي الأقل هذا ما أتمناه

186
00:25:27,920 --> 00:25:30,878
وإن لم تستطيعوا الإمساك به
.... ،هذه المرة

187
00:25:43,480 --> 00:25:45,550
!أريد التحدث إلي (مونيك سارتيه) من فضلك

188
00:25:47,400 --> 00:25:49,550
وفي أي وقت تبدأ عملها؟

189
00:25:50,360 --> 00:25:52,874
!لكنها لا تزال تعمل لديكم

190
00:25:53,520 --> 00:25:55,112
!!آلــو

191
00:26:20,160 --> 00:26:21,973
.صباح الخير -
.صباح الخير -

192
00:26:33,400 --> 00:26:35,391
.هذه بعض الإحتياجات

193
00:26:35,680 --> 00:26:36,669
.شكراً لكِ

194
00:26:53,680 --> 00:26:55,830
ما فعلته الآن لم يكن
.بالتصرف الذكي

195
00:26:58,880 --> 00:27:01,155
هؤلاء الناس الموجودون بالطابق
.السفلي، سيغضبون من ذلك

196
00:27:01,320 --> 00:27:02,912
!إذاً فلتذهبي و تخبريهم

197
00:27:03,600 --> 00:27:06,717
.لكنكِ لن تفعلي ذلك -
ولِمَ لا؟ -

198
00:27:09,720 --> 00:27:10,994
!بسبب هـذا

199
00:27:11,880 --> 00:27:14,348
.لدي كل ما أحتاج بالفعل

200
00:27:20,520 --> 00:27:22,317
فلماذا أتيت هنا الآن؟

201
00:27:23,560 --> 00:27:25,278
بدافع الفضول

202
00:27:26,560 --> 00:27:29,916
.لكي تشاهدي قاتل وجهاً لوجه

203
00:27:30,080 --> 00:27:31,559
!لا أحد هنا يطلق الرصاص

204
00:27:31,920 --> 00:27:33,751
.ربما كان من الأفضل عدم إطلاقه

205
00:27:33,960 --> 00:27:35,632
!والأصعب من ذلك هو إطلاقه

206
00:27:36,800 --> 00:27:40,554
(يبـدو أن عـائلة (ماناليزي
.تحظي بالصراعات الداخلية

207
00:27:41,400 --> 00:27:45,473
لست الوحيدة هنا التي ليس
."لها أصول من "صقلية

208
00:27:55,280 --> 00:27:56,838
كيف تشعر حين تطلق الرصاص؟

209
00:27:59,200 --> 00:28:01,156
!إذاً فأنتِ مهتمة بهذا

210
00:28:02,400 --> 00:28:03,719
:سأخبركِ بسر

211
00:28:05,760 --> 00:28:07,318
!"إنه يُصدر "بوووم

212
00:28:09,120 --> 00:28:12,669
،وعندما يسقط أمامك
بماذا تشعر؟

213
00:28:12,920 --> 00:28:14,148
.لا شيء

214
00:28:16,440 --> 00:28:18,158
.كل شيء يتم بسرعة

215
00:28:41,280 --> 00:28:43,555
المرة الأولي التي أطلقت فيها النار

216
00:28:45,080 --> 00:28:47,992
.كانت بسبب تجاهل الناس لي

217
00:28:48,960 --> 00:28:51,394
.يبدو أنني لم أكن مقنعاً

218
00:28:51,960 --> 00:28:53,313
... بمثل هذه البساطة

219
00:28:56,280 --> 00:28:58,555
،يجب أن تذهبي الآن
.قبل أن أفقد أعصابي

220
00:29:31,280 --> 00:29:33,350
أين هو؟ -
.غرفة 36 -

221
00:29:35,600 --> 00:29:36,589
أهذا هو؟

222
00:29:37,120 --> 00:29:38,633
.نعم، أنا متأكد

223
00:29:39,680 --> 00:29:42,069
.ذهب مباشرةً وبسرعة إلي المصعد

224
00:29:42,560 --> 00:29:44,118
هل تعرف الفتاة؟

225
00:29:44,480 --> 00:29:46,152
.سيمون)، زبونة عادية)

226
00:29:47,440 --> 00:29:48,429
.اتصل بهما

227
00:29:49,640 --> 00:29:50,789
!هـيا

228
00:29:51,160 --> 00:29:53,071
.إسأل، إن كانا يريدان شيئاً للشراب؟

229
00:30:06,880 --> 00:30:07,869
نعم؟

230
00:30:09,400 --> 00:30:11,516
.لا أعرف. دعني أسأل

231
00:30:12,240 --> 00:30:13,992
هل تريد شيئاً للشراب؟

232
00:30:16,640 --> 00:30:17,834
."شمبانيا"

233
00:30:18,760 --> 00:30:20,432
هل لديك "شمبانيا"؟

234
00:30:22,080 --> 00:30:23,672
.أحضر لنا زجاجة

235
00:30:28,640 --> 00:30:30,358
."هذه من أجل "الشمبانيا

236
00:30:30,840 --> 00:30:32,239
.وهذه من أجلكِ

237
00:30:34,720 --> 00:30:37,029
!!لو كانوا كل الزبائن مثلك

238
00:30:37,520 --> 00:30:40,239
لا تندهشي! إنها المرة الأولي
.التي أدفع فيها مقابل ذلك

239
00:31:10,840 --> 00:31:13,400
هل أنت غاضب بسبب "الشمبانيا"؟

240
00:31:13,560 --> 00:31:14,959
.لا. أنا بخير

241
00:31:15,320 --> 00:31:18,949
هذا يحدث المرة الأولي، أن يتصل
.السيد (ألبرت) ليسأل عن الشراب

242
00:31:24,680 --> 00:31:25,999
ماذا الذي يحدث؟

243
00:33:10,400 --> 00:33:11,992
(جان ماري بالارد)

244
00:33:13,600 --> 00:33:15,192
(أنطوان ليكارب)

245
00:33:16,480 --> 00:33:18,072
(جورجيو بينيني)

246
00:33:19,520 --> 00:33:21,238
(نيكولاس رامسكي)

247
00:33:24,120 --> 00:33:25,109
هذا كل شيء؟

248
00:33:25,320 --> 00:33:28,869
.نعم، سيادة المحقق
.كان هناك خمسة اشخاص في نفس الزنزانة

249
00:33:29,480 --> 00:33:30,435
.فلنبدأ

250
00:33:38,840 --> 00:33:40,512
الاسم و المهنة؟

251
00:33:41,360 --> 00:33:43,590
،(جان ماري بالارد)
.مهندس الكترونيات

252
00:33:43,760 --> 00:33:45,318
محتجز لمدة...؟

253
00:33:45,960 --> 00:33:47,598
.لثلاثة أشهر -
والسبب؟ -

254
00:33:52,800 --> 00:33:54,472
ماذا حدث؟

255
00:33:57,040 --> 00:34:00,919
كنت في "روما"، لتركيب نظام
... الأمان لمعرض مجوهرات

256
00:34:02,040 --> 00:34:05,555
معرض المجوهرات الفرنسية
."في "جاليري بورجيزي

257
00:34:06,240 --> 00:34:08,231
.هذه المجوهرات تساوي المليارات

258
00:34:08,880 --> 00:34:11,075
.كانت المهمة ستستغرق شهراً

259
00:34:12,000 --> 00:34:14,309
لكنها انتهت في وقت
.أقصر من المخطط لها

260
00:34:15,320 --> 00:34:17,390
عدت للمنزل

261
00:34:18,960 --> 00:34:21,269
.وأردت مفاجأة زوجتي

262
00:34:22,120 --> 00:34:23,553
...فاجأتها

263
00:34:25,400 --> 00:34:27,231
.كانت نائمة في السرير مع أحد الأشخاص

264
00:34:28,080 --> 00:34:29,832
.فقدت أعصابي

265
00:34:31,080 --> 00:34:33,071
... كان معي سلاح

266
00:34:33,440 --> 00:34:34,919
.وأطلقت النار

267
00:34:36,280 --> 00:34:38,714
.كنت مع السيد (سارتيه) في نفس الزنزانة

268
00:34:39,920 --> 00:34:42,593
كيف كانت العلاقة بينكما ... جيدة؟

269
00:34:42,920 --> 00:34:44,638
.نعم. كان ألطفهم جميعاً

270
00:34:45,400 --> 00:34:47,470
.بل أكثر من ذلك، كان مؤدباً للغاية

271
00:34:57,120 --> 00:34:58,109
.هنا

272
00:35:02,200 --> 00:35:06,159
هذا هو نظام الأمان المركبّ في
."فيلا بورجيزي" في "روما"

273
00:35:10,080 --> 00:35:12,548
.مرسوماً بيد من صممه

274
00:35:23,960 --> 00:35:27,032
لكن هذا أسوأ من أن يرسمه
.مهندس إلكترونيات عالمي

275
00:35:27,560 --> 00:35:30,120
،لم يكن باستطاعته أفضل من ذلك
.كان يرسم زاحفاً علي الأرض

276
00:35:30,360 --> 00:35:33,079
.أمر غريب أن يخبرك بكل هذا

277
00:35:33,640 --> 00:35:35,039
.مسألة مزاجية

278
00:35:35,720 --> 00:35:39,030
.دخل السجن للمرة الأولي
.مأساة بسبب الغيرة

279
00:35:39,760 --> 00:35:43,309
.فتح قلبه لأول شخص عامله بلطف

280
00:35:43,880 --> 00:35:47,156
.لم أحتاج لأن أعتصره من الأساس

281
00:35:47,680 --> 00:35:49,511
.كان يخبرني بالكثير و الكثير يوماً بعد يوم

282
00:35:49,680 --> 00:35:50,715
،أعتقد

283
00:35:51,000 --> 00:35:53,036
.أن هذا سيكون إنجاز القرن

284
00:35:53,240 --> 00:35:55,913
.لكننا لا نريد أن نقتل أي شخص

285
00:35:56,120 --> 00:35:58,076
.لا أستطيع أن أحدد ذلك مسبقاً

286
00:35:58,280 --> 00:36:00,350
.لكننا نريد أن نعرف ذلك منذ البداية

287
00:36:02,400 --> 00:36:04,994
،إذا لم تكن تريد أن تأخذ المخاطرة
."فالأفضل لك أن تذهب و تلعب "البولينج

288
00:36:05,800 --> 00:36:06,915
هل تتحدث إليّ؟

289
00:36:07,080 --> 00:36:08,479
!(سيرجيو)

290
00:36:09,360 --> 00:36:13,273
.أعتقد أننا يمكننا الثقة بهذا المهندس

291
00:36:14,920 --> 00:36:16,558
!ولكن ليس بك أنت

292
00:36:17,720 --> 00:36:19,278
ليس بي؟ -
!ليس بك -

293
00:36:19,440 --> 00:36:21,351
.أنت دائماً تفكر في شيء واحد فقط

294
00:36:21,520 --> 00:36:25,957
بسببك كدنا نذهب إلي
.السجن الليلة الماضية

295
00:36:26,360 --> 00:36:28,078
هل يجب عليَّ أن أفعل ذلك هنا؟

296
00:36:28,480 --> 00:36:30,311
.في سن الخامسة و الثلاثين هذا سلوك عادي

297
00:36:30,480 --> 00:36:34,189
أنا أفكر جديَّاً في أن أرفع
.يدي عن هذه القصة بأكملها

298
00:36:34,520 --> 00:36:36,556
.أحترم ذلك

299
00:36:37,040 --> 00:36:38,519
.هناك أشخاص آخرون

300
00:36:38,680 --> 00:36:40,193
.اذن فلتذهب

301
00:36:40,360 --> 00:36:42,635
ولكن إلي من ستبيع المجوهرات؟

302
00:36:42,800 --> 00:36:45,189
لن يكون هناك مشكلة في بيعها
.بنصف الثمن لأحد الأشخاص

303
00:36:45,920 --> 00:36:46,909
آه. حــقّاً؟

304
00:36:47,480 --> 00:36:50,756
وهل تعرف من الناس، من هو
بإمكانه أن ينفق خمسة مليارات؟

305
00:36:51,120 --> 00:36:52,439
هل تعرف أحداً ما؟

306
00:36:52,600 --> 00:36:54,670
وأنت؟ هل تعرف؟

307
00:36:54,880 --> 00:36:56,791
.نعم. أعرف شخصاً ما

308
00:37:02,840 --> 00:37:04,478
ماذا تقترح؟

309
00:37:04,640 --> 00:37:07,677
.لا تشغل بالك بأي شيء وامكث هنا

310
00:37:07,840 --> 00:37:10,149
.أنت متهور للغاية

311
00:37:10,920 --> 00:37:12,035
.حسناً

312
00:37:12,280 --> 00:37:14,077
!لكني لا أحب الخداع

313
00:37:14,640 --> 00:37:16,676
.فالفكرة فكرتي

314
00:37:29,360 --> 00:37:32,796
،مرحباً آنستي، من فضلك
"أوصليني بـ "نيو يورك

315
00:37:34,680 --> 00:37:39,959
(توني نيكوسيا)
ن - ي - ك - و - س - ي - ا

316
00:37:40,160 --> 00:37:43,709
.957 - 5000 "نيو يورك"

317
00:37:43,880 --> 00:37:47,156
فيتوريو)، أليس لديك أرضاً كافية؟)

318
00:37:47,360 --> 00:37:49,794
.دائما تريد الشراء أكثر و أكثر

319
00:37:50,040 --> 00:37:53,350
،سأخفي كل المال للمرة الأخيرة
!ثم سينتهي كل شيء

320
00:37:53,520 --> 00:37:55,988
.وبعد ذلك سوف أعود إلي بلدي

321
00:37:56,160 --> 00:37:58,390
هل أنتِ في عجلة من الموت؟

322
00:38:03,080 --> 00:38:04,760
!آلـو! نعم

323
00:38:08,560 --> 00:38:10,960
أريد أن أتحدث مع
.(السيد (توني نيكوسيا

324
00:38:12,440 --> 00:38:14,360
(فيتوريو ماناليزي)

325
00:38:15,080 --> 00:38:17,080
(ماناليزي)

326
00:38:17,560 --> 00:38:19,360
.هذا صحيح

327
00:38:21,160 --> 00:38:22,991
مرحباً، (توني)؟

328
00:38:23,160 --> 00:38:24,878
.(إنه أنا، (فيتوريو

329
00:38:25,160 --> 00:38:27,515
.أتمني ألا أكون قد أيقظتك

330
00:38:28,120 --> 00:38:31,795
!"الثالثة صباحاً في "نيو يورك
.دائماً ما تفعل الأشياء بشكل مختلف

331
00:38:32,640 --> 00:38:35,473
.لا. لا شيء بخصوص العمل

332
00:38:35,640 --> 00:38:37,596
.أنا أعرض عليك القيام بإجازة

333
00:38:38,240 --> 00:38:41,516
."ما رايك في رحلة قصيرة إلي "روما

334
00:38:42,560 --> 00:38:45,120
.ليس بهذه السرعة
.في غضون يومين أو ثلاثة

335
00:38:45,840 --> 00:38:48,308
.لم نتقابل منذ وقت طويل

336
00:38:48,520 --> 00:38:50,158
!منذ 37 عام

337
00:38:50,320 --> 00:38:54,598
."أخبرني متي ستصل إلي "روما
.وسوف ألقاك في المطار عندئذٍ

338
00:38:54,760 --> 00:38:57,354
.ما زلت أبدو كما أنا

339
00:39:53,080 --> 00:39:56,360
!!(فيتوريو) -
!!(أنطونيو) -

340
00:39:57,080 --> 00:39:59,160
!اعتقدت أنك لم تتغير كثيراً

341
00:39:59,560 --> 00:40:01,860
!كما تري

342
00:40:55,040 --> 00:40:56,996
!يا إلهي

343
00:40:57,280 --> 00:40:59,999
.تحدث بالفرنسية -
.أنت علي حق -

344
00:41:13,320 --> 00:41:15,754
.يوجد تحت السجادة نظام إنذار

345
00:41:16,160 --> 00:41:17,559
وهناك، أسفل الحائط

346
00:41:17,760 --> 00:41:19,318
.إنذار آخر

347
00:41:22,240 --> 00:41:24,151
.تنصت بالميكروفونات

348
00:41:27,160 --> 00:41:28,388
.إنذار ضد الصدمات

349
00:42:00,160 --> 00:42:01,991
كل شيء الضبط كما هو
.موجود بالرسم

350
00:42:02,160 --> 00:42:05,596
.نعم، كل شيء يشبه الموجود بالرسم
.فقط ما عدا ذلك

351
00:42:05,800 --> 00:42:07,074
.انظر، علي الحائط

352
00:42:10,280 --> 00:42:13,078
ما هذا؟ -
.ستعرف حالاً -

353
00:42:33,280 --> 00:42:36,670
بمجرد أن يتم توصيل الجهاز
.سينطلق الإنذار في الحال

354
00:42:36,840 --> 00:42:38,592
بسبب ساعتك؟

355
00:42:38,760 --> 00:42:41,797
وهل تعتقد أنني سأضحي
!بساعتي بدون سبب؟

356
00:43:48,160 --> 00:43:50,833
.لم أري شيئاً شبيهاً بذلك من قبل

357
00:43:51,000 --> 00:43:52,956
أمريكي؟ -
.نعم -

358
00:43:54,080 --> 00:43:56,594
وكيف يعمل؟

359
00:43:56,760 --> 00:43:57,875
.من خلال الموجات

360
00:43:58,040 --> 00:44:00,793
...مع الـ "تيك - تاك" الصادرة من ساعتي

361
00:44:00,960 --> 00:44:05,351
تتداخل الحركة مع الموجات
.فينطلق الإنذار

362
00:44:26,000 --> 00:44:31,120
الإتصال المباشر مع الشرطة
.لم يكن في الحسبان أيضاً

363
00:44:31,400 --> 00:44:33,152
.فلننس الأمر برمته

364
00:44:33,320 --> 00:44:35,993
.كان من الرائع رؤيتك مرة اخري

365
00:44:42,640 --> 00:44:43,868
!أرفع يديك

366
00:44:45,800 --> 00:44:48,314
،لا يجب أن تمسكه هكذا
.بل هكذا

367
00:44:48,480 --> 00:44:49,595
هل فهمت؟

368
00:44:51,320 --> 00:44:52,912
كم يبلغ عمر حفيدك؟

369
00:44:53,080 --> 00:44:54,991
سبعة تقريباً، وحفيدك؟

370
00:44:55,160 --> 00:44:56,957
.تسعة سنوات و ستة أشهر

371
00:44:57,120 --> 00:44:58,109
، كما تري

372
00:44:58,320 --> 00:45:00,834
.لم يذهب مجيئنا إلي هنا بلا فائدة

373
00:45:14,840 --> 00:45:16,353
،(أخبرني، (توني

374
00:45:17,280 --> 00:45:22,035
بعد أسبوعين سيتم نقل
."المجوهرات إلي "نيو يورك

375
00:45:22,200 --> 00:45:24,156
.بالفعل هناك حديث عن ذلك

376
00:45:24,360 --> 00:45:28,148
وفي الطريق من "فيلا بورجيزي" إلي المطار

377
00:45:28,320 --> 00:45:31,312
.ربما سيستخدمون قوات الجيش

378
00:45:31,480 --> 00:45:34,119
.بالتأكيد، فهي تساوي 25 مليار

379
00:45:34,600 --> 00:45:36,670
لن يكون باستطاعتنا فعل أي
.شيء خلال هذا الجزء من الرحلة

380
00:45:36,840 --> 00:45:39,718
.وفي "باريس" لن يختلف الأمر

381
00:45:40,080 --> 00:45:41,957
.فقط ستكون الأزياء مختلفة

382
00:45:44,520 --> 00:45:48,877
وفي "نيو يورك" سيكون هناك
.عشرة أضعاف العدد بالإنتظار

383
00:45:49,120 --> 00:45:52,908
كما أن نظام الأمان سيكون مشابهاً
."للنظام الموجود هنا في "روما

384
00:45:53,280 --> 00:45:55,111
...عشرة اضعاف

385
00:45:59,240 --> 00:46:00,958
هل أعجبكم شيء، سيدي؟

386
00:46:01,120 --> 00:46:03,839
.أريد الطائرة مع البطاريات

387
00:46:04,000 --> 00:46:05,319
وأنا أريد

388
00:46:06,240 --> 00:46:07,229
.أن آخذ هذه

389
00:46:07,400 --> 00:46:10,597
هل تريدان أن أقوم بلفها؟ -
.نعم، من فضلك -

390
00:46:11,920 --> 00:46:14,559
:اسمع، لقد جاءتني فكرة

391
00:46:15,520 --> 00:46:17,715
.ستهبط الطائرة في مكان آخر

392
00:46:17,880 --> 00:46:19,996
هل تريد إختطافها؟ -
ولِمَ لا؟ -

393
00:46:20,160 --> 00:46:22,833
إن كانت لك دوافع سياسية
.سيصبح ممكناً تنفيذ ذلك

394
00:46:23,000 --> 00:46:24,353
.لن تكون هناك مشكلة

395
00:46:24,760 --> 00:46:26,512
.وربما تمت مكافأتك

396
00:46:26,680 --> 00:46:31,117
لكن ستكون الشرطة بالإنتظار
.بمجرد أن تهبط الطائرة

397
00:46:31,440 --> 00:46:33,510
!بإمكانك أن تتخيل الصورة

398
00:46:33,680 --> 00:46:36,353
،يجب أن نفكر جيداً
.كل منا بمفرده

399
00:46:40,200 --> 00:46:43,317
،إن توصلت لفكرة
سأرسل لك أحد الأشخاص

400
00:46:44,080 --> 00:46:45,354
.مع النصف الآخر

401
00:46:45,520 --> 00:46:47,795
.وعليك أن تفعل الشيء نفسه

402
00:46:48,280 --> 00:46:50,840
.وإلا سنتقابل مرة أخري بعد 40 عام

403
00:46:51,000 --> 00:46:52,911
!أتمني ألا تكون قد تغيرت مجدداً

404
00:47:28,040 --> 00:47:29,439
ماذا تطلب، سيدي؟

405
00:47:30,960 --> 00:47:31,995
سيد (ماناليزي)؟

406
00:47:32,520 --> 00:47:33,509
.نعم

407
00:48:14,720 --> 00:48:18,030
.توني) وجد فكرة عبقرية، يا أولاد)

408
00:48:19,560 --> 00:48:20,629
.سأعود حالاً

409
00:48:21,720 --> 00:48:25,190
(لويجي)! أخبر (تيريزا)
بأن تؤجر لنا فيلا منعزلة

410
00:48:25,560 --> 00:48:28,677
.قرب الحدود الإيطالية

411
00:48:29,080 --> 00:48:30,479
هل يمكنني طلب شيء للشراب؟

412
00:48:30,640 --> 00:48:32,153
ماذا تحب أن تشرب؟

413
00:48:32,320 --> 00:48:35,312
... "ويسكي"، "فودكا"، "جين"
.ما هو موجود

414
00:48:35,800 --> 00:48:36,835
!(تيري)

415
00:48:43,160 --> 00:48:45,310
.أريد 5 جوازات سفر مزيفة

416
00:48:45,480 --> 00:48:46,629
لمن؟

417
00:48:46,800 --> 00:48:50,839
(ألدو) و (سيرجيو) و (لويجي)
.و (جان) و من أجلي أنا

418
00:48:51,440 --> 00:48:52,839
متي سيكونوا جاهزين؟

419
00:48:53,000 --> 00:48:54,672
.خلال أسبوع

420
00:48:54,840 --> 00:48:57,991
ما هي الأسماء؟ -
...أسماء سهلة، انتظر -

421
00:49:00,040 --> 00:49:01,678
(شارل بوسكيه)

422
00:49:04,520 --> 00:49:06,556
(سوزان هوسمان)

423
00:49:09,040 --> 00:49:10,037
(رينيه بيرير)

424
00:49:11,040 --> 00:49:12,638
(أندريه سبونتيني)

425
00:49:15,360 --> 00:49:16,429
(روبير ليفالوا)

426
00:49:16,840 --> 00:49:17,875
.هكذا ستكون

427
00:49:18,480 --> 00:49:19,913
!ليس من حقك أن تفعل ذلك

428
00:49:20,080 --> 00:49:22,514
!هل أنت مجنون؟ توقف

429
00:49:22,680 --> 00:49:25,399
سوف أشتكي من أفعالكم
.إلي سيادة المحقق

430
00:49:27,560 --> 00:49:28,549
.الآن، أنا أسمعك

431
00:49:29,640 --> 00:49:32,837
ماذا بوسعي أن أقول؟
.أنا لا أفهم شيئأً

432
00:49:34,880 --> 00:49:36,598
.تريد أن تشتكي إلي المحقق

433
00:49:36,880 --> 00:49:38,996
.هيا. أنا أنصت إليك

434
00:49:40,040 --> 00:49:44,033
،اقتحموا غرفتي بينما كنت نائماً
.قاموا بقلب الغرفة رأساً علي عقب

435
00:49:44,360 --> 00:49:47,750
.ولم يعثروا علي شيء
!ليس من حقهم أن يفعلوا ذلك

436
00:49:48,200 --> 00:49:49,189
هذا كل شيء؟

437
00:49:50,840 --> 00:49:51,829
.نعم، هذا كل شيء

438
00:49:53,960 --> 00:49:55,393
.أريد محامياً

439
00:50:00,240 --> 00:50:03,516
.سأصاب بالبرد
.أنا ضعيف جداً

440
00:50:21,480 --> 00:50:24,233
...سوف ننسي أمر هذه الأشياء

441
00:50:24,680 --> 00:50:28,150
إن كنت عاقلاً ووافقت
.علي أن تتعاون معنا

442
00:50:29,560 --> 00:50:31,357
ألا يذكرك هذا بشيء؟

443
00:50:35,080 --> 00:50:37,036
باسكال لاستالدي)؟)

444
00:50:38,600 --> 00:50:41,398
!لا أعرفه سيدي المحقق، بكل الأمانة

445
00:50:41,960 --> 00:50:44,060
وماذا عن الصورة؟
ألا تذكرك بأي شيء؟

446
00:50:44,860 --> 00:50:46,279
.لا، أيضاً

447
00:50:46,480 --> 00:50:48,391
هل لازلت تحتفظ باللفافة الأخري؟

448
00:50:49,520 --> 00:50:51,954
أليست هذه صورة (سارتيه)؟

449
00:50:52,120 --> 00:50:53,917
!أحسنت

450
00:50:54,680 --> 00:50:58,673
،عندما تم القبض عليه
.كان معه هذا الجواز

451
00:50:58,840 --> 00:51:01,308
روفيل)، من أين حصل عليه؟)

452
00:51:04,600 --> 00:51:05,828
.ليس سيئاً

453
00:51:06,920 --> 00:51:09,912
عمل جيد. لكن يمكنني
... القيام بما هو أحسن

454
00:51:10,120 --> 00:51:13,790
.لا أريد منك تقييماً
.بل أريد عنواناً

455
00:51:14,110 --> 00:51:15,552
.لا يمكنني أن أفعل ذلك

456
00:51:15,720 --> 00:51:17,153
!لا أستطيع

457
00:51:17,760 --> 00:51:19,751
.آه! إنها مسألة ضمير إذاً

458
00:51:20,080 --> 00:51:23,595
هذا صحيح. أنا لا
.أعطي أية عناوين

459
00:51:24,040 --> 00:51:25,871
.أنا مختلف عنك

460
00:51:26,080 --> 00:51:29,152
:سأعطيك عنواناً
!مقر الشرطة

461
00:51:29,480 --> 00:51:30,708
!اقبضوا عليه

462
00:51:32,800 --> 00:51:34,074
!سيدي المحقق

463
00:51:34,920 --> 00:51:38,276
.لم أعد أتذكر الأسم الآن
.لكني لا زلت أعرف الطريق

464
00:52:21,480 --> 00:52:24,074
من بالباب؟ -
.(إنه أنا، (ريموند -

465
00:52:24,840 --> 00:52:27,035
.(إنه (ريموند -
.دعيه يدخل -

466
00:52:45,760 --> 00:52:47,273
ماليك)، هذا أنت؟)

467
00:52:47,440 --> 00:52:48,873
وأنت؟

468
00:52:49,040 --> 00:52:50,871
.سنتناقش في ذلك لاحقاً

469
00:52:51,040 --> 00:52:54,350
اقبضوا علي الباقين
.وأرسلوا (روفيل) إلي منزله

470
00:52:55,000 --> 00:52:56,956
أليس هذا من صنعك؟

471
00:53:00,560 --> 00:53:02,915
.أنا لا أقوم بعمل صور لجوازات السفر

472
00:53:03,200 --> 00:53:05,430
.كما تري، أنا أقوم بالتصوير الفني

473
00:53:10,280 --> 00:53:13,397
.ماليك)، أنصت جيداً)

474
00:53:13,760 --> 00:53:17,514
."سأنسي أنك تقوم بالتصوير "الفني

475
00:53:17,960 --> 00:53:19,473
سارتيه) يحتاج لجوازات السفر)

476
00:53:19,640 --> 00:53:22,871
.وأنت تصنعهم، لذا فهو يحتاجك

477
00:53:23,040 --> 00:53:24,268
هل رأيته مؤخراً؟

478
00:53:24,440 --> 00:53:26,556
.كان هذا في الماضي

479
00:53:26,840 --> 00:53:29,832
.وإلا لما احتجت أن ألتقط الصور العارية

480
00:53:30,000 --> 00:53:31,752
.وهذا هو الدليل

481
00:53:37,120 --> 00:53:38,394
!اقبضوا عليه

482
00:53:42,600 --> 00:53:44,670
!لا تسأل عن الإذن بالتفتيش

483
00:53:52,760 --> 00:53:53,749
!حسناً

484
00:54:11,240 --> 00:54:12,229
.انظر إلي ذلك

485
00:54:13,560 --> 00:54:15,118
!مرحــباً

486
00:54:16,080 --> 00:54:17,877
!لقد نجحنا، سيادة المحقق

487
00:54:29,360 --> 00:54:31,271
(ليفالوا، روبير)

488
00:54:33,840 --> 00:54:35,353
(بيرير، رينيه)

489
00:54:37,080 --> 00:54:38,638
(بوسكيه، شارل)

490
00:54:39,560 --> 00:54:41,312
(سبونتيني، أندريه)

491
00:54:42,760 --> 00:54:44,398
(هوسمان، سوزان)

492
00:54:53,120 --> 00:54:54,872
.(أي منهم سيكون لـ (سارتيه

493
00:54:55,040 --> 00:54:56,359
.لا أحد

494
00:54:56,720 --> 00:54:59,075
.سارتيه)، أصبح يعني المشاكل)

495
00:54:59,240 --> 00:55:02,391
لن يجازف أحد بأي شيء
.من أجله بعد الآن

496
00:55:04,280 --> 00:55:06,157
.أعطني الصور الخاصة بالجوازات

497
00:55:08,080 --> 00:55:09,559
!(الصور، (ماليك

498
00:55:10,680 --> 00:55:14,229
وإلا سنضطر إلي تفتيش منزلك
.إلي أن نجدها

499
00:55:14,400 --> 00:55:16,072
.من الأفضل لك أن تعطيهم لي الآن

500
00:55:16,920 --> 00:55:18,478
.هناك، أيها المحقق

501
00:55:19,160 --> 00:55:20,479
.أقسم لك

502
00:55:30,680 --> 00:55:33,558
.هذا هو النيجاتيف
.سارتيه)، ليس من ضمنهم)

503
00:55:34,920 --> 00:55:37,434
.أستطيع أن أعالجهم لك في الحال

504
00:56:03,720 --> 00:56:05,676
!اللعنة! ضاع كل شيء

505
00:56:09,640 --> 00:56:12,438
.لم يكن عليك أن تفعل ذلك

506
00:56:16,880 --> 00:56:18,108
!اقبض عليه

507
00:56:20,880 --> 00:56:23,110
.حاول أن تعالج الفيلم بأي طريقة

508
00:56:23,280 --> 00:56:25,555
.سيادة المحقق، هنا من فضلك

509
00:56:31,000 --> 00:56:32,718
.لابد وأنهم أصدقاء مهمون

510
00:56:33,520 --> 00:56:34,555
.أربعة أسماء

511
00:56:35,520 --> 00:56:36,794
،قم أنت بزيارة أول اثنين

512
00:56:37,000 --> 00:56:41,118
.(وسأعتني بالآخرين و سأبدأ بهذا، (ليوني

513
00:56:41,320 --> 00:56:44,995
سنغادر بمجرد أن نحصل علي
.(الأوراق. وأيضاً (سارتيه

514
00:56:45,240 --> 00:56:46,559
.سنذهب الآن

515
00:56:46,720 --> 00:56:48,358
من سيقود السيارة؟ -
.(جان) -

516
00:56:48,520 --> 00:56:50,795
.أخبرها ألا تقود بسرعة

517
00:56:52,240 --> 00:56:54,196
!سيدي -
ماذا؟ -

518
00:56:55,280 --> 00:56:56,269
.(بخصوص (ماليك

519
00:56:58,040 --> 00:56:59,837
لقد أخبرتك

520
00:57:00,000 --> 00:57:02,230
.بأنه لا يحتفظ برقمك

521
00:57:02,520 --> 00:57:04,448
هل كان يحتفظ به؟

522
00:57:04,460 --> 00:57:05,129
.لا لم يكن سيدي

523
00:57:05,240 --> 00:57:07,629
ثم؟ -
.لكنه يحتفظ برقمي -

524
00:57:07,800 --> 00:57:10,872
وسيكون من السهل عليهم
.أن يعرفوا أين أعمل

525
00:57:14,240 --> 00:57:16,959
.لكن لا تقلق. (ماليك) لن يتكلم

526
00:57:17,160 --> 00:57:18,388
.لا تقلق

527
00:57:18,560 --> 00:57:23,111
غالباً ما ستأتي الشرطة هنا
.الآن أو في أى وقت لاحق

528
00:57:39,480 --> 00:57:41,311
.سأبلغه بذلك

529
00:57:46,200 --> 00:57:49,795
.لا تتوقفوا في الطريق
.(الفيلا قريبة من (مينتون

530
00:57:51,000 --> 00:57:53,070
كنت تريد التحدث معي؟

531
00:57:56,680 --> 00:57:58,671
هل أنت السيد (ماناليزي)؟ -
.نعم -

532
00:57:58,840 --> 00:58:01,149
.(المحقق (ليجوف -
!يسعدني لقاؤك -

533
00:58:01,320 --> 00:58:03,880
.أريد أن أتحدث مع أحد موظفيك

534
00:58:04,040 --> 00:58:05,996
سأرسل إليه. ما اسمه؟

535
00:58:06,160 --> 00:58:07,149
.(ليوني)

536
00:58:08,200 --> 00:58:10,316
.(لقد فصلت (ليوني

537
00:58:10,480 --> 00:58:15,755
.هذا حدث منذ شهرين أو ثلاثة أشهر

538
00:58:15,960 --> 00:58:18,190
لماذا فصلته؟

539
00:58:18,400 --> 00:58:21,631
.لم يكن أمراً يتعلق بالعمل
.كان أمر أكثر حساسية

540
00:58:23,200 --> 00:58:24,679
لماذا إذاً؟

541
00:58:24,840 --> 00:58:26,239
، ليس لدي دليل

542
00:58:26,400 --> 00:58:30,552
.لكنه في أحد الأيام تلقي اتصالاً غريباُ

543
00:58:30,720 --> 00:58:33,951
شيء بخصوص جوازات
.السفر ورخص القيادة

544
00:58:34,120 --> 00:58:38,432
لابد وأنه ارتكب أفعـالاً مخالفة
.للقانون لكي يكسب بعض المال

545
00:58:38,600 --> 00:58:39,874
مستندات مزورة؟

546
00:58:40,240 --> 00:58:43,357
.لا أعرف. فضلت أن أطرده

547
00:58:45,960 --> 00:58:47,791
.كان يجب أن تبلغ الشرطة

548
00:58:48,560 --> 00:58:50,755
.لم يكن عندي دليل

549
00:58:50,920 --> 00:58:55,914
.وهو من "صقلية"، مثلي
.أردت أن أعطيه فرصة

550
00:58:56,440 --> 00:58:59,352
.أنت تعلم، هذه أمور عائلية

551
00:58:59,520 --> 00:59:04,230
."قريباُ سأعود إلي "صقلية
.ولا أريد أن أثير الأنتباة

552
00:59:07,080 --> 00:59:09,719
هل تعرف هذه الجوازات؟

553
00:59:12,160 --> 00:59:13,479
(بوسكيه)

554
00:59:14,240 --> 00:59:15,559
(بيرير)

555
00:59:16,520 --> 00:59:17,873
(ليفالوا)

556
00:59:18,640 --> 00:59:21,632
."تبدو وكأنها خريطة لـ "باريس

557
00:59:21,800 --> 00:59:23,950
.لا. لا أعرفهم

558
00:59:27,160 --> 00:59:28,593
وماذا عن هذه الصور؟

559
00:59:38,600 --> 00:59:40,875
هل هذه نكتة؟

560
00:59:41,600 --> 00:59:44,398
.(نعم يا سيد (ماناليزي
.نكتة سيئة

561
00:59:44,560 --> 00:59:47,711
تعرضت للضوء مبكراً جداً
.فخرب كل شيء

562
00:59:49,200 --> 00:59:50,474
!إنس ذلك

563
01:00:20,600 --> 01:00:23,319
.حسناً، سنتقابل مرة أخري
.ليس قريباً علي ما أعتقد

564
01:00:23,480 --> 01:00:25,675
.لا توجد مشكلة، سيادة المحقق

565
01:00:25,840 --> 01:00:28,479
.يمكنك زيارتي وقتما تشاء

566
01:01:08,480 --> 01:01:09,959
ماذا تطلبين؟ -
.عصير -

567
01:01:10,120 --> 01:01:12,315
...عصير برتقال أو -
.أي عصير، لايهم -

568
01:01:22,600 --> 01:01:23,589
.شكراً

569
01:01:42,200 --> 01:01:44,953
.شخص ما ينتظرك بالخارج

570
01:01:45,160 --> 01:01:47,799
.. الضربة الركنية الأولي لفرنسا ..

571
01:01:47,960 --> 01:01:50,554
.(سيقم بتنفيذها (شارلي لوبيه ...

572
01:01:52,120 --> 01:01:53,997
.ابتسمي

573
01:01:54,200 --> 01:01:55,997
!لا تنظري تجاهي

574
01:01:56,840 --> 01:01:58,432
.(اسمعي جيداً (مونيك

575
01:01:58,760 --> 01:02:00,113
.سوف أرحل

576
01:02:00,640 --> 01:02:02,710
.سأغادر أوروبا للأبد

577
01:02:03,480 --> 01:02:06,153
.لقد تسببت لكِ في الكثير من المتاعب

578
01:02:06,480 --> 01:02:08,391
.ليس هناك ما يدعو للبكاء

579
01:02:09,040 --> 01:02:12,032
أم أنكِ افتقدتِ زياراتي في السجن؟

580
01:02:13,640 --> 01:02:15,312
.استلم دورك

581
01:02:16,120 --> 01:02:17,951
كم النتيجة؟ -
.اثنان إلي واحد -

582
01:02:18,120 --> 01:02:21,317
وبالأسفل؟ -
.تتحدث مع صديقة -

583
01:02:25,960 --> 01:02:28,838
،بمجرد أن أصل هناك
.سأرسل لكِ نقود

584
01:02:29,720 --> 01:02:31,995
.ألدو) سيتعاون في توصيلها إليكِ)

585
01:02:33,400 --> 01:02:34,389
... وأيضاً

586
01:02:35,080 --> 01:02:36,274
.هذا كل شيء

587
01:02:37,040 --> 01:02:39,235
.فقط أحببت أن أودعكِ

588
01:02:40,920 --> 01:02:42,592
!وداعاً، أختي الصغيرة

589
01:05:13,480 --> 01:05:16,313
.يبدو أنك شخص عنيف جداً

590
01:05:16,560 --> 01:05:18,357
.هذا لا يعدو شيئاً

591
01:06:19,320 --> 01:06:21,959
.لا يجب أن تعلم أمك بأي شيء

592
01:06:22,120 --> 01:06:23,235
لماذا؟

593
01:06:23,400 --> 01:06:25,960
.لم تكن تريدني أن أذهب للإستحمام

594
01:06:35,240 --> 01:06:38,198
.هل تعدني؟ لا أحد يجب أن يعرف ذلك

595
01:07:45,320 --> 01:07:46,673
... اسمع

596
01:07:47,160 --> 01:07:50,391
يجب أن تتوقف عن الشراب
.منذ الآن وما هو آتي، مفهوم

597
01:07:50,560 --> 01:07:52,551
.لا تنزعج. أنا أتحكم في ذلك

598
01:07:52,720 --> 01:07:53,994
.أتمني ذلك

599
01:07:54,760 --> 01:07:56,318
.(مساء الخير، (سارتيه

600
01:08:01,720 --> 01:08:04,792
.حسناً، سنقوم بالتنفيذ خلال يومين

601
01:08:06,480 --> 01:08:10,473
:إجمالاً يوجد ثمانية رجال
أربعة وكلاء، ثلاثة حراس مرافقين

602
01:08:10,640 --> 01:08:13,677
.ورجل شركة التأمين علي المجوهرات

603
01:08:13,920 --> 01:08:15,797
.سوف يصل غداً

604
01:08:15,960 --> 01:08:18,520
."لديه حجز بفندق "مينرفا

605
01:08:18,680 --> 01:08:22,150
.(ويدعي (إدوارد ج. إيفانز

606
01:08:42,200 --> 01:08:45,480
.(من فضلك. أنا السيد (إيفانز
هل قمتِ بالنداء عليّ؟

607
01:08:45,860 --> 01:08:49,320
سيد (إيفانز)؟
.أنا (ماريو بيانكي) من الشرطة السرية الإيطالية

608
01:08:49,720 --> 01:08:51,280
.أنا هنا لأرافقك إلي الفندق

609
01:08:51,520 --> 01:08:53,160
.أوه. هذا لطفٌ كبير منك
.شكراً لك

610
01:08:53,560 --> 01:08:55,960
أنا في فندق "مينرفا"، أليس كذلك؟ -
.هذا صحيح -

611
01:08:56,360 --> 01:08:57,560
.اسمح لي

612
01:09:15,480 --> 01:09:16,800
."إلي فندق "مينرفا

613
01:09:36,680 --> 01:09:39,560
.(إدوارد إيفانز)
.هناك حجز بإسمي

614
01:09:40,760 --> 01:09:43,120
.هذا صحيح، سيدي
.لليلة واحدة، علي ما أعتقد

615
01:09:43,240 --> 01:09:46,220
.نعم -
.غرفة 332 -

616
01:09:54,800 --> 01:09:56,040
.شكراً -
.شكراً، سيدي -

617
01:10:40,560 --> 01:10:43,472
.هذه هي جوازات سفركم
.يمكنكم الصعود علي الطائرة

618
01:10:43,640 --> 01:10:44,959
(سيد (باكارد

619
01:10:46,520 --> 01:10:47,873
(سيد (فالاك

620
01:10:48,880 --> 01:10:50,233
(سيد (جولدشتين

621
01:10:52,200 --> 01:10:53,519
(سيد (فان بيتيرس

622
01:10:54,160 --> 01:10:55,479
(سيد (إيفانز

623
01:11:01,080 --> 01:11:02,399
(سيد (ماكسويل

624
01:11:04,480 --> 01:11:05,799
(سيد (فيتشيو

625
01:11:07,440 --> 01:11:08,668
(سيد (ستيرن

626
01:11:28,400 --> 01:11:30,277
!"يونايتد أوفرسيز إيرلاينز"

627
01:11:30,440 --> 01:11:34,638
،"النداء الأخير للرحلة 404 إلي "نيو يورك

628
01:11:34,800 --> 01:11:36,756
.بوابة رقم 10

629
01:11:39,640 --> 01:11:43,189
الكابتن و الطاقم يرحبون بكم

630
01:11:43,360 --> 01:11:48,070
في هذه الرحلة من "رومـا" إلي
."نيو يورك" مروراً بـ "باريس"

631
01:11:48,440 --> 01:11:53,080
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"
.يطلب مدرجاً للإقلاع

632
01:11:53,280 --> 01:11:58,200
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"
.يمكنك الإقلاع من مدرج رقم 25

633
01:12:08,960 --> 01:12:11,235
.الإرتفاع 10500 متر

634
01:12:11,520 --> 01:12:14,432
.السرعة 850 كلم في الساعة

635
01:12:14,680 --> 01:12:17,956
"الهبوط في "باريس" مطار "أورلي
،طبقاً للجدول في الساعة 12:30

636
01:12:18,400 --> 01:12:19,674
.بالتوقيت المحلي

637
01:12:30,320 --> 01:12:34,438
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"

638
01:12:34,600 --> 01:12:38,036
"من "روما" إلي "نيو يورك

639
01:12:38,200 --> 01:12:40,475
,"هبطت للتو في "باريس" مطار "أورلي

640
01:12:41,120 --> 01:12:46,399
"الركاب المسافرون إلي "نيو يورك
.التوجه الآن إلي بوابة رقم 12

641
01:13:18,480 --> 01:13:24,794
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"
،"المتجهة إلي "نيو يورك

642
01:13:25,200 --> 01:13:28,510
يمكنكم الصعود للطائرة من
.بوابة المغادرة رقم 12

643
01:13:49,400 --> 01:13:52,233
.بالطبع، يمكنك البقاء في الطائرة

644
01:14:35,720 --> 01:14:37,392
.(اسمي مدام (إيفانز

645
01:14:37,560 --> 01:14:41,189
.زوجي قادم من روما
.ونريد أن نتقابل هنا

646
01:14:41,360 --> 01:14:44,033
.إيفانز)، لحظة واحدة من فضلك)

647
01:14:48,040 --> 01:14:53,360
.(سيد (إيفانز) يُرجي الإتصال بالسيدة (إيفانز

648
01:14:53,660 --> 01:14:59,960
.(سيد (إيفانز) يُرجي الإتصال بالسيدة (إيفانز

649
01:15:02,980 --> 01:15:06,256
.إن زوجي في مهمة خاصة

650
01:15:06,420 --> 01:15:08,058
.فهمت

651
01:15:08,220 --> 01:15:11,895
.زوجكِ موجود في الطائرة
.يمكنكِ الذهاب إليه

652
01:15:13,700 --> 01:15:17,932
زوجي قدم لي هذه الرحلة
.إلي "نيو يورك" كـهدية

653
01:15:20,540 --> 01:15:22,690
.هو يجلس في المقدمة -
.شكراً جزيلاً لكِ -

654
01:16:31,700 --> 01:16:33,975
.لابد وأن هناك سوء تفاهم

655
01:16:34,140 --> 01:16:36,608
.... لقد كنت هناك -
.معذرة -

656
01:16:37,940 --> 01:16:38,929
.نعم

657
01:16:41,060 --> 01:16:42,652
.إنها لكِ

658
01:16:43,740 --> 01:16:45,571
!آلـو

659
01:16:46,060 --> 01:16:48,620
.نعم. أتحدث الفرنسية
من أنت؟

660
01:16:48,980 --> 01:16:51,813
أنا من قطاع الخدمة السرية
.في الشرطة الفرنسية

661
01:16:51,980 --> 01:16:54,778
.لدي رسالة بالغة السرية من أجلك

662
01:16:54,940 --> 01:16:58,171
."زوجك لا يزال في "روما
.سوف يأتي غداً

663
01:16:58,340 --> 01:17:00,979
.نفس الشركة ونفس الرحلة و نفس التوقيت

664
01:17:01,140 --> 01:17:02,812
.المقعد محجوز بالفعل

665
01:17:04,660 --> 01:17:06,890
.هذا أمر سري للغاية، سيدتي

666
01:17:07,060 --> 01:17:10,530
.المجوهرات الحقيقية ستصل غداً

667
01:17:10,780 --> 01:17:13,248
.كإجراء إضافي للتأمين

668
01:17:13,540 --> 01:17:16,179
.شكراً جزيلاً لكِ، سأسافر غداً

669
01:17:16,340 --> 01:17:19,491
.يجب أن أجمع حقائبي

670
01:17:19,660 --> 01:17:21,378
.شكراً جزيلاً

671
01:17:26,340 --> 01:17:27,659
!الإنتباه من فضلكم

672
01:17:28,540 --> 01:17:33,091
"النداء الأخير لطائرة "يونايتد أوفرسيز إيرلاينز

673
01:17:33,260 --> 01:17:36,935
!"رحلة رقم 404 إلي "نيو يورك

674
01:17:43,560 --> 01:17:47,997
."أريد الإتصال بـ "روما"، فندق "مينرفا

675
01:17:48,160 --> 01:17:51,232
.دليل تليفونات "روما" موجود هناك

676
01:18:20,160 --> 01:18:25,154
معذرة، هل يمكنني الإتصال برقم 46-34-40
."في "روما"، فندق "مينرفا

677
01:20:07,640 --> 01:20:11,792
.آلـو! شكراً
.طهران"، كابينة رقم 5"

678
01:20:29,560 --> 01:20:32,472
.آلـو! شكراً
.روما"، كابينة رقم 7"

679
01:20:35,880 --> 01:20:38,075
آلـو! فندق "مينرفا"؟

680
01:20:38,440 --> 01:20:41,113
.(أريد التحدث مع السيد (إيفانز

681
01:20:41,360 --> 01:20:45,239
.إ - ي - ف - ا - ن - ز

682
01:21:13,000 --> 01:21:14,592
بودييه)، كيف حالك؟)

683
01:21:14,760 --> 01:21:15,749
.بخــير

684
01:21:16,800 --> 01:21:18,358
لا زلت مقلعاً عن التدخين؟

685
01:21:18,560 --> 01:21:20,710
!لا زلت. يا سيدي

686
01:21:21,400 --> 01:21:24,517
.الطعام شهي -
."تناولت الغذاء في "أورلي -

687
01:21:24,680 --> 01:21:26,159
.إذن فالمجوهرات في الطريق

688
01:21:26,320 --> 01:21:28,515
.ستصل إلي "نيو يورك" بعد أربع ساعات

689
01:21:28,680 --> 01:21:30,477
وماذا عن (سارتيه)؟

690
01:21:30,760 --> 01:21:34,116
.لست أدري. لا زلت أحارب في الظلام

691
01:21:34,280 --> 01:21:35,429
.أراك لاحقاً -
.إلي اللقاء -

692
01:21:38,945 --> 01:21:44,095
،الكابتن يتحدث إليكم
.تبلغ سرعتنا 525 ميل في الساعة

693
01:21:44,245 --> 01:21:48,194
"سنصل إلي "نيو يورك
.بعد 3 ساعات و 45 دقيقة

694
01:21:48,745 --> 01:21:50,594
.شكراً لإهتمامكم

695
01:21:50,480 --> 01:21:53,278
.لا، شكراً -
هل لي ببعض "الشمبانيا"؟ -

696
01:22:01,545 --> 01:22:05,413
:إلي راديو "نيو يورك" من
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة رقم 404"

697
01:22:05,545 --> 01:22:07,113
.(يتابعكم (جادنر

698
01:22:07,445 --> 01:22:16,060
الموقع 4 - 5 شمالاً، 0 - 4 غرباً، 5 - 0 - 17
ارتفاع الطيران 0 - 5 - 3

699
01:22:15,780 --> 01:22:19,614
!حقائبي مفقودة
."زوجي ليس موجوداً في "روما

700
01:22:19,780 --> 01:22:23,693
ولا يوجد حجز للغد
."بإسم "إيفانز

701
01:22:24,060 --> 01:22:27,132
لقد أخبرتموني في الهاتف
.أنني سأسافر في الغد

702
01:22:27,300 --> 01:22:30,895
أريد أن أعرف، ماذا حدث لزوجي؟

703
01:22:31,180 --> 01:22:33,057
.سيدتي، من فضلك. إهدئي

704
01:22:33,220 --> 01:22:34,858
.لم يكن أنا الذي تحدث إليكَ

705
01:22:35,020 --> 01:22:39,457
بالإضافة إلي أننا متأكدون
.أن السيد (إيفانز) علي الطائرة

706
01:22:39,660 --> 01:22:43,619
.لكنه ليس زوجي
!أنا كنت في الطائرة

707
01:22:44,200 --> 01:22:46,520
تأكيداً من مطار "نيو يورك" الدولي

708
01:22:46,600 --> 01:22:50,440
العميل 5 - 8 - 5 يتحدث إلي العميل 2 - 6

709
01:22:50,680 --> 01:22:53,360
مستوي الطيران هو 0 - 5 - 3

710
01:22:53,760 --> 01:22:58,040
إتصالكم بالرحلة رقم 404
تم استقباله بنجاح

711
01:22:58,120 --> 01:23:02,440
لمراجعة مخطط الوصول إلي
.نيو يورك"، 0 - 3 - 0 - 2"

712
01:23:58,480 --> 01:24:00,516
!لا تتحركوا! ارتدوا هذا

713
01:24:47,280 --> 01:24:48,269
!لا أحد يتحرك

714
01:24:54,000 --> 01:24:57,436
لن أفعل أي شيء قد يعرض
.حياة المسافرين للخطر

715
01:24:57,840 --> 01:24:59,956
.ستنفذ كل ما نأمرك بتنفيذه

716
01:25:00,120 --> 01:25:01,872
!أنت، اذهب للخارج

717
01:25:10,080 --> 01:25:11,069
!اجلس في مقعدك

718
01:25:12,480 --> 01:25:14,038
.وأنت سيتم استبدالك

719
01:25:41,960 --> 01:25:43,600
!إذهبي

720
01:25:46,960 --> 01:25:48,160
.نفس الطلب

721
01:25:54,200 --> 01:25:58,440
"مطار "نيو يورك" هنا الرحلة "أوفرسيز- 404
.تطلب ارسال توضيح

722
01:25:59,080 --> 01:26:01,280
"إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك

723
01:26:01,440 --> 01:26:04,080
اتخذ مستوي طيران 0 - 0 - 2

724
01:26:04,160 --> 01:26:06,960
من موقعك الحالي علي خارطة
...الإحداثيات يجب

725
01:26:07,040 --> 01:26:11,840
أن تخفِض مستوي الطيران حسب توجيهات جهاز
.الإرشاد الآلي المواجه لمدرج المطار رقم 2 - 2

726
01:26:12,680 --> 01:26:15,060
"إلي مطار "نيو يورك" من الرحلة "أوفرسيز- 404

727
01:26:15,120 --> 01:26:18,040
يتم النزول بمستوي الطيران إلي 0 - 0 - 2
.في هذه اللحظة

728
01:26:32,280 --> 01:26:33,269
.لا

729
01:27:06,920 --> 01:27:08,148
!إنه هو

730
01:27:10,360 --> 01:27:12,476
.مع نظارة شمسية كهذه

731
01:27:12,920 --> 01:27:16,196
.سيدتي، انظري جيداً
.هل أنتِ متأكدة

732
01:27:16,360 --> 01:27:17,952
.نعم، إنه هو

733
01:27:18,160 --> 01:27:20,116
هل هو موجود في مكتبه؟ -
.نعم -

734
01:27:23,440 --> 01:27:24,429
!ليجوف

735
01:27:33,720 --> 01:27:34,869
ماذا هناك؟

736
01:27:35,040 --> 01:27:38,874
سارتيه) علي الطائرة المتجهة إلي)
.نيويورك" التي تنقل المجوهرات"

737
01:27:50,040 --> 01:27:51,598
.اتصل بـ "نيو يورك"، في الحال

738
01:27:55,040 --> 01:27:56,837
.صلني بـ "نيو يورك"، في الحال

739
01:28:04,640 --> 01:28:05,914
.أعطني كبريت

740
01:29:04,960 --> 01:29:08,840
الرحلة "أوفرسيز- 404" تقترب
.من الهبوط في خلال 20 دقيقة

741
01:29:09,280 --> 01:29:11,040
هل يمكنك تأخير الهبوط؟ -
كم المدة؟ -

742
01:29:11,680 --> 01:29:13,080
.عشرة دقائق

743
01:29:13,060 --> 01:29:14,520
.نعم، يمكننا ذلك

744
01:29:17,840 --> 01:29:20,240
أوصلني بـ "باريس"، مقـرّ الشرطة
.(كبير المحققين (ليجوف

745
01:29:20,280 --> 01:29:23,160
.الرحلة "أوفرسيز- 404" يتم تأخير الهبوط 10 دقائق

746
01:29:24,400 --> 01:29:28,760
"إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك

747
01:29:29,360 --> 01:29:33,400
حافظ علي مستوي طيران 0 - 0 - 2
.أثناء الدوران في المجال الجوي

748
01:29:33,520 --> 01:29:36,760
ليس من المتوقع إخلاء منطقة الهبوط
.قبل 20:40 بسبب حركة الطيران

749
01:29:37,560 --> 01:29:40,640
،"إلي مطار "نيو يورك" من "أوفرسيز- 404
.عُلم و ينفذ

750
01:30:10,280 --> 01:30:12,680
"إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك

751
01:30:12,960 --> 01:30:15,560
بعد إتمام الهبوط توجه إلي
.الممر رقم 107

752
01:30:15,600 --> 01:30:18,640
والذي يقع في أقصي الشمال
.من مجمع المطار

753
01:30:18,720 --> 01:30:21,040
.للسماح بعمليات قوات الشرطة الخاصة

754
01:30:24,560 --> 01:30:29,280
.مفهوم، الممر رقم 107
."هنا الرحلة "أوفرسيز- 404

755
01:30:30,780 --> 01:30:32,850
!أنا لا أعرف ما الذي تريدون فعله؟

756
01:30:37,700 --> 01:30:39,611
هل السبب سياسي أم بسبب المجوهرات؟

757
01:30:41,660 --> 01:30:44,936
كما ترون فإن الشرطة
.بإنتظاركم في المطار

758
01:30:45,980 --> 01:30:48,938
.ولا يمكنكم اطلاق النارفي الطائرة

759
01:30:50,260 --> 01:30:51,454
!يمكنك أن تسأله

760
01:30:52,420 --> 01:30:55,969
.نحن ليس لدينا ما نخسره

761
01:30:56,460 --> 01:30:59,611
لهذا اتبع التعليمات لكي
.تحافظ علي حياة المسافرين

762
01:31:03,860 --> 01:31:06,420
!أنا أراكِ للمرة الأولي

763
01:31:06,580 --> 01:31:08,696
.يا إلهي! لا أحد يلحظني

764
01:31:08,900 --> 01:31:09,889
... حسناً

765
01:31:10,540 --> 01:31:12,098
ماذا ستفعلين هذه الليلة؟

766
01:31:12,260 --> 01:31:14,251
.لا أعرف حتي الآن

767
01:31:14,500 --> 01:31:16,616
.يُستحسن أن تعود لمقعدك الآن

768
01:31:24,840 --> 01:31:27,120
"إلي "أوفرسيز- 404" من مطار "نيو يورك

769
01:31:27,480 --> 01:31:30,040
بإمكانك الهبوط إلي 4000 قدم

770
01:31:30,480 --> 01:31:33,910
."قم بتغيير التردد إلي تردد مطار "نيويورك
127.4

771
01:31:33,960 --> 01:31:36,720
،"إلي مطار "نيو يورك" من "أوفرسيز- 404
.أسمعك

772
01:31:37,160 --> 01:31:39,360
127.4

773
01:31:39,420 --> 01:31:40,409
!آلـو

774
01:31:40,980 --> 01:31:42,254
.(مرحباً، (ليجوف

775
01:31:42,860 --> 01:31:45,055
.سأغادر غرفة التحكم

776
01:31:45,220 --> 01:31:47,780
.لدينا إتصال مع الطائرة

777
01:31:47,940 --> 01:31:50,090
.سوف تهبط خلال بضع دقائق

778
01:31:56,600 --> 01:31:59,440
... "إلي "أوفرسيز- 404

779
01:31:59,520 --> 01:32:01,160
."أنت تقترب من مطار "نيو يورك
حافظ علي مستوي 3 - 7 - 2

780
01:32:01,360 --> 01:32:06,720
"يمكنك الإتصال ببرج مطار "نيو يورك
الدولي علي تردد 119.1

781
01:32:07,160 --> 01:32:10,160
."الإقتراب من مطار "نيو يورك
.من "أوفرسيز- 404"، عُلِم

782
01:32:16,720 --> 01:32:18,438
."أنتم مجانين إن فكرتم بالهبوط في "نيو يورك

783
01:32:18,920 --> 01:32:20,478
،التزم الهدوء

784
01:32:21,800 --> 01:32:22,789
.وإلا أطلقت النار

785
01:32:48,200 --> 01:32:52,318
."بعد لحظات سنهبط في "نيو يورك

786
01:32:52,960 --> 01:32:57,511
من فضلكم توقفــوا عن التدخين
.والزموا أماكنكم وأربطوا الأحزمة

787
01:32:57,680 --> 01:32:59,159
.شكراً

788
01:32:59,720 --> 01:33:03,880
أيها السيدات و السادة، سوف نهبط مطار
.نيو يورك" الدولي خلال بضع دقائق"

789
01:33:35,880 --> 01:33:38,280
إلي "أوفرسيز - 404"، إلي أين تتجه؟

790
01:33:38,720 --> 01:33:40,400
، 404
!هل تسمعني؟

791
01:33:41,280 --> 01:33:44,040
.إلي 404، اتخذ مساراً صحيحاً
.باتجاه 3 - 4 - 3

792
01:33:45,360 --> 01:33:51,000
.إلي جميع الطائرات، إلي جميع الطائرات
.إخلاء منطقة المطار

793
01:34:02,440 --> 01:34:04,556
أين تريد الهبوط؟

794
01:34:17,160 --> 01:34:18,760
[ممنوع الدخول]
[الطريق تحت الإنشاء]

795
01:35:01,140 --> 01:35:02,220
.الزعانف 2/5

796
01:35:05,580 --> 01:35:06,300
.تم ضبط الزعانف

797
01:35:07,100 --> 01:35:08,540
.ألواح الأجنحة انفتحت

798
01:35:14,860 --> 01:35:16,460
.جذب ذراع الهبوط

799
01:35:29,260 --> 01:35:33,660
.الزعانف 3/5 -
.الزعانف 3/5 -

800
01:35:42,660 --> 01:35:45,660
.لا زعانف -
.لا زعانف -

801
01:36:08,220 --> 01:36:10,176
!لا تتحرك! إبقَ في مقعدك

802
01:36:11,260 --> 01:36:12,249
!انهض

803
01:36:53,900 --> 01:36:55,219
!اهدءوا

804
01:37:41,960 --> 01:37:43,439
هل كل شيء علي مايرام؟ -
.كل شيء علي ما يرام -

805
01:37:47,880 --> 01:37:50,838
.طائرتك إلي "باريس" خلال 45 دقيقة

806
01:37:54,680 --> 01:37:57,069
.طائرتك إلي روما خلال ساعة

807
01:37:57,840 --> 01:38:01,196
"ستذهب إلي "نيو يورك
.رحلتك إلي "فيراكروز" خلال بضعة أيام

808
01:38:04,520 --> 01:38:06,636
.مونتريال" في الخامسة و الربع"

809
01:38:35,480 --> 01:38:36,549
!آلــو

810
01:38:36,880 --> 01:38:38,836
.(انتظر. إنه (ويلسون

811
01:38:40,080 --> 01:38:41,798
.آلــو! نعم، إنه أنا

812
01:38:50,560 --> 01:38:52,073
.أنصت إليك

813
01:38:55,560 --> 01:38:56,754
.(شكراً لك، (ويلسون

814
01:39:30,360 --> 01:39:31,759
.يُشار إليها بالكاد

815
01:39:31,960 --> 01:39:33,473
.فقط بضعة اسطر

816
01:39:35,160 --> 01:39:37,037
."لا جديد عن "قراصنة الجو

817
01:39:37,200 --> 01:39:40,510
.والشرطة تقف عاجزة

818
01:39:40,680 --> 01:39:42,955
هل يختبئ المجرمون في الفضاء الخارجي؟

819
01:39:43,600 --> 01:39:44,589
."قل "تصبحون علي خير

820
01:40:14,040 --> 01:40:16,349
.(إنهما يفعلان مثل (جان) و السيد (سارتيه

821
01:40:25,400 --> 01:40:26,753
!إنه مجنون

822
01:40:27,360 --> 01:40:29,351
ما الذي تتحدث عنه؟

823
01:40:30,880 --> 01:40:32,916
لن تصدقوه، أليس كذلك؟

824
01:40:33,080 --> 01:40:34,069
!إنها الحقيقة

825
01:40:34,240 --> 01:40:36,674
!(اهدأ (روبرتو
!يجب ألا تكذب

826
01:40:36,840 --> 01:40:39,308
.لقد طلبت مني ألا أخبر أحداً بذلك

827
01:40:39,480 --> 01:40:41,550
.كفي! اذهب إلي سريرك

828
01:40:41,720 --> 01:40:44,917
،لقد كانوا في الشاطيء
.خلف صخرة

829
01:40:45,080 --> 01:40:47,275
.تماماً كهذان الإثنان في التلفاز

830
01:40:47,440 --> 01:40:49,351
!غير معقول

831
01:40:49,640 --> 01:40:50,709
!سكـــوت

832
01:40:50,880 --> 01:40:53,348
!ألدو)، أخرجها)

833
01:40:54,560 --> 01:40:56,152
!ألدو)، هذا ليس صحيحاً)

834
01:40:56,320 --> 01:40:57,548
!اغربي عن وجهي

835
01:41:02,600 --> 01:41:04,431
!لم تحبوني علي الإطلاق

836
01:41:04,720 --> 01:41:06,631
.ولهذا صدقتموه

837
01:41:12,880 --> 01:41:14,472
!ضعيه في سريره

838
01:41:17,760 --> 01:41:18,749
!(لويجي)

839
01:41:19,600 --> 01:41:21,795
."اتصل بـ (توني نيكوسيا) في "نيو يورك

840
01:41:23,000 --> 01:41:24,991
.هذا من شأن العائلة

841
01:41:25,160 --> 01:41:26,593
ماذا ستفعل؟

842
01:41:26,760 --> 01:41:28,876
.سأحضر صديقك "سارتيه" إلي هنا

843
01:42:17,240 --> 01:42:19,196
من بالباب؟ -
.(توني) -

844
01:42:30,600 --> 01:42:32,238
،هذا هو جواز سفرك

845
01:42:32,600 --> 01:42:35,478
.رخصة قيادة و تذكرة الباخرة

846
01:42:36,480 --> 01:42:37,833
،ستغادر غداً

847
01:42:38,520 --> 01:42:40,909
."بعد ستة أيام ستصل إلي "فيراكروز

848
01:42:46,840 --> 01:42:48,592
هل المكان هناك لطيف؟

849
01:42:50,840 --> 01:42:54,071
مع 500 مليون
في حافظة نقودك

850
01:42:54,600 --> 01:42:56,238
.أي مكان يصبح جميلاً

851
01:42:59,440 --> 01:43:00,770
والنقود؟

852
01:43:01,180 --> 01:43:02,757
النقـود؟ أية نقـود؟

853
01:43:03,160 --> 01:43:04,649
.نصيبي

854
01:43:04,720 --> 01:43:06,153
.(إنه مع (فيتوريو

855
01:43:06,480 --> 01:43:07,629
ماذا؟

856
01:43:08,160 --> 01:43:09,798
هل حصل علي نقودي؟

857
01:43:10,000 --> 01:43:13,709
أراد الإحتفاظ بها؟ هكذا
كانت الترتيبات، أليس كذلك؟

858
01:43:13,920 --> 01:43:15,911
لقد رتبنا شيئاً واحداً فقط

859
01:43:16,480 --> 01:43:17,674
.أن أحصل علي نقودي

860
01:43:18,200 --> 01:43:20,714
.لقد بدا الأمر منطقياً بالنسبة لي أيضاً

861
01:43:27,560 --> 01:43:28,754
!هؤلاء الكـــلاب

862
01:43:31,400 --> 01:43:35,075
،لم أتدخل في الأمر
.لأنه ليس من شأني

863
01:43:35,240 --> 01:43:37,549
...لكن الأمر يبدو

864
01:43:37,960 --> 01:43:39,393
.غريباً في رأيي

865
01:43:46,840 --> 01:43:48,114
هل تستطيع مساعدتي؟

866
01:43:49,920 --> 01:43:51,638
وكيف لي أن أساعدك؟

867
01:43:52,000 --> 01:43:54,036
."تذكرة إلي "باريس

868
01:43:59,560 --> 01:44:00,754
.وهو كذلك

869
01:44:01,080 --> 01:44:02,195
!خذ هذا

870
01:44:02,600 --> 01:44:04,636
.ستقلع طائرتك يوم بعد غد

871
01:44:42,360 --> 01:44:45,160
!نعم! ..... نعم

872
01:44:46,680 --> 01:44:47,760
.أنا المتكلم

873
01:44:49,320 --> 01:44:53,591
توني)! طاب صباحك أو ربما طاب)
.مساؤك لأن الوقت متأخر هنا بالفعل

874
01:44:54,640 --> 01:44:55,675
.نعم

875
01:44:59,120 --> 01:45:01,554
سيصل في الساعة الثانية إلي "أورلي"؟

876
01:45:01,880 --> 01:45:04,872
في الساعة الثانية بالتوقيت الفرنسي؟

877
01:45:05,040 --> 01:45:06,268
.حسناً

878
01:45:07,080 --> 01:45:09,878
وهل تظن أنه شك في الأمر؟

879
01:45:14,120 --> 01:45:17,237
.عليه أن يأتي ليحصل علي نصيبه

880
01:45:18,120 --> 01:45:20,236
.شكراً (توني)، الوداع

881
01:45:36,200 --> 01:45:41,433
."سيصل في الساعة الثانية إلي "أورلي
.ستمسكون به

882
01:45:41,720 --> 01:45:43,392
.ثم سننتقل إلي مكان آخر

883
01:45:43,760 --> 01:45:46,228
.حسناً، فلننتهي من هذا الأمر

884
01:46:35,200 --> 01:46:36,189
!آلــو

885
01:46:36,800 --> 01:46:38,089
من أنتِ؟

886
01:46:38,200 --> 01:46:42,710
سيصل شقيقك غداً في الساعة الثانية
.... إلي مطار "أورلي". أخبريه

887
01:46:43,640 --> 01:46:45,073
!لا تضعي السماعة

888
01:47:10,080 --> 01:47:13,117
آلــو! من أنتِ؟

889
01:47:13,280 --> 01:47:16,556
سيصل شقيقك غداً في الساعة
."الثانية إلي مطار "أورلي

890
01:47:16,720 --> 01:47:18,870
... أخبريه

891
01:47:20,520 --> 01:47:22,750
.أغلقت الخط بسرعة

892
01:47:22,920 --> 01:47:24,399
.لن تذهب إلي هناك

893
01:47:24,560 --> 01:47:26,009
.يجب أن تذهب إلي هناك

894
01:47:26,080 --> 01:47:28,155
.ربما يجعل هذا الأمور أكثر تعقيداً

895
01:47:28,320 --> 01:47:30,300
."يجب أن تذهب إلي "أورلي

896
01:47:30,320 --> 01:47:33,153
.لقد تلقت اتصالاً، إذاً فباستطاعتها الذهاب

897
01:47:33,320 --> 01:47:35,709
فقط أريد أن عرف من التي
... اتصلت بها، ولأي سبب

898
01:47:36,680 --> 01:47:38,671
وعندما يراها شقيقها

899
01:47:38,840 --> 01:47:41,274
.لن يجرؤ علي إطلاق النار

900
01:47:41,440 --> 01:47:42,873
.هذا ما أتمناه، علي أقل تقدير

901
01:48:51,880 --> 01:48:56,749
يونايتد أوفرسيز إيرلاينز" رحلة 408"

902
01:48:56,960 --> 01:49:01,033
القادمة من "نيو يورك" وصلت
."إلي مطار "أورلي" - "باريس

903
01:49:02,360 --> 01:49:03,918
!لا تكونوا متوترين

904
01:50:43,560 --> 01:50:45,193
هل عثرتِ علي شقيقكِ؟

905
01:50:45,840 --> 01:50:47,353
هل تعرفهم، سيدي؟

906
01:50:49,000 --> 01:50:50,752
.لا، فيما عدا الأخت

907
01:50:51,160 --> 01:50:53,116
.... فلنقتحم ذلك

908
01:50:55,240 --> 01:50:56,229
!(ألدو)

909
01:51:07,760 --> 01:51:10,672
.(سارتيه)، نعم (روجيه سارتيه)

910
01:51:10,840 --> 01:51:14,833
،لقد انتظرتوني في الساعة الثانية
.لكني أتيت مبكراً اليوم

911
01:51:15,000 --> 01:51:17,434
.لم تتوخ الحرص بصورة كافية

912
01:51:17,960 --> 01:51:20,793
.وسوف أخبرك بما أراه الآن

913
01:51:20,960 --> 01:51:23,793
(ألدو) و (سيرجيو) و (لويجي)
.تم القاء القبض عليهم

914
01:51:24,040 --> 01:51:25,758
.وأختي معهم أيضاً

915
01:51:25,920 --> 01:51:29,276
،إن أصـابها مكروه
.سوف أقتلكم جميعاً

916
01:51:29,440 --> 01:51:31,908
!والأن أنا أريد نصيبي

917
01:51:32,800 --> 01:51:34,950
.نقودك هنا

918
01:51:36,160 --> 01:51:38,628
يمكنك الحصول عليها في
.المكان والزمان الذي تحدده

919
01:51:50,040 --> 01:51:53,476
بملايينك سيكون بمقدورك أن تشتري
.لنفسك العديد من الملابس الجديدة

920
01:51:55,480 --> 01:51:58,950
لكم يسعدني أن يهلك جميع
!أولادك في السجن

921
01:52:02,400 --> 01:52:05,392
!أتمني أن يقتلك

922
01:53:02,640 --> 01:53:04,119
هل معك النقود؟

923
01:53:38,520 --> 01:53:39,714
!احترس

924
01:55:00,880 --> 01:55:02,711
.(مساء الخير، سيد (ماناليزي

925
01:55:03,360 --> 01:55:05,635
هل تفاجأت برؤيتي مرة أخري؟

926
01:55:06,200 --> 01:55:08,919
كما قلت، يمكنك المجيء
.وقتما تشاء

927
01:55:15,480 --> 01:55:17,596
.يبدو أنك كنت اليوم سعيد الحظ

928
01:55:18,280 --> 01:55:19,838
... ربما كنت علي حق

929
01:55:20,360 --> 01:55:22,316
إذاً، هل نذهب؟

930
01:55:22,480 --> 01:55:23,879
!فلنذهب

931
01:55:35,960 --> 01:55:37,075
جدي؟

932
01:55:38,240 --> 01:55:40,118
ألن تمكث حتي العشاء الليلة؟

933
01:55:41,280 --> 01:55:42,918
.لا، ليس الليلة

934
01:55:57,720 --> 01:56:13,560
** ترجمـــة: شريف الحـــداد **
s_elhaddad@yahoo.com

935
01:56:13,600 --> 01:56:24,360
** أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بهذا الفيلم **

