00:00:29,120 --> 00:00:60,718 ** وائل متخصص افلام صينى ** riodan&Hero Kan ترجمة هديه الى اصدقائى 1 00:01:25,360 --> 00:01:26,156 اه اخى هو 2 00:01:28,440 --> 00:01:29,031 اميرتى 3 00:01:29,520 --> 00:01:31,795 لايوجد غيرى وغيرك هنا, بعيدا عن البروتوكول 4 00:01:34,360 --> 00:01:35,315 والدنا الملك قال 5 00:01:35,600 --> 00:01:39,957 بلادنا, يون جيو كانت فى حرب مع سادة العالم 6 00:01:40,600 --> 00:01:44,513 وهوالذى كرس حياته ل الدفاع عن كل شبر بالبلاد 7 00:01:45,200 --> 00:01:46,155 الهجوم غدا 8 00:01:48,560 --> 00:01:50,596 هل سيفوز الملك؟ 9 00:01:51,480 --> 00:01:54,313 سأظل للابد متذكر حينما كنت بالخامسة عشر حيث كانت اول مره اذهب للحرب مع الملك 10 00:01:54,640 --> 00:01:57,598 حيث رأيت, كيف يخاطر جميع الجنود بحياتهم من دون اهتمام 11 00:01:58,560 --> 00:02:01,358 واخيرا سوف يفوز 12 00:02:01,400 --> 00:02:05,632 بحدث وحيد تققر الحرب متحكمه فى حياة البشر 13 00:02:05,920 --> 00:02:08,354 هو يبدوا كاله الحرب 14 00:02:09,640 --> 00:02:11,710 هل عليك ان تقلق حول شخص كهذا؟ 00:02:15,560 --> 00:02:39,507 ** وائل متخصص افلام صينى ** riodan&Hero Kan ترجمة 15 00:02:41,040 --> 00:02:42,792 مولاى,قوات العدو قادمه 16 00:03:04,560 --> 00:03:08,269 طبيب!طبيب!طبيب 17 00:03:12,200 --> 00:03:17,558 مولاتى 18 00:03:22,600 --> 00:03:25,433 سوف اوصل الرساله عنك.اى عضو من العائله؟ 19 00:03:25,720 --> 00:03:29,315 ابنى ..عنده خمس سنوات 20 00:03:29,360 --> 00:03:34,593 لا استطيع اخباره والده هو الاكثر بطوله بين المحاربين 21 00:03:42,240 --> 00:03:43,275 هجووم 22 00:03:43,840 --> 00:03:46,479 23 00:04:06,720 --> 00:04:08,472 مولاى؟مولاى 24 00:04:08,800 --> 00:04:09,516 كيف؟ 25 00:04:09,840 --> 00:04:10,272 ماهذا؟ 26 00:04:11,480 --> 00:04:12,469 الملك مجروح 27 00:04:12,520 --> 00:04:16,911 احمل الملك بسرعه ..بسرعه 28 00:04:16,960 --> 00:04:17,920 جلالتك 29 00:04:17,920 --> 00:04:19,512 بسرعه 30 00:04:19,560 --> 00:04:24,554 مولاى.. مولاى 31 00:04:24,720 --> 00:04:26,358 ارجوكو مولاتى ارجعى للقائد اعلى المعسكر 32 00:04:29,560 --> 00:04:31,073 طبيبين فقط كيف هذا؟ 33 00:04:31,360 --> 00:04:32,839 مولاى انت مصاب بشده 34 00:04:33,040 --> 00:04:35,076 اذا تحركنا الان سوف يكون فى ذلك خطر على حياتك 35 00:04:35,280 --> 00:04:36,554 لا تتكلم كثيرا 36 00:04:37,040 --> 00:04:39,315 جنرال,موقف الجيش حرج جدا ولا نستطيع التأخر 37 00:04:39,520 --> 00:04:40,999 لماذا لا تقود انت الجيش 38 00:04:41,960 --> 00:04:48,638 لقد قررت ان اتولى القياده 39 00:04:49,160 --> 00:04:50,479 ميرونج شى هو 40 00:04:51,680 --> 00:04:53,113 انا تحت امرتك هنا 41 00:04:53,360 --> 00:04:59,310 ساعدنى لوضع علم يانج جيو على رأس جهو جونس 42 00:04:59,480 --> 00:05:00,276 نعم مولاى 43 00:05:00,560 --> 00:05:03,597 استعدوا جميعا للهجوم المضاد 44 00:05:03,840 --> 00:05:05,034 نعم 45 00:05:11,480 --> 00:05:12,515 شى_هو 46 00:05:14,040 --> 00:05:14,836 مولاى 47 00:05:15,440 --> 00:05:17,829 مولاى احذر..جراحك 48 00:05:17,880 --> 00:05:18,790 لا تقلق يا مولاى 49 00:05:19,120 --> 00:05:21,588 سوف نفوز بالحرب بلا شك 50 00:05:21,880 --> 00:05:23,552 انا اعرف هو_ار 51 00:05:24,720 --> 00:05:30,158 لا يهم كم هى قوة العدو فهم لن يستطيعوا اسقاطى 52 00:05:30,560 --> 00:05:34,553 انا فقط قلق من الاعداء الذى لا يمكن رؤيتهم 53 00:05:34,840 --> 00:05:38,674 فهم من المستحيل توقعهم وتوخى الحذر منهم 54 00:05:38,720 --> 00:05:41,109 مولاى,لاتقلق علىركز فقط فى علاج جراحك 55 00:05:41,160 --> 00:05:42,388 اذهب هو_ار 56 00:05:43,920 --> 00:05:45,114 اذهب 57 00:05:56,200 --> 00:05:57,189 كيف حال الملك 58 00:05:57,240 --> 00:05:58,070 الاميره؟ 59 00:05:59,080 --> 00:06:00,672 مولاى جراحه شديده ولا استطيع التأخر اكثر من ذلك 60 00:06:00,720 --> 00:06:02,392 ماذا يجب ان افعل؟ 61 00:06:02,440 --> 00:06:03,759 سوف ابدأ الهجوم فورا 62 00:06:04,120 --> 00:06:05,951 اهتمى بالملك 63 00:06:13,720 --> 00:06:14,755 الاب الملك 64 00:06:15,400 --> 00:06:16,276 فى_اير 65 00:06:17,840 --> 00:06:21,833 بعد عودة شى_هو,سلمى اليه سيف فى_يان_رن 66 00:06:22,080 --> 00:06:26,198 اجعليه يهتم بيانج يو وبك 67 00:06:27,200 --> 00:06:29,191 لن يحدث لك شىء 68 00:06:40,120 --> 00:06:40,870 اقذف 69 00:07:01,800 --> 00:07:04,234 تراجعوا 70 00:07:04,440 --> 00:07:05,634 تراجعوا 71 00:07:05,800 --> 00:07:09,634 تراجعوا 72 00:07:17,920 --> 00:07:19,069 لما انت هنا؟ 73 00:07:19,520 --> 00:07:21,238 لما لم تدعنى اكون القائد الاعلى؟ 74 00:07:22,480 --> 00:07:24,914 هل تعلم كم عدد من ماتوا من اتباعك؟ 75 00:07:25,120 --> 00:07:26,917 انهم يجب الا يكترسوا لحياتهم فداء البلاد 76 00:07:26,960 --> 00:07:28,791 ولكنهم ايضا قضية يان جيو 77 00:07:29,800 --> 00:07:33,156 لكى تتم حماية البلاد ربما يكون عليهم التضحيه بحياتهم 78 00:07:33,560 --> 00:07:37,075 ولكننا لايمكننا تركهم يموتوا دون جدوى 79 00:07:37,360 --> 00:07:39,920 ولكن حينها لا تستطيع وضع ثقتك فى يتيم مجهولى الاصل 80 00:07:41,840 --> 00:07:43,353 بالرغم انه مجهول الوالدين 81 00:07:43,560 --> 00:07:45,232 ولكنه لم يتعامل كيتيم مجهول الابوين قط 82 00:07:45,280 --> 00:07:47,748 هو يعتبر ان يان جيو موطنه الاصلى 83 00:07:47,800 --> 00:07:49,597 ولكننى ابن اخيك 84 00:07:49,640 --> 00:07:51,915 نحن من نفس الدم 85 00:07:51,960 --> 00:07:52,870 ولكنك كل ماتقوم به 86 00:07:52,920 --> 00:07:55,753 كل هجوم من اجل طموحك الشخصى 87 00:08:08,920 --> 00:08:10,273 انت على الجانب الخطأ 88 00:08:11,440 --> 00:08:17,151 ولكن كل ما اقوم به انا كان من اجل بلادنا 89 00:08:17,200 --> 00:08:20,272 فقط انا استطيع ان اجعلها شىء هائل 90 00:08:20,320 --> 00:08:21,514 هذا ليس طموح 91 00:08:23,320 --> 00:08:26,357 انه اتفاق 92 00:09:04,160 --> 00:09:05,479 مولاى 93 00:09:17,960 --> 00:09:27,949 مولاى ..مولاى؟ 94 00:09:56,480 --> 00:09:57,469 قبل ان يذهب الملك للهجوم 95 00:09:58,280 --> 00:10:02,239 قال لى,اذا وقعت اى حادثه 96 00:10:02,280 --> 00:10:03,429 العرش سوف يمنح لميورونج شى هو 97 00:10:03,720 --> 00:10:05,119 ميورونج شى هو 98 00:10:10,480 --> 00:10:12,436 هل هذه مزحه؟ 99 00:10:12,840 --> 00:10:15,354 ام بعض المشاكل مع اذنى؟ 100 00:10:15,680 --> 00:10:18,274 عرش البلاد يجب ان يذهب الى الابن 101 00:10:18,520 --> 00:10:21,512 الوغد, من منا يعرف والديه؟ 102 00:10:21,560 --> 00:10:22,549 تيى اير_بوا 103 00:10:22,800 --> 00:10:24,631 تكلم بأدب 104 00:10:25,520 --> 00:10:26,589 من تهدد يا هذا 105 00:10:27,080 --> 00:10:29,469 هل على ان اخاف من جندى صغير مثلك؟ 106 00:10:29,960 --> 00:10:32,428 السيف فى القاعه ..من يجرؤ على لمسه؟ 107 00:10:37,200 --> 00:10:38,758 تيي اير بوا 108 00:10:38,960 --> 00:10:42,077 اتجروء على تحدى المرسوم الامبراطورى الملكى 109 00:10:42,120 --> 00:10:44,588 لو كان هذا المرسوم الامبراطورى الملكى 110 00:10:45,400 --> 00:10:48,960 لا اعتقد ان هناك اى شخص يجروء على تحديه 111 00:10:48,960 --> 00:10:53,078 ولكن ما سمعته منذ البدايه الى النهايه 112 00:10:53,400 --> 00:10:57,871 هل هذا خطابك..تينج بوشانج 113 00:10:57,920 --> 00:11:02,232 يان شوياى, كلامك به هجوم شديد 114 00:11:03,000 --> 00:11:09,439 ما نقوم بأستماعه هى كلمات الملك وليس كلامك انت 115 00:11:12,320 --> 00:11:16,074 قبل موت الملك قام يتسليمى سيف فى يان رين, وذلك لأتولى 116 00:11:16,360 --> 00:11:18,476 وذلك لجعلى المسؤل..مفهوم 117 00:11:19,520 --> 00:11:22,592 الملك اراد تسليم السيف للاميره 118 00:11:24,200 --> 00:11:31,117 جميع المسؤلين والوزراء ب(يان جيو)سيلتزمون بالمرسوم الملكى حتى النهايه 119 00:11:35,720 --> 00:11:37,039 الاميره المحبه للناس مثل ابنك 120 00:11:37,440 --> 00:11:41,752 لو كان من الممكن ان تصبح ملكه لأصبحت البلات قلب وعقل واحد 121 00:11:43,680 --> 00:11:45,511 العرش دائما يورث للابن وليس للابنه 122 00:11:45,800 --> 00:11:49,554 الاميره معها السيف الملكى هل تجرؤ على اقتراح المزيد 123 00:11:49,600 --> 00:11:54,469 من يعلم؟ربما عند موت الملك,اختلط الامر عليه 124 00:11:56,240 --> 00:11:59,994 اذا تكلمت عن الملك مره اخره سوف اقتلك 125 00:12:04,600 --> 00:12:05,953 جنرال 126 00:12:06,000 --> 00:12:08,514 انما سيفك لمقاتلة الاعداء 127 00:12:18,240 --> 00:12:21,596 بلادنا مبنيه على الهجوم 128 00:12:21,640 --> 00:12:24,074 جميع ملوكنا السابقينكانوا واسعين المعرفه فى فن القتال والمعارك 129 00:12:24,120 --> 00:12:25,189 الاميره بجسدها السمين هذا 130 00:12:25,480 --> 00:12:29,189 عندما تصبح الملكه ماذا تسستطيع ان تفعل فى قيادة الجيش وحماية البلاد 131 00:12:37,800 --> 00:12:40,314 فى_اير يعلم حدوده, ولا يفترض ان يقود الجيش للهجوم 132 00:12:41,240 --> 00:12:44,277 ولكن جسمى انا يتدفق به دس اسلافى 133 00:12:45,240 --> 00:12:48,312 لن اتخلى عن اسلافى, عن بلادى ,عن شعبى 134 00:12:51,200 --> 00:12:54,431 انا اقسم, من اليوم وحتى بدء التريب العسكرى 135 00:12:54,680 --> 00:12:57,319 العدو القادم لن يتجاوز بلادنا 136 00:12:57,560 --> 00:13:00,438 سوف استخدم سيف فيان رين لقطع رؤسهم 137 00:13:02,960 --> 00:13:03,631 تينج بوشانج 138 00:13:03,960 --> 00:13:05,029 هو المسؤل هنا 139 00:13:05,320 --> 00:13:08,118 عندما اكون مع تديب الجنود,سوف تحكم البلاد نيابة عنى مؤفتا 140 00:13:08,360 --> 00:13:10,794 وان اعترض اى شخص اقطع رأسه 141 00:13:11,080 --> 00:13:12,877 نحن نطيع 142 00:13:34,280 --> 00:13:34,951 يان شاى 143 00:13:35,600 --> 00:13:38,398 هل يمكن للاميره تدريب الجنود وقيادة الجيش 144 00:13:38,960 --> 00:13:43,351 السماح ليان فى اير اعتلاء العرش ما هو الا مزحه 145 00:13:43,640 --> 00:13:46,950 لا يمكننى السماح لها بتولى حكم البلاد 146 00:13:47,320 --> 00:13:49,276 ماذا تقصد 147 00:13:49,680 --> 00:13:51,796 انت الشخص الذى اختاره الملك 148 00:13:52,280 --> 00:13:54,032 فكيف اكون انا سيدة هذه المملكه 149 00:13:54,640 --> 00:13:56,312 انا فهمت ما قصده الملك 150 00:13:57,520 --> 00:14:01,991 ولكنى اعتقد انك لا تستطيع وحدك تجميع قلوب وعقول الشعب 151 00:14:02,040 --> 00:14:03,109 ولكننى اخشى 152 00:14:04,440 --> 00:14:05,316 لا داعى للخوف 153 00:14:05,720 --> 00:14:07,836 هل ستساعنى؟ 154 00:14:10,120 --> 00:14:12,759 يمكننى تدريبك لتصبح جندى شجاع 155 00:14:49,640 --> 00:14:50,914 يا اميرة يا اميره 156 00:14:51,200 --> 00:14:55,671 157 00:15:30,280 --> 00:15:31,076 قفى 158 00:15:31,120 --> 00:15:31,677 تذكرى 159 00:15:31,920 --> 00:15:34,832 جنود بلادنا يمكن ان يموتوا وينهزموا 160 00:15:35,160 --> 00:15:35,797 مرة اخرى 161 00:15:54,480 --> 00:15:57,870 الاخ هو,هل ستغادر المكان الامبراطورى وتذهب الى المركب الحربى 162 00:15:57,920 --> 00:16:01,674 انا اريد ان اتعلم كيفية الهجوم من الملك لأكون مقاتل جيد فى المستقبل 163 00:16:01,880 --> 00:16:04,633 لأحمى بلادنا واحميكى 164 00:16:06,520 --> 00:16:09,193 اخى تعامل مع فى اير بشكل جيد فى اير معجب بك 165 00:16:09,240 --> 00:16:14,234 هذه الحجاره ستساعد فى اير على حمايتك لترجع بخير 166 00:16:30,920 --> 00:16:31,716 متأخر جدا,الازلت تطعم الخيول؟ 167 00:16:34,040 --> 00:16:35,359 بعد اطعامالخيول عليك الرجوع وتناول قسط من الراحه 168 00:16:35,960 --> 00:16:36,790 جنرال 169 00:16:38,760 --> 00:16:39,988 لدى شىء هام لنتكلم عنه 170 00:16:41,760 --> 00:16:44,354 انه يتكلم مع صديق طفولتى الاخ هو 171 00:16:46,560 --> 00:16:51,031 كان دائما يدعونى لركوب الخيل وصيد الارانب والاسماك 172 00:16:51,440 --> 00:16:53,829 انه كان اجمل يوم فى حياتى 173 00:16:54,280 --> 00:16:57,909 الان وانا معه بالرغم من انى اصبحت موبخ وخاضع للعقاب 174 00:16:58,960 --> 00:17:00,234 ولكننى اعلم 175 00:17:00,520 --> 00:17:03,637 بجوار الملك,هو الوحيد الذى عاملنى بشكل حسن 176 00:17:03,920 --> 00:17:07,435 لا يهم مافعلى لى, هو دائما كان يساعدنى 177 00:17:08,400 --> 00:17:13,030 اتمنى لو يعلم اننى لن اخذله قط 178 00:18:30,280 --> 00:18:31,269 السهم بطىء جدا. الذراع اصبح بطىء 179 00:18:31,560 --> 00:18:32,879 مع سحب 1000 سهم 180 00:18:46,080 --> 00:18:47,274 انا اريد ان تختفى الاميره 181 00:18:48,160 --> 00:18:49,798 ليس فقط لأنها لن تستطيع اعتلاء العرش 182 00:18:50,200 --> 00:18:53,351 وحتى ميورنج شى_هو سوف يدفع للاعتراف بانه مذنب 183 00:21:22,920 --> 00:21:24,512 وحتى يختفى من المركب العسكرى 184 00:21:24,680 --> 00:21:27,558 اى نوع من العقاب يستحقه ميورنج شى هو 185 00:21:27,600 --> 00:21:29,318 هذا ليس الوقت للاشاره لمن هو هو خاطىء 186 00:21:29,360 --> 00:21:30,509 ان المسؤل تنج على حق 187 00:21:30,760 --> 00:21:34,958 ربما فى هذا الامر لا نملك شىء لنفعله مع ميورجان شى هو 188 00:21:35,200 --> 00:21:36,952 اى جريمه قام بفعلها؟ 189 00:21:38,080 --> 00:21:41,197 الحادثه المفقوده من البدايه 190 00:21:41,440 --> 00:21:44,830 أ لأن الاميره عاجزه و وغير قادره على اكمال تدريب الجيش 191 00:21:45,040 --> 00:21:47,998 واذا اضطرت للقتال لا اعلم ما فد يحدث 192 00:22:00,320 --> 00:22:02,356 هيا لنبحث عن الاميره 193 00:22:02,600 --> 00:22:05,433 لا احد يعلم الحقيقه 194 00:22:05,760 --> 00:22:06,237 يااميره 195 00:22:06,640 --> 00:22:07,356 يااميره 196 00:22:07,960 --> 00:22:08,949 يااميره 197 00:22:09,480 --> 00:22:10,879 يااميره 198 00:22:11,520 --> 00:22:12,748 يااميره 199 00:23:19,840 --> 00:23:20,636 سيدتى 200 00:23:21,520 --> 00:23:22,236 اهدئى 201 00:23:28,480 --> 00:23:29,276 من انت؟ 202 00:23:29,920 --> 00:23:32,798 انا الشخص الذى قام بانقاذك.قد تمت اصابتك بسهم مسمم 203 00:23:35,160 --> 00:23:36,229 اين انا ما هذا المكان 204 00:23:37,200 --> 00:23:38,792 هذا بيتى 205 00:23:39,080 --> 00:23:41,753 يمكنك الارتياح حتى تتعافى بأمان 206 00:23:42,480 --> 00:23:43,276 يجب ان اعود 207 00:23:43,560 --> 00:23:44,470 ولكن سيدتى 208 00:23:44,760 --> 00:23:47,911 آثار السم لا زالت بجسدك ولا يمكنك التحرك 209 00:23:47,960 --> 00:23:49,951 يجب ان اعود ..الى اللقاء 210 00:23:51,320 --> 00:23:52,309 سيدتى 211 00:24:02,360 --> 00:24:03,918 لقد اخبرتك لا يمكنك السير 212 00:24:05,800 --> 00:24:08,394 اذا كنت مصممه على العوده سوف ارجعك بنفسى 213 00:24:08,680 --> 00:24:09,795 لصالح من يعملون اولائك الذين حاولوا قتلك 214 00:24:16,960 --> 00:24:18,552 يجب ان تواظبى على الدواء لمدة 3 ايام 215 00:24:20,840 --> 00:24:21,909 اشربيه بسرعه 216 00:24:23,920 --> 00:24:26,514 وعندما تتعافى لن اتركك هنا 217 00:24:36,440 --> 00:24:37,555 آه 218 00:24:38,800 --> 00:24:39,949 ما هو اسمك؟ 219 00:24:43,360 --> 00:24:44,679 دوان لنكوان 220 00:24:45,680 --> 00:24:46,795 انا يان فى اير 221 00:24:50,560 --> 00:24:51,675 شكرا 222 00:25:05,160 --> 00:25:06,195 الاميره 223 00:25:07,800 --> 00:25:10,758 الاميره!الاميره؟ 224 00:25:11,560 --> 00:25:12,629 الاميره؟ 225 00:25:15,000 --> 00:25:16,956 الاميره 226 00:25:17,480 --> 00:25:18,515 يان فى اير 227 00:25:22,080 --> 00:25:23,957 هنا, ليعمل الدواء 228 00:25:25,320 --> 00:25:26,150 لا 229 00:25:27,040 --> 00:25:29,395 جراحك تحتاج لتكرير الدواء يوميا 230 00:25:29,640 --> 00:25:31,676 ماعدا ذلك ستشعرين بحكه كثيرا 231 00:25:31,720 --> 00:25:32,948 انا قلت لا..يعنى لأ 232 00:25:33,240 --> 00:25:34,468 دوان ليس لديه اى افكار شهوانيه 233 00:25:34,760 --> 00:25:37,513 قد وضعت لك العلاج الليله الماضيه دعينى ارى 234 00:25:37,760 --> 00:25:38,795 لا تتكلمى اكثر 235 00:25:39,120 --> 00:25:40,758 اعطنى الدواء سوف اقوم بوضعه لنفسى 236 00:26:49,680 --> 00:26:50,635 بسرعه 237 00:26:51,800 --> 00:26:53,199 اشعر بحكه شديده 238 00:26:55,360 --> 00:26:56,429 بسرعه 239 00:26:59,120 --> 00:27:00,155 أه 240 00:27:00,200 --> 00:27:01,189 لا تنظر 241 00:27:01,240 --> 00:27:02,309 كيف اقوم بها وانا لا انظر 242 00:27:02,880 --> 00:27:04,518 لا تنظر بامعان 243 00:27:05,480 --> 00:27:06,754 بسرعه 244 00:27:11,160 --> 00:27:11,831 أه 245 00:27:11,880 --> 00:27:13,552 اغلق عينيك لا تسمح لنفسك بالنظر 246 00:27:14,040 --> 00:27:16,349 كيف سافعلها وانا مغمض العينين 247 00:27:16,760 --> 00:27:19,069 انت....اغلق عينيك 248 00:27:19,400 --> 00:27:19,957 أه 249 00:27:25,640 --> 00:27:26,709 كيف حالك الان؟ 250 00:27:28,400 --> 00:27:31,073 لا تزعجنى بسرعه 251 00:27:31,120 --> 00:27:32,269 ادر رأسك 252 00:27:32,320 --> 00:27:33,435 بسرعه 253 00:27:33,840 --> 00:27:36,877 لن اسمح لك بحتى لمحه اغلق عينيك 254 00:27:38,240 --> 00:27:40,913 حسنا ها انا ذاك 255 00:28:01,360 --> 00:28:02,759 تستطيع ان تكون متاكد قد تمت اصبتها بسهم مسموم 256 00:28:02,800 --> 00:28:03,676 بالتأكيد 257 00:28:05,000 --> 00:28:07,389 عود الى الوادى وانتظر التعليمات 258 00:28:10,920 --> 00:28:15,675 ذلك اليوم فى قاعة السيف جميع المسؤلين والرجال سمعوا ذلك بآذانهم 259 00:28:15,720 --> 00:28:19,235 الاميره وعدت بأكمال تدريب الجيش 260 00:28:20,480 --> 00:28:22,232 ولكن الان 261 00:28:22,480 --> 00:28:25,790 ابتعدت بشكل غير متوقع عن المنطقه الحربيه 262 00:28:26,040 --> 00:28:28,679 حين اذن سوف تكون قد تخلت عن العرش تلقائيا 263 00:28:28,720 --> 00:28:30,392 نحن لا نستطيع التخمين 264 00:28:31,840 --> 00:28:35,037 طاما ان يان فى اير غير قادره على تنفيذ وعدها 265 00:28:35,280 --> 00:28:39,512 البلاد سوف تختار شخص آخر للعرش 266 00:28:43,240 --> 00:28:45,196 دوان لانكوان 267 00:28:46,040 --> 00:28:48,395 دوان لانكوان 268 00:28:48,440 --> 00:28:50,032 كل كثير قدر ما تستطيع 269 00:28:52,200 --> 00:28:54,191 هل يمكن ان تؤكل هذه؟ 270 00:29:02,440 --> 00:29:04,670 طعمها سىء جدا 271 00:29:05,760 --> 00:29:07,159 يان فى اير 272 00:29:07,200 --> 00:29:08,155 انها لذيذه؟ 273 00:29:10,200 --> 00:29:12,077 حسنا, انا مش جعانه اوى 274 00:29:13,520 --> 00:29:14,589 شكرا 275 00:29:14,640 --> 00:29:18,189 انا فقط اردت فعل شىء سوف اختار اسم جيد لهذه. اسمها هو "لا داعى للسؤال 276 00:29:18,480 --> 00:29:20,789 انت ترى 277 00:29:21,320 --> 00:29:22,230 خذها لك 278 00:29:22,600 --> 00:29:25,160 لا داعى للسؤال", فى اى شىء يتم استخدامها؟ 279 00:29:25,440 --> 00:29:28,591 انها تساعدك فى تفعيل الدواء حينئذ لن تضطرى للسؤال 280 00:29:30,800 --> 00:29:32,711 اين انت ذاهب؟ 281 00:29:35,440 --> 00:29:36,429 انا ذاهبه لرؤية الامبراطوره 282 00:29:36,800 --> 00:29:37,391 الامبراطوره؟ 283 00:29:38,080 --> 00:29:38,671 انت ذاهب؟ 284 00:29:51,360 --> 00:29:53,351 الامبراطورة التى اقصدها هى ملكة النحل 285 00:29:53,720 --> 00:29:54,948 حسنا 286 00:29:55,360 --> 00:30:00,593 هذا العسل نادر جدا انه يعطى للجسم الطاقة والحيويه 287 00:30:00,880 --> 00:30:03,917 يجب ان تكون حذر. حتى لا يلسعك النحل 288 00:30:17,600 --> 00:30:21,388 بهذا العسل مع اعشابى سوف يعطى تأثير مضاعف لتشفى جراحك 289 00:30:21,440 --> 00:30:24,238 تناول العسل يوميا جيد ايضا للصحه 290 00:30:24,280 --> 00:30:26,111 هيا جربيه 291 00:30:34,080 --> 00:30:36,674 هذا العسل لذيذ جدا فعلا انا ايضا اريد ان اجرب 292 00:30:36,960 --> 00:30:41,160 جيد. ولكن بلياقه اكثر لا تكونى متلهفه هكذا 293 00:30:41,160 --> 00:30:42,479 اممممممممممم 294 00:30:48,400 --> 00:30:49,389 يان فى اير احذرى 295 00:30:51,760 --> 00:30:52,670 لا تستعجلى خذى وقتك 296 00:31:02,320 --> 00:31:03,309 يان فى اير 297 00:31:03,360 --> 00:31:05,669 لا تخافى انا قادم 298 00:31:05,960 --> 00:31:07,598 بسرعه...اجرى 299 00:31:19,760 --> 00:31:20,954 هيا هيا جربى طبخى 300 00:31:22,480 --> 00:31:23,708 حسنا 301 00:31:33,840 --> 00:31:35,193 انه لذيذ 302 00:31:35,560 --> 00:31:37,710 انت لا يجب ان تكون محارب ..بل يجب ان تكون طبخ 303 00:31:37,960 --> 00:31:42,078 ماقمت بطهيه ليس لذيذ هل ما طبخته كان سيئا فعلا 304 00:31:42,600 --> 00:31:45,353 لا يهم كونه لذيذ ام لا 305 00:31:45,640 --> 00:31:47,710 الشخص الراضى هو الاسعد 306 00:31:48,400 --> 00:31:49,150 اين باقى عائلتك 307 00:31:49,640 --> 00:31:50,629 ماتوا 308 00:31:52,160 --> 00:31:53,559 هنا 309 00:31:59,760 --> 00:32:00,954 هل انت من الجنوب؟ 310 00:32:02,760 --> 00:32:03,954 وما الفرق بين الجنوبى و الشمالى جميعهم 311 00:32:04,640 --> 00:32:09,270 الجميع يعش على نفس الارض عائله كبيره بالفعل 312 00:32:09,320 --> 00:32:12,153 فى هذه العئله كل شىء يعنى نحن شباب نحن نعيش للحرب 313 00:32:12,440 --> 00:32:14,158 اين السلام؟ 314 00:32:14,400 --> 00:32:15,310 لمذا اصبحتى مقاتله 315 00:32:15,680 --> 00:32:20,151 البلاد فى وضع حرج وكل شخص لديه المسؤليه لحمايتها 316 00:32:20,920 --> 00:32:24,037 البلاد ليست فى وضع حرج البلاد مريضه 317 00:32:24,840 --> 00:32:25,750 واى مرض؟ 318 00:32:27,360 --> 00:32:33,754 الحرب كالعله الدوله الكبيره تهاجم البلدة الصغيره.القوى يأكل الضعيف.والبلدة الصغيره تتصارع فيما بينها 319 00:32:33,800 --> 00:32:35,552 والعامه هم من يعانون 320 00:32:36,160 --> 00:32:40,073 لذا ركدت الى ذلك الجبل البعيد لأصبح بعيد عن المعركه 321 00:32:42,720 --> 00:32:43,630 الحرب 322 00:32:45,320 --> 00:32:47,880 وهى لا تجلب سوى الالم 323 00:32:57,440 --> 00:32:58,475 ارتاحى مبكرا 324 00:32:59,480 --> 00:33:03,598 نامى مبكرا وستشفى جراحك اسرع 325 00:33:24,280 --> 00:33:25,713 سوى-يو كنيف 326 00:33:27,120 --> 00:33:28,792 سو يو كنيف لازال حيا 327 00:33:28,840 --> 00:33:31,434 قد قالوا ذلك من عشر سنوات هل تم القضاء على هذا بتعاون عشر ولايات 328 00:33:38,800 --> 00:33:40,631 ما فائدة خياطة العديد من الاقمشه ببعضها؟ 329 00:33:41,080 --> 00:33:43,680 انتظر حتى تنهى الخياطه, عندها سوف تكون قد تمت مهمتنا 330 00:33:43,680 --> 00:33:45,955 ماهذه؟ اتستطيع اخبارى؟ 331 00:33:46,520 --> 00:33:47,157 النور السماوى 332 00:33:47,520 --> 00:33:48,430 النور السماوى 333 00:33:48,760 --> 00:33:49,829 كبير جدا؟ 334 00:33:50,120 --> 00:33:52,270 هذه الكميه فقط يمكن ان ترسلنا الى الجنه 335 00:33:52,600 --> 00:33:53,510 انت تحلم 336 00:33:53,880 --> 00:33:56,394 فقط فى الاحلام يمكن ان نجعل هذا حقيفى 337 00:33:57,520 --> 00:33:59,954 من الاحلام الى الواقع؟ 338 00:34:00,360 --> 00:34:02,999 هذا المنطاض يحتاج الى كميه كبيره من الهواء الساخن ليرتفع 339 00:34:03,040 --> 00:34:05,031 لذا وجدت بعض العشاب الطبيه من خارج مروج منغوليا 340 00:34:05,280 --> 00:34:08,397 طالما تم اعداده بشكل صحيح سيتحول الى سائل قبل الاشتعال 341 00:34:08,640 --> 00:34:10,870 عندما تريدى ركوبه فقط اشعليه 342 00:34:10,920 --> 00:34:12,558 اتمنى لو كنا نطير 343 00:34:12,920 --> 00:34:15,388 ولكن ماذا لو لرتفعت عاليا وسقطنا منها؟ 344 00:34:16,600 --> 00:34:17,794 لم افكر قط بذلك 345 00:34:23,360 --> 00:34:24,713 ولكن انا افكر بشأن ذلك 346 00:34:25,120 --> 00:34:26,872 السماء صافيه 347 00:34:27,120 --> 00:34:29,588 كل هذا فى صالحنا 348 00:34:29,840 --> 00:34:31,956 عند فرد ذراعيك ستشعرين وكأن السمء والغيوم فى يديك 349 00:34:32,200 --> 00:34:35,078 حينها سوف يعبر ذلك عن اسمك يان فى اير 350 00:34:35,440 --> 00:34:38,034 انها كالطيران فى السماء 351 00:34:39,160 --> 00:34:40,479 الا تظن ان هذا قمة السعاده؟ 352 00:34:42,560 --> 00:34:44,118 متى نستطيع الطيران 353 00:34:48,560 --> 00:34:50,994 لايوجد وقت كافى 354 00:34:51,040 --> 00:34:51,950 لماذا 355 00:34:52,400 --> 00:34:53,674 جرحك حديث الشفاء 356 00:34:53,920 --> 00:34:55,592 يمكنك الذهاب غدا 357 00:34:55,880 --> 00:35:01,557 يجب ان اذهب فى اسرع وقت 358 00:35:03,360 --> 00:35:05,954 الا تريدى رؤية اجمل مكان فى العالم 359 00:35:06,320 --> 00:35:07,799 ماذا يكون؟ 360 00:35:10,600 --> 00:35:11,794 تعالى الى القمه 361 00:35:27,080 --> 00:35:28,718 هل هذه شانجرى_لا 362 00:35:29,440 --> 00:35:34,195 هذا المكان لم يلوث بالحرب 363 00:35:38,800 --> 00:35:40,119 لنلقى نظره 364 00:35:44,080 --> 00:35:47,072 ها..رائع 365 00:35:49,200 --> 00:35:50,633 ان الحياه لغاليه 366 00:35:51,080 --> 00:35:52,718 يجب ان نكتنزها 367 00:36:08,440 --> 00:36:10,078 تذكرى تناول الدواء يوميا 368 00:36:11,280 --> 00:36:12,838 يوجد بداخلها بعض العسل 369 00:36:13,160 --> 00:36:16,596 تناوليه صباحا ومساءا هذا مفيد لجرحك 370 00:36:18,520 --> 00:36:21,512 اذا شعرتى بالحكه استخدمى هذه..لا داعى للسؤال 371 00:36:24,840 --> 00:36:28,116 يوجد بداخلها خريطه ولن تتوهى 372 00:36:30,040 --> 00:36:31,712 سوف اتذكر ما قلته لى 373 00:36:35,400 --> 00:36:38,312 كلما نمتى مبكرا كلما شفت جراحك اسرع 374 00:36:38,960 --> 00:36:39,949 ارتاحى مبكرا 375 00:36:41,680 --> 00:36:42,715 امممم 376 00:37:09,600 --> 00:37:12,194 اه هل انت نائم؟ 377 00:37:14,560 --> 00:37:17,518 انا كنت على حافة النوم ولكنك ايقظتنى 378 00:37:18,920 --> 00:37:20,069 ماذا تفعل؟ 379 00:37:20,720 --> 00:37:24,315 انا ذاهبه لديارى غدا وانا سعيده جدا ولا استطيع النوم 380 00:37:25,360 --> 00:37:26,554 ماذا عنك؟ 381 00:37:26,600 --> 00:37:27,874 تلك الايام القليله ارهقتنى 382 00:37:29,280 --> 00:37:33,034 بعد ذهابك غدا سوف ارجع لطبيعتى مجددا 383 00:37:34,480 --> 00:37:36,471 لأعيش حياتى الاصليه 384 00:37:38,960 --> 00:37:40,518 لنرتاح مبكرا 385 00:37:40,560 --> 00:37:43,632 النوم مبكرا سيجعلك تشفين بسرعه 386 00:37:45,200 --> 00:37:47,430 كل يوم كان يقول نفس الكلمه 387 00:39:58,560 --> 00:39:59,834 يان فى اير 388 00:40:11,720 --> 00:40:13,836 هيا لاقوم بتوصيلك 389 00:40:44,440 --> 00:40:47,876 امشى مباشرة من هنا ستصلين 390 00:40:51,520 --> 00:40:52,873 عدنى بشىء 391 00:40:53,360 --> 00:40:59,071 قم بأكمال المنطاد فى اسرع وقت ممكن ثم تعال وابحث عنى بواسطته 392 00:41:11,320 --> 00:41:12,548 هذه قواتى 393 00:41:15,160 --> 00:41:16,195 الاخ هيو 394 00:41:25,520 --> 00:41:26,396 الاميره, سموك 395 00:41:26,440 --> 00:41:29,318 يااميره , قد تأخرت فى حمايتك 396 00:41:30,040 --> 00:41:30,870 انهض بسرعه 397 00:41:33,560 --> 00:41:34,913 الاخ هو, هذا الطبيب دوان 398 00:41:35,160 --> 00:41:36,354 انه منقذى 399 00:41:41,440 --> 00:41:42,316 اشكرك بشده 400 00:41:47,080 --> 00:41:48,115 يا اميره,لنرجع للمدينه 401 00:41:48,560 --> 00:41:49,788 جيد 402 00:41:52,480 --> 00:41:53,230 Saddles a horse for the princess 403 00:41:53,280 --> 00:41:55,271 نعم 404 00:41:58,840 --> 00:42:00,671 انا لا اتعمد اخفاء هويتى 405 00:42:01,880 --> 00:42:07,591 ولكنى لم افكر بذلك انت اميرة البلاد 406 00:42:08,400 --> 00:42:13,952 ولكن ما تمنيته ان تتذكرنى كايا فى اير 407 00:42:17,000 --> 00:42:21,835 ذلك الذى يسطيع الطيران بحريه مثل المنطاد 408 00:42:36,960 --> 00:42:40,157 يجب ان اذهب الان 409 00:42:41,800 --> 00:42:43,518 تذكر وعدك 410 00:42:45,800 --> 00:42:47,074 انا خائف لربما لا استطيع تحقيقه 411 00:42:49,840 --> 00:42:55,676 وحدى لأطير 412 00:42:57,640 --> 00:42:59,392 احذر 413 00:43:32,640 --> 00:43:34,358 اذاكنت مرهق يمكن ان ترتاح هنا 414 00:43:35,880 --> 00:43:36,676 ملوش لزمه 415 00:43:36,920 --> 00:43:37,989 هيا بسرعه لنذهب فى طريقتا 416 00:43:50,640 --> 00:43:51,277 جنرال 417 00:43:51,320 --> 00:43:52,070 جلالتك يا اميره 418 00:43:52,120 --> 00:43:52,791 ما الامر 419 00:43:53,040 --> 00:43:54,155 جيش العدو اقترب من الحدود 420 00:43:54,360 --> 00:43:56,191 جيشنا فى راحه هناك العديد من القتلى والجرحى 421 00:44:00,200 --> 00:44:01,076 لنرجع للمدينه 422 00:44:14,640 --> 00:44:17,473 الاميره عادت الاميره عادت 423 00:44:19,600 --> 00:44:23,434 الاميره عادت الاميره عادت 424 00:44:23,480 --> 00:44:26,472 هيو المستبد يرغمنى لأعطائه الختم الملكى 425 00:44:26,720 --> 00:44:29,314 بأستطاعته قيادة الجيش للمعركه ولكن فقط فى حالة اعتلائه العرش 426 00:44:29,800 --> 00:44:33,156 لا اسستطيع تحمله اكثر من ذلك لذا سأقود القوات بنفسى للمعركه 427 00:44:33,400 --> 00:44:34,674 هذا فعلا كثير 428 00:44:36,840 --> 00:44:38,193 ما هو الموقف على الجانبين الان 429 00:44:38,480 --> 00:44:41,631 10.000من رجال زهاو جيش الجنرال اقل من 2000 430 00:44:41,960 --> 00:44:44,599 الكتب الحربيه كتبت, تنه او طات الحرب لن تكون فى صالحنا 431 00:44:44,840 --> 00:44:46,796 هو با ينتظر ايضا بطمع 432 00:44:47,040 --> 00:44:47,677 اذن ماذا سنفعل؟ 433 00:44:47,920 --> 00:44:49,353 لنجعل زوا يعلم ان الاميره هى من تقود الجيش 434 00:44:51,480 --> 00:44:52,799 ان هدفه بالتاكيد هو الاميره؟ 435 00:44:52,840 --> 00:44:56,355 سوف ننصب له كمينا.لندع الاميره تغريهم 436 00:44:56,600 --> 00:44:58,955 لن تكون الاميره فى خطر كبير 437 00:44:59,760 --> 00:45:01,830 لقد تعهدت بذلك من قبل 438 00:45:02,760 --> 00:45:04,637 سوف اقوم بقيادة الجيش لسحق العدو بنفسى 439 00:45:05,240 --> 00:45:06,355 جميعكم يجب ان تقوموا بحماية الاميره 440 00:45:06,600 --> 00:45:08,158 اذا تغير الوضع تراجعوا فى الحال 441 00:45:08,360 --> 00:45:09,713 نعم 442 00:45:21,560 --> 00:45:22,276 الاب الملك 443 00:45:22,320 --> 00:45:23,639 الاميره شخصيا تقود الجيش 444 00:45:24,800 --> 00:45:26,995 لماذا ميورانج شى هو لا يقود الجيش 445 00:45:27,240 --> 00:45:29,390 انا اعلم انهم مختلفين فيما بينهم 446 00:45:29,640 --> 00:45:35,795 بعد الغروب سيصبح العالم ملكا لى زهاو جيو ديوزهون 447 00:45:39,320 --> 00:45:45,998 اليوم, انا يان فى اير سوف عيش او اموت مع الجيش ولن اعود من دون النصر 448 00:45:46,800 --> 00:45:51,271 تعيش الاميره...تعيش الاميره 449 00:45:51,520 --> 00:45:55,433 اى شخص يسطيع اسر الاميره سوف يحصل على 1000قطعة ذهب 450 00:46:03,120 --> 00:46:04,473 تذكر بأن تغرى قوات العدو لدخول الغابه قدر المستطاع 451 00:46:04,800 --> 00:46:05,437 ليس هناك حاجه للقلق 452 00:46:10,760 --> 00:46:11,715 النبال 453 00:46:26,880 --> 00:46:28,074 جنود الدروع 454 00:47:07,200 --> 00:47:08,269 سد ذلك الجانب 455 00:47:33,200 --> 00:47:34,792 لديك حلول عديده هنا 456 00:47:36,560 --> 00:47:38,391 الاميره هناك, اقبض عليها 457 00:47:48,240 --> 00:47:49,195 احمى الاميره 458 00:48:04,440 --> 00:48:05,668 احمى الملك 459 00:48:06,320 --> 00:48:07,116 اذهب 460 00:48:47,040 --> 00:48:50,510 اقتل 461 00:48:51,080 --> 00:48:58,953 اقتل 462 00:49:55,520 --> 00:49:56,316 توقف 463 00:49:56,360 --> 00:49:58,271 الاميره 464 00:49:58,520 --> 00:49:59,270 لما لم تقتله 465 00:50:00,880 --> 00:50:01,915 الملك 466 00:50:03,200 --> 00:50:06,033 اذا كان يجب ان تقتل احد فأقتلنى انا اتعهد بأن عقوبة كل من يهجم عاصمة زهاو هى الموت 467 00:50:06,320 --> 00:50:08,072 ارجوك اعهط ابى فرصه للحياه 468 00:50:08,120 --> 00:50:08,950 تحرك 469 00:50:09,040 --> 00:50:09,950 الملك 470 00:50:11,280 --> 00:50:11,917 تعالى 471 00:50:13,120 --> 00:50:14,314 هيا 472 00:50:16,120 --> 00:50:18,270 اطعنى بسرعه بضربه واحده 473 00:50:18,720 --> 00:50:22,599 مستقبلا لن تتركك زهاو تعيش فى امان 474 00:50:22,840 --> 00:50:26,469 سأقتلك هل من الممكن ان اقتل جميع شعب زهاو؟ 475 00:50:26,920 --> 00:50:30,879 زهاو ! يان وزهاو كلاهما , عاشوا فى حروب للعديد من السنوات الجرحى والقتلى لا يحصوا 476 00:50:31,120 --> 00:50:34,112 الى ماذا وصلنا؟ ولأى غرض؟ 477 00:50:35,480 --> 00:50:39,268 ملكك, ملكى والأسلاف ايضا 478 00:50:39,560 --> 00:50:41,391 آلاف الجنود فى ساحة المعركه 479 00:50:42,520 --> 00:50:43,839 لما ماتوا؟ 480 00:50:44,120 --> 00:50:45,075 هل من اجل الثأر؟ 481 00:50:45,360 --> 00:50:49,194 هل انا لى اى عداء مع ابنك 482 00:50:54,080 --> 00:50:55,433 بلادنا نحن الاثنين يجب الا تذهب للحرب 483 00:50:58,080 --> 00:50:59,877 احمل ملكك بعيدا 484 00:51:03,400 --> 00:51:04,515 انسحبوا 485 00:51:14,720 --> 00:51:16,756 هيا 486 00:51:30,280 --> 00:51:31,599 مولاى مولاى 487 00:51:31,840 --> 00:51:33,796 مولاى مولاى كيف هذا 488 00:51:40,440 --> 00:51:41,270 اجعل القوات تنسحب 489 00:51:41,320 --> 00:51:42,912 انسحاب للقوات..انسحاب 490 00:51:43,280 --> 00:51:47,592 انسحاب 491 00:51:48,120 --> 00:51:50,759 انسحاب 492 00:51:57,560 --> 00:52:01,792 عاشت الاميره عاشت الاميره 493 00:52:02,440 --> 00:52:14,193 عاشت الاميره... عاشت الاميره...عاشت الاميره عاشت الاميره 494 00:52:17,640 --> 00:52:19,153 من المرسوم الامبراطورى للاميره 495 00:52:19,480 --> 00:52:25,476 تيى اير بواو13 من رجاله معا مجدين فى واجباتهمومسؤليتهم 496 00:52:25,760 --> 00:52:30,231 تم ترقيتهم جميعا 3 درجات 497 00:52:30,640 --> 00:52:36,237 يان هيو با هو القائد الاعلى المتآمر مع اتباعه بعدم تنفيذ اى اوامر حربيه 498 00:52:37,840 --> 00:52:39,796 وايضا محاولته لأعتلاء العرش 499 00:52:39,960 --> 00:52:43,350 وترك البلاد فى خطر الجريمه لا يمكن نسيانها 500 00:52:43,560 --> 00:52:48,509 ابتداء من اليوم سيتم طرده وسيطرد خارج يان جيو 501 00:53:08,440 --> 00:53:10,476 ليسقط ذلك الفاشل 502 00:53:11,360 --> 00:53:15,069 هكذا تكون اللعبه 503 00:53:26,560 --> 00:53:27,879 يان شاى 504 00:53:27,920 --> 00:53:30,639 هذا اعدادى الخاص للسم 505 00:53:30,920 --> 00:53:34,754 انه سام جدا ولا يوجد له مصل 506 00:53:34,800 --> 00:53:37,075 لو لم يكن اعدادك الاخير للسم سيء 507 00:53:37,320 --> 00:53:39,072 لكن يان شاى اعتلى العرش واصبح الملك 508 00:53:45,120 --> 00:53:46,633 لا يوجد له علاج 509 00:53:46,680 --> 00:53:49,274 اوبس 510 00:53:49,640 --> 00:53:50,755 هل يمكنك اعداد السم 511 00:53:51,160 --> 00:53:53,151 نعم نعم انا اعلم 512 00:54:03,560 --> 00:54:04,788 حضره بشكل جماعى 513 00:54:10,960 --> 00:54:13,315 مياه من جبال تايو اجتاحت الوادى والمدن الصغيره 514 00:54:13,600 --> 00:54:18,515 ضحايا الفيضان مستميتون. يخطتفون الغذاء ويعيشون فى فوضى متحشدين فى انتظار المعونات 515 00:54:20,240 --> 00:54:24,518 الضحايا يزيدون ونحتج لأيقاف هذا 516 00:54:25,080 --> 00:54:28,197 هل نحتاج لتوزيع الغله لأيقاف المجاعه 517 00:54:50,640 --> 00:54:51,629 يا اميره 518 00:54:54,160 --> 00:54:55,673 يا اميره 519 00:54:58,200 --> 00:54:59,713 يا اميره 520 00:54:59,760 --> 00:55:01,193 يا اميره 521 00:55:01,920 --> 00:55:04,195 هل نحتاج لتوزيع الغله لأيقاف المجاعه؟ 522 00:55:05,920 --> 00:55:07,751 حسنا قم بذلك 523 00:55:08,200 --> 00:55:09,918 جنرال ميورانج, يمكنك انتداب قوات 524 00:55:11,960 --> 00:55:14,235 تنج جونج, هل امامنا خيارات اخرى 525 00:55:14,760 --> 00:55:19,390 بعد غد سيكون يوم سجدة الخريف حيث الترتيب لمراسم اعتلاء الاميره للعرش 526 00:55:19,440 --> 00:55:21,237 الحرب قد انتهت والان امام كارثه طبيعيه 527 00:55:21,480 --> 00:55:24,790 مراسم اعتلاء العرش لا يجب ان تكون مبالغ فيها يجب ان يكون كل شيء رمزى 528 00:55:31,840 --> 00:55:32,636 حسنا 529 00:55:33,440 --> 00:55:34,953 لابد ان الجميع مرهقين 530 00:55:35,640 --> 00:55:36,231 انسحبوا 531 00:56:29,240 --> 00:56:31,993 انت مثلما كنت فى الماضى لا يهم الى اين ستذهب 532 00:56:32,240 --> 00:56:34,037 انت دائما كنت تجدنى اولا 533 00:56:34,080 --> 00:56:36,469 انا اعلم بأنك عندما يكون لديك شيىء للتفكير به ستأتى الى هنا 534 00:56:41,160 --> 00:56:44,311 عندما كنت صغير, كنت اعلم ان اسوار وانج تشينج عاليه جدا 535 00:56:44,560 --> 00:56:48,109 ولكننى لم اعلم ان خارج مدينة وانج تشنج, العالم كبير جدا 536 00:56:50,400 --> 00:56:52,038 ها قد رأيت 537 00:56:52,360 --> 00:56:54,510 هانك اماكن اعلى من هذا 538 00:56:55,560 --> 00:56:58,393 اذا نظرنا منالسماء لأسفل كل شىء يكون مختلف 539 00:56:59,200 --> 00:57:02,158 بعدما قابلته آمنت بأن البشر يستطيعون التحليق 540 00:57:05,160 --> 00:57:08,357 لم اكن اعلم لمذا صدقت تلك الكلمات الحمقاء 541 00:57:12,320 --> 00:57:16,320 انه ليس احمق.انه محارب شوا يو 542 00:57:16,320 --> 00:57:19,676 محارب شوا يو! انا اعتقد انى سمعت الملك يتكلم عنه من قبل 543 00:57:20,720 --> 00:57:24,030 انها بلادنا 544 00:57:24,640 --> 00:57:26,517 لا احد يرغب بذكر تلك المجموعه من الناس 545 00:57:28,880 --> 00:57:32,634 هم المجموعه من المقاتلين الاعلى رعبا بين الشمال والجنوب 546 00:57:32,680 --> 00:57:35,353 ايا يكن اين ذهبوا انهم قتلوا 547 00:57:35,720 --> 00:57:38,917 اخيرا وجب اتحاد العشر ممالك 548 00:57:39,160 --> 00:57:42,914 قبل عشر سنوات فى ليله تم ابادتهم بالكامل 549 00:57:54,160 --> 00:57:55,798 ولكنه هرب من الموت 550 00:57:56,360 --> 00:58:00,433 اعتقد ان آلهة السماء اعطته فرصه اخيره 551 00:58:04,560 --> 00:58:05,913 مرسوم الاميره الملكى 552 00:58:05,960 --> 00:58:11,034 زها وتشن, جميع المسؤلين والقاده العسكريين يان فى اير قررت التنحى عن المملكه 553 00:58:18,280 --> 00:58:24,276 والسماح لميورونج شى هو,وتانج بوشانج لحكم البلاد سويا 554 00:58:25,520 --> 00:58:26,236 يا اميره 555 00:58:26,280 --> 00:58:27,235 يا اميره 556 00:58:31,160 --> 00:58:34,948 من الان فصاعدا يان فير اير لن تهتم بشؤن الحكم 557 00:58:35,480 --> 00:58:37,550 ليبارك الله بلادنا 558 00:58:49,840 --> 00:58:50,875 اخى هيو 559 00:58:52,600 --> 00:58:55,353 انت بنت يان كسيانجتيان ودمه فى عروقق 560 00:58:55,640 --> 00:58:57,198 ويجب ان تقومى بعمله 561 00:58:57,480 --> 00:59:00,074 انت ايضا تعلم ان الملك قام بأعطاء سيف المملكه لك 562 00:59:00,280 --> 00:59:02,475 انت افضل رجل لهذه المهمه 563 00:59:02,720 --> 00:59:04,631 هذه بلادك وموطنك 564 00:59:05,960 --> 00:59:07,154 يمكنك التأكد من كل شىء والذهاب 565 00:59:07,400 --> 00:59:08,150 لو هناك حاجه الى 566 00:59:08,360 --> 00:59:09,793 سأقاتل واموت لأجل ذلك 567 00:59:10,000 --> 00:59:10,989 الا يوجد شىء آخر فى قلبك 568 00:59:12,840 --> 00:59:14,671 الايوجد شىء يدفعكى للبقاء 569 00:59:23,120 --> 00:59:23,950 بالتأكيد يوجد 570 00:59:26,720 --> 00:59:28,631 سوف اضع هذا هنا للابد 571 00:59:34,520 --> 00:59:35,919 الى اللقاء 572 00:59:38,840 --> 00:59:40,432 فى اير 573 00:59:42,160 --> 00:59:43,559 توخى الحذر فى رحلتك 574 01:01:05,040 --> 01:01:06,473 دوان لانكوان 575 01:01:06,920 --> 01:01:07,670 فى اير 576 01:01:08,000 --> 01:01:10,673 اجلبنى. انا ايضا اريد الطيران 577 01:01:10,720 --> 01:01:11,550 هيا بسرعه 578 01:01:11,600 --> 01:01:12,794 سوف القى الحبل 579 01:01:16,200 --> 01:01:17,235 بسرعه الطقتيه 580 01:01:19,120 --> 01:01:20,758 اصعد لمستوى اعلى 581 01:01:22,160 --> 01:01:23,479 انتظرنى 582 01:01:26,960 --> 01:01:29,520 تعالى بسرعه, فك الحبل شد الجسر 583 01:01:29,560 --> 01:01:30,231 بسرعه 584 01:01:36,160 --> 01:01:37,036 فى اير 585 01:02:13,320 --> 01:02:15,515 واو هذا جميل جدا 586 01:02:17,240 --> 01:02:18,992 لم اكن عتقد انك سترجعى 587 01:02:21,200 --> 01:02:24,272 نفذ العسل منى, ولذلك كان يجب ان ارجع 588 01:02:24,640 --> 01:02:25,789 الى اين تريدين الطيران؟ 589 01:02:26,120 --> 01:02:27,439 تريد الحقيقه ام الكذب؟ 590 01:02:27,760 --> 01:02:29,079 هذا يرجع اليك 591 01:02:30,320 --> 01:02:34,199 الكذب هو اننى افكر بم واردت رؤيتك اردت الطيران للبحث عنك 592 01:02:34,240 --> 01:02:35,309 ثم الحقيقه؟ 593 01:02:35,880 --> 01:02:39,429 الحقيق انى افكر بك كثيرا.حقا اردت رؤيتك 594 01:02:39,480 --> 01:02:41,914 واردت البحث عنك فورا 595 01:03:45,520 --> 01:03:46,316 فى اير 596 01:03:46,560 --> 01:03:48,391 احذرى ستصابين بالبرد 01:04:21,377 --> 01:04:50,594 جرى من هنا دقيقتين بسرعه علشان فى هنا مشهد مخالف للآداب 597 01:05:37,600 --> 01:05:38,350 جنرال 598 01:05:39,760 --> 01:05:40,875 استقبلت الاخبار للتو 599 01:05:41,080 --> 01:05:43,674 المستبد هيو با يقود بعض القوات خارج المدينه 600 01:05:43,960 --> 01:05:45,313 الخيانه 601 01:05:48,640 --> 01:05:49,960 هل يريد محاصرة المدينة والثأر 602 01:05:49,960 --> 01:05:54,750 حرب اهليه فى هذا الوقت؟, هكذا لن تصبح بلادنا امه 603 01:05:55,840 --> 01:05:59,310 الاميرة تنحت للتو عن العرش علينا الثبات فى هذا الوضع الحرج 604 01:06:35,600 --> 01:06:36,316 اترى 605 01:06:36,360 --> 01:06:37,156 وجدت واحد للتو 606 01:06:37,800 --> 01:06:39,233 هذا الارجوانى جيد للصحه والحيويه 607 01:06:39,440 --> 01:06:41,158 يوجد الكثير فى هذا الجبل 608 01:06:41,360 --> 01:06:43,635 دعنا نبحث ونرى من سيجمع اكثر 609 01:06:43,800 --> 01:06:46,840 امممممم يجب ان اذهب بهذا الاتجاه 610 01:06:46,840 --> 01:06:48,478 جيد 611 01:07:07,280 --> 01:07:10,158 ضيف من بعيد, اعذرنى لعدم الاستقبال 612 01:07:10,200 --> 01:07:13,078 انت قمت بدفن السكين ولكنك لا تستطيع دفن ماضيك 613 01:07:15,480 --> 01:07:16,799 يامحارب شاو يو 614 01:07:17,040 --> 01:07:18,951 انا فقط شخص معتدل واعيش هنا 615 01:07:19,160 --> 01:07:20,070 دعنا نواصل الامر 616 01:07:20,280 --> 01:07:21,190 لماذا ترغمنى؟ 617 01:07:21,600 --> 01:07:22,874 لو لم يكن لديك الشجاعه لأخراج سيفك اليوم 618 01:07:23,080 --> 01:07:25,310 هذا لمجرد التأكد انك مؤهل للبقاء بجانب الاميره 619 01:08:07,840 --> 01:08:09,558 لم اكن اريد استخدام السلاح مره اخرى 620 01:08:09,840 --> 01:08:11,114 ماهو هدفك من القدوم الى هنا؟ 621 01:08:11,400 --> 01:08:14,278 الاسلحه فى يد الرجل ليست للقتل 622 01:08:14,480 --> 01:08:17,358 ولكنها لحماية شخص عزيز عليك 623 01:08:17,400 --> 01:08:18,958 يانج جيو ليست آمنه بعد الان 624 01:08:19,160 --> 01:08:23,233 احضر الاميره وابتعد عن هذا المكان كلما كان ابعد كان افضل 625 01:08:25,000 --> 01:08:26,194 شكرا لك 626 01:08:40,160 --> 01:08:42,594 بسرعه..بسرعه 627 01:08:42,640 --> 01:08:43,789 حاصروهم 628 01:08:44,040 --> 01:08:44,790 حاصروهم 629 01:08:56,920 --> 01:08:58,751 اجميعكم تريدون التمرد؟ 630 01:09:32,040 --> 01:09:33,792 مصصير تنج بوشانج سيكون مثلك 631 01:09:40,560 --> 01:09:43,120 سأمزقق اربا 632 01:09:43,160 --> 01:09:44,593 يمكنك ان تأتى وتجرب 633 01:09:56,960 --> 01:09:59,679 يا جنرال لا تذهب انه كمين 634 01:10:00,320 --> 01:10:01,639 اقتلهم جميعا 635 01:10:04,640 --> 01:10:05,789 لنقتلهم جميعا 636 01:10:05,840 --> 01:10:07,512 اخوة جيجونج ينتظرون خارج المدينه 637 01:10:07,840 --> 01:10:09,558 يا جنرال خذ السيف الملكى واذهب بسرعه 638 01:10:10,480 --> 01:10:11,595 النبال 639 01:10:11,640 --> 01:10:12,789 اطلق 640 01:10:12,840 --> 01:10:13,875 تراجعوا 641 01:10:13,920 --> 01:10:14,830 هيا 642 01:10:19,160 --> 01:10:20,957 جنرال اذهب بسرعه 643 01:10:21,440 --> 01:10:22,555 اغلق بوابة المدينه 644 01:10:23,400 --> 01:10:24,150 بسرعة 645 01:10:25,120 --> 01:10:26,758 ماذا تفعل 646 01:10:26,800 --> 01:10:30,270 افتح البوابه ..افتح البوابه 647 01:10:31,720 --> 01:10:32,630 ماذا تفعل 648 01:10:35,240 --> 01:10:36,195 جنرال اذهب بسرعه 649 01:10:36,240 --> 01:10:37,036 اذا اردتنى ان اذهب سنذهب سويا 650 01:10:39,320 --> 01:10:40,878 افتح البوابه ..عدينى 651 01:10:40,920 --> 01:10:43,195 بسيف المملكه الذى معك اذهب واستدعى الجيش 652 01:10:45,720 --> 01:10:46,755 غادر بسرعه يا جنرال 653 01:10:48,680 --> 01:10:51,831 الجنرال لن يترككم وان كان يجب ان نموت سنموت سويا 654 01:10:51,880 --> 01:10:58,638 جنرال لا تجعل موتنا بلا جدوى 655 01:11:27,880 --> 01:11:28,835 فى اير 656 01:11:31,320 --> 01:11:34,471 هناك شىء يجب ان اخبرك عنه 657 01:11:37,240 --> 01:11:39,276 لو لم تقل انا بالفعل اعرف 658 01:11:40,400 --> 01:11:42,914 محابين شاو يو ويانج يو وبشاعة الماضى 659 01:11:42,960 --> 01:11:44,473 انه بالفعل شىء بالماضى 660 01:11:45,760 --> 01:11:49,355 واما اكترس لأجله هوالمستقبل 661 01:11:52,400 --> 01:11:55,119 لقد تقابلت اليوم مع الجنرال ميورونج 662 01:11:55,680 --> 01:11:56,954 الاخ اتى؟ 663 01:11:58,040 --> 01:11:59,598 ارادنى ان آخذك بعيدا 664 01:12:00,040 --> 01:12:03,589 اعتقد انه حدث شىء بالمملكه 665 01:12:13,440 --> 01:12:15,954 اعتقدت انى استطيع تحويل احلامى لحقيقه 666 01:12:18,800 --> 01:12:21,519 لماذا تخفيه عنى؟ 667 01:12:24,960 --> 01:12:30,239 افضل ان اكره نفسى بدلا من ان تكرهينى 668 01:12:32,480 --> 01:12:35,597 انا يمكن ان اتخلى عن العرش من اجلك 669 01:12:35,640 --> 01:12:39,428 ولكننى لا يمن ان اترك شعب مملكتى يعيشون بمعاناه والم 670 01:12:40,920 --> 01:12:44,879 لانكوان ينتظرنى لأرجع 671 01:13:41,720 --> 01:13:42,630 اه 672 01:15:35,640 --> 01:15:36,550 كيف حال جرحك 673 01:15:36,960 --> 01:15:37,676 لا تقلق 674 01:15:38,640 --> 01:15:40,631 انت نسيت 675 01:15:40,680 --> 01:15:43,148 سابقا استخدمت 3 ايم للعلاج من السم 676 01:15:43,200 --> 01:15:44,155 لا تقلق على 677 01:15:44,440 --> 01:15:47,079 بسرعه لنذهب الى المملكه الجنرال ميوروج ينتظر 678 01:15:48,280 --> 01:15:49,076 بسرعه 679 01:15:49,520 --> 01:15:50,157 انتظر عودتى 680 01:15:53,600 --> 01:15:54,669 سوف انتظر 681 01:16:26,600 --> 01:16:27,680 جنرال جنرال 682 01:16:27,680 --> 01:16:29,955 الجنرال عاد الجنرال عاد 683 01:16:30,320 --> 01:16:31,355 جنرال جنرال 684 01:16:31,400 --> 01:16:43,392 الجنرال عاد 685 01:16:47,440 --> 01:16:48,555 هل انتم فقط من تبقى 686 01:16:49,600 --> 01:16:50,430 اين البقيه 687 01:16:51,680 --> 01:16:52,795 المركب العسكرى احترق 688 01:16:53,280 --> 01:16:57,114 جميع اخواننا ماتو 689 01:16:59,000 --> 01:17:03,073 ضحوا بأنفسهم لأنقاذى 690 01:17:10,200 --> 01:17:11,428 غادروا جميعا 691 01:17:12,400 --> 01:17:16,871 من الان وصاعدا انا لست جنرالكم 692 01:17:17,360 --> 01:17:18,236 اذهبوا 693 01:17:54,320 --> 01:17:57,392 هل تريدوا الموت ام الاستسلام؟ 694 01:18:07,080 --> 01:18:11,710 الا تريد رأسى تعالى وخذها 695 01:18:11,760 --> 01:18:16,231 هذه الطريقه لن تنفع معى احضر رأسه لى 696 01:18:17,440 --> 01:18:24,152 اقتله 697 01:20:33,200 --> 01:20:35,953 ميرنج شى 698 01:20:36,720 --> 01:20:38,392 انا اريدك ميت هنا اليوم 699 01:20:38,680 --> 01:20:39,510 تعالى هيا 700 01:20:54,600 --> 01:20:57,637 ارنى الى اى مدى سيتدفق دمك 701 01:21:07,520 --> 01:21:09,033 ايجرؤ غيره على ذلك؟ 702 01:22:27,680 --> 01:22:30,638 Stop! Everybody stop! 703 01:22:32,200 --> 01:22:33,997 الاخ هيو الاخ هيو 704 01:22:35,240 --> 01:22:36,150 اذهب بسرعه 705 01:22:36,200 --> 01:22:37,519 انت فقط من يراود الموت 706 01:22:37,880 --> 01:22:43,113 المحارب يمكن ان يتموت ولكن لا يمكن ان يهزم 707 01:22:45,160 --> 01:22:46,195 ميورونج شى هو 708 01:22:46,640 --> 01:22:48,835 انهض 709 01:22:49,240 --> 01:22:50,719 هو بو 710 01:22:52,360 --> 01:22:56,433 بسبب طموح شخص واحد يموت العديد 711 01:22:56,640 --> 01:22:59,074 انت الشخص الذى يجب ان يموت 712 01:22:59,120 --> 01:23:00,553 اذا كانت لديك القره تعالى واقتلنى 713 01:23:00,840 --> 01:23:03,434 اليوم سأتخذ موقف معك 714 01:23:03,480 --> 01:23:04,993 فى اير فى اير انت لست مباراته 715 01:23:06,280 --> 01:23:09,875 ماذا؟ الاتجروء حتى على الانتقام لأبيك؟ 716 01:23:10,320 --> 01:23:12,675 انت الذى قتلت الملك ..ايها الوغد 717 01:23:14,880 --> 01:23:15,710 الاخ هيو 718 01:23:16,960 --> 01:23:19,633 سأقتل هيو بو من اجل البلاد 719 01:23:19,880 --> 01:23:22,235 حتى لو كان الثمن حياتى 720 01:23:22,280 --> 01:23:23,269 جيد 721 01:23:36,920 --> 01:23:38,273 تعالى 722 01:24:26,760 --> 01:24:30,309 سأستعمل دمك لطلاء 723 01:24:30,920 --> 01:24:31,955 فى _اير 724 01:25:03,520 --> 01:25:05,431 الاخ هيو 725 01:25:38,840 --> 01:25:40,159 لانكوان 726 01:26:01,520 --> 01:26:04,114 انت قلت انك ستنتظر قدومى 727 01:26:05,360 --> 01:26:07,510 انا عدت 728 01:26:16,840 --> 01:26:19,832 مع بعضنا سنذهب لأفلى الجبال 729 01:26:21,480 --> 01:26:24,153 واكبر البحار 730 01:26:26,760 --> 01:26:28,398 لانكوان 731 01:26:29,840 --> 01:26:31,671 هيا انهض 732 01:26:32,720 --> 01:26:35,712 احملنى بعيدا 733 01:26:49,800 --> 01:26:51,199 لانكوين 734 01:26:51,800 --> 01:26:56,920 اجمل لحظات حياتى هى التى قضيتها معك 735 01:26:57,320 --> 01:27:03,475 بالرغم من انها كانت قصيره فأنى لم انساها 736 01:27:30,080 --> 01:27:34,596 انا يان فير الملك السادس عشر للامبراطوريه 737 01:27:35,040 --> 01:27:38,715 اعطى وسام المحربلميورانج شى هو 738 01:27:38,760 --> 01:27:42,275 من الان وصاعدا لن تخوض المملكه حروب اخرى 739 01:27:42,600 --> 01:27:46,070 وسنعيش بسلام مع التسع ولايات الاخرى 740 01:27:46,120 --> 01:27:50,955 عاشت الملكه 741 01:27:55,320 --> 01:27:56,992 لانكوين 742 01:27:57,240 --> 01:28:01,153 لن يكون هناك حروب اخرى على اى بقعه من هذه البلاد 743 01:28:01,480 --> 01:28:09,034 جميع البقاع ستصبح كالجنه فى غضون وقت قصير riodan ....ترجمة