1
00:01:01,595 --> 00:01:07,995
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
هاري بوتر
وكأس النار
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

2
00:01:47,379 --> 00:01:49,164
.أولاد ملاعين

3
00:02:35,905 --> 00:02:39,568
يا للوقاحه التي أصبحت
(بها يا(وورمتيل

4
00:02:39,742 --> 00:02:44,145
فكما قلت لك,فقد اتخذنا
.من (ليتل هانجلتون) مقراً لنا

5
00:02:44,314 --> 00:02:49,513
أو أن المهمه التي كلفتك بها
أصبحت تضايقك الآن؟

6
00:02:49,686 --> 00:02:52,154
أوه,لا,لا,لا
(يا(لورد فولدمورت

7
00:02:52,355 --> 00:02:53,583
أنا كنت أتسائل

8
00:02:53,756 --> 00:02:56,725
لو نستطيع تأديتها
بدون الولد

9
00:02:56,893 --> 00:02:59,293
! لا ! الولد هو كل شيء

10
00:02:59,462 --> 00:03:02,989
.ولا يمكن تأديتها بدونه
.....وسوف نؤديها

11
00:03:03,166 --> 00:03:05,828
.كما أريد بالضبط

12
00:03:06,302 --> 00:03:09,931
.لن أخيب آمالك يا سيدي -
.جيد -

13
00:03:10,106 --> 00:03:13,166
أولا,نريد أن نجتمع برفقائنا
القدامى

14
00:03:13,343 --> 00:03:15,573
.أرسل لهم العلامه

15
00:03:27,290 --> 00:03:30,782
ناجيني) تقول)
...أن هناك عجوز من العامه

16
00:03:30,960 --> 00:03:34,657
.يقف خلف الباب....

17
00:03:34,831 --> 00:03:40,133
,(تنح جانباً يا(وورمتيل
.حتى أتمكن من إعطاء ضيفنا التحية المناسبة

18
00:03:40,303 --> 00:03:42,134
((أفادا كادافرا))

19
00:03:47,176 --> 00:03:48,666
!(هاري)

20
00:03:49,412 --> 00:03:51,073
!(هاري)

21
00:03:52,382 --> 00:03:54,179
هل أنت بخير؟

22
00:03:54,884 --> 00:03:56,977
.هرميون), انه كابوس)

23
00:03:57,153 --> 00:04:00,520
متى جئت إلى هنا؟ -
الآن,وأنت؟ -

24
00:04:00,690 --> 00:04:01,918
.الليلة الماضية

25
00:04:02,091 --> 00:04:04,321
(استيقظ يا (رونالد

26
00:04:04,494 --> 00:04:05,756
!!اللعنة

27
00:04:05,929 --> 00:04:07,453
.هيا بسرعة,ارتديا ملابسكما

28
00:04:08,197 --> 00:04:09,926
.ولا تعودا للنوم مره أخرى

29
00:04:10,099 --> 00:04:13,432
,(هيا يا (رون
.والدتك تقول أن الاإفطار جاهز

30
00:04:20,109 --> 00:04:22,942
.رون),إلى أين نحن ذاهبون؟) -
لا أعرف -

31
00:04:23,413 --> 00:04:26,678
أبي,إلى أين نحن ذاهبون؟ -
ستعرف لاحقا -

32
00:04:26,849 --> 00:04:28,373
! استمروا

33
00:04:30,954 --> 00:04:32,785
! (آرثر)

34
00:04:32,956 --> 00:04:34,947
...سوف نتأخر

35
00:04:35,124 --> 00:04:39,493
آسف يا (آموس) فقد
استغرق البعض في النوم

36
00:04:39,662 --> 00:04:45,328
,هذا هو (آموس ديجوري) يارفاق
.يعمل معي في الوزارة

37
00:04:45,535 --> 00:04:48,026
وهذا الفتى لابد وأنه
سيدريك ديجوري), ألست محقاً؟)

38
00:04:48,204 --> 00:04:49,364
.نعم,ياسيدي

39
00:04:49,539 --> 00:04:51,200
من هذا الطريق

40
00:04:52,942 --> 00:04:56,309
.(لابد أنك (هاري بوتر

41
00:04:56,479 --> 00:04:59,209
نعم,ياسيدي -
.سررت لمقابلتك -

42
00:04:59,382 --> 00:05:01,179
وأنا أيضا

43
00:05:03,820 --> 00:05:06,482
نعم,انه هناك

44
00:05:08,758 --> 00:05:10,555
هل نبدأ الآن؟ -
.نعم بالطبع -

45
00:05:10,727 --> 00:05:11,921
لا نريد أن نكون متأخرين

46
00:05:17,233 --> 00:05:19,565
لماذا يقفون جميعاحول
هذا الحذاء القديم؟

47
00:05:19,736 --> 00:05:22,227
إنه ليس مجرد حذاء قديم  -
(إنه (بورتكي -

48
00:05:22,405 --> 00:05:23,770
!وقت الذهاب

49
00:05:23,940 --> 00:05:25,532
.(و ما هو الـ(بورتكي

50
00:05:25,708 --> 00:05:29,735
.....,مستعدون.بعد ثلاثه واحد,اثنين -
(هاري) -

51
00:05:29,912 --> 00:05:31,004
.ثلاثة....

52
00:05:42,058 --> 00:05:43,184
هيا بنا يا أولاد

53
00:05:43,359 --> 00:05:45,953
ماذا؟ -
لنذهب -

54
00:06:01,644 --> 00:06:04,112
فوضى كليه,كالعاده -
شكراً -

55
00:06:12,288 --> 00:06:16,816
حسنا يا أولاد
(مرحبا بكم في (كأس العالم للكويدتش

56
00:06:19,829 --> 00:06:22,457
ابقوا سوياً,هيا يا بنات

57
00:06:24,000 --> 00:06:25,262
!انظري

58
00:06:26,169 --> 00:06:28,433
هيا,استمروا

59
00:06:36,913 --> 00:06:38,778
مفترق الطرق
كما أعتقد

60
00:06:38,948 --> 00:06:40,347
أراك في المباراه -
حسنا -

61
00:06:40,516 --> 00:06:41,813
(سيدريك)

62
00:06:41,984 --> 00:06:43,679
(نراك لاحقا يا (سيدريك

63
00:06:48,291 --> 00:06:50,384
وها هو منزلنا

64
00:06:52,195 --> 00:06:53,719
ماذا؟

65
00:07:01,137 --> 00:07:03,037
ممتاز , ممتاز -
جيني),انظري) -

66
00:07:03,206 --> 00:07:04,503
الجميع إلى الحمام

67
00:07:04,674 --> 00:07:07,165
يا فتيات,اختاروا سرير وفكوا
الأمتعه

68
00:07:07,777 --> 00:07:10,211
رون) اخرج من المطبخ)

69
00:07:10,379 --> 00:07:12,847
(نعم , اخرج من المطبخ يا (رون -
الأقدام بعيدا عن المنضده -

70
00:07:13,015 --> 00:07:15,279
الأقدام بعيدا عن المنضده -
الأقدام بعيدا عن المنضده -

71
00:07:16,519 --> 00:07:18,714
أحب السحر

72
00:07:37,707 --> 00:07:40,870
ما كل هذا يا أبي؟
كم نبعد حتى الآن؟

73
00:07:41,043 --> 00:07:42,476
....حسنا,لنقل

74
00:07:42,712 --> 00:07:44,441
....أنها اذا أمطرت

75
00:07:44,614 --> 00:07:46,980
...سوف تكونون أول من يعلم

76
00:07:47,717 --> 00:07:50,117
أبي وأنا سنكون
....في مقصورة الوزير

77
00:07:50,286 --> 00:07:53,551
.بدعوة شخصية منه...

78
00:07:53,723 --> 00:07:55,918
(لا تفتخر بهذا يا(دراكو

79
00:07:56,092 --> 00:07:58,185
فلا داعي لهذا مع هؤلاء الناس

80
00:08:00,663 --> 00:08:03,188
...استمتع بوقتك

81
00:08:03,566 --> 00:08:05,397
.بقدر ما تستطيع.....

82
00:08:18,814 --> 00:08:23,478
هيا بنا,خذوا أماكنكم
لقد قلت لكم أن هذه الأماكن تستحق الانتظار

83
00:08:23,653 --> 00:08:25,518
هيا بنا

84
00:08:27,757 --> 00:08:29,725
انهم الأيرلنديون
(وهذا (تروي

85
00:08:29,892 --> 00:08:31,723
(و (ماليت -
(و (موران -

86
00:08:37,400 --> 00:08:40,301
آيرلندا , آيرلندا , آيرلندا

87
00:08:44,540 --> 00:08:47,737
وها هم البلغاريون -
نعم -

88
00:08:53,816 --> 00:08:55,181
من هذا؟

89
00:08:55,918 --> 00:08:58,978
انه أفضل باحث في العالم

90
00:09:01,023 --> 00:09:04,550
(كرام...كرام...كرام)

91
00:09:09,298 --> 00:09:10,526
!كرام

92
00:09:10,700 --> 00:09:12,429
!نعم

93
00:09:20,176 --> 00:09:22,076
مساء الخير

94
00:09:22,612 --> 00:09:25,604
...بصفتي كوزير للسحر

95
00:09:25,848 --> 00:09:28,874
...فإنه من دواعي سروري أن....

96
00:09:29,485 --> 00:09:33,251
...ًأرحب بكم جميعا...

97
00:09:33,422 --> 00:09:39,292
في نهائي كأس العالم للكويدتش
للدورة رقم422

98
00:09:39,929 --> 00:09:41,294
.....لتبدأ المباراه

99
00:09:49,405 --> 00:09:51,566
(كرام, كرام, كرام)

100
00:09:59,415 --> 00:10:01,076
(ليس هناك أحد مثل (كرام

101
00:10:01,250 --> 00:10:02,842
كرام؟ -
كرام الغبي؟ -

102
00:10:03,019 --> 00:10:06,079
انه كالطائر عندما يركب
عصا المكنسة

103
00:10:06,255 --> 00:10:09,156
انه أكثر من رياضي -
كرام الغبي -

104
00:10:09,325 --> 00:10:10,724
إنه فنان

105
00:10:10,893 --> 00:10:13,157
(أعتقد أنك وقعت في الحب يا (رون -
اخرسي -

106
00:10:13,329 --> 00:10:14,728
فيكتور) أنا أحبك)

107
00:10:14,897 --> 00:10:16,489
فيكتور) أنا فعلاً كذلك)

108
00:10:16,666 --> 00:10:19,897
عندما نكون مع بعضنا
قلبي يخفق من أجلك

109
00:10:20,069 --> 00:10:22,731
يبدوا أن الآيرلنديون
يحتفلون بفخر

110
00:10:22,905 --> 00:10:24,634
!توقفوا , توقفوا

111
00:10:25,174 --> 00:10:26,766
انهم ليسوا الآيرلنديون

112
00:10:27,910 --> 00:10:30,071
يجب أن نخرج من هنا , الآن

113
00:10:32,181 --> 00:10:34,547
اخرجوا,انهم أكله الموت

114
00:10:34,717 --> 00:10:38,084
(عودوا جميعاً إلى الـ(البورتكي
.وابقوا سوياً

115
00:10:38,254 --> 00:10:40,916
(فريد) , (جورج)
جيني) ستكون مسئوليتكم)

116
00:10:41,457 --> 00:10:43,220
اذهبوا

117
00:10:43,392 --> 00:10:45,223
(هاري)

118
00:11:00,042 --> 00:11:02,203
(هاري)

119
00:11:03,479 --> 00:11:05,606
(هاري),(هاري)

120
00:11:53,262 --> 00:11:54,752
((مورس موردر))

121
00:12:21,524 --> 00:12:23,014
(هاري)

122
00:12:24,493 --> 00:12:27,724
أين أنت؟ -
(هاري) -

123
00:12:28,964 --> 00:12:31,592
نحن نبحث عنك منذ مده

124
00:12:32,701 --> 00:12:34,532
لقد اعتقدنا اننا أضعناك

125
00:12:35,337 --> 00:12:37,328
ما هذا؟

126
00:12:40,443 --> 00:12:42,502
((ستوبيفاي))

127
00:12:42,678 --> 00:12:44,009
توقفوا

128
00:12:44,180 --> 00:12:46,410
إنه ابني

129
00:12:47,450 --> 00:12:50,112
رون) , (هاري) , (هيرميون)...هل أنتم بخير؟) -
(لقد عدنا نبحث عن (هاري -

130
00:12:50,286 --> 00:12:51,583
من منكم فعلها؟

131
00:12:51,754 --> 00:12:53,915
....كروتش)  مستحـ) -
لا تكذبوا -

132
00:12:54,089 --> 00:12:56,080
لقد أمسكناكم
في موقع الجريمة

133
00:12:56,258 --> 00:12:58,283
جريمة؟ -
بارتي),إنهم أطفال) -

134
00:12:58,461 --> 00:12:59,951
أي جريمة؟

135
00:13:00,129 --> 00:13:02,620
(انها علامة الظلام يا (هاري
انها علامتة

136
00:13:02,798 --> 00:13:03,958
(ماذا,(فولدمورت

137
00:13:05,134 --> 00:13:09,002
هؤلاء الأشخاص ,المقنعين
انهم هم , أليس كذلك؟

138
00:13:09,171 --> 00:13:11,401
أتباعة؟ -
نعم -

139
00:13:11,607 --> 00:13:13,472
آكله الموت

140
00:13:14,210 --> 00:13:18,237
اتبعوني -
...كان هناك رجل ,منذ قليل -

141
00:13:18,714 --> 00:13:20,079
هنا

142
00:13:20,249 --> 00:13:22,547
كلكم,  من هنا

143
00:13:23,285 --> 00:13:24,718
(رجل , يا(هاري -

144
00:13:25,020 --> 00:13:26,487
من؟

145
00:13:26,922 --> 00:13:28,685
لا أعلم

146
00:13:30,326 --> 00:13:32,521
لم أرى وجهه

147
00:13:59,955 --> 00:14:01,684
اترغبون في شيء , يا أعزائي؟

148
00:14:01,857 --> 00:14:04,052
...علبه دروبليس

149
00:14:04,226 --> 00:14:06,023
وعصا عرقسوس..

150
00:14:07,496 --> 00:14:09,555
بعد إعاده النظر , سآخذ
الدروبليس فقط

151
00:14:15,004 --> 00:14:17,404
شطيرتا لحم من فضلك

152
00:14:22,778 --> 00:14:24,405
شكراً

153
00:14:25,047 --> 00:14:27,242
أتريد شيء لذيذ يا عزيزي؟

154
00:14:28,083 --> 00:14:30,415
أوه , لا..أنا لست جائعاً
شكراً

155
00:14:33,522 --> 00:14:35,547
إنه شيء فظيع

156
00:14:35,925 --> 00:14:38,655
كيف للوزارة أن لا
تعرف من فعل ذلك؟

157
00:14:38,861 --> 00:14:40,590
أليس هنالك أمن أو.....؟

158
00:14:40,763 --> 00:14:43,561
إنه ضغط العمل , كما يقول أبي

159
00:14:43,732 --> 00:14:47,691
هذا أكثر ما يقلقهم
فقد حدث هذا كله تحت أنوفهم

160
00:14:50,306 --> 00:14:53,742
انها تؤلمك مجدداً ، أليس كذلك؟
ندبتك

161
00:14:53,909 --> 00:14:55,570
أنا بخير

162
00:14:57,613 --> 00:15:00,514
أتعلم أن (سيريوس) يريد
.....أن يعرف

163
00:15:00,683 --> 00:15:04,642
,بما رأيت في كأس العالم....
وفي الحلم

164
00:15:13,095 --> 00:15:16,292
(هيدويج)
هيا اذهبي

165
00:15:55,471 --> 00:15:57,769
اخلوا الممر

166
00:16:03,178 --> 00:16:05,942
حسنا , هذا شيء لانراه
كل يوم

167
00:16:29,938 --> 00:16:34,841
جيد , الآن بعد أن إنتهينا من التصنيف
وجلستم في أماكنكم أريد أن أعلن عن شيء

168
00:16:35,844 --> 00:16:39,245
هذه القلعه لن تكون
...بيتكم فقط هذه السنة

169
00:16:39,415 --> 00:16:42,578
ولكن أيضا لضيوف
لهم مكانة خاصة

170
00:16:42,951 --> 00:16:45,579
كما ترون,فقد تم اختيار
(هوجورتس)

171
00:16:46,522 --> 00:16:48,012
نعم,ماذا هناك؟

172
00:16:51,927 --> 00:16:55,260
قل لهم أن ينتظروا...ينتظروا

173
00:16:55,464 --> 00:17:01,403
(إذاً , فقد تم اختيار (هوجورتس
:لإستضافة حدث اسطوري

174
00:17:01,570 --> 00:17:03,629
((دورة السحرة الثلاثية))

175
00:17:04,173 --> 00:17:06,232
...ولللذين لا يعرفون منكم

176
00:17:06,408 --> 00:17:09,571
فإن دورة السحرة الثلاثية...
...تجمع بين ثلاثة مدارس

177
00:17:09,745 --> 00:17:11,872
في سلسلة من المسابقات
السحرية

178
00:17:12,047 --> 00:17:15,574
وسيتم إختيار طالب واحد
من كل مدرسة للمشاركة فيها

179
00:17:15,751 --> 00:17:17,446
ولأكون واضحاً

180
00:17:17,619 --> 00:17:20,554
إذا تم اختيارك,فسوف تكون وحيداً

181
00:17:20,723 --> 00:17:22,657
وثقوا بي عندما أقول

182
00:17:22,825 --> 00:17:25,794
هذه المسابقات ليست لضعاف
القلوب

183
00:17:26,095 --> 00:17:30,429
ولكننا سنعرف الكثير عن ذلك لاحقاً
أما الآن,أرجوا أن تنضموا معي لنرحب

184
00:17:30,599 --> 00:17:34,626
(بالفتيات الجميلات من (أكاديميه بوباتون
للسحر

185
00:17:34,803 --> 00:17:38,796
ومديرتهم
(مدام(ماكسيم

186
00:17:51,353 --> 00:17:52,911
اللعنه

187
00:18:00,763 --> 00:18:03,095
ما أضخم هذه المرأه

188
00:18:25,120 --> 00:18:27,179
والآن,أصدقائنا من الشمال

189
00:18:27,356 --> 00:18:30,189
رجاء,رحبوا معي بأبناء
(دارمسترانج)

190
00:18:30,359 --> 00:18:33,192
ومديرهم
(إيجور كاركاروف)

191
00:18:56,251 --> 00:18:57,809
يا الهي
(انه (كرام

192
00:18:57,986 --> 00:18:59,453
انه هو

193
00:18:59,621 --> 00:19:01,486
(فيكتور كرام)

194
00:19:10,399 --> 00:19:11,832
(آلبوس)

195
00:19:12,000 --> 00:19:13,729
(إيجور)

196
00:19:27,349 --> 00:19:31,012
بروفيسور (دومبيليدور) إن
خيولي طارت مسافة طويلة

197
00:19:31,186 --> 00:19:33,711
ويحتاجون إلى من يهتم بهم -
(لا تقلقي مدام (ماكسيم -

198
00:19:33,889 --> 00:19:37,416
حارس ملاعبنا(هاجريد) أكثر
من قادر على الاهتمام بهم

199
00:19:37,593 --> 00:19:39,857
(ولكن,أتعلم يا سيد (هاجريد

200
00:19:40,362 --> 00:19:42,728
انهم يشربون ويسكي الشعير فقط

201
00:19:48,904 --> 00:19:50,633
أيها الأحمق

202
00:19:55,644 --> 00:19:57,635
أرجو الانتباه,من فضلكم

203
00:19:59,982 --> 00:20:02,143
أود أن أقول شيئاً

204
00:20:03,886 --> 00:20:05,945
(المجد الأبدي)

205
00:20:06,388 --> 00:20:10,415
هذا ما سيربحة الطالب الذي
يفوز في المسابقة

206
00:20:10,592 --> 00:20:14,790
ولكن ليفعل ذلك يجب على الطالب
أن ينجوا من ثلاثة مهام

207
00:20:14,963 --> 00:20:18,922
ثلاثة مهام خطيرة جداً

208
00:20:19,368 --> 00:20:20,357
شرير -
شرير -

209
00:20:20,535 --> 00:20:24,767
ولهذا السبب، وجدت الوزارة أنه من
اللازم وضع قوانين جديدة

210
00:20:24,940 --> 00:20:26,305
...ولشرحها

211
00:20:26,475 --> 00:20:30,104
سيعلنها لكم رئيس مكتب
التعاون السحري الدولي

212
00:20:30,279 --> 00:20:32,440
(السيد(بارتيموس كروتش

213
00:20:46,862 --> 00:20:49,592
(اللعنه,انة (مودي ذو العين المجنونة

214
00:20:50,365 --> 00:20:53,562
ألاستور مودي)؟الكشاف؟) -
الكشاف؟ -

215
00:20:53,735 --> 00:20:57,193
صائد سحره الظلام . نصف زنازين
أزكابان) ُشغلت بفضله)

216
00:20:57,906 --> 00:21:01,000
من المُفترض أنه مجنون
كما يُعتقد هذه الأيام

217
00:21:12,788 --> 00:21:16,554
صديقي العزيز,شكرا لقدومك -
السقف الغبي -

218
00:21:16,725 --> 00:21:17,817
شكراً

219
00:21:24,333 --> 00:21:26,198
ماذا تعتقد أنه يشرب؟

220
00:21:26,635 --> 00:21:29,627
لا أعرف , ولكني لا أعتقد
أنه عصير القرع

221
00:21:36,611 --> 00:21:38,545
بعد اعاده النظر والتمعن

222
00:21:38,714 --> 00:21:41,615
فإن الوزارة وجدت انه من
الأمن لكم

223
00:21:41,783 --> 00:21:44,752
أن لا طالب تحت سن
السابعة عشر

224
00:21:44,920 --> 00:21:48,651
سَيُسمح له بالمشاركه
في هذه الدورة

225
00:21:48,824 --> 00:21:51,520
هذا القرار نهائي -
هذا هراء -

226
00:21:51,693 --> 00:21:54,287
هذا هراء
أنت لا تعرف ماذا تقول

227
00:21:54,463 --> 00:21:58,194
سكوت

228
00:22:17,586 --> 00:22:20,020
((كأس النار))

229
00:22:20,589 --> 00:22:23,490
أي شخص يرغب في
الإشتراك في الدورة

230
00:22:23,658 --> 00:22:26,559
يجب عليه أن يكتب اسمه
على قطعة من الورق

231
00:22:26,728 --> 00:22:29,822
ويلقي بها في اللهب
.قبل هذه الساعة من مساء الخميس

232
00:22:30,932 --> 00:22:33,162
لا تفعل ذلك إن كنت
غير متأكد

233
00:22:33,535 --> 00:22:37,096
لأنه اذا تم الاختيار
فإنه لا رجعه فيه

234
00:22:37,272 --> 00:22:42,232
منذ هذه اللحظة
فإن (دورة السحر الثلاثية) قد بدأت

235
00:23:08,403 --> 00:23:10,462
(ألاستور مودي)

236
00:23:12,407 --> 00:23:14,034
كشاف سابق

237
00:23:15,744 --> 00:23:18,178
في الوزارة المتذمرة

238
00:23:18,380 --> 00:23:20,780
ومدرسكم الجديد
للدفاع ضد السحر الأسود

239
00:23:20,949 --> 00:23:25,409
أنا هنا لأن (دمبلدور) طلب مني ذلك
نهايه القصة,مع السلامة,النهاية

240
00:23:25,587 --> 00:23:27,350
أي أسئلة؟

241
00:23:30,525 --> 00:23:32,254
عندما نتحدث عن فنون الظلام

242
00:23:33,628 --> 00:23:36,290
أنا أؤمن بالنظرة العملية

243
00:23:36,465 --> 00:23:42,165
ولكن أولاً , من منكم يستطيع أن يخبرني
كم هو عدد التعاويذ التي لا تغتفر؟

244
00:23:42,704 --> 00:23:45,036
ثلاثة , يا سيدي -
ولماذا تم تسميتهم بهذا الاسم؟ -

245
00:23:45,207 --> 00:23:48,438
لأنهم لا يُغتفروا
...استعمال أي واحد منهم سوف

246
00:23:48,610 --> 00:23:52,740
سوف يكسبك تذكره ذهاب
.إلى (أزكابان) ....صحيح

247
00:23:52,914 --> 00:23:55,644
الوزاره تقول أنكم مازلتم صغار
لتروا ماذا تفعل هذه التعاويذ

248
00:23:55,817 --> 00:23:59,275
أنا أقول عكس ذلك فأنتم تحتاجون
إلى معرفة ما سوف تواجهونه

249
00:23:59,454 --> 00:24:01,615
ويجب أن تكونوا جاهزين

250
00:24:01,790 --> 00:24:04,258
أنت تحتاج لمكان آخر
...لتضع فيه علكتك

251
00:24:04,426 --> 00:24:06,724
غير الجزء الجانبي ....
(من منضدتك سيد(فينجان

252
00:24:06,895 --> 00:24:09,887
مستحيل , هذا العجوز يستطيع
أن يرى من خلف رأسة

253
00:24:10,599 --> 00:24:12,362
وأسمع جيداً ما يُقال
في حجرة الفصل

254
00:24:14,703 --> 00:24:18,195
إذاً , أي تعويذة سوف نشاهدها أولاً؟

255
00:24:18,373 --> 00:24:19,601
(ويزلي) -
نعم -

256
00:24:19,774 --> 00:24:21,105
قف

257
00:24:24,279 --> 00:24:26,042
أعطنا تعويذة

258
00:24:26,214 --> 00:24:30,082
حسنا ,إن أبي أخبرني عن واحده

259
00:24:30,652 --> 00:24:31,914
تعويذة التحكم

260
00:24:32,087 --> 00:24:35,386
نعم , إن والدك يعرف كل شيء عن هذا

261
00:24:35,790 --> 00:24:38,452
فقد كانت هذه التعويذة
تسبب القلق للوزارة منذ سنين قليلة

262
00:24:38,927 --> 00:24:41,418
ربما هذا سوف يبين لكم لماذا

263
00:24:49,037 --> 00:24:50,368
مرحباً

264
00:24:56,845 --> 00:24:58,836
((انجورجيو))

265
00:24:59,214 --> 00:25:00,875
((إمبريو))

266
00:25:05,287 --> 00:25:07,721
لاتقلق , إنها غير مؤذية

267
00:25:13,895 --> 00:25:15,556
إذا عضت ؟

268
00:25:16,097 --> 00:25:17,587
فإنها قاتلة..؟

269
00:25:20,135 --> 00:25:21,932
علام تضحك؟

270
00:25:23,271 --> 00:25:24,704
ابعدها

271
00:25:27,142 --> 00:25:28,905
موهوبة , أليست كذلك؟

272
00:25:29,077 --> 00:25:32,478
ماذا أجعلها تفعل في المرة المقبلة؟
تُلقي نفسها من النافذة؟

273
00:25:34,449 --> 00:25:35,848
تُغرق نفسها؟

274
00:25:47,629 --> 00:25:50,894
أعداد كبيرة من السحرة والساحرات
.....إدّعوا

275
00:25:51,066 --> 00:25:55,059
- أنهم فعلوا أوامر- من تعرفون
...لأنهم كانوا

276
00:25:55,237 --> 00:25:57,467
تحت تأثير تعويذة
التحكم

277
00:25:57,639 --> 00:25:59,573
:ولكن هنا تكمن الإثارة

278
00:25:59,908 --> 00:26:02,900
كيف لنا أن نعرف من يكذب؟

279
00:26:05,247 --> 00:26:06,942
شخص آخر ، هيا

280
00:26:07,949 --> 00:26:09,473
أعلى ,أعلى ,هيا

281
00:26:09,651 --> 00:26:11,209
(لونجبوتوم)

282
00:26:15,423 --> 00:26:19,291
الأُستاذه (سبراوت) أخبرتني
أنك جيد في علم النباتات

283
00:26:21,196 --> 00:26:22,823
.....هناك

284
00:26:23,064 --> 00:26:24,998
تعويذة التعذيب

285
00:26:25,166 --> 00:26:28,033
صحيح , صحيح , تعال

286
00:26:28,236 --> 00:26:29,863
شرير جداً

287
00:26:32,907 --> 00:26:34,738
تعويذة التعذيب

288
00:26:35,744 --> 00:26:37,905
((كروشيو))

289
00:26:50,625 --> 00:26:54,425
توقف ,ألا ترى إنها تضايقه؟
توقف

290
00:27:12,047 --> 00:27:16,040
ربما بإمكانك أن تخبرينا عن
(آخر تعويذة لا تغتفرآنسه (جرينجر

291
00:27:18,486 --> 00:27:19,817
لا

292
00:27:21,022 --> 00:27:23,149
((أفاداكدافرا))

293
00:27:26,928 --> 00:27:28,452
تعويذة القتل

294
00:27:29,597 --> 00:27:32,725
شخص واحد فقط عُرف
أنه نجا منها

295
00:27:33,301 --> 00:27:35,667
وهو جالس الآن في
هذه الحجرة

296
00:28:07,268 --> 00:28:09,031
رائع , أليس كذلك؟

297
00:28:09,204 --> 00:28:13,231
مجنون جداً , بالطبع...و مفزع
...أن يكون في نفس الحجرة

298
00:28:13,408 --> 00:28:16,571
ولكنه في الحقيقه كان هناك , أتدري؟
إنه يشبه الشيطان بعينه

299
00:28:16,745 --> 00:28:19,339
هناك سبب لتكون
هذه التعاويذ لا تُغتفر

300
00:28:19,514 --> 00:28:23,610
وتأديتها في الفصل
أنا أقصد , هل رأيت وجه (نيفيل)؟

301
00:28:26,554 --> 00:28:28,021
نيفيل)؟)

302
00:28:28,189 --> 00:28:29,622
بُني؟

303
00:28:29,991 --> 00:28:31,618
هل أنت بخير؟

304
00:28:32,594 --> 00:28:35,961
تعال , أريد أن نشرب الشاي معاً
أريد أن أريك شيئا

305
00:28:50,512 --> 00:28:52,503
سوف نتأخر

306
00:29:06,094 --> 00:29:08,426
هيا (سيدريك ) ,ضعه

307
00:29:24,045 --> 00:29:26,536
المجد الأبدي).....رائع.أليس كذلك؟)

308
00:29:26,714 --> 00:29:29,342
ثلاث سنوات منذ الآن
حتى يمكن اختيارك

309
00:29:29,517 --> 00:29:31,144
نعم، بالأحرى أنت مني

310
00:29:31,319 --> 00:29:33,253
نعم

311
00:29:35,457 --> 00:29:37,357
شكراً, شكراً

312
00:29:37,525 --> 00:29:40,585
حسنا يا شباب,لقد فعلناها -
لقد حضرناها بالأعلى هذا الصباح -

313
00:29:40,762 --> 00:29:42,923
ولكنها لن تعمل

314
00:29:44,132 --> 00:29:46,623
أوه,نعم؟ -
ولماذا يا (جراينجر)؟ -

315
00:29:46,801 --> 00:29:49,770
أترون ؟
(إنه (خط العُمر

316
00:29:49,938 --> 00:29:51,735
دمبلدور) رسمه بنفسه)

317
00:29:51,906 --> 00:29:53,339
....لذلك؟

318
00:29:54,943 --> 00:29:58,538
(لذلك  ,فعبقري مثل (دمبلدور
....لن يُخدع بسهوله

319
00:29:58,713 --> 00:30:01,705
بواسطة وصفة العمر...

320
00:30:01,883 --> 00:30:06,149
و لهذا فهي رائعة -

321
00:30:07,889 --> 00:30:09,880
جاهز يا (فريد)؟ -
(جاهز يا(جورج -

322
00:30:10,058 --> 00:30:11,889
انزع الغطاء -
انزع الغطاء -

323
00:30:15,330 --> 00:30:17,230
نعم -
نعم -

324
00:30:20,735 --> 00:30:22,362
نعم

325
00:30:22,804 --> 00:30:24,294
جاهز؟

326
00:30:27,609 --> 00:30:29,736
نعم -
نعم -

327
00:30:38,286 --> 00:30:40,254
أنت السبب؟ -
أنت السبب؟ -

328
00:30:41,222 --> 00:30:44,658
أوه , حقا.أتريد قطعة مني؟ -
سوف أقطع آذانك -

329
00:30:44,826 --> 00:30:47,317
أنت الآن تضحكني -
خذ هذه -

330
00:30:54,035 --> 00:30:55,764
نحن الآن في مدرسه قديمة,أليس كذلك؟

331
00:30:55,937 --> 00:30:58,337
نعم , ولكنك تبدو أقدم

332
00:31:29,704 --> 00:31:32,366
اجلسوا , من فضلكم

333
00:31:35,777 --> 00:31:38,644
في هذه اللحظة
:نحن جميعا في انتظار

334
00:31:38,813 --> 00:31:40,940
اختيار الأبطال

335
00:32:12,380 --> 00:32:16,180
بطل(دارمسترانج) هو
(فيكتور كرام)

336
00:32:32,133 --> 00:32:34,533
.....(بطلة (بوباتون

337
00:32:34,702 --> 00:32:36,727
(هي (فلور ديلاكور....

338
00:32:47,281 --> 00:32:50,273
(بطل (هوجورتس
(سيدريك ديجوري)

339
00:33:00,328 --> 00:33:04,731
ممتاز , نحن الآن لدينا
الأبطال الثلاثة

340
00:33:04,899 --> 00:33:09,097
ولكن في النهاية
شخص واحد فقط سَيُسجل في التاريخ

341
00:33:09,270 --> 00:33:12,603
شخص واحد فقط
...سينزع الكأس من الأبطال

342
00:33:12,907 --> 00:33:15,933
هذا الوعاء من النصر

343
00:33:16,110 --> 00:33:18,305
كأس الدورة الثلاثية

344
00:33:49,077 --> 00:33:50,738
(هاري بوتر)

345
00:33:52,847 --> 00:33:54,474
(هاري بوتر)

346
00:33:58,853 --> 00:34:01,048
لا...لا

347
00:34:01,556 --> 00:34:02,853
(هاري بوتر)

348
00:34:03,291 --> 00:34:04,781
(اذهب يا(هاري

349
00:34:04,959 --> 00:34:06,722
هيا يا (هاري) أرجوك

350
00:34:38,226 --> 00:34:39,420
إنه غشاش

351
00:34:39,961 --> 00:34:42,521
إنه لم يبلغ السابعة عشر بعد

352
00:35:10,391 --> 00:35:13,883
إنه خطأ , أنا أخبرك -
أنتِ فِرنسية لاذعة -

353
00:35:14,061 --> 00:35:17,030
كل شيء نظرية للمؤامرة معك -
هدوء , أنا لا أستطيع التفكير -

354
00:35:17,198 --> 00:35:19,189
أنا أحتج

355
00:35:19,367 --> 00:35:20,561
(هاري) -
أنا أحتج -

356
00:35:20,735 --> 00:35:22,600
هل وضعت اسمك
في كأس النار؟

357
00:35:22,770 --> 00:35:24,931
لا, يا سيدي -
...هل طلبت من أحد التلاميذ الأكبر سناً -

358
00:35:25,106 --> 00:35:26,437
أن يضعه لك
لا, يا سيدي -

359
00:35:26,607 --> 00:35:29,508
هل أنت متأكد -
نعم, يا سيدي -

360
00:35:29,944 --> 00:35:32,174
ولكنه يكذب بالطبع -
إنه شيطان من الجحيم -

361
00:35:32,380 --> 00:35:34,746
إن كأس النار
جسم سحري قوي جداً

362
00:35:34,916 --> 00:35:38,044
وفقط قوى سحرية كبيرة
يمكن أن تخدعة

363
00:35:38,219 --> 00:35:40,210
سحر بعيد جداَ
عن قدرة طالب في الرابعة عشر

364
00:35:40,388 --> 00:35:43,380
أعتقد أنك فكرت في ذلك
بامعان,يا ذو العين المجنونة

365
00:35:43,558 --> 00:35:46,721
لقد كانت وظيفتي أن أفكر
(كما يفكر سحرة الظلام (كاركاروف

366
00:35:46,894 --> 00:35:49,988
ربما تتذكر -
(إن هذا لن يساعد الآن (آلاستور -

367
00:35:51,766 --> 00:35:54,064
(سنترك القرار لك يا(بارتي

368
00:35:55,436 --> 00:35:57,631
إن القوانين واضحه

369
00:35:58,840 --> 00:36:02,571
إذا اختاره كأس النار فهذا
يعتبر عقد سحري مُلزِم

370
00:36:04,111 --> 00:36:06,306
السيد (بوتر) ليس لديه خيار

371
00:36:07,114 --> 00:36:09,446
إنه.... و اعتباراً من الليلة

372
00:36:11,252 --> 00:36:13,277
بطل للدورة الثلاثية

373
00:36:41,215 --> 00:36:43,342
(هذا لا يمكن أن يستمر يا (إلباس

374
00:36:43,684 --> 00:36:46,517
أولاً علامة الظلام,والآن هذا؟

375
00:36:46,687 --> 00:36:48,678
(ماذا تقترحين يا (منيرفا

376
00:36:49,857 --> 00:36:51,916
أن تضع حداً لهذا

377
00:36:52,393 --> 00:36:54,384
لا تجعل (بوتر) يشترك في الدورة

378
00:36:54,562 --> 00:36:57,030
لقد سمعتي (بارتي), القواعد واضحه

379
00:36:57,198 --> 00:37:00,031
تبا لـ(بارتي) ولقواعده

380
00:37:00,201 --> 00:37:02,635
منذ متى وأنت تطيع الوزارة؟

381
00:37:02,803 --> 00:37:06,796
سيدي المدير , أنا أيضا أجد
صعوبة في تصديق هذه الأحداث

382
00:37:06,974 --> 00:37:10,910
إذا كُنا نريد أن نكتشف
ما يحدث بالفعل

383
00:37:11,078 --> 00:37:14,673
ربما يجب علينا في
الوقت الحالي

384
00:37:15,583 --> 00:37:17,847
أن ندعهم مخدوعين في ذلك

385
00:37:18,019 --> 00:37:20,180
ماذا...؟ , ولا نفعل شيئا؟

386
00:37:20,354 --> 00:37:21,981
نقدمه كطُعم؟

387
00:37:22,990 --> 00:37:25,823
إن (بوتر) فتى
وليس قطعه من اللحم

388
00:37:26,727 --> 00:37:29,457
أنا أتفق مع
(سيفيروس)

389
00:37:30,031 --> 00:37:32,864
آلاستور)راقب (هاري) جيداً,هل تفعل؟)

390
00:37:33,134 --> 00:37:35,602
أستطيع أن أفعل هذا -
لا تدعه يعلم -

391
00:37:35,870 --> 00:37:38,964
لابد أنه متلهف بما فيه الكفايه

392
00:37:39,507 --> 00:37:42,169
لمعرفه ماذا يحدث

393
00:37:42,543 --> 00:37:45,103
وبعد ذلك , نحن أيضاً

394
00:37:59,994 --> 00:38:01,791
كيف فعلت هذا؟

395
00:38:03,264 --> 00:38:07,894
لا تُشغل بالك ,لا تهتم
ربما كان يجب أن تخبر صديقك

396
00:38:08,069 --> 00:38:11,368
أُخبرك بماذا؟ -
أنت تعرف -

397
00:38:11,539 --> 00:38:13,939
(أنا لم أُرد أن يحدث هذا يا (رون

398
00:38:14,408 --> 00:38:16,000
حسنا؟

399
00:38:16,177 --> 00:38:18,668
أنت غبي -
نعم , أنا كذلك -

400
00:38:18,846 --> 00:38:22,373
(رون ويزلي)
صديق (هاري بوتر)الغبي

401
00:38:26,087 --> 00:38:28,055
أنا لم أضع اسمي في هذا الكأس

402
00:38:28,489 --> 00:38:32,323
أنا لا أريد المجد الأبدي
.....أنا فقط أريد

403
00:38:34,095 --> 00:38:38,555
انظر , أنا لا أعرف ماذا حدث الليله
ولا أعرف لماذا

404
00:38:38,733 --> 00:38:39,961
ولكنه حدث

405
00:38:40,835 --> 00:38:42,393
حسنا؟

406
00:38:51,212 --> 00:38:52,975
مللت منك

407
00:39:11,799 --> 00:39:13,391
مرحباً

408
00:39:14,268 --> 00:39:16,828
(أنا (ريتا سكيتر

409
00:39:17,405 --> 00:39:19,896
أكتب لجريدة
(المتنبئ اليومي)

410
00:39:20,508 --> 00:39:25,207
ولكنكم بالطبع تعرفون ذلك؟
أنتم الذين لا نعرفهم

411
00:39:25,746 --> 00:39:27,577
فأنتم الأخبار المثيرة

412
00:39:27,748 --> 00:39:31,946
ما الذي يختبىء تحت
هذه الخدود الوردية؟

413
00:39:32,153 --> 00:39:35,611
ما الغموض الذي يصنعه
قناع العضلات؟

414
00:39:35,790 --> 00:39:39,021
هل تكمن الشجاعه تحت
هذه التجاعيد؟

415
00:39:39,193 --> 00:39:42,219
باختصار,ما الذي يجعل الأبطال
يشتركون في المنافسة

416
00:39:42,730 --> 00:39:47,030
فأنا أريد أن أعرف
بغض النظر عن ذكر قرائي المتطرفون

417
00:39:47,201 --> 00:39:49,692
اذا,من لديه الرغبة في المشاركة؟

418
00:39:53,007 --> 00:39:55,601
هلا بدأنا بالأصغر سنا؟
رائع

419
00:40:07,888 --> 00:40:09,685
!!  مكان مريح

420
00:40:10,257 --> 00:40:11,952
إنها خزانه المكانس

421
00:40:12,326 --> 00:40:14,624
يجب أن تشعر كأنك في بيتك

422
00:40:14,829 --> 00:40:17,593
ليس لديك مانع في استخدام
ريشه الإملاء السريعة,أليس كذلك؟

423
00:40:17,765 --> 00:40:19,323
لا

424
00:40:19,700 --> 00:40:21,691
(اذاً,قل لي يا (هاري

425
00:40:21,869 --> 00:40:24,770
أنت تجلس هنا
مجرد ولد في الثانية عشر

426
00:40:24,939 --> 00:40:26,429
أنا في الرابعة عشر

427
00:40:26,607 --> 00:40:29,576
على وشك دخول منافسة
...مع ثلاثة طلاب

428
00:40:29,743 --> 00:40:33,008
...ليسوا فقط أكثر نضجا منك

429
00:40:33,180 --> 00:40:35,774
ولكنهم يتقنون تعاويذ أنت....
.....لم تحاول حتى

430
00:40:35,950 --> 00:40:38,282
أن تؤديها في أحلامك

431
00:40:38,786 --> 00:40:40,811
هل أنت قلق؟

432
00:40:41,989 --> 00:40:44,822
أنا لا أعرف
أنا لم أفكر حقا في ذلك

433
00:40:44,992 --> 00:40:46,857
تجاهل الريشة

434
00:40:47,328 --> 00:40:49,853
بالطبع , انت لست فتى عادي
في الثانية عشر ,أليس كذلك؟

435
00:40:50,030 --> 00:40:52,624
الرابعة عشر -
إن قصتك اسطورية -

436
00:40:53,400 --> 00:40:55,561
....هل تعتقد بأن صدمة ماضيك

437
00:40:55,736 --> 00:40:58,967
هي التي جعلتك تسعى...
للمشاركه في هذه الدورة الخطيرة؟

438
00:40:59,140 --> 00:41:00,903
لا , أنا لم أشترك بها

439
00:41:01,075 --> 00:41:02,667
بالطبع لم تفعل

440
00:41:04,945 --> 00:41:06,572
(الكل يحب أن يثور ,يا (هاري

441
00:41:08,883 --> 00:41:10,407
اشطبي السطر الأخير

442
00:41:11,185 --> 00:41:15,349
.بالحديث عن والديك , اذا كانوا على قيد الحياه
ماذا تعتقد سيكون موقفهم؟

443
00:41:15,523 --> 00:41:17,320
...فخورين؟ أم قلقين

444
00:41:17,491 --> 00:41:21,325
فموقفك يبين أنه في أحسن الأحوال
حاله نفسيه لجذب للانتباه

445
00:41:21,495 --> 00:41:24,089
وفي أسوأ الأحوال
مختل عقليا يتمنى الموت

446
00:41:25,099 --> 00:41:30,162
مهلا ,ان عيناي لم
" تتلألأ بالدموع من شبح الماضي "

447
00:42:02,469 --> 00:42:04,801
هاري) أنا لم أستطيع أن أخاطر)
(بارسال (هدويج

448
00:42:04,972 --> 00:42:08,237
فمنذ كأس العالم,والوزاره تعترض
....المزيد و المزيد من البوم

449
00:42:08,409 --> 00:42:10,639
وهي سهله التعرف عليها....

450
00:42:10,811 --> 00:42:13,678
(نحن في حاجه للحديث معاً يا (هاري
وجهاً لوجه

451
00:42:13,847 --> 00:42:18,011
قابلني في غرفه (جريفيندور) العامة
في الواحدة هذه الليلة

452
00:42:18,185 --> 00:42:19,948
وتأكد أنك ستكون وحيداً

453
00:42:20,120 --> 00:42:21,610
(سيريوس)

454
00:42:21,789 --> 00:42:23,279
:ملحوظة

455
00:42:23,457 --> 00:42:25,254
الطائر يَعٌض

456
00:42:35,603 --> 00:42:37,036
سيريوس)؟)

457
00:42:53,921 --> 00:42:55,821
(هاري بوتر)
....في الثانية عشر من العمر

458
00:42:55,990 --> 00:42:58,959
إشترك بطريقة مُريبة
في دورة السحرة الثلاثية

459
00:42:59,126 --> 00:43:01,720
عيناه تسبح مع أشباح ماضيه

460
00:43:01,895 --> 00:43:03,453
....ويكبح دموعه

461
00:43:18,946 --> 00:43:21,540
!(سيريوس)
.كيف....؟

462
00:43:21,715 --> 00:43:24,206
ليس لدي وقت طويل
لذا اتركني أتحدث في الموضوع

463
00:43:24,385 --> 00:43:27,320
هل وضعت أم لم تضع اسمك
في كأس النار؟

464
00:43:27,488 --> 00:43:28,955
لا

465
00:43:29,556 --> 00:43:30,818
كان يجب أن أسأل

466
00:43:30,991 --> 00:43:35,792
الآن ,أخبرني عن الأحلام
(لقد ذَكرت (وورمتيل) و (فولدمورت

467
00:43:35,963 --> 00:43:38,397
ولكن من هو الرجل الثالث في الغرفه؟

468
00:43:38,565 --> 00:43:41,056
أنا لا أعلم -
ألم تسمع اسمه؟ -

469
00:43:41,902 --> 00:43:43,426
لا

470
00:43:44,338 --> 00:43:48,069
فولدمورت) أعطاه عملا لينجزه)
شيء مهم

471
00:43:48,242 --> 00:43:49,539
وما هو؟

472
00:43:51,712 --> 00:43:53,339
....انه يريد

473
00:43:53,514 --> 00:43:55,175
يريدني

474
00:43:55,749 --> 00:44:00,083
أنا لا أعرف لماذا, ولكنه سيستخدم
هذا الرجل للوصول إلي

475
00:44:01,355 --> 00:44:03,516
ولكني أعني أنه مجرد حلم,أليس كذلك؟

476
00:44:03,891 --> 00:44:05,518
نعم

477
00:44:05,693 --> 00:44:07,251
إنه مجرد حلم

478
00:44:07,995 --> 00:44:09,428
(انظر يا (هاري

479
00:44:09,596 --> 00:44:13,054
أكله الموت) في كأس العالم)
...واسمك يخرج من الكأس

480
00:44:13,233 --> 00:44:17,226
هذه ليست صدف...
فـ(هوجورتس) لم تعد آمنه بعد الآن

481
00:44:17,404 --> 00:44:18,496
ما الذي تقوله؟

482
00:44:18,672 --> 00:44:22,938
أقول أن الشياطين داخل جدران القلعه
(أيجور كاركاروف)

483
00:44:23,110 --> 00:44:27,513
...لقد كان من أكله الموت,وليس هنالك أحد
لا أحد توقف أن يكون آكل موت

484
00:44:27,948 --> 00:44:33,079
ثم هناك (بارتي كروتش)قلبه متحجر
(أرسل ابنه الوحيد إلى (أزكابان

485
00:44:37,891 --> 00:44:39,984
هل تعتقد أن أحدهم وضع
أسمي في الكأس؟

486
00:44:40,160 --> 00:44:42,458
ليس لدي فكره عن الذي وضع
....اسمك في الكأس

487
00:44:42,629 --> 00:44:46,588
ولكن مهما كان فهو ليس صديق لك...
فالناس يموتون في هذه الدورة

488
00:44:46,767 --> 00:44:50,259
(أنا لستُ مستعداً لها يا (سيريوس -
أنت ليس لديك خيار -

489
00:44:53,807 --> 00:44:56,207
هناك أحد قادم -
(اجعل أصدقائك قريبون منك يا (هاري -

490
00:44:59,513 --> 00:45:00,844
مع من تتحدث؟

491
00:45:01,014 --> 00:45:04,074
ماذا ؟ من الذي قال أنني أتحدث مع أحد؟ -
لقد سمعت أصواتاً -

492
00:45:04,351 --> 00:45:08,344
ربما تتخيل أشياء
إنها ليست المره الأولى

493
00:45:08,889 --> 00:45:12,222
ربما أنت تتمرن على مقابلتك المقبله
كما أتوقع

494
00:45:38,152 --> 00:45:39,779
مذهل

495
00:45:41,755 --> 00:45:45,452
مذهل -
نيفيل) أنت تفعلها مره أخرى) -

496
00:45:46,026 --> 00:45:47,425
صحيح , آسف

497
00:45:48,295 --> 00:45:51,287
نباتات الماء السحرية))؟))

498
00:45:51,465 --> 00:45:54,628
لقد أعطاه (مودي) لي
في ذلك اليوم عندما تناولنا الشاي

499
00:45:58,038 --> 00:46:00,131
لماذا لاتذهب وتخبره
ذلك بنفسك؟

500
00:46:01,608 --> 00:46:03,940
رون) هذه مشكلتك وليست مشكلتي)

501
00:46:04,111 --> 00:46:06,204
قل لي مره أخرى
ماذا تريد مني أن أقول؟

502
00:46:06,380 --> 00:46:07,711
اذهبي

503
00:46:10,651 --> 00:46:14,815
رونالد) يريد مني أن أخبرك)
...أن (شيموس) قال له

504
00:46:15,389 --> 00:46:18,984
(أن (دين) أُخبر بواسطه (بارافتي
أن (هاجريد) يريدك

505
00:46:19,159 --> 00:46:21,593
...حقا؟ حسنا,أنت

506
00:46:21,762 --> 00:46:22,820
ماذا؟

507
00:46:27,935 --> 00:46:30,870
هل أنت متأكد أنك لن تفعل ذلك؟ -
هيا اذهبي -

508
00:46:33,674 --> 00:46:36,643
....دين) أخبرته (بارافتي) أن)

509
00:46:37,878 --> 00:46:40,108
أرجوك, لاتطلب مني أن أقول
هذا مره أخرى

510
00:46:40,481 --> 00:46:41,948
هاجريد) يبحث عنك)

511
00:46:42,449 --> 00:46:45,509
....(حسنا,يمكنك أن تقولي لـ(رونالد -
أنا لست بومة -

512
00:46:56,063 --> 00:46:58,327
هل أحضرت عباءة والدك
كما طلبت منك؟

513
00:46:58,499 --> 00:47:01,093
نعم,لقد أحضرت العباءة
هاجريد) أين نحن ذاهبون؟)

514
00:47:01,268 --> 00:47:02,667
سوف ترى قريباً

515
00:47:02,836 --> 00:47:05,031
الآن , كن منتبهاً
فهذا مهم

516
00:47:06,773 --> 00:47:08,240
لماذا تضع هذه الزهرة؟

517
00:47:09,276 --> 00:47:11,676
هاجريد) ,هل مشطت شعرك؟)

518
00:47:12,079 --> 00:47:13,808
في واقع الأمر , لقد فعلت

519
00:47:14,248 --> 00:47:17,183
ربما تحب محاولة نفس الشيء
بين الحين و الآخر

520
00:47:25,692 --> 00:47:27,159
(هاجريد)

521
00:47:31,064 --> 00:47:32,964
العباءة, ارتدي العباءة

522
00:47:39,506 --> 00:47:42,907
(مساء الخير يا (أوليمب -
(أوه(هاجريد -

523
00:47:43,076 --> 00:47:46,807
لقد اعتقدت أنك ربما لن تأتي
...لقد أعتقدت أنك ربما

524
00:47:46,980 --> 00:47:49,642
نسيتني...

525
00:47:49,816 --> 00:47:51,784
(لا يمكنني أن أنساك يا (أولامب

526
00:47:52,419 --> 00:47:54,250
ماذا أردت أن تريني؟

527
00:47:55,923 --> 00:47:59,154
عندما تحدثت معي باكراً
كان يبدوا أنك

528
00:47:59,493 --> 00:48:00,983
على عجله من أمرك

529
00:48:01,562 --> 00:48:04,395
ستكونين مسروره لمجيئك,ثقي بي

530
00:48:14,975 --> 00:48:16,738
هل بإمكاننا الإقتراب؟

531
00:48:24,551 --> 00:48:26,018
تنانين؟

532
00:48:26,186 --> 00:48:27,676
هذه هي المهمه الأولى؟

533
00:48:28,088 --> 00:48:30,113
أنت تمزح؟ -
(هيا يا (هاري -

534
00:48:31,391 --> 00:48:34,417
إنها بجديه
مخلوقات يُساء فهمها

535
00:48:37,497 --> 00:48:42,491
بالرغم من ذلك , يجب أن أعترف
أن هذا التنين ذو الذيل المدبب سيئ للغاية

536
00:48:42,803 --> 00:48:45,636
المسكين (رون) كان سيُغمى عليه
عندما رآه ,أنت تعلم

537
00:48:47,140 --> 00:48:49,165
رون) كان هنا؟) -
نعم ,بالطبع -

538
00:48:49,343 --> 00:48:52,870
أخيه (تشارلي) ساعد
في نقله من رومانيا

539
00:48:53,046 --> 00:48:54,479
ألم يخبرك (رون) بذلك؟

540
00:48:56,416 --> 00:48:57,815
لا , لم يخبرني

541
00:48:58,552 --> 00:49:00,417
لم يخبرني بشيء

542
00:49:10,364 --> 00:49:13,458
(أنت غشاش يا (بوتر -
(أنت مزعج يا (بوتر -

543
00:49:14,968 --> 00:49:17,630
(حظ سعيد يا (بوتر -
بوتر) المزعج) -

544
00:49:17,804 --> 00:49:20,466
سيدريك) قانوني) -
شكراً -

545
00:49:21,541 --> 00:49:23,202
أتعجبك الشارة؟

546
00:49:23,777 --> 00:49:25,506
معذرةً

547
00:49:29,683 --> 00:49:31,150
(هاري)

548
00:49:31,718 --> 00:49:33,686
(إقرأ الشارة يا (بوتر

549
00:49:33,854 --> 00:49:35,344
اريد أن أخبرك بشيئ؟

550
00:49:36,323 --> 00:49:38,188
حسنا -
(أنت مزعج يا (بوتر -

551
00:49:43,864 --> 00:49:46,424
تنانين , إنها المهمة الأولى

552
00:49:46,600 --> 00:49:49,728
لقد جلبوا واحداً لكل مِنا-
(تعال يا (سيد -

553
00:49:49,903 --> 00:49:51,928
هل أنت جاد؟

554
00:49:52,706 --> 00:49:55,732
و(فلور) و(كرام )هل يعرفون؟

555
00:49:55,909 --> 00:49:58,173
نعم -
هيا يا (سيد) ,اتركه -

556
00:49:58,345 --> 00:49:59,812
حسنا -
انه لا يستحق -

557
00:49:59,980 --> 00:50:02,471
(إقرأ الشارات يا (بوتر -
اسمع,بالنسبه للشارات -

558
00:50:02,649 --> 00:50:05,675
....طلبت منهم عدم ارتدائها,ولكنهم -
لا تهتم -

559
00:50:13,860 --> 00:50:15,691
أنت حقاً غبي,أتعرف هذا؟

560
00:50:15,862 --> 00:50:18,126
أتعتقد هذا؟ -
أنا أعلم هذا -

561
00:50:18,298 --> 00:50:19,629
أي شيء آخر؟

562
00:50:19,800 --> 00:50:23,292
نعم ,ابتعد عن طريقي -
جيد -

563
00:50:25,672 --> 00:50:29,267
إنه بوتر,المحتال -
لماذا التوتر يا (بوتر)؟ -

564
00:50:30,043 --> 00:50:32,443
أبي و أنا قمنا بالرهان,أترى

565
00:50:32,612 --> 00:50:35,809
أنا لا أعتقد أنك ستستمر
عشره دقائق في هذه الدورة

566
00:50:38,385 --> 00:50:41,320
هو لم يوافقني
يقول أنك لن تستمر خمس دقائق

567
00:50:41,488 --> 00:50:44,616
(أنا لا أهتم بما يعتقده والدك يا (مالفوي

568
00:50:45,592 --> 00:50:49,585
إنه قاسي وحقير
وأنت مثير للشفقة

569
00:50:50,497 --> 00:50:53,091
مثير للشفقة؟ -
لا ,لن تفعل هذا يا ولد -

570
00:50:55,268 --> 00:50:58,169
أنا سأعلمك كيف تلعن الناس
عندما يقلبون ظهورهم

571
00:50:58,338 --> 00:51:02,172
....أنت نتن,جبان,حثاله

572
00:51:02,342 --> 00:51:04,071
(بروفيسور(مودي

573
00:51:04,244 --> 00:51:07,145
ماذا تفعل؟ -
أدرس -

574
00:51:08,181 --> 00:51:12,311
هل هذا..؟ هل هذا طالب؟ -
في الوقت الحالي ,هو نمس -

575
00:51:17,958 --> 00:51:19,892
قف! لا تتحرك
قف! لا تتحرك

576
00:51:30,871 --> 00:51:33,066
والدي سيعرف بهذا -
هل هذا تهديد؟ -

577
00:51:33,240 --> 00:51:35,174
برفيسور(مودي)؟ -
هل هذا تهديد؟ -

578
00:51:35,342 --> 00:51:37,207
!برفيسور

579
00:51:37,377 --> 00:51:40,938
فأنا باستطاعتي أن أخبرك
قصصاً عن والدك تجعل شعرك يتجعد

580
00:51:41,114 --> 00:51:43,810
!(آلاستور)!, (آلاستور) -
فهذا لن ينتهي هنا -

581
00:51:43,984 --> 00:51:47,784
نحن لا نستعمل التحويل كعقاب أبداً

582
00:51:47,954 --> 00:51:50,149
بالتأكيد (دمبلدور) أخبرك بهذا

583
00:51:50,690 --> 00:51:55,150
ربما يكون نبهني لهذا -
حسنا,سوف تتذكر هذا جيداً -

584
00:51:56,263 --> 00:51:57,730
هيا من هنا

585
00:52:00,834 --> 00:52:03,029
أنت . تعالى معي

586
00:52:38,271 --> 00:52:40,330
إنها مرآه الأعداء

587
00:52:41,074 --> 00:52:43,235
بواسطتها أراقب أعدائي

588
00:52:43,643 --> 00:52:48,046
كأنهم يقفون خلفي تماماً

589
00:52:52,219 --> 00:52:54,687
لا أريد أن أضايقك بما في داخله

590
00:52:54,855 --> 00:52:56,880
فأنت لن تصدق

591
00:52:57,157 --> 00:52:58,852
....الآن

592
00:53:00,527 --> 00:53:03,360
ماذا ستفعل بشأن التنين؟...

593
00:53:07,267 --> 00:53:09,565
...حسنا,أتعرف,أنا فقط اعتقد أنني

594
00:53:11,037 --> 00:53:12,527
اجلس

595
00:53:16,243 --> 00:53:17,642
(استمع الي يا (بوتر

596
00:53:18,645 --> 00:53:19,805
زميلك (ديجوري) ؟

597
00:53:19,980 --> 00:53:24,440
في سنك,كان يحول الصافرة
إلى ساعه ويجعلها تغني الوقت

598
00:53:25,585 --> 00:53:26,847
الآنسه (ديلاكور)؟

599
00:53:27,254 --> 00:53:29,984
فهي تتحرك بحذر مثلي

600
00:53:30,490 --> 00:53:34,051
أما بالنسبه لـ(كرام) فرأسه
قد تكون ممتلئه بنشاره الخشب

601
00:53:34,227 --> 00:53:36,388
أما (كاركاروف) فلا

602
00:53:36,563 --> 00:53:38,394
كلهم لديهم خطة

603
00:53:38,565 --> 00:53:42,092
ويمكنك أن تراهن أنه
(سيركز على قوه (كرام

604
00:53:46,873 --> 00:53:48,431
(هيا يا (بوتر

605
00:53:48,608 --> 00:53:50,701
ما هو مجال قوتك؟

606
00:53:52,279 --> 00:53:53,644
لا أعرف

607
00:53:53,813 --> 00:53:56,611
حسنا ,أنا أستطيع الطيران
....ولكن

608
00:53:56,783 --> 00:54:00,810
تطير بشكل ممتاز كما سمعت عنك -
ليس مسموح لي باستخدام عصا المكنسة -

609
00:54:00,987 --> 00:54:04,616
ولكن يسمح لك بعصا سحرية

610
00:54:11,064 --> 00:54:12,531
!الرهانات ! ضع رهانك

611
00:54:12,699 --> 00:54:14,860
هنا تؤخذ الرهانات,هيا

612
00:54:15,035 --> 00:54:17,970
من تتوقع أنه سيغرق
في حمام الدم اليوم

613
00:54:18,138 --> 00:54:21,005
(الرهان الذكي على نجاه (كرام
أي رهانات؟

614
00:54:21,174 --> 00:54:22,664
نعم,سيدي؟

615
00:54:23,009 --> 00:54:25,739
عشره إلى واحد لـ(فلور),تفضل
شكراً جزيلاً

616
00:54:26,246 --> 00:54:28,180
ارجو الانتباه,من فضلكم

617
00:54:28,415 --> 00:54:31,009
هذا يوم عظيم بالنسبه لنا
جميعاً

618
00:54:34,454 --> 00:54:38,686
كل من المهام الثلاثة تتضمن
خطر كبير جداً

619
00:54:38,858 --> 00:54:41,554
ابقوا في أماكنكم طوال الوقت,رجاءً

620
00:54:41,728 --> 00:54:44,458
فهذا سيقلل أي
خطر قد تتعرضون له

621
00:54:44,631 --> 00:54:48,067
هاري)؟ .. أهذا أنت؟) -
نعم -

622
00:54:48,234 --> 00:54:49,929
أنا متأكد أننا جميعا نتمنى
.....لأبطالنا

623
00:54:50,103 --> 00:54:53,163
كيف تشعر؟ بخير ؟ -
بالحظ الأوفر للجميع ..... -

624
00:54:55,475 --> 00:54:58,876
أهم شيء هو أن تركز جيداً
.....بعد ذلك,عليك أن

625
00:54:59,045 --> 00:55:00,876
أواجه التنين

626
00:55:05,185 --> 00:55:07,676
الحب الصغير

627
00:55:12,125 --> 00:55:13,422
مثير...

628
00:55:16,096 --> 00:55:19,259
إذا سار كل شيء اليوم
...على نحو من الحظ السيئ

629
00:55:19,432 --> 00:55:22,196
فأنتم الاثنين ستكونون
على الصفحة الأولى

630
00:55:22,369 --> 00:55:24,599
أنت ليس مسموح لكِ
التواجد هنا

631
00:55:24,771 --> 00:55:26,796
.....فهذه الخيمة للأبطال

632
00:55:27,140 --> 00:55:28,835
و أصدقائهم

633
00:55:31,644 --> 00:55:35,808
لا يهم,فقد حصلنا على ما نريد

634
00:55:38,952 --> 00:55:41,750
يوم جيد يا أبطال
تجمعوا من فضلكم

635
00:55:41,921 --> 00:55:46,119
,والآن, بعد أن انتظرتم و تساءلتم
أخيراً جاءت اللحظة

636
00:55:46,292 --> 00:55:49,523
لحظة يمكنكم أنم الأربعة فقط
أن تقدروها

637
00:55:49,696 --> 00:55:51,823
ماذا تفعلين هنا آنسه(جرانجر)؟

638
00:55:53,133 --> 00:55:54,794
آسفه,سأذهب

639
00:55:54,968 --> 00:55:56,560
بارتي) ,الحقيبة)

640
00:55:56,936 --> 00:55:59,166
قفوا حولي

641
00:55:59,339 --> 00:56:02,433
آنسه (ديلاكور) هنا
(سيد (كرام

642
00:56:02,609 --> 00:56:06,545
و (بوتر) السيد (بوتر) هنا

643
00:56:06,713 --> 00:56:09,147
آنسه (ديلاكور) تفضلي

644
00:56:13,219 --> 00:56:14,880
(الويلزي (الأخضر

645
00:56:19,526 --> 00:56:20,857
(سيد(كرام

646
00:56:23,830 --> 00:56:25,730
(الصيني (كرات اللهب

647
00:56:32,205 --> 00:56:34,605
(السويدي (اللهب القصير

648
00:56:35,075 --> 00:56:37,066
....ويتبقى -
الذيل المدبب -

649
00:56:37,243 --> 00:56:39,507
ماذا تقول يا فتى؟ -
لا شيء -

650
00:56:42,916 --> 00:56:45,316
(الهنغاري (الذيل المدبب

651
00:56:47,487 --> 00:56:50,615
...هذا يمثل أربعة تنانين حقيقيين

652
00:56:50,790 --> 00:56:53,850
كل منها لديه
بيضة ذهبة لحمايتها

653
00:56:54,027 --> 00:56:56,495
:مهمتكم بسيطة

654
00:56:56,663 --> 00:56:58,153
احضروا هذا البيض

655
00:56:58,331 --> 00:57:01,323
هذا ما يجب أن تفعلوه
...فكل بيضة تحتوي على لغز

656
00:57:01,501 --> 00:57:04,993
وبدونه ,فلن تستطيعوا
الإستمرار في المهمة الثانية

657
00:57:05,171 --> 00:57:06,502
أية أسئلة؟

658
00:57:07,540 --> 00:57:10,202
جيد جداً,حظ سعيد للأبطال

659
00:57:10,376 --> 00:57:13,209
سيد(ديجوري) مع صوت المدفع
...سوف

660
00:57:21,821 --> 00:57:25,655
(ديجوري..ديجوري..ديجوري)

661
00:57:37,237 --> 00:57:40,604
ثلاثة من أبطالنا حتى الآن
...قاموا بمواجة التنانين

662
00:57:40,773 --> 00:57:44,265
وكل منهم سيكمل الطريق
للمهمة الثانية

663
00:57:44,844 --> 00:57:47,938
والآن,متسابقنا الرابع و النهائي

664
00:57:49,916 --> 00:57:53,477
(هاري..هاري..هاري)

665
00:59:00,587 --> 00:59:03,522
!(استخدم عصاك يا (هاري
!(استخدم عصاك يا (هاري

666
00:59:04,023 --> 00:59:06,048
((أكيو))
السهم الناري

667
00:59:35,054 --> 00:59:37,215
نعم -
نعم -

668
00:59:46,132 --> 00:59:47,565
يا الهي

669
00:59:57,210 --> 01:00:00,509
نعم -
نعم,أحسنت أيها التنين -

670
01:02:32,498 --> 01:02:34,659
نعم , نعم

671
01:02:57,890 --> 01:03:00,586
(أحسنت يا(هاري -
!كنا نعرف أنك لن تموت , ولكن ستفقد ساق -

672
01:03:00,760 --> 01:03:02,694
أو ذراع -
!ًعدت بهم جميعا -

673
01:03:02,862 --> 01:03:04,625
مستحيل -
مستحيل -

674
01:03:06,732 --> 01:03:08,063
اسكتوا

675
01:03:08,534 --> 01:03:11,196
هيا يا (هاري) ,ما هو اللغز؟

676
01:03:12,238 --> 01:03:15,071
من يريد مي أن أفتحها -
نعم -

677
01:03:15,875 --> 01:03:18,400
هل تريدونني أن أفتحها؟ -
نعم -

678
01:03:29,589 --> 01:03:31,989
ما هذا بحق الجحيم؟

679
01:03:36,128 --> 01:03:38,858
حسنا ,ليعد كل منكم
إلى غرفتة

680
01:03:46,239 --> 01:03:50,232
أصدقك أنك لم تضع اسمك
(في (كأس النار

681
01:03:50,576 --> 01:03:53,306
أخذت وقتا طويلاً لتكتشف هذا

682
01:03:54,447 --> 01:03:56,540
لم أكن الوحيد الذي اعتقد
أنك فعلت ذلك

683
01:03:56,716 --> 01:03:58,980
كانوا جميعاً يقولون هذا
من وراءك

684
01:04:01,187 --> 01:04:04,418
رائع , هذا يجعلني أشعر بتحسن

685
01:04:05,358 --> 01:04:08,759
على الأقل لقد حذرتك من التنانين -
هاجريد) هو من حذرني من التنانين) -

686
01:04:08,928 --> 01:04:10,395
لا,لا,لا..أنا فعلت ذلك

687
01:04:10,563 --> 01:04:13,589
ألا تتذكر؟
....لقد قلت لـ(هرميون) أن تخبرك

688
01:04:13,766 --> 01:04:17,827
أن (شيموس) أخبرني أن (بارافتي) أخبرت.....
دين) أن هاجريد يبحث عنك)

689
01:04:18,004 --> 01:04:21,940
شيموس) لم يخبرني شيئاً)
أنا من فعل كل هذا

690
01:04:22,942 --> 01:04:25,934
أعتقد أننا سنكون على ما يرام
....أنت تعرف

691
01:04:26,178 --> 01:04:28,169
بعد أن ظهر اسمك

692
01:04:28,548 --> 01:04:31,210
مّن....؟  مّن من المحتمل أن
يكون فعل هذا؟

693
01:04:31,884 --> 01:04:33,317
إن هذا محير جداً

694
01:04:33,486 --> 01:04:36,512
نعم,أليس كذلك؟

695
01:04:36,689 --> 01:04:38,714
أفترض بأنني كنت مذهولاً نوعا ما

696
01:04:41,327 --> 01:04:43,022
يا للصبيان

697
01:05:07,486 --> 01:05:08,919
(مرحبا (هاري -
(مرحبا (هاري -

698
01:05:12,558 --> 01:05:15,152
تشو) ,إن (هاري) ينظر إليك)

699
01:05:21,500 --> 01:05:22,865
!انظروا إلى هذا

700
01:05:24,870 --> 01:05:27,361
لا أصدق هذا
لقد فعلتها مره أخرى

701
01:05:28,407 --> 01:05:30,637
الآنسه (جرانجر) بسيطة"
...ولكنها فتاة طموحة

702
01:05:30,810 --> 01:05:33,574
تحاول أن تصادق...
.السحره المشهورين

703
01:05:33,746 --> 01:05:36,010
....والمصادر تذكر أن فريستها الأخيرة

704
01:05:36,182 --> 01:05:39,811
ليس سوى قطعة الحلوى البلغارية...
.(فيكتور كرام)

705
01:05:40,119 --> 01:05:44,055
وليس هناك كلمات تصف الألم العاطفي
( الذي يعاني منه(هاري بوتر

706
01:05:45,424 --> 01:05:47,358
طرد من أجلك
(سيد (ويزلي

707
01:05:47,526 --> 01:05:49,016
(شكرا ,(نايجل

708
01:05:53,833 --> 01:05:56,666
(ليس الآن يا (نايجل
فيما بعد

709
01:05:58,504 --> 01:06:00,028
إذهب

710
01:06:05,378 --> 01:06:08,142
أخبرته أني سأحصل له
(على توقيع (هاري

711
01:06:10,349 --> 01:06:12,112
انظروا,لقد أرسلت لي أمي شيئاً

712
01:06:20,259 --> 01:06:22,090
لقد أرسلت لي أمي فستان

713
01:06:22,261 --> 01:06:26,061
جيد,إنه يتماشى و لون عينيك
وهناك أيضا... ستره؟

714
01:06:26,532 --> 01:06:28,363
(أبعده يا (هاري

715
01:06:28,901 --> 01:06:32,860
جيني),لا بد أن هذه لك) -
أنا لا أرتدي هذه,إنها فظيعة -

716
01:06:34,607 --> 01:06:36,438
علام تضحكين؟

717
01:06:36,609 --> 01:06:38,543
(انها ليست لـ(جيني

718
01:06:38,711 --> 01:06:40,110
إنها لك

719
01:06:41,080 --> 01:06:44,846
.ثوب احتفال -
ثوب احتفال؟ لماذا؟ -

720
01:06:46,085 --> 01:06:48,246
...حفله عيد الميلاد

721
01:06:48,421 --> 01:06:53,757
أصبحت من تقاليد....
...دورة السحرة الثلاثية

722
01:06:54,493 --> 01:06:56,552
منذ بدءها...

723
01:06:57,229 --> 01:07:01,097
في ليلة الكريسماس
...نجتمع نحن وضيوفنا

724
01:07:01,267 --> 01:07:02,928
في البهو العظيم

725
01:07:03,102 --> 01:07:07,163
في سهرة حسنة السلوك...

726
01:07:08,708 --> 01:07:10,972
...و بما أننا المدرسة المُضيفة

727
01:07:11,143 --> 01:07:16,240
أتوقع من جميعكم أن يقدم..
أحسن ما لديه

728
01:07:16,549 --> 01:07:19,177
...وأنا أعني هذا بشكل حرفي لأن

729
01:07:19,351 --> 01:07:23,788
...حفله عيد الميلاد,أولا وقبل كل شيء...

730
01:07:24,657 --> 01:07:26,147
احتفال راقص

731
01:07:30,396 --> 01:07:32,193
سكوت

732
01:07:32,398 --> 01:07:35,390
(إن منزل (جودريك جريفيندور
..إستحق احترام

733
01:07:35,568 --> 01:07:38,196
عالم السحرة لما يقرب
من عشرة قرون

734
01:07:38,370 --> 01:07:42,431
ولن أسمح لكم,خلال ليلة واحدة
...أن تُقللوا من شأن هذا الإسم

735
01:07:42,608 --> 01:07:46,806
بأي تصرف منكم كالثرثرة
وطنينكم كفرقة من القرود

736
01:07:47,546 --> 01:07:49,514
حاول أن تقول هذا خمس مرات أسرع؟

737
01:07:49,682 --> 01:07:51,172
..الآن,الرقص

738
01:07:51,350 --> 01:07:55,047
هو أن تترك الجسم يتنفس...

739
01:07:55,221 --> 01:07:58,554
بداخل كل فتاة
...بجعة ساكنه

740
01:07:58,724 --> 01:08:01,090
تشتاق للخروج والطيران...

741
01:08:01,260 --> 01:08:05,253
هناك شيء يريد أن يندفع ويخرج
من(الويس مايدجن) ولكني لا أعتقد أنها بجعة

742
01:08:05,431 --> 01:08:08,559
بداخل كل فتى
أسد متكبر مستعد للتبختر

743
01:08:08,734 --> 01:08:10,964
(سيد (ويزلي -
نعم؟ -

744
01:08:11,137 --> 01:08:13,571
هلا انضممت الي,من فضلك؟ -

745
01:08:18,177 --> 01:08:21,704
الآن, ضع يدك اليمنى على خصري

746
01:08:21,881 --> 01:08:24,441
أين؟ -
خصري -

747
01:08:24,617 --> 01:08:27,177
ومد ذراعيك

748
01:08:27,620 --> 01:08:29,588
سيد (فيلش) من فضلك

749
01:08:42,034 --> 01:08:44,161
لن نجعله أبداً ينسى هذا,أليس كذلك؟

750
01:08:44,336 --> 01:08:45,496
أبداً -
أبداً -

751
01:08:45,671 --> 01:08:49,539
هيا ,جميعكم سوياً
هيا يا أولاد .قفوا على أقدامكم

752
01:09:12,631 --> 01:09:14,565
لماذا يسيرون جميعاً في جماعات؟

753
01:09:14,733 --> 01:09:17,395
كيف يمكنك التحدث مع إحداهم
على إنفراد؟

754
01:09:25,244 --> 01:09:28,736
يا للعجب يا (هاري) لقد هزمت تنيناً
ولم تستطيع أن تحصل على رفيقة,فمن يستطيع؟

755
01:09:28,914 --> 01:09:31,178
أعتقد أنني أفضل التنين الآن

756
01:09:37,389 --> 01:09:38,947
أنا كبير الحجم كأمي

757
01:09:39,124 --> 01:09:43,060
فأنا لا أتذكرها جيداً
لقد غادرتنا عندما كنت في الثالثة

758
01:09:43,229 --> 01:09:45,163
لا , لم تكن من النوع المحب للأمومة

759
01:09:45,331 --> 01:09:48,892
كنت اشفق على والدي, مع ذلك
كان رجل عادي , صغير الحجم

760
01:09:49,068 --> 01:09:53,596
في سن السادسة ,كنت أحملة بيد واحدة
و أضعة هكذا فوق الخزانة

761
01:09:53,772 --> 01:09:56,104
لقد كان يستمتع كثيراً بهذا

762
01:09:58,177 --> 01:10:00,042
ممتع جداً

763
01:10:05,985 --> 01:10:09,716
وبعد ذلك مات والدي
بعدما بدأت المدرسة

764
01:10:09,889 --> 01:10:12,915
لذلك قررت أن أجعل
لنفسي حياتي الخاصة

765
01:10:13,359 --> 01:10:15,589
يكفي هذا عني
ماذا عنك ؟

766
01:10:32,778 --> 01:10:37,875
هذا جنون, بهذا المعدل سنكون
نحن الاثنان في صفنا لم نحصل على رفيقات

767
01:10:40,152 --> 01:10:42,882
(حسنا,  نحن و(نيفيل

768
01:10:43,055 --> 01:10:45,717
نعم , ولكن بعد ذلك
يمكنة أن يرافق نفسه

769
01:10:46,458 --> 01:10:49,791
ربما يهمكم أن تعرفوا أن
نيفيل) قد حصل على رفيقه)

770
01:10:52,264 --> 01:10:54,027
الآن , أنا مكتئب جداً

771
01:10:59,872 --> 01:11:03,330
أسرعوا والا انتهت كل "
" الفتيات الجيدات

772
01:11:05,377 --> 01:11:07,345
مع من ستذهب أنت اذاً؟

773
01:11:10,082 --> 01:11:11,777
أنجيلينا)؟) -
ماذا؟ -

774
01:11:11,951 --> 01:11:17,253
هل ترغبين في الذهاب للحفلة معي؟

775
01:11:17,589 --> 01:11:19,318
للحفلة؟

776
01:11:19,491 --> 01:11:20,958
نعم, بالطبع

777
01:11:24,663 --> 01:11:26,221
(هيرميون)

778
01:11:26,398 --> 01:11:28,025
أنت فتاه

779
01:11:28,200 --> 01:11:29,531
يا لها من ملاحظة جيدة

780
01:11:29,702 --> 01:11:31,636
لم لا تذهبين مع أحدنا؟

781
01:11:36,275 --> 01:11:39,176
بالنسبه لنا ,فإننا سنذهب وحدنا

782
01:11:39,345 --> 01:11:40,835
أما بالنسبه لفتاه, فإنه أمر محزن

783
01:11:41,013 --> 01:11:44,779
أنا لن أذهب لوحدي
لأنه - صدق أولا تصدق- قام أحد بدعوتي

784
01:11:51,724 --> 01:11:53,715
وأنا وافقت

785
01:11:55,561 --> 01:11:57,153
اللعنه

786
01:11:57,329 --> 01:11:58,990
إنها تكذب, أليس كذلك؟

787
01:11:59,164 --> 01:12:00,392
اذا كان هذا ما تظن

788
01:12:01,100 --> 01:12:04,399
انظر , كل ما علينا فعله هو
تلميع اسناننا ونفعل ذلك

789
01:12:04,570 --> 01:12:08,472
الليلة , عندما نعود إلى الحجرة العامة
سنحصل على رفيقات , موافق؟

790
01:12:08,640 --> 01:12:10,198
موافق

791
01:12:34,566 --> 01:12:35,897
(تشو) -
(هاري) -

792
01:12:39,471 --> 01:12:42,201
انتبه لنفسك وأنت تصعد الدرج
فهي متجمده نوعا ما عند القمة

793
01:12:42,374 --> 01:12:43,966
حسنا , شكراً

794
01:12:48,414 --> 01:12:49,472
تشو) ؟)

795
01:12:50,416 --> 01:12:51,974
نعم ؟

796
01:12:53,352 --> 01:12:55,582
....حسنا,أنا فقط أتساءل إذا أنت

797
01:12:55,754 --> 01:12:58,416
...أنا أتساءل اذا أنت..ربما
تودين الذهاب للحفلة معي

798
01:13:00,225 --> 01:13:02,489
آسفه , أنا لم أفهم ما قلت

799
01:13:03,395 --> 01:13:08,298
أنا كنت فقط أتساءل ان كنت
تستطيعين الذهاب للحفله معي

800
01:13:14,339 --> 01:13:15,897
....(هاري)

801
01:13:16,075 --> 01:13:18,908
أنا آسفه,ولكن هناك...
أحد طلب مني ذلك

802
01:13:19,912 --> 01:13:21,345
....و

803
01:13:22,014 --> 01:13:25,245
قلت له أني سأذهب معه...

804
01:13:26,919 --> 01:13:29,479
نعم, حسنا ,عظيم

805
01:13:30,789 --> 01:13:33,519
جيد ,لا مشكلة

806
01:13:33,826 --> 01:13:35,418
حسنا , جيد

807
01:13:36,695 --> 01:13:38,424
هاري) ؟)

808
01:13:39,064 --> 01:13:40,861
..... أنا فعلا

809
01:13:41,033 --> 01:13:42,660
آسفه ....

810
01:13:52,444 --> 01:13:53,934
(كل شيء بخير (رون

811
01:13:54,113 --> 01:13:57,310
هذا لا يهم

812
01:13:57,483 --> 01:13:59,348
ماذا حدث لك؟

813
01:13:59,618 --> 01:14:01,779
لقد طلب من (فلور ديلاكور) مرافقتة

814
01:14:01,954 --> 01:14:04,445
ماذا؟ -
وماذا قالت؟ -

815
01:14:04,623 --> 01:14:05,988
لا, بالطبع

816
01:14:07,559 --> 01:14:10,892
وافقت؟ -
لا تكوني سخيفه -

817
01:14:11,296 --> 01:14:15,733
هناك , كانت تمشي
وانت تعرف كم أحب الطريقه التي تمشي بها

818
01:14:16,468 --> 01:14:20,097
لم أستطع فعل شيء
لقد كنت متردداً نوعا ما

819
01:14:20,272 --> 01:14:23,730
في الحقيقة , لقد كان يصرخ فيها نوعا ما
إنه حقاً شيء مخيف قليلاً

820
01:14:24,910 --> 01:14:28,505
وماذا فعلت بعدها؟ -
ماذا فعلت؟ ...جريت -

821
01:14:28,680 --> 01:14:32,411
أنا لا أعرف ماذا
(حدث لي يا (هاري

822
01:14:32,584 --> 01:14:33,812
(مرحبا(هاري -
(مرحبا(هاري -

823
01:14:33,986 --> 01:14:37,046
أحببت دائماً أن أنظر إليهم من الخلف

824
01:14:38,390 --> 01:14:40,950
هي لن تسامحني  عن ذلك , أبداً

825
01:14:59,678 --> 01:15:01,373
اللعنه

826
01:15:03,615 --> 01:15:05,378
اللعنه

827
01:15:08,887 --> 01:15:10,184
....اللعــ

828
01:15:10,355 --> 01:15:11,583
أوه,العنه

829
01:15:15,294 --> 01:15:17,990
ما هذا ؟ ما هذا ؟

830
01:15:18,163 --> 01:15:21,189
ثوب الاحتفال -
حسنا , كلهم جيدون -

831
01:15:21,366 --> 01:15:24,301
ليس هناك رباط  , أو ياقه صغيره مخادعه

832
01:15:24,469 --> 01:15:26,403
حسنا. أعتقد أنك تقليديا

833
01:15:26,572 --> 01:15:31,600
تقليدي؟ أنه قديم جداً
(أبدو مثل عمه أبي (تيسي

834
01:15:33,979 --> 01:15:37,039
(أشم رائحه عمه أبي (تيسي

835
01:15:41,787 --> 01:15:43,618
(اقتلني يا(هاري

836
01:15:45,023 --> 01:15:46,581
اتركه

837
01:15:47,559 --> 01:15:50,995
فتاه مسكينه ,أراهن أنها تجلس
في غرفتها وحيده تبكي

838
01:15:51,163 --> 01:15:53,631
من؟ -
هرميون) بالطبع؟) -

839
01:15:53,799 --> 01:15:57,394
هيا يا(هاري) , لماذا تعتقد أنها
لم تخبرنا من سيرافقها؟

840
01:15:57,569 --> 01:15:59,764
لأننا سنسخر منها
اذا فعلت

841
01:15:59,938 --> 01:16:05,035
,لم يطلب منها أحد أن ترافقه
كنت سأطلب منها ذلك

842
01:16:06,011 --> 01:16:07,410
مرحبا يا أولاد -
مرحبا يا أولاد -

843
01:16:07,579 --> 01:16:09,410
...أليس مظهرك

844
01:16:09,982 --> 01:16:11,176
أنيق....

845
01:16:11,750 --> 01:16:14,913
(ها أنت هنا يا (بوتر
هل أنت والآنسه (باتيل) مستعدان؟

846
01:16:15,087 --> 01:16:16,918
مستعدان؟ -
للرقص -

847
01:16:17,089 --> 01:16:20,115
...إنه تقليد أن يكون الأبطال الثلاثة
...أو في هذه الحالة, الأربعة

848
01:16:20,292 --> 01:16:21,350
أول من يبدأون الرقص

849
01:16:21,693 --> 01:16:24,321
من المؤكد أني أخبرتك بذلك؟ -
لا -

850
01:16:24,896 --> 01:16:26,625
جيد , الآن أنت تعلم

851
01:16:28,133 --> 01:16:32,433
بالنسبة لك سيد (ويزلي) سوف
(تذهب للبهو العظيم مع الآنسه (باتيل

852
01:16:32,604 --> 01:16:35,004
أوه , ها أنتم هنا -
هيا بنا -

853
01:16:35,173 --> 01:16:36,663
تعالوا من هذا الطريق

854
01:16:41,546 --> 01:16:43,377
هيا

855
01:16:44,216 --> 01:16:46,207
مرحبا -
..الآن , أريدكم أن تكونوا صفاً -

856
01:16:46,385 --> 01:16:49,752
في الموكب, من فضلكم...
أوه , أنت متأخر

857
01:16:51,957 --> 01:16:54,357
من هنا , هيا

858
01:16:56,061 --> 01:16:58,291
انها تبدو جميلة

859
01:16:58,463 --> 01:17:00,055
نعم , انها كذلك

860
01:17:47,446 --> 01:17:51,007
أليست هذه هي (هرميون جرانجر)؟
مع (فيكتور كرام)؟

861
01:17:51,650 --> 01:17:54,210
لا , بالطبع لا

862
01:17:58,924 --> 01:18:00,482
!مرحبا

863
01:18:09,235 --> 01:18:11,226
(هاري)
امسك خصري

864
01:18:12,105 --> 01:18:13,538
ماذا ؟ -
الآن -

865
01:19:20,106 --> 01:19:21,971
هل أنتم جاهزون ؟

866
01:19:51,704 --> 01:19:53,899
رأسه كالقرع المتورد , أليس كذلك؟

867
01:19:56,075 --> 01:19:59,476
لا أعتقد أن الكتب هي التي
جعلتة يأتي إلى المكتبة

868
01:20:01,414 --> 01:20:02,938
هل لي أن أطلب يدك للرقص؟

869
01:20:03,116 --> 01:20:05,846
يد , قدم , أنا لك

870
01:20:31,744 --> 01:20:33,336
الجو حار , أليس كذلك؟

871
01:20:34,013 --> 01:20:37,346
.ذهب (فيكتور) لإحضار المشروبات
هل تهتمون بالانضمام إلينا؟

872
01:20:37,517 --> 01:20:41,214
(لا ,نحن لا نهتم بالانضمام لك و (فيكتور

873
01:20:42,889 --> 01:20:45,221
ما الذي جعلك معقداً إلى هذا الحد؟

874
01:20:45,525 --> 01:20:49,222
(انه من (دارمسترانج
أنت تتآخين مع العدو

875
01:20:49,395 --> 01:20:52,956
العدو؟
من الذي كان يريد توقيعة؟

876
01:20:53,666 --> 01:20:56,100
كما أن الهدف الأساسي
...من الدورة

877
01:20:56,269 --> 01:20:59,796
هو التعاون الدولي...
...بين السحرة

878
01:21:00,373 --> 01:21:01,931
والحصول على أصدقاء...

879
01:21:02,608 --> 01:21:05,771
أعتقد أنه حصل على أكثر
من الصداقة, في رأيه هو

880
01:21:15,755 --> 01:21:18,087
هل ستطلب مني الرقص أم لا؟

881
01:21:18,257 --> 01:21:19,690
لا

882
01:21:27,934 --> 01:21:30,368
انه يستغلك -
كيف تجرؤ على قول هذا؟ -

883
01:21:30,536 --> 01:21:34,734
كما أنني أستطيع الاعتناء بنفسي -
أنا أشك في ذلك, فطرقة قديمة جداً -

884
01:21:34,907 --> 01:21:38,570
ماذا ؟ ماذا ؟ أهذا ما تعتقده ؟ -
نعم , هذا ما أعتقده -

885
01:21:38,744 --> 01:21:40,871
أنت تعرف الحل الآن , أليس كذلك؟

886
01:21:41,047 --> 01:21:43,038
هيا , استمري -
...في المره القادمة ,عندما يكون هنالك حفلة -

887
01:21:43,216 --> 01:21:46,344
استجمع شجاعتك واطلب مني مرافقتك...
قبل أن يفعل ذلك شخص آخر

888
01:21:46,519 --> 01:21:48,544
ولست المطاف الأخير لك

889
01:21:48,721 --> 01:21:52,919
,حسنا,إنه...أعني
إن هذا كله خارج الموضوع

890
01:21:53,092 --> 01:21:54,423
(هاري)

891
01:21:54,894 --> 01:21:56,191
أين كنت ؟

892
01:21:56,362 --> 01:21:58,853
لا تهتم , إلى السرير , كلاكما

893
01:22:01,667 --> 01:22:05,694
يصبحون مخيفين عندما يتقدمون في السن -
رون) , لقد أفسدت كل شيء) -

894
01:22:05,872 --> 01:22:07,737
ما الذي حدث؟

895
01:23:24,016 --> 01:23:26,109
دعني أراها مرة أخرى

896
01:23:27,420 --> 01:23:30,355
نعم , لقد إقترب الوقت

897
01:23:35,027 --> 01:23:36,892
هاري)....أخيراً)

898
01:23:38,197 --> 01:23:43,533
,(تنح جانبا يا(وورمتيل
.حتى أتمكن من إعطاء ضيفنا التحية المناسبة

899
01:23:54,146 --> 01:23:55,545
هل انت بخير يا (هاري)؟

900
01:23:56,983 --> 01:23:58,746
لقد دخلت فقط

901
01:23:59,352 --> 01:24:00,580
أنه أنا

902
01:24:11,864 --> 01:24:15,129
هاري), لقد أخبرتني)
أنك تخمن الذي بداخل البيضة منذ أسابيع

903
01:24:15,301 --> 01:24:19,499
المهمه بعد يومين من الآن -
في الحقيقة ! ليس لدي فكره -

904
01:24:21,040 --> 01:24:22,837
(أعتقد أن (فيكتور
استطاع كشف لغزها

905
01:24:23,009 --> 01:24:25,842
لا أعرف , نحن لا نتحدث
عن الدورة

906
01:24:27,046 --> 01:24:31,642
لا نتجدث عنها اطلاقاً
يكون (فيكتور) دائما عقلانياً

907
01:24:35,388 --> 01:24:38,585
أنا فقط أعني
أنه ليس ثرثار جداً

908
01:24:39,058 --> 01:24:41,288
في الغالب , يشاهدني
وأنا أذاكر

909
01:24:42,094 --> 01:24:44,187
هو مزعج نوعاً ما، في الحقيقة.

910
01:24:45,564 --> 01:24:48,260
أنت تحاول حل لغز البيضة,أليس كذلك؟

911
01:24:49,101 --> 01:24:50,625
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

912
01:24:51,203 --> 01:24:54,172
إنه فقط يعني أن هذه
...المهام صُممت لإختبارك

913
01:24:54,373 --> 01:24:57,536
بالطريقه الأكثر صعوبة وقسوة...
فهم قساه تقريباً

914
01:24:58,678 --> 01:25:00,305
...و

915
01:25:02,648 --> 01:25:04,548
أنا خائفة من أجلك...

916
01:25:05,484 --> 01:25:08,078
لقد اجتزت التنانين في الغالب
بالحظ

917
01:25:08,688 --> 01:25:11,179
ولست متأكدة من أنه سيكون
كافياً هذه المره

918
01:25:11,357 --> 01:25:13,052
(هيه , (بوتر

919
01:25:18,798 --> 01:25:20,288
(بوتر) -
(سيدريك) -

920
01:25:23,002 --> 01:25:24,663
كيف..؟ كيف حالك؟

921
01:25:25,738 --> 01:25:27,137
رائع

922
01:25:28,674 --> 01:25:32,508
لقد أدركت بأنني لم أشكرك بشكل صحيح
لتحذيري من التنانين

923
01:25:32,678 --> 01:25:35,010
انسى ذلك, أنا متأكد أنك
.كنت ستفعل الشيء نفسه لي

924
01:25:35,314 --> 01:25:36,872
بالضبط

925
01:25:37,983 --> 01:25:40,543
تعرف حمام الطلبه المثاليين
في الطابق الخامس؟

926
01:25:44,390 --> 01:25:46,984
انه ليس مكان سيء لأخذ حمام

927
01:25:49,362 --> 01:25:51,262
..فقط , خذ بيضتك

928
01:25:51,997 --> 01:25:54,727
وأشياء جيده...
ستظهر في الماء الدافىء

929
01:26:29,935 --> 01:26:32,096
لا بد أنني فقدت عقلي

930
01:26:42,314 --> 01:26:44,475
أنا باتأكيد فقدت عقلي

931
01:26:47,153 --> 01:26:50,418
كنت سأحاول وضعها في الماء
لو كنت مكانك

932
01:26:50,589 --> 01:26:52,489
(ميرتل)

933
01:26:52,658 --> 01:26:54,387
(مرحبا يا (هاري

934
01:26:55,127 --> 01:26:58,392
لم أراك منذ مده طويله

935
01:27:02,668 --> 01:27:06,331
كنت أدور في بالوعه مسدوده
....منذ أيام

936
01:27:06,505 --> 01:27:09,941
ويمكنني أن أقسم أنني رأيت...
(القليل من جرعة (البولي جويس

937
01:27:10,109 --> 01:27:12,441
لا تفعل كالأولاد السيئين
مره أخرى يا (هاري) ؟

938
01:27:12,611 --> 01:27:14,374
جرعة (البولي جويس) ؟

939
01:27:15,147 --> 01:27:19,174
(دعك من هذا يا (ميرتيل
هل قلت "حاول وضعها في الماء" ؟

940
01:27:25,991 --> 01:27:27,686
هذا ما فعله

941
01:27:28,527 --> 01:27:30,188
...الولد الآخر

942
01:27:31,597 --> 01:27:33,656
...الوسيم...

943
01:27:34,967 --> 01:27:36,195
(سيدريك)

944
01:27:39,605 --> 01:27:42,267
هيا, افعل ذلك ،افتحها

945
01:27:50,382 --> 01:27:55,376
تعال وابحث عنا
من حيث تصدر أصواتنا

946
01:27:55,554 --> 01:28:00,218
نحن لا نستطيع الغناء
فوق سطح الأرض

947
01:28:00,392 --> 01:28:04,761
لديك ساعه واحد فقط
لتبحث فيها

948
01:28:05,498 --> 01:28:10,162
لتسترد ما أخذناه منك

949
01:28:18,344 --> 01:28:19,572
....(ميرتيل)

950
01:28:21,247 --> 01:28:24,683
يوجد من يعيش..
في البحيره السوداء ،أليس كذلك؟

951
01:28:25,584 --> 01:28:27,245
جيد جداً

952
01:28:28,120 --> 01:28:32,489
لقد استغرق (سيدريك) وقت طويل
ليحل لغزها

953
01:28:32,992 --> 01:28:36,758
تقريباً كل الفقاعات إختفت

954
01:28:54,413 --> 01:28:56,381
(هاري)
قلها لي مره أخرى

955
01:28:58,083 --> 01:29:00,916
تعال وابحث عنا "
" من حيث تصدر أصواتنا

956
01:29:01,086 --> 01:29:03,646
البحيرة السوداء ، هذا واضح

957
01:29:04,623 --> 01:29:07,148
لديك ساعه واحد فقط "
" لتبحث فيها

958
01:29:07,326 --> 01:29:10,784
مره أخرى ،هذا واضح
في الحقيقه إنه شيء صعب جداً

959
01:29:12,164 --> 01:29:14,029
صعب جداً ؟

960
01:29:14,199 --> 01:29:17,464
متى كانت آخر مره حبست فيها
أنفاسك تحت الماء لمد ساعه يا (هرميون)؟

961
01:29:18,003 --> 01:29:22,337
.هاري) انظر ، باستطاعتنا إيجاد حل)
نحن الثلاثة يمكننا إيجاد الحل

962
01:29:22,508 --> 01:29:24,999
أكره أن أقاطع جلسات التفكير هذه

963
01:29:25,177 --> 01:29:27,168
الأستاذة (ماكونجال) تريدكم
في مكتبها

964
01:29:27,413 --> 01:29:29,813
(ليس أنت يا (بوتر
ويزلي) و (جرانجر) فقط)

965
01:29:29,982 --> 01:29:32,644
ولكن ، لم يبقى سوى ساعات
.....على المهمه الثانية و

966
01:29:32,818 --> 01:29:35,412
بالضبط ، من المفترض أن يكون
...بوتر) مستعد بشكل جيد حتى الآن)

967
01:29:35,588 --> 01:29:37,453
وأن نتمنى له
نوم ليلة سعيدة

968
01:29:37,623 --> 01:29:40,114
اذهبوا ..الآن

969
01:29:50,102 --> 01:29:51,899
(لونجبوتوم)

970
01:29:52,071 --> 01:29:54,096
لم لا تساعد (بوتر) في
إعاده الكتب في مكانها

971
01:30:02,748 --> 01:30:04,943
أتعلم ، اذا كنت تهتم بالنباتات

972
01:30:05,117 --> 01:30:07,711
ستكون أفضل حالا مع
دليل(جوشاوك) في علم النباتات

973
01:30:08,320 --> 01:30:12,654
أتعرف أن هناك ساحر في نيبال
قام بزرع أشجار مقاومة للجاذبية؟

974
01:30:12,825 --> 01:30:16,556
نيفيل)..بدون إهانة)
...ولكني حقا لا أهتم

975
01:30:17,162 --> 01:30:18,891
بالنباتات ...

976
01:30:19,231 --> 01:30:20,926
...الآن ، إذا كان هناك

977
01:30:21,100 --> 01:30:25,901
نبته تسمح لي..
..بالتنفس تحت الماء لمده ساعة

978
01:30:26,071 --> 01:30:28,562
...سيكون هذا عظيم ، لكن ماعدا ذلك...

979
01:30:28,741 --> 01:30:32,541
لا أعرف ولكن يمكنك
(أن تستخدم عشب الـ(جيلي وويد

980
01:30:33,712 --> 01:30:36,613
أي رهان ؟أي رهان؟ -
هيا ، غير رهانك -

981
01:30:36,782 --> 01:30:38,249
هيا يا رفاق ، لا تخجلوا

982
01:30:38,417 --> 01:30:39,850
ثلاث فتيان -
سيدة واحدة -

983
01:30:40,019 --> 01:30:42,180
سينزل الأربعة للأسفل -
ولكن هل سيصعد الأربعة للأعلى؟ -

984
01:30:42,354 --> 01:30:43,878
لا تكونوا بهذه الوضاعة

985
01:30:44,490 --> 01:30:46,321
أي رهان؟ -
فلور) عشرة : واحد ) -

986
01:30:48,494 --> 01:30:50,485
هل أنت متأكد من هذه يا (نيفيل) ؟ -
بالتأكيد -

987
01:30:50,663 --> 01:30:52,597
لمده ساعة ؟ -
غالباً -

988
01:30:52,765 --> 01:30:54,255
غالباً ؟

989
01:30:54,433 --> 01:30:56,628
حسنا ، هناك نقاش
...بين علماء البناتات

990
01:30:56,802 --> 01:30:59,270
بالنسبة إلى تأثيرات الماء العذب...
..مقابل الماء المالحِ

991
01:30:59,438 --> 01:31:02,100
وتخبرني بهذا الآن ؟
لا بد أنك تمزح

992
01:31:02,274 --> 01:31:04,242
أنا فقط أردت المساعدة

993
01:31:04,410 --> 01:31:07,504
حسنا ،أظن أنك علي حق
(أكثرمن (رون) و (هرميون

994
01:31:07,680 --> 01:31:09,443
أين هم على أيه حال؟

995
01:31:09,615 --> 01:31:12,641
(يبدو أنك متوتر قليلا يا (هاري -
حقاً ؟ -

996
01:31:19,658 --> 01:31:21,888
مرحبا بكم في المهمة الثانية

997
01:31:22,061 --> 01:31:25,758
ليلة أمس، سُرق شيئاً
من أبطال الدورة

998
01:31:25,931 --> 01:31:27,296
نوع من الكنوز

999
01:31:27,466 --> 01:31:30,094
هذه الكنوز الأربعة
الخاصة بالأبطال

1000
01:31:30,269 --> 01:31:32,965
موجوده الآن في قاع
البحيره السوداء

1001
01:31:33,138 --> 01:31:34,696
ولكي يربحوا

1002
01:31:34,873 --> 01:31:38,707
يجب على كل متسابق أن يجد
كنزه ويعود به إلى السطح

1003
01:31:38,877 --> 01:31:41,505
:بسيط بما فيه الكفاية، ماعدا هذا -
ضعها في فمك -

1004
01:31:41,680 --> 01:31:45,309
لديهم ساعة واحد ليقوموا بهذا
ساعة واحد فقط

1005
01:31:45,484 --> 01:31:49,420
بعد ذلك ، سيكون الكنز ملكا للبحيرة
ولن يستطيع سحر انقاذه

1006
01:31:49,888 --> 01:31:52,152
سوف تبدأون مع صوت المدفع

1007
01:32:18,684 --> 01:32:21,619
ماذا حصل له؟ -
لا أعرف،لا أستطيع رؤيته -

1008
01:32:22,955 --> 01:32:25,947
يا الهي
(لقد قتلت (هاري بوتر

1009
01:32:30,863 --> 01:32:32,490
ماذا هناك؟

1010
01:33:52,077 --> 01:33:54,204
(بطلة (بوباتون
...(الآنسه (ديلاكور

1011
01:33:54,379 --> 01:33:56,904
لسوء الحظ..
..هوجمت من حبار البحر

1012
01:33:57,549 --> 01:34:00,643
لذلك لن يكون لها أي دور..
...آخر في هذه المهمة

1013
01:35:18,430 --> 01:35:20,295
ولكنها صديقتي أيضاً

1014
01:35:21,867 --> 01:35:23,596
شخص واحد فقط

1015
01:36:14,953 --> 01:36:16,818
دعنا ننزل للأسفل

1016
01:36:26,798 --> 01:36:29,665
كرام ...كرام ...كرام

1017
01:37:27,192 --> 01:37:28,921
نعم

1018
01:37:47,045 --> 01:37:49,104
((أسينديو))

1019
01:37:54,352 --> 01:37:56,047
(هاري)

1020
01:37:58,356 --> 01:37:59,823
إنه بخير

1021
01:38:01,026 --> 01:38:02,459
(إنه بخير (بارتي

1022
01:38:02,627 --> 01:38:06,063
أعطه منشفه أخرى -
أريد كل الحكام هنا الآن -

1023
01:38:06,665 --> 01:38:10,157
لقد أنقذتها بارغم من أنها
ليست لك لتنقذها

1024
01:38:10,802 --> 01:38:12,497
أختي الصغيرة

1025
01:38:12,904 --> 01:38:14,462
شكراً لك

1026
01:38:15,273 --> 01:38:18,003
وأنت أيضاً ، لقد ساعدت في ذلك

1027
01:38:18,643 --> 01:38:21,669
نعم ، قليلاً

1028
01:38:28,887 --> 01:38:30,047
(هاري) -
(هرميون) -

1029
01:38:30,222 --> 01:38:32,884
هل أنت بخير؟
لا بد أنك تتجمد

1030
01:38:34,126 --> 01:38:36,060
شخصياً، أعتقد أنك تصرفت
على نحو جدير بالإعجاب

1031
01:38:36,228 --> 01:38:38,253
(لقد كنت الأخير يا (هرميون

1032
01:38:39,097 --> 01:38:43,227
قبل الأخير
فلور) لم تستطع اجتياز حبار البحر)

1033
01:38:43,401 --> 01:38:46,632
كرام...كرام...كرام

1034
01:38:46,805 --> 01:38:49,706
هيا ... هيا -
انتباه -

1035
01:38:52,043 --> 01:38:54,637
انتباه

1036
01:38:55,113 --> 01:38:58,981
(الفائز هو : السيد (ديجوري

1037
01:38:59,417 --> 01:39:02,909
الذي استخدم
فقاعة الوجه السحرية

1038
01:39:03,088 --> 01:39:05,750
على أيه حال ، يُرى أن
..السيد (بوتر) كان سينتهي أولاً

1039
01:39:05,924 --> 01:39:10,884
لو لم يكن عنده التصميم..
...ليس لانقاذ السيد (ويزلي) فقط

1040
01:39:11,062 --> 01:39:15,328
،ولكن الآخرين أيضا...
وافقنا على اعطاءه

1041
01:39:15,500 --> 01:39:17,491
...المركز الثاني..

1042
01:39:17,669 --> 01:39:19,159
المركز الثاني -
أحسنت -

1043
01:39:19,337 --> 01:39:21,965
بسبب الإلتزام الأخلاقي

1044
01:39:23,241 --> 01:39:24,765
نعم

1045
01:39:28,280 --> 01:39:30,077
هذا صحيح -
كل هذا الالتزام الأخلاقي , اليس كذلك؟ -

1046
01:39:30,248 --> 01:39:31,875
هذا عظيم -
الالتزام الأخلاقي؟ -

1047
01:39:32,050 --> 01:39:34,416
مدهش ، حتى عندما تتصرف بشكل خاطىء
يتحول الخطاء إلى الشيء الصحيح

1048
01:39:34,586 --> 01:39:37,248
نعم،أحسنت ، الالتزام الأخلاقي -
(تهاني، (بوتر -

1049
01:39:37,422 --> 01:39:39,083
لقد انجزت المهمة جيداً -
شكراً لك -

1050
01:39:39,257 --> 01:39:40,781
أحسنت أيها الولد

1051
01:39:40,959 --> 01:39:44,190
(نراك عند (هاجريد) يا (هاري -
أنا آسف أننا لم نتحدث من قبل -

1052
01:39:44,362 --> 01:39:48,355
مع ذلك ، فقصتك الوحيدة
التي سمعتها العديد من المرات

1053
01:39:49,367 --> 01:39:52,825
رائعة جداً
...ولكنها مأساوية بالطبع

1054
01:39:53,004 --> 01:39:54,995
أن يفقد أحد عائلته....

1055
01:39:57,008 --> 01:39:59,169
لا يوجد شيء كامل ,أليس كذلك ؟

1056
01:40:01,413 --> 01:40:03,506
...و لكن الحياه تستمر

1057
01:40:04,182 --> 01:40:05,843
....و ها نحن هنا

1058
01:40:08,720 --> 01:40:11,450
أنا متأكد أن والديك كانوا
(سيفخرون بك اليوم يا (بوتر

1059
01:40:11,623 --> 01:40:13,090
(بارتيميوس)

1060
01:40:13,258 --> 01:40:17,388
(أنت لا تحاول إغراء (بوتر
بأحد التدريبات الصيفية في الوزارة ، أليس كذلك؟

1061
01:40:17,562 --> 01:40:20,759
الولد الأخير الذي دخل
قسم الألغازِ لم يخرج

1062
01:40:33,245 --> 01:40:35,145
ويقولون أنني مجنون

1063
01:40:44,422 --> 01:40:48,153
...الآن أنا أتذكر
أتذكر عندما قابلتكم جميعا أول مرة

1064
01:40:48,326 --> 01:40:51,352
المجموعه الغير مناسبة لي
التي وضعت عيني عليها

1065
01:40:51,863 --> 01:40:54,423
وأنتم تذكروني بنفسي قليلاً

1066
01:40:54,599 --> 01:40:58,626
و ها نحن هنا بعد أربع سنوات -
نحن مازلنا مجموعة غير مناسبة لبعضنا -

1067
01:40:58,803 --> 01:41:02,136
حسناً ، ربما
ولكننا أصبحنا مع بعضنا البعض

1068
01:41:02,307 --> 01:41:03,865
و(هاري) بالطبع

1069
01:41:04,042 --> 01:41:09,412
سيكون أصغر بطل
لدورة السحرة الثلاثية

1070
01:41:13,084 --> 01:41:15,575
هوجورتس ، هوجورتس)
(هوجي...وارتي...هوجورتس

1071
01:41:15,754 --> 01:41:18,382
علمينا شيئاً ، من فضلك

1072
01:41:28,366 --> 01:41:29,856
سيد (كروتش) ؟

1073
01:41:36,941 --> 01:41:40,536
(هناك رجل مات هنا يا (فودج
ولن يكون الأخير ، يجب أن تفعل شيئاً

1074
01:41:40,712 --> 01:41:42,270
لن أفعل

1075
01:41:42,447 --> 01:41:46,508
في مثل هذه الأوقات،ينتظر عالم السحرة
(من قادته التصرف بالقوة يا (دمبلدور

1076
01:41:46,685 --> 01:41:48,016
ثم ولمره واحدة سأجعلهم يرون ذلك

1077
01:41:48,186 --> 01:41:52,282
فدورة السحرة الثلاثية لن تُلغى
لا أريد أن أظهر كجبان

1078
01:41:52,457 --> 01:41:55,654
القائد الحقيقي هو الذي يفعل ما هو
صحيح ولا يهتم بما يراه الآخرون

1079
01:41:55,827 --> 01:41:58,625
ماذا تقول ؟ -
اعذروني أيها الساده -

1080
01:41:58,797 --> 01:42:02,460
قد يثير اهتمامكم معرفة
ان هذه المحادثة لم تعد خاصة

1081
01:42:06,805 --> 01:42:08,363
(أوه ، (هاري

1082
01:42:08,540 --> 01:42:10,838
هاري) ، من الجيد رؤيتك مره أخرى)

1083
01:42:11,676 --> 01:42:13,200
سوف أعود مره أخرى

1084
01:42:13,378 --> 01:42:16,711
ليس ضروريا يا (هاري ) أنا والوزير
قد انتهينا من العمل.سوف أعود بعد دقائق

1085
01:42:16,881 --> 01:42:19,441
سيدي الوزير ، من بعدك

1086
01:42:19,984 --> 01:42:21,975
إليك قبعتك

1087
01:42:22,153 --> 01:42:25,816
هاري) يمكنك أن تسلي نفسك)
بأكل بعضاً من هذه الحلوى

1088
01:42:25,990 --> 01:42:29,221
ولكن يجب أن أحذرك
من أن عضتها حاده بعض الشيء

1089
01:44:00,652 --> 01:44:02,244
بروفيسور؟

1090
01:44:02,420 --> 01:44:04,945
بروفيسور -
نعم -

1091
01:44:15,867 --> 01:44:19,633
إيجور كاركاروف) لقد تم احضارك)
...من (أزكبان) بناء على طلبك الخاص

1092
01:44:19,804 --> 01:44:21,738
لتقديم شهادتك لهذا المجلس...

1093
01:44:21,906 --> 01:44:24,602
...إذا ثبتت صحه شهادتك

1094
01:44:24,776 --> 01:44:28,837
فإن المجلس سوف ينظر
في طلب اإطلاق سراحك فوراً

1095
01:44:29,013 --> 01:44:33,609
وحتى هذا الوقت ، فأنت في نظر
الوزارة مُدان بأنك من أكله الموت

1096
01:44:33,785 --> 01:44:35,480
هل تقبل هذه الشروط ؟

1097
01:44:36,054 --> 01:44:38,750
نعم يا سيدي -
وماذا تريد أن تقدم للمجلس؟ -

1098
01:44:39,090 --> 01:44:41,558
أنا عندي أسماء ، يا سيدي

1099
01:44:42,093 --> 01:44:45,688
،(هناك (روزير
.(إيفان روزير)

1100
01:44:48,366 --> 01:44:50,891
روزير) قد مات) -
...لقد أخذ قطعة مني معه -

1101
01:44:51,069 --> 01:44:53,196
أليس كذلك ؟ -
لم أعرف بذلك -

1102
01:44:53,371 --> 01:44:55,999
...إذا كان هذا كل ما لدى الشاهد -
لا ، لا ، لا -

1103
01:44:56,174 --> 01:44:59,473
هناك أيضا (روكوود) كان جاسوساً

1104
01:44:59,644 --> 01:45:02,010
أغسطس رووكوود) ؟)
من قسم الألغاز؟

1105
01:45:02,180 --> 01:45:03,374
نعم ،إنه هو

1106
01:45:03,548 --> 01:45:07,211
لقد قام باعطاء معلومات
لمن تعرفة من داخل الوزارة

1107
01:45:08,453 --> 01:45:11,718
جيد جداً
سوف ينظر المجلس بشأن هذا

1108
01:45:11,890 --> 01:45:13,858
في هذه الأثناء ،سوف
(تعود إلى (أزكابان

1109
01:45:14,025 --> 01:45:18,758
لا ،انتظر .. انتظر ،رجاء..رجاء, عندي أسماء اخرى
ماذا عن (سناب) ؟ (سيفيروس سناب) ؟

1110
01:45:18,930 --> 01:45:21,899
إذا كان المجلس مدركاً
فقد أعطيت دليلاً على هذه المسأله

1111
01:45:22,066 --> 01:45:26,025
لقد كان (سيفيروس سناب) من أكله الموت
...(ولكنه قبل سقوط اللورد (فولدمورت

1112
01:45:26,204 --> 01:45:29,196
تحول إلى جاسوس لصالحنا مخاطراً بنفسه...
إنها كذبه -

1113
01:45:29,374 --> 01:45:32,810
فهو اليوم لم يعد من أكله الموت مثلي تماماً -
سناب) يبقى مخلصا للورد الأسود دائماً) -

1114
01:45:32,977 --> 01:45:35,275
سكوت

1115
01:45:35,880 --> 01:45:39,316
بما أن الشاهد لم
...يعطي أسماء حقيقية

1116
01:45:39,484 --> 01:45:41,611
فهذه الجلسة قد انتهت

1117
01:45:41,786 --> 01:45:43,879
اوه ، لا ، لا ، لا

1118
01:45:44,789 --> 01:45:46,256
سمعت عن واحد آخر

1119
01:45:46,424 --> 01:45:48,984
ما هذا؟ -
إنه إسم -

1120
01:45:49,160 --> 01:45:50,627
نعم ؟ -
...أعرف حقاً -

1121
01:45:50,795 --> 01:45:52,820
أن هذا الشخص...
...هو من قام بأسر

1122
01:45:52,997 --> 01:45:55,158
و بإستخدام...
...تعويذة التعذيب

1123
01:45:55,333 --> 01:45:58,825
قام بنفسه بتعذيب الكاشف...
.فرانك لونجبوتوم) وزوجتة)

1124
01:45:59,003 --> 01:46:01,335
الإسم
اعطني الإسم المحدد

1125
01:46:01,506 --> 01:46:04,031
...(بارتي كروتش)

1126
01:46:06,744 --> 01:46:07,768
...الإبن

1127
01:46:17,255 --> 01:46:18,950
امسكوه

1128
01:46:22,594 --> 01:46:26,223
ابعدوا أيديكم القذرة عني
أيها الرجال المثيرون للشفقه

1129
01:46:27,932 --> 01:46:29,524
مرحباً أبي

1130
01:46:30,935 --> 01:46:32,994
أنت لم تعد ابني

1131
01:46:44,315 --> 01:46:48,775
(الفضول ليس ذنب يا (هاري
ولكن عليك أن تتوخى الحذر

1132
01:46:50,154 --> 01:46:51,553
(إنها (بنسيف

1133
01:46:51,723 --> 01:46:56,387
مفيدة جداً لأمثالي
الذين تشغلهم العديد من الأشياء

1134
01:46:56,561 --> 01:47:00,088
إنها تسمح لي برؤيه الأشياء
مرة أخرى

1135
01:47:00,665 --> 01:47:03,534
أترى يا (هاري) لقد بحثت
...وفتشت عن شيء

1136
01:47:03,701 --> 01:47:05,259
...بعض التفاصيل الصغيرة...

1137
01:47:06,671 --> 01:47:08,798
...شيء ربما أكون قد أهملته...

1138
01:47:08,973 --> 01:47:13,171
شيء ربما يفسر لماذا...
...تحدث هذه الأشياء الفظيعة

1139
01:47:13,978 --> 01:47:17,846
كل مرة عندما أقترب إلى الجواب
يذهب بعيداً

1140
01:47:18,916 --> 01:47:20,508
إنه شيء يؤدي للجنون

1141
01:47:22,854 --> 01:47:24,617
(سيدي؟ ابن السيد (كروتش

1142
01:47:25,390 --> 01:47:27,449
ماذا حدث له بالضبط؟

1143
01:47:27,625 --> 01:47:32,426
(لقد أُرسل إلى (أزكابان
لقد تحطم (بارتي) ليفعل ذلك

1144
01:47:33,097 --> 01:47:36,692
لكنه لم يكن لديه خيار
فالدليل كان واضحاً

1145
01:47:38,169 --> 01:47:41,161
لماذا تسأل ؟ -
...فأنا فقط -

1146
01:47:41,906 --> 01:47:43,999
فأنا حلمت به

1147
01:47:46,277 --> 01:47:49,075
لقد كان في الصيف ، قبل المدرسة

1148
01:47:51,215 --> 01:47:54,207
في الحلم ، كنت في منزل

1149
01:47:54,419 --> 01:47:59,186
و (فولدمورت) كان هناك
هو لم يكن كشخص عادي

1150
01:47:59,357 --> 01:48:02,986
و أيضا (وورمتيل) كان هناك
(وابن السيد (كروتش

1151
01:48:03,361 --> 01:48:06,194
هل كان هناك أحلام أخرى مثل هذا الحلم ؟ -
نعم -

1152
01:48:07,031 --> 01:48:08,658
دائماً نفس الحلم

1153
01:48:11,703 --> 01:48:14,035
....سيدي ، هذه الأحلام

1154
01:48:14,205 --> 01:48:19,404
ما رأيته ، أنت لا تعتقد أنه...
يحدث في الحقيقة،أليس كذلك ؟

1155
01:48:21,045 --> 01:48:24,014
لا أعتقد أنه من الحكمة
(استمرار هذه الأحلام يا (هاري

1156
01:48:24,515 --> 01:48:26,483
أعتقد أنه من الأفضل لك
...ببساطة

1157
01:48:32,123 --> 01:48:33,886
أن تلقي بهم بعيداً ...

1158
01:48:43,167 --> 01:48:47,126
(إنها العلامة يا (سيفيروس
أنت تعرف معنى هذا مثلي تماماً

1159
01:48:55,847 --> 01:48:57,041
(بوتر)

1160
01:48:57,215 --> 01:48:59,740
لما العجله ؟

1161
01:49:04,856 --> 01:49:08,622
تهاني ، أدائك في البحيرة السوداء
كان مثير جداً

1162
01:49:08,793 --> 01:49:11,057
عُشب الـ(جيلي وويد) أليس كذلك ؟

1163
01:49:11,829 --> 01:49:13,353
نعم ، يا سيدي

1164
01:49:14,298 --> 01:49:15,697
مبدع

1165
01:49:17,535 --> 01:49:21,494
الـ(جيلي وويد) عشب نادر جداً

1166
01:49:22,306 --> 01:49:25,798
لا يمكنك أن تجده
في حديقتك

1167
01:49:27,512 --> 01:49:29,446
ولا أيضاً هذه

1168
01:49:33,651 --> 01:49:35,312
أتعرف ما هذه؟

1169
01:49:36,621 --> 01:49:38,054
وصفة الفقاقيع ،سيدي ؟

1170
01:49:38,623 --> 01:49:40,523
((فيريتاسيرام))
وصفة الحقيقة

1171
01:49:41,259 --> 01:49:44,956
ثلاث قطرات منها و-أنت تعرف من-بنفسه
سوف يسكب كل أسراره

1172
01:49:45,129 --> 01:49:50,294
إستخدامها على الطلاب ممنوع
...بكل أسف, ولكن على أي حال

1173
01:49:50,968 --> 01:49:53,994
إذا قمت بسرقه شيء...
...مره أخرى من مخزني الخاص

1174
01:49:54,172 --> 01:49:59,041
فقد تضع يدي منه بعض...
.القطرات في عصير الصباح

1175
01:49:59,210 --> 01:50:03,613
أنا لم أسرق أي شيء -
لا تكذب علي -

1176
01:50:04,749 --> 01:50:10,449
ربما تكون (الـجيلي وويد) غير مؤذيه
ولكن جلد الـ(بوومسلانج) وذباب الـ(لاسوينج) ؟,

1177
01:50:11,155 --> 01:50:14,488
أنت و أصدقائك الصغار تقومون بصنع
....وصفة (بولي جويس) ، وصدقني

1178
01:50:14,659 --> 01:50:16,854
.سأكتشف لماذا...

1179
01:51:10,248 --> 01:51:15,584
(في وقت مبكر من اليوم،قام الأستاذ (مودي
بوضع كأس الدورة الثلاثية داخل المتاهه

1180
01:51:15,753 --> 01:51:20,713
هو الوحيد الذي يعرف مكانة بالضبط
...(والآن ، بما أن السيد (ديجوري

1181
01:51:22,827 --> 01:51:24,624
...(و السيد (بوتر...

1182
01:51:26,497 --> 01:51:28,226
...في المركز الأول...

1183
01:51:28,399 --> 01:51:32,529
سيكونون أول من يدخل إلى
...(المتاهه، ثم يتبعهم السيد(كرام

1184
01:51:33,771 --> 01:51:37,229
(والآنسه (ديلاكور....

1185
01:51:38,109 --> 01:51:41,203
الشخص الذي يلمس الكأس أولا
يكون هو الفائز

1186
01:51:45,549 --> 01:51:48,279
لقد طلبت من الموظفين
أن يقوموا بدوريات حول المتاهه

1187
01:51:48,452 --> 01:51:51,387
فعند أي مكان ، اذا أراد
...المتسابق الانسحاب من المهمة

1188
01:51:51,555 --> 01:51:56,049
كل ما عليهم هو إرسال....
...شرارة حمراء من عصيهم

1189
01:51:56,394 --> 01:52:00,296
المتسابقون،اجتمعوا حولي،بسرعه

1190
01:52:03,434 --> 01:52:07,768
في المتاهه،لن تجدوا تنانين
أو أي مخلوقات أخرى

1191
01:52:07,939 --> 01:52:11,306
بدلاً من ذلك،ستواجهون شيء
صعب لدرجة أكبر

1192
01:52:11,475 --> 01:52:14,501
سوف ترون ذلك
فالناس يتغيرون داخل المتاهة

1193
01:52:14,679 --> 01:52:16,374
جدوا الكأس إن استطعتم

1194
01:52:16,547 --> 01:52:21,314
ولكن كونوا حذرين ، فقد
تفقدون أنفسكم على طول الطريق

1195
01:52:22,787 --> 01:52:25,779
أيها الأبطال ، جهزوا أنفسكم

1196
01:52:34,832 --> 01:52:36,299
حظ طيب

1197
01:52:36,701 --> 01:52:38,635
ولدي -
أراك لاحقا ،أبي -

1198
01:52:41,005 --> 01:52:43,599
عند العد لثلاثة
...واحد

1199
01:56:11,382 --> 01:56:12,610
فلور) ؟)

1200
01:56:14,285 --> 01:56:15,718
(فلور)

1201
01:56:59,797 --> 01:57:01,264
انخفض

1202
01:57:01,832 --> 01:57:03,561
انخفض

1203
01:57:04,201 --> 01:57:05,429
((اكسبيليارموس))

1204
01:57:15,045 --> 01:57:18,242
لا،لا تفعل هذا ،توقف
(انه مسحور يا (سيدريك

1205
01:57:18,415 --> 01:57:20,474
ابتعد عني -
إنه مسحور -

1206
01:57:32,096 --> 01:57:33,791
نعم

1207
01:57:54,685 --> 01:57:56,448
(هاري)

1208
01:57:58,756 --> 01:58:00,417
(هاري)

1209
01:58:02,793 --> 01:58:04,226
(هاري)

1210
01:58:06,697 --> 01:58:08,255
(هاري)

1211
01:58:10,234 --> 01:58:12,031
((ريداكتو))

1212
01:58:28,819 --> 01:58:31,310
شكراً -
لا مشكلة -

1213
01:58:31,722 --> 01:58:36,421
أتعرف،للحظة اعتقدت أنك كنت
ستتركة ينال مني

1214
01:58:36,593 --> 01:58:38,322
وللحظة أيضاً ,اعتقدت ذلك

1215
01:58:40,197 --> 01:58:41,357
بعض اللعب،أليس كذلك؟

1216
01:58:42,399 --> 01:58:43,798
نعم

1217
01:58:49,239 --> 01:58:50,866
هيا

1218
01:59:01,018 --> 01:59:04,044
هيا،خذه
لقد أنقذتني ، خذه

1219
01:59:04,221 --> 01:59:06,212
...مع بعض ، واحد ،اثنان -
...اثنان -

1220
01:59:06,390 --> 01:59:07,618
...ثلاثة -
...ثلاثة -

1221
01:59:20,070 --> 01:59:23,005
هل أنت بخير ؟ -
نعم , وأنت ؟ -

1222
01:59:30,080 --> 01:59:31,411
أين نحن ؟

1223
01:59:37,121 --> 01:59:38,748
لقد كنت هنا من قبل

1224
01:59:42,393 --> 01:59:43,985
(إنه (بورتكي

1225
01:59:45,763 --> 01:59:50,029
هاري) إن الكأس كان أداه انتقال) -
لقد كنت هنا من قبل ، في الحلم -

1226
01:59:52,102 --> 01:59:55,503
سيدريك) يجب علينا)
أن نعود للكأس الآن

1227
01:59:55,672 --> 01:59:57,640
ما الذي تتحدث عنه ؟

1228
02:00:02,880 --> 02:00:05,781
هاري) ماذا يحدث ؟) -
عد إلى الكأس -

1229
02:00:13,424 --> 02:00:15,756
من أنت ؟ و ماذا تريد ؟ -
اقتل المتطفل -

1230
02:00:15,926 --> 02:00:18,690
((أفادا كادافرا)) -
(لا ، (سيدريك -

1231
02:00:30,007 --> 02:00:31,872
افعلها الآن

1232
02:00:43,821 --> 02:00:46,312
...عظام الأب

1233
02:00:46,490 --> 02:00:48,788
تؤخذ بدون رضاه...

1234
02:00:56,266 --> 02:00:59,292
...لحم الخادم

1235
02:01:01,338 --> 02:01:04,501
يضحي برضاه...

1236
02:01:08,612 --> 02:01:12,343
....ودم العدو

1237
02:01:18,155 --> 02:01:20,646
يؤخذ بالقوه...

1238
02:01:26,697 --> 02:01:29,666
...سيد الظلام سوف ينهض

1239
02:01:30,434 --> 02:01:32,368
مره أخرى ...

1240
02:02:35,766 --> 02:02:39,167
(أعطني عصاي يا (وورمتيل

1241
02:02:48,712 --> 02:02:50,680
مد ذراعك

1242
02:02:50,847 --> 02:02:52,439
سيدي

1243
02:02:52,616 --> 02:02:55,244
شكرا لك يا سيدي

1244
02:02:55,419 --> 02:02:56,886
(الذراع الأخرى يا (وورمتيل

1245
02:03:37,527 --> 02:03:39,427
مرحبا يا أصدقائي

1246
02:03:40,831 --> 02:03:43,595
لقد مضي ثلاثة عشر عاماً
....ومازلتم

1247
02:03:44,234 --> 02:03:49,729
تقفون هنا أمامي
كما لو كنا بالأمس

1248
02:03:50,674 --> 02:03:53,609
...أنا أعترف

1249
02:03:54,077 --> 02:03:55,635
بأنني محبط...

1250
02:03:56,313 --> 02:03:58,406
لم يحاول أحدكم أن يجدني

1251
02:03:58,582 --> 02:04:01,949
...(كراب) ، (ماكنير)

1252
02:04:02,853 --> 02:04:04,184
(جويل)

1253
02:04:06,690 --> 02:04:08,317
....ولا حتى أنت

1254
02:04:12,195 --> 02:04:14,129
(لوسيوس)...

1255
02:04:15,966 --> 02:04:20,801
سيدي، لقد كنت منتظراً
....أي علامة تدل على مكانك

1256
02:04:20,971 --> 02:04:23,963
لقد كان هناك علامات,يا صديقي المراوغ
وكان هناك أكثر من ذلك

1257
02:04:24,141 --> 02:04:29,306
أؤكد لك يا سيدي
أنني أبداص لم أتخلى عن طُرقنا القديمة

1258
02:04:31,014 --> 02:04:36,646
الوجه الذي التزمت بتقديمة
..كل يوم منذ غيابك

1259
02:04:38,655 --> 02:04:41,283
ذلك قناعي الحقيقي...

1260
02:04:41,658 --> 02:04:43,216
أنا عدت

1261
02:04:45,696 --> 02:04:49,598
بدافع الخوف، وليس الولاء

1262
02:04:50,734 --> 02:04:56,502
ولكنك أثبت أنك مفيد
(في الشهور القليلة الماضية (وورمتيل

1263
02:05:01,712 --> 02:05:04,044
شكراً لك سيدي

1264
02:05:04,648 --> 02:05:06,377
شكراً

1265
02:05:09,486 --> 02:05:11,852
ياله من ولد وسيم -
لا تلمسه -

1266
02:05:13,323 --> 02:05:14,813
(هاري)

1267
02:05:14,991 --> 02:05:17,789
لقد كدت أن أنسى أنك هنا

1268
02:05:17,961 --> 02:05:22,364
تقف على قبر والدي ، نعم

1269
02:05:22,532 --> 02:05:23,897
...أنا لم أقدمك

1270
02:05:24,067 --> 02:05:28,367
ولكنك مشهور مثلي هذه الأيام

1271
02:05:31,041 --> 02:05:33,703
الولد الذي نجا

1272
02:05:33,877 --> 02:05:36,778
كم من الأكاذيب التي قيلت
(عن اسطورتك يا (هاري

1273
02:05:36,947 --> 02:05:40,940
هل لي أن أكشف ماذا حدث
بالفعل في تلك اللية منذ ثلاثة عشر عاماً ؟

1274
02:05:41,118 --> 02:05:45,851
هل لي أن أكشف
كيف فقدت قوتي ؟

1275
02:05:47,958 --> 02:05:49,289
إنه الحب

1276
02:05:49,459 --> 02:05:53,953
(عندما ضحت العزيزة (ليلي بوتر
بحياتها من أجل طفلها الوحيد

1277
02:05:54,131 --> 02:05:56,725
منحته حماية غير محدوده

1278
02:05:57,134 --> 02:05:58,931
لم أستطيع أن ألمسه

1279
02:06:00,170 --> 02:06:02,297
لقد كان سحراً قديماً

1280
02:06:02,472 --> 02:06:04,736
شيء لم أستطيع رؤيته

1281
02:06:04,908 --> 02:06:06,705
لكن لايهم

1282
02:06:06,877 --> 02:06:09,072
فالأمور تغيرت

1283
02:06:09,846 --> 02:06:13,338
...أستطيع أن ألمسك

1284
02:06:13,950 --> 02:06:15,679
الآن...

1285
02:06:23,827 --> 02:06:25,158
نعم

1286
02:06:31,501 --> 02:06:35,198
شيء مدهش ما تستطيع فعله
بعض قطرات من دمك يا (هاري)؟

1287
02:06:36,339 --> 02:06:38,068
(التقط عصاك يا (بوتر

1288
02:06:39,676 --> 02:06:41,906
قلت لك التقطها
انهض ، انهض

1289
02:06:43,480 --> 02:06:45,812
أفترض أنك تعلمت المبارزة،أليس كذلك؟

1290
02:06:45,982 --> 02:06:48,416
أولاً، ننحني لبعضنا

1291
02:06:48,585 --> 02:06:50,951
(انحني الآن يا (هاري
يجب الالتزام والدقة

1292
02:06:51,121 --> 02:06:54,352
دمبلدور) لا يريدك أن تنسى)
تقاليد المبارزه

1293
02:06:54,524 --> 02:06:55,855
قلت لك انحني

1294
02:06:57,727 --> 02:07:02,061
...هذا أفضل، و الآن -
لا -

1295
02:07:02,465 --> 02:07:04,330
((كروشيو))

1296
02:07:06,803 --> 02:07:08,532
((كروشيو))

1297
02:07:09,606 --> 02:07:11,540
(ولد ممتاز يا (هاري

1298
02:07:11,708 --> 02:07:13,835
والداك سيكونان فخوران

1299
02:07:14,144 --> 02:07:17,545
وخصوصاً أمك العامية القذرة

1300
02:07:17,714 --> 02:07:19,306
((...اكسبيليار))

1301
02:07:22,319 --> 02:07:24,719
(سأقتلك يا (هاري بوتر

1302
02:07:24,888 --> 02:07:26,879
سأدمرك

1303
02:07:29,092 --> 02:07:34,655
بعد الليلة لن يسأل أحد
.مره أخرى عن قوتي

1304
02:07:35,298 --> 02:07:37,858
...بعد الليلة ،إذا تحدثوا عنك

1305
02:07:38,034 --> 02:07:40,696
....سيتحدثون فقط عن كيف أنك....

1306
02:07:41,004 --> 02:07:42,835
توسلت حتى الموت...

1307
02:07:43,006 --> 02:07:46,772
.....وأنا سأكون رحيم

1308
02:07:47,310 --> 02:07:48,902
وملتزم...

1309
02:07:49,246 --> 02:07:50,736
انهض

1310
02:07:55,752 --> 02:07:57,720
(لا تعطني ظهرك يا (هاري بوتر

1311
02:07:57,888 --> 02:08:00,152
أريدك أن تنظر إلي وأنا أقتلك

1312
02:08:00,323 --> 02:08:03,520
أريد أن أرى النور
يترك عينيك

1313
02:08:17,474 --> 02:08:19,203
أفعل ما تريد

1314
02:08:20,243 --> 02:08:22,643
((اكسبيليارموس)) -
((أفادا كادافرا)) -

1315
02:08:40,163 --> 02:08:42,825
لا تفعلوا شيئاً
إنه لي حتى النهاية

1316
02:08:47,404 --> 02:08:49,099
إنه لي

1317
02:09:22,172 --> 02:09:26,165
هاري) عندما ينقطع الإتصال)
اذهب بسرعة إلى أداة الإنتقال

1318
02:09:26,343 --> 02:09:28,402
نحن يمكن أن نتباطأ للحظة
...لإعطائك بعض الوقت

1319
02:09:28,578 --> 02:09:30,341
للحظة فقط...
هل تفهم ؟

1320
02:09:31,548 --> 02:09:34,574
هاري) خذ جسدي معك)
هل ستفعل ؟

1321
02:09:34,751 --> 02:09:37,276
أعد جسدي إلى والدي

1322
02:09:38,321 --> 02:09:39,652
هيا بنا

1323
02:09:40,123 --> 02:09:42,091
عزيزي هل أنت جاهز

1324
02:09:42,926 --> 02:09:45,554
لنذهب

1325
02:09:51,301 --> 02:09:52,666
((أكيو))

1326
02:09:58,375 --> 02:10:00,366
لا

1327
02:10:13,123 --> 02:10:14,715
لقد فعلها

1328
02:10:15,959 --> 02:10:17,620
(هاري)

1329
02:10:20,397 --> 02:10:21,887
(هاري)

1330
02:10:23,099 --> 02:10:26,330
لا ،لا ،لا

1331
02:10:26,636 --> 02:10:28,501
با الهي ، (دمبلدور) ماذا يحدث ؟

1332
02:10:28,805 --> 02:10:31,365
لقد عاد , لقد عاد

1333
02:10:31,541 --> 02:10:33,566
فولدمورت) عاد)

1334
02:10:33,743 --> 02:10:36,143
سيدريك) ، لقد طلب مني)
أن أعود بجسمه

1335
02:10:36,312 --> 02:10:38,644
لم أستطيع أن أتركه

1336
02:10:38,815 --> 02:10:41,613
(لا تقلق يا (هاري

1337
02:10:41,785 --> 02:10:44,083
،إنه بموطنه
أنتم الإثنان

1338
02:10:44,254 --> 02:10:47,883
أبق الكل في أماكنهم
لقد قتل الفتى لتوه

1339
02:10:50,960 --> 02:10:54,623
(يجب أن ننقله من هنا يا (دمبلدور
يوجد الكثير من الناس هنا

1340
02:10:54,898 --> 02:10:56,593
دعوني أمر

1341
02:10:56,766 --> 02:10:58,290
دعوني أمر

1342
02:11:00,203 --> 02:11:01,465
دعوني أمر

1343
02:11:01,638 --> 02:11:03,037
إنه ابني

1344
02:11:04,340 --> 02:11:05,773
ابني

1345
02:11:14,150 --> 02:11:17,711
تعال معي ، انهض ، اهداء -
لا -

1346
02:11:17,887 --> 02:11:20,856
هذا ليس بالمكان الذي يجب
ان تكون فيه الآن، تعال

1347
02:11:21,524 --> 02:11:23,719
لا

1348
02:11:26,796 --> 02:11:29,196
لا تقلق ، أنا معك

1349
02:11:29,365 --> 02:11:32,698
لا تقلق
إهداء الآن

1350
02:11:36,706 --> 02:11:38,503
لا

1351
02:11:39,609 --> 02:11:41,474
لا

1352
02:12:23,887 --> 02:12:25,582
هل أنت بخير،(بوتر) ؟

1353
02:12:26,156 --> 02:12:28,090
هل تؤلمك؟ هذه؟

1354
02:12:28,258 --> 02:12:30,055
ليس كثيراً الآن

1355
02:12:30,994 --> 02:12:33,087
ربما من الأفضل أن ألقي
نظره عليها

1356
02:12:36,232 --> 02:12:38,223
لقد كان الكأس أداه انتقال

1357
02:12:40,937 --> 02:12:42,768
شخص ما سحره

1358
02:12:43,039 --> 02:12:45,132
كيف كان يبدو ؟

1359
02:12:45,475 --> 02:12:47,136
كيف كان يبدو؟ -
من؟ -

1360
02:12:47,310 --> 02:12:49,073
سيد الظلام

1361
02:12:51,381 --> 02:12:54,475
كيف كان الوقوف في حضوره ؟

1362
02:12:55,752 --> 02:12:57,549
لا أعرف

1363
02:13:00,390 --> 02:13:03,325
كان أشبه بسقوطي
...في أحد أحلامي

1364
02:13:06,296 --> 02:13:08,287
في أحد كوابيسي...

1365
02:13:27,016 --> 02:13:28,574
هل كان هناك آخرون ؟

1366
02:13:28,751 --> 02:13:31,015
في المقبرة ،هل كان هناك آخرون ؟

1367
02:13:34,958 --> 02:13:36,357
...أنا

1368
02:13:37,060 --> 02:13:40,996
لا أعتقد أنني ذكرت أي شيء...
...بخصوص المقبرة

1369
02:13:48,438 --> 02:13:51,703
مخلوقات رائعه التنانين،أليس كذلك ؟

1370
02:13:56,112 --> 02:13:59,172
هل تعتقد أن ذلك الأحمق البائس
...سوف يصطحبك إلى الغابة

1371
02:13:59,349 --> 02:14:01,249
لو لم أقترح عليه....
أن يفعل ذلك ؟

1372
02:14:04,787 --> 02:14:08,484
هل تعتقد أن (سيدريك ديجوري) كان
....سيخبرك بأن تفتح البيضة تحت الماء

1373
02:14:08,658 --> 02:14:11,149
لو لم أخبره بنفسي أولاً ؟ ....

1374
02:14:12,762 --> 02:14:15,424
(هل تعتقد أن (نيفيل لونجبوتوم
....ذلك الأعجوبة الغبية

1375
02:14:15,598 --> 02:14:18,795
(كان سيعطيك (الجيلي وويد
...لو لم أعطية ذلك الكتاب

1376
02:14:18,968 --> 02:14:20,526
الذي قاده مباشرة إليها ؟ ...

1377
02:14:28,945 --> 02:14:32,938
لقد كنت أنت منذ البداية
أنت من وضع إسمي في كأس النار

1378
02:14:33,516 --> 02:14:37,145
....أنت من سحر (كرام) ، ولكن -
....ولكن...ولكن -

1379
02:14:37,320 --> 02:14:39,481
(أنت ربحت لأنني قمت بذلك يا(بوتر

1380
02:14:40,123 --> 02:14:43,615
لقد انتهى بك المطاف الليلة
في تلك المقبرة لأن ذلك كان مقصوداً

1381
02:14:43,793 --> 02:14:45,090
والآن ، لقد انتهى دورك

1382
02:14:46,763 --> 02:14:51,097
فالدم الذي يسري في هذه العروق
هو نفسه الذي في عروق سيد الظلام

1383
02:14:59,609 --> 02:15:03,101
تخيل كيف ستكون مكافئته
...عندما يعلم

1384
02:15:04,047 --> 02:15:06,538
...كيف أنني و بشكل نهائي...

1385
02:15:07,150 --> 02:15:11,484
أسكت (هاري بوتر) العظيم...

1386
02:15:11,654 --> 02:15:12,916
((اكسبيليارموس))

1387
02:15:17,627 --> 02:15:18,889
(سيفيروس)

1388
02:15:24,834 --> 02:15:28,292
هل تعرف من أنا ؟ -
(الباس دمبلدور) -

1389
02:15:28,471 --> 02:15:31,167
هل أنت (ألاستور مودي) ؟ هل أنت هو؟ -
لا -

1390
02:15:31,341 --> 02:15:34,435
هل هو موجود في هذه الغرفه؟
هل هو موجود في هذه الغرفه؟

1391
02:15:37,480 --> 02:15:39,004
(هاري)
ابتعد من هناك

1392
02:16:00,002 --> 02:16:03,335
هل أنت بخير (ألاستور ) ؟ -
(أنا آسف يا (إلباس -

1393
02:16:04,307 --> 02:16:06,366
(هذا هو (مودي
ولكن من هذا... ؟

1394
02:16:08,177 --> 02:16:09,269
(جرعة (بولي جويس

1395
02:16:09,445 --> 02:16:12,676
الآن ، نعرف من الذي كان يسرق
(من مخزنك يا (سيفيروس

1396
02:16:12,915 --> 02:16:14,849
سوف نخرجك خلال دقائق

1397
02:16:49,285 --> 02:16:50,684
(هاري)

1398
02:16:54,357 --> 02:16:56,552
بارتي كروتش) الإبن)

1399
02:16:56,793 --> 02:16:59,728
سأريك ما لدي
إذا أريتني ما عندك

1400
02:17:02,098 --> 02:17:03,292
(ذراعك يا (هاري

1401
02:17:07,670 --> 02:17:09,900
أنت تعرف معنى هذا،أليس كذلك؟

1402
02:17:10,807 --> 02:17:12,138
لقد عاد

1403
02:17:13,342 --> 02:17:15,469
اللورد (فولدمورت) عاد

1404
02:17:16,412 --> 02:17:18,744
أنا أسف سيدي
لم أستطيع أن أمنع هذا

1405
02:17:18,948 --> 02:17:23,476
(أرسل بومه إلى (أزكابان
أعتقد أنهم سيجدون أنهم فقدوا سجين

1406
02:17:23,953 --> 02:17:26,444
سيرحبون بي هناك كالأبطال -
ربما -

1407
02:17:27,023 --> 02:17:29,890
شخصياً ، لم يكن عندي أبدا
وقت للأبطال

1408
02:17:49,779 --> 02:17:52,441
....اليوم ، نحن نشهد

1409
02:17:53,149 --> 02:17:55,913
خسارة فادحة فعلاً...

1410
02:17:58,020 --> 02:18:00,784
(سيدريك ديجوري)
...كان ،كما تعرفون جميعاً

1411
02:18:00,957 --> 02:18:03,289
...يتسم بالعمل الجاد...

1412
02:18:04,193 --> 02:18:06,559
...الإنصاف...

1413
02:18:07,129 --> 02:18:09,427
...والأهم من ذلك...

1414
02:18:09,732 --> 02:18:14,294
.كان صديق وفي...

1415
02:18:15,438 --> 02:18:19,807
والآن ، أعتقد أنكم يجب
أن تعرفوا كيف مات بالضبط

1416
02:18:22,845 --> 02:18:24,369
....كما ترون

1417
02:18:25,214 --> 02:18:27,307
....سيدريك ديجوري) قُتِلَ)...

1418
02:18:28,217 --> 02:18:30,208
(قتله اللورد (فولدمورت

1419
02:18:32,121 --> 02:18:35,682
وزارة السحر لم ترغب
أن أخبركم بذلك

1420
02:18:36,325 --> 02:18:40,022
ولكني لو لم أفعل هذا
سأعتبره إهانه لذكراه

1421
02:18:42,198 --> 02:18:43,859
...والآن ، الألم

1422
02:18:44,033 --> 02:18:47,696
الذي نشعر به في هذه الخسارة...
...الفادحه يذكرني

1423
02:18:47,870 --> 02:18:49,201
...ويذكركم جميعاً...

1424
02:18:49,372 --> 02:18:53,069
بأننا ربما جئنا من أماكن مختلفة...
....ونتحدث بلغات مختلفة

1425
02:18:53,242 --> 02:18:56,678
.ولكن قلبنا ينبض كقلب واحد....

1426
02:18:57,179 --> 02:18:59,204
... في ضوء الأحداث الأخيرة

1427
02:18:59,549 --> 02:19:04,486
فإن روابط الصداقة التي أقمناها هذا العام...
.ستكون أكثر أهمية من أي وقت مضى

1428
02:19:05,354 --> 02:19:10,690
تذكروا هذا، فموت
سيدريك ديجوري) لن يأتي بدون جدوى)

1429
02:19:11,127 --> 02:19:13,254
....تذكروا هذا

1430
02:19:13,863 --> 02:19:16,889
ونحن سنحتفل بالولد...
...الذي كان

1431
02:19:17,433 --> 02:19:19,901
...ًعطوفاص و أمينا...

1432
02:19:20,403 --> 02:19:24,999
.وشجاع حقيقي...

1433
02:19:50,232 --> 02:19:52,257
لم أحب أبدا هذه الستائر

1434
02:19:52,868 --> 02:19:55,530
لقد أحرقتها و أنا في
السنة الرابعة

1435
02:19:55,871 --> 02:19:57,702
كان حادث بالطبع

1436
02:20:03,379 --> 02:20:07,748
لقد وضعتك أمام خطر فظيع
هذا العام يا(هاري) ، أنا آسف

1437
02:20:11,153 --> 02:20:12,848
....بروفيسور

1438
02:20:13,055 --> 02:20:16,047
،عندما كنت في المقبرة....
في اللحظة

1439
02:20:16,859 --> 02:20:21,262
التي كان فيها ارتباط بين
(عصاتي و عصا (فولدمورت

1440
02:20:22,832 --> 02:20:25,164
((بريوري انكانتاتيم))

1441
02:20:29,305 --> 02:20:32,035
،لقد رأيت والديك في تلك الليلة
أليس كذلك؟

1442
02:20:32,608 --> 02:20:34,439
ظهروا ثانية

1443
02:20:35,911 --> 02:20:39,677
ليس هناك من تعويذة يمكنها
(أن تحيي الموتى يا (هاري

1444
02:20:42,251 --> 02:20:44,845
الأوقات المُظلمة والصعبة تَأْتي

1445
02:20:45,321 --> 02:20:50,156
قريباً، يجب علينا أن نواجه الاختيار
بين ما هو صحيح وما هو سهل

1446
02:20:53,529 --> 02:20:55,190
:ولكن تذكر ذلك

1447
02:20:55,364 --> 02:20:57,298
أنت لديك أصدقاء هنا

1448
02:20:59,301 --> 02:21:01,064
أنت لست وحيداً

1449
02:21:21,757 --> 02:21:23,486
(هرميون)

1450
02:21:23,893 --> 02:21:25,884
هذه لك

1451
02:21:26,495 --> 02:21:28,690
أكتبي لي ، عديني

1452
02:21:29,799 --> 02:21:31,198
وداعاً

1453
02:21:37,440 --> 02:21:39,374
(إلى اللقاء يا (رون

1454
02:22:23,319 --> 02:22:25,844
هل تعتقدوا أننا يمكن أن نحظى
بعام هادئ في (هوجورتس)؟

1455
02:22:26,021 --> 02:22:27,147
لا -
لا -

1456
02:22:27,323 --> 02:22:31,692
لا أعتقد ذلك
فكيف ستكون الحياه بدون تنانين؟

1457
02:22:36,098 --> 02:22:38,931
كل شيء سيتغير الآن،أليس كذلك؟

1458
02:22:46,242 --> 02:22:47,709
نعم

1459
02:22:52,448 --> 02:22:55,747
عِدوني بأن تراسلوني في الصيف
كلاكما

1460
02:22:55,918 --> 02:22:58,478
انا لا أعدكي
فأنت تعرفين أني لا أكتب لأحد

1461
02:22:59,755 --> 02:23:03,521
هاري) سيراسلني، أليس كذلك؟) -
نعم ، كل أسبوع -

