1
00:01:08,362 --> 00:01:13,116
ْ(دان ديفيس) للولايات المتحدة
أنهى وقت السباق في 8.72 ثانية

2
00:01:13,242 --> 00:01:15,244
رقم عالمي جديد

3
00:01:24,211 --> 00:01:25,420
سأخبرك شيئ ما

4
00:01:25,587 --> 00:01:29,007
لا يوجد شيء تماماً مثل فطيرة الكرز
المخبوزة من قبل عمتي (ديسي)ْ

5
00:01:29,174 --> 00:01:32,553
تخبز لي واحده دائما عندما أزورها
وانا اتطلع إليها في الحقيقة

6
00:01:32,719 --> 00:01:36,557
قد يبدو اني اتفاخر، لكنها
حقا أفضل فطيرة كرز في العالم

7
00:01:36,723 --> 00:01:39,726
هي كانت غريبة الاطوار
هي لم تنسجم مع أمي

8
00:01:39,935 --> 00:01:42,771
لكني أحببتها دائما
علمتني العديد من الأشياء

9
00:01:42,938 --> 00:01:45,315
نحن نذهب إلي مسرحيات برودواي الموسيقية
وإلي الأفلام

10
00:01:45,482 --> 00:01:47,901
الآن يدعونها
"ملكة أدب اللغز"

11
00:01:48,068 --> 00:01:50,529
هي تعيش في فيللا رائعة
جنوب فرنسا

12
00:01:50,696 --> 00:01:53,282
ولكن، عندما أذهب لزيارة
هي ما زالت تخبزلي فطيرة الكرز

13
00:01:53,490 --> 00:01:58,328
شيء ما حول قطعه، فقط
لتلك الوهلة القصيرة التي تذوب بأكملها

14
00:01:58,495 --> 00:02:00,289
مثل ترك جسمك أو شي ما

15
00:02:00,497 --> 00:02:03,458
أي واحد يمكن أن يكتب رواية
لكن لا أحد يمكن أن يخبز فطيرة الكرز

16
00:02:03,625 --> 00:02:07,087
قضية ممتعة
ولكن لا شيئ مهم تقريبًا

17
00:02:07,296 --> 00:02:11,133
ذاكرته حذفت
بدون تأثيرات متبقية

18
00:02:11,300 --> 00:02:14,720
هو لن يركض ثانية
هو لن يمشي ثانية، لذلك

19
00:02:14,928 --> 00:02:19,933
نحن سوف نستمر بمراقبته
لفترة، ولكن لن يحدث أي مشاكل

20
00:02:21,351 --> 00:02:25,606
رقمه القياسي سيعيش
في ذكريات الناس لسنوات قادمة

21
00:02:25,772 --> 00:02:28,692
ماذا أكثر يمكن أن يطلب اي شحص من هذا؟

22
00:02:31,987 --> 00:02:33,864
الحرية

23
00:02:34,698 --> 00:02:36,408
هل قلت شيء؟

24
00:02:36,575 --> 00:02:38,535
إجلس

25
00:02:40,704 --> 00:02:42,664
الحرية

26
00:02:43,874 --> 00:02:46,376
إجلس

27
00:03:03,727 --> 00:03:04,728
النهاية

28
00:03:18,401 --> 00:03:21,404
ما بعد

29
00:04:29,680 --> 00:04:33,142
يا (يوكي)،  حان وقت الاكل

30
00:04:33,768 --> 00:04:35,519
أوه، (يوكي) قطتي

31
00:04:45,696 --> 00:04:47,657
حسنا، انا لا افهم

32
00:04:47,823 --> 00:04:51,118
إذا كنتي لا تريدي الخروج معه
لماذا قلت بأنك؟

33
00:04:51,285 --> 00:04:54,330
أعني، لا تريدي إعطائه
الفكرة الخاطئة، أليس كذلك؟

34
00:04:54,497 --> 00:04:56,290
أين هي؟

35
00:04:57,625 --> 00:04:58,918
(يوكي)

36
00:04:59,043 --> 00:05:03,047
حسنا، اسمعي، انتي بحاجه الي قرار

37
00:05:03,506 --> 00:05:05,466
أين هي؟

38
00:05:06,634 --> 00:05:08,803
أنا بدأت اقلق على قطتي

39
00:05:09,011 --> 00:05:11,472
هي أبدا لا تنسي وجبة الطعام

40
00:05:15,851 --> 00:05:17,228
(يوكي)

41
00:05:18,854 --> 00:05:20,773
أنا سوف اتصل بكي ثانية

42
00:05:25,111 --> 00:05:26,612
(يوكي)

43
00:05:29,532 --> 00:05:31,117
(يوكي)

44
00:05:39,083 --> 00:05:42,753
نحن  لم نرها اليوم في اي مكان
لكننا سوف نخبركي اذا وجدناها

45
00:05:42,920 --> 00:05:46,299
ايس كريم -
هي تحمل جرس مثل هذا -

46
00:05:46,841 --> 00:05:50,761
انا لا أعرف أين قطتك -
حتي انا -

47
00:05:50,970 --> 00:05:53,556
انا أعرف، هي في البيت الملعون القديم

48
00:05:53,681 --> 00:05:57,018
انت، انظر
هناك قوس قزح للمرة ثانية

49
00:06:01,480 --> 00:06:05,318
انا لا افهم ، هي تحب البقاء في البيت
ماذا تعمل هناك؟

50
00:06:05,443 --> 00:06:07,528
أتعرفي، أنه ممنوع الذهاب الي هناك

51
00:06:07,737 --> 00:06:10,865
لكننا لا نهتم حقا بذلك
هل تريدي الذهاب؟

52
00:06:11,032 --> 00:06:14,702
هل نحن ذاهبون؟ -
من المحتمل أنها تمطر هناك ثانية -

53
00:06:14,869 --> 00:06:16,579
هيا بنا

54
00:06:19,957 --> 00:06:21,459
وااو .. حركات جيدة

55
00:06:21,626 --> 00:06:23,085
هيا بنا

56
00:06:28,925 --> 00:06:33,638
يا...، هو هناك -
إنتظروا، أنا ذاهبه معكم -

57
00:06:33,888 --> 00:06:35,848
هل أنت متأكدة من هذا؟

58
00:06:36,515 --> 00:06:38,392
يا شباب؟ أين أنتم؟

59
00:06:38,935 --> 00:06:41,145
يا شباب؟ إلى أين ذهبتم؟

60
00:06:41,354 --> 00:06:43,105
أين ذهبوا؟

61
00:06:44,398 --> 00:06:46,651
هيا، يا ولد -
شاحنة جميلة -

62
00:06:46,817 --> 00:06:48,152
إهدأ

63
00:06:48,361 --> 00:06:50,321
قف مكانك

64
00:06:50,488 --> 00:06:52,907
إجلس .. إجلس

65
00:07:40,913 --> 00:07:42,665
مرحبا؟

66
00:07:43,749 --> 00:07:45,668
أين الشباب؟

67
00:08:12,987 --> 00:08:14,572
(يوكي)

68
00:08:15,114 --> 00:08:16,574
(يوكي)

69
00:08:18,075 --> 00:08:19,994
قطة غبية

70
00:08:42,642 --> 00:08:44,894
ما الذي يحدث؟
ما الذي يجري هنا؟

71
00:08:47,688 --> 00:08:50,107
حصلت عليها -
نعم -

72
00:08:52,068 --> 00:08:54,278
(يوكي)
هل انتي هنا؟

73
00:08:56,447 --> 00:08:59,158
أنتي هنا (يوكي)ً

74
00:09:00,952 --> 00:09:02,119
تعال هنا

75
00:09:02,411 --> 00:09:06,249
أنا كنت ابحث عنكي في كل مكان
قطة سيئة

76
00:09:07,333 --> 00:09:09,377
اكيد انت جائعة

77
00:09:28,479 --> 00:09:32,441
أنا خمنت هذا أمس
قطتك جيدة

78
00:09:32,608 --> 00:09:34,694
شكراً

79
00:09:36,404 --> 00:09:38,197
هم أولئك الأولاد

80
00:09:39,031 --> 00:09:41,784
جاهز -
ها هو ينطلق

81
00:09:42,451 --> 00:09:44,704
بانزاي .. نعم

82
00:09:50,876 --> 00:09:53,546
إستمعو الي من فضلكم

83
00:09:53,713 --> 00:09:56,674
هذا هو الفائز

84
00:09:59,343 --> 00:10:03,431
لا عدل، هو لمس الأرض
إنظري، أنفه ينزف

85
00:10:03,806 --> 00:10:06,767
أعتقد هو علي حق
انت لمست الأرض

86
00:10:12,356 --> 00:10:14,900
من أخبرها؟ -
لا تنظر الي -

87
00:10:15,067 --> 00:10:17,570
انا لا أعرف -
انا لم اخبرها -

88
00:10:18,446 --> 00:10:21,157
إذاً هذا البيت ملعون

89
00:10:56,901 --> 00:11:02,531
مستحيل. واااو، هذا كثير -
هذا لم يحدث من  قبل -

90
00:11:11,582 --> 00:11:15,419
هذا، هذا كان -
ماهذا؟

91
00:11:23,052 --> 00:11:24,428
مرحباً

92
00:11:28,432 --> 00:11:29,600
هل يوجد شخص  في البيت؟

93
00:11:33,020 --> 00:11:35,064
نعم، سوف يدمرونه

94
00:11:39,819 --> 00:11:42,530
تعال، تعال، تعال

95
00:11:44,365 --> 00:11:47,368
هى أنت، خفيفة كالريشة

96
00:11:50,830 --> 00:11:55,042
انا سأحاول .. انا سأحاول -
تعال، نحن يمكن أن نساعدها -

97
00:12:15,688 --> 00:12:18,232
أنتم هيا هيا اذهبوا من هنا
إبتعد عن هناك. تحرك على طول

98
00:12:21,652 --> 00:12:22,987
(يوكي)
إنتظري

99
00:12:23,154 --> 00:12:27,617
إذهبو من هنا
إذهبو من هنا فورًا

100
00:12:28,159 --> 00:12:29,827
إخرجوا من هنا

101
00:12:35,958 --> 00:12:37,043
(يوكي)

102
00:12:38,252 --> 00:12:40,254
أين أنتي؟

103
00:12:42,131 --> 00:12:43,257
(يوكي)

104
00:12:46,344 --> 00:12:47,929
(يوكي)

105
00:12:54,602 --> 00:12:56,604
(يوكي)

106
00:13:02,401 --> 00:13:05,821
إذا كنتي لا ترتدي الخروج معه
لماذا قلت بأنك؟

107
00:13:06,030 --> 00:13:08,866
أعني، انتي لا ترتدي إعطائه
الفكرة الخاطئة

108
00:13:09,075 --> 00:13:10,993
أين هي؟

109
00:13:11,702 --> 00:13:14,080
(يوكي)

110
00:13:15,414 --> 00:13:17,875
تحتاجي لقرار

111
00:13:18,000 --> 00:13:20,086
أين هي؟

112
00:13:20,253 --> 00:13:22,797
أنا بدأت اقلق علي
(يوكي)

113
00:13:26,092 --> 00:13:29,262
لقد وجدنا شخص هنا

114
00:13:31,430 --> 00:13:33,474
أنتي يجب أن لاتكوني هنا

115
00:13:33,641 --> 00:13:35,393
تحرك على طول

116
00:13:35,559 --> 00:13:38,479
لا شيء للرؤية هنا
هيا، ابتعدوا

117
00:13:38,646 --> 00:13:40,231
إهتم بعملك

118
00:13:43,526 --> 00:13:45,069
إتركني، اذهب

119
00:13:45,278 --> 00:13:49,448
أخبرني انك اخذتهم كلهم -
نعم يا سيدي. الواحد الأخيرة هناك -

120
00:13:51,909 --> 00:13:55,079
إفحصها. ثم إتركها تذهب -
نعم يا سيدي -

121
00:13:55,204 --> 00:14:01,085
اتركني، اسمعني
لا يوجد عطل في الداخل  .. فقط بعض الأطفال

122
00:14:01,252 --> 00:14:03,170
اتركني

123
00:14:05,631 --> 00:14:09,093
إسمعني -
أغلق المنطقة تماماً الآن -

124
00:14:54,513 --> 00:14:57,141
أنا ذاهب، واراكم فيما بعد يا شباب

125
00:14:57,350 --> 00:15:00,478
لا شيء -
نعم، لا شيء -

126
00:15:01,354 --> 00:15:02,813
إعمل

127
00:15:02,980 --> 00:15:04,857
هو لا يعمل

128
00:15:05,024 --> 00:15:08,235
إنساه، تعال، دعنا نذهب

129
00:16:10,381 --> 00:16:11,340
النهاية

130
00:16:21,351 --> 00:16:24,354
رواية بوليسية

131
00:16:47,627 --> 00:16:50,422
تعرفي ما أعني، (دينا)؟

132
00:16:51,048 --> 00:16:53,884
إعتدت التفكير دائماً
أن عملي كمخبر خاص شي جميل جداً

133
00:16:54,051 --> 00:16:57,387
مثل (مجرف سام)ْ
أو (فيليب مارلو)، صح

134
00:16:57,596 --> 00:17:00,640
ولكن الآن لايوجد أي شيء جيد في العمل

135
00:17:01,767 --> 00:17:07,105
إضافة إلى ذلك، كلتا ثلاجتي
وحسابي المصرفي فارغان

136
00:17:17,157 --> 00:17:18,200
إنتظري

137
00:17:18,325 --> 00:17:20,243
حسنن (دينا)ْ
هيا بنا نتراهن

138
00:17:20,410 --> 00:17:25,415
إذا كان هذا زوج مرتاب آخر
فأنا سأخرج من هذا العمل للأبد

139
00:17:26,541 --> 00:17:30,337
مرحبًا ؟ -
السيد (أاش)، لدي عمل لك -

140
00:17:30,545 --> 00:17:34,091
وأنت تحتاجني
لمراقبة زوجتك، صح؟

141
00:17:34,257 --> 00:17:36,426
أنا أبحث عن متسلل كمبيوتر

142
00:17:36,635 --> 00:17:39,930
هذا المتسلل يستخدم اسم مستعار (ترينيتي)ً
هذا كل شيء

143
00:17:40,097 --> 00:17:42,974
حسنًا، يبدو أننا مازلنا نمارس عملنا (دينا)ْ

144
00:17:43,141 --> 00:17:45,435
طيب، ومن طالب العمل ؟

145
00:17:45,602 --> 00:17:48,021
لا أستطيع القول -
لا تستطيع القول -

146
00:17:48,188 --> 00:17:51,274
أعد الاتصال بي عندما يمكنك أن تقول
هذه ليس الطريقة التي اعمل بها

147
00:17:51,441 --> 00:17:53,235
كان متعه التحدث معك

148
00:17:53,360 --> 00:17:58,532
قبل أن تنهي المكالمة، القي نظرة
علي رصيد حسابك

149
00:18:05,205 --> 00:18:08,542
أنا لا اشعر بإرتياح جيد
حيال هذة القضية

150
00:18:09,001 --> 00:18:12,838
لكني ما كان عندي سبب جيد
لرفض المهمه الآن

151
00:18:13,422 --> 00:18:15,841
هذه(ترينيتي) كانت مشهور
في تسلل الكومبيوتر

152
00:18:16,425 --> 00:18:18,844
فنان حقيقي بصوته

153
00:18:19,011 --> 00:18:22,431
الشرطة كانوا دائما
خطوة واحدة خلفها

154
00:18:22,931 --> 00:18:26,727
لذا عرفت أنني يمكن أن اقترب منها
والسؤال هنا، هل يمكن أن أقترب منها أكثر؟

155
00:18:26,893 --> 00:18:30,731
لدي  بعض الحيل للوصول إلى المتسللين

156
00:18:32,149 --> 00:18:37,404
بينما أنا كنت أفتش
وجدت شيء غريب

157
00:18:40,240 --> 00:18:42,909
هناك مخبرون اّخرون كانوا
في نفس القضية

158
00:18:43,076 --> 00:18:48,373
وتحقيقاتهم كلها كانت مريبه
أو نقول ومزعجة

159
00:18:48,540 --> 00:18:50,375
أحد الرجال قتل نفسه

160
00:18:50,917 --> 00:18:52,878
الآخر إختفى

161
00:18:53,920 --> 00:18:56,006
والآخر صار مجنوناً

162
00:18:56,506 --> 00:19:00,510
لذا ذهبت لزيارة الرجل الوحيد

163
00:19:01,011 --> 00:19:03,096
الرجل المجنون

164
00:19:06,600 --> 00:19:11,313
ترينيتي) ليست حقيقية يا رجل)
هي اسطورة

165
00:19:11,480 --> 00:19:16,443
هي ابتكار، شفرة
او جابيرووكي

166
00:19:17,819 --> 00:19:22,074
ومن انا

167
00:19:29,498 --> 00:19:31,750
هل ذكرت بأنه مجنون؟

168
00:19:36,046 --> 00:19:40,092
رقع الشطرنج، ثرثرة
الملكة الحمراء

169
00:19:40,300 --> 00:19:42,761
بدأت بالتفتيش
كل أماكن إستراحة متسللي الكومبيوتر العادية

170
00:19:42,928 --> 00:19:45,722
على شخص ما في بلاد العجائب

171
00:19:45,889 --> 00:19:49,351
لوحات إعلانات متسللي الكومبيوتر
صناديق البريد المجهولة، غرف دردشة

172
00:19:49,559 --> 00:19:53,563
وهو كان في أحد أولئك

173
00:21:00,839 --> 00:21:02,507
ستة جداول

174
00:21:02,883 --> 00:21:06,595
سأكون هناك في 2005

175
00:21:13,435 --> 00:21:14,686
بالطبع

176
00:21:14,853 --> 00:21:17,773
عبور الجدول الثاني
واخذها إلى الغابة

177
00:21:17,939 --> 00:21:20,734
يقفز (ألس) الساقية الأولى

178
00:21:20,942 --> 00:21:22,736
و

179
00:21:24,821 --> 00:21:27,949
وبعد ذلك تتستقل القطار

180
00:21:34,206 --> 00:21:35,874
شكرا

181
00:21:42,297 --> 00:21:43,548
أعذرني

182
00:21:45,384 --> 00:21:46,677
يا

183
00:21:47,094 --> 00:21:48,762
يا

184
00:22:13,787 --> 00:22:15,997
عرفت انه سيكون هناك نوع من الفخ

185
00:22:16,123 --> 00:22:20,961
هناك إختلاف بين الفخ والإختبار
(يا سيد (آش

186
00:22:21,086 --> 00:22:23,296
هل كنتي تختبريني؟

187
00:22:23,505 --> 00:22:26,508
ونجحت، أثرت إعجابي

188
00:22:27,092 --> 00:22:29,928
سيحصل التملق عليك في كل مكان

189
00:22:30,095 --> 00:22:32,931
انا هنا ليس لأغريك
انا هنا لكي انقذك

190
00:22:49,281 --> 00:22:51,158
ماذا حدث؟

191
00:22:51,283 --> 00:22:54,286
سيد (أاش)،  هل حلمت
بإمتحان عين مؤخرا؟

192
00:22:57,080 --> 00:22:59,750
نعم، كيف عرفتي؟

193
00:23:00,751 --> 00:23:03,754
أنت خطوت إلى حافة المرآة

194
00:23:05,589 --> 00:23:08,800
هذا يعني، انني لم اكن احلم

195
00:23:12,429 --> 00:23:16,683
إستأجروني كطريق للصول إليكي؟
صحيح؟

196
00:23:21,355 --> 00:23:23,106
إذهب

197
00:23:43,835 --> 00:23:47,798
بحق الجحيم ماذا يحدث هنا ؟
هذا جنون

198
00:23:47,964 --> 00:23:50,842
الآن فهمت ماذا حدثت
إلى أولئك المخبرين الآخرين

199
00:23:51,051 --> 00:23:52,844
صارو مجانين

200
00:23:53,470 --> 00:23:55,597
ماذا تعمل؟
ماذا تعملوا، يارجال؟

201
00:23:55,722 --> 00:23:59,393
حسنا، أنا خرجت من أماكن أسوأ من هذه

202
00:23:59,559 --> 00:24:02,437
لن أتركهم يحصلون عليكي

203
00:24:07,150 --> 00:24:09,277
ما الذي يحدث لي؟

204
00:24:15,242 --> 00:24:16,576
أنا آسفه

205
00:24:16,743 --> 00:24:19,496
(انت لم تنجح، سيد (أاش

206
00:24:28,171 --> 00:24:29,840
أتمنى

207
00:24:30,048 --> 00:24:32,342
أن أذهب معكي

208
00:24:33,635 --> 00:24:35,637
هل تعرفي، أنا لا الومك

209
00:24:35,762 --> 00:24:38,932
(كل شيء حدث، (ترينتي
كان بسببي

210
00:24:41,852 --> 00:24:45,939
كل ذلك خلال شيء المرآة

211
00:24:47,399 --> 00:24:50,694
لا يمكن أن احصر تفكيري حوله
أنا قديم

212
00:24:54,364 --> 00:24:58,076
هناك إختلاف بين
إختبار وإختيار

213
00:25:00,203 --> 00:25:03,582
أعتقد أنك يمكن أن تستحمل الحقيقة

214
00:25:07,294 --> 00:25:09,421
كان فقط عمل

215
00:25:09,588 --> 00:25:11,882
مع السلامة، (ترينتي)ً

216
00:25:12,549 --> 00:25:14,259
مع السلامة

217
00:25:52,964 --> 00:25:56,551
القضية اللتي تحل كل القضايا

218
00:26:02,849 --> 00:26:03,809
النهاية

219
00:26:14,351 --> 00:26:17,354
امتحان القبول

220
00:26:45,883 --> 00:26:49,929
إستيقظي. الطفل إكتشف
الآت تتجهان بسرعة

221
00:26:52,389 --> 00:26:53,432
أراهم

222
00:26:54,516 --> 00:26:56,852
هم متسابقون
أيمكنكي التعامل معهم ؟

223
00:26:57,019 --> 00:26:58,270
راقبني

224
00:27:48,862 --> 00:27:50,239
حسنأ. أنا دخلت

225
00:30:29,857 --> 00:30:32,401
هذه الأله أذكى
من أى شيء رايناه حتى الآن

226
00:30:32,610 --> 00:30:34,236
صيد ممتاز -
شكرا -

227
00:30:34,445 --> 00:30:36,280
هل هو --؟
هل تعتقد انه سيتحول؟

228
00:30:36,488 --> 00:30:39,199
ايمكننا تحويل إختياره

229
00:30:40,659 --> 00:30:42,661
هل تعتقد بإمكاننا إعادة برمجتها؟

230
00:30:42,870 --> 00:30:44,705
لا. نحن لانستطيع ان نجعل منهم عبيد

231
00:30:44,913 --> 00:30:46,582
لأن ذلك سيكون أسهل

232
00:30:46,749 --> 00:30:49,126
لا نستطيع هزيمة الألات
بجعلهم عبيدنا

233
00:30:49,335 --> 00:30:51,128
أحسّن تركهم يلتحقون بنا بإختيارهم

234
00:30:51,337 --> 00:30:54,381
اجعلهم يعتقدون ان الإختيار الصحيح
هو الحل الوحيد

235
00:30:54,548 --> 00:30:58,218
حسنا. نعم، الألات هي أدوات
صنعت للإستخدام

236
00:30:58,385 --> 00:31:00,346
هي طبيعتهم -
لكي يكون عبيد -

237
00:31:00,512 --> 00:31:03,182
لذا نحن نستطيع أن نريهم
عالم أفضل، ليتغيروا

238
00:31:03,390 --> 00:31:06,310
لكن ذلك العالم غير حقيقي -
لا يهم -

239
00:31:06,477 --> 00:31:09,897
أنا خائفه من ان يكتشفوا انه عالم من صنعنا

240
00:31:10,064 --> 00:31:13,901
هم لا يميزون الإختلاف،ْ
العقل إلصطناعي، كله حقيقة إفتراضية

241
00:31:14,401 --> 00:31:17,738
هل يستطيعوا معرفة بان العالم الحقيقي
هو برنامج أخرى؟

242
00:31:17,905 --> 00:31:18,864
هل أنتي تستطيعي؟

243
00:31:19,073 --> 00:31:22,868
أعرف انني لا احلم الآن، لأنني
أعرف كيف يكون الحلم

244
00:31:23,035 --> 00:31:25,537
اذاً الحلم يعلمك بأن الحقيقة موجودة

245
00:31:25,704 --> 00:31:29,541
لا. فقط عقلي موجود
ولا اريد معرفة البقية

246
00:31:45,307 --> 00:31:48,560
حسناً، هو جيد للعمل
ونحن أيضا

247
00:31:48,727 --> 00:31:50,479
تحلمين؟

248
00:31:50,646 --> 00:31:52,523
كان لديه يوم شاق

249
00:31:53,190 --> 00:31:54,483
طفل مسكين

250
00:31:57,152 --> 00:31:58,487
هل تمانع ؟

251
00:31:58,654 --> 00:32:00,281
على الإطلاق

252
00:33:01,592 --> 00:33:03,010
مرحبا

253
00:38:59,409 --> 00:39:01,119
مالذي يحدث؟

254
00:39:02,537 --> 00:39:03,538
الحراس

255
00:39:17,385 --> 00:39:18,845
دعنا نذهب

256
00:40:06,893 --> 00:40:08,645
اللعنه، تعال ساعدني

257
00:42:20,652 --> 00:42:21,653
النهاية

258
00:42:40,105 --> 00:43:03,110
ترجمة : هاني الطيب
hany@altayeb.net

259
00:43:30,000 --> 00:44:30,000
Ferekikoo تم تعديل التوقيت بواسطة
Subtitles.World@gmail.com
www.DVD4Arab.com

