1
00:00:02,140 --> 00:00:07,470
قام بالترجمة سفيان الأعرج

2
00:00:09,840 --> 00:00:14,470
في بورما, النظام العسكري
المتشدد يسبب قلقاً دولياً

3
00:00:14,480 --> 00:00:16,560
هذا النظام يقمع كل أنواع المقاومة

4
00:00:16,760 --> 00:00:20,160
...وحوالي 10.000 شخص قتلوا

5
00:00:21,400 --> 00:00:27,120
نوع معين من السلاح الكيميائي
استخدم في بورما من جانب الجيش

6
00:00:27,600 --> 00:00:29,888
...آلاف تظاهروا في الشوارع والآلاف

7
00:00:30,400 --> 00:00:34,645
العديد من المحتجين قُتلوا
بعضهم حرقاً والآخرين غرقاً

8
00:00:35,160 --> 00:00:37,071
المراسلين أجانب تم إطلاق النار عليهم

9
00:00:37,181 --> 00:00:41,028
.آلاف القرى دمرت
.الاغتصاب والتعذيب أصبح حدثاً يومياً

10
00:00:41,138 --> 00:00:43,588
[في [بورما
حقول الألغام هي الأكثر في العالم

11
00:00:43,600 --> 00:00:47,463
.الصغار يُجبرون على انضمامهم للجيش
معظمهم لا يتجاوز عمره (12) سنة

12
00:00:47,564 --> 00:00:49,124
عمليات قطع الرؤوس أصبح شيئاً شائعاً

13
00:00:49,480 --> 00:00:53,762
سكان المنطقة "الكارين" وخاصة المزارعين
المسيحيين الفقراء, تعرضوا للإبادة

14
00:00:53,800 --> 00:00:57,782
الحكومة العسكرية تريد العديد من مصادر
(الرزق على ارض (كارين

15
00:00:57,800 --> 00:01:03,149
الحملة العسكرية البورمية ضد الكارين
بدأت من حوالي 60 عاماً

16
00:01:03,160 --> 00:01:06,152
اكبر مدة لحرب أهلية في العالم

17
00:02:16,120 --> 00:02:18,880
أنت، مستعد؟
أطلقهم

18
00:02:41,600 --> 00:02:44,480
تحركوا، هيا

19
00:02:47,200 --> 00:02:51,680
هيا -
أطلقوا عليهم -

20
00:03:52,000 --> 00:03:54,680
لن أؤذيك

21
00:06:14,880 --> 00:06:18,120
[ماي سوت]
"تايلاند"

22
00:06:28,000 --> 00:06:29,680
أين كنت؟

23
00:06:29,680 --> 00:06:31,760
أعطيه الحقيبة

24
00:06:32,840 --> 00:06:36,000
نحتاج إلى ثعبان آخر
لنرى ما يمكنك فعله

25
00:06:36,280 --> 00:06:37,635
لدينا ما يكفي من (الكوبرى)، حسناً؟

26
00:06:37,645 --> 00:06:39,800
حسناً

27
00:07:11,600 --> 00:07:15,280
يبدو أنه عَملُُُُ خطر

28
00:07:15,320 --> 00:07:19,480
(أنا (مايكل بيرنيت
هل لديك بعض الوقت للتحدث؟

29
00:07:19,480 --> 00:07:21,200
لن نأخذ الكثير من وقتك، أعدك بذلك

30
00:07:21,200 --> 00:07:24,640
.قالوا لي أنه يمكننا استئجار قاربك
نود ذلك

31
00:07:24,640 --> 00:07:27,240
هل من الممكن؟
نريد صعود النهر

32
00:07:27,240 --> 00:07:30,280
إلى أين تريدون الذهاب؟ -
(إلى (بورما -

33
00:07:30,280 --> 00:07:32,160
بورما)، منطقة حرب)

34
00:07:32,170 --> 00:07:34,707
...هذا ما يقوله الناس

35
00:07:34,720 --> 00:07:37,000
انها إبادة جماعية وليست حرباً

36
00:07:37,360 --> 00:07:42,760
على أي حال، هذه خامس رحلة لنا
لذلك نعرف تلك المخاطر

37
00:07:44,800 --> 00:07:47,189
لا أذهب بعيداً عن الشمال

38
00:07:47,200 --> 00:07:48,952
دعني أشرح لك الوضع

39
00:07:49,120 --> 00:07:53,360
كنيستنا هي جزء من هيئة الإغاثة
وموجودة في كولورادو

40
00:07:53,400 --> 00:07:56,200
ونحن المتطوعون في هذا الوقت من السنة

41
00:07:56,200 --> 00:07:59,160
نجلب الإمدادات الطبية و الرعاية الطبية

42
00:07:59,480 --> 00:08:02,320
ونقدم لهم كتب الصلوات
ومساعدة سكان هذه المناطق

43
00:08:03,000 --> 00:08:05,662
يقول الناس انك تعرف النهر
أفضل من أي شخص آخر

44
00:08:05,680 --> 00:08:06,465
يكذبون عليكم

45
00:08:06,480 --> 00:08:10,800
نعرض عليك بأن نقوم بتعويضك
مقابل بضع ساعات من وقتك

46
00:08:11,240 --> 00:08:14,760
وذلك سيساعد على تغيير
جذري في حياة هؤلاء الناس

47
00:08:17,080 --> 00:08:19,560
هل تحملون لهم أي أسلحة؟

48
00:08:19,720 --> 00:08:23,320
بالطبع لا -
إذاً لن تغيروا شيئاً -

49
00:08:26,160 --> 00:08:29,391
هذه الطريقة في التفكير
تحتفظ العالم كما هو

50
00:08:29,460 --> 00:08:31,515
اللعنة على العالم

51
00:08:33,760 --> 00:08:35,045
لنذهب -
لماذا؟ -

52
00:08:35,360 --> 00:08:37,112
هو لا يهتم لذلك
لنرحل

53
00:08:37,220 --> 00:08:38,382
دعني أحاول

54
00:08:38,420 --> 00:08:38,707
(سارة)

55
00:08:39,160 --> 00:08:40,760
ربما أستطيع إقناعه

56
00:08:40,760 --> 00:08:42,400
لن نخسر شيئاً بالمحاولة

57
00:08:42,440 --> 00:08:43,640
(اسمح لي أن أحاول، (مايكل

58
00:08:43,640 --> 00:08:44,680
(سارة) -
من فضلك -

59
00:08:53,360 --> 00:08:54,520
مرحباً

60
00:08:55,440 --> 00:08:57,305
(أنا (سارة ميلير

61
00:08:57,420 --> 00:09:01,108
أمل أن لا أكون أزعجتك بحضوري هنا

62
00:09:01,130 --> 00:09:02,382
...الرجل الذي كنت تتحدث معه

63
00:09:02,400 --> 00:09:06,552
أنا لم أتحدث مع أحد

64
00:09:06,760 --> 00:09:09,302
حسناً، الرجل الذي كان يتحدث معك

65
00:09:09,420 --> 00:09:12,924
طلب منك أن تنقلنا عبر النهر

66
00:09:13,320 --> 00:09:15,160
وأنت رفضت ذلك، لماذا؟

67
00:09:15,300 --> 00:09:17,760
لا يمكنني مساعدتكم

68
00:09:18,760 --> 00:09:22,240
إذا كان لديك بعض الأسباب
الوجيهة لذلك، لما لا تخبرني بها؟

69
00:09:23,560 --> 00:09:26,360
عودوا إلى منازلكم

70
00:09:46,600 --> 00:09:52,800
(قرية (تخينتر
[مقاطعه [بابون]، [بورما

71
00:10:12,520 --> 00:10:14,200
أرجوك، اترك أبني

72
00:10:24,320 --> 00:10:26,840
هؤلاء الأولاد هم جنودنا الآن

73
00:10:30,920 --> 00:10:32,920
هم ينتموا لنا الآن

74
00:10:33,080 --> 00:10:37,000
لو حاولتم استرجاعهم سوف
نقوم بإحراق القرية بأكملها

75
00:10:38,080 --> 00:10:42,600
لو طلبتم المساعدة من
المتمردين (الكارين) سوف نقطع ألسنتكم

76
00:10:44,000 --> 00:10:48,080
إذا قمتم بمعارضتي سوف
أجعلكم تأكلون أمعائكم

77
00:10:48,440 --> 00:10:51,640
هل سمعتموني؟
صدقوني، واخشوني

78
00:11:55,240 --> 00:11:58,505
لماذا عدتِ؟

79
00:11:58,620 --> 00:12:01,748
كنت أنتظرك

80
00:12:03,200 --> 00:12:06,190
لقد أخبرتك من قبل إني
لا أستطيع مساعدتكم

81
00:12:06,200 --> 00:12:10,153
.لا بد أن نذهب لمساعدة هؤلاء الناس
نحن هنا لإحداث تغيير

82
00:12:10,180 --> 00:12:12,503
.نحن نؤمن بأهمية أرواح الناس

83
00:12:12,520 --> 00:12:13,862
.بعض الأرواح

84
00:12:13,880 --> 00:12:16,906
حقاً ؟ لو فكر الجميع مثلك
فلن يتغير شيئاً

85
00:12:16,920 --> 00:12:17,705
لن يتغير شيء

86
00:12:17,720 --> 00:12:20,143
بالطبع ، لاشيء يبقى على حاله

87
00:12:20,160 --> 00:12:21,832
عيشي حياتك، فهي جميلة

88
00:12:21,840 --> 00:12:23,307
هذا ما أحاول القيام به

89
00:12:23,320 --> 00:12:26,424
لا. ان ما تحاولين القيام به هو
تغيير ما هو عليه

90
00:12:26,680 --> 00:12:28,512
وما هو؟

91
00:12:28,920 --> 00:12:31,236
عودي لبلدك

92
00:12:32,720 --> 00:12:34,358
أجل، عودي لبلدك

93
00:12:59,800 --> 00:13:04,828
ربما فقدت ثقتك في الناس

94
00:13:05,040 --> 00:13:07,303
ولكن لا تزال بحاجة إلى
الاخلاص لشيء ما

95
00:13:07,313 --> 00:13:09,589
شيء تعتني به

96
00:13:11,120 --> 00:13:14,624
ربما قد لا تستطيع ان تغير ما هو عليه

97
00:13:14,940 --> 00:13:16,920
ولكن المحاولة لإنقاذ الحياة

98
00:13:17,060 --> 00:13:20,350
أفضل من أن لا يكون لك حياة
أليس هذا صحيح؟

99
00:13:42,840 --> 00:13:46,025
هؤلاء الناس السيئين
سيخسرون في النهاية 

100
00:13:46,240 --> 00:13:49,464
لا يمكنهم الصمود كثيراً
أمام المقاومة، لا يمكنهم

101
00:13:49,600 --> 00:13:51,540
أعني الوقت وحده سيتحدث

102
00:13:51,840 --> 00:13:54,224
ولكن بنفس الوقت علينا مساعدتهم
ليكونوا متحدين مع بعضهم

103
00:13:54,340 --> 00:13:56,265
...فقط اليوم التالي. لقد قرأت

104
00:13:56,280 --> 00:13:58,430
المعذرة، (سارة)؟

105
00:13:58,540 --> 00:14:01,182
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
للتحدث معه -

106
00:14:01,300 --> 00:14:03,543
من الأفضل أن تتركيه بمفرده

107
00:14:03,600 --> 00:14:06,203
مايكل)، لا ينبغي أن تتجاهله)
أنه يقوم بمساعدتنا

108
00:14:06,380 --> 00:14:07,788
لقد دُفِع له

109
00:14:07,920 --> 00:14:10,299
لم يأخذ اي شيء

110
00:14:16,000 --> 00:14:21,108
شكراً لك من جديد للقيام بذلك
بالفعل نقدر لك هذا جميعاً

111
00:14:21,120 --> 00:14:23,987
أنت لم تخبرنا باسمك؟

112
00:14:24,000 --> 00:14:25,911
(جون)

113
00:14:26,020 --> 00:14:29,950
من أين أنت؟ -
(من (اريزونا -

114
00:14:30,110 --> 00:14:33,351
لماذا رحلت؟ -
كنت مع المجندين في فيتنام -

115
00:14:33,405 --> 00:14:36,067
لهذا بقيت هنا؟

116
00:14:36,180 --> 00:14:38,628
انه أمر معقد

117
00:14:38,700 --> 00:14:40,631
هل لديك عائلة في بلدك؟

118
00:14:40,940 --> 00:14:43,880
ربما أبي، لا أعرف

119
00:14:44,520 --> 00:14:49,613
ألا يوجد لديك الفضول لرؤية
التغيير الذي حدث في بلدك؟

120
00:14:49,920 --> 00:14:53,592
ليس لدي السبب لذلك

121
00:14:56,560 --> 00:14:58,550
(سارة)

122
00:14:58,800 --> 00:15:01,633
أمتأكدة تريدين عبور النهر؟

123
00:15:01,940 --> 00:15:06,503
في الوقت الذي تريدين
فيه العودة سأفعل

124
00:15:06,620 --> 00:15:07,596
حسناً

125
00:15:57,520 --> 00:15:59,706
ما هذا ؟ من هؤلاء؟

126
00:15:59,820 --> 00:16:01,312
قراصنة بورميين

127
00:16:01,560 --> 00:16:03,480
اخبرهم أن يجلسوا
وأن لا يصدروا أي صوت

128
00:16:04,920 --> 00:16:07,120
من هم؟ -
القراصنة -

129
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
لا تتحدثوا

130
00:16:44,560 --> 00:16:48,467
هل هناك المزيد منهم؟ -
ربما، ماذا تريدي فعله؟ -

131
00:16:48,620 --> 00:16:50,920
علينا الاستمرار
هذا ما اتفقنا عليه

132
00:16:51,320 --> 00:16:54,040
.أنا لا أتحدث معك
ماذا تريدي فعله؟

133
00:16:54,160 --> 00:16:56,840
نحن فريق عمل واحد
...عليك فعل ما نريد

134
00:16:57,760 --> 00:16:58,800
اجلسوا

135
00:16:58,800 --> 00:17:01,480
‘اذا كانوا يريدون المال
فلنعطيه لهم

136
00:17:03,240 --> 00:17:05,400
لا تتحدثوا واخفضوا رؤوسكم

137
00:17:13,880 --> 00:17:17,920
إبقوا رؤوسكم منخفضة
ولا تنظروا في عيونهم وإلا سيقتلونكم

138
00:17:36,560 --> 00:17:39,520
أنت لديك الإضاءة, أشعلها

139
00:17:39,640 --> 00:17:42,000
..أريد رؤية هؤلاء الحمقى
افعل ذلك

140
00:17:45,440 --> 00:17:48,080
هذا الجزء من النهر مِلكُُ لنا

141
00:17:48,160 --> 00:17:50,000
أنت تحاول المرور من خلالنا

142
00:17:50,700 --> 00:17:52,800
يمكننا أن نقتلكم في هذه اللحظة

143
00:17:53,300 --> 00:17:55,200
لماذا لا تحترمنا؟

144
00:17:55,480 --> 00:17:57,000
أنا أحترمكم

145
00:17:57,280 --> 00:18:00,520
نريد ما لديك على متن القارب اللعين

146
00:18:00,620 --> 00:18:03,080
إلى أين أنتم ذاهبون أيها البيض الأغبياء؟

147
00:18:03,200 --> 00:18:05,000
ننقل الأدوية للمرضى

148
00:18:05,280 --> 00:18:07,960
أنظر هنا

149
00:18:08,190 --> 00:18:10,640
هل هذه امرأة؟

150
00:18:11,000 --> 00:18:13,520
احضرها إلى هنا، احضرها

151
00:18:13,520 --> 00:18:18,200
خذ ما تريد وأتركها بأمان

152
00:18:18,600 --> 00:18:20,240
اخرس أيها اللعين

153
00:18:20,520 --> 00:18:23,600
احضرها إلى هنا

154
00:18:26,520 --> 00:18:28,120
سوف ندفع لك

155
00:18:28,200 --> 00:18:32,280
أعرف أنك ستفعل، أحضرها إلى هنا

156
00:18:32,480 --> 00:18:35,920
سوف ندفع لكم كل ما لدينا -
اللعنة عليك -

157
00:18:36,680 --> 00:18:38,800
انهضي، انهضي أيتها العاهرة

158
00:19:09,800 --> 00:19:11,200
ماذا فعلت؟

159
00:19:11,880 --> 00:19:13,600
جئنا إلى هنا للمساعدة في وقف القتل

160
00:19:13,600 --> 00:19:15,360
من تكون لتحكم بذلك؟

161
00:19:15,360 --> 00:19:17,160
ومن تكون أنت؟ -
لا -

162
00:19:17,200 --> 00:19:18,920
كانوا سيغتصبونها 50 مرة

163
00:19:19,440 --> 00:19:21,240
وكانوا سيقطعوا رؤوسكم اللعينة

164
00:19:21,560 --> 00:19:22,920
من تكونوا أنتم؟

165
00:19:23,000 --> 00:19:24,560
من تعتقدوا أنفسكم؟

166
00:19:26,080 --> 00:19:27,520
سوف نعود

167
00:19:31,960 --> 00:19:32,920
لا

168
00:19:33,200 --> 00:19:34,840
لا، لا يجب أن نعود

169
00:19:36,280 --> 00:19:37,320
سنعود

170
00:19:37,360 --> 00:19:39,840
ماذا تفعل؟ -
نحن قريبون جداً -

171
00:19:40,600 --> 00:19:43,560
الذي حدث هنا شيء فظيع

172
00:19:43,640 --> 00:19:46,720
ولكن الناس هناك تموت
بهذه الطريقة كل يوم

173
00:19:46,720 --> 00:19:49,600
(مايكل)
هذه فكرتك

174
00:19:50,080 --> 00:19:51,520
لقد تعاهدنا على ذلك

175
00:19:53,080 --> 00:19:55,600
أعرف أن هذا قد يتسبب في قتلنا

176
00:19:55,680 --> 00:19:57,200
ولكن هذه هي حياتنا نحن

177
00:19:57,200 --> 00:19:58,760
هذا خيارنا

178
00:20:00,280 --> 00:20:02,720
لن تقومي بتغيير شيء

179
00:20:04,800 --> 00:20:05,960
أرجوك

180
00:20:06,200 --> 00:20:09,440
(أرجوك، (جون
أرجوك

181
00:20:22,160 --> 00:20:23,560
اذهبي للجلوس

182
00:21:20,320 --> 00:21:24,840
سنعود من طريق البر القديم
لذلك لا داعي من الانتظار هنا

183
00:21:25,280 --> 00:21:27,364
علي أن أشير لذلك

184
00:21:27,440 --> 00:21:32,880
أعلم أنك تعتقد أن ما فعلته شيئاً صحيحاً
ولكن أن تفعل ذلك بالقتل هذا غير صحيح

185
00:21:47,560 --> 00:21:49,198
لا اعرف ماذا أقول

186
00:21:49,720 --> 00:21:51,980
من الأفضل أن لا تقولي شيئاً

187
00:21:52,800 --> 00:21:54,680
حظاً سعيداً

188
00:23:08,840 --> 00:23:12,480
قرية (كلاوكبي) الصغرى

189
00:24:47,080 --> 00:24:49,520
افتحي

190
00:25:07,960 --> 00:25:10,560
والسيد المسيح يشرح قلبك بالإيمان

191
00:25:23,320 --> 00:25:26,120
دعنا نرى ما إذا كان يمكنني
معالجة هذا، حسناً؟

192
00:25:39,720 --> 00:25:40,630
أنت

193
00:25:41,680 --> 00:25:44,440
هل يمكنك إحضار لي ضمادة؟

194
00:25:44,880 --> 00:25:46,396
حسنا

195
00:26:05,180 --> 00:26:06,630
اذهبي من هنا

196
00:26:06,740 --> 00:26:09,720
ماذا عن هؤلاء؟ -
هيا، اذهبي. سوف أخذهم -

197
00:29:37,560 --> 00:29:39,820
من أكون؟ أنت خلقتني

198
00:29:40,240 --> 00:29:41,840
أيها الجندي المقاتل

199
00:29:41,920 --> 00:29:43,160
لا تتراجع

200
00:29:43,280 --> 00:29:44,520
(تحدث معي، (جوني

201
00:29:44,520 --> 00:29:45,880
علينا العودة لهم

202
00:29:46,360 --> 00:29:48,235
هذا انتهى -
هذا لم ينتهي بعد -

203
00:29:50,200 --> 00:29:52,049
ماذا تفعل هنا؟

204
00:29:52,760 --> 00:29:55,752
أعرف سبب وجودك هنا

205
00:29:55,860 --> 00:29:59,399
ألا يوجد لديك الفضول لرؤية
التغيير الذي حدث في بلدك؟

206
00:30:01,920 --> 00:30:03,640
أنت ستتعذب كثيراً

207
00:30:03,640 --> 00:30:05,640
حتى تتقبل ما أنت عليه

208
00:30:06,160 --> 00:30:07,600
ما أصبحت عليه

209
00:30:08,360 --> 00:30:09,873
هذا سيدوم للأبد

210
00:30:09,880 --> 00:30:10,517
جون

211
00:30:10,920 --> 00:30:12,785
أريد العودة

212
00:30:12,800 --> 00:30:15,064
(جون رامبو)

213
00:30:15,080 --> 00:30:16,638
جون)؟)

214
00:30:17,320 --> 00:30:18,833
جون رامبو)؟)

215
00:30:30,400 --> 00:30:33,187
(اسمي (اًرثر مارس

216
00:30:33,200 --> 00:30:36,704
أنا قس من الكنيسة
(المسيحية في (كولورادو

217
00:30:36,720 --> 00:30:42,960
أريد التحدث اليك. هذا في غاية الأهمية
كنت لن أحضر إلى هنا إلا إذا كان هذا مهم

218
00:30:45,160 --> 00:30:46,640
منذ عدة أيام

219
00:30:47,040 --> 00:30:48,160
غادرت مجموعة

220
00:30:48,480 --> 00:30:52,280
(بقيادة (مايكل بيرنيت
ليقوموا بعمل من هنا

221
00:30:56,120 --> 00:30:59,104
ماذا حدث؟ -
لا أحد يعرف بالضبط -

222
00:30:59,120 --> 00:31:02,465
كان يجب أن يعودوا منذ (10) أيام
ولكن لم يعودوا

223
00:31:02,480 --> 00:31:05,506
لقد طلبت المساعدة من السفارة
ولكنهم لم يستطيعوا المساعدة

224
00:31:05,520 --> 00:31:08,114
(ليس في (بورما
وليس في هذا الوقت

225
00:31:08,580 --> 00:31:10,224
كيف تعرف إنهم مازالوا أحياء؟

226
00:31:10,624 --> 00:31:16,726
لأننا قمنا بالاتصال بزعيم الأحرار
وقال أنه يعرف أين أخذوهم

227
00:31:16,840 --> 00:31:20,526
وأعطوني أسماء عسكريين
أمريكان سابقين في السفارة

228
00:31:20,726 --> 00:31:25,350
وطلبوا مني الذهاب لرجال
لديهم خبرة في هذا الجزء من العالم

229
00:31:25,560 --> 00:31:28,070
مثل المرتزقة؟ -
نعم -

230
00:31:29,240 --> 00:31:31,688
لا يوجد لدي خيار آخر

231
00:31:31,800 --> 00:31:33,745
أنت تعرف المنطقة هنا

232
00:31:33,960 --> 00:31:38,051
نحتاجك أن تساعد هؤلاء الرجال
وتقودهم إلى الطريق

233
00:31:38,160 --> 00:31:41,345
متى سيكونون جاهزين للذهاب؟

234
00:31:41,360 --> 00:31:42,588
عندما تكون أنت مستعد

235
00:31:59,520 --> 00:32:01,351
أنت تعرف من تكون

236
00:32:02,300 --> 00:32:04,113
من ماذا صُنعت

237
00:32:07,080 --> 00:32:10,578
الحرب تجري في دمك

238
00:32:10,778 --> 00:32:12,400
لا تقاتل

239
00:32:14,400 --> 00:32:16,360
أنت لا تقاتل من أجل وطنك

240
00:32:18,200 --> 00:32:20,380
أنت تقتل لنفسك

241
00:32:23,080 --> 00:32:25,548
الله لم يوجهك لفعل ذلك

242
00:32:31,040 --> 00:32:33,440
...عندما يتم الدفع بك

243
00:32:36,240 --> 00:32:39,960
يكون القتل شيء سهل مثل التنفس

244
00:33:05,440 --> 00:33:09,285
.انظر لهذا المكان العين
.فقط القردة تستطيع العيش هنا

245
00:33:09,480 --> 00:33:11,520
ماذا افعل في هذا المكان اللعين؟

246
00:33:11,680 --> 00:33:13,600
أنت توقف عن هذا الغناء اللعين

247
00:33:13,800 --> 00:33:15,760
إن-جو)، لا يحب الغناء؟)

248
00:33:16,440 --> 00:33:18,932
إن-جو )، لا يحب الهراء)
(أفضل أختك عن هذا (دياز

249
00:33:18,942 --> 00:33:21,040
هذا غير جيد

250
00:33:21,240 --> 00:33:23,165
أنت يارجل القارب

251
00:33:23,280 --> 00:33:25,396
كم من الوقت سنمضي
في قطعة القاذورات هذه؟

252
00:33:29,720 --> 00:33:32,130
ما الذي قاله الكاهن لك؟

253
00:33:32,260 --> 00:33:34,449
بعض الهراء عن هذا
الوضع اللعين

254
00:33:34,560 --> 00:33:38,747
قلت, انظر يارفيقي, هذا ما تحصل عليه
عندما تعبر خفية لـ (بورما) اللعينة

255
00:33:38,760 --> 00:33:41,880
هذا ما تحصل عليه، عندما تبحث
وراء ما يفعله الأغبياء

256
00:33:41,920 --> 00:33:45,680
أتعلم أن الجنرالات هنا يصنعون الملايين
أكثر من أي مكان آخر في العالم

257
00:33:45,680 --> 00:33:47,760
هذا هراء -
بل أكثر من الملايين -

258
00:33:47,880 --> 00:33:49,600
كيف تعلم أنهم يدفعون
لهذا الجيش؟

259
00:33:49,880 --> 00:33:52,200
لأني أفضل قراءة الجرائد عن النوم عليها

260
00:33:52,240 --> 00:33:54,880
اللعنة على هؤلاء
كلهم عبارة عن خنازير

261
00:33:55,080 --> 00:33:57,560
(إنه عمل نبيل يا (لويس
إنه بالفعل كذلك

262
00:33:57,920 --> 00:34:00,240
هؤلاء الأشخاص حضروا
إلى هنا لا يحملون أي أسلحة

263
00:34:00,640 --> 00:34:02,930
معهم فقط بعض الكتب والأدوية

264
00:34:02,960 --> 00:34:05,227
هذا عمل نبيل -
(توقف عن هذا يا (فتى المدرسة -

265
00:34:05,240 --> 00:34:07,151
...لو حشرت أنفك في شؤون الآخرين

266
00:34:07,280 --> 00:34:09,200
ستعرض نفسك للمشاكل أو للموت

267
00:34:09,280 --> 00:34:11,960
السبب الوحيد لقيامي بهذا هو
لأن لدي زوجة وثلاث أولاد

268
00:34:12,000 --> 00:34:15,240
وبمجرد انتهاء ذلك
يمكنك الاحتفاظ بهذا لنفسك

269
00:34:15,280 --> 00:34:17,000
حاول أن تكون أكثر هدوء -
توقف عن ذلك -

270
00:34:17,040 --> 00:34:19,720
وأنت، لا أريد أن أموت
من الشيخوخة قبل أن نصل

271
00:34:19,760 --> 00:34:21,720
لذلك تحرك بسرعة

272
00:34:26,360 --> 00:34:28,160
هل قلت شيئاً؟

273
00:34:54,800 --> 00:34:59,240
(أس بي دي سي)
(كتيبة المشاة (36

274
00:36:06,880 --> 00:36:10,960
احضر هذا الشخص للخارج وضعه للخنازير

275
00:36:24,760 --> 00:36:26,762
هل هذا أنا؟

276
00:36:26,772 --> 00:36:30,907
أم رائحة الهواء هنا
مثل رائحة كلب ميت

277
00:36:32,760 --> 00:36:35,547
اللعنة، يمكنني السباحة أسرع من ذلك

278
00:36:35,640 --> 00:36:38,200
أليس هذا صحيح؟ -
صحيح بالفعل -

279
00:36:39,220 --> 00:36:42,434
هيا أسرع، كلما استطعنا الوصول أسرع
كلما استطعنا الرجوع أسرع

280
00:36:46,120 --> 00:36:49,880
تلك القاذورات الخرساء

281
00:36:49,880 --> 00:36:52,200
تأتي إلى هنا

282
00:36:52,200 --> 00:36:55,680
لتقوم بكل هذه السخافات

283
00:36:55,680 --> 00:36:59,480
.تعتقد أن العالم سيكون مهتم بذلك
ولكنه لا يهتم بذلك

284
00:37:00,960 --> 00:37:04,305
لذلك يرسلونا إلى الجحيم

285
00:37:04,325--> 00:37:07,392
.لنعمل عمل الإله
مضحك أليس كذلك؟

286
00:37:09,400 --> 00:37:12,665
هل سببت لك الملل يا صاح؟

287
00:37:12,680 --> 00:37:16,868
أو انه... هل هي الرحلة؟
التي تجعلك متوتر؟

288
00:37:16,878 --> 00:37:20,080
لأنه بالفعل نحن نقدر عملك
أتعلم ما أقوله؟

289
00:37:20,080 --> 00:37:23,800
انظر لعيني، لتعرف ما أقوله
يا صاحب الأفاعي

290
00:37:25,840 --> 00:37:27,280
أوه يا عزيزي

291
00:37:27,320 --> 00:37:31,000
أنت بالفعل شخص لعين
أليس كذلك؟

292
00:37:32,000 --> 00:37:34,680
تقوم بذلك في العرض

293
00:37:35,080 --> 00:37:37,000
لقد رأيت هذا من قبل

294
00:37:37,360 --> 00:37:41,237
ولم ينال إعجابي

295
00:37:50,600 --> 00:37:53,262
(إنه من المدرسة القديمة ( أس أيه أس

296
00:37:53,280 --> 00:37:57,944
من جنود الدرجة الأولى
الذين أُخبروا بأنهم مجانين

297
00:37:57,980 --> 00:38:00,383
(يطلقوا علي اسم (فتى المدرسة

298
00:38:00,400 --> 00:38:03,745
هذا الاسم ارتبط بـي منذ أيام الدراسة

299
00:38:03,760 --> 00:38:09,200
بقى كما هو بالرغم من كمية
الناس الذين أطلقت عليهم النار

300
00:38:34,240 --> 00:38:36,958
ماذا تريد منا؟

301
00:39:21,520 --> 00:39:24,240
.رجل واحد وطفل
.من المؤكد أنها مزحة

302
00:39:24,290 --> 00:39:27,224
هذا كل ما أرسله الثوار؟ -
أنا لا يعجبني ذلك -

303
00:39:27,340 --> 00:39:32,030
أنت في غابة لعينة
كيف يمكنك أن تحب شيء

304
00:39:32,140 --> 00:39:34,588
(كيف حالكم؟ أنا اسمي (بيين
(وهذا (تا

305
00:39:34,600 --> 00:39:35,589
هذا كل شيء؟

306
00:39:35,600 --> 00:39:38,031
نعم -
ماذا سيفعل الفتى يا رجل؟ -

307
00:39:38,040 --> 00:39:41,992
إنه مقتفي أثر جيد -
لسنا بحاجة لمقتفي أثر, نحتاج لمرشد -

308
00:39:42,100 --> 00:39:43,627
أنت تعرف مكان الموقع, صحيح؟

309
00:39:43,640 --> 00:39:46,905
عشر كيلومترا غرباً, 2 شمالا
ستة ساعات مشي

310
00:39:46,920 --> 00:39:48,228
كم عدد الجنود؟

311
00:39:48,240 --> 00:39:50,200
(حوالي (100 -
مئة؟ -

312
00:39:50,200 --> 00:39:53,184
ماذا قلت؟ -
المزيد من الجنود سيحضرون غداً -

313
00:39:53,200 --> 00:39:55,907
أعلم أني لست إلا حثالة بيضاء
ولكني أستطيع العد

314
00:39:55,920 --> 00:39:59,712
اللعنة على هؤلاء المائة -
حسناً، لنجعل الأمر أكثر وضوحاً -

315
00:39:59,820 --> 00:40:03,550
لن نقوم بمهاجمة أحد. و لو إستطعنا إخراج
هؤلاء الأشخاص فهذا جيدا

316
00:40:03,560 --> 00:40:06,108
ولكن لو تم اكتشافنا سيُقضى علينا

317
00:40:06,120 --> 00:40:09,190
هل يمكن لأحد أن يخبرني
ما الذي يفعله رجل القارب؟

318
00:40:10,440 --> 00:40:12,590
لماذا لا تنتظر مع القارب؟

319
00:40:12,600 --> 00:40:14,113
رجالي سيبقون مع القارب

320
00:40:14,120 --> 00:40:16,111
أنت رجل القارب ويجب أن تبقى بجواره

321
00:40:16,120 --> 00:40:17,109
لن أبطأكم

322
00:40:17,150 --> 00:40:19,384
أعلم ذلك
هذه ليست جولة في الطبيعة

323
00:40:19,480 --> 00:40:21,800
يمكنك تصديقه -
يمكنه أن يبقى معي في المؤخرة -

324
00:40:21,800 --> 00:40:25,463
مرحبا، إنه رجل القارب
ويجب أن ينتظر بجواره

325
00:40:25,480 --> 00:40:28,222
أريد رجل أبيض عليه
وليس شخصا آخر غبي

326
00:40:28,240 --> 00:40:30,026
من لديه متفجرات؟
تينت]؟]

327
00:40:30,040 --> 00:40:33,224
لا -
(يوجد معي (سي 4 -

328
00:40:33,240 --> 00:40:36,040
(لدي ألغام (كليمور -
حسناً -

329
00:40:36,480 --> 00:40:39,359
دعونا نذهب
تحركوا

330
00:41:15,960 --> 00:41:17,507
اللعنة ما هذا؟

331
00:41:17,520 --> 00:41:21,957
انها قنبلة (الولد الطويل)، قذيفة إنجليزية
في الحرب العالمية الثانية

332
00:42:08,800 --> 00:42:13,745
أفرادكم تم أخذهم من هنا

333
00:42:13,760 --> 00:42:17,344
لقد رأيت بعيني العديد من اللعنات

334
00:42:17,360 --> 00:42:21,800
ولكن لم أرى في حياتي مثل تلك اللعنة -
حقاً -

335
00:42:27,280 --> 00:42:28,918
انظر لذلك

336
00:42:34,320 --> 00:42:39,725
عندما تحضر قواتهم يقتلوا كل شيء
ويتركوا الموتى هنا كتحذير

337
00:42:39,840 --> 00:42:43,515
تا)، اذهب للبيت، بسرعة)

338
00:42:44,120 --> 00:42:48,113
هناك ألغام في كل مكان

339
00:42:48,320 --> 00:42:52,480
انتبهوا إلى خطواتكم

340
00:43:05,120 --> 00:43:07,348
لنتحرك -
إلى ماذا؟ -

341
00:43:07,360 --> 00:43:10,022
إنهم يقتلون حتى الكلاب
هؤلاء الناس مجانين, بلا رحمة

342
00:43:10,040 --> 00:43:10,984
(أتفق مع (إن-جو

343
00:43:11,000 --> 00:43:12,991
على الأقل نلقي نظرة

344
00:43:13,200 --> 00:43:15,680
علينا تفقد المكان -
أتفق معك لنتفقد المكان -

345
00:43:15,680 --> 00:43:17,000
نتفقد ماذا؟ إنهم مئة

346
00:43:17,000 --> 00:43:22,600
أنت, لقد أخذنا المال من الرجل -
أنت، أنت، اهدأ، اهدأ -

347
00:43:23,800 --> 00:43:26,223
هو على حق، سوف نذهب لمعرفة ماذا حدث

348
00:43:26,500 --> 00:43:29,585
...لو كان هناك شيئاً خاطئاً، أي شيء

349
00:43:29,700 --> 00:43:32,030
سنغادر، حسناً؟

350
00:43:34,000 --> 00:43:35,399
حسناً

351
00:43:35,880 --> 00:43:37,017
حسناً

352
00:43:37,760 --> 00:43:41,713
جيد، من أي طريق؟ -
من هذا الطريق -

353
00:43:45,040 --> 00:43:46,949
جنود، هيا

354
00:44:09,320 --> 00:44:11,200
هل نطلق عليهم النار؟

355
00:44:11,200 --> 00:44:15,880
لا، إذا لم يرجعوا، سوف يحضر الآخرين
للبحث عنهم وسيكشفوننا

356
00:44:15,920 --> 00:44:16,960
أنت امسك بالنقود

357
00:44:17,080 --> 00:44:19,560
أنا أراهن على الشخص الذي في الأخير

358
00:44:31,600 --> 00:44:32,480
ماذا يفعلوا بحق الجحيم؟

359
00:45:57,720 --> 00:46:00,840
كم من الوقت لدينا قبل أن يشعروا باختفائهم -
من ثلاث إلى أربع ساعات -

360
00:46:00,920 --> 00:46:02,800
من أنت يا رجل القارب؟

361
00:46:02,800 --> 00:46:04,280
لنتحرك -
نتحرك؟ -

362
00:46:04,320 --> 00:46:06,520
سيقومون بمطاردتنا عند معرفتهم بذلك

363
00:46:06,520 --> 00:46:10,880
لا نريد هذه اللعنة، سنعود للقارب -
لنذهب -

364
00:46:17,040 --> 00:46:20,800
لو كان يريد رفاقك أن يطلقوا النار
الآن هو الوقت

365
00:46:27,200 --> 00:46:30,033
لا أحد منا يريد أن يكون في مكان الآخر

366
00:46:31,320 --> 00:46:33,943
ولكن هذا هو ما نفعله

367
00:46:33,960 --> 00:46:35,029
ما نكون عليه

368
00:46:38,120 --> 00:46:42,910
نعيش بلا شيء, أو نموت لشيء

369
00:46:45,600 --> 00:46:49,480
عليك أن تختار

370
00:46:49,520 --> 00:46:53,000
ما هو اختيارك؟ -
لنتحرك -

371
00:47:36,080 --> 00:47:38,548
عندما يكون رجالهم على البرج
سيكون أمامنا 15 دقيقة

372
00:47:38,560 --> 00:47:40,471
(أضبطوا ساعاتكم على (01:45

373
00:47:40,480 --> 00:47:41,640
لن ننتظر أحد

374
00:47:41,960 --> 00:47:46,060
سوف نلتقي عن قاعدة البرج
إذا لم نلتقي فهذا يعني أننا متنا

375
00:47:48,260 --> 00:47:51,060
جاهزون؟ -
نعم -

376
00:48:51,160 --> 00:48:52,479
نحن بالداخل

377
00:49:00,280 --> 00:49:02,840
!هيا

378
00:49:03,960 --> 00:49:05,840
!هيا

379
00:49:12,360 --> 00:49:14,840
!هيا

380
00:49:20,840 --> 00:49:22,840
!هيا

381
00:50:52,540 --> 00:50:55,240
لا تتحدثوا، أنصتوا إلي

382
00:50:55,440 --> 00:50:56,640
أين الفتاة؟

383
00:50:56,820 --> 00:51:00,100
بالأسفل هناك -
قم بفك قيوده وسأعود لكم -

384
00:51:24,520 --> 00:51:26,840
!هنا

385
00:51:28,080 --> 00:51:30,744
هناك اثنان في القفص بالقرب من الخنازير
أذهب لإحضارهم

386
00:51:30,780 --> 00:51:31,476
حسناً

387
00:53:57,920 --> 00:53:59,431
هيا، هيا -
أين (سارة)؟ -

388
00:53:59,640 --> 00:54:01,737
هيا بسرعة

389
00:55:54,320 --> 00:55:55,230
لنذهب

390
00:55:55,440 --> 00:55:56,945
أين رجل القارب؟ -
وسارة؟ -

391
00:55:56,960 --> 00:55:58,730
لقد مرة 15 دقيقة، هذا هو الإتفاق
نحن ذاهبون

392
00:55:58,741 --> 00:55:59,144
لنذهب

393
00:55:59,200 --> 00:56:00,640
لننتظر 5 دقائق أخرى -
هراء -

394
00:56:00,640 --> 00:56:03,280
هو يعرف الإتفاق -
إذا سنذهب، سنذهب سوياً -

395
00:56:03,280 --> 00:56:07,040
هذه هي حياتك، لنذهب -
ليس بدونها -

396
00:56:08,880 --> 00:56:12,986
لقد أنقذنا حياتك للتو؟
والآن أنهض

397
00:56:13,160 --> 00:56:16,116
أنهض -
من هنا -

398
00:58:53,800 --> 00:58:56,109
هل لديك بوصلة؟ -
نعم -

399
00:58:56,300 --> 00:59:00,200
لماذا عدت؟ -
لم أنت أيضاً عدت؟ -

400
00:59:01,600 --> 00:59:05,600
من أين نذهب؟ -
من هنا -

401
01:00:37,200 --> 01:00:42,720
قدمي، قدمي. يا الهي

402
01:00:50,080 --> 01:00:53,709
إسكت، إسكت، نحن معك
سوف نأخذك

403
01:00:53,920 --> 01:00:56,000
لقد كُسِرت ساقه -
اللعنه -

404
01:00:56,000 --> 01:01:00,720
أين مرشدنا؟ -
إبن اللعينة غادر -

405
01:01:00,730 --> 01:01:02,720
لا يمكننا أخذه معنا عبر النهر -
إخرس، أربط قدمه -

406
01:01:03,680 --> 01:01:08,920
إخلع حذائه -
لا..! دعوا حذائه -

407
01:01:08,920 --> 01:01:12,000
.دعني أرى الكسر، نحن أطباء
أحتاج لسكين

408
01:01:15,760 --> 01:01:18,211
هل سينجو؟ -
لا أعرف، إصنعوا نقالة -

409
01:01:18,221 --> 01:01:22,000
بسرعة -
إنتشروا -

410
01:01:43,480 --> 01:01:47,920
تقدم

411
01:02:02,320 --> 01:02:06,300
هل سمعت ذلك؟
إنهم يتعقبونا

412
01:02:09,680 --> 01:02:12,000
إستديري -
ماذا تفعل؟ -

413
01:02:12,120 --> 01:02:14,680
إستديري

414
01:02:15,800 --> 01:02:19,680
.أريدكم أن تذهبوا الى الجانب الجنوبي للنهر
سيكون القارب هناك

415
01:02:19,690 --> 01:02:23,272
...اذا لم تجدوه
إتبعوا الشاطىء حتى أجدكم

416
01:02:23,340 --> 01:02:26,062
ماذا عنك؟ -
سأكون بخير -

417
01:02:26,080 --> 01:02:29,080
(إعطني لغم (الكليمور

418
01:02:29,400 --> 01:02:31,544
أطلق رصاصة -
ماذا؟ -

419
01:02:31,650 --> 01:02:33,680
أطلق رصاصة

420
01:02:41,840 --> 01:02:44,187
إذهبوا، إذهبوا

421
01:02:44,800 --> 01:02:47,223
هيا، تحركوا

422
01:05:25,640 --> 01:05:28,480
لنذهب

423
01:05:48,120 --> 01:05:52,197
استلقي, استلقي -
ماذا، ماذا ستفعل؟ -

424
01:05:55,720 --> 01:05:59,038
إبن العاهرة.... إنظري -
ماذا هناك؟ -

425
01:06:03,680 --> 01:06:07,800
يا إلهي، لا

426
01:06:15,040 --> 01:06:18,000
اللعنة

427
01:06:46,480 --> 01:06:48,691
اللعنة عليك

428
01:06:52,200 --> 01:06:55,200
تعال لي أيها الجبان

429
01:06:58,680 --> 01:07:05,000
اللعنه عليك

430
01:07:12,080 --> 01:07:16,960
ماذا فعلنا؟
نحن لم نفعل شيئاً

431
01:07:43,360 --> 01:07:48,039
ماذا سنفعل؟ -
لا يمكننا فعل شيء -

432
01:10:51,000 --> 01:10:55,160
(ثوار (الكارين

433
01:13:37,040 --> 01:13:39,960
مايكل

434
01:13:41,560 --> 01:13:43,960
مايكل

435
01:13:45,440 --> 01:13:48,960
مايكل

436
01:14:01,680 --> 01:14:03,960
مايكل ؟

437
01:14:04,160 --> 01:14:05,960
مايكل ؟

438
01:14:13,160 --> 01:14:15,960
مايكل ؟

439
01:14:19,160 --> 01:14:23,040
مايكل ؟

440
01:14:31,000 --> 01:14:33,673
أنا بخير

441
01:14:37,080 --> 01:14:39,196
دعيني أساعدهم

442
01:16:40,080 --> 01:16:50,080 
مــع تـحيات سـفيان الأعـرج