1
00:01:00,067 --> 00:01:05,067
ترجمة من انتاج مجموعة ابناء النيل
* sub_afify@yahoo.com *

2
00:01:06,250 --> 00:01:13,069
* ترجمة * بنت النيل

3
00:01:17,070 --> 00:01:19,270
في قرية تقع في منطقة لامانشا

4
00:01:19,430 --> 00:01:21,630
التى لا اهتم بتذكر اسمها

5
00:01:21,790 --> 00:01:24,120
عاش هناك منذ وقت ليس ببعيد

6
00:01:24,220 --> 00:01:26,430
واحد من هؤلاء السادة الذين يحتفظون بالرمح
على الحامل

7
00:01:26,430 --> 00:01:30,380
و درع قديم و حصان هزيل
و كلب صيد سريع

8
00:01:30,840 --> 00:01:34,680
يوشك على الزبول و يستيقظ مبكرا
و محب للصيد

9
00:01:34,680 --> 00:01:38,210
يقولون ان اسمه كان
دون كيشوت دي لامانشا

10
00:01:38,250 --> 00:01:41,670
الذى يقضى أيامه فى
قراءة كتب عن الفرسان المتجولين

11
00:01:41,670 --> 00:01:44,150
التى احبها و استمتع بها كثيرا جدا

12
00:01:44,250 --> 00:01:46,730
حتى انه استغرق فيها تماما

13
00:01:46,750 --> 00:01:50,190
الان كل هذه التخيلات في تلك الكتب اصبحت
هاجس

14
00:01:50,350 --> 00:01:56,150
حتى انه لا يفكر فى شئ اخر سوى
المبارزة و الثرثرة و المعارك والحب المستحيل

15
00:01:57,420 --> 00:02:01,620
حتى جاء اليوم
عندما خطرت له اكثر الافكار تهورا

16
00:02:01,750 --> 00:02:07,000
ان يطلق على نفسه الفارس المتجول
و يذهب للبحث عن مغامرات كبيرة

17
00:02:07,050 --> 00:02:10,090
ككل الابطال فى كتبه

18
00:02:10,150 --> 00:02:12,510
ولكن دون كيشوت كان يحتاج الى حامل للدروع

19
00:02:12,670 --> 00:02:15,630
لذلك فقد قرر ان يعمل على جاره البائس

20
00:02:15,790 --> 00:02:20,290
و برغم ان هذا لم يكن سهلا
فقد الح و وعد بالكثير جدا

21
00:02:20,350 --> 00:02:26,270
و اخيرا . سانشو المسكين ، فهذا كان اسمه
وافق على الذهاب معه

22
00:02:26,350 --> 00:02:30,420
تاركا ورأه زوجته و ارضه وكل ممتلكاته

23
00:02:31,190 --> 00:02:33,940
الان كل ما تبقى فى بحثه عن الخلود

24
00:02:34,110 --> 00:02:36,990
هو سيدة يقع فى حبها
و يصبو اليها

25
00:02:37,590 --> 00:02:40,060
كما ترى , فان فارس متجول بدون
حب

26
00:02:40,670 --> 00:02:43,610
هو فارس بلا روح

27
00:02:45,550 --> 00:02:47,960
فجأه تذكر فتاة جميلة
من قرية مجاورة

28
00:02:47,990 --> 00:02:50,140
بالرغم من انه فى الحقيقة لم يعرفها

29
00:02:50,310 --> 00:02:52,220
فقد وقع فى الحب عن بعد

30
00:02:52,390 --> 00:02:56,070
و هكذا فقد الهم لكى
يختلق المرأة التى تعيش باحلامه

31
00:02:56,230 --> 00:02:58,690
وبرغم أن هذه السيدة لم يكن لها وجود ابدا

32
00:02:58,790 --> 00:03:05,580
ستكون بالنسبة له دائما دالسينيا
دالسينيا دلتوبوسو

33
00:03:05,870 --> 00:03:07,850
ليس مرة اخرى ، لقد سئمت من هذا

34
00:03:07,880 --> 00:03:11,060
من يهتم على اى حال ؟
انها دائما نفس القصة المملة القديمة

35
00:03:11,230 --> 00:03:14,370
ماذا تقول؟
فالكتاب يقول بكل وضوح

36
00:03:14,470 --> 00:03:17,180
لماذا اهتم بكتاب قديم بينما
كنت هناك و رايت بنفسى ؟

37
00:03:17,350 --> 00:03:20,470
اتعني انك
روسيو ، حمار سانشو ؟

38
00:03:22,110 --> 00:03:25,850
توقفى عندك ، الحمار المتكلم الوحيد
الذى اعرفه

39
00:03:25,950 --> 00:03:28,430
صديق لى ، يرافق احد الغيلان الخضر

40
00:03:28,670 --> 00:03:33,010
أنا حصان , وقد حان الوقت
ليعرف العالم الحقيقة

41
00:03:33,110 --> 00:03:34,780
الحقيقة؟ اى حقيقة؟

42
00:03:43,560 --> 00:03:48,110
كل هذا بدأ منذ فترة بعد عودتنا
من مغامرتنا الاولى

43
00:03:48,180 --> 00:03:52,150
دون كاشيوت و سانشو و روسيننتى
- و المخلص لك  - أنا

44
00:04:08,360 --> 00:04:12,800
انها رائحة حمار مقرفة هنا
اذا اين تعتقد انك ذاهب ايها الحمار ؟

45
00:04:12,920 --> 00:04:14,880
هذا الطريق للخيول فقط

46
00:04:15,040 --> 00:04:17,710
اذا ماذا يفعل هذا الخنزير هنا ؟

47
00:04:18,400 --> 00:04:23,300
هل أنت اعمى؟ الا ترى
كم هو فرس رائع ؟

48
00:04:23,300 --> 00:04:25,020
انني لم اكن اتحدث اليك

49
00:04:41,760 --> 00:04:44,270
يوما ما سأصبح حصان عظيم

50
00:04:44,440 --> 00:04:47,670
و سأقوم بكل انواع الاشياء المهمة
سترون

51
00:04:47,840 --> 00:04:51,550
تذكر فقط انه عليك
اجتياز اختبار السيسى اولا

52
00:04:52,000 --> 00:04:55,540
اخشي ان لديه وقت صعب
فى العملية

53
00:04:58,440 --> 00:05:01,320
لن يقوم احد باذلالى مرة اخرى ابدا

54
00:05:22,750 --> 00:05:25,650
يمين ، يسار

55
00:05:25,680 --> 00:05:27,720
خذوا اماكنكم

56
00:05:38,880 --> 00:05:42,770
لا اصدق هذا . نعم

57
00:05:51,000 --> 00:05:52,880
الاصطفاف الاخير

58
00:05:55,920 --> 00:06:00,360
ما الذى تظن نفسك فاعلا
بالضبط ، يا جيمس ؟

59
00:06:00,460 --> 00:06:03,830
انه مثالى . حتى الاعصار
لن يطيح به

60
00:06:11,400 --> 00:06:14,390
أنت بأمان . لقد امسكت بك

61
00:06:14,560 --> 00:06:16,340
انزل يا جيمس ، الان

62
00:06:17,280 --> 00:06:20,430
كل شيء تحت السيطرة.
لن تصدق هذا يا روسننتى

63
00:06:20,760 --> 00:06:23,280
انه لا يصدق

64
00:06:24,080 --> 00:06:26,010
توقفوا

65
00:06:26,040 --> 00:06:28,740
لا تخطو خطوة اخرى

66
00:06:28,840 --> 00:06:31,830
ماذا تريد ؟ نحن حتى لا نتقابل
لنتحدث مع بعضنا

67
00:06:31,930 --> 00:06:34,320
السادة ربما لا تتحدث معا
و لكن أنا و أنت من الخيل

68
00:06:34,420 --> 00:06:37,200
لقد اوضح بالفعل
انه لا يريد التحدث

69
00:06:37,670 --> 00:06:41,010
انظر ايها الشاب عندما كنت اعمل كحارس
شخصى لباربيكا ، حصان احمق

70
00:06:41,100 --> 00:06:45,480
كنا نركب وسط اطلاق للنار فى مشهد كبير
بجانب انها غلطة طمع سانشو

71
00:06:45,520 --> 00:06:49,890
لا , انها غلطة دون كاشيوت
و هوسة السخيف بالفروسية و الحب

72
00:06:49,990 --> 00:06:52,810
التى ليس لها وجود
قد لا تكون موجودة بالنسبة لك

73
00:06:52,850 --> 00:06:55,390
الخيول امثالك , حولوا حياتهم
لكذبة كبيرة

74
00:06:55,490 --> 00:06:58,780
انظر الى نفسك هنا و هذه الحظيرة القديمة
مكتب محزن سخيف

75
00:06:58,880 --> 00:07:01,400
مع حفنة من الدجاج
و ما يشبه السنجاب الصغير كحارس شخصى

76
00:07:01,400 --> 00:07:04,560
ما الذى يمكن غزوه
حوض الشرب ؟

77
00:07:07,310 --> 00:07:10,640
روسيننتى لقد اصبحت جبان

78
00:07:10,680 --> 00:07:13,220
الان ، لقد تماديت كثيرا . يا صديقى

79
00:07:21,710 --> 00:07:25,200
يجب ان نمنع
دون كاشيوت من رؤية هذا

80
00:07:25,230 --> 00:07:29,170
نوقفه ؟ لكن هذه فرصتنا
لنستعيد بعض من الكرامة فى حياتنا

81
00:07:29,230 --> 00:07:31,080
و تحقيق احلامنا

82
00:07:31,180 --> 00:07:34,320
أنت تعنى احلامك . لكنك
تماما مثل دون كاشيوت

83
00:07:34,420 --> 00:07:37,470
قلها ، لما لا تفعل ؟
ابله

84
00:07:44,310 --> 00:07:45,010
خاسرين

85
00:07:45,750 --> 00:07:49,550
كلمة واحدة منك , وسيلاقى مصيره

86
00:07:49,580 --> 00:07:52,360
لا تفكر حتى فى هذا

87
00:07:57,610 --> 00:07:59,680
اعدها

88
00:07:59,780 --> 00:08:04,450
هذا مهم حقا

89
00:08:06,630 --> 00:08:09,440
هذه هى نهاية احلامك

90
00:08:12,310 --> 00:08:17,810
دون كاشيوت يعيش في بيتنا
و لم تتحدث معه منذ شهر
و فجأة عليكم التحدث  ؟

91
00:08:17,830 --> 00:08:21,430
فقط تأكد من دفعه الايجار
هذا كل شيء

92
00:08:21,530 --> 00:08:25,650
هذه المرة الامر مختلف , فسوف نجتمع عند كراسكو
منطقة محايدة

93
00:08:25,790 --> 00:08:27,920
من يعرف ما المشاكل التى سيوقعك بها الان

94
00:08:27,950 --> 00:08:31,200
من فضلك , ماذا تظن نفسك فاعلا
بطريقة لبسك هذه ، سانشو ؟

95
00:08:31,240 --> 00:08:34,210
انها ليست كما لو كأنت ماركة كالفين كلاين؟

96
00:08:34,240 --> 00:08:37,630
ما عيبها ؟
لعشر سنوات ، و لازالت كالجديدة

97
00:08:37,660 --> 00:08:40,080
انها مثل القفاز ايضا

98
00:08:40,470 --> 00:08:44,460
مرحبا صديقي
اين سنكون بدونك ؟

99
00:08:44,560 --> 00:08:47,610
و لن تركب هذا الحمار الهزيل ؟

100
00:08:47,640 --> 00:08:52,110
فلتأخذ الحصان الجديد
انها طريقتها لاظهار محبتها

101
00:10:09,910 --> 00:10:15,600
عزيزى سانشو , تفضل بالدخول
لقد كنا فى أنتظارك

102
00:10:15,700 --> 00:10:18,210
اين دون كاشيوت ؟
سانشو

103
00:10:20,230 --> 00:10:22,610
دعونا ننتهى من هذا . لقد
اوقفت الحمار صف ثانى

104
00:10:22,790 --> 00:10:28,180
ايها السادة , اننا نعرف بعضنا البعض منذ
الطفولة

105
00:10:28,210 --> 00:10:32,340
أنت يا دون كاشيوت الأكثر شهرة و ثقة بالنفس
فى القرية

106
00:10:32,370 --> 00:10:37,380
بعدك يا باسيلر
وأنت ياسانشو رجل غنى و محترم

107
00:10:37,470 --> 00:10:41,930
أنت تتبعه من اجل حلمه
ولكن كل هذا تحول الى مرارة , أليس كذلك؟

108
00:10:41,970 --> 00:10:44,230
لقد قال اننى سأصبح حاكم
اذا ذهبت معه

109
00:10:44,330 --> 00:10:47,930
ولكننا لم نجد دولسينيا
أنت رأيتها , ولكني لم ارأها

110
00:10:48,030 --> 00:10:51,860
لانك تركتنى وحدى
وكما ترون

111
00:10:51,960 --> 00:10:55,040
لقد كان هناك الكثير من الخطابات التى ارسلت
بجانب ذلك الكتاب المكتوب عنكما

112
00:10:55,140 --> 00:10:58,840
انكم حتى لديكم نادى للمعجبين ، اهذ امر سئ

113
00:10:58,940 --> 00:11:03,720
خصوصا ،  اذا وضعتم فى اعتباركم
اننى مثلا لم اتلق اى خطاب منذ سنوات

114
00:11:08,340 --> 00:11:13,850
و علاوة على ذلك كله
لقد غمروا المنطقة بهذه الكتيبات

115
00:11:13,950 --> 00:11:16,740
أنا ، فارس القمر الهلال

116
00:11:16,770 --> 00:11:19,730
علمت بمغامرات الفارس المتجول
دون كيشوت

117
00:11:19,760 --> 00:11:24,050
و اتحداه في مبارزة
ببرشلونة , هذا البدر

118
00:11:24,620 --> 00:11:27,820
و اذا فزت , سيسلم دون كاشيوت
اسلحته

119
00:11:27,980 --> 00:11:31,580
و يتخلى عن دولسينيا للابد

120
00:11:31,610 --> 00:11:35,940
و لكن اذا كان دون كاشيوت
هو الفائز ، فاننى اعد

121
00:11:36,040 --> 00:11:39,200
بان اكشف الهوية الحقيقية لدولسينيا

122
00:11:39,230 --> 00:11:42,730
و اعطيها كل كنوزى
و ممتلكاتى

123
00:11:42,830 --> 00:11:45,380
اذا ، ما علاقة كل هذا بى ؟

124
00:11:45,480 --> 00:11:49,920
عزيزى سانشو , ايجب ان اذكرك

125
00:11:50,020 --> 00:11:54,490
بانك كنت من ذهب معه
لتعيدوا مسألة الفروسية

126
00:11:54,500 --> 00:11:58,950
و الان أنتما دون كاشيوت و سانشو
سانشو و دون كاشيوت

127
00:11:59,050 --> 00:12:01,970
و الرمز الذى لايتجزأ
لهذه القرية الجميلة

128
00:12:02,000 --> 00:12:05,370
انه تراثها الرئيسي
فخر لامانشا

129
00:12:05,470 --> 00:12:09,220
أنتما كل شيء
و قصدك هو  .... ؟

130
00:12:11,180 --> 00:12:14,700
الحقيقة  , ان دون كاشيوت طلب مني
التدخل

131
00:12:14,800 --> 00:12:19,390
فقط تصافحوا بالايدى . الا يمكنكم ذلك ؟
اذهب معه فى هذه المغامرة الجديدة

132
00:12:19,980 --> 00:12:25,490
ساعده كما افعل
من اجل الصداقه

133
00:12:25,540 --> 00:12:28,330
حسنا ، يمكنه ان ينسى امر برشلونة كبداية

134
00:12:28,430 --> 00:12:30,220
لا يمكننى فى الحقيقة ان انسى امر برشلونة

135
00:12:30,380 --> 00:12:34,080
اذا كان هنالك حيث سأجد الجميلة دولسينيا

136
00:12:34,180 --> 00:12:36,850
ملكة ايامى
و اميرة ليالى

137
00:12:36,900 --> 00:12:39,910
من اجلك , دون كاشيوت

138
00:12:53,540 --> 00:12:57,510
هذه الكومة من الخردة ؟
فريد

139
00:12:57,560 --> 00:13:01,110
انه يشبه رداء تريزا
اذا لم اكن مخطئا

140
00:13:01,210 --> 00:13:04,370
هذه الجوهرة البديعة
ليست اقل من اسبلاندينا

141
00:13:04,580 --> 00:13:07,050
درع الفارس الاسطوري اسبلاندين

142
00:13:07,150 --> 00:13:11,510
يبدو انك تعرف كل شيء ,  يا دون كاشيوت
كل شيء في الكتب

143
00:13:11,610 --> 00:13:16,240
من فضلك , خذ هذا كدلالة صغيرة
على التزام باسيلر كراسكو

144
00:13:16,340 --> 00:13:20,040
نحو بطلنا المحبوب
ماذا عنى ؟

145
00:14:23,300 --> 00:14:25,760
هذا سخف

146
00:14:25,860 --> 00:14:28,200
لا نستطيع ان نستمر هكذا
ادفع لي , و نكون متعادلين

147
00:14:28,300 --> 00:14:30,490
بالتأكيد سأفعل
بمجرد عودتنا الى برشلونة

148
00:14:30,530 --> 00:14:34,390
ليس مرة اخرى , من فضلك
لقد قلت لا بالفعل هناك ، الم افعل ؟

149
00:14:34,580 --> 00:14:38,090
اعنى ماذا تريد , ان الاحق مغامرة
مجنونة اخرى ، فقط  ليتم التخلص منى مرة اخرى ؟

150
00:14:38,190 --> 00:14:41,970
لكننا ارينا العالم كيف نعيش حياة استثنائية

151
00:14:42,070 --> 00:14:43,830
انسى الامر ؟
اهذا يعنى نعم اذا ؟

152
00:14:44,610 --> 00:14:48,320
انظر اليهم . انهم فارغى الصبر للذهاب
ابتعد

153
00:14:50,610 --> 00:14:54,500
بين الشرف و المال ؟
الثاني يأتى اولا

154
00:14:54,600 --> 00:14:57,350
أنا اوافقه . الم اجعل نفسي واضحا ؟

155
00:14:58,130 --> 00:15:00,180
هيا
لا

156
00:15:00,280 --> 00:15:06,020
يا صديقي , ان الفارس المتجول
ليس كما يتوقعه العالم

157
00:15:06,110 --> 00:15:09,520
لا . هو يجب ان يعيش كما يمليه
عليه قلبه

158
00:15:09,620 --> 00:15:13,090
لقد نسيت انني لست مثلك يا دون كاشيوت
أنا لست فارس متجول

159
00:15:13,190 --> 00:15:15,780
أنا مجرد رجل بسيط

160
00:15:16,130 --> 00:15:19,660
المقايضة . هل لي اقتراح
المقايضة المباشرة ؟

161
00:15:25,490 --> 00:15:28,380
كان من الجيد رؤيتك مجددا

162
00:15:28,890 --> 00:15:31,800
نعم , حظا سعيدا . و استمتع

163
00:15:32,330 --> 00:15:36,160
لكنى احتاجك , يا سانشو
أنت الوحيد الذى رأها ابدا

164
00:15:37,650 --> 00:15:41,210
..... انظر يا دون كاشيوت , أنا لم

165
00:15:41,310 --> 00:15:44,730
حسنا . اعطني سبب وجيه واحد
لما يجب ان اذهب

166
00:15:44,760 --> 00:15:47,010
الكنز ؟
هذا ليس سيئا , اليس كذلك ؟

167
00:15:47,050 --> 00:15:48,920
هذا الكنز . ما المقدار الذى نتحدث عنه ؟

168
00:15:49,090 --> 00:15:52,210
اعني , هل شوهد فى اى مكان ؟
اذا احتاج سبب اخر

169
00:15:52,770 --> 00:15:54,650
في الوقت المناسب لتقديم المساعدة

170
00:15:54,810 --> 00:15:57,590
و هناك الكثير الذي يجب القيام به اليوم

171
00:15:57,690 --> 00:16:02,340
حسنا يا حبيبتي . لكن أنا من يحصل على الكنز
و أنت تستطيع الاحتفاظ بطاحونة الهوا

172
00:16:02,440 --> 00:16:04,710
لكن من سيهتم بدجاجاتى ؟

173
00:16:07,730 --> 00:16:10,960
صغيرى سانشو , كيف أقول هذا

174
00:16:11,130 --> 00:16:14,550
هل لديك اى مال فائض معك ؟

175
00:16:14,570 --> 00:16:19,760
الا تنفع الشفقة على فى اى شئ ؟

176
00:16:24,970 --> 00:16:27,850
حبيبى ، هل أنت بالخارج ؟

177
00:16:31,110 --> 00:16:35,240
اذا كنت لا تريدهم ان يصلوا لبرشلونة
لماذا  ساعدتهم ؟

178
00:16:35,340 --> 00:16:37,320
من اجل الجمهور
بالطبع

179
00:16:37,420 --> 00:16:40,920
فاذا اردت ان اكون مشهور
يجب ان ابدأ بقريتى

180
00:16:41,170 --> 00:16:45,670
هنا الجميع  يعبدوا دون كاشيوت
و سيصدقوا اننى ادعمه

181
00:16:45,710 --> 00:16:47,470
و الان؟

182
00:16:47,570 --> 00:16:50,020
يجب منعهم من وصول برشلونة بأى ثمن

183
00:16:50,120 --> 00:16:52,330
اننى اريد اذلالهم

184
00:16:52,430 --> 00:16:55,560
لاتخلص منهم
و تختفي شهرتهم للابد

185
00:16:56,250 --> 00:17:00,110
دون كاشيوت يرتدى بالفعل الفخ الاول

186
00:17:00,210 --> 00:17:03,740
هذا الدرع خطير
بجنون

187
00:17:03,810 --> 00:17:07,640
والان سأحظى بخدمة من الفارس الشرير

188
00:17:08,210 --> 00:17:11,580
و أنت ستساعد فى تنفيذ
خطتى المحكمة

189
00:17:11,680 --> 00:17:13,340
هل هذا واضح ، يا افاليندا ؟

190
00:17:13,540 --> 00:17:17,400
ولكن , هل الشرير موجود حقا ؟

191
00:17:35,930 --> 00:17:38,380
دجاجاتى الصغيرة

192
00:17:44,250 --> 00:17:48,630
لا ,  قلت لا , أنا لن اذهب

193
00:19:27,000 --> 00:19:29,510
معذرة

194
00:19:29,550 --> 00:19:33,450
معذرة , هل تريد ان تصبح فارس متجول اصيل ؟

195
00:19:33,480 --> 00:19:35,580
ابنى درعك الخاص
بسهولة باللصق

196
00:19:37,400 --> 00:19:41,530
طاحونة هوا او عملاق . تحقق بنفسك
انه العرض الخاص لهذا اليوم

197
00:19:41,560 --> 00:19:44,750
...... من المؤكد انه
فظيع . بديع

198
00:19:44,840 --> 00:19:47,030
او اشترى هنا ,  نسختك من  دون كيشوت

199
00:19:47,200 --> 00:19:49,610
اذا هذا الجزء الخاص بالكتاب كان حقيقى

200
00:19:49,710 --> 00:19:53,560
أنت بالتأكيد عليك امتلاك نسخة
و تدعى انك تقرئها , اذا كنت تريد ان تكون اى شخص هنا

201
00:19:53,660 --> 00:19:57,390
صفقة . عشر يورو كراونات
لكن , أنا دون كيشوت

202
00:19:57,480 --> 00:20:00,130
طبعا أنت هو
كلهم كذلك

203
00:20:04,760 --> 00:20:07,850
ثماني يورو كراونات
و ماذا يفعلون هنا ؟

204
00:20:07,860 --> 00:20:10,690
يدفعوا لرؤية دولسينيا الجميلة
قبل المبارزة بالطبع

205
00:20:10,720 --> 00:20:13,880
خمس يورو كراونات ؟
هل يمكن ان يكون هذا ممكنا ؟

206
00:20:14,480 --> 00:20:18,070
اذا من كتب هذا ؟
ميغيل دي سرفأنتس

207
00:20:18,120 --> 00:20:21,760
هناك هذا الجزء العظيم عن
كيف وجد سانشو دولسينيا

208
00:20:21,860 --> 00:20:24,810
سأخذه , و لكن مزق تلك الصفحات
عن سانشو و دولسينيا

209
00:20:24,910 --> 00:20:29,280
هل هذا ,  بقوانين الفروسية المقدسة
مكان اقامة الطاهرة دولسينيا ؟

210
00:20:29,840 --> 00:20:32,100
هاى . اننى اريده موقع بالفعل

211
00:20:32,200 --> 00:20:35,110
لا تعتقد انني سابيع
النسخة الاصلية من اجل عشرين يورو كراون ؟

212
00:20:35,210 --> 00:20:38,390
لقد قلت خمسة ؟
هذا كان قبل ان اعرف انها معدلة

213
00:20:38,440 --> 00:20:40,070
ما كل هذا بشأن مسألة الكتاب ؟

214
00:20:40,170 --> 00:20:42,010
لا يوجد الكتب ما يمكن
ان تعلمه لك الحياة

215
00:20:42,110 --> 00:20:44,450
يجب ان اقدم احترامى لحبى الحقيقى

216
00:20:56,280 --> 00:20:58,820
هاى أنت , ادخل الصف

217
00:20:59,160 --> 00:21:03,720
أنا دون كيشوت دي لامانشا
محبوبتى

218
00:21:03,820 --> 00:21:06,030
ادخل الصف

219
00:21:07,880 --> 00:21:13,070
استرخى , سانشو . بمجرد ان يرونا
سيطردون هؤلاء المحتالين بعيدا

220
00:21:33,640 --> 00:21:36,430
الدعوة ؟ اظهر بطاقتك
لكن

221
00:21:42,240 --> 00:21:45,450
لا احذية رياضية
التالى

222
00:21:45,480 --> 00:21:48,190
أنت تحمى فضيلة الطاهرة دولسينيا

223
00:21:49,320 --> 00:21:53,110
من فضلك اعلن عن
وصول دون كيشوت

224
00:21:53,320 --> 00:21:56,000
دعه يدخل

225
00:22:02,520 --> 00:22:05,210
لا , هو دون كاشيوت

226
00:22:05,240 --> 00:22:09,940
فى الواقع ، حامل دروعى , الحاضر هنا
و دولسينيا قد تعرفوا بالفعل

227
00:22:10,990 --> 00:22:15,210
شرف عظيم
مئة يورو كراون

228
00:22:15,270 --> 00:22:17,850
فقط لرؤيتها ؟
للفرد

229
00:22:17,930 --> 00:22:22,990
الخصم فقط للاطفال و المتقاعدين
و المحاربين القدامى لمعركة ليبأنتو

230
00:22:32,470 --> 00:22:35,390
و السيد الاخر ؟

231
00:22:35,490 --> 00:22:38,060
سأراها في برشلونة
كل شيء مجانى هناك

232
00:22:38,090 --> 00:22:40,550
لكن كيف ساعرف انها هى
حقا ، و أنت لست بجانبى ؟

233
00:22:43,030 --> 00:22:46,420
من الجيد القيام بالعمل معكم
ايها السادة . من هنا

234
00:22:46,510 --> 00:22:49,260
اسرعوا الان . وبدون تدافع

235
00:22:56,190 --> 00:22:59,940
اذا كأنت هى , اعطنى اشارة فقط

236
00:23:01,860 --> 00:23:04,660
هل هذه أنت حقا , ايتها السيدة الجميلة ؟

237
00:23:05,110 --> 00:23:10,150
تراجع
حسنا ؟

238
00:23:10,170 --> 00:23:13,760
كيف لى ان اعرف ؟
لا استطيع ان ارى وجهها

239
00:23:13,790 --> 00:23:16,690
وراء الخط , ايها الابله

240
00:23:20,110 --> 00:23:25,250
هل أنت مجنون ؟
من الناحية التقنيه , نعم

241
00:23:25,290 --> 00:23:28,130
ايمكنك ازحة تلك الستارة جانبا قليلا
يا صديقي؟

242
00:23:28,170 --> 00:23:30,440
ساعد الى خمسة

243
00:23:30,540 --> 00:23:32,560
واحد , اثنان

244
00:23:32,670 --> 00:23:35,710
اتجرؤ على ان تتحدانى ؟
ثلاثة , اربعة , ابدأ

245
00:23:38,910 --> 00:23:41,820
انهم في مأزق
علينا مساعدتهم

246
00:23:41,920 --> 00:23:44,130
محال ، ان اتورط فى اعمال عنف
جبان

247
00:23:45,310 --> 00:23:49,550
اذا ، اعتقد اننا جميعا سنضرب
ضربا مبرحا

248
00:23:52,550 --> 00:23:55,510
ما الخلل في تلك القطعة من الخردة ؟

249
00:23:56,110 --> 00:24:03,490
وفقا للاسطورة , فان روح الفارس
اسبلاندين تعيش داخل  هذا الدرع

250
00:24:03,490 --> 00:24:05,860
هل هناك متسع لكلاكما ؟

251
00:24:10,590 --> 00:24:14,670
اسمحى لي ان اعبر
عن اسفى لكل هذا

252
00:24:14,700 --> 00:24:18,360
و لترى كيف يدق قلبى هادرا

253
00:24:18,510 --> 00:24:23,320
حبيبتى , أنا دائما

254
00:24:28,350 --> 00:24:31,150
ربما كنت متسرعا جدا بالنسبة لها

255
00:24:31,630 --> 00:24:35,790
هل يمكننى الدخول ؟
لقد اختطفوا دولسينيا

256
00:24:35,830 --> 00:24:38,870
اعدوا ما يمكنكم من الخيول

257
00:24:38,970 --> 00:24:41,970
ماذا فعلتم بصغيرتنا دولسينيا ؟

258
00:24:42,070 --> 00:24:45,030
ليس هناك وقت لنضيعه
يجب ان انقذ حبيبتى

259
00:24:54,350 --> 00:24:59,030
اعترف هل أنت فى خدمة الشرير ام لا ؟

260
00:25:01,150 --> 00:25:04,490
كيف تجرؤ على ادعاء شئ مثل هذا ؟

261
00:25:07,150 --> 00:25:10,100
اذا كنت منكم لهربت

262
00:25:17,790 --> 00:25:21,630
أنا اتفق معك
دعنا نخرج من هنا

263
00:25:26,350 --> 00:25:30,390
هذه القطعة القديمة من الخردة
تسبب لى الالم

264
00:25:30,510 --> 00:25:36,380
ايها الاخوة الفرسان ، ايها السادة
من هو دون كيشوت ؟

265
00:25:39,590 --> 00:25:43,210
و اقول , لماذا نكون
دون كيشوت؟

266
00:25:43,240 --> 00:25:46,330
لماذا ليس لنسلوت ، بيرسيفال

267
00:25:46,350 --> 00:25:50,280
اماديس ، الملك آرثر , او الرفاق
من فرنسا ؟

268
00:25:50,380 --> 00:25:53,250
و من يعلم ؟
اى نوع  الفرسان تكونوا ؟

269
00:25:53,280 --> 00:25:57,570
لانكم جميعا فرسان , الستم كذلك ؟
نعم

270
00:25:57,670 --> 00:26:01,010
تسعوا لتحقيق العدالة
حمايه الارامل

271
00:26:01,040 --> 00:26:04,780
مساعدة الايتام , و البحث عن الحب الحقيقي

272
00:26:06,220 --> 00:26:10,100
اذا ، لماذا لا تفعلوا ذلك كلا بطريقته الخاصة

273
00:26:13,340 --> 00:26:16,850
أنت يا سيدي , ما كان اسمك الحقيقي قبل
ان تصبح دون كاشيوت المزيف ؟

274
00:26:16,950 --> 00:26:19,540
اسمي كان بيتر
بيتر صانع  المقالى

275
00:26:19,570 --> 00:26:21,590
لكن يجب ان يكون في الحياة
اكثر من هذا

276
00:26:21,690 --> 00:26:26,780
بالطبع ، و لكن لماذا ليس نفسك
السيد بيتر ، صانع المقالى ؟

277
00:26:28,500 --> 00:26:34,500
السيد بيتر بان
السيد بيتر بان , نعم . لقد اعجبنى

278
00:26:34,820 --> 00:26:38,490
قبل ان تعلم , هذا الاسم
سيكون فى شهرة دون كيشوت

279
00:26:38,520 --> 00:26:41,050
اتظن ذلك ؟
سخيف

280
00:26:41,100 --> 00:26:43,450
أنت , ما اسمك ؟

281
00:26:43,490 --> 00:26:47,680
اسمي؟ ، ريميجيو
و ابيع البالونات

282
00:26:47,780 --> 00:26:51,700
و يدعوننى جلوبس
السيد جلوبس , انه جيد

283
00:26:51,740 --> 00:26:54,710
اذا من هو دون كاشيوت ؟

284
00:26:58,420 --> 00:27:02,520
يمكننى ان اخطو الى السماء
لحمايتكم يا اصدقائى

285
00:27:02,620 --> 00:27:05,320
سيتذكر العالم افعالكم

286
00:27:05,350 --> 00:27:10,950
و ذات يوم  سنجتمع حول النار
و بسعادة عظيمة

287
00:27:11,050 --> 00:27:14,120
نتذكر بطولاتنا السابقة

288
00:27:14,160 --> 00:27:16,610
الى المغامرة

289
00:27:17,060 --> 00:27:20,020
الى المغامرة

290
00:27:21,780 --> 00:27:23,720
ماذا الان؟

291
00:27:23,760 --> 00:27:27,870
انهم جميعا مجانين
أنت عبقري

292
00:27:27,970 --> 00:27:30,810
اننى لم افكر بهذا ابدا
ماذا تعني ؟

293
00:27:30,980 --> 00:27:34,370
هذ الهراء الذى اختلقته
لتتخلص منهم

294
00:27:34,470 --> 00:27:38,150
انها ليست حيلة  يا صديقى
الفرسان الحقيقين يعرفون كل هذا

295
00:27:38,340 --> 00:27:41,320
ربما أنت ايضا ستنضم الينا يوما ما

296
00:27:42,540 --> 00:27:46,390
هيا , سانشو
دعنا نغادر لنحرر حبيبتى

297
00:27:46,490 --> 00:27:51,230
من براثن الشرير البغيضة
اننا حتى لا نعرف ان كأنت هى

298
00:27:51,740 --> 00:27:55,120
لقد كأنت هى . ثق بي

299
00:28:19,700 --> 00:28:24,830
هذا يكفى ، ايامى الاولمبية قد أنتهت

300
00:28:28,180 --> 00:28:31,200
هل كان هذا الرجل اعمى ؟

301
00:28:40,660 --> 00:28:43,220
اننى اكره المناطق الريفية

302
00:28:43,320 --> 00:28:46,690
ليس لانى ضد النزهة العرضية او اى شيء

303
00:28:46,790 --> 00:28:49,750
فطعمه مثل قفاز الغسيل

304
00:28:49,940 --> 00:28:54,010
كيف تتخيلها ؟
من ؟ دولسينيا

305
00:28:54,050 --> 00:28:57,700
لقد اخبرتك من قبل اننى
لا اريد التحدث عن الحب

306
00:28:57,800 --> 00:29:00,320
فالنسبة لى ليس هناك وجود
لهذا الشئ

307
00:29:00,420 --> 00:29:03,100
هل يمكن ان تتخيل ان هناك
من يفتش عنك العالم

308
00:29:03,200 --> 00:29:05,810
فقط لأنك ما أنت عليه؟

309
00:29:05,910 --> 00:29:08,810
اعتقد اننى افضل قفاز الغسيل

310
00:29:09,260 --> 00:29:13,780
يوما ما سأصبح حصان , وستقبلنى
دولسينيا

311
00:29:13,800 --> 00:29:18,340
أنت لا تقول هذا !. الان ، اعذرنى
لكنى لدى امور هامة اقوم بها

312
00:29:19,980 --> 00:29:25,060
مرة اخيرة . سانشو ، اخبرنى مرة اخرى
كيف كأنت تبدو ؟

313
00:29:26,220 --> 00:29:30,710
واحدة فى المليون . أجمل فتاة
تنفست

314
00:29:34,220 --> 00:29:39,940
دون كاشيوت , ماذا سيحدث اذا
كأنت دولسينيا ليس لها وجود ؟

315
00:29:43,100 --> 00:29:48,370
حياتي ستكون بلا معنى
ان هذا لن يكون سيئا جدا , اليس كذلك؟

316
00:29:49,290 --> 00:29:54,810
وكيف كان صوتها ؟ هل كان مشرق؟
انظر دون كاشيوت , اذا كنت امرأة

317
00:29:54,910 --> 00:29:58,180
سأعتقد انك رجل طيب
و سأعطيك فرصة

318
00:29:58,280 --> 00:30:00,740
بجدية ؟
طبعا ، لا

319
00:30:00,840 --> 00:30:03,720
اقول هذا فقط لاسكاتك
فقد حان وقت النوم

320
00:30:05,290 --> 00:30:08,510
تصبح على خير . سانشو
تصبح على خير . دون كاشيوت

321
00:30:11,330 --> 00:30:13,240
سانشو
ماذا ؟

322
00:30:13,410 --> 00:30:15,530
شكرا ، لايمانك بى

323
00:30:37,090 --> 00:30:39,030
هاى يا رئيس

324
00:30:40,130 --> 00:30:42,830
هل تريد اخافتى حتى الموت ام ماذا ؟

325
00:30:44,290 --> 00:30:46,010
كل شيء تحت السيطرة

326
00:31:41,050 --> 00:31:44,280
اذا لم يتمكن هذا الفرخ من الحفاظ على المسافة
فهذه مشكلته

327
00:31:44,450 --> 00:31:46,170
اما بالنسبة لما بعد

328
00:31:46,330 --> 00:31:48,970
فأنا ارى ، ان نستمر طوال النهار الى غروب الشمس

329
00:31:49,130 --> 00:31:53,090
خطة عظيمة
كيف يمكن المجادلة

330
00:32:04,330 --> 00:32:07,580
استيقظ يا سانشو
يجب ان نحرر حبى

331
00:32:07,680 --> 00:32:09,890
النهار للعمل , الليل للراحة

332
00:32:09,990 --> 00:32:12,750
انه ضوء النهار الان
أنا اقول انه الليل

333
00:32:21,930 --> 00:32:24,370
لا عيب فى التوقف
من اجل الاكل

334
00:32:24,470 --> 00:32:26,920
اى شخص يحتاج ان يأكل
...... الكثير من الناس

335
00:32:27,090 --> 00:32:29,420
النجدة

336
00:32:29,520 --> 00:32:31,880
عذراء في محنة
اذا ؟

337
00:32:31,980 --> 00:32:33,860
يجب ان نساعدها

338
00:32:33,970 --> 00:32:36,400
اننى افهمك

339
00:32:51,970 --> 00:32:54,750
هل سيساعدنى اى شخص ؟

340
00:32:54,850 --> 00:32:56,680
سأهتم بالاسد
و أنت انقذ السيدة الجميلة

341
00:32:56,850 --> 00:33:00,080
لكننى لا اعرفها حتى
للأمام يا صديقي الفرس

342
00:33:00,180 --> 00:33:02,040
من ؟ اسف

343
00:33:09,450 --> 00:33:12,890
حسنا . ماذا تفعل عندما تأتى
وجها لوجه مع اسد برى ؟

344
00:33:12,990 --> 00:33:15,230
ترتعش
ترتعش ؟  هذا كل شئ ؟

345
00:33:15,290 --> 00:33:17,770
هذا كل شئ

346
00:33:18,490 --> 00:33:21,330
حسنا ، حسنا . تنحوا جانبا
سأهتم بهذا

347
00:33:21,370 --> 00:33:25,950
كل شيء تحت السيطرة
اسرعوا ، ليس هناك وقت لنضيعه

348
00:33:26,010 --> 00:33:29,180
اسمعى يا سيدتى ، اهدئى
يجب ان نتصرف على الفور

349
00:33:29,280 --> 00:33:32,380
انها في خطر عظيم
ولكن الأسد يتقدم نحونا مباشرة

350
00:33:32,490 --> 00:33:35,220
هاى ، أنت

351
00:33:44,640 --> 00:33:49,070
هل كان يجب ان نأتى كل هذا الطريق
لنجعل من انفسنا موضع سخرية؟

352
00:33:51,680 --> 00:33:53,990
ابتعد

353
00:34:21,160 --> 00:34:24,290
هل مات ؟

354
00:34:24,680 --> 00:34:27,540
لقد قتل عزيزى روسيو

355
00:34:28,720 --> 00:34:30,840
هل مات ؟

356
00:34:33,080 --> 00:34:35,820
قف . قف
اذا كنت تجرؤ

357
00:34:44,800 --> 00:34:49,390
شكرا للمرافقة
رغبتك هى امر لنا

358
00:34:49,420 --> 00:34:52,430
للأسف , لا يمكن ان نتأخر
اكثر من ذلك

359
00:34:52,460 --> 00:34:53,720
لاستأنف ملاحقة من قاموا

360
00:34:53,880 --> 00:34:56,830
باختطاف حبيبتى دولسينيا

361
00:34:56,860 --> 00:35:01,110
يا الرومنسية
دعنا نذهب للقلعة

362
00:35:01,180 --> 00:35:04,980
أنا واثقة ان زوجى سيرسل
جيش ما خلف هؤلاء الاشرار

363
00:35:05,040 --> 00:35:09,440
الى جانب هذا ، هذا يعنى انه
سيكون بامكانك ان ترتاح قليلا

364
00:35:35,000 --> 00:35:38,070
اعتنى بضيوفى , و اهتم بهذا

365
00:35:40,600 --> 00:35:43,110
جيشنا القوى

366
00:35:47,600 --> 00:35:50,250
دجاج للعشاء

367
00:36:06,400 --> 00:36:09,890
اليس هذا هو الاسد ؟
لا تخاف ابدا

368
00:36:09,930 --> 00:36:13,440
بارتولو لا يكون عدوانيا الا خارج
اسوار القلعة

369
00:36:13,540 --> 00:36:16,040
مشكلة عدم امان صغيرة

370
00:36:16,070 --> 00:36:21,050
اقدم احترامى لسموك . دون كيشوت
دي لامانشا ,  في خدمتك المخلصة

371
00:36:21,150 --> 00:36:23,430
عزيزى , لقد اخبرت هذا الفارس
الشجاع اننا سنساعد

372
00:36:23,530 --> 00:36:25,640
فى الامساك بخاطفي
سيدته الحبيبة

373
00:36:25,670 --> 00:36:28,930
اننى اضمن ان هذه العربة
..... لن تغادر هذه الارض

374
00:36:29,030 --> 00:36:35,020
لانني اعتقد ان لديهم عربة ، اليس كذلك ؟

375
00:36:35,050 --> 00:36:37,940
شكرا جزيلا , ولكنى لا استطيع
ان ادع اى شخص اخر

376
00:36:38,040 --> 00:36:39,810
يقوم بما هو واجبى وحدى

377
00:36:39,910 --> 00:36:43,080
لقد انقذت حبيبتى

378
00:36:43,180 --> 00:36:47,610
واسمح لي , باسم  القانون المقدس
للفروسية ان افعل بالمثل لك

379
00:36:47,620 --> 00:36:50,420
اذا اشرت الى قوانين
الفروسية , فلا خيار لى

380
00:36:50,520 --> 00:36:55,360
اولا , سنرسل جيشى
مع بارتولو , مهاجم عظيم

381
00:36:55,420 --> 00:37:00,560
و ما ان يجدوا هؤلاء الاوغاد القذرين
فعليك أنت ان تحررها

382
00:37:00,660 --> 00:37:06,060
و لكن اذا رغبت فرجالى يمكنهم
ان يضربوهم و يجلدوهم

383
00:37:06,160 --> 00:37:09,590
ويلقوهم على الارض حتى يصرخوا
و يتوسلوا للرحمة

384
00:37:09,760 --> 00:37:12,120
عزيزى

385
00:37:12,160 --> 00:37:16,390
التزامك واضح تماما
و مكافأتك

386
00:37:16,480 --> 00:37:19,590
اطلب ما تريد
و سيكون لك

387
00:37:19,690 --> 00:37:22,150
اننى اعتبر نفسي قد اخذت اجرى بالفعل

388
00:37:22,250 --> 00:37:25,720
و أنت يا صديقي ؟  من بين كل ما املك
اختار ما تريد

389
00:37:25,780 --> 00:37:28,870
اذا ، على سبيل المثال , اذا طلبت
طعام ستعطيه لى ؟

390
00:37:28,970 --> 00:37:32,340
تم . ما الذى تتمناه غير ذلك ؟
المال . هل يمكن ان اطلب المال ؟

391
00:37:32,370 --> 00:37:34,620
تم

392
00:37:35,070 --> 00:37:40,730
لقد قيل ان امنية النبيل سانشو
هى ان يصبح حاكم لجزيرة

393
00:37:40,830 --> 00:37:43,940
نعم  ، بالفعل . هل يمكن ان اطلب واحدة من
تلك الجزر حيث تحيطها المياه من كل مكان

394
00:37:43,980 --> 00:37:49,890
لحسن الحظ ، تحت حكمى هناك ما يشبه تلك الجزيرة
و تحتاج لحاكم

395
00:37:49,990 --> 00:37:52,450
جزيرة
و هناك مياه حولها

396
00:37:52,490 --> 00:37:54,870
ولكن كيف اتركك وحدك؟

397
00:37:54,900 --> 00:37:59,180
بعد كل تلك التضحيات التي قمت بها
أنا اصر ان تستلمها فورا

398
00:37:59,250 --> 00:38:03,630
أنا ، أنا يجب ان اخبر تريزا
لا تقلق , نحن سنهتم بكل شئ

399
00:38:05,750 --> 00:38:09,140
صديقي , اغفر لى اذا كنت شككت بك

400
00:38:09,310 --> 00:38:12,130
فكل ما وعدت به اصبح حقيقة

401
00:38:12,150 --> 00:38:16,930
للحاكم الجديد
الحاكم سانشو بانزا

402
00:38:21,230 --> 00:38:25,510
... عينيك . عينيك تشبه

403
00:38:25,530 --> 00:38:27,920
عينين اثنين

404
00:38:29,470 --> 00:38:32,270
الاحمق تمادي كثيرا

405
00:38:32,300 --> 00:38:36,940
صوتك . دعيني ارى
كيف هو صوتك

406
00:38:36,970 --> 00:38:38,560
لا اصدق هذا

407
00:38:38,590 --> 00:38:41,180
يا لك من غاوى

408
00:38:48,670 --> 00:38:51,630
ماذا هذا ؟
حسنا . حسنا . أنت لك نصيبك ، و أنا لى نصيبى

409
00:38:52,950 --> 00:38:55,810
اذا كنت مكانك لتحققت من هذا

410
00:38:55,910 --> 00:38:58,120
اغرب عنى

411
00:39:04,630 --> 00:39:08,880
عزيزي الحاكم , اغفر لى
لازعاجك هكذا

412
00:39:08,980 --> 00:39:11,120
ولكني احتاج مساعدتك

413
00:39:15,230 --> 00:39:18,750
صحيح . الحاكم

414
00:39:18,850 --> 00:39:22,550
رغبتك هى امر لى ، ايتها الدوقة
خذ هذا

415
00:39:23,110 --> 00:39:28,480
اننى افهم انك و دون قد
رأيتم بالفعل دولسينيا

416
00:39:28,530 --> 00:39:31,380
وكنت اتساءل كيف تبدو

417
00:39:31,710 --> 00:39:34,200
لماذا تسألى؟

418
00:39:34,300 --> 00:39:38,260
ان هذا كله موجود بكتاب جديد
محققا اعلى المبيعات ، به كل ما حدث

419
00:39:38,430 --> 00:39:43,380
سرفأنتس متأكد انكم
حتى لم تروا دولسينيا

420
00:39:47,630 --> 00:39:52,610
و شيء اخر . دون كاشيوت في خطر
من الفارس الشرير

421
00:39:52,640 --> 00:39:54,240
و أنت فقط من يستطيع مساعدته

422
00:39:54,270 --> 00:39:59,540
و لكن دون كاشيوت هو من اختلقه
لا , انه حقيقي . حقيقى تماما

423
00:39:59,570 --> 00:40:01,990
و هو يخطط لتدمير دون كاشيوت

424
00:40:02,030 --> 00:40:04,940
و لكننا نعرف كيف نهزمه
و لنفعل ذلك

425
00:40:05,110 --> 00:40:08,370
علينا مساعدة دون كاشيوت فى ايجاد دولسينيا
و لكنها ليس لها وجود حتى

426
00:40:08,990 --> 00:40:14,380
اصغى بحرص سانشو , اذا كنت تريد انقاذ دون كاشيوت
و تحتفظ بجزيرتك الغالية

427
00:40:22,520 --> 00:40:25,140
بما ان منتصف الليل قد انصرم
و جنودك الشجعان لم يعودا

428
00:40:25,310 --> 00:40:27,510
فأنا اطلب الاذن بالمغادرة

429
00:40:27,610 --> 00:40:31,310
لا تكن نافذ الصبر هكذا
أنا واثقة ، انهم سيعودوا قريبا

430
00:40:31,390 --> 00:40:33,230
و لكن برشلونة هى دليلى الاخير
لايجاد دولسينيا

431
00:40:33,330 --> 00:40:35,490
و البدر بعد ليلتين

432
00:40:43,510 --> 00:40:49,540
اغفر لي جرأتى ,  يا مولاى
.... و لكنى يجب ان اترككم مضطرا , لأن

433
00:40:49,670 --> 00:40:55,490
نعم  ,  هذا هو . اعتقد اننى سمعت
رجال الحراسة . ربما يكون لديهم اخبار

434
00:40:55,550 --> 00:40:56,060
اذهب

435
00:40:56,230 --> 00:41:00,540
اخبرنى يا دون كاشيوت , هل صحيح انك
بالفعل لم ترى دولسينيا ابدا ؟

436
00:41:00,640 --> 00:41:02,880
ليس بعينى . هذا صحيح

437
00:41:02,980 --> 00:41:06,460
و لكن بقلبي
كل ثانية فى حياتي

438
00:41:06,830 --> 00:41:09,860
لكن سانشو رأها
عينيه افضل من عيناى

439
00:41:10,030 --> 00:41:12,740
فكثيرا ما تعميها العاطفه

440
00:41:12,840 --> 00:41:14,950
اعتقد انني اكتفيت

441
00:41:16,070 --> 00:41:19,730
سيدي , الحارس
العربة ؟

442
00:41:19,740 --> 00:41:22,130
عربة دخلت الى القلعة
هنا ؟

443
00:41:22,230 --> 00:41:24,960
عفوا ؟
نعم , عربة

444
00:41:25,000 --> 00:41:28,970
بها رجلان و امرأة
فى الخلف . و يطلبوا

445
00:41:29,000 --> 00:41:31,940
بأتخاذ مأوى وفقا لقوانين
الفروسية المقدسة

446
00:41:32,500 --> 00:41:36,320
حسنا . ايمكنني الذهاب الان؟
ما الامر ؟

447
00:41:36,420 --> 00:41:40,200
وفقا للقانون اللاجئين
لا نستطيع ان نلمسهم

448
00:41:40,240 --> 00:41:45,020
لا اصدق ان دولسينيا و خاطفيها هنا
و أنت تنوى الا تفعل شيئا ؟

449
00:41:45,140 --> 00:41:48,770
هل يصنع الرجال القوانين فقط لانكار العدالة ؟

450
00:41:48,810 --> 00:41:51,650
لكن لا أحد يعرف حتى كيف تبدو

451
00:41:51,750 --> 00:41:55,750
باستثناء الحاكم
ماذا اذا كأنت هى حقا ؟

452
00:41:55,760 --> 00:41:59,300
أنت على حق . العدالة يجب
ان تكون فوق القانون

453
00:41:59,400 --> 00:42:01,700
هل الحاكم مستعد للمساعدة ؟

454
00:42:13,900 --> 00:42:16,710
هل هذه هى ؟

455
00:42:17,060 --> 00:42:20,620
اخبرنى هل هى دولسينيا ام  انها ليست هى ؟

456
00:42:20,650 --> 00:42:24,980
دون كاشيوت , الحقيقة هي
ليس هكذا يتصرف الحاكم

457
00:42:24,980 --> 00:42:30,920
هل هذا ممكن؟ هل هذا بعظمة قوانين الفروسية
المقدسة . المكان الذى

458
00:42:32,300 --> 00:42:35,660
هيا ,  هيا . دعونا لا نضيع المزيد من الوقت

459
00:42:39,820 --> 00:42:42,410
لا تقترب , ايها الابله

460
00:42:47,220 --> 00:42:50,390
سأحترمكم بصفتكم لاجئين

461
00:42:50,490 --> 00:42:54,380
بشرط ان تطلقوا سراح
الجميلة دولسينيا على الفور

462
00:42:54,410 --> 00:42:56,760
ملكة ايامى , و اميرة ليالى

463
00:43:08,740 --> 00:43:11,330
اطلاق سراحي , تقول ؟

464
00:43:11,430 --> 00:43:14,840
لم يولد الرجل الذى يستطيع التغلب على

465
00:43:15,540 --> 00:43:19,510
دولسينيا ،  ليس لدي كلمات

466
00:43:19,610 --> 00:43:23,030
الحب اضعف صوتي
و ارادتي

467
00:43:23,070 --> 00:43:24,480
و أنت تكون ؟

468
00:43:24,580 --> 00:43:27,500
دون كيشوت دي لامانشا
فى خدمتك باخلاص

469
00:43:27,600 --> 00:43:30,630
ليس واحد اخر . لا تضيع
وقتك , ايها المشرق

470
00:43:34,340 --> 00:43:37,010
اننى لم اتخيل ابدا لحظة كهذه

471
00:43:43,540 --> 00:43:46,950
لماذا  لا يفهم الناس
ما نقولوه ؟

472
00:43:47,050 --> 00:43:49,300
لا يمكن ان يكونوا اذكياء جدا , أليس كذلك؟

473
00:43:49,400 --> 00:43:51,330
فمع ذلك , نحن نفهم
كل شئ يقولوه

474
00:43:51,430 --> 00:43:53,520
ان هذا للافضل ، روسيو

475
00:43:53,620 --> 00:43:56,510
سيدك حصل على جزيرته
و سيدى حصل على دولسينيا

476
00:43:56,610 --> 00:43:59,900
و أنا فرسة
لديها قوام رائع

477
00:44:00,000 --> 00:44:04,020
و لكن كل هذا كذبة
لقد كأنت دائما كذبة

478
00:44:04,100 --> 00:44:05,210
اين أنت؟

479
00:44:05,540 --> 00:44:08,750
ستندم طويلا فيما بعد ، ايها الوسيم

480
00:44:08,850 --> 00:44:10,180
ايها الوسيم ؟

481
00:44:13,180 --> 00:44:18,080
روسيو . سنرحل الان حالا
ليس الان . قلت لا

482
00:44:21,020 --> 00:44:24,450
ماذا فعلت ؟

483
00:44:25,180 --> 00:44:28,550
اننى لن اتمكن ابدا من النظر فى وجه  دون كاشيوت
مرة اخرى

484
00:44:44,700 --> 00:44:48,200
ايها الوسيم . هل أنت أصم او شيء ما ؟

485
00:44:52,620 --> 00:44:56,750
عزيزى دون كيشوت , هدئ
قلبك المتألم

486
00:44:56,850 --> 00:45:00,060
....  دولسينيا ستتحدث معك ، و الا

487
00:45:00,090 --> 00:45:02,370
بدونها أنا لا شئ

488
00:45:02,470 --> 00:45:05,630
و الان افكارك فى الزواج؟

489
00:45:09,210 --> 00:45:12,280
زواج ؟ سريعا هكذا ؟

490
00:45:12,310 --> 00:45:15,160
منذ متى و أنت تبحث عنها ؟

491
00:45:15,260 --> 00:45:17,380
من الابد
الوقت يمر ,  يا دون كاشيوت

492
00:45:17,450 --> 00:45:20,340
فلقد تزوجت الدوقه
دون ان اعرفها

493
00:45:20,380 --> 00:45:22,620
لا اعتقد اننى اعرفها الان

494
00:45:22,720 --> 00:45:24,610
اذا وصفت الامر هكذا

495
00:45:24,650 --> 00:45:27,500
اذا ، هل قبلت ؟

496
00:45:33,850 --> 00:45:37,160
لازالنا غير بعيدين كفاية
كان يمكن ان نستعير حصان

497
00:45:37,190 --> 00:45:41,290
لازالت طريقة جيدة للذهاب
لجزيرة باريتيريا ايها الحاكم

498
00:45:41,650 --> 00:45:45,050
جيد . الابعد هو الافضل

499
00:45:51,810 --> 00:45:54,450
ملكة ايامى
و اميرة ليالي

500
00:45:54,610 --> 00:45:57,350
اننى خادمك المخلص

501
00:45:57,450 --> 00:46:00,080
هل يجب ان تستمر فى تكرار نفسك ؟

502
00:46:00,490 --> 00:46:02,740
اذا ، ماذا تعرض بالتحديد ؟

503
00:46:02,840 --> 00:46:04,660
حبك الحقيقى

504
00:46:04,690 --> 00:46:08,290
شيء أكثر واقعية قليلا ؟
على الفرد ان يتزوج جيدا ، كما تعرف

505
00:46:08,570 --> 00:46:10,830
انني حتى لم طلبها بعد

506
00:46:13,330 --> 00:46:15,770
اى تظاهر بالحب هذا

507
00:46:15,870 --> 00:46:17,610
اذا كنت لا تستطيع ان تظهر
كم تهتم

508
00:46:17,710 --> 00:46:19,550
الا استحق قلادة من الالماس ؟

509
00:46:19,650 --> 00:46:22,290
منزل عريق فى الريف ؟
معاش للتقاعد ؟

510
00:46:22,390 --> 00:46:25,130
اجازات مدفوعة في بالم بيتش ؟
تدليك للوجه اسبوعيا ؟

511
00:46:25,230 --> 00:46:29,560
ابعدوه عن نظرى . كيف يمكن لهذا
البخيل ان يكون دون كاشيوت الحقيقي ؟

512
00:46:29,570 --> 00:46:32,330
و لكنى هو
نعم

513
00:46:32,490 --> 00:46:35,070
من حارب طواحين الهواء
و طاف العالم من اجل الحب

514
00:46:35,170 --> 00:46:38,640
بدون حتى ان يعرفنى ؟
عمالقة , لقد كانوا عمالقة

515
00:46:38,770 --> 00:46:41,090
انظر , اننى لم اطلب شيئا ابدا

516
00:46:41,190 --> 00:46:43,530
ليس معارك و لا مغامرات

517
00:46:43,560 --> 00:46:46,640
والان , حين يكون الشئ الوحيد الذى اريده
هو زفاف لائق

518
00:46:46,740 --> 00:46:50,470
دون كاشيوت الحقيقى لن يرفضنى
فقط لاننى لم ارتقى لاحلامه

519
00:46:50,570 --> 00:46:55,190
انه لن يعاملنى كدمية

520
00:46:55,290 --> 00:46:58,370
ان اكتساب الحكمة لم يكن ابدا
مؤلما هكذا

521
00:46:58,930 --> 00:47:01,620
لقد كنت أنانيا يا دولسينيا

522
00:47:02,090 --> 00:47:05,240
دعينا نفعل كما قلت ، حالا

523
00:47:05,340 --> 00:47:07,580
كل ما لدى هو ملكك

524
00:47:07,680 --> 00:47:09,820
عظيم . الليلة حفلة

525
00:47:09,930 --> 00:47:12,920
و نرتدى ملابس جديدة
و اكون مشرقة من اجلك

526
00:47:13,090 --> 00:47:15,660
مع كل حبي

527
00:47:18,210 --> 00:47:22,500
يا حلوتى ، اين أنت ؟

528
00:47:22,600 --> 00:47:26,350
اننى اخبرك , ايها الشرير
انهم لن يصلوا برشلونة ابدا

529
00:47:26,450 --> 00:47:28,240
لقد أنتهى امرهم

530
00:47:29,330 --> 00:47:33,140
و هذا من اجل اى مبالغ اضافية نظير خدماتك

531
00:47:33,180 --> 00:47:36,210
و تركهم لسانشو يضربهم

532
00:47:36,310 --> 00:47:40,970
و على الحقوق الحصريه , اذا قررت
بيع القصة ذات يوم

533
00:47:41,070 --> 00:47:43,620
هل هذا واضح ، افالينيدا ؟

534
00:47:43,720 --> 00:47:44,480
الان دعنى ارى

535
00:47:44,650 --> 00:47:47,850
يجب ان ندفع الايجار لكل التجهيزات و القلعة

536
00:47:47,950 --> 00:47:50,960
و زوجي عليه ان يباشر زفاف مكلف جدا غدا

537
00:47:51,130 --> 00:47:56,050
و أنت لا يمكنك ان تبدأ فى تخيل مقدار و نوعية
اللحم الذى يأكلها هذا الوحش كل يوم

538
00:47:56,110 --> 00:47:59,890
هذا  ما اتفقنا عليه
الباقي فيما بعد

539
00:47:59,950 --> 00:48:03,740
الن تقول اى شئ ؟
نعم , اريد ان احتفظ ببارتولو

540
00:48:03,770 --> 00:48:05,300
و لما هذا ؟

541
00:48:05,400 --> 00:48:07,720
ليأكل الناس
و لكنه نباتي

542
00:48:11,970 --> 00:48:14,890
اريد ان احتفظ ببارتولو
و ماذا عنى ؟

543
00:48:14,990 --> 00:48:17,620
هذا الدون كاشيوت لا يبدو غنيا بعد كل هذا

544
00:48:17,720 --> 00:48:19,240
و لكنه كذلك بالفعل ، يا صديقتى

545
00:48:19,410 --> 00:48:22,130
و هو يشعر بالذنب الشديد
حتى انه لن يرفض لك اى شئ

546
00:48:23,490 --> 00:48:25,670
من كان هذا ؟

547
00:48:51,570 --> 00:48:54,940
ايها الرئيس
هل أنت بخير , يا حبيبي؟

548
00:48:55,300 --> 00:48:57,550
الا تعجبك تصفيفة شعرى الجديدة ؟

549
00:48:57,650 --> 00:48:59,800
اكنت تعتقد حقا ان
اصيل النسب مثلى

550
00:48:59,900 --> 00:49:01,930
سيهتم بتافه رخيص ؟

551
00:49:01,960 --> 00:49:05,220
و هنا يأتى الجزء الذى سأتورط فيه حقا

552
00:49:10,680 --> 00:49:12,980
الان أنا غاضب

553
00:49:14,280 --> 00:49:18,410
أنت مثير للشفقة جدا

554
00:49:42,120 --> 00:49:44,420
ثوب لطيف يا دون كاشيوت

555
00:49:44,520 --> 00:49:47,470
يجب ان تعترف ان التيسيدورا لديها ذوق انيق

556
00:49:47,570 --> 00:49:50,740
الت... ، من ؟
هل قلت التيسيدورا ؟

557
00:49:52,080 --> 00:49:56,840
صديقي , انسى برشلونة
فأنت لديك دولسينيا الان

558
00:49:56,840 --> 00:49:59,080
و الاشرار محتجزين
فى الحقيقة

559
00:49:59,240 --> 00:50:03,290
اننى كنت اتسأل اذا كان صديقي العزيز سانشو
سيعود في الوقت المناسب من اجل الزفاف

560
00:50:03,390 --> 00:50:06,180
بالطبع
كيف يمكنه ان يفوت هذا ؟

561
00:50:13,440 --> 00:50:16,990
لدى هذا الشعور الغريب
اننا كنا ندور فى دوائر

562
00:50:17,760 --> 00:50:20,640
انها خدعة . الا ترى هذا ؟

563
00:50:21,080 --> 00:50:24,850
الان فهمت . بالطبع
عظيم

564
00:50:24,860 --> 00:50:27,160
انها الخريطة غير الصحيحة

565
00:50:27,440 --> 00:50:29,430
حقا ؟

566
00:50:29,530 --> 00:50:33,150
كيف تكون هذه جزيرة بريتيريا
و ليس لديها مياه حولها ؟

567
00:50:33,190 --> 00:50:37,530
و هل اكتشفت كل ذلك بنفسك
ام ساعدك الحمار ؟

568
00:50:37,560 --> 00:50:40,520
شكرا على مساعدتكم يا شباب
لكننى سأتوجه عائدا للقلعة

569
00:50:40,620 --> 00:50:43,520
دون كاشيوت يحتاج لى , و لا أعتقد أنني
سأكون جيدا كحاكم على اى حال

570
00:50:43,680 --> 00:50:45,580
فماذا ادين لكم ؟

571
00:50:47,160 --> 00:50:49,760
أنت لن تعود الى اى مكان

572
00:50:49,790 --> 00:50:52,390
أنا رجل حر
سافعل ما اريد

573
00:50:52,490 --> 00:50:54,140
لا ، لن تفعل

574
00:51:01,420 --> 00:51:03,520
أنا غاضب

575
00:51:11,440 --> 00:51:15,670
محمص على نار هادئة اعتقد

576
00:51:22,440 --> 00:51:24,520
أنتظر

577
00:51:25,200 --> 00:51:28,030
الضرب كان سئ بما فيه الكفايه , و لكن

578
00:51:28,200 --> 00:51:31,710
الحرق حيا ؟
لا تقلق . يا رئيس

579
00:51:38,280 --> 00:51:40,670
الان أنت تجعلني اشعر بالدوار

580
00:51:44,600 --> 00:51:49,100
خطة عظيمة
فعالة حقا

581
00:51:53,600 --> 00:51:56,810
دخان ؟
لا شكرا لك , فأنا لا افعل

582
00:51:56,840 --> 00:51:58,270
حريق

583
00:52:23,360 --> 00:52:27,190
الا تستطيع حتى ان ننتظر
ان نطهى جيدا ؟

584
00:52:27,440 --> 00:52:29,530
لا تلمسنى

585
00:52:33,440 --> 00:52:35,600
علينا ان نخرج من هنا

586
00:52:42,160 --> 00:52:45,050
كل شيء تحت السيطرة

587
00:52:45,150 --> 00:52:48,310
اسف , لكنى صغيرا جدا
على الموت

588
00:52:49,670 --> 00:52:51,790
ما كل هذا ؟

589
00:52:55,790 --> 00:52:58,350
حبيبى , ماذا فعلوا بك ؟

590
00:52:59,630 --> 00:53:02,470
اذا لم اتزوج غدا

591
00:53:02,630 --> 00:53:05,060
على شخص ما ان يأتى و ينقذنى

592
00:53:05,160 --> 00:53:07,990
لا بأس بالحمقى و لكن ليس ابله

593
00:53:35,950 --> 00:53:38,790
فرسى الشجاع
و ماذا عنى ؟

594
00:53:38,830 --> 00:53:42,140
من هو اكثر اهمية ؟
أنا ام حصان غبى ؟

595
00:53:44,310 --> 00:53:48,150
ملكة ايامى ، و اميرة ليالى
.... أنا

596
00:53:48,390 --> 00:53:51,170
اتمنى ان ننتظر قليلا
.... هذا الزفاف

597
00:53:51,270 --> 00:53:53,640
يكفي هذا الهراء الطفولى
فيما أنتظاركما ؟

598
00:53:53,710 --> 00:53:56,620
لماذا الأنتظار  للغد
مع وجود هذا البدر البديع ؟

599
00:53:57,510 --> 00:53:59,710
انه لم يكتمل تماما بعد

600
00:54:04,070 --> 00:54:07,030
من يهتم ؟
لماذا لا  يتم الزواج الان؟

601
00:54:08,950 --> 00:54:11,230
....التسي

602
00:54:11,670 --> 00:54:14,040
هل تقبلين دون كاشيوت
نعم

603
00:54:14,140 --> 00:54:18,280
و أنت يا دون كاشيوت , هل تقبل هذه السيدة الجميلة
كزوجة شرعية لك ؟

604
00:54:19,750 --> 00:54:23,450
هذا ليس الاسلوب الذى تخيلت به الامور
هل فهمت السؤال , يا دون كاشيوت ؟

605
00:54:24,510 --> 00:54:26,550
أنا

606
00:54:31,590 --> 00:54:34,760
حسنا , أنا
لا

607
00:54:34,870 --> 00:54:36,060
لا

608
00:54:38,950 --> 00:54:42,410
الحاكم

609
00:54:43,470 --> 00:54:45,920
لن يكون هناك زفاف , دون كاشيوت

610
00:54:48,790 --> 00:54:53,030
لقد كذبت عليك . فأنا لم ارى
دولسينيا ابدا من قبل

611
00:54:54,750 --> 00:54:58,240
لقد بحثت جيدا بما فيه الكفاية
نهارا و ليلا ، و يوما بعد يوم

612
00:54:58,340 --> 00:55:00,720
من اجلك ، من اجل
صديقى الافضل و الوحيد

613
00:55:01,710 --> 00:55:05,620
لكن الحقيقة انها ليس لها وجود

614
00:55:05,720 --> 00:55:08,770
اذا ، هذه السيدة ؟
سيدة ؟

615
00:55:08,800 --> 00:55:13,130
احد الدمى الوثابة يأتى
ليقول إننى لست غاليتك دولسينيا؟

616
00:55:13,230 --> 00:55:15,960
و أنت تصدقه ؟
لقد اخترعت كل هذا

617
00:55:15,990 --> 00:55:18,610
و هذا ، ما هو الا اختراع اخر

618
00:55:18,710 --> 00:55:22,940
حاول ان تخترعنى ، ايها الوغد
هذه امرأة حقيقية

619
00:55:25,550 --> 00:55:28,250
هيا , يا عزيزى
حظ اوفر فى المرة القادمة

620
00:55:28,350 --> 00:55:30,540
نعم ، يا حبيبتى

621
00:55:40,270 --> 00:55:42,300
روسيو
اتمنى ان يغطى تأمينك هذا

622
00:55:42,470 --> 00:55:45,780
لم اعتقد ابدا اننى سأكون فى غاية
السعادة لرؤيتك

623
00:55:48,289 --> 00:55:49,189
جيمس

624
00:55:49,990 --> 00:55:53,420
جيمس ، استيقظ ان هذا ليس مضحكا
فات الاوان

625
00:56:26,790 --> 00:56:29,380
ستكون سعيدا
فنحن سنعود الى المنزل

626
00:56:29,550 --> 00:56:33,100
اتعرف ؟  اننى لم اعد متأكد من هذا
بعد الان

627
00:56:33,430 --> 00:56:35,780
و أنت ؟

628
00:57:16,000 --> 00:57:16,750
روسيننتى

629
00:57:27,980 --> 00:57:29,860
هذا هو الطريق للقرية

630
00:57:29,960 --> 00:57:32,820
تريز ستكون غاضبة جدا ,  و لكننا
على الاقل سنحصل على شيء نأكله

631
00:57:32,980 --> 00:57:35,370
على اى حال ، برشلونة بعيدة

632
00:57:35,540 --> 00:57:38,020
و ستكون كما هى , صحيح ؟

633
00:57:38,980 --> 00:57:42,200
هذه هي النهاية , سانشو
لقد أنتهى الامر

634
00:57:42,460 --> 00:57:46,590
طوال حياتى كنت جبان
اهرب من الواقع

635
00:57:48,940 --> 00:57:51,170
لكنك لا تستطيع ان تعيش على الاوهام

636
00:57:51,270 --> 00:57:54,220
جبان ؟
لقد عشت حياة رائعة

637
00:57:54,320 --> 00:57:56,200
هل أنت جاد ؟

638
00:57:56,300 --> 00:57:59,130
اننى لم اقابل رجل اشجع منك
رجل يجرؤ ان يعيش

639
00:57:59,230 --> 00:58:01,630
كما يشعر ,  و يفكر بقلبه

640
00:58:01,660 --> 00:58:04,740
على الاقل ، دولسينيا كأنت وهم جميل

641
00:58:09,340 --> 00:58:11,330
اذا , الى المنزل ؟

642
00:58:12,500 --> 00:58:14,650
هل تفكر فيما افكر فيه ؟

643
00:58:18,940 --> 00:58:20,920
هيا

644
00:58:23,100 --> 00:58:25,770
المبارزة الكبرى

645
00:59:06,300 --> 00:59:11,050
دون كاشيوت , اليست تلك المبارزة بينك و بين فارس
القمر الهلال , الم تكن

646
00:59:11,060 --> 00:59:13,750
بمفردكما . وجها لوجه
عند الغسق

647
00:59:13,850 --> 00:59:16,690
هذا صحيح
هل يمكن ان تفسر لي شيئا ما ؟

648
00:59:54,580 --> 00:59:57,330
انظر من هنا
السيد بيتر بان

649
00:59:57,700 --> 01:00:01,040
أنا لم اعد بيتر بان بعد الان
انه لن يكون شعبيا ابدا

650
01:00:01,140 --> 01:00:03,040
لقد قررت ان اكون دون كاشيوت مرة اخرى

651
01:00:03,070 --> 01:00:05,370
سيد جلوبس
أنا ايضا

652
01:00:25,420 --> 01:00:27,880
عشر دروع بالخوذة  ، و واحد من الدروع

653
01:00:27,980 --> 01:00:30,140
السيف اختيارى
رقم الضمان الاجتماعي؟

654
01:00:30,180 --> 01:00:32,080
ما هذا ؟
صورة الهوية

655
01:00:34,810 --> 01:00:36,580
حسنا

656
01:00:37,650 --> 01:00:39,250
أنها ليست أفضل  ما لدى , و لكن

657
01:00:39,410 --> 01:00:41,020
حسنا , و في حالة وقوع حادث

658
01:00:41,120 --> 01:00:44,850
سانشو . سانشو بانزا
6-33-8-4-5-6

659
01:00:44,880 --> 01:00:47,100
هذا كل شئ ، وقع هنا

660
01:00:48,870 --> 01:00:52,890
أنت دون كاشيوت 163
اعطنى 50  يورو كراون

661
01:00:53,050 --> 01:00:55,900
ولكن اولا . اين كتابي ؟

662
01:00:58,250 --> 01:01:00,470
انني سأفلس

663
01:01:07,010 --> 01:01:09,730
هذه هي نهاية بالنسبة لنا
لا تخف ابدا , يا سانشو

664
01:01:09,890 --> 01:01:13,040
كل شئ سيتم على خير

665
01:01:28,010 --> 01:01:31,860
الضوء . يمكننى رؤية الضوء بالفعل

666
01:01:32,690 --> 01:01:37,070
ما الذى تنوى ان تركبه بالضبط ؟

667
01:01:37,390 --> 01:01:39,160
سؤال جيد

668
01:01:39,330 --> 01:01:41,970
لقد رأيت بعض الخيول الجيدة للايجار فى الخارج

669
01:01:42,130 --> 01:01:44,560
ماذا عنى ؟
يمكنك الحصول على مجأنا

670
01:01:44,600 --> 01:01:47,160
ما رايك , يا دون ؟
الا يمكنك سماعى ؟

671
01:01:47,260 --> 01:01:49,670
هاى . مرحبا
ربما

672
01:01:49,730 --> 01:01:53,120
انسى الامر
لم لا ؟

673
01:01:54,250 --> 01:01:56,170
نعم
ما ذا ؟

674
01:01:56,270 --> 01:01:59,470
روسيو سيكون فرسى
نعم

675
01:01:59,570 --> 01:02:01,450
روسيو
هنا

676
01:02:01,550 --> 01:02:02,780
ها أنت
نعم

677
01:02:02,880 --> 01:02:06,740
.....  روسيو . هل توافق ان تكون
نعم

678
01:02:06,840 --> 01:02:08,780
... فرسى
الا تستطيع ان تفهم كلمة " نعم "  بسيطة ؟

679
01:02:09,490 --> 01:02:12,120
هذه هى نهايتى

680
01:02:12,220 --> 01:02:15,580
لا تأخذها كأهانة يا دون كاشيوت
و لكن روسيو ليس سوى حمار

681
01:02:15,680 --> 01:02:18,860
لقد افسدت الامر
هذا الحيوان اظهر شجاعة عظيمة

682
01:02:18,910 --> 01:02:21,270
انه قوى و مرن

683
01:02:21,330 --> 01:02:23,310
انه قادر على البقاء

684
01:02:23,340 --> 01:02:25,080
انحنى يا روسيو

685
01:02:25,180 --> 01:02:29,610
بالسلطة الممنوحة لى
و قوانين الفروسية المقدسة

686
01:02:29,710 --> 01:02:33,890
القبك الحصان  صاحب اعلى منزلة

687
01:02:36,690 --> 01:02:38,520
انها معركة القرن

688
01:02:38,620 --> 01:02:41,650
وتذكروا , انه فقط دون كاشيوت الحقيقى

689
01:02:41,750 --> 01:02:45,800
سيحظى بشرف مقاتلة
فارس القمر الهلال

690
01:02:50,210 --> 01:02:52,600
دون كاشيوت 26  ,  يدخل ميدان القتال

691
01:02:52,770 --> 01:02:56,680
خصمه , دون كاشيوت 13
تصفيق , من فضلكم

692
01:03:02,090 --> 01:03:06,400
نعم , هذا مؤلم . دعونا
نلتقط الاجزاء و نستمر

693
01:03:06,470 --> 01:03:09,840
لان هنا دون كاشيوت 76

694
01:03:29,210 --> 01:03:33,590
اتعرف ؟ سأقاتل بدلا من دون كاشيوت
اذا سمحوا لى

695
01:03:42,570 --> 01:03:44,550
كن حذرا

696
01:03:47,330 --> 01:03:48,770
انتبه

697
01:04:05,010 --> 01:04:07,490
انسى اننى قلت ذلك

698
01:04:10,210 --> 01:04:13,090
هل لدينا الفائز لصالحنا اذن ؟

699
01:04:13,450 --> 01:04:15,420
6-6-6

700
01:04:15,520 --> 01:04:18,310
انه القوة الضاربة
من الافضل ان يكون كذلك

701
01:04:21,760 --> 01:04:25,010
انني اتوسلهم , ان يرسلونى الى ميادين

702
01:04:25,110 --> 01:04:28,570
الجبن . اذا اظهرته
و اصلي ايضا من اجل الفارس اسبلاندين

703
01:04:28,670 --> 01:04:31,170
ابن اداميس و اوريأنا
فهو معى اليوم

704
01:04:31,270 --> 01:04:36,660
اروه الطريق الى الشجاعه  ,  و ساعدوا فى
تحرير روحه من تلك العقوبة القاسية

705
01:04:38,160 --> 01:04:41,530
بالتأكيد أنت لن ترتدى هذا الشئ البالى ؟
انه درعى

706
01:04:41,630 --> 01:04:44,020
ان الامر حقيقى بالخارج ، يا دون كاشيوت
و هذا الشيء

707
01:04:44,120 --> 01:04:46,550
أنا لا أعرف ماذا به
و لكنه ليس جيدا

708
01:04:46,760 --> 01:04:48,740
السحر سينكسر فقط

709
01:04:48,840 --> 01:04:51,720
عندما  تشارك روح هذا الفارس
في عمل شجاع

710
01:04:53,520 --> 01:04:56,160
انه أمر مستحيل

711
01:04:58,000 --> 01:04:59,990
اننى اؤمن بك

712
01:05:19,920 --> 01:05:22,010
اظن انهم يحتاجون

713
01:05:22,110 --> 01:05:24,700
من يلتقط الخوذات هنا ، ايها الحمار

714
01:05:24,800 --> 01:05:27,310
ابتعدوا عنى . اننى سأذهب الى المعركة فى اى لحظة

715
01:05:27,410 --> 01:05:30,850
أننى فرس دون كيشوت
أنت لن تذهب الي اى مكان

716
01:05:30,940 --> 01:05:33,920
أنت حمار
اذا كان دون كاشيوت يحتاح حصان

717
01:05:34,080 --> 01:05:37,250
يمكنه استئجارنا
لهذا نحن هنا

718
01:05:37,350 --> 01:05:40,060
بالضبط. . و ليس من الممتع
الركض على الشاطئ

719
01:05:42,360 --> 01:05:44,810
الشاطئ ؟
على الجسر

720
01:05:47,000 --> 01:05:50,030
دعنا نذهب , سيد روسيو
لقد حان الوقت

721
01:05:51,520 --> 01:05:53,430
ماذا دعاه توا ؟

722
01:05:53,530 --> 01:05:55,680
انه يراهن على الخاسر من وجهة نظرى

723
01:06:00,200 --> 01:06:03,110
انظر من اتى لزيارتك

724
01:06:08,000 --> 01:06:10,070
هل يمكننا الحديث عن هذا؟

725
01:06:10,240 --> 01:06:14,450
هذه هى الصفقة
سأكل قدميك فقط

726
01:06:14,550 --> 01:06:18,210
بهذه الطريقة سيدك لن يشارك
في المباراة

727
01:06:18,310 --> 01:06:21,240
أنت لا تعرف اى شيء؟
أنا متقاعد

728
01:06:21,340 --> 01:06:26,200
روسيو هو حصان دون كاشيوت الان
ماذا قلت ؟

729
01:06:29,840 --> 01:06:32,540
هل تريدنى ان اكرره لك ، يا صديقى ؟

730
01:06:46,680 --> 01:06:49,510
مرحبا  يا رئيس
جيمس , أنت على قيد الحياة

731
01:06:49,610 --> 01:06:54,080
أنت بأمان
انزل يا جيمس ,  هكذا الفرخ الجيد

732
01:06:54,080 --> 01:06:57,070
حسنا , سأذهب للمشاهدة

733
01:07:20,120 --> 01:07:22,910
نظرا لظروف خارجة عن ارادتنا

734
01:07:23,080 --> 01:07:27,080
سننتقل مباشرة الى الدور نصف النهائي

735
01:07:27,180 --> 01:07:30,430
بيتر بان , دون كاشيوت 25

736
01:07:31,200 --> 01:07:35,490
يقابل الياس جلوبس
دون كاشيوت 26

737
01:07:36,320 --> 01:07:40,400
دون الونسو كيخانو , دون كاشيوت 163

738
01:07:41,000 --> 01:07:42,910
و مشترك اللحظة الاخيرة

739
01:07:43,010 --> 01:07:46,980
دون كاشيوت 666 ، الند الذهبى

740
01:07:49,640 --> 01:07:52,980
حسنا , على الاقل سنكون فى المنزل على العشاء

741
01:08:08,590 --> 01:08:10,630
ما الذى تورطت به ؟

742
01:08:27,350 --> 01:08:30,870
اول الصاعدين ، ريميجيو جلوبس

743
01:08:31,450 --> 01:08:33,170
ماذا ؟ أنا ؟

744
01:08:33,270 --> 01:08:38,650
هل استأجرت هذا الفاشل الذى لا امل فيه
للتخلص من دون كاشيوت ؟

745
01:08:39,790 --> 01:08:43,810
لا تقلق , انه لم يصل النهائى

746
01:08:43,910 --> 01:08:46,450
بعد

747
01:08:46,550 --> 01:08:49,910
ألونسو كيخانو

748
01:08:50,670 --> 01:08:53,820
و لكن ما الذى يركبه ؟

749
01:08:53,990 --> 01:08:56,950
هذا امر سخيف

750
01:09:00,470 --> 01:09:03,750
اظن انه كان عليه ان يرث شيئا مني

751
01:09:22,590 --> 01:09:27,900
ألونسو كيخانو و عدته
تقدموا القائمة النهائية

752
01:09:28,000 --> 01:09:31,220
ليس سيئا ، ليس سيئا
لقد فعلها هذا الصبى

753
01:10:03,990 --> 01:10:07,020
الفائز هو ألونسو كيخانو
دون كيشوت الفريد و الوحيد

754
01:10:09,670 --> 01:10:12,260
عليكم اللعنة جميعا

755
01:11:01,310 --> 01:11:05,820
و الان ،  نصل لمعركة القرن

756
01:11:05,920 --> 01:11:12,980
بين الحقيقى ، الفريد و الوحيد
القادر دون كيشوت دي لامانشا

757
01:11:16,830 --> 01:11:22,130
و فارس القمر الهلال
الشرير , كان على ان اعرف

758
01:11:22,190 --> 01:11:24,960
ايجب ان تدمر الاشياء دائما

759
01:11:25,060 --> 01:11:28,430
باسيلر . ماذا تفعل هنا ؟
و تلبس هكذا ؟

760
01:11:28,530 --> 01:11:33,290
عليك اللعنة يا دون كاشيوت
منذ كنت طفلا ، و أنا لا شئ

761
01:11:33,390 --> 01:11:36,600
لقد درست و حاولت
و لكن في قريتنا كلها

762
01:11:36,700 --> 01:11:40,970
دون كيشوت و سانشو بانزا
وحدهما من يحسبوا

763
01:11:41,070 --> 01:11:44,780
لقد حاولت ايقافك ، عندما وضعت
نهاية مبكرة لمغامرتك الاولى

764
01:11:44,880 --> 01:11:47,500
اذا ، لقد كنت أنت ؟
فقط أنتظر

765
01:11:47,600 --> 01:11:50,500
و الان ، اخيرا حصلت على فرصة
لاكون شخص ما

766
01:11:50,670 --> 01:11:55,790
فرصة لاكون مشهور
و أنت تذلنى امام الجميع

767
01:11:55,820 --> 01:11:59,580
هيا يا صديقي . اذا كنت تريد حقا ان تكون شخص ما
شخص مهم

768
01:11:59,680 --> 01:12:03,050
لما لا تتصبح فارس . ربما الكتابة
ربما يكتبوا عنك كتاب أنت ايضا

769
01:12:03,140 --> 01:12:07,060
و تصبح خالدا للابد
اتقول فارس ؟

770
01:12:07,160 --> 01:12:09,580
سجل فى دورة تعليمية
فى مدرسة ليلية

771
01:12:09,680 --> 01:12:12,520
اسف ، و لكن على ان اذهب
اننى مشترك فى المباراة

772
01:12:14,340 --> 01:12:19,480
هذا  ما أنتظره الجميع
فليفوز الافضل

773
01:12:31,900 --> 01:12:35,120
هذه قد تكون نهاية دون كاشيوت

774
01:12:35,150 --> 01:12:36,940
احذر

775
01:12:36,980 --> 01:12:39,640
أنتبه . اصمد

776
01:12:40,180 --> 01:12:43,810
انسى هذا الامر يا دون كاشيوت
فهو لا يستحق

777
01:12:43,910 --> 01:12:48,410
من اجل نهاية افضل . و لأعرف مصيرى
و مصيرى

778
01:12:48,620 --> 01:12:52,760
غير معقول
انهم لازالوا مشتركين بعد كل هذا

779
01:12:54,980 --> 01:12:57,530
لقد فعلها

780
01:12:59,420 --> 01:13:01,160
نعم

781
01:13:53,980 --> 01:13:56,300
اننى اؤمن بك

782
01:14:00,420 --> 01:14:03,250
هذا يكفى . تعالى

783
01:14:23,980 --> 01:14:26,730
مؤكد انه لازال لديه القليل من الحسابات لتسويتها

784
01:14:47,940 --> 01:14:49,820
أنت تفوز

785
01:14:51,500 --> 01:14:57,070
اننى مجنون بحب بدولسينيا
و لكنها تستحق افضل و اشجع الفرسان

786
01:14:57,300 --> 01:15:00,300
يجب ان اتخلى عن حبى

787
01:15:00,400 --> 01:15:03,980
من اجل حب انقى

788
01:15:04,260 --> 01:15:08,000
و ما هو افضل لها
تتخلى ؟

789
01:15:08,380 --> 01:15:12,820
وحده دون كاشيوت الحقيقي من يصل الى
الحد من الشرف والشجاعه

790
01:15:12,920 --> 01:15:17,680
وحده دون كاشيوت من يتخلى عن الحب
من اجل الحب الحقيقى النقى

791
01:15:17,720 --> 01:15:21,730
لهذا فأنت الفائز
الافضل بين الفرسان

792
01:15:31,740 --> 01:15:34,540
لاننى أنا دولسينيا

793
01:15:37,980 --> 01:15:41,600
مثلك تماما , كان على معرفة
اذا كان دون كاشيوت حقيقى

794
01:15:41,780 --> 01:15:44,450
ام تلفيق من خيالى

795
01:15:44,620 --> 01:15:48,730
لذلك ، فقد اعددت كل هذا
هل هذا ممكن ؟  هل هذا ... ؟

796
01:15:49,970 --> 01:15:54,380
هل هذا باسم مجد القانون
المقدس للفروسية

797
01:15:54,480 --> 01:15:56,060
اوقف هذا الهراء

798
01:16:02,930 --> 01:16:05,760
برافو . تهانينا ,  و كل هذا

799
01:16:05,800 --> 01:16:08,070
ماذا عن الكنز ؟
الكنز ؟

800
01:16:08,170 --> 01:16:10,330
هل تعرف كم كلف تنظيم كل هذا ؟

801
01:16:12,730 --> 01:16:15,640
لقد فعلتها
انه لم يكن شئ يذكر

802
01:16:15,740 --> 01:16:18,240
و لكن أنت حصان . حصان حقيقي

803
01:16:18,410 --> 01:16:20,810
حصان ؟

804
01:16:21,690 --> 01:16:25,570
و افضل من فى السلالة
اننى لا اضعك فى مكانة اقل من هذا

805
01:16:25,670 --> 01:16:28,430
حسنا , يكفي رفرفة بالريش

806
01:16:28,530 --> 01:16:31,010
افسحوا المجال , اعطوه مساحة
فليتراجع الجميع

807
01:16:42,450 --> 01:16:48,320
سانشو , وداعا
سنتقابل قريبا يا صديقى

808
01:16:48,420 --> 01:16:51,530
فقط لا تعود بدون تلك الرائعة
و ما ذلك ؟

809
01:16:54,130 --> 01:16:56,160
كل شيء تحت السيطرة

810
01:17:04,010 --> 01:17:06,400
لماذا يريد صديقك أسد؟

811
01:17:07,050 --> 01:17:09,510
فلتقابلى زوجته

812
01:17:20,730 --> 01:17:25,110
وهذه يا اصدقائي هى القصة الحقيقية
لدون كيشوت

813
01:17:25,210 --> 01:17:28,450
سانشو رجع بيته سعيدا لتيريزا

814
01:17:28,550 --> 01:17:31,430
و عاد روسيننتى الى حظيرته
المغبرة الحبيبة

815
01:17:31,530 --> 01:17:33,980
و ليرعى دجاجة الحبيب

816
01:17:34,080 --> 01:17:37,610
لقيامك برعاية دون

817
01:17:37,970 --> 01:17:40,360
هل رأيت هذا ؟

818
01:17:40,770 --> 01:17:44,010
ليس من االغريب ان يعيش دون كاشيوت
حياة سعيدة بعد ذلك

819
01:17:44,110 --> 01:17:46,190
مع هذه المخلوقة الرائعة

820
01:17:48,290 --> 01:17:51,180
بالطبع أنا ايضا بقيت معه

821
01:17:51,280 --> 01:17:55,730
أنا لا حصل على الكثير
و لكنك تفهمنى

822
01:18:03,731 --> 01:18:12,731
ارجو ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة
* تحياتى * بنت النيل

823
01:18:12,799 --> 01:18:15,732
ترجمة من انتاج مجموعة ابناء النيل
* sub_afify@yahoo.com *

