1
00:01:07,492 --> 00:01:12,664
الوقت وحده هو من يستطيع أن
يعلمنا ما هو حقيقي وما هو اسطوره

2
00:01:12,956 --> 00:01:16,794
بعض الحقائق لا تعيش بمرور الزمن

3
00:01:17,211 --> 00:01:22,800
ولكن أسطورة الفتاة
بالعيون الزرقاء ستدوم للأبد

4
00:01:23,134 --> 00:01:26,596
وستهمس في الجوانب الأربعة
للجبال البيضاء العظيمة

5
00:01:26,679 --> 00:01:31,393
أننا نحن الصائدين العظماء لأقوى الوحوش

6
00:01:31,810 --> 00:01:36,106
المانيك
ولكن عالمنا بدأ في التغير

7
00:01:36,440 --> 00:01:40,069
ولكن (المانيك) تأخر
قدومه أكثر فأكثر لقريتنا

8
00:01:40,111 --> 00:01:43,239
حتى جاء وقت كنا نعتقد
أنه لم يأتي من جديد

9
00:01:43,614 --> 00:01:45,783
صيادينا قلقوا من ذلك

10
00:01:45,783 --> 00:01:48,411
وشعبنا جائع

11
00:01:52,541 --> 00:01:56,712
واحدة فقط بيننا وتدعى (الأم العجوز)0

12
00:01:56,920 --> 00:02:01,759
والأخيرة من نوعها التي
تستطيع التحدث مع روح الأرض

13
00:02:02,885 --> 00:02:08,475
والتي تملك حكمة أجدادنا من أجل إنقاذ شعبنا

14
00:02:12,229 --> 00:02:14,940
طوال الوقت كانت تتوجه بالدعاء لأجدادنا

15
00:02:15,065 --> 00:02:20,404
حتى جاءت ليلة إستجابوا فيه
لدعائها وأرسلوا لنا بإشارة

16
00:02:24,283 --> 00:02:28,121
وكانت إشارة بداية النهاية

17
00:02:29,539 --> 00:02:33,376
لقد وجدناها على الجبل
بالقرب من إمرأة ميتة

18
00:03:02,658 --> 00:03:05,244
لقد أرسلها الأجداد

19
00:03:24,807 --> 00:03:26,684
لقد جاءت لإخبارنا 0000

20
00:03:26,684 --> 00:03:32,649
أن الشياطين ذو الأربع سيضعوا نهاية لعالمنا

21
00:03:35,402 --> 00:03:41,325
سوف يأتوا لقريتنا في وقت000

22
00:03:41,909 --> 00:03:44,662
سيشهد صيدنا الأخير

23
00:03:46,288 --> 00:03:49,000
ولكن لا تخشوا ذلك

24
00:03:50,335 --> 00:03:55,382
سيشهد ذلك الصيد سطوع البطل المحارب

25
00:03:55,382 --> 00:03:59,386
وستكون تلك هي زوجته

26
00:03:59,761 --> 00:04:03,098
ستقودنا إلى حياة جديدة

27
00:04:03,557 --> 00:04:09,063
حياة لا يوجد بها جوع بعد ذلك

28
00:04:11,983 --> 00:04:17,572
في تلك الليلة لم تستطع الأم العجوز
تمييز وجه البطل المحارب التي تتحدث عنه

29
00:04:18,281 --> 00:04:21,827
ولكنها تعرفت على الفتاة ذات العيون الزرقاء

30
00:04:21,994 --> 00:04:26,040
بأنها نعمة أجدادنا ويجب حمايتها

31
00:04:26,040 --> 00:04:31,087
بالنسبة لشعبنا كانت(إيفوليت)0
هي أملهم في الحياة

32
00:04:31,421 --> 00:04:37,218
وبالنسبة لطفل يدعى
ديليه ، كانت أكثر من ذلك

33
00:04:50,316 --> 00:04:55,196
واحد فقط من قبيلة(الأجال)0
لم يصدق نبوءة الأم العجوز

34
00:04:55,196 --> 00:04:57,240
لقد كان والد الطفل

35
00:04:57,616 --> 00:05:03,664
والذي كان يملك السهم الأبيض
وقرر أن يذهب بمفرده للصيد

36
00:05:04,998 --> 00:05:08,210
سوف أعتني بإبنك كأنه إبني

37
00:05:09,962 --> 00:05:15,301
اعرف أنك ستفعل ذلك ولكن أوعدني
أنك لم تخبر أحد عن سبب مغادرتي

38
00:05:20,515 --> 00:05:23,602
لا يمكننا الإنتظار حتى
قدوم وقت الصيد الأخير

39
00:05:25,521 --> 00:05:35,615
kenow878 : ترجمة
WwW.kenow878.forumotion.com

40
00:05:37,033 --> 00:05:39,536
إفعل ذلك من جديد

41
00:05:39,911 --> 00:05:41,413
كارين

42
00:05:42,080 --> 00:05:43,582
كارين

43
00:05:44,791 --> 00:05:46,752
لا ، ليس معك

44
00:05:47,586 --> 00:05:50,464
لقد ترك والدك شعبنا وهرب

45
00:05:56,304 --> 00:06:00,183
كارين ، توقف عن ذلك

46
00:06:03,520 --> 00:06:06,648
ديليه، إنه إبن الرجل الجبان

47
00:06:06,690 --> 00:06:09,276
لا تقل ذلك من جديد

48
00:06:10,236 --> 00:06:12,279
ولا أحد منكم

49
00:06:29,882 --> 00:06:32,968
أنت وحيد مثلي

50
00:06:38,349 --> 00:06:40,310
ماذا حدث الى شعبك؟

51
00:06:40,310 --> 00:06:42,520
لقد قتلوا

52
00:06:43,188 --> 00:06:45,565
بواسطة الشياطين ذو الأربع

53
00:06:57,495 --> 00:06:59,455
لن تكوني وحيدة بعد الأن(إيفوليت)0

54
00:07:06,713 --> 00:07:09,425
هل تري ذلك الضوء؟
الذي هناك؟

55
00:07:10,509 --> 00:07:13,679
إنه لا يمر خلال السماء كما الأخرين

56
00:07:15,890 --> 00:07:18,142
هذا الضوء مثلك داخل قلبي

57
00:07:18,810 --> 00:07:20,728
لن يغرب أبدآ

58
00:07:21,688 --> 00:07:23,189
لن يغرب أبدآ؟

59
00:07:23,481 --> 00:07:25,150
لا ، أبدآ

60
00:07:29,112 --> 00:07:33,784
إيفوليت، تعال إلى هنا
لا تذهبي بدون إخبارنا

61
00:07:37,538 --> 00:07:43,586
ولسنوات عديدة (إيفوليت) و(ديليه)0
لم يفارقوا بعضهم

62
00:07:43,920 --> 00:07:48,675
والحب في قلوبهم اصبحت اكبر

63
00:07:52,179 --> 00:07:55,182
10000 سنة
قبل التاريخ

64
00:07:56,225 --> 00:08:01,105
وأخيرآ بعد عدة سنوات

65
00:08:01,105 --> 00:08:05,735
موعد أخر صيد جاء

66
00:08:06,903 --> 00:08:09,573
ديليه، إلى متى يتوجب علينا المراقبة؟

67
00:08:09,823 --> 00:08:11,533
حتى وصول(المانيك)0

68
00:08:14,119 --> 00:08:16,580
ومتى سيأتوا؟
لا أعلم

69
00:08:17,832 --> 00:08:21,878
ديليه ، هل عندما سيأتي وقت الصيد000؟
توقف عن طرح تلك الأسئلة

70
00:08:28,802 --> 00:08:32,389
الصائد العظيم(تيك تيك)0
تحدث مع الأم العجوز اليوم

71
00:08:32,806 --> 00:08:35,392
هي تعتقد أن وقت تحقق النبوءة قد حان

72
00:08:35,392 --> 00:08:37,895
قالت له بأن لا يقتل (المانيك) في ذلك الصيد

73
00:08:38,479 --> 00:08:41,357
هي تعتقد أن(كارين) هو من
سيربح السهم الأبيض

74
00:08:41,691 --> 00:08:43,818
وسيتزوج(إيفوليت)0

75
00:08:46,738 --> 00:08:49,950
باكو ، أنظر ماذا أحضرت لك

76
00:08:52,494 --> 00:08:54,788
أنت تعرف أن (كارين) صائد ماهر
WwW.kenow878.forumotion.com

77
00:08:55,372 --> 00:08:59,126
يجب علينا أن نهرب سويآ
يمكننا عبور الجبال الضخمة

78
00:08:59,126 --> 00:09:02,672
وهل أترك شعبي؟
مثل ما فعل أبي؟

79
00:09:02,672 --> 00:09:05,550
لا يمكنني فعل ذلك

80
00:09:07,594 --> 00:09:10,639
لقد إنتظرت الكثير من السنوات

81
00:09:12,641 --> 00:09:14,977
الطريقة الوحيدة لنكون سويآ
ترجمة كينو

82
00:09:15,519 --> 00:09:18,105
يتوجب علي قتل(المانيك)0

83
00:09:29,743 --> 00:09:31,995
إنهم هنا (ديليه)، أنظر

84
00:09:36,041 --> 00:09:38,586
إنهم كثيرين

85
00:10:07,867 --> 00:10:12,414
اليوم لست أنا من سيقوم
بإصطياد(المانيك)0

86
00:10:12,706 --> 00:10:14,666
سيكون واحد منكم

87
00:10:14,666 --> 00:10:17,961
واحد منكم سيربح السهم الأبيض

88
00:10:18,963 --> 00:10:24,886
مثل أجدادنا(الأجال) الذي سيحصل على
روح أقوي المانيك سيكون الأفضل منكم

89
00:10:28,556 --> 00:10:32,060
كارين،أقتله أنت من يستطيع فعل ذلك

90
00:10:31,059 --> 00:10:33,061
إنت ستكون قائدنا

91
00:10:37,357 --> 00:10:39,276
ديليه، ما قولك؟

92
00:10:40,861 --> 00:10:43,864
أريد أن أحصل على(إيفوليت)0

93
00:10:46,492 --> 00:10:49,662
إعملوا مع بعضكم جميعآ

94
00:11:23,115 --> 00:11:26,494
تيك تيك ،حدد الإتجاه

95
00:12:20,344 --> 00:12:23,889
لا تسرع ، ديليه؟

96
00:12:30,521 --> 00:12:34,067
لا تبتعدوا ، إبقوا خلفي

97
00:12:57,342 --> 00:13:01,305
باكو ، هيا
باكو

98
00:13:02,723 --> 00:13:04,975
إنهم قادمون

99
00:13:05,351 --> 00:13:06,977
قادمون

100
00:13:19,241 --> 00:13:22,661
المانيك الأخير هو أضخم واحد

101
00:13:48,063 --> 00:13:51,400
إن(ديليه) قادم
إفعل ذلك(كارين)0

102
00:14:00,243 --> 00:14:03,163
لا تتركوه يهرب

103
00:14:15,677 --> 00:14:18,138
إمسك بأطراف الحبل(كارين)0

104
00:14:18,888 --> 00:14:23,560
ديليه ، إفعل ذلك لا أستطيع لقد علقت

105
00:15:57,119 --> 00:15:59,580
أنظر ، انظر
إنه(ديليه)0

106
00:16:07,923 --> 00:16:09,967
لقد قتله بمفرده

107
00:16:09,967 --> 00:16:12,469
لم يفعل أحد ذلك من قبل

108
00:16:14,305 --> 00:16:17,266
كنت شجاع جدآ

109
00:16:20,436 --> 00:16:23,606
لقد قتل(ديليه) المانيك
بعد هروبه من الشبكة

110
00:16:23,606 --> 00:16:25,150
فعل ذلك بمفرده

111
00:16:29,363 --> 00:16:31,156
ماذا تنتظر؟

112
00:16:32,449 --> 00:16:35,369
الأم الروحية ، لقد قتلت(المانيك)0

113
00:16:35,369 --> 00:16:43,086
أستحق السهم الأبيض
والزواج بي (أوفيليت)0

114
00:16:53,847 --> 00:16:58,352
منذ ذلك الوقت لم يعد(ديليه)0
إبن الرجل الجبان

115
00:16:58,686 --> 00:17:02,857
من الأن سيفتخر شعب(الأجال) به

116
00:17:02,857 --> 00:17:08,905
لقد أحضر لهم نعمة(المانيك)0
للمرة الأخيرة

117
00:17:09,740 --> 00:17:13,702
وعلى الرغم أن الأم العجوز
كانت سعيدة لفرحة(إيفوليت)0

118
00:17:14,578 --> 00:17:16,872
كانت من أعماقها

119
00:17:16,914 --> 00:17:21,627
تخشى أن يكون من حصل
على روح أقوى (مانيك)0

120
00:17:21,627 --> 00:17:26,508
لا تكون لديه الشجاعة لمواجهة ما هو قادم

121
00:17:38,479 --> 00:17:40,940
لماذا لا يحتفل(تيك تيك) معنا؟
WwW.arbheroes.blogspot.com

122
00:17:46,279 --> 00:17:48,865
ديليه؟
هناك شيء يجب أن أفعله

123
00:18:05,550 --> 00:18:07,427
ماذا تريد؟

124
00:18:13,225 --> 00:18:17,021
أنا لست شجاع أنا لم أصطاده بمفردي

125
00:18:18,981 --> 00:18:22,526
أجدادنا(الأجال) هي
التي وقفت بجانبنا

126
00:18:22,735 --> 00:18:26,072
وماذا يجب أن أفعل؟
أتخلى عن السهم الأبيض؟

127
00:18:26,114 --> 00:18:27,490
وأتخلى عن(إيفوليت)؟
لا يمكنني فعل ذلك

128
00:18:28,366 --> 00:18:30,619
هل أنت تستحقها لتتخلى عنها؟

129
00:18:33,747 --> 00:18:38,919
إنه ليست طريقة(الأجال) للحصول
على السهم الأبيض بالكذب

130
00:19:01,193 --> 00:19:05,865
لقد أرجعت السهم الأبيض إلى(تيك تيك)0
لماذا فعلت ذلك؟

131
00:19:06,199 --> 00:19:10,662
لإني لست أنا من قتل المانيك
ولكنك فعلت ذلك بعد هروبه من الشبكة

132
00:19:10,703 --> 00:19:12,414
لقد كذبت

133
00:19:15,792 --> 00:19:20,089
حاولت المسك به كالأخرين
وقد علقت في الشبكة

134
00:19:22,299 --> 00:19:24,885
وفشلت في إصابته
وهو من وقع على السهم

135
00:19:26,512 --> 00:19:28,598
أنا لم أفعل شيء

136
00:19:32,644 --> 00:19:36,732
إيفوليت 00 تتذكري ما أخبرتك به سابقآ؟

137
00:19:38,609 --> 00:19:41,403
مازلت أشعر بنفس الشعور

138
00:19:42,404 --> 00:19:45,366
أنت دائمآ بداخل قلبي

139
00:19:45,741 --> 00:19:47,952
وهذا لن يتغير أبدآ

140
00:19:51,247 --> 00:19:52,874
حتى لو ذلك 000

141
00:19:53,667 --> 00:19:56,169
سيتسبب في فقدي

142
00:20:11,561 --> 00:20:17,234
في تلك الليلة مطر أبيض
عظيم تساقط على قرية(أجال)0

143
00:20:16,233 --> 00:20:22,197
ومثل أمطار الثلج كان
الحزن يملآ قلب(ديليه)0

144
00:20:23,866 --> 00:20:29,872
ومع تساقط المطر الأبيض
شهد قدوم الوحوش ذو الأربع

145
00:20:49,602 --> 00:20:51,562
إبقي هنا

146
00:21:37,487 --> 00:21:39,030
موها
إبتعد

147
00:21:44,161 --> 00:21:46,163
لا تقتلهم

148
00:21:46,497 --> 00:21:48,082
إمسك بهم فقط
ترجمة كينو

149
00:21:59,719 --> 00:22:01,304
باكو ، إذهب

150
00:22:36,926 --> 00:22:38,636
لا يمكننا مساعدتهم

151
00:22:54,445 --> 00:22:56,364
إربطوها بحصاني

152
00:23:01,328 --> 00:23:03,246
دعني أذهب

153
00:23:05,248 --> 00:23:06,959
دعني أذهب

154
00:23:47,294 --> 00:23:49,171
ماذا تفعل؟
سأذهب خلفهم

155
00:23:48,170 --> 00:23:51,382
من خلال الجبال الضخمة؟
هذا مستحيل

156
00:23:51,382 --> 00:23:53,884
لقد أتوا هم من خلالها
فلما لا نستطيع نحن عبورها؟

157
00:23:53,968 --> 00:23:57,930
إنهم شياطين ربما يمكنهم الطيران
لم ألاحظ أن لهم أجنحة، هل رأيت أنت؟

158
00:23:57,930 --> 00:24:00,975
هل تعتقد أنك قادر على
هزيمتهم بمفردك بدون مساعدة؟

159
00:24:00,975 --> 00:24:02,685
إنه ليس بمفرده

160
00:24:02,977 --> 00:24:06,815
سوف اذهب معه
ترجمة كينو

161
00:24:07,399 --> 00:24:10,110
إما أن ننجح في ذلك
أم نموت جميعآ

162
00:24:08,108 --> 00:24:12,363
سأذهب معكم
لا(باكو) ستبقى هنا

163
00:24:14,156 --> 00:24:16,951
ولكن أنت(كارين) يجب أن تذهب معهم

164
00:24:30,841 --> 00:24:32,384
لا تلمسني

165
00:24:47,442 --> 00:24:50,821
بينما ودعت القرية أهلها

166
00:24:51,947 --> 00:24:54,241
قامت الواعظة الروحية لشعب(الأجال)0

167
00:24:54,241 --> 00:24:58,037
قامت بمباركتهم وتحفيذهم

168
00:24:59,080 --> 00:25:03,751
فالأم العجوز تعرف أنهم
لم يعودا صيدين بعد الأن

169
00:25:02,959 --> 00:25:06,880
ولكن أصبحوا محاربين من تلك اللحظة

170
00:25:22,271 --> 00:25:24,357
سوف تظلم قريبآ لذلك سنبقى هنا

171
00:25:23,356 --> 00:25:26,276
لا يجب أن نستمر لقد إقتربنا

172
00:25:25,275 --> 00:25:29,654
لا يمكنني الرؤية في الظلام
هل تستطيع أنت؟ سنبقى هنا

173
00:25:30,655 --> 00:25:33,575
سنأكل وننام

174
00:25:42,168 --> 00:25:44,712
لماذا لا تحمل السهم الأبيض؟

175
00:25:49,676 --> 00:25:51,178
هل أنت خائف؟

176
00:25:50,510 --> 00:25:53,889
كارين ، إخلد للنوم

177
00:26:09,030 --> 00:26:12,701
باكو؟ باكو
ماذا تفعل هنا؟

178
00:26:12,701 --> 00:26:14,703
إذهب للبيت
يمكنني مساعدتكم

179
00:26:15,746 --> 00:26:18,874
يمكنني حمل حقائب المياه
إذهب للمنزل

180
00:26:19,917 --> 00:26:21,877
لقد قتلوا أمي

181
00:26:23,129 --> 00:26:23,880
إنه وحيد

182
00:26:27,217 --> 00:26:29,469
لا نريد أن نتأخر

183
00:26:30,220 --> 00:26:33,306
ديليه ، أنا عطشان

184
00:26:35,893 --> 00:26:41,440
للمزيد من الأفلام المترجمة
WwW.kenow878.forumotion.com

185
00:26:54,287 --> 00:26:59,335
مجلة أبطال العرب المنوعة
WwW.arbheroes.blogspot.com

186
00:27:01,670 --> 00:27:05,758
سوف أشعل النار بواسطة تلك الحجارة
ديليه 000

187
00:27:09,095 --> 00:27:12,307
إنها على قيد الحياة
يجب أن نسرع

188
00:27:35,082 --> 00:27:37,584
ماذا حدث للأم العجوز؟

189
00:27:55,645 --> 00:27:57,773
المطر الأبيض ليس صديق للصائدين

190
00:27:58,857 --> 00:28:02,027
لقد مسح أي أثر للأهالي المختطفين

191
00:28:05,614 --> 00:28:11,621
الأن فقط بركة الأجداد هي من
تستطيع أن ترشدهم في طريقهم

192
00:28:15,834 --> 00:28:20,881
لقد ساروا للعديد من الأيام
والليالي في الأرض البعيدة

193
00:28:19,880 --> 00:28:23,050
خلال الجبال الضخمة التي لا يوجد لها نهاية

194
00:28:21,048 --> 00:28:27,054
حيث هناك بدأت أسطورة
الطفلة ذات العيون الزرقاء

195
00:28:28,222 --> 00:28:34,187
هنا حيث الوحوش ذو الأربع
أبادوا شعب (إيفوليت)0

196
00:28:42,446 --> 00:28:46,200
لقد سرنا لعدة أيام ولا يوجد أي أثر

197
00:28:44,198 --> 00:28:47,535
ربما لديهم أجنحة
ربما

198
00:28:47,535 --> 00:28:50,830
ولكن أهلنا المختطفين
ليس لديهم أجنحة

199
00:29:03,552 --> 00:29:05,805
لا تنسى أن تمضغ

200
00:29:18,151 --> 00:29:20,237
تلك الساحرة تترك أثر لها

201
00:29:22,698 --> 00:29:24,158
هذا من حظها السيء

202
00:29:52,647 --> 00:29:54,023
أنا معجب بروحك

203
00:29:53,106 --> 00:29:55,316
ولكن يجب علي تحطيمها

204
00:30:16,130 --> 00:30:18,049
ربما فقدتها فقط

205
00:30:36,486 --> 00:30:40,198
الجو حار هنا
باكو ، إبقى بالقرب منا

206
00:31:29,877 --> 00:31:31,378
ما هذا؟

207
00:32:23,351 --> 00:32:26,313
علينا تحريرهم الليلة
ليس الليلة0000

208
00:32:26,772 --> 00:32:28,565
هذا الموقع ليس جيدآ

209
00:32:30,442 --> 00:32:32,987
نحن في خطر هنا يمكنهم ملاحظتنا

210
00:32:32,987 --> 00:32:34,613
سنتحرك تباعآ

211
00:32:34,697 --> 00:32:37,658
أولآ أنا ومن ثم (كارين) وبعدها أنت

212
00:32:38,576 --> 00:32:41,454
ديليه ،، هيا

213
00:33:01,434 --> 00:33:03,853
أنا أشعر بالألم الذي تعانيه

214
00:33:04,145 --> 00:33:06,815
ولكن يجب عليك الصبر

215
00:33:58,496 --> 00:34:00,122
بالنسبة لسيدي000

216
00:34:00,164 --> 00:34:06,254
سحرك الشيطاني ربما ينجح معه
ولكن معي هذا لم ينجح

217
00:34:08,131 --> 00:34:09,883
ديليه

218
00:34:13,679 --> 00:34:15,889
أنا لم أتركك أبدآ

219
00:34:20,853 --> 00:34:22,271
من هنا

220
00:34:23,689 --> 00:34:25,066
هيا

221
00:34:58,143 --> 00:34:59,645
ديليه

222
00:35:00,312 --> 00:35:01,939
أركض

223
00:35:22,253 --> 00:35:24,046
هنا 00 من هنا

224
00:35:33,557 --> 00:35:35,058
كارين

225
00:36:13,767 --> 00:36:16,353
أركض

226
00:36:17,688 --> 00:36:21,233
تيك تيك ، هيا
تيك تيك

227
00:36:56,021 --> 00:36:58,315
ديليه ، إيفوليت
إصعدوا إلى هنا

228
00:37:18,545 --> 00:37:21,548
ديليه
أريدك أنت تبتعدي

229
00:37:20,547 --> 00:37:24,760
لا لن أتركك سوف أعود لك أوعدك بذلك
WwW.arbheroes.blogspot.com

230
00:38:45,180 --> 00:38:47,016
باكوووو

231
00:38:49,810 --> 00:38:51,937
كان يجب أن لا تكون هنا

232
00:39:12,293 --> 00:39:15,379
من يكون هو؟
أعتقد أنه يتحدث عن(ديليه)0

233
00:39:16,297 --> 00:39:18,258
إفعل ذلك من جديد

234
00:39:19,676 --> 00:39:21,136
وسأقتلكم كلاكما

235
00:39:25,599 --> 00:39:28,977
لا تحاولي أن تهربي مني من جديد أبدآ

236
00:39:36,527 --> 00:39:40,115
ديليه، سيعود لنا لقد وعدني بذلك

237
00:40:21,534 --> 00:40:25,539
كارين، هل تعتقد أن مازال على قيد الحياة؟
هذا الأمر لا يعنيني

238
00:40:25,539 --> 00:40:27,791
إنه كان يحاول إنقاذنا
ترجمة كينو

239
00:41:20,223 --> 00:41:23,893
سامحني(تيك تيك)0
كان يجب أن أستمع لك

240
00:41:24,894 --> 00:41:29,566
عليك الراحة
سأجلب لك الطعام

241
00:42:10,736 --> 00:42:13,947
الأم العجوز كانت متأكدة
بأنهم سيساعدوا بكل قوتهم

242
00:42:14,948 --> 00:42:18,327
وروحها كانت دائمآ معهم

243
00:42:23,666 --> 00:42:26,711
ولكن تلك الليلة لا يمكن
التحكم في قوة الطبيعة

244
00:42:29,089 --> 00:42:31,591
أو وقف تدفق مياه السماوات

245
00:42:33,385 --> 00:42:38,432
ديليه، يجب عليه مواجهة أقوى
المخلوقات المتوحشة والتي تحكم تلك الأرض

246
00:43:47,924 --> 00:43:49,968
سأساعدك ولكن لا تأكلني بعد تحريرك

247
00:44:55,372 --> 00:44:57,916
كنت أخشى أن تكون مت
لا تخف علي

248
00:44:58,667 --> 00:44:59,710
أنظر هناك

249
00:45:00,169 --> 00:45:03,881
يوجد هجوم هناك لقد سمعت صراخهم

250
00:45:06,008 --> 00:45:08,553
إلى هناك هم ذهبوا
ترجمة كينو

251
00:46:22,174 --> 00:46:24,510
تيك تك ، إبتعد

252
00:46:29,306 --> 00:46:30,391
ديليه ، تراجع

253
00:46:36,272 --> 00:46:37,023
إبتعد عنه

254
00:46:51,706 --> 00:46:55,043
يجب عليك أن تتذكرني
لقد قمت بإنقاذ حياتك

255
00:47:40,091 --> 00:47:41,301
تستطيع التحدث مع ( سن السهم)؟

256
00:47:46,098 --> 00:47:47,099
كيف تستطيع التحدث بلغتنا؟

257
00:48:18,424 --> 00:48:21,302
هل يعجبك الطعام الخاص بقبيلتنا(تاكناك)؟

258
00:48:22,220 --> 00:48:24,139
إنه مختلف ولكن جيد

259
00:48:34,066 --> 00:48:37,653
جئنا من الجانب الاخر من الجبال
نحن نعرف من أين جئتوا

260
00:48:38,654 --> 00:48:41,115
كيف عرفت ذلك؟
كيف يمكنك التحدث بلغتنا؟

261
00:48:42,117 --> 00:48:43,493
لقد جاء إلى هنا رجل من الجبال من قبل

262
00:48:42,492 --> 00:48:47,247
كان يبحث عن أرض جديدة
ولقد طلب مني واعظنا بأن أتعلم لغته

263
00:48:48,290 --> 00:48:50,334
أنت 000 لديك نفس وجهه

264
00:49:02,180 --> 00:49:02,889
ماذا حدث له؟

265
00:49:03,890 --> 00:49:06,476
لقد ذهب من وقت بعيد

266
00:49:06,977 --> 00:49:08,645
إلى أين؟

267
00:49:10,689 --> 00:49:11,064
تعال

268
00:49:12,775 --> 00:49:16,612
عندما حضر والدك إلى هنا أصبح صديق لي

269
00:49:16,779 --> 00:49:18,197
بعدها أخذت الأرواح الشريرة والدك

270
00:49:18,197 --> 00:49:20,491
مثل الكثير منا

271
00:49:22,493 --> 00:49:25,538
لقد حملوهم على متن عش الطائر الكبير

272
00:49:26,456 --> 00:49:28,542
حيث يطيرون خلال الرمال

273
00:49:29,793 --> 00:49:32,671
إلى أين أخذوهم؟

274
00:49:32,713 --> 00:49:35,716
إلى جبال الالهة

275
00:49:36,258 --> 00:49:39,178
حيث لا أحد يستطيع أن يعود منه

276
00:49:41,097 --> 00:49:44,267
واعظنا يقول انك من ستقوم بقادتنا هناك

277
00:49:46,519 --> 00:49:47,854
أنا؟

278
00:49:49,773 --> 00:49:51,817
وفقآ للنبوءة000

279
00:49:51,483 --> 00:49:54,528
في أحد الأيام سيحضر المختار

280
00:49:57,198 --> 00:49:59,283
ويحرر شعبنا

281
00:50:02,328 --> 00:50:06,124
المختار000يمكنه التحدث
مع الفهد(سن السهم)0

282
00:50:08,084 --> 00:50:12,506
في النهاية يقوم شعب(تاكناك)0
بدفن موتاهم الشجعان

283
00:50:10,504 --> 00:50:16,385
وسيقوموا بإخبار كل قبائل الأرض000

284
00:50:16,594 --> 00:50:20,598
بأن الشخص الذي يمكنه التحدث
مع الفهد(سن السهم) قد وصل

285
00:50:22,183 --> 00:50:26,187
ذلك النداء يدعى نداء الحرب

286
00:50:29,190 --> 00:50:31,526
لماذا يعتقدوا أني يمكنني تحريرهم؟

287
00:50:38,868 --> 00:50:41,913
هناك شيء يجب أن تعرفه بخصوص والدك

288
00:50:43,539 --> 00:50:47,794
عندما ماتت والدتك وأحضرتك للحياة

289
00:50:50,422 --> 00:50:55,969
والدك لم يعتبر نفسه مسؤول
فقط عنك ولكن أيضآ عن شعبه

290
00:50:56,637 --> 00:50:58,472
لقد كان هناك مجاعة

291
00:50:58,764 --> 00:51:03,060
ولم يريد الإنتظار حتى أن
تتحقق نبوءة الأم العجوز

292
00:51:03,811 --> 00:51:05,813
والدك لم يهرب

293
00:51:08,733 --> 00:51:10,902
إنه كان يريد إنقاذ شعبه

294
00:51:10,902 --> 00:51:14,907
وكيف تركتني كل تلك الوقت
أعتقد أن والدي خاننا؟

295
00:51:14,990 --> 00:51:18,202
لأن والدك كان يريد أن تسيير الأمور كذلك

296
00:51:18,285 --> 00:51:20,496
إن والدك كان يحمل السهم الأبيض

297
00:51:21,497 --> 00:51:24,667
كان يخشى إن عرف الأخرين بذلك سيتبعوه

298
00:51:25,001 --> 00:51:26,628
وسيتركوا شعبنا بمفرده

299
00:51:28,463 --> 00:51:32,050
ولماذا تخبرني بذلك الأن؟

300
00:51:34,302 --> 00:51:36,305
الرجل الصالح000

301
00:51:36,305 --> 00:51:40,893
يحدد دائرة حوله ويهتم بشؤون من بداخلها

302
00:51:41,727 --> 00:51:44,605
زوجته وأطفاله

303
00:51:43,271 --> 00:51:49,402
وهناك رجال أخرين يرسم دائرة أوسع
تحتوي في مجالها على شعبه أيضآ

304
00:51:50,570 --> 00:51:52,531
وهناك رجال أخرين

305
00:51:52,948 --> 00:51:56,368
يكون لهم قدر أعظم

306
00:51:55,867 --> 00:51:57,786
يرسموا حولهم 000

307
00:51:58,787 --> 00:52:02,374
دائرة أكبر تتسع للكثير والكثير من الناس

308
00:52:04,001 --> 00:52:06,003
والدك 000

309
00:52:05,169 --> 00:52:07,672
كان من أحد هؤلاء الرجال

310
00:52:12,093 --> 00:52:18,559
يجب عليك أن تقرر  بنفسك
إلى أي واحد منهم  تنتمي؟

311
00:52:23,481 --> 00:52:28,528
kenow878 : ترجمة
WwW.kenow878.forumotion.com

312
00:52:33,074 --> 00:52:34,492
إنه(كاوو) أسرع واحد في قبيلتنا

313
00:52:37,496 --> 00:52:39,957
لقد أحضر رسالة من القبائل التي بجوارنا

314
00:52:41,917 --> 00:52:43,711
لقد شاهدوهم وهم كثيرين

315
00:52:43,711 --> 00:52:46,714
وهم الأن يتجهوا إلى
مقر (الطائر الكبير) بسرعة

316
00:52:46,714 --> 00:52:50,134
يجب أن نصل إليهم قبل
أن يصلوا إلى الطائر الكبير

317
00:53:07,111 --> 00:53:09,155
هل ليس لديك زوجة؟

318
00:53:09,197 --> 00:53:11,532
لقد ماتت قبل قدومك
ترجمة كينو

319
00:53:12,534 --> 00:53:14,536
لقد قتلوها

320
00:53:17,080 --> 00:53:19,583
ولقد أخذوا إبني

321
00:53:38,145 --> 00:53:39,855
أنا(باكو)0

322
00:53:40,981 --> 00:53:45,402
تودو
لا أنا (باكو)0

323
00:53:47,989 --> 00:53:51,993
باكو ، تودو
باكو ، تودو

324
00:54:14,976 --> 00:54:17,812
سيقتله ، إفعل شيئآ

325
00:54:21,775 --> 00:54:23,569
إتركه

326
00:54:25,946 --> 00:54:29,241
لتنال إعجاب ساحرتك، تقوم بضربي؟

327
00:54:32,286 --> 00:54:34,372
فقط حاول فعل ذلك

328
00:54:37,500 --> 00:54:39,753
ستندم على فعل ذلك

329
00:54:48,971 --> 00:54:51,974
رسالة قبيلة(تاكناك)0
إنتشرت بسرعة

330
00:54:51,974 --> 00:54:56,104
ووصل من كل مكان الكثير من المحاربين
قبيلة (التوك توك)0

331
00:54:56,062 --> 00:55:00,942
إنهم يتحركوا مثل الطائر الضخم بسرعة
وعيونهم مخبأة خلف الأشجار

332
00:55:01,359 --> 00:55:05,155
وقبيلة(الكورة) يبدون شباب صغير متحمس

333
00:55:05,239 --> 00:55:09,702
ومن القرية التي بلا شمس حضر
رجال برابط الدم على  رؤوسهم

334
00:55:12,079 --> 00:55:14,999
ولكن كان أقواهم هو(أوجا)0

335
00:55:13,706 --> 00:55:18,670
هو  المتحدث بإسم جميع محاربين تلك الأراضي

336
00:55:29,265 --> 00:55:35,605
إخبره أن بإنضمامه لنا سنتمكن من هزيمتهم

337
00:55:42,696 --> 00:55:45,115
هو يقول أنك لا تبدو أكثر من فتى صغير

338
00:55:50,287 --> 00:55:52,790
إخبره إني أكبر مما يبدو له

339
00:56:29,830 --> 00:56:35,836
إنهم يسيرون بسرعة
بدون وقت للراحة أو الأكل

340
00:56:36,170 --> 00:56:39,007
وينضم لهم المزيد ويصبحوا
أقوى مع مرور الوقت

341
00:56:44,221 --> 00:56:45,764
إلى النهر بسرعة

342
00:56:48,976 --> 00:56:51,103
كلمة(ياهالا) ، ماذا تعني؟

343
00:56:50,728 --> 00:56:54,607
تعني أننا ( وحدة واحدة)0

344
00:57:11,625 --> 00:57:13,711
لقد حضر (الطائر الكبير)0
قبيلة (التوك توك)0

345
00:57:30,938 --> 00:57:32,815
إيفوليت

346
00:57:37,069 --> 00:57:38,154
إيفوليت

347
00:57:38,154 --> 00:57:40,531
باكو
ديليه، هناك

348
00:58:21,033 --> 00:58:23,953
تودو ، ذلك الرجل بالسهم
لا يعرف الإستسلام

349
00:58:25,622 --> 00:58:27,248
هو و هي

350
00:58:29,125 --> 00:58:33,005
ربما يكون الطفل محق

351
00:58:32,588 --> 00:58:35,799
ديليه ، لا يمكنه الطيران فوق المياه مثلهم

352
00:58:33,881 --> 00:58:37,676
وكيف إذآ تتصور أن
يجمع كل هؤلاء حوله؟

353
00:58:41,848 --> 00:58:45,018
هذا النهر يتحرك مثل الأفعى في الرمال

354
00:58:47,353 --> 00:58:51,400
يقول ان عين الأفعى
تكمن في الشمس

355
00:58:50,398 --> 00:58:54,111
وتحت القمر لا تتحرك

356
00:58:54,403 --> 00:58:57,489
هل هناك طريق مختصر إلى رأس الثعبان؟

357
00:59:00,785 --> 00:59:03,079
يجب المرور عبر الرمال العظيمة

358
00:59:04,080 --> 00:59:06,541
ولكن لا أحد يستطيع السير هناك
WwW.kenow878.forumotion.com

359
00:59:08,043 --> 00:59:10,587
الجبال والرمال مثل بعضها

360
00:59:10,921 --> 00:59:12,964
وسنضل طريقنا

361
00:59:12,964 --> 00:59:15,717
وسنموت جميعآ

362
00:59:20,264 --> 00:59:22,725
سوف نعثر على رأس الثعبان

363
00:59:24,018 --> 00:59:25,979
وسنحرر شعبنا

364
00:59:47,669 --> 00:59:50,630
نحتاج للراحة

365
00:59:52,549 --> 00:59:55,427
الرجل الذي من النهر كان يقول الحقيقة

366
00:59:56,136 --> 01:00:00,599
لقد ساروا في حلقة مفرغة
لعدة أيام وضلوا الطريق

367
01:00:02,143 --> 01:00:06,606
ولا يوجد أي أثر لعين الثعبان

368
01:00:17,784 --> 01:00:21,372
عيك نسيان الرجل الذي يتبعك

369
01:00:22,498 --> 01:00:25,126
لا أحد يمكنه عبور بحر الرمال

370
01:00:26,711 --> 01:00:29,505
كلهم سيموتون

371
01:01:03,793 --> 01:01:07,213
تيك تيك، لقد عثرت على طريق عين الثعبان

372
01:01:06,963 --> 01:01:11,801
هل ترى ذلك الضوء؟هل تراه؟
هل تتذكر ماذا قال أهل النهر؟

373
01:01:11,801 --> 01:01:15,597
تكمن في الشمس
وتحت القمر لا تتحرك

374
01:01:16,640 --> 01:01:23,647
ناكودو ، إخبرهم بما قلته
سنتوجه إلى رأس الثعبان

375
01:01:39,706 --> 01:01:43,419
من خلال ضوء القمر هذا
الممتد من قرية(الأجال)0-

376
01:01:43,419 --> 01:01:48,007
يبدو أن كل الأرواح تركت الأم العجوز

377
01:01:48,007 --> 01:01:51,511
لم تستطع التحدث
أو الأكل للكثير من الوقت

378
01:01:51,719 --> 01:01:57,017
لأنها تشعر بالقدر المحتوم
الذي يجب إتمامه

379
01:01:57,267 --> 01:01:59,144
روح الحكمة

380
01:01:59,561 --> 01:02:01,730
هذا أنا(كاتان)0

381
01:02:45,027 --> 01:02:46,695
جبال الألهة

382
01:02:47,279 --> 01:02:49,532
و رأس الثعبان

383
01:04:08,951 --> 01:04:11,912
إيفوليت، هل أنت بخير؟
خذ ذلك

384
01:04:23,508 --> 01:04:25,594
باكو ، تعال هنا

385
01:04:30,474 --> 01:04:33,060
كيف لرجال أن تفعل
تتحكم في (المانك) هكذا؟

386
01:04:34,395 --> 01:04:36,606
إنهم ليسوا رجال مثلنا(باكو)0

387
01:04:36,606 --> 01:04:38,358
إذآ من يكونوا؟

388
01:04:38,441 --> 01:04:40,944
البعض يقولوا أنهم أتوا من النجوم

389
01:04:41,444 --> 01:04:45,782
وأخريين يعتقدوا أنهم من البحر الأزرق
حضروا بعد غرق أرضهم في البحر

390
01:05:14,271 --> 01:05:18,025
يجب أن يعملوا أسرع من ذلك
وماذا يجب أن أفعل، جلالتك؟

391
01:05:18,734 --> 01:05:20,987
قم بالتضحية بأحدهم

392
01:05:25,075 --> 01:05:30,372
جلالته غير مسرور قدموا له الأضحية

393
01:06:05,994 --> 01:06:10,999
إن عددهم أكبر منا ومن
المستحيل القضاء عليهم

394
01:06:12,167 --> 01:06:13,919
لا (ديليه)0

395
01:06:15,588 --> 01:06:18,257
العبيد

396
01:06:19,258 --> 01:06:21,385
هم الأكثر عددآ

397
01:06:22,136 --> 01:06:24,472
تعتقد أنهم سيحاربوا معنا؟
WwW.kenow878.forumotion.com

398
01:06:24,806 --> 01:06:27,267
سيتعين عليك معرفة ذلك

399
01:06:55,923 --> 01:06:57,716
إحتفظ بذلك لك

400
01:07:25,663 --> 01:07:27,665
ديليه ، ديليه

401
01:07:30,710 --> 01:07:33,088
لا تخف ، باكو
ستعود للوطن

402
01:07:35,215 --> 01:07:37,885
أين (إيفوليت)؟
النساء تنام في مكان أخر

403
01:07:37,885 --> 01:07:39,303
لكني رأيتها اليوم

404
01:07:44,475 --> 01:07:46,936
تيك تيك ، ينتظر مع الكثير
من المحاربين عبر الرمال

405
01:07:48,646 --> 01:07:52,025
لقد قتلوا(موها) اليوم لقد كان أضحية

406
01:07:53,568 --> 01:07:56,113
من الخطآ التواجد في ذلك المكان الفظيع

407
01:07:56,113 --> 01:07:58,949
وسنحتاج مساعدتكم

408
01:08:00,201 --> 01:08:02,787
لقد إختارك الأجداد

409
01:08:04,247 --> 01:08:06,874
وسنقف بجوارك

410
01:08:08,376 --> 01:08:10,086
ديليه

411
01:08:13,465 --> 01:08:15,717
إخبرهم كم نملك من قوات

412
01:08:15,717 --> 01:08:17,511
أطلب منهم الإنضمام لنا

413
01:08:24,018 --> 01:08:27,480
عدد القوات ليس هو المهم
هؤلاء لا يمكن هزيمتهم

414
01:08:29,858 --> 01:08:35,489
إن لديه قوة سحرية ، إنه يستطيع
التحدث مع الفهد(سن الرمح)0

415
01:08:54,050 --> 01:08:56,303
هو يقول أن ذلك الأعمى
يعرف الكثير عن الألهة

416
01:08:58,222 --> 01:09:02,351
كان خادمه ولكنه هرب
ومنذ ذلك الوقت وهو يختبئ هنا

417
01:09:03,811 --> 01:09:05,229
أيها الواعظ

418
01:09:07,231 --> 01:09:10,109
إخبرنا المزيد عن تلك الألهة

419
01:09:19,119 --> 01:09:22,206
كانوا ثلاثة ولم يتبقى
منهم الأن غير واحد فقط

420
01:09:22,998 --> 01:09:26,752
من المؤكد أنه يوجد
طريقة ما للتغلب عليه

421
01:09:28,629 --> 01:09:32,133
يقول أنه مرة واحدة فقط سمع الإله

422
01:09:32,133 --> 01:09:35,011
وهو يتحدث عن شيء يخشاه

423
01:09:35,845 --> 01:09:41,810
وفقآ للنبوءة هناك شخص بعلامة
مميزة يستطيع أن يرى السماء في الليل

424
01:09:43,270 --> 01:09:46,816
يدعونه (وروينا)0
علامة الصياد

425
01:09:48,276 --> 01:09:50,820
مثل النجوم الامعة في السماوات

426
01:09:58,120 --> 01:10:00,747
هو يسألك هل تملك علامة ذلك الصياد؟

427
01:10:10,967 --> 01:10:13,970
بدون تلك العلامة لا يمكن هزيمة الألهة

428
01:10:26,859 --> 01:10:29,612
إنتظر ، إنتظر
ذلك سوار اليد000

429
01:10:29,612 --> 01:10:31,572
من أين حصلت عليه؟

430
01:10:33,908 --> 01:10:36,995
اعطاها له الرجل الذي أنقذ حياته
وأين هو؟

431
01:10:39,748 --> 01:10:43,126
عظامه مدفونة في الرمال مع الأخرين

432
01:10:45,337 --> 01:10:47,882
يريد أن يعرف لماذا تسأل عن ذلك الرجل؟

433
01:10:47,882 --> 01:10:50,134
لأنه والدي

434
01:11:20,375 --> 01:11:22,169
إسأله أين(تيك تيك)؟

435
01:11:25,464 --> 01:11:27,383
إنها مكيدة

436
01:12:33,120 --> 01:12:36,707
لقد حان وقتي
أيها الصياد العظيم لا تقل ذلك

437
01:12:36,707 --> 01:12:39,085
نحن في حاجة لك

438
01:12:41,838 --> 01:12:44,257
هم لم يقوموا بالمحاربة معنا
قبيلة (التوك توك)0

439
01:12:45,342 --> 01:12:47,719
إنهم لديهم النبوءة الخاصة بهم

440
01:12:51,473 --> 01:12:55,561
النبوءة لديها العديد من
الوجوه والطرق لتصبح حقيقة

441
01:12:57,647 --> 01:13:01,359
والدك000 والدك أعطى ذلك لي

442
01:13:02,944 --> 01:13:05,238
لا أيها الصياد العظيم إنه لك
خذه

443
01:13:10,244 --> 01:13:12,580
كن مثل والدك

444
01:13:14,165 --> 01:13:16,500
كن مثل والدك
ترجمة كينو

445
01:13:21,714 --> 01:13:24,134
كن مثل والدك

446
01:14:03,885 --> 01:14:05,553
تعالي لي

447
01:14:07,013 --> 01:14:09,099
سوف أحررك

448
01:14:10,517 --> 01:14:13,687
الأن سأجعلك ملكآ لي

449
01:14:35,878 --> 01:14:39,006
إنه يسرق خادمة الإله
أنا أمتلكها

450
01:14:39,382 --> 01:14:41,676
هناك تقول ذلك

451
01:15:05,034 --> 01:15:07,996
إعطيه لي ، إعطي لي السكين

452
01:15:17,464 --> 01:15:20,426
إنظر إلى ندبتها ، إنها تشكل000

453
01:15:22,094 --> 01:15:24,013
العلامة

454
01:15:38,529 --> 01:15:40,281
لقد وجدنا العلامة

455
01:15:42,575 --> 01:15:44,202
في يد عبدة

456
01:17:03,120 --> 01:17:06,582
جلالتك ، أنا لا اتجرأ عن إخبارك بما وجدناه
WwW.kenow878.forumotion.com

457
01:17:07,333 --> 01:17:09,377
إخبرني عن ذلك

458
01:17:10,628 --> 01:17:13,340
علامة الصياد

459
01:17:14,799 --> 01:17:17,010
مستحيل 000

460
01:17:21,307 --> 01:17:22,850
ديليه

461
01:17:24,018 --> 01:17:27,271
اعرف ما هو شعورك لخسارة صديق مخلص

462
01:17:28,856 --> 01:17:31,192
والدك كان صديقي أيضآ

463
01:17:32,485 --> 01:17:34,237
دائمآ أتذكره

464
01:17:35,030 --> 01:17:37,074
إنه كان دائمآ يتذكرك

465
01:17:40,077 --> 01:17:44,874
كان دائمآ يتحدث عن قلب طفل رائع
على الجانب الأخر من الجبال الضخمة

466
01:17:45,750 --> 01:17:48,169
هو كان يستعد للعودة لك

467
01:17:49,504 --> 01:17:51,422
ولكن تم أخذه

468
01:17:58,305 --> 01:17:59,890
ديليه

469
01:18:00,349 --> 01:18:02,393
الرجال ينتظرون

470
01:19:02,291 --> 01:19:05,544
نحن شعب (الأجال)0

471
01:19:08,088 --> 01:19:11,008
أصطدنا أقوى الوحوش (المانيك)0

472
01:19:13,386 --> 01:19:17,432
هو ضخم ونحن صغار
بالرغم من ذلك قمنا بهزيمته

473
01:19:23,939 --> 01:19:27,443
لأننا نصطاد سويآ كوحدة واحدة

474
01:19:29,904 --> 01:19:31,864
عندما تشرق الشمس

475
01:19:32,824 --> 01:19:35,994
سوف ننضم إلى أهالينا في جبل الألهة

476
01:19:37,120 --> 01:19:39,956
وسنقوم بإقناعهم لكي يحاربوا معنا

477
01:19:40,165 --> 01:19:42,751
سويآ كوحدة واحدة

478
01:20:12,783 --> 01:20:14,160
ما يحدث؟

479
01:20:14,577 --> 01:20:18,623
إستمع (باكو) اليوم يتوجب
عليك أنت تكون صياد

480
01:20:18,915 --> 01:20:20,166
أنا؟

481
01:20:26,840 --> 01:20:28,384
كن مستعدآ

482
01:20:33,014 --> 01:20:35,141
أرجوك أعدها ، جلالتك

483
01:20:35,141 --> 01:20:37,393
أصمت أيها الخائن

484
01:20:42,148 --> 01:20:44,985
كيف لندبة أن تكون العلامة؟

485
01:20:45,485 --> 01:20:46,987
هل تأكدوا من ذلك؟

486
01:20:47,488 --> 01:20:49,990
بعناية جلالتك ،العديد من المرات

487
01:20:50,157 --> 01:20:52,034
ماذا أيضآ يعرفه الفارس؟

488
01:20:52,034 --> 01:20:54,453
الرجل من الجبال 000

489
01:20:54,453 --> 01:20:57,331
يتبعها مع العديد من المحاربين
WwW.kenow878.forumotion.com

490
01:20:58,082 --> 01:21:00,877
! إذآ لقد وصول الصياد

491
01:21:18,730 --> 01:21:21,357
ناكودو ،أنظر لذلك

492
01:21:21,900 --> 01:21:22,859
لهذا

493
01:21:23,818 --> 01:21:26,071
باكوا ، إذهب الى هناك

494
01:21:52,725 --> 01:21:54,310
كوينا، ليس بعد

495
01:21:59,690 --> 01:22:01,276
الأن

496
01:22:29,014 --> 01:22:32,100
هم لم يقوموا بالمهاجمة
الأجال عانوا الكثير من الهزائم

497
01:22:34,186 --> 01:22:35,938
كارين ، أنظر

498
01:22:39,150 --> 01:22:42,403
إجعل الجميع يصعد للأعلى ، هيا

499
01:22:45,073 --> 01:22:47,117
كارين ، لا

500
01:24:22,762 --> 01:24:24,180
لقد حضر العبيد

501
01:24:28,142 --> 01:24:30,437
هي ستقوم بإيقافهم
ترجمة كينو

502
01:24:30,437 --> 01:24:34,399
خذها للخارج ومزقها إربآ إرباً

503
01:25:32,879 --> 01:25:34,339
توقفوا

504
01:26:19,805 --> 01:26:24,977
يقول من يتبع هذه المرأة
عليه العودة، وإلا ستموت

505
01:26:29,899 --> 01:26:31,985
مثل ذلك الخائن

506
01:26:36,823 --> 01:26:41,787
إرجع إلى جبلك ويمكنك أن تأخذ إمرأتك

507
01:26:50,671 --> 01:26:53,091
إخبره أني قبلت عرضه

508
01:26:57,095 --> 01:26:59,264
أخبره أني قبلت العرض

509
01:27:01,642 --> 01:27:03,894
أخبره

510
01:27:09,275 --> 01:27:15,323
ولكن سوف اخذ كل شعبي
معي كلهم وكل واحد من (الأجال)0

511
01:27:19,369 --> 01:27:21,288
أخبره

512
01:27:37,389 --> 01:27:38,807
إنهم لك

513
01:27:40,725 --> 01:27:43,228
إسأله ماذا سيحدث للأخرين

514
01:28:01,998 --> 01:28:06,044
إنهم يعودوا إلى الإله
وسيقوموا بعملهم للأبد

515
01:28:13,177 --> 01:28:15,263
لا

516
01:28:16,556 --> 01:28:18,600
هذا لن يحدث

517
01:28:43,460 --> 01:28:46,046
إنه ليس إله

518
01:29:15,995 --> 01:29:17,580
ديليه

519
01:29:23,879 --> 01:29:26,006
إيفوليت

520
01:31:16,750 --> 01:31:20,004
المساعدة إنها تنزف

521
01:31:33,101 --> 01:31:35,604
لن تحصل عليها أنت أيضآ

522
01:32:08,640 --> 01:32:11,184
لقد جئت من أجلي

523
01:32:16,940 --> 01:32:19,276
لا ، لا أرجوك

524
01:32:20,611 --> 01:32:23,281
لقد جئت من أجلي

525
01:32:24,866 --> 01:32:27,744
أرجوك ، أرجوك لا

526
01:33:30,395 --> 01:33:33,607
لقد سافروا بعيدآ000

527
01:33:33,607 --> 01:33:35,442
ووصلوا لنهاية العالم
ترجمة كينو

528
01:33:35,442 --> 01:33:38,695
وإستطاعوا هزيمة من يسمي نفسه إله

529
01:33:38,904 --> 01:33:43,284
والعودة بدون(إيفوليت)0

530
01:33:43,367 --> 01:33:47,872
وهذا ما لم تتوقعه الأم العجوز

531
01:33:54,588 --> 01:33:58,258
ولكن فقط عندما
فقدت الى الأبد000

532
01:33:58,300 --> 01:34:01,679
أسطورة الفتاة ذات العيون الزرقاء00

533
01:34:01,762 --> 01:34:03,806
بدأت

534
01:35:27,229 --> 01:35:31,776
إيفوليت، جلبت وعد الحياة إلى شعبها

535
01:35:31,776 --> 01:35:35,029
والأن وبأخر نفس لها000

536
01:35:35,071 --> 01:35:38,742
للأم العجوز أعادتها من جديد

537
01:35:44,081 --> 01:35:46,333
والدك كان يريد إعطاء ذلك لك

538
01:35:47,751 --> 01:35:49,962
سوف تقوم بإطعام شعبك

539
01:35:50,087 --> 01:35:53,424
إخبرهم أن شعب (الأجال)0
يشكر شعب(الناكوب)0

540
01:36:05,896 --> 01:36:09,275
شكرآ لك أخي(ناكودو)0

541
01:36:11,193 --> 01:36:14,572
قلبي معك أخي(ديليه)0

542
01:36:26,502 --> 01:36:31,590
هذه أخر مرة سأرى
بها أصدقائي من (الناكوب)0

543
01:36:35,887 --> 01:36:41,476
وبعدها بدأت رحلة طويلة للعودة للوطن

544
01:36:47,357 --> 01:36:51,403
للمزيد من الأفلام المترجمة فقط على
WwW.kenow878.forumotion.com

545
01:36:54,824 --> 01:36:57,035
لقد عادوا ، لقد عادوا

546
01:37:03,375 --> 01:37:08,088
وعلى درب الأجداد سيكملوا ذلك
الطريق والإسترشاد بخطواتهم

547
01:37:09,590 --> 01:37:13,052
لذلك إعتمد شعب(الأجال)0
على كل من (إيفوليت) و(ديليه)0

548
01:37:14,136 --> 01:37:16,055
ليقودوا شعبهم

549
01:37:17,432 --> 01:37:20,393
وبدأت الحياة تعود للقرية من جديد

550
01:37:21,853 --> 01:37:26,316
وشهدت الأرض أول ثمار الفواكه

551
01:37:26,358 --> 01:37:28,902
أنظري ، إنها تنمو سريعآ

552
01:37:38,913 --> 01:37:43,209
لقد جلبوا لنا وعد الحياة00

553
01:37:43,418 --> 01:37:45,420
ووفوا بالوعد

