1
00:00:13,648 --> 00:00:35,286
hizzZ !
i'm sum3a :)
have a nice movie ;)

2
00:00:36,660 --> 00:00:41,622
..في أوائل القرن ال21

3
00:00:43,231 --> 00:00:46,834
إندلعت حرب عالمية ثالثة

4
00:00:47,864 --> 00:00:51,126
..أولئك الذين نجوا أدركوا

5
00:00:51,191 --> 00:00:57,346
.. أن البشرية لن تنجو من

6
00:00:57,422 --> 00:00:59,914
الرابعة

7
00:00:59,985 --> 00:01:03,439
، إن طبائعنا المتقلبة

8
00:01:03,512 --> 00:01:07,596
،لا يمكن بكل بساطة أن تخاطر

9
00:01:08,593 --> 00:01:12,496
لذا صنعنا قوة جديدة للقانون

10
00:01:14,011 --> 00:01:17,298
"الراهب الجراماتون"

11
00:01:17,362 --> 00:01:22,039
و الذي مهمته الوحيدة هي البحث عن و تدمير

12
00:01:22,107 --> 00:01:27,185
المصدر الحقيقي لوحشية الإنسان للإنسان

13
00:01:29,689 --> 00:01:33,403
..و قدرته

14
00:01:33,471 --> 00:01:35,308
على الشعور

15
00:01:36,404 --> 00:01:37,454
! الشرطة

16
00:01:52,418 --> 00:01:53,794
تعلمون ما عليكم فعله

17
00:02:08,415 --> 00:02:09,432
!  إنبطح

18
00:02:54,597 --> 00:02:56,106
لدينا عدد مجهول

19
00:03:00,995 --> 00:03:04,856
أيها الراهب, لقد انقطعت الأضواء
ربما يوجد أكثر من 12 رجل بالداخل

20
00:03:04,928 --> 00:03:07,229
عند سقوط الباب فجروا المصابيح

21
00:03:07,294 --> 00:03:09,021
علم, يا سيدي

22
00:03:13,065 --> 00:03:14,014
إذهب

23
00:04:00,271 --> 00:04:01,352
أين هو؟

24
00:04:01,425 --> 00:04:02,539
إصمت

25
00:04:03,604 --> 00:04:05,441
..فليصبه أحد
هل أصابه أحد؟

26
00:04:05,506 --> 00:04:06,890
إصمت

27
00:04:06,955 --> 00:04:08,386
إسمع

28
00:06:03,030 --> 00:06:04,079
ها هي

29
00:06:04,151 --> 00:06:05,244
أين؟

30
00:06:06,766 --> 00:06:08,678
هناك

31
00:06:45,843 --> 00:06:47,604
أصلية

32
00:06:53,569 --> 00:06:54,984
أحرقوها

33
00:07:33,502 --> 00:07:34,864
لماذا لم تتركه

34
00:07:34,929 --> 00:07:37,902
لفريق الأدلة
لتحصيله و تسجيله؟

35
00:07:42,399 --> 00:07:44,468
إنهم يغفلون فى بعض الأشياء

36
00:07:45,651 --> 00:07:49,370
و خطر لي أن آخذه بنفسي

37
00:07:49,435 --> 00:07:50,867
و أتأكد من حدوث كل شىء على ما يجب

38
00:07:54,932 --> 00:07:59,218
"كم بقي, "بريستون
حتى ينتهي كل هذا؟

39
00:08:00,800 --> 00:08:03,454
حتى نحرق كل شيء؟

40
00:08:04,793 --> 00:08:06,705
المصادر قليله؟

41
00:08:08,639 --> 00:08:10,616
سنتمكن منهم في النهاية

42
00:08:15,511 --> 00:08:18,171
"ليبريا"

43
00:08:18,241 --> 00:08:21,377
إني أهنئكم

44
00:08:21,447 --> 00:08:23,305
..أخيراً

45
00:08:23,371 --> 00:08:27,936
حل السلام في قلب الإنسان

46
00:08:28,003 --> 00:08:30,659
..أخيراً, الحرب أصبحت كلمة

47
00:08:30,727 --> 00:08:33,864
يختفي معناها من إدراكنا

48
00:08:33,933 --> 00:08:36,094
..أخيراً

49
00:08:36,163 --> 00:08:40,163
أصبحنا سالمين

50
00:08:47,366 --> 00:08:52,011
أيها الليبريين ,هناك مرض في قلب الأنسان

51
00:08:53,201 --> 00:08:55,422
،من أعراضه الكراهية

52
00:08:56,617 --> 00:09:00,681
،من أعراضه الغضب

53
00:09:00,751 --> 00:09:04,673
،من أعراضه الثورة

54
00:09:04,744 --> 00:09:09,455
،من أعراضه الحرب

55
00:09:09,521 --> 00:09:16,246
هذا المرض هوعواطف الإنسان

56
00:09:16,319 --> 00:09:20,254
و لكن يا ليبريا ،إني أهنئك

57
00:09:20,328 --> 00:09:22,632
لوجود علاج لمثل هذا المرض

58
00:09:22,698 --> 00:09:25,985
على حساب سرعة إنفعال الإنسان

59
00:09:26,050 --> 00:09:30,018
قمعنا قوانينه السحيقة

60
00:09:30,088 --> 00:09:35,381
و أنتم كمجتمع أعتنقتم هذا العلاج

61
00:09:38,984 --> 00:09:42,285
الآن نحن فى سلام مع أنفسنا

62
00:09:42,351 --> 00:09:45,638
والجنس البشري موحد

63
00:09:45,701 --> 00:09:47,559
إنتهت الحرب

64
00:09:47,624 --> 00:09:50,149
الكراهية, عبارة عن ذكرى

65
00:09:50,220 --> 00:09:53,008
الآن نحن ضمائرنا

66
00:09:53,073 --> 00:09:58,305
"EC-10"و هذا هو الضمير الذى يحملنا للبحث عن ال

67
00:09:58,380 --> 00:10:00,487
وهو محتوى العواطف

68
00:10:00,559 --> 00:10:04,549
و كل هذه الأشياء التي قد تدفعنا للشعور مرة أخرى

69
00:10:04,620 --> 00:10:06,180
..وتدميرها

70
00:10:06,251 --> 00:10:09,125
أيها الليبريين, لقد فزتم

71
00:10:09,198 --> 00:10:13,875
ضد جميع النزاعات و طبائعكم

72
00:10:13,944 --> 00:10:18,126
لقد نجوتم

73
00:10:38,004 --> 00:10:40,397
،كل مرة نأتي فيها من المنخفضات للمدينة

74
00:10:40,473 --> 00:10:43,826
أتذكر لماذا نفعل ما نفعل؟

75
00:10:43,900 --> 00:10:44,966
فعلاً؟

76
00:10:47,030 --> 00:10:48,717
معذرة

77
00:10:53,653 --> 00:10:54,752
..فعلاً

78
00:11:07,182 --> 00:11:10,383
"EC-10" الأشياء الآتية سجلت ك

79
00:11:10,450 --> 00:11:11,794
:و حكم عليها

80
00:11:11,861 --> 00:11:14,603
،سبع أعمال من ثنائيات الأبعاد

81
00:11:14,669 --> 00:11:17,160
،سبع أقراص مدمجة موسيقية

82
00:11:17,232 --> 00:11:20,138
.عشرون برنامج تفاعل إستراتيجيّ

83
00:11:27,955 --> 00:11:30,129
شكراً, لقدومك أيها الراهب

84
00:11:30,198 --> 00:11:32,056
..أعتقد أنك تعلم من أكون

85
00:11:32,122 --> 00:11:33,333
نعم يا سيدي, بالطبع

86
00:11:33,403 --> 00:11:34,916
"أنت نائب المجلس, "دوبونت

87
00:11:34,987 --> 00:11:37,166
"من المستشارين الثلاث لشؤون "التيتراجرامتون

88
00:11:37,237 --> 00:11:38,613
صوت الأب

89
00:11:38,678 --> 00:11:40,274
بمنتهى الصراحة, أيها الراهب

90
00:11:40,345 --> 00:11:44,874
أخبروني أنك تلميذ متفوق

91
00:11:44,944 --> 00:11:48,694
لكن يجب إخباري بالفور إذا كان هناك من يشعر

92
00:11:48,761 --> 00:11:50,454
لديّ سجل جيد يا سيدي

93
00:11:50,524 --> 00:11:53,146
لماذ تتخيل هذا,أيها الراهب؟

94
00:11:53,216 --> 00:11:55,595
لست واثقًا يا نائب المجلس

95
00:11:56,888 --> 00:11:59,643
.. بطريقة ما

96
00:11:59,708 --> 00:12:02,078
أنا قادر,في مستوى ما

97
00:12:02,145 --> 00:12:05,550
أنا أحس, بما يشعر به المخالف

98
00:12:05,623 --> 00:12:09,340
بأن أضع نفسي مكانه

99
00:12:10,527 --> 00:12:14,420
..إذا قطعت ما يمنعك عن الإحساس

100
00:12:14,492 --> 00:12:17,810
..إذا كنت مخالف إحساس

101
00:12:17,884 --> 00:12:19,896
أعتقد أنه بإمكانك أن تقول هذا ,سيدي

102
00:12:19,969 --> 00:12:22,209
أأنت رجل لأسرة,أيها الراهب؟

103
00:12:22,277 --> 00:12:23,903
نعم يا سيدي
صبي و فتاة

104
00:12:23,971 --> 00:12:25,852
الولد في الدير

105
00:12:25,916 --> 00:12:27,292
في طريقه ليصبح راهباً

106
00:12:27,359 --> 00:12:28,375
جيد

107
00:12:28,448 --> 00:12:29,598
و الأم؟

108
00:12:29,669 --> 00:12:31,414
لقد تم القبض على زوجتي و إعدامها

109
00:12:31,482 --> 00:12:33,175
بتهمة المخالفة الحسية منذ أربع سنوات

110
00:12:33,244 --> 00:12:34,167
بنفسك؟

111
00:12:34,231 --> 00:12:35,404
لا يا سيدي, بغيري

112
00:12:37,076 --> 00:12:39,469
كيف شعرت حيال ذلك؟

113
00:12:41,853 --> 00:12:43,415
معذرة

114
00:12:43,487 --> 00:12:45,549
لا,أستطيع فهمك,يا سيدي

115
00:12:46,837 --> 00:12:48,434
كيف شعرت؟

116
00:12:50,428 --> 00:12:52,854
لم أشعر بشيء

117
00:12:52,928 --> 00:12:54,609
حقاً؟

118
00:12:54,677 --> 00:12:56,984
وكيف وصلت إذاً لدرجة فقدانه؟

119
00:13:01,890 --> 00:13:03,648
..لقد

120
00:13:06,490 --> 00:13:08,828
لقد سألت نفسي هذا السؤال,سيدي

121
00:13:08,895 --> 00:13:10,359
لا أعلم

122
00:13:11,876 --> 00:13:15,061
هفوة لا تغتفر,أيها الراهب

123
00:13:16,668 --> 00:13:21,182
أعتقد أنك ستكون أكثر حذراً فى المستقبل؟

124
00:13:22,855 --> 00:13:24,504
بالطبع,سيدي

125
00:13:49,480 --> 00:13:53,577
"ANR 1 36890" دلائل المقاضاه ل

126
00:13:53,646 --> 00:13:55,161
أحتاج إليهم

127
00:13:55,235 --> 00:13:57,093
كانت متأخرة هذه الظهيرة

128
00:13:57,159 --> 00:13:59,301
قد لا تكون سجلت بعد

129
00:14:00,685 --> 00:14:01,896
أنا آسف جداً,أيها الراهب

130
00:14:01,967 --> 00:14:03,344
لم يجلب أي شيء

131
00:14:03,408 --> 00:14:05,732
ولا شيء تحت بند المدخولات

132
00:14:05,798 --> 00:14:07,809
كان أحد الدلائل وقد سُلم باليد

133
00:14:07,883 --> 00:14:09,064
"بيد الجرمتون "إيرول بارتريدج

134
00:14:09,134 --> 00:14:10,365
إبحث مرة أخرى

135
00:14:10,434 --> 00:14:14,552
سيدي,الراهب "بارتريدجلم" يورد شيئًا لأسابيع

136
00:14:14,619 --> 00:14:17,526
أنت مخطئ ،لقد كان كتابًا ما

137
00:14:17,599 --> 00:14:18,583
أيها الراهب

138
00:14:20,933 --> 00:14:22,212
لا يوجد شيء

139
00:14:23,878 --> 00:14:25,299
شكراً

140
00:14:29,317 --> 00:14:31,359
لقد كان يمر عبر البوابات تجاه المنخفضات

141
00:14:31,432 --> 00:14:32,776
كل ليلة خلال الأسبوعين الماضيين

142
00:14:32,841 --> 00:14:34,329
أعتقدنا أنها مسئلة تتعلق بالدعم

143
00:15:16,202 --> 00:15:18,279
،لقد كنت دائماً تعلم

144
00:15:27,760 --> 00:15:30,317
" ولكن,كوني فقيرًا "

145
00:15:30,387 --> 00:15:32,627
" لا أملك سوى أحلامى  "

146
00:15:32,695 --> 00:15:36,845
"لقد نثرت أحلامي تحت أقدامك "

147
00:15:36,911 --> 00:15:40,048
"فلتخطوا برفق"

148
00:15:40,118 --> 00:15:43,319
" لأنك تخطو على أحلامي "

149
00:15:44,976 --> 00:15:47,248
"أعتقد أنك تحلم يا "بريستون

150
00:15:48,727 --> 00:15:51,237
سأفعل ما أستطيع لأجعلهم يسهلوا الأمور لك

151
00:15:53,265 --> 00:15:57,896
كلانا يعلم أنهم لا يتساهلون مع أحد

152
00:15:57,963 --> 00:15:59,110
إذاً أنا آسف

153
00:15:59,181 --> 00:16:01,071
لا,لست كذالك

154
00:16:01,136 --> 00:16:04,131
إنك حتى لا تعرف المعنى

155
00:16:04,202 --> 00:16:06,722
إنها مجرد كلمة مأثورة

156
00:16:06,795 --> 00:16:08,620
لإحساس لم تشعر به من قبل

157
00:16:10,930 --> 00:16:13,202
ألا ترى يا "برستون"؟

158
00:16:13,269 --> 00:16:15,265
لقد إنتهى

159
00:16:15,339 --> 00:16:18,442
كل شيء يجعلنا على  ما نحن عليه.. إنتهى

160
00:16:18,511 --> 00:16:20,587
لا وجود للحرب

161
00:16:21,974 --> 00:16:23,220
لا قتل

162
00:16:24,686 --> 00:16:26,378
و ماذا تعتقد ما نفعله؟

163
00:16:26,447 --> 00:16:28,205
لا

164
00:16:28,274 --> 00:16:29,520
لقد كنت معي

165
00:16:29,587 --> 00:16:32,821
لقد رأيت كيف تكون ..الغيرة,الغضب

166
00:16:34,897 --> 00:16:36,807
ثمن كبير

167
00:16:39,126 --> 00:16:41,201
أدفعه بسرور

168
00:17:04,151 --> 00:17:05,099
لا تفعل

169
00:17:45,876 --> 00:17:48,880
هل كنت و زميلك مقربين؟

170
00:17:54,711 --> 00:17:56,719
آمل أن تكون راضٍِ بي

171
00:17:56,791 --> 00:17:58,550
كبديل

172
00:17:59,900 --> 00:18:03,253
قيل لي أن هذ سيكون تقدمًا مهنيّاً

173
00:18:07,162 --> 00:18:10,997
أنا مثلك أيها الراهب..حدثي

174
00:18:12,226 --> 00:18:14,227
أحياناً أعرف إن كان أحدهم يشعر

175
00:18:14,299 --> 00:18:16,054
قبل أن يدرك هذا

176
00:18:26,107 --> 00:18:28,054
أيها الراهب

177
00:18:29,218 --> 00:18:31,710
آمل في يوم أن أكون

178
00:18:31,782 --> 00:18:35,602
عنيدًا مثلك

179
00:18:35,679 --> 00:18:36,957
تصبح على خير

180
00:18:39,556 --> 00:18:41,567
"فيما بعد القرن العشرون"

181
00:18:56,066 --> 00:18:57,148
جون" ؟"

182
00:18:57,221 --> 00:18:58,171
نعم؟

183
00:18:58,246 --> 00:19:01,251
لقد رأيت "روبي تايلور" يبكي اليوم

184
00:19:01,323 --> 00:19:04,863
لم يعلم لكني رأيته

185
00:19:04,936 --> 00:19:07,172
هل تعتقد يجب أن أبلغ عنه

186
00:19:12,707 --> 00:19:14,457
بلا شك

187
00:19:20,322 --> 00:19:23,009
حقيقة لا مفر منها

188
00:19:23,076 --> 00:19:25,972
إن توحيد البشرية اللامتناهي هو أعظم هدف

189
00:19:26,078 --> 00:19:28,569
في مطاردة الحرب

190
00:19:28,641 --> 00:19:32,260
أكثر مما فعل في مطاردة السلام

191
00:19:40,166 --> 00:19:43,135
"ولكن , كوني فقير"

192
00:19:43,208 --> 00:19:45,853
"لا أملك سوى أحلامى"

193
00:19:45,922 --> 00:19:49,124
"لقد نثرت أحلامي تحت أقدامك"

194
00:19:50,633 --> 00:19:52,808
" فلتخطو برفق "

195
00:19:52,878 --> 00:19:55,584
"لأنك تخطو على أحلامي  "

196
00:20:37,168 --> 00:20:38,796
! لاتتحركوا ! لا تتحركوا

197
00:20:38,866 --> 00:20:40,395
! إستجب ! إستجب

198
00:20:40,470 --> 00:20:42,327
! قف مكانك

199
00:20:46,289 --> 00:20:48,714
لا تطلق النار، هذا دخول قانونيّ

200
00:20:48,784 --> 00:20:50,232
لدينا مذكرة بالقبض على زوجتك

201
00:20:50,312 --> 00:20:52,074
إنها متهمة بالمخالفة الحسيّة

202
00:21:05,800 --> 00:21:08,521
، امسكها
ابعدها عنه الآن

203
00:21:09,645 --> 00:21:10,924
تذكرني

204
00:21:23,886 --> 00:21:25,825
"ليبريا"

205
00:21:25,901 --> 00:21:27,594
..أفيقي

206
00:21:27,663 --> 00:21:32,657
أفيقي لتنتصري في وجه يوم جديد

207
00:21:32,727 --> 00:21:36,135
..خطوة جديدة في خطانا الموحدة

208
00:21:36,207 --> 00:21:39,661
نحو هدفنا الموحد

209
00:21:43,541 --> 00:21:46,090
تحركوا للأمام معاً

210
00:21:46,163 --> 00:21:49,616
إلى حتمية وحدة مصيرنا

211
00:22:09,338 --> 00:22:11,097
ماذا تفعل؟

212
00:22:14,332 --> 00:22:16,468
لقد قلت, ماذا تفعل؟

213
00:22:16,537 --> 00:22:19,859
لقد أوقعت بلا قصد

214
00:22:19,934 --> 00:22:21,432
فاصلة الصباح الخاصة بي

215
00:22:21,504 --> 00:22:24,370
أخرجتها قبل أن أنظف أسناني

216
00:22:25,497 --> 00:22:27,772
لا أخرجها عادة قبل أن أنظف أسناني

217
00:22:27,839 --> 00:22:31,605
،"إذاً ستذهب ل "الموازن
لتبلغ عن ما فقدت

218
00:22:31,671 --> 00:22:32,947
و تأخذ بديلاً

219
00:22:34,453 --> 00:22:35,823
نعم

220
00:22:35,887 --> 00:22:37,581
بالطبع

221
00:22:57,431 --> 00:22:59,606
..زميلك الجديد إتصل

222
00:22:59,675 --> 00:23:01,947
قال أنه سيقلك عند ال 10:00

223
00:23:02,015 --> 00:23:03,286
أرجو ألا تمانع

224
00:23:03,355 --> 00:23:05,587
لقد أخذت الحرية في أن أقول له

225
00:23:05,654 --> 00:23:08,626
"أنك ستذهب ل "الموازن

226
00:23:11,199 --> 00:23:13,054
كان هذا الصواب

227
00:23:15,929 --> 00:23:18,202
أوقفي هذا

228
00:23:25,019 --> 00:23:27,673
نظراً للنشاطات الإرهابية

229
00:23:27,741 --> 00:23:30,079
هذا الموقع قد أغلق مؤقتاً

230
00:23:30,146 --> 00:23:35,355
"تقدموا إلى مركز "الموازن" في القطاع "8أ

231
00:23:52,520 --> 00:23:54,209
أكثر من دقيقة, أيها الراهب

232
00:23:54,278 --> 00:23:55,385
إصعد

233
00:23:55,006 --> 00:23:56,528
لا, بالطبع لا

234
00:24:07,882 --> 00:24:09,504
كيف كانت الصفوف ؟

235
00:24:09,573 --> 00:24:11,937
أنا مندهش من تمكنك من أحضار الفاصل

236
00:24:12,002 --> 00:24:13,591
وخروجك بهذه السرعة

237
00:24:14,813 --> 00:24:16,753
لا, إنهم .. إنهم جيدون اليوم

238
00:24:20,578 --> 00:24:23,676
ربما أعود فيما بعد، و أعدّل فواصلي

239
00:24:25,181 --> 00:24:27,288
هل تتوقع مقاومة؟

240
00:24:27,360 --> 00:24:30,431
هناك شيء ستعرفه عني , أيها الراهب

241
00:24:30,500 --> 00:24:34,361
أنا إنسان قلق ، وشكّاك بطبيعتي

242
00:24:35,646 --> 00:24:37,886
دائماً أتوقع الأسوأ

243
00:24:40,230 --> 00:24:41,476
لا يمكنك أن تفعل هذا

244
00:24:41,543 --> 00:24:44,475
تيتراجراماتون" ، لا يوجد شيء لا نستطيع فعله"

245
00:24:45,697 --> 00:24:47,554
منذ متى  أنت منقطعة عن الدواء؟

246
00:24:47,621 --> 00:24:48,669
أنظري إلى نفسك

247
00:24:49,831 --> 00:24:51,361
أنظري إلى نفسك

248
00:24:58,079 --> 00:24:59,182
أنظري إلى نفسك

249
00:25:01,324 --> 00:25:03,777
!إطار المرآة غير شرعي ، دمّروه

250
00:25:12,303 --> 00:25:15,014
لدينا حاجز ،نقوم بإزالته

251
00:25:15,080 --> 00:25:16,455
التشكيل الأساسيّ

252
00:25:16,521 --> 00:25:19,209
تجميع البيانات,
تحف غير شرعية

253
00:26:03,371 --> 00:26:05,091
ستحرقهم,أليس كذلك؟

254
00:26:06,280 --> 00:26:07,690
في النهاية

255
00:26:07,754 --> 00:26:10,345
على كل حال، ليس بوسعك تجميع كل هذا

256
00:26:10,414 --> 00:26:11,628
وحدك

257
00:26:11,697 --> 00:26:14,562
سيتم فحص كل شيء

258
00:26:14,636 --> 00:26:17,635
وسنعرف من هم شركاؤك

259
00:26:19,215 --> 00:26:20,198
سلاح

260
00:26:37,232 --> 00:26:38,828
نحتاج لها

261
00:27:03,962 --> 00:27:04,907
ما اسمك؟

262
00:27:04,981 --> 00:27:08,050
"أوبراين" .. "ماري"

263
00:27:08,120 --> 00:27:11,224
"حسناً, "ماري

264
00:27:11,293 --> 00:27:12,633
يمكنك أن تنتظري

265
00:27:12,700 --> 00:27:16,624
..حتى الفنيين في قصر العدالة

266
00:27:16,696 --> 00:27:19,352
،أو يمكنك أن تخبريني الآن

267
00:27:19,421 --> 00:27:21,333
من هم أصدقائك؟

268
00:27:24,890 --> 00:27:27,282
إني أتسائل إن كان عندك فكرة عن

269
00:27:27,358 --> 00:27:30,273
"معنى هذه الكلمة "صديق

270
00:27:33,524 --> 00:27:35,591
ألا يوجد شيء تشعرين به؟

271
00:27:37,201 --> 00:27:38,664
ماذا عن "الذنب " ؟

272
00:27:40,440 --> 00:27:42,543
،دعني أسألك عن شيء

273
00:27:50,969 --> 00:27:53,587
لماذا أنت حي؟

274
00:27:56,693 --> 00:27:59,085
أنا حي

275
00:28:03,259 --> 00:28:04,534
أنا أعيش

276
00:28:06,935 --> 00:28:10,257
لحماية هذا المجتمع العظيم

277
00:28:10,333 --> 00:28:11,862
"لأخدم "ليبريا

278
00:28:11,935 --> 00:28:13,307
إنها دائرة

279
00:28:13,372 --> 00:28:15,856
أنت موجود حتى تكمل وجودك

280
00:28:15,927 --> 00:28:17,360
ما الفائدة؟

281
00:28:19,453 --> 00:28:21,147
و ما الفائدة من وجودك؟

282
00:28:21,217 --> 00:28:22,675
أن أشعر

283
00:28:22,751 --> 00:28:25,780
لأنك لم تفعلها, لن تعرفها

284
00:28:25,850 --> 00:28:28,506
لكنها مهمة كالتنفس

285
00:28:28,575 --> 00:28:31,099
وبدونها ، بدون الحب

286
00:28:31,171 --> 00:28:34,516
بدون الغضب ، بدون الحزن

287
00:28:34,592 --> 00:28:38,784
الأنفاس عبارة عن ساعة.. تدق

288
00:28:42,851 --> 00:28:45,530
إذاً  لا خيار لدي سوى تذكيرك

289
00:28:45,597 --> 00:28:47,740
أن قصر العدالة يعد

290
00:28:49,317 --> 00:28:51,010
يعد

291
00:28:54,054 --> 00:28:56,123
أنت تعني الإعدام , أليس كذلك؟

292
00:28:58,438 --> 00:29:00,032
يعد

293
00:29:07,651 --> 00:29:09,475
أسلوب السلاح الناري

294
00:29:09,542 --> 00:29:12,380
خلال تحليل آلاف من المعارك النارية

295
00:29:12,447 --> 00:29:14,268
على الراهب أن يعقد العزم

296
00:29:14,335 --> 00:29:17,399
،على أن التوزيع الهندسى للعدو

297
00:29:17,468 --> 00:29:20,026
هو ،إحصائياً، قابل للتنبؤ

298
00:29:20,097 --> 00:29:23,392
،أسلوب السلاح الناري
يعالج السلاح ككل

299
00:29:23,456 --> 00:29:25,622
كل وضع سلس يمثل

300
00:29:25,691 --> 00:29:28,598
،موقع قتل أقصى
ويعكس أقصى ضرر

301
00:29:28,673 --> 00:29:30,464
على أكبر عدد من الخصوم

302
00:29:30,531 --> 00:29:32,189
في حين يبقى المدافع سالمًا

303
00:29:32,259 --> 00:29:34,428
من المسار التقليدي المدروس

304
00:29:34,497 --> 00:29:36,088
لرد إطلاق النار

305
00:29:37,216 --> 00:29:39,074
و عن طريق الروتين المسيطر على هذا الفن

306
00:29:39,140 --> 00:29:42,240
%سترتفع قدراتكم على إطلاق النار لما لا يقل عن 120

307
00:29:42,310 --> 00:29:45,720
الفرق من 63% يصعد
إلى الإحتراف المميت

308
00:29:45,792 --> 00:29:48,064
يجعل من يستخدم هذا الأسلوب

309
00:29:48,132 --> 00:29:51,879
لا يهزم بسهولة

310
00:30:42,962 --> 00:30:46,359
الأنفاس عبارة عن ساعة تدق

311
00:31:44,793 --> 00:31:47,520
بدون الحب

312
00:32:23,517 --> 00:32:27,307
بروزيومسلوانا" العظيم"

313
00:32:27,383 --> 00:32:29,491
مخذر كتلتنا

314
00:32:29,561 --> 00:32:32,074
غراء مجتمعنا العظيم

315
00:32:32,145 --> 00:32:34,154
المسكن و الخلاص

316
00:32:34,225 --> 00:32:37,999
لقد خلصنا من الشفقة,الحزن

317
00:32:38,067 --> 00:32:41,964
لقد خلصنا من أعمق
فجوات الكآبة و الكراهية

318
00:32:42,036 --> 00:32:44,456
عن طريقه نخدر الأسى

319
00:32:44,531 --> 00:32:48,459
نبطل مفعول الغيرة ، نمحوا الغضب

320
00:32:48,534 --> 00:32:52,791
وتلك الأخوات المندفعة نحو الحب,الفرح,الإبتهاج

321
00:32:55,377 --> 00:32:57,584
نقبل أن نضحي بهم

322
00:32:57,654 --> 00:33:03,376
لإعتناقنا "البروزيوممن" أجل الكمال

323
00:33:03,450 --> 00:33:07,507
و كل هذا من أجل عظامتنا

324
00:33:58,372 --> 00:33:59,716
صباح الخير أيها الراهب

325
00:33:59,782 --> 00:34:01,638
صباح الخير

326
00:34:01,703 --> 00:34:05,591
جوهرياً ,البشر, كمخلوقات أرضية

327
00:34:05,665 --> 00:34:11,640
كانوا يلجؤون بالفطرة إلى شيء واحد ،الحرب

328
00:34:11,708 --> 00:34:14,869
،و الذي نريد أن نعالجه ليس العرض

329
00:34:14,938 --> 00:34:17,394
بل المرض نفسه

330
00:34:17,467 --> 00:34:20,788
لقد قصدنا ان ننزع الفردية الشخصية

331
00:34:20,865 --> 00:34:23,385
ونستبدلها بالتناغم

332
00:34:23,456 --> 00:34:26,232
، نستبدلها

333
00:34:26,300 --> 00:34:28,922
..بالتشابه

334
00:34:28,991 --> 00:34:31,383
..بالوحده

335
00:34:31,459 --> 00:34:35,827
نسمح لكل رجل , وامرأة, وطفل

336
00:34:35,901 --> 00:34:37,660
، في مجتمعنا العظيم

337
00:34:37,728 --> 00:34:41,149
أن يعيشوا حياة متطابقة

338
00:34:42,628 --> 00:34:45,972
مبدأ إنشاء بيئة متطابقة

339
00:34:46,047 --> 00:34:49,183
يسمح لكل واحد منا بأن يتوجه
بكل ثقة في نفس اللحظة

340
00:34:49,253 --> 00:34:50,914
بكل المعلومات الآمنة

341
00:34:50,984 --> 00:34:53,701
التي وجدت من قبل

342
00:35:07,911 --> 00:35:09,507
ماذا تفعل؟

343
00:35:13,164 --> 00:35:15,046
أعيد ترتيب مكتبي

344
00:35:15,110 --> 00:35:17,665
لم يعجبك كما كان من قبل؟

345
00:35:19,242 --> 00:35:20,739
ليس لديّ أيّ شعور تجاهه

346
00:35:20,813 --> 00:35:22,917
أحاول أن أجعله أكثر فاعلية فحسب

347
00:35:25,831 --> 00:35:29,547
مخالفين حسيين، محاصرين في المنخفضات

348
00:35:43,218 --> 00:35:45,907
، نحن نقدر
نحن نقدرهم خمسون رجلاً, سيدي

349
00:35:45,971 --> 00:35:49,413
العقل يقول أنهم مسلحون بالكامل

350
00:35:49,487 --> 00:35:52,994
"هؤلاء هم الذين فجروا مصانع ال "بروزيوم

351
00:35:53,064 --> 00:35:54,522
إفتح لنا الطريق , ونحن سنقضي عليهم

352
00:35:54,596 --> 00:35:56,056
علم , سيدي

353
00:36:00,811 --> 00:36:01,704
! هيّا

354
00:36:24,554 --> 00:36:25,982
إمسكه جيدًا أيها الراهب

355
00:38:49,571 --> 00:38:53,315
" لوديا فان بتهوفين "

356
00:40:47,114 --> 00:40:48,228
، أيها الراهب

357
00:40:49,229 --> 00:40:50,683
لماذا لم تتركه

358
00:40:50,757 --> 00:40:53,409
لفريق الأدلة ،لتحصيله وتسجيله؟

359
00:40:59,303 --> 00:41:00,678
إنهم يغفلون في بعض الأشياء ،و خطر لي

360
00:41:00,744 --> 00:41:03,743
أن آخذه بنفسي

361
00:41:03,815 --> 00:41:06,496
و أتأكد من حدوث كل شيء  كما يجب

362
00:41:09,482 --> 00:41:11,391
، "أنت تعلم يا "برستون

363
00:41:13,067 --> 00:41:15,136
، إذا استمرينا في حرق هذه المحظورات

364
00:41:15,205 --> 00:41:17,346
لن يبقى شيء في النهاية لحرقه

365
00:41:17,417 --> 00:41:21,063
ماذا سيبقى لرجال مثلنا ؟

366
00:41:21,131 --> 00:41:22,759
سيدي

367
00:41:22,830 --> 00:41:24,321
وجدنا شيئاً بالخلف

368
00:41:33,486 --> 00:41:35,743
سنحتاج لرجلين إضافيين لهذا

369
00:41:40,975 --> 00:41:43,214
كان يحمي هذه الحيوانات ،نساء و أطفال

370
00:41:43,281 --> 00:41:44,522
تخلصنا منهم بسهولة

371
00:41:44,592 --> 00:41:48,073
هذه ليست أول مرة نرى فيها هذا

372
00:41:48,146 --> 00:41:50,321
لماذا يحتفظون بهذه الحيونات؟

373
00:41:50,388 --> 00:41:52,430
هل,هل يأكولونهم؟

374
00:41:54,354 --> 00:41:56,392
ماذا تريدني أن أفعل, سيدي؟

375
00:41:56,465 --> 00:41:57,710
أقتلهم بالطبع

376
00:41:57,778 --> 00:41:59,155
حسناً فلنفعل هذا

377
00:41:59,221 --> 00:42:00,912
لا

378
00:42:00,982 --> 00:42:02,129
ماذا هناك أيها الراهب؟

379
00:42:05,553 --> 00:42:07,661
لا شيء

380
00:42:21,657 --> 00:42:22,837
أمسكه

381
00:42:22,908 --> 00:42:23,952
أمسكه

382
00:42:31,377 --> 00:42:33,481
سيدي, أعده للداخل

383
00:42:33,552 --> 00:42:35,305
سأقتله

384
00:42:40,020 --> 00:42:41,000
أعطني إياه , سيدي

385
00:42:41,075 --> 00:42:42,930
سلمه له أيها الراهب،  سيتخلص هو منه

386
00:42:56,338 --> 00:42:57,550
إنتظر

387
00:43:00,439 --> 00:43:02,895
،يبدو  لي

388
00:43:02,969 --> 00:43:06,476
على الأقل بعض هذه الحيوانات
يجب أن تفحص من الأمراض

389
00:43:06,549 --> 00:43:08,494
إن كان هناك وباء بالمنخفضات

390
00:43:08,567 --> 00:43:10,934
فمن الأفضل أن نعلم به

391
00:43:13,816 --> 00:43:17,427
لا أستطيع أن أفهم جيداً
منطقك أيها الراهب

392
00:43:17,496 --> 00:43:18,707
لقد كانوا من المقاومة

393
00:43:18,778 --> 00:43:20,915
كانوا ليدلّونا على مقرهم

394
00:43:20,988 --> 00:43:22,583
،  ولكن بدلاً من الإعتقال و الإستجواب

395
00:43:22,653 --> 00:43:23,579
ذبحوا

396
00:43:23,643 --> 00:43:26,673
،نعم, لكن ,أيها الراهب
،في مثل هذه الحالات

397
00:43:26,744 --> 00:43:28,274
، قرر الأب

398
00:43:28,347 --> 00:43:31,610
أن لن يكون هناك أعدادات إضافية للمخالفين الحسيين

399
00:43:31,677 --> 00:43:33,977
،إما أن يقتلوا لدى رؤيتهم

400
00:43:34,045 --> 00:43:35,469
أو أن يعدموا بلا محاكمة

401
00:43:35,543 --> 00:43:36,625
لكن هذا مناف للقانون

402
00:43:36,699 --> 00:43:38,458
أنت عضو بالمجلس
إذا ؟

403
00:43:38,526 --> 00:43:40,316
إنها ليست إرادة المجلس

404
00:43:40,383 --> 00:43:43,036
إنها إرادة الأب و هو القانون

405
00:43:44,605 --> 00:43:46,994
سيدي

406
00:43:47,069 --> 00:43:49,887
بدون منطق الأعداد ، ألا يشوه هذا

407
00:43:49,954 --> 00:43:52,825
كلّ ما عملناه بجدية لمحوه؟

408
00:43:52,898 --> 00:43:54,933
، "يجب أن تفهم يا "بريستون

409
00:43:55,006 --> 00:43:58,457
،أنه حين أنت ,أو حتى أنا، حينما لا نوافق على هذا

410
00:43:58,529 --> 00:44:01,117
، ليست الرسالة في حد ذاتها المهمة

411
00:44:01,188 --> 00:44:04,285
إنما طاعتنا لها

412
00:44:04,354 --> 00:44:06,355
.. مشيئة الأب

413
00:44:06,429 --> 00:44:08,921
"يمكنك تسميته "الإيمان

414
00:44:08,993 --> 00:44:10,960
أتعتقد أنك تمتلكه؟

415
00:44:15,381 --> 00:44:16,659
نعم

416
00:44:18,105 --> 00:44:19,603
أمتلكه

417
00:44:19,676 --> 00:44:21,170
جيد

418
00:44:41,666 --> 00:44:44,858
"X23-T45 " دلائل مصادرة

419
00:44:44,923 --> 00:44:47,195
"ماري أوبراين"

420
00:45:46,760 --> 00:45:48,770
الراهب "جون بريستون" أمر للمنخفضات

421
00:45:48,843 --> 00:45:50,941
من أجل الدعم

422
00:45:53,827 --> 00:45:55,002
شكراً, سيدي

423
00:46:25,639 --> 00:46:28,163
لا أدري ماذا أفعل بك غير ذلك؟

424
00:46:30,924 --> 00:46:32,104
هيّا إذهب

425
00:46:32,173 --> 00:46:33,122
إذهب

426
00:46:35,656 --> 00:46:37,383
إذهب

427
00:47:11,446 --> 00:47:12,527
حسناً

428
00:47:12,600 --> 00:47:14,538
لكنك ستعود في الخلف

429
00:47:27,796 --> 00:47:29,260
حسناً

430
00:47:32,464 --> 00:47:33,671
خذ

431
00:47:44,590 --> 00:47:46,378
! إبتعد عن العربة

432
00:47:46,445 --> 00:47:48,587
إبتعد عن المركبة ‍ ‍

433
00:47:48,658 --> 00:47:49,902
هذا التحذير الأخير‍

434
00:47:49,969 --> 00:47:52,689
إبتعد عن المركبة ‍

435
00:47:52,756 --> 00:47:54,857
التعريف

436
00:47:54,927 --> 00:47:56,302
أنا راهب

437
00:47:56,367 --> 00:47:58,475
أنا هنا في مهمة رسمية

438
00:47:58,548 --> 00:47:59,278
التعريف

439
00:48:00,532 --> 00:48:01,581
إنه في معطفي

440
00:48:01,654 --> 00:48:03,791
أين المعطف؟
أين هو؟‍

441
00:48:05,009 --> 00:48:06,985
ليس معي

442
00:48:07,060 --> 00:48:09,682
فرد غير معرف يشتبه
في قيامه بأعمال تخريبية

443
00:48:09,749 --> 00:48:11,344
إنك ترتكب خطأ كبيرًا

444
00:48:11,416 --> 00:48:12,430
أنا راهب "جراماتون" من المستوى الأول

445
00:48:12,536 --> 00:48:13,484
سنفتش المركبة

446
00:48:13,558 --> 00:48:15,726
لا, لن تفعل
لا يوجد بها شيء

447
00:48:15,795 --> 00:48:17,204
فتّشها

448
00:48:23,768 --> 00:48:25,620
خالية يا سيدي
مفاتيح الصندوق

449
00:48:25,685 --> 00:48:26,897
أنا أحاول أن أخبرك

450
00:48:26,966 --> 00:48:28,945
لديّ تصريح حرق مشاهدات

451
00:48:29,018 --> 00:48:30,393
..أنا لست

452
00:48:30,459 --> 00:48:32,348
كابتن ، هذا إهدار لوقتي

453
00:48:32,413 --> 00:48:33,687
"اسمي : "جون بريستون

454
00:48:33,755 --> 00:48:35,987
"أنا من أعلى رتبة في رهبان "التيتراجرامتون

455
00:48:36,056 --> 00:48:37,586
إنتظر

456
00:48:41,022 --> 00:48:42,038
إبتعد

457
00:48:44,763 --> 00:48:47,066
أنا آسف لعدم تعرّفي عليك , سيدي

458
00:48:49,248 --> 00:48:51,420
ليست بمشكلة ،إنك تؤدّي واجبك

459
00:48:51,489 --> 00:48:52,439
شكراً لك

460
00:48:53,663 --> 00:48:55,252
سنرافقك حتى البوابة

461
00:48:55,325 --> 00:48:56,219
شكراً

462
00:49:03,138 --> 00:49:04,294
حيوانات؟

463
00:49:05,658 --> 00:49:07,066
المنخفضات مليئة بهم

464
00:49:07,133 --> 00:49:08,957
يبدو لي أنه آتٍ من عربتك

465
00:49:09,023 --> 00:49:10,903
مستحيل

466
00:49:10,969 --> 00:49:12,824
أعطيني مفاتيحي فقط

467
00:49:12,889 --> 00:49:13,967
و سأكون في طريقي

468
00:49:19,419 --> 00:49:20,629
كابتن

469
00:49:20,698 --> 00:49:23,698
،أسئلك للآخر مرة

470
00:49:23,769 --> 00:49:25,488
لا تفعل هذا

471
00:49:26,968 --> 00:49:28,181
إركع

472
00:49:28,251 --> 00:49:29,779
إركع
إركع

473
00:49:29,852 --> 00:49:30,998
إنزل

474
00:49:31,070 --> 00:49:33,240
على الأرض

475
00:49:33,309 --> 00:49:34,834
إفعل هذا

476
00:49:35,544 --> 00:49:36,594
لا

477
00:49:36,666 --> 00:49:37,944
تباً

478
00:49:42,176 --> 00:49:43,483
ماذا؟

479
00:49:43,550 --> 00:49:45,750
أقتلوه أقتلوه

480
00:52:08,531 --> 00:52:10,954
دائماً تتمرن ,أيها الراهب

481
00:52:11,029 --> 00:52:13,581
أعتقد لهذا السبب أنت الأفضل

482
00:52:16,562 --> 00:52:18,091
ربما أنا أفضل منك فقط

483
00:52:19,093 --> 00:52:20,849
أيدور شيء في ذهنك؟

484
00:52:23,409 --> 00:52:24,652
لماذا تسأل؟

485
00:52:24,720 --> 00:52:25,929
فن الحدس أيها الراهب

486
00:52:25,999 --> 00:52:28,009
إنها مهمتي أن أعرف فيما تفكر

487
00:52:38,957 --> 00:52:41,513
إذن فيما أفكر؟

488
00:52:46,284 --> 00:52:49,221
تفكر في من قتلوا بالمنخفضات ليلة أمس

489
00:52:55,310 --> 00:52:57,001
وإذا كانوا يعلمون من فعل هذا؟

490
00:53:02,580 --> 00:53:03,560
هل أصبت؟

491
00:53:06,320 --> 00:53:08,691
إذن أخبرني ،هل يعلمون؟

492
00:53:16,979 --> 00:53:18,771
توجد بعض النظريات

493
00:53:18,839 --> 00:53:21,044
،لديّ واحدة او إثنتان لنفسي
لكن في هذه اللحظة

494
00:53:21,113 --> 00:53:23,217
غير مكتملين

495
00:53:27,798 --> 00:53:29,110
أنا سعيد لحدوث ذلك

496
00:53:33,753 --> 00:53:34,319
لماذا ؟

497
00:53:34,391 --> 00:53:36,366
لأن الآن الأب و المجلس

498
00:53:36,438 --> 00:53:39,824
أعلنوا تسريعًا في حركة
القضاء على المخالفين

499
00:53:39,899 --> 00:53:42,006
،مهما كان الفاعل

500
00:53:42,077 --> 00:53:45,302
كل ما حققوه هو إنتهاء أسرع للمقاومة

501
00:53:54,364 --> 00:53:56,054
ستكون مذبحةً, أيها الراهب

502
00:54:12,120 --> 00:54:15,181
،أتيت لأقول لك
أن هناك حملة بالمنخفضات

503
00:54:15,250 --> 00:54:18,156
القسم السابع

504
00:54:19,638 --> 00:54:21,650
فلتستعد

505
00:55:01,347 --> 00:55:02,654
الباب خلفكم

506
00:55:04,639 --> 00:55:05,947
إذهبوا

507
00:55:07,520 --> 00:55:08,832
إذهبوا,عليكم اللعنة

508
00:55:13,060 --> 00:55:14,649
أخرجوا من هنا , اللعنة ‍
إن لن تفعلوا ستموتون

509
00:55:14,721 --> 00:55:16,477
لا تفعلوا ، سيطلق النار على ظهورنا

510
00:55:16,545 --> 00:55:18,436
لو أردت لأطلقت في وجوهكم

511
00:55:18,501 --> 00:55:19,811
إذهبوا الآن

512
00:55:25,729 --> 00:55:27,488
اللعنة عليكم ،‍ إتبعوني

513
00:55:27,556 --> 00:55:30,145
الآن ، لنذهب

514
00:55:38,858 --> 00:55:40,319
لن يوجد أي إعتقال

515
00:55:40,395 --> 00:55:44,006
أكرر ، لا إعتقالات لأيّ سبب كان

516
00:55:44,072 --> 00:55:47,714
كلّ السجناء و الأهداف تقتل فوراً

517
00:55:55,037 --> 00:55:57,046
إحترس

518
00:56:09,028 --> 00:56:11,234
أيها الراهب، ما الذي يحدث ؟
سمعنا إطلاق نيران

519
00:56:12,741 --> 00:56:13,688
إذهبوا

520
00:56:13,764 --> 00:56:15,899
ماذا تفعل أيها الراهب؟

521
00:56:15,970 --> 00:56:17,181
إنهم من قوات المقاومة

522
00:56:18,181 --> 00:56:19,130
، أيها الراهب

523
00:56:21,896 --> 00:56:22,975
إنه مخالف حسّي

524
00:57:05,292 --> 00:57:06,602
أمّن جميع المربعات

525
00:57:06,670 --> 00:57:07,949
أمّن المحيط

526
00:57:18,547 --> 00:57:19,955
ماهذا ؟

527
00:57:21,079 --> 00:57:22,797
ماذا تفعلون؟

528
00:57:22,861 --> 00:57:25,284
جيد جداً أيها الراهب

529
00:57:25,356 --> 00:57:27,333
، تقودهم إلى الفخ

530
00:57:29,266 --> 00:57:30,421
وأغلقه أنا

531
00:57:36,359 --> 00:57:41,155
أثر تعريف للعمل الجماعيّ

532
00:57:41,231 --> 00:57:42,690
ألا تعتقد هذا

533
00:57:45,066 --> 00:57:48,069
لماذا لا تأخذ شرف الإعدام؟

534
00:57:51,665 --> 00:57:54,693
هؤلاء الأشخاص يجب أن يؤخذوا
للأستجواب الطبيّ

535
00:57:54,765 --> 00:57:55,876
، أيها الراهب

536
00:57:55,947 --> 00:57:58,156
أوامر الأب واضحة

537
00:57:58,224 --> 00:58:00,878
المخالفون يقتلون فور رؤيتهم

538
00:58:00,947 --> 00:58:02,442
لديهم معلومات هامة

539
00:58:02,514 --> 00:58:03,496
، أيها الراهب

540
00:58:03,568 --> 00:58:04,996
يمكننا أن نستفيد منهم

541
00:58:05,070 --> 00:58:05,997
، أيها الراهب

542
00:58:07,280 --> 00:58:10,929
إذا نفذت ذخيرتك،أرجوك إستعمل سلاحي

543
00:58:58,142 --> 00:58:58,807
لا

544
00:59:01,984 --> 00:59:04,334
، أعتقد في النهاية

545
00:59:04,409 --> 00:59:06,383
أنّه من ألأفضل أن تأخذه أنت

546
00:59:27,735 --> 00:59:28,684
، كابتن

547
00:59:28,761 --> 00:59:30,673
نعم سيدي, وضع إطلاق النار

548
00:59:34,745 --> 00:59:35,953
إستعد

549
00:59:44,443 --> 00:59:45,368
وجّه

550
00:59:51,872 --> 00:59:53,593
أطلق

551
01:00:00,033 --> 01:00:01,758
سيدي؟

552
01:00:01,826 --> 01:00:03,580
نعم,أيها الراهب

553
01:00:03,647 --> 01:00:06,330
،طلبت مني أن أكون أداة الأب

554
01:00:06,398 --> 01:00:08,986
ضدّ المقاومة

555
01:00:09,059 --> 01:00:10,915
أنا مستعد

556
01:00:10,980 --> 01:00:12,833
اليوم

557
01:00:12,899 --> 01:00:14,620
أودّ أن أطهّر إيماني

558
01:00:16,640 --> 01:00:18,431
، أودّ بعد إذنك

559
01:00:18,499 --> 01:00:21,284
أن أحدّد مقرهم وأدمره

560
01:00:21,349 --> 01:00:22,755
تدمّره ؟

561
01:00:25,410 --> 01:00:26,938
لأدمرّه

562
01:00:27,011 --> 01:00:29,021
جيد ، إفعل هذا

563
01:00:38,056 --> 01:00:40,929
..أنا غاية

564
01:00:41,005 --> 01:00:42,680
غاية في الأسف

565
01:00:53,854 --> 01:00:57,019
هذه الأغراض كانت معه وقت الوفاة

566
01:00:57,088 --> 01:00:58,430
الأغراض الغير شرعية ستحرق معه

567
01:00:58,496 --> 01:00:59,742
جيد

568
01:01:39,627 --> 01:01:40,905
، "إيرول بورتريدج"

569
01:01:44,713 --> 01:01:46,918
أيفترض أن يعني هذا الإسم شيئًا لي؟

570
01:01:46,985 --> 01:01:49,639
كان راهب "جرامتون منت" و أنت تعرفينه

571
01:01:49,709 --> 01:01:52,841
خبر الموسم ..أنا مخالفة حسيهة

572
01:01:52,910 --> 01:01:54,979
لا أخرج كثيراً مع رهبان

573
01:02:01,458 --> 01:02:03,396
أريد أن أعرف عنه

574
01:02:06,541 --> 01:02:07,754
حسناً

575
01:02:07,823 --> 01:02:10,794
أقترح أن تسأله

576
01:02:11,858 --> 01:02:14,704
لكني أعتقد أنه ميت

577
01:02:14,768 --> 01:02:18,251
"قتله أصدقاؤك من "التيتراجرامتون

578
01:02:18,321 --> 01:02:20,912
ليسوا بأصدقائي

579
01:02:20,982 --> 01:02:22,560
، "بيدي"

580
01:03:05,326 --> 01:03:06,734
لقد كنتم عاشقان

581
01:03:24,147 --> 01:03:26,603
المقاومة هي خصمنا

582
01:03:26,676 --> 01:03:29,136
، و أكبر من أن يكوّنوا تهديدًا

583
01:03:29,208 --> 01:03:32,917
هؤلاء الذين رفضوا "البروزيوممن" أجل العواطف

584
01:03:32,983 --> 01:03:37,871
هم التهديد الذي يواجه توحّدهم

585
01:03:37,944 --> 01:03:40,598
إنهم منظمة سرية

586
01:03:45,911 --> 01:03:48,729
ومع ذلك يعلم عنهم الأب

587
01:03:48,796 --> 01:03:50,488
الذي نجّا أعظمنا

588
01:03:52,284 --> 01:03:54,072
مساء الخير ,سيدي

589
01:03:54,138 --> 01:03:56,922
كيف لي أن أخدمك؟

590
01:03:56,987 --> 01:03:58,647
آخر نسخة من المدخولات؟

591
01:03:58,716 --> 01:04:00,792
آخر تعديل من البيان الرسمي؟

592
01:04:00,864 --> 01:04:01,843
، "إيرول بورتريدج"

593
01:04:01,916 --> 01:04:04,335
ماذا تعرف عنه؟

594
01:04:04,408 --> 01:04:05,683
معذرة؟

595
01:04:05,750 --> 01:04:07,543
فليخرج الجميع الآن

596
01:04:20,856 --> 01:04:22,709
، سأسألك مرة أخرى

597
01:04:22,774 --> 01:04:25,292
إيرول بورتريدج" ، ماذا تعرف عنه؟"

598
01:04:25,364 --> 01:04:28,117
أنا متأكد أن هذه غلطة

599
01:04:28,182 --> 01:04:30,357
أنت مخالف
لا لست كذلك

600
01:04:30,426 --> 01:04:33,174
لست؟ لماذا أنت خائف مني إذاً؟

601
01:04:33,240 --> 01:04:36,171
"الآن ستخبرني كل شيء تعرفه عن "إيرول بورتريدج

602
01:04:36,247 --> 01:04:38,103
وإلا،  سآمر بأخذك

603
01:04:38,168 --> 01:04:40,889
إلى صالات الحرق

604
01:04:40,957 --> 01:04:42,993
أنا لا أعلم حقاً

605
01:04:43,067 --> 01:04:44,113
! تكلّم

606
01:04:44,217 --> 01:04:47,633
لقد..لقد أتى هنا
"مع رجل يدعى "يورجن

607
01:04:47,707 --> 01:04:48,918
لماذا؟

608
01:04:48,989 --> 01:04:51,957
هذا..هذا كلّ ما أعرفه

609
01:04:52,029 --> 01:04:52,976
! "يورجن"

610
01:05:12,866 --> 01:05:14,587
! مثير للأهتمام

611
01:05:51,072 --> 01:05:54,004
لقد كنا نراقبك

612
01:05:59,970 --> 01:06:01,214
"أنت "يورجن

613
01:06:02,753 --> 01:06:05,369
أنت تشعر

614
01:06:19,172 --> 01:06:21,182
هل تعلم لماذا أتيت؟

615
01:06:42,953 --> 01:06:45,439
أهلاً بك في المقر

616
01:06:55,497 --> 01:06:56,960
، "البوليجراف"

617
01:06:57,034 --> 01:07:00,814
يكشف إنعكاسات الشعور الإنساني

618
01:07:00,879 --> 01:07:02,950
يجب أن نتأكد

619
01:07:07,886 --> 01:07:09,317
، "ماري"

620
01:07:15,566 --> 01:07:17,640
تحمل في جيبك اليسرى

621
01:07:17,710 --> 01:07:20,530
قماشة حمراء معطرة بعطرها

622
01:07:22,670 --> 01:07:24,457
تشتمها أحياناً

623
01:07:24,525 --> 01:07:27,308
حينما تعتقد أنه لا يوجد أحد ليراك

624
01:07:27,373 --> 01:07:31,176
لكن ما تشعر به

625
01:07:31,239 --> 01:07:33,661
ماتشعر به لا يمكن أن يشبع

626
01:07:33,735 --> 01:07:36,255
إلا بإلقاء نفسك في أحضانها

627
01:07:41,675 --> 01:07:44,804
لقد تحدد ميعاد حرقها

628
01:07:44,872 --> 01:07:46,945
غداً

629
01:07:52,588 --> 01:07:54,627
أعلم

630
01:07:55,945 --> 01:07:58,184
أتعلم , لقد كنت مثلك

631
01:07:58,254 --> 01:08:02,052
، لكن أول شيء تتعلمه عن العواطف

632
01:08:02,127 --> 01:08:04,395
أنه لها سعرها

633
01:08:04,461 --> 01:08:07,245
الجمال الناقص

634
01:08:07,310 --> 01:08:10,065
لكن بدون السيطرة

635
01:08:10,130 --> 01:08:12,268
بدون التوجيه

636
01:08:12,338 --> 01:08:14,190
تخظلت العواطف

637
01:08:14,256 --> 01:08:16,229
لكن ما هو الإختلاف

638
01:08:16,302 --> 01:08:19,658
الإختلاف هو أنه عندما
نرغب في أن نشعر

639
01:08:19,732 --> 01:08:21,771
نستطيع

640
01:08:21,843 --> 01:08:25,289
إنه فقط

641
01:08:25,360 --> 01:08:29,075
على بعضنا

642
01:08:29,142 --> 01:08:31,314
على بعضنا أن يضحوا بهذه الميّزة

643
01:08:31,382 --> 01:08:34,380
حتى يستطيع الآخرون الإستمتاع بها

644
01:08:34,452 --> 01:08:36,427
القليل منّا

645
01:08:36,500 --> 01:08:40,281
يجب أن نجبر أنفسنا

646
01:08:41,976 --> 01:08:43,088
مثلي

647
01:08:44,884 --> 01:08:46,774
مثلك

648
01:08:51,675 --> 01:08:53,496
ما الذي يمكنني فعله؟

649
01:08:55,992 --> 01:08:58,001
يمكنك أن تقتل الأب

650
01:09:31,991 --> 01:09:33,779
"الراهب "جون بريستون

651
01:09:33,846 --> 01:09:36,463
ستأتي معنا في الحال

652
01:09:45,175 --> 01:09:47,281
"الراهب "بريستون

653
01:09:47,352 --> 01:09:48,467
سيدي

654
01:09:51,228 --> 01:09:54,259
لقد سمعت أكثر الشائعات إزعاجاً

655
01:09:54,330 --> 01:09:55,573
شائعة,سيدي؟

656
01:09:55,642 --> 01:09:56,568
نعم

657
01:09:56,633 --> 01:09:58,840
،شائعة تفيد أنّ واحدًا مناّ

658
01:09:58,909 --> 01:10:00,252
، راهب من الرهبان

659
01:10:00,318 --> 01:10:04,244
، حمل على نفسه سرياً أن يوقف فواصله

660
01:10:04,316 --> 01:10:07,033
، أن فردًا من عددنا الممتاز

661
01:10:07,101 --> 01:10:10,172
يشعر بالفعل

662
01:10:10,241 --> 01:10:12,094
يشعر, سيدي؟

663
01:10:13,088 --> 01:10:15,670
!هل تتلاعب معي أيها الراهب ؟

664
01:10:20,802 --> 01:10:22,013
لا, سيدي

665
01:10:27,074 --> 01:10:30,427
، هذا الفرد الذي تحدثت عنه

666
01:10:30,501 --> 01:10:34,044
في الواقع يحاول أن يتواصل مع المقاومة

667
01:10:36,001 --> 01:10:39,354
،الآن، إذا كنت لا تمانع في أن تخبرني

668
01:10:39,430 --> 01:10:41,213
.. كيف بالتحديد

669
01:10:41,279 --> 01:10:44,283
كنت تستفيد من وقتك مؤخرا ً؟

670
01:10:49,923 --> 01:10:53,046
أحاول أن أتواصل مع المقاومة سيدي

671
01:10:57,501 --> 01:10:59,357
تحاول؟

672
01:11:01,119 --> 01:11:04,978
..كيف تنوي القضاء على هذا الخائن

673
01:11:05,053 --> 01:11:07,958
و كل الذي تفعله هو المحاولة؟

674
01:11:13,120 --> 01:11:14,745
.. أنت

675
01:11:14,816 --> 01:11:16,572
.. بكل تأكيد

676
01:11:16,639 --> 01:11:18,748
100%على حق يا سيدي

677
01:11:20,004 --> 01:11:22,141
بالطبع أنا كذلك

678
01:11:24,448 --> 01:11:27,745
الراهب هو آخر خطوط الدفاع

679
01:11:27,812 --> 01:11:30,020
، إذا تخطته المقاومة

680
01:11:30,087 --> 01:11:32,419
..هلكنا

681
01:11:32,484 --> 01:11:36,093
.. هلك الأب

682
01:11:36,163 --> 01:11:38,686
، سأضاعف من مجهودي سيدي

683
01:11:38,759 --> 01:11:40,485
لأحدّد مكان المقاومة

684
01:11:40,552 --> 01:11:41,959
و أجد هذا الخائن

685
01:11:42,024 --> 01:11:45,218
أجلبهم كلهم لعدالة المجلس

686
01:11:49,322 --> 01:11:50,403
إفعل ذلك

687
01:12:32,966 --> 01:12:34,143
ماذا تفعل؟

688
01:12:37,446 --> 01:12:38,976
ماذا تفعل؟

689
01:12:41,769 --> 01:12:43,175
، أنا

690
01:12:47,914 --> 01:12:50,763
كنت أتأكد من أنّك

691
01:12:50,828 --> 01:12:52,420
تأخذ فواصلك

692
01:12:53,483 --> 01:12:55,108
وهل أنت راض؟

693
01:12:58,541 --> 01:12:59,622
نعم , أنا كذلك

694
01:13:02,795 --> 01:13:04,169
تصبح على خير يا أبي

695
01:13:06,187 --> 01:13:07,814
لست أفهم

696
01:13:07,885 --> 01:13:10,410
لقد تحدّد ميعاد إعدامي

697
01:13:10,479 --> 01:13:12,813
لماذا أنت هنا ؟

698
01:13:31,188 --> 01:13:32,618
ألن تاخذ فاصلتك؟

699
01:13:45,941 --> 01:13:47,829
! يا إلاهي

700
01:13:49,689 --> 01:13:50,705
.. ماذا

701
01:13:53,624 --> 01:13:55,694
ماذا ستفعل؟

702
01:13:57,239 --> 01:13:58,802
..لا أعلم

703
01:14:32,053 --> 01:14:33,262
خمسون رجل, و ربّما أكثر

704
01:14:33,333 --> 01:14:35,666
ماذا عن الجلسات الإستماعية؟
ألا يمكنك ترتيب مقابلته؟

705
01:14:35,730 --> 01:14:37,643
لم يعطي الأب جلسة سماعية
واحدة منذ الثوران

706
01:14:37,717 --> 01:14:39,214
إرتفع خطر الإغتيال

707
01:14:39,287 --> 01:14:41,426
لقد درّبوك طيلة حياتك لتحارب مثل هؤلاء

708
01:14:41,496 --> 01:14:43,088
حتى لو كنت أستطيع

709
01:14:43,158 --> 01:14:44,848
حتى لو كنت أستطيع أن أعبر

710
01:14:44,917 --> 01:14:47,919
ما ضمان نجاح أيّ يء

711
01:14:47,993 --> 01:14:49,488
أن ستختلف الأمور؟

712
01:14:49,562 --> 01:14:52,226
لدينا شبكة أكبر ممّا تتخيّل

713
01:14:52,294 --> 01:14:54,116
، تنتظر لحظة موت الأب

714
01:14:54,181 --> 01:14:55,569
، أن يكون المجلس بلا قائد

715
01:14:55,635 --> 01:14:57,708
القنابل التي سبق وأن زرعت ، ستنفجر

716
01:14:57,780 --> 01:14:59,967
"تحت عيادات "البروزيوم
"و مصانعه في "ليبيريا

717
01:15:00,029 --> 01:15:02,265
إذا إستطعنا الإنتاج

718
01:15:02,332 --> 01:15:04,884
ليوم واحد
يوم واحد

719
01:15:04,954 --> 01:15:07,412
سنفوز بفضل الطبائع
البشريه نفسها

720
01:15:07,484 --> 01:15:10,389
و ماذا عن الحرب,و كل الشرور
التي لا توجد الآن؟

721
01:15:10,464 --> 01:15:12,405
"ستنتهي بفضل "الجراماتون

722
01:15:16,061 --> 01:15:18,038
هل ستفعلها ؟

723
01:15:25,664 --> 01:15:27,607
نعم

724
01:15:29,253 --> 01:15:30,397
أتستطيع؟

725
01:15:33,954 --> 01:15:35,579
لا أعلم

726
01:15:45,312 --> 01:15:46,939
لا تفعل

727
01:15:48,708 --> 01:15:50,116
، رؤيتها مرة أخرى

728
01:15:50,183 --> 01:15:53,170
ستصعب عليك مهمتك

729
01:16:26,240 --> 01:16:28,732
صمّم خصيصاً ليتعامل مع هذا

730
01:16:28,805 --> 01:16:30,333
الراهب هو أداة

731
01:16:30,405 --> 01:16:32,640
و بعث ليبحث و يدمّر

732
01:16:32,709 --> 01:16:34,136
تلك الأدوات التي تبقّت

733
01:16:34,211 --> 01:16:37,026
، و إذا إستلزم الأمر
هؤلاء الذين يحاولون

734
01:16:37,091 --> 01:16:38,436
،حجم الملف

735
01:16:38,502 --> 01:16:41,984
،المجلس

736
01:16:42,055 --> 01:16:44,474
، "فيفيانا بريستون"

737
01:16:44,549 --> 01:16:46,524
"الإحساس و الحرق"

738
01:16:49,097 --> 01:16:50,114
، المستمعين

739
01:16:50,187 --> 01:16:51,496
، "فيفيانا بريستون"

740
01:16:51,561 --> 01:16:53,861
، لإنعاش إحساسك
لإرتكابك جريمة الشعور

741
01:16:53,928 --> 01:16:55,006
حكم عليك

742
01:16:55,080 --> 01:16:57,220
أن، تعاني عذاب الحرق في محرق المدينة

743
01:16:57,289 --> 01:17:00,588
ستأخذين إلى هناك في الحال و تحرقي

744
01:17:16,331 --> 01:17:18,757
، إنّ الراهب آداة

745
01:17:18,831 --> 01:17:20,546
، و بعث ليبحث و يدمّر

746
01:17:20,612 --> 01:17:22,048
، تلك الأدوات التي تبقت

747
01:17:22,122 --> 01:17:26,050
و إذا إستلزم الأمر
هؤلاء الذين يحاولون

748
01:17:26,122 --> 01:17:28,012
، المجلس

749
01:18:07,084 --> 01:18:08,942
!هل تمّ الحرق؟

750
01:18:09,007 --> 01:18:10,697
إنّه يتم الآن

751
01:18:41,877 --> 01:18:43,404
توربينات الآره تشتعل

752
01:18:43,477 --> 01:18:45,450
تيترا جراماتون" ، أحتاج أن
أتحدّث مع هذه المرأة

753
01:18:45,523 --> 01:18:47,085
لقد تأخرت يا سيدي ، لقد تم ضبط الميقات

754
01:18:47,158 --> 01:18:48,338
، إذا فتحنا الباب الآن

755
01:18:48,407 --> 01:18:49,836
ستنفجر التوربينات حتّى تصل للشارع

756
01:18:49,913 --> 01:18:53,227
أيها الموظفين ، أخلوا المنطقة حالاً

757
01:18:53,302 --> 01:18:57,527
كلّ من ليس مصرحًا له التواجد
فليخلي المنطقة فوراً

758
01:18:57,591 --> 01:19:00,547
تمّ ملأ التوربينات

759
01:19:00,618 --> 01:19:03,183
الإشعال بعد عشر ثوان

760
01:19:03,252 --> 01:19:04,942
.. تسع ثوان

761
01:19:05,013 --> 01:19:06,320
.. ثماني ثوان

762
01:19:06,388 --> 01:19:07,633
.. سبع ثوان

763
01:19:07,700 --> 01:19:09,873
.. ستّ ثوان

764
01:19:09,943 --> 01:19:11,910
.. خمس ثوان

765
01:19:11,984 --> 01:19:13,062
.. أربع ثوان

766
01:19:13,135 --> 01:19:14,695
.. ثلاث ثوان

767
01:19:14,766 --> 01:19:17,190
.. ثانيتان

768
01:19:17,263 --> 01:19:20,333
إشتعال التوربينات

769
01:20:08,958 --> 01:20:12,154
"الراهب "بريستون

770
01:20:17,567 --> 01:20:19,479
أنت قيد الإعتقال

771
01:20:21,056 --> 01:20:22,812
هذا الرجل

772
01:20:22,880 --> 01:20:25,049
هذا الراهب المتخرج

773
01:20:25,120 --> 01:20:26,942
إنقطع عن الفواصل

774
01:20:27,969 --> 01:20:30,426
! إنّه يشعر

775
01:20:30,498 --> 01:20:34,239
إنه الدودة التي كانت تأكل في لب

776
01:20:34,306 --> 01:20:37,023
! مجتنعنا العظيم

777
01:20:37,088 --> 01:20:38,685
.. و أنا

778
01:20:38,757 --> 01:20:41,535
أنا أحضرته لعدالتكم

779
01:20:45,695 --> 01:20:49,758
أخبرتك أنّي سأحقّق نجاحي معك

780
01:20:50,801 --> 01:20:52,217
.. يا نائب المجلس

781
01:20:52,283 --> 01:20:54,419
هذا الرجل مذنب

782
01:20:54,489 --> 01:20:56,213
، بجريمة المخالفة الحسيّة

783
01:20:56,281 --> 01:20:59,418
، و إقامة علاقة مع إمرأة

784
01:20:59,485 --> 01:21:02,615
و جريمة الإحساس ذاتها

785
01:21:02,684 --> 01:21:04,920
أرسلوا فريق تفتيش لبيت الراهب

786
01:21:04,986 --> 01:21:05,968
..ليبحثوا عن فواصل غير مستخدمة

787
01:21:06,042 --> 01:21:07,255
هذا لن يكون ضارورياً ، سيدي

788
01:21:07,325 --> 01:21:09,017
،إذا قرأت ملف تعقّبه

789
01:21:09,087 --> 01:21:11,191
ستجد أنّه هو

790
01:21:11,263 --> 01:21:13,977
من كان مع الرجال وقت مقتلهم

791
01:21:19,362 --> 01:21:20,671
أيها الراهب

792
01:21:20,738 --> 01:21:22,941
أعتقد أن لديك ما تقوله لي

793
01:21:24,863 --> 01:21:27,353
.. أعلم

794
01:21:27,425 --> 01:21:28,856
، من الصعب التصديق

795
01:21:31,331 --> 01:21:34,178
"أنّ راهبًا من ال "تيترا جراماتون

796
01:21:34,242 --> 01:21:37,179
أنّ يخون كلّ ما تعلّمه

797
01:21:37,252 --> 01:21:39,621
و أن يتعاون مع المقاومة

798
01:21:39,686 --> 01:21:43,777
وحتى أن يصبح بطلاً في مقرهم

799
01:21:43,844 --> 01:21:45,754
لكنه حقيقيّ

800
01:21:49,609 --> 01:21:53,830
لقد وعدتك أن أحضر لك هذا الرجل

801
01:21:53,893 --> 01:21:54,909
و ها أنا فعلت

802
01:21:57,672 --> 01:21:59,747
، "أيها الراهب "براندت
نعم سيدي

803
01:21:59,820 --> 01:22:02,601
التعقّب أظهر أنّه كان سلاحك أنت

804
01:22:02,666 --> 01:22:05,185
في المنخفضات مع الرجال

805
01:22:05,257 --> 01:22:06,719
! هذا مستحيل

806
01:22:11,051 --> 01:22:13,920
هذا خطأ

807
01:22:13,995 --> 01:22:16,646
، أعتقد في النهاية

808
01:22:16,715 --> 01:22:19,532
سيكون من الأفضل أن تأخذه أنت

809
01:22:19,594 --> 01:22:21,221
لقد بدّلهم

810
01:22:22,153 --> 01:22:23,908
لقد بدّلهم

811
01:22:23,978 --> 01:22:25,602
أترى, أنا معي سلاحه

812
01:22:25,673 --> 01:22:28,327
بالطبع, فقد أخذته منّي
عند إلقاء القبض عليّ

813
01:22:28,396 --> 01:22:29,291
ماذا؟

814
01:22:29,357 --> 01:22:31,519
خذوه إلى ساحة الهلاك

815
01:22:31,588 --> 01:22:33,760
للمحاكمة و الحرق

816
01:22:33,827 --> 01:22:36,160
! إنتظروا , إنتظروا , إنتظروا
أستطيع توضيح هذا

817
01:22:36,227 --> 01:22:39,232
! سيدي أنا لست أشعر,هو من يشعر

818
01:22:39,304 --> 01:22:41,605
! هو من يشعر

819
01:22:41,670 --> 01:22:43,165
هذا خطأ

820
01:22:45,188 --> 01:22:46,913
بالطبع

821
01:22:46,982 --> 01:22:49,768
منذ أن بدأت الشكوى

822
01:22:49,835 --> 01:22:52,614
بالقانون أسمح لفريق

823
01:22:52,681 --> 01:22:55,014
أن يفتش وحدتك

824
01:22:55,079 --> 01:22:57,121
هل تعتقد أن هذا ضرورى أيها الراهب؟

825
01:22:57,193 --> 01:23:01,023
أم أنا أبالغ؟

826
01:23:01,101 --> 01:23:03,368
كما تأمر , يا سيدي

827
01:23:03,434 --> 01:23:05,287
إنه القانون

828
01:23:05,352 --> 01:23:08,225
و هذا لا يزعجك

829
01:23:08,300 --> 01:23:10,570
أنّ زميلك إنتهى؟

830
01:23:10,636 --> 01:23:12,969
، كلّ ما يزعجني سيدي

831
01:23:13,036 --> 01:23:15,620
هو أنّي أداة الأب ضدّ المقاومة

832
01:23:15,691 --> 01:23:20,655
! وأنا لم أتشرّف بمقابلته بعد

833
01:23:22,644 --> 01:23:24,236
نعم لكن أيها الراهب أنت تعلم

834
01:23:24,309 --> 01:23:27,277
أنّ الأب لم يعد يجالس أحدًا

835
01:23:27,349 --> 01:23:29,588
!حتى الرجل الذي سيأتي له بالمقاومة؟

836
01:23:41,560 --> 01:23:43,153
آسف سيدي
إنه فقط للشكليات

837
01:23:43,223 --> 01:23:45,263
ستصعد فرق التفتيش بعد قليل

838
01:23:45,334 --> 01:23:47,825
ممتاز لا يوجد لديّ ما أخفيه

839
01:24:07,066 --> 01:24:09,175
فرق البحث بالداخل سيدي

840
01:24:09,245 --> 01:24:10,495
جيد

841
01:24:30,520 --> 01:24:32,723
أتبحث عن شيء ؟

842
01:24:37,305 --> 01:24:38,997
لو كنت مكانك

843
01:24:39,068 --> 01:24:43,920
! لأصبحت أكثر حرصاً في المستقبل

844
01:24:48,829 --> 01:24:50,139
منذ متى؟

845
01:24:50,206 --> 01:24:52,375
منذ أمّي

846
01:24:55,228 --> 01:24:56,274
"و "ليزا

847
01:24:56,347 --> 01:24:57,559
بالطبع

848
01:25:02,142 --> 01:25:03,735
و كيف عرفت؟

849
01:25:03,804 --> 01:25:06,226
أنسيت؟

850
01:25:06,300 --> 01:25:08,607
إنّها مهمّتي أن أعرف فيما تفكر

851
01:25:11,713 --> 01:25:14,047
إذن أنت تعرف ماذا سأفعل

852
01:25:16,032 --> 01:25:16,160
هل لديك رسالة لنائب المجلس؟

853
01:25:16,160 --> 01:25:19,394
هل لديك رسالة لنائب المجلس؟

854
01:25:21,316 --> 01:25:24,577
لقد حدّدت مكان المقاومة

855
01:25:24,642 --> 01:25:26,880
تعالوا الآن

856
01:25:26,946 --> 01:25:28,860
وستأخذوهم كلّهم

857
01:25:49,861 --> 01:25:53,269
لا تخاطب الأب إلا إذا خاطبك

858
01:25:53,342 --> 01:25:54,551
تجنّب النظر في عينيه

859
01:25:54,621 --> 01:25:57,722
، و إذا تخطّيت مجال حرسه الخاص

860
01:25:57,791 --> 01:26:00,214
ستقتل بيد القناصة فوراً

861
01:26:00,288 --> 01:26:01,881
هل هذا مفهوم؟

862
01:26:01,952 --> 01:26:04,951
! سيطلب منك تسليم سلاحك بالطبع

863
01:26:05,022 --> 01:26:06,878
ثمّ الإختبار

864
01:26:06,943 --> 01:26:08,254
إختبار؟

865
01:26:09,218 --> 01:26:11,553
نعم

866
01:26:11,618 --> 01:26:14,519
، هل تخيّلت أن نعرض الأب

867
01:26:14,593 --> 01:26:16,928
، حتى ولو لخادم مخلص مثلك

868
01:26:16,995 --> 01:26:20,161
قبل أن نختبرك بالتأكيد ؟

869
01:26:23,844 --> 01:26:25,501
أرجوك

870
01:26:38,826 --> 01:26:40,255
أيّها الراهب

871
01:26:40,330 --> 01:26:42,215
سلاحك لو سمحت

872
01:26:46,569 --> 01:26:48,513
ها هو

873
01:26:53,258 --> 01:26:54,337
إجلس

874
01:26:57,548 --> 01:26:59,721
سنبدأ بإختبار الأسئلة أولاً

875
01:26:59,790 --> 01:27:02,986
أكثر فطورة في الواقع

876
01:27:04,300 --> 01:27:06,340
ماذا تعتقد هي أسهل وسيلة

877
01:27:06,414 --> 01:27:08,555
لإبعاد راهب "جراماتون" عن سلاحه؟

878
01:27:13,839 --> 01:27:16,327
لقد طلبتها منه

879
01:27:23,245 --> 01:27:26,060
أخبرتك أنّي سأحقق نجاحي معك

880
01:27:29,392 --> 01:27:30,645
لدمج المستوعبات

881
01:27:32,455 --> 01:27:33,403
"بريستون"

882
01:27:33,479 --> 01:27:35,846
"كانت وظيفة "براندت

883
01:27:35,910 --> 01:27:38,303
أن يجعلك تشعر بأنّك فزت

884
01:27:38,379 --> 01:27:41,411
أن يجعلك تشعر أنّك آمن

885
01:27:44,490 --> 01:27:47,874
لسنوات , حاولت أن أحثّ أحدًا

886
01:27:47,950 --> 01:27:49,412
،في صفوف المقاومة

887
01:27:50,765 --> 01:27:52,739
حتى صدمني

888
01:27:52,812 --> 01:27:56,389
حتى أن يعبر دون أن يكشف

889
01:27:56,460 --> 01:27:59,081
حتى أن يثقوا فيه

890
01:27:59,150 --> 01:28:04,298
على رجلى أن يفكر مثلهم

891
01:28:04,367 --> 01:28:07,149
وأن يشعر مثلهم

892
01:28:07,215 --> 01:28:10,032
لكن لتجد مثل هذا الرجل

893
01:28:10,096 --> 01:28:15,180
رجل لديه القدره على الشعور لكنه لا يعلم؟

894
01:28:18,003 --> 01:28:20,589
.. لكن

895
01:28:20,658 --> 01:28:21,869
.. نحن لم نلتق قطّ

896
01:28:21,939 --> 01:28:23,694
لا ؟

897
01:28:28,534 --> 01:28:30,956
"لا تبدو مندهشاً يا "بريستون

898
01:28:31,029 --> 01:28:32,817
لماذا يكون الأب حقيقي أكثر من

899
01:28:32,883 --> 01:28:35,251
أيّ شخصيّة سياسيّة يتلاعب بها ؟

900
01:28:35,316 --> 01:28:38,134
الأب الحقيقيّ مات منذ سنوات

901
01:28:38,198 --> 01:28:40,054
ببساطة ، إختارني المجلس

902
01:28:40,120 --> 01:28:42,901
لأحل محلّه

903
01:28:42,999 --> 01:28:45,006
"و أنت "بريستون

904
01:28:45,078 --> 01:28:47,832
أن المخلص المفترض من المقاومة

905
01:28:47,896 --> 01:28:49,686
و الآن مدمرها

906
01:28:49,755 --> 01:28:54,324
و معهم أعطيتني نفسك

907
01:28:54,393 --> 01:28:55,985
، بهدوء

908
01:28:56,057 --> 01:28:57,848
، ببرود

909
01:28:57,915 --> 01:29:02,418
، بدون قصد

910
01:29:06,358 --> 01:29:07,921
لا

911
01:29:11,148 --> 01:29:12,267
! اللعنة

912
01:29:14,162 --> 01:29:15,786
ليس بدون قصد

913
01:29:22,516 --> 01:29:23,945
أنا آتِ

914
01:30:49,253 --> 01:30:51,058
يجب عليك أن تتعلم أن تطرق الباب

915
01:31:16,545 --> 01:31:19,777
"كيف يشعرك هذا, "بريستون

916
01:31:58,893 --> 01:32:01,610
فلتلاحظ الزي أيها الراهب

917
01:32:06,990 --> 01:32:10,026
أنا أخطط  لارتدائه لوقت طويل

918
01:32:44,360 --> 01:32:46,949
"إنتبه يا "بريستون

919
01:32:47,018 --> 01:32:49,289
فأنت تخطوا على أحلامي

920
01:33:24,242 --> 01:33:25,932
! إنتظر

921
01:33:26,001 --> 01:33:26,985
إنتظر

922
01:33:27,058 --> 01:33:28,435
أنظر إليّ

923
01:33:28,502 --> 01:33:29,548
أنظر إليّ

924
01:33:31,604 --> 01:33:33,196
أنا حياة

925
01:33:33,268 --> 01:33:36,617
أعيش , أتنفس

926
01:33:38,615 --> 01:33:40,022
أشعر

927
01:33:41,974 --> 01:33:44,658
و الآن بعد أن علمت

928
01:33:44,726 --> 01:33:47,412
أتسطتيع حقاً أن تأخذها؟

929
01:33:47,480 --> 01:33:49,423
هل تستحق ثمنها حقاً؟

930
01:33:55,289 --> 01:33:56,948
! سأدفع بكل سرور

931
01:34:14,896 --> 01:34:18,195
الأشياء الآتية صنفت
"EC-10ك"

932
01:34:18,259 --> 01:34:19,536
حكم عليها

933
01:34:26,228 --> 01:34:27,342
في القرن التاسع عشر

934
01:34:33,653 --> 01:34:36,271
العالم يجثوا على ركبتيه

935
01:34:36,341 --> 01:34:39,988
ألفيّ عام مضى

936
01:34:40,056 --> 01:34:41,650
في إحدى غزواته للعالم المعروف

937
01:34:41,720 --> 01:34:43,181
"ذبح "أليكساندر الأكبر

938
01:34:43,255 --> 01:34:45,776
أكثر من مليون إنسان

939
01:34:47,354 --> 01:34:50,650
فيما بعد فاضت ثلاث دول بالغيرة

940
01:34:50,715 --> 01:34:53,845
قتل "كاليجولا" أخته

941
01:34:53,914 --> 01:34:56,499
و قتل على يد إبنه

942
01:36:18,620 --> 01:39:00,685
a good one ?!

