1
00:00:43,463 --> 00:00:47,399
،جنوب (مارسيليا) بستين ميل
.البحر الأبيض المتوسط

2
00:01:35,183 --> 00:01:39,215
[... هوية بورن ...]

3
00:01:50,194 --> 00:01:51,573
.ياله من مأزق -

4
00:01:51,824 --> 00:01:54,163
ألم ترى رجل ميت من قبل ؟ -

5
00:02:02,355 --> 00:02:05,107
..ضع بطانية عليه، وغطه أنا قادم

6
00:02:06,548 --> 00:02:07,476
..كن حذراً

7
00:02:07,635 --> 00:02:09,940
..دقيقة، وسأكون هناك، قم بتغطيته

8
00:04:41,138 --> 00:04:42,993
ماذا تفعل بي ؟

9
00:04:45,938 --> 00:04:48,524
ماذا تفعل ؟

10
00:04:48,594 --> 00:04:50,896
اللعنة.. أين أنا ؟ -
.مركب -

11
00:04:50,962 --> 00:04:53,330
،مركب صيد
..لقد كنت في الماء

12
00:04:53,395 --> 00:04:56,243
.نحن أخرجناك -
أي ماء؟ -

13
00:04:56,307 --> 00:04:58,479
..لقد كنت مصاباً
انظر، هاهي الرصاصات

14
00:04:58,548 --> 00:05:02,607
،انظر، فيها رقم حساب مصرفي
..لقد كانت في وركك

15
00:05:02,676 --> 00:05:05,065
لماذا كانت في وركك ؟

16
00:05:05,141 --> 00:05:06,635
وركي ؟ -
لماذا كانت في وركك ؟

17
00:05:06,708 --> 00:05:10,506
.نعم، في وركك تحت الجلد -
!!آه.. يا إلهي -

18
00:05:10,581 --> 00:05:14,608
..تحتاج للراحة
!!انتظر، أرجوك.. على مهلك

19
00:05:14,678 --> 00:05:19,119
..أنا صديقك
!!..أنا صديقك

20
00:05:19,190 --> 00:05:22,638
اسمي (جينكارلو)، من أنت ؟

21
00:05:24,055 --> 00:05:27,317
ما اسمك ؟
ما اسمك ؟

22
00:05:27,383 --> 00:05:29,358
..لا أعرف

23
00:05:31,480 --> 00:05:33,902
!!..آه.. يا إلهي

24
00:05:36,753 --> 00:05:41,074
(وكالة المخابرات المركزية)
(لانجلي، فرجينيا)

25
00:05:59,420 --> 00:06:02,170
،تم تأكيد المعلومة سيدي
!!..العملية فشلت

26
00:06:44,898 --> 00:06:46,687
بالفرنسي) هل تعرف من أنا ؟)

27
00:06:49,694 --> 00:06:51,003
!!..لا أعرف من أنا

28
00:06:57,282 --> 00:06:58,626
بالألماني) أخبرني من أنا؟)

29
00:07:00,896 --> 00:07:02,557
..لو تعلم، من أنا

30
00:07:02,750 --> 00:07:04,511
..رجاءً، توقف عن المراوغة

31
00:07:05,854 --> 00:07:07,039
...وأخبرني

32
00:07:18,759 --> 00:07:20,614
،لو أردت الأكل
..تعال إلى هناك

33
00:07:20,679 --> 00:07:24,192
،استناداً على هذه الخرائط
.أعتقد أني كنت أقرب إلى الشاطئ

34
00:07:24,263 --> 00:07:26,849
ماهذا؟
هل أنت ربطت هذه العقد ؟

35
00:07:26,920 --> 00:07:28,808
إذاً، بدأت تعود الذاكرة؟

36
00:07:28,872 --> 00:07:31,262
،لا
..العقد مثل أي شيء آخر

37
00:07:31,336 --> 00:07:33,606
..أنا فقط، وجدت الحبل، وقمت بعقده

38
00:07:33,673 --> 00:07:36,357
.تماماً كما أستطيع القراءة و الكتابة

39
00:07:36,426 --> 00:07:38,760
..يمكنني الجمع، والطرح
.أو إعداد القهوة، وخلط ورق اللعب

40
00:07:38,826 --> 00:07:41,411
.يمكنني ترتيب لوح الشطرنج -
.نعم، ستعود الذاكرة -

41
00:07:41,482 --> 00:07:43,719
..لا، إن ذاكرتي لم تعد
.اللعنة، هذا المثير

42
00:07:45,355 --> 00:07:49,152
..ها أنا هنا أقلب هذه الأشياء منذ أسبوعين

43
00:07:49,227 --> 00:07:51,845
..وذاكرتي لا تعمل
.أنا حتى لا أعرف عن ماذا أبحث

44
00:07:55,884 --> 00:07:57,957
..أنت تحتاج للراحة

45
00:07:58,028 --> 00:08:01,160
.وسترجع ذاكرتك -
ماذا لو لم تعد؟ -

46
00:08:04,205 --> 00:08:06,923
.سنصل غداً ، وأنا لا أملك حتى اسم

47
00:08:36,690 --> 00:08:40,334
.ليس بالكثير، ولكنه يوصلك إلى سويسرا

48
00:08:43,827 --> 00:08:45,737
.شكراً لك

49
00:10:21,363 --> 00:10:22,555
ألا يمكنك قراءة اللوائح ؟

50
00:10:23,162 --> 00:10:24,507
.قف على قدميك، سنذهب .. حالاً

51
00:10:25,723 --> 00:10:27,547
.المنتزه مغلق، يمنع النوم هنا

52
00:10:28,098 --> 00:10:29,691
.حسناً

53
00:10:30,459 --> 00:10:32,123
..دعنا نرى هويتك

54
00:10:32,738 --> 00:10:33,881
..لا.. أنا ليس

55
00:10:34,363 --> 00:10:35,324
!!..هيا.. أوراقك

56
00:10:35,330 --> 00:10:39,607
..ليس معي أي أوراق، لقد فقدتها

57
00:10:42,908 --> 00:10:44,477
.حسناً، هيا نذهب.. ارفع يديك

58
00:10:46,461 --> 00:10:47,357
...أنا فقط أحتاج للنوم...

59
00:11:09,287 --> 00:11:12,320
..هدد هؤلاء الناس عائلتي، وأطفالي

60
00:11:12,391 --> 00:11:15,043
..لذا، هأنذا أخبركم
..حين يتضح الدليل

61
00:11:15,112 --> 00:11:17,251
..سيكون لدي قصة ظريفة للقراءة

62
00:11:17,320 --> 00:11:20,451
،وأنتم أصدقائي هناك
.ستقرؤون عن أنفسكم

63
00:11:20,520 --> 00:11:22,463
..لأنكم لو أردتم لعب هذه اللعبة

64
00:11:22,537 --> 00:11:25,406
.سأكون صائب التفكير، وأريكم اللعب

65
00:11:25,481 --> 00:11:29,540
،(ذلك كلام (نيكوانا ومبوسي
..في (باريس) ماقبل أمس

66
00:11:29,609 --> 00:11:31,781
..لقد كان غاضباً، قبل توليه السلطة

67
00:11:31,850 --> 00:11:35,495
..كان مشكلة، حين كان ذو منصب
.الآن هو لنا كارثة في منفى

68
00:11:35,562 --> 00:11:39,491
إنه يؤلف كتاباً عن قصة الوكالة
..في إفريقيا، و سيذكر أسماءً

69
00:11:39,563 --> 00:11:42,378
،إنها مسألة ابتزاز
..يطلب مساعدة الوكالة

70
00:11:42,443 --> 00:11:46,405
حيث يريدنا أن نعيده لمنصبه
!!..خلال ستة أشهر وإلا

71
00:11:46,477 --> 00:11:50,089
هذه المقابلة، وسأجعل الشريط
.متاح لمن يريده

72
00:11:50,157 --> 00:11:53,223
إنه مستمر بالادعاء بأنه
..نجى من محاولة اغتيال

73
00:11:54,445 --> 00:11:56,933
يقول، بأن المحاولة..
.كانت منا، ولديه دليل

74
00:11:58,574 --> 00:12:02,852
المدير يريد أن يعرف ما إذا كان
.هناك أي نوع من الصحة في هذا الاتهام

75
00:12:02,926 --> 00:12:06,953
وقد أكدت له بأن لا أحد بهذا
الطيش ضمن كبار مساعديني

76
00:12:13,167 --> 00:12:17,838
كنت أسجل محادثة، جرت منذ وقت
(مضى، تتحدث عن (تريدستون

77
00:12:17,905 --> 00:12:21,386
كأنني أذكر أن اسم نيكوانا
..ومبوسي قد طرأ وقتها

78
00:12:23,025 --> 00:12:24,880
..لست متأكداً عما نتحدث عنه

79
00:12:24,945 --> 00:12:29,615
.شخص ما، حاول قتله.. وفشل

80
00:12:30,578 --> 00:12:32,968
أكان هو (تريدستون)؟

81
00:12:33,043 --> 00:12:35,825
أتسألني سؤالاً مباشراً ؟

82
00:12:35,891 --> 00:12:39,121
.نعم -
.ظننت بأنه لم تكن لتفعل ذلك -

83
00:12:39,187 --> 00:12:41,708
ماذا حدث؟

84
00:12:41,780 --> 00:12:47,345
..حسناً، لقد فقدنا الاتصال مع رجلنا

85
00:12:47,413 --> 00:12:49,323
.لقد كان هذا منذ أسبوعين تقريباً

86
00:12:49,396 --> 00:12:51,852
،لقد كنا نعمل على مدار الساعة
كلنا، كل الفرقة

87
00:12:51,925 --> 00:12:54,773
..لقد كنا ننام هناك، صدقني
كنا نعمل كل ما بوسعنا

88
00:12:54,838 --> 00:12:58,581
وأنت لم تدعني أعلم بذلك؟ -
.لم ترد أن تعرف يوماً -

89
00:12:58,646 --> 00:13:01,396
.لأنك لم تخطئ يوماً

90
00:13:09,137 --> 00:13:11,635
مصرف جيمينشافت
زيورخ ـ سويسرا

91
00:13:31,412 --> 00:13:33,076
بماذا أخدمك ؟

92
00:13:34,395 --> 00:13:37,745
.نعم، أنا هنا من أجل  رقم حساب

93
00:13:37,819 --> 00:13:41,268
،لوتتكرم، وتكتب رقم حسابك هنا
.وسأوجهك للضابط المناسب

94
00:14:40,453 --> 00:14:41,485
(مطابق)

95
00:15:37,484 --> 00:15:39,623
.(اسمي: (جيسون بورن

96
00:15:45,965 --> 00:15:48,005
..أعيش في باريس

97
00:17:18,452 --> 00:17:19,701
..أحاول التذكر

98
00:17:19,860 --> 00:17:21,686
كم الوقت بين الآن و آخر زيارة لي هنا ؟

99
00:17:22,037 --> 00:17:23,221
.لست متأكداً

100
00:17:23,669 --> 00:17:25,462
.لابد أنها ثلاثة أسابيع

101
00:17:39,773 --> 00:17:43,603
..نعم، في باريس
هل لديك رقم (جيسون بوربن)؟

102
00:17:45,534 --> 00:17:47,476
..نعم، سيدي
هل ترغب بأن أصلك به ؟

103
00:17:47,550 --> 00:17:49,917
.نعم، من فضلك

104
00:17:52,542 --> 00:17:56,766
:صوت بورن
.هنا: 4-6-9-9-0-3-8-4

105
00:17:56,832 --> 00:17:58,687
.سجل رسالتك، بعد الصفارة

106
00:19:01,320 --> 00:19:03,295
.أنا أمريكي -
.حسناً -

107
00:19:04,361 --> 00:19:06,433
.تمهل، انتظر

108
00:19:06,505 --> 00:19:08,709
.ليس هذا ضمن نطاق سلطتك

109
00:19:14,058 --> 00:19:17,287
..لا، معذرة.. لا
هذا ليس عنواني الحالي، حسناً؟

110
00:19:17,354 --> 00:19:19,209
..هذا كان عنواني، حتى ما قبل يومين

111
00:19:19,275 --> 00:19:21,414
..حين بدأت الوقوف في الطابور هناك

112
00:19:21,483 --> 00:19:26,372
..الآن، أنا أفقد شقتي.. وهذا يعني
.لاعنوان، لاهاتف، لامال، ولاوقت

113
00:19:26,444 --> 00:19:30,056
.و للآن، ليس لدي فيزا -
.آنسة كروز، من فضلك، أخفضي صوتك -

114
00:19:30,124 --> 00:19:33,954
اعذرني، ولكن أين الشاب الذي
تكلمت معه الأسبوع الماضي؟

115
00:19:34,029 --> 00:19:36,363
كل أسبوع، هناك شخص جديد
..كيف يفترض بي

116
00:19:36,430 --> 00:19:39,299
.أنا لا أعرف من رأيت الأسبوع الماضي-
.حسناً، دعني أساعدك -

117
00:19:39,373 --> 00:19:42,952
.أنا متأكدة منه، انتظر -
.هل تعيريني انتباهك للحظة من فضلك -

118
00:19:43,022 --> 00:19:45,127
.إنه هنا، انظر إليه

119
00:19:49,583 --> 00:19:52,398
..هذه فيزا لطالب
.لم أعد أسأل عن طلب إقامة

120
00:19:52,463 --> 00:19:56,009
.إنها مختلفة كلياً -
!!..آنسة كروز، إنها ليست قائمة مطعم

121
00:19:56,080 --> 00:19:57,990
.كي تختاري منها ما تريدين

122
00:20:06,513 --> 00:20:09,896
..أنت، ذو الحقيبة الحمراء
!!..توقف هناك

123
00:20:09,970 --> 00:20:11,825
..ارفع يديك

124
00:20:54,936 --> 00:20:57,587
..تحركوا، الآن، الآن

125
00:21:15,803 --> 00:21:17,363
خالي

126
00:21:17,435 --> 00:21:20,665
..الوحدة ألفا، تصعد السلالم
نتجه إلى الطابق الثاني

127
00:21:39,161 --> 00:21:41,560
،إلى جميع الوحدات
الهدف ربما يملك راديو

128
00:21:41,656 --> 00:21:43,130
!!غيروا الشفرة إلى 77 ، انتهى

129
00:21:44,127 --> 00:21:47,128
..على الأرض، انخفضوا

130
00:21:47,199 --> 00:21:48,793
خالي

131
00:23:10,859 --> 00:23:12,517
..هيا، تحرك، بسرعة

132
00:23:10,859 --> 00:23:12,517
!!..تحرك، تحرك، هيا

133
00:24:15,156 --> 00:24:19,466
هو في زيورخ؟ الآن هذه اللحظة؟ -
.نعم، وصل الخبر لتوه -

134
00:24:19,540 --> 00:24:21,679
هل هم متأكدين أنه هو؟ -
.نعم، فقد ذهب إلى المصرف -

135
00:24:21,748 --> 00:24:23,603
.مصدرنا في البنك، هو من اتصل

136
00:24:23,669 --> 00:24:26,571
.هيا -
لابد أنه افترض بأننا نراقب البنك، صحيح؟ -

137
00:24:26,646 --> 00:24:29,297
..لا أدري، هيا

138
00:24:29,366 --> 00:24:32,432
أعني، أنه أفرغ الصندوق، وترك
المسدس، ما معنى ذلك؟

139
00:24:32,503 --> 00:24:34,358
!..قلت بأنني لا أعرف

140
00:24:34,423 --> 00:24:36,845
.ما أفضله، فكرة أن يكون ميتاً

141
00:24:52,569 --> 00:24:54,457
ما الذي تنظر إليه ؟

142
00:24:54,521 --> 00:24:57,009
..سمعتك بالداخل -
ماذا؟ -

143
00:24:57,081 --> 00:25:00,562
..في القنصلية، سمعتك تتحدثين
.ظننت بأنه قد يمكننا أن نساعد بعضنا

144
00:25:00,634 --> 00:25:04,377
كيف ذلك؟ -
.تحتاجين المال، وأحتاج أن توصليني من هنا -

145
00:25:05,659 --> 00:25:07,514
.أنا لا أدير خدمة توصيل الآن، شكراً

146
00:25:07,579 --> 00:25:10,100
أنا سأعطيك 10 آلاف دولار
.مقابل إيصالي إلى باريس

147
00:25:11,895 --> 00:25:13,655
أتظنني حمقاء؟

148
00:25:13,879 --> 00:25:15,448
.ستكونين حمقاء إذا لم توافقي

149
00:25:18,044 --> 00:25:20,183
ما هذا، نكتة؟ أما حيلة نصب؟

150
00:25:20,253 --> 00:25:22,555
.لا، ليس نصباً

151
00:25:22,621 --> 00:25:24,596
وسأعطيكي 10 آلاف أخرى
.حين نصل إلى هناك

152
00:25:25,598 --> 00:25:27,834
.يا للمسيح

153
00:25:32,895 --> 00:25:36,125
هل هذا بسببك؟ -
.انظري، أنت تقودي، أنا أدفع، بكل بساطة -

154
00:25:39,999 --> 00:25:41,909
لدي ما يكفي من المشاكل، حسناً؟

155
00:25:42,944 --> 00:25:45,181
حسناً، هل يمكن أن أستعيد مالي؟

156
00:26:00,546 --> 00:26:04,987
..جيد، استمر

157
00:26:05,059 --> 00:26:07,612
..هناك، انتظر -
.لا، ينبغي أنها قرب النهاية -

158
00:26:07,683 --> 00:26:10,105
هيا يا عالم، أخذنا
.راحتنا، لنعمل الآن

159
00:26:10,180 --> 00:26:14,621
حسناً، أنا جاهز، نحن نتابع
..الخطوط الجوية، القطارات، الفنادق

160
00:26:14,692 --> 00:26:16,831
هل حصلت على العنوان؟ الشارع؟
.جيمينشافت

161
00:26:16,901 --> 00:26:19,236
.هانحن، حصلت عليه

162
00:26:19,301 --> 00:26:22,203
هل هذا هو ؟ -
.مصطنع -

163
00:26:22,277 --> 00:26:24,285
.إنها منذ 38 دقيقة مضت

164
00:26:24,358 --> 00:26:27,260
شرطة زيورخ تبحث عن أمريكي
.يحمل حقيبة بنك حمراء

165
00:26:27,334 --> 00:26:30,334
لقد اقتحم السفارة الأمريكية، وأقعد
.شرطيين في المشفى طيلة الليلة الماضية

166
00:26:33,479 --> 00:26:36,065
..أيقظ كل الرجال الآن
أريد الجميع متأهبين

167
00:26:36,135 --> 00:26:37,990
،جميعهم
في نفس الوقت؟

168
00:26:38,055 --> 00:26:42,496
لقد سمعتني، أريد بورن في كيس
.الموتى مع غروب الشمس

169
00:26:42,568 --> 00:26:46,693
..هيا، أحضرلي خريطة هنا
..هيا، نفذوا

170
00:26:49,321 --> 00:26:51,231
.ألق نظرة، تقنية الخرائط ممتازة

171
00:27:08,025 --> 00:27:13,292
:برشلونا - إسبانيا
(ابق حيث أنت متأهباً، حتى إشعار آخر)

172
00:27:23,372 --> 00:27:25,761
:هامبرج - ألمانيا
(توجه حالاً إلى زيورخ)

173
00:27:33,731 --> 00:27:35,353
روما - إيطاليا

174
00:28:05,204 --> 00:28:07,692
،والتي كانت جيدة من أجلي
.حيث أنني كنت جاهزة

175
00:28:07,764 --> 00:28:10,186
كما تعلم، لأن ما أعنيه هو
..أنك بعد ستة أشهر في أمستردام

176
00:28:10,260 --> 00:28:13,326
لا تعلم ما إذا كنت هناك
لعشرين دقيقة أم لعشرين سنة

177
00:28:13,396 --> 00:28:15,469
لذا، ذهبت و أخذت
..كل ما لدي من أموال

178
00:28:15,541 --> 00:28:19,338
وتشاركت مع أصدقائي، وفتحنا
..(محل رائعاً لأدوات التزلج خارج (بيارتز

179
00:28:19,413 --> 00:28:22,643
،والذي كان عند الماء تماماً
..لقد كان مدهشاً

180
00:28:22,710 --> 00:28:25,132
لقد كان ناجحاً، ولمدة تقارب
..الثلاثة أشهر

181
00:28:25,207 --> 00:28:29,004
حتى الوقت الذي وجدنا فيه
..أن الأحمق الذي عقدنا معه الإيجار

182
00:28:29,079 --> 00:28:33,869
... كان يمتص كل واحد منا و

183
00:28:37,999 --> 00:28:39,144
و ماذا ؟

184
00:28:40,888 --> 00:28:42,743
ماذا تعني (و ماذا)؟
..اسمع

185
00:28:42,809 --> 00:28:45,264
،لقد تحدثت كثيراً
ولمسافة 60 كيلو حتى الآن

186
00:28:45,337 --> 00:28:48,403
،أتكلم كثيراً، حين أتوتر
..أعني أتحدث بهذه الطريقة حين أتوتر

187
00:28:48,473 --> 00:28:50,863
.الآن، سوف أصمت -
.لا، لا تفعلي -

188
00:28:52,474 --> 00:28:54,841
.لم أتكلم مع أحد، منذ فترة

189
00:28:55,994 --> 00:28:58,416
.نعم، ولكننا لا نتحدث، أنا أتحدث

190
00:28:58,491 --> 00:29:00,630
لقد قلت حوالي 10 كلمات
.منذ غادرنا زيورخ

191
00:29:00,699 --> 00:29:03,634
.حسناً، الاستماع إليك مريح

192
00:29:06,332 --> 00:29:08,438
...لم أنم منذ فترة، و

193
00:29:08,509 --> 00:29:11,476
..ولدي هذا الصداع

194
00:29:11,549 --> 00:29:13,404
..إنه كشيء متواصل في رأسي

195
00:29:13,469 --> 00:29:15,771
..وقد بدأ ينتقل إلى مؤخرة رأسي

196
00:29:17,086 --> 00:29:19,606
.لذا، واصلي

197
00:29:19,678 --> 00:29:21,653
..فعلاً، لو أردتِ
.استمري في الحديث

198
00:29:24,383 --> 00:29:26,293
.حسناً

199
00:29:27,295 --> 00:29:29,183
أي أنواع الموسيقا تحب ؟

200
00:29:30,975 --> 00:29:33,016
ها؟ ماذا تحب؟
..هيا

201
00:29:35,008 --> 00:29:37,725
..أتعلمي ماذا؟ لا تهتمي -
.لا، لابأس.. أخبرني -

202
00:29:37,792 --> 00:29:40,159
ماذا تريد أن تسمع ؟

203
00:29:40,225 --> 00:29:43,520
.لا أعرف -
!!..هيا، ليس بتلك الصعوبة -

204
00:29:43,586 --> 00:29:45,626
.ماذا تحب، أخبرني

205
00:29:45,698 --> 00:29:47,607
.لا أعلم

206
00:29:57,091 --> 00:29:59,579
من يدفع 20 ألف من
أجل توصيلة إلى باريس؟

207
00:30:09,477 --> 00:30:14,693
اللعنة، لا يمكنني تذكر أي
.شيء حدث قبل أسبوعين

208
00:30:16,134 --> 00:30:18,044
.يالك من محظوظ -
!!..لا، أنا جاد -

209
00:30:19,558 --> 00:30:22,821
..لا أعلم من أنا، ولا أين أذهب
..لا شيء

210
00:30:22,887 --> 00:30:26,302
ماذا؟ كفقدان الذاكرة ؟ -
.نعم -

211
00:30:28,360 --> 00:30:30,367
.فقدان الذاكرة -
.نعم -

212
00:30:34,121 --> 00:30:36,030
!!..عظيم

213
00:30:41,898 --> 00:30:45,826
أهذه أفضل زاوية للفناء؟ -
.بل إنها الزاوية الوحيدة -

214
00:30:45,898 --> 00:30:48,648
حسناً، ماذا لديهم في
الشوارع وهذه المنطقة ؟

215
00:30:48,714 --> 00:30:50,722
.لابد أن لديهم شيء ما -
!!..انتظر -

216
00:30:52,971 --> 00:30:55,011
ماذا يفعل ؟

217
00:30:56,363 --> 00:30:59,233
أهي لعبة ما؟
هل ياترى يحذرنا؟ أهو تهديد؟

218
00:31:00,460 --> 00:31:02,369
!!..سيدي، انظر إلى هذا

219
00:31:04,044 --> 00:31:06,663
ماهذا ؟ -
.إنها إحدى زوايا الطريق، يبدو كزقاق -

220
00:31:06,733 --> 00:31:10,792
.قرب الصورة

221
00:31:13,582 --> 00:31:16,233
عجباً، من هذه ؟

222
00:31:16,302 --> 00:31:18,921
ماري هيلينا كروتز

223
00:31:18,991 --> 00:31:21,031
.(عمرها 26، ولدت خارج (هانوفر

224
00:31:21,103 --> 00:31:23,438
والدها كان لحاماً، توفي
عام 87 م

225
00:31:23,503 --> 00:31:25,226
.ولكن لم أعرف من أمها

226
00:31:25,295 --> 00:31:30,475
.(أما جدتها، فهي ما تزال في (هانوفر
.ويبدو أنها الملاذ لها

227
00:31:30,544 --> 00:31:34,341
..ولها أخ غير شقيق
.أمر صعب، البنت غجرية

228
00:31:34,416 --> 00:31:38,508
وجدنا لها مواقع هنا و هناك
.على الشبكة، ولكنها غير واضحة

229
00:31:38,577 --> 00:31:40,999
دفعت بعض فواتير كهرباء
.في إسبانيا عام 95 م

230
00:31:41,074 --> 00:31:44,904
وكان لديها هاتف باسمها في
.بلجيكا لمدة ثلاثة أشهر عام 96 م

231
00:31:44,978 --> 00:31:47,018
.ليس عليها ضرائب، أو مستحقات

232
00:31:47,091 --> 00:31:50,440
.لم تعجبني، أريد التعمق حولها

233
00:31:50,515 --> 00:31:53,232
أحضر سجلات هاتف
.جدتها و أخيها

234
00:31:53,299 --> 00:31:55,504
..أو أي شخص له علاقة بها

235
00:31:55,572 --> 00:31:58,801
و أريد معرفة كل الأمكان التي
.نامت بها للست سنوات الفائتة

236
00:31:58,868 --> 00:32:01,651
أرسل هذه إلى باريس كي
.يعمموها في الأرجاء

237
00:32:04,689 --> 00:32:07,025
منزل تريدستون الآمن
باريس، فرنسا

238
00:32:29,080 --> 00:32:31,219
..أنا لست أختلق هذا

239
00:32:31,289 --> 00:32:33,525
.إنها الحقيقة

240
00:32:40,090 --> 00:32:43,603
.حسناً -
..من الذي لديه صندوق أمانات مملوء بـ -

241
00:32:46,395 --> 00:32:48,500
بالمال، وست جوازات
سفر ومسدس؟

242
00:32:51,099 --> 00:32:54,034
من ذا الذي يحمل رقم حساب
بنكي في وركه ؟

243
00:32:55,132 --> 00:32:57,019
..لقد جئت إلى هنا

244
00:32:57,085 --> 00:33:00,697
وأول ما سأفعله، هو أن
.أجد رأس الخيط و المخرج

245
00:33:00,765 --> 00:33:02,772
،أنا أرى لائحة المخرج
.لذا فلست قلقة

246
00:33:02,845 --> 00:33:05,082
..ما أقصده، أنك كنت مصاباً

247
00:33:05,149 --> 00:33:09,405
الناس قد تفعل كل الأشياء الغريبة
.والمدهشة في لحظات الرعب

248
00:33:14,878 --> 00:33:18,075
يمكنني أن أسرد أرقام لوح
..الست سيارات التي في الخارج

249
00:33:19,231 --> 00:33:21,086
يمكنني أن أخبرك بأن النادلة
.كانت عسراء

250
00:33:21,151 --> 00:33:25,342
وأن الرجل الذي عند المحاسب
.يزن 215 باوند ويمكنه السيطرة على نفسه

251
00:33:25,408 --> 00:33:28,856
وأعرف أنسب مكان أجد به
.مسدساً في سيارة الشرطي بالخارج

252
00:33:28,928 --> 00:33:33,533
وعلى هذا الارتفاع، يمكنني الجري
.بسرعة ولمسافة نصف ميل دون تعب

253
00:33:36,290 --> 00:33:38,297
الآن، لماذا يمكن أن أعرف كل هذا؟

254
00:33:41,186 --> 00:33:44,056
،كيف يمكنني معرفة هذا
وأنا لا أعرف من أكون؟

255
00:34:27,369 --> 00:34:29,278
.أوه، لقد نمت

256
00:34:30,697 --> 00:34:33,086
.لا أصدق -
.بلا، فقد كنت متعباً -

257
00:34:34,120 --> 00:34:37,734
،تفضل، مقابل العشرين ألف
.أود أن أقدم لك فطوراً

258
00:34:39,786 --> 00:34:41,641
هل توقفت للوقود؟

259
00:34:44,171 --> 00:34:46,276
.لقد كنت فعلاً بلا وعي

260
00:34:50,796 --> 00:34:54,790
إذاً، هل تعتقد بأن هناك عائلة ما بإنتظارك ؟

261
00:34:56,396 --> 00:34:58,306
.لستُ أعلم

262
00:34:59,309 --> 00:35:01,895
.لم أفكر في هذا الأمر

263
00:35:09,071 --> 00:35:10,926
أهذه هي ؟

264
00:35:10,991 --> 00:35:13,609
..نعم، 104 إنها هي
.هذا هو العنوان

265
00:35:13,679 --> 00:35:16,232
!!..لا، لا، استمري.. استمري -
.حسناً -

266
00:35:16,304 --> 00:35:18,922
إلى أين؟ -
.فقط، اتجهي إلى اليسار، قفي هنا -

267
00:35:33,586 --> 00:35:36,783
إذا، هذه هي، صحيح؟ -
.نعم، أعتقد -

268
00:35:38,739 --> 00:35:41,489
.لكنني لا أعي أياً من هذا

269
00:35:41,555 --> 00:35:43,465
.حسناً، عليك أن تذهب

270
00:35:47,476 --> 00:35:49,898
!!..(جيسون)

271
00:35:50,932 --> 00:35:53,354
!!..أوه، أجرتك، صحيح

272
00:35:54,325 --> 00:35:57,325
.نعم -
.تفضلي -

273
00:35:57,397 --> 00:35:59,666
.شكراً

274
00:35:59,733 --> 00:36:02,068
.شكراً، لإيصالك لي

275
00:36:02,134 --> 00:36:04,044
.أيما وقت أردت

276
00:36:09,622 --> 00:36:12,306
..حسناً، لو أردت الصعود، أو يمكنك
.يمكنك الانتظار هنا

277
00:36:12,375 --> 00:36:16,631
.يمكنني الذهاب لتفقدها، يمكنك انتظاري -
..آه، لا..لا -

278
00:36:16,695 --> 00:36:21,879
سأذهب معك، فقد تنساني لو
أني بقيت هنا.

279
00:36:23,865 --> 00:36:26,768
كيف لي أن أنساكِ ؟

280
00:36:26,841 --> 00:36:28,696
.أنتِ الشخص الوحيد الذي أعرفه

281
00:36:32,826 --> 00:36:35,793
.نعم، صحيح

282
00:36:49,533 --> 00:36:51,442
.أظنك، لست في المنزل

283
00:36:58,782 --> 00:37:00,954
السيد بورن، أهذا أنت؟

284
00:37:02,906 --> 00:37:06,325
.سيد بورن، كنت أتساءل، لم أرك منذ فترة

285
00:37:07,319 --> 00:37:08,435
.ها أنذا

286
00:37:09,621 --> 00:37:11,121
.أظنني نسيت مفتاحي

287
00:37:26,337 --> 00:37:28,247
مرحبا؟

288
00:37:46,212 --> 00:37:49,060
هل أنت متأكد أن هذا كله لك؟

289
00:37:49,124 --> 00:37:52,867
.أظن

290
00:38:11,880 --> 00:38:13,822
.هذا مطبخي

291
00:38:30,474 --> 00:38:34,566
هل عرفت شيء؟ -
.أظنني أعمل في الشحن -

292
00:38:34,635 --> 00:38:36,545
.إذاً بدأت تستعيد ذاكرتك

293
00:38:42,444 --> 00:38:44,964
أتمانع، لو استخدمت الحمام؟

294
00:38:46,380 --> 00:38:49,414
.لا، بالتأكيد -
.حسناً -

295
00:39:12,400 --> 00:39:15,018
نعم، مرحبا؟ مرحبا؟

296
00:39:15,088 --> 00:39:18,634
،نعم، سيدي فندق ريجينا ـ باريس
لمن أوجه اتصالك؟

297
00:39:18,705 --> 00:39:21,226
نعم، أنتِ في باريس؟ -
.نعم سيدي -

298
00:39:21,297 --> 00:39:24,232
..أنا أبحث عن نزيل لديكم

299
00:39:24,306 --> 00:39:27,438
.جيسون بورن -
.لحظة من فضلك -

300
00:39:27,507 --> 00:39:29,416
.شكراً لكِ

301
00:39:33,331 --> 00:39:36,179
يؤسفني سيدي، ليس لدي شخص
.مسجل بهذا الاسم

302
00:39:37,908 --> 00:39:40,243
.حسناً، شكراً لكِ

303
00:39:40,308 --> 00:39:43,505
لا، انتظري لحظة أمازلت هناك، ألو؟ -
..سيدي -

304
00:39:43,573 --> 00:39:46,388
هل يمكن أن تبحثي لي
عن اسم آخر من فضلك؟

305
00:39:46,453 --> 00:39:48,242
ابقي معي لحظة..

306
00:39:51,894 --> 00:39:54,480
جون مايك كين، كين بالكاف

307
00:39:54,550 --> 00:39:56,622
.لحظة واحدة، سيدي -
.شكراً لكِ -

308
00:40:05,111 --> 00:40:08,341
أتسأل عن السيد كين ؟
جون مايك كين ؟

309
00:40:08,408 --> 00:40:11,703
.نعم، هذا صحيح -
أأنت صديق له ؟ -

310
00:40:11,769 --> 00:40:14,486
..نعم

311
00:40:14,553 --> 00:40:16,692
.سيدي، لدي أخبار سيئة جداً

312
00:40:16,761 --> 00:40:18,649
..أنا آعتذر لك بعمق، عن إخبارك ذلك

313
00:40:18,713 --> 00:40:22,292
.إن السيد كين توفي منذ أسبوعين

314
00:40:22,362 --> 00:40:25,112
..حدث معه حادث على الطريق السريع

315
00:40:25,178 --> 00:40:27,633
.ويبدو أنه توفي على الفور

316
00:40:27,706 --> 00:40:30,325
.أعتذر بشدة لكوني من يخبرك بهذا

317
00:40:32,379 --> 00:40:34,998
.عندما جاؤوا ليأخذوا أغراضه، أبلغونا

318
00:40:36,028 --> 00:40:39,028
من الذي جاء؟ -
.أخوه -

319
00:40:39,100 --> 00:40:42,843
هل ترك أخوه رقماً، أو طريقة
للاتصال به ؟

320
00:40:42,908 --> 00:40:45,210
.لا أظن

321
00:40:45,277 --> 00:40:47,645
.أنا آسف لهذا

322
00:41:07,488 --> 00:41:10,074
..جيسون

323
00:41:10,144 --> 00:41:12,992
.لا يوجد ماء حار، إنه بارد جداً

324
00:41:13,057 --> 00:41:16,057
.سأتفقد الماء في المطبخ

325
00:41:16,129 --> 00:41:19,992
انتظري في الحمام، سأرى إن
.كان بالإمكان أن أسخنه

326
00:41:23,906 --> 00:41:26,045
.فعلاً، إنه بارد جداً هنا أيضاً

327
00:41:36,388 --> 00:41:38,560
.مازال الماء بارداً

328
00:41:39,908 --> 00:41:42,330
.نعم، إنه بارد أيضاً في المطبخ

329
00:41:42,405 --> 00:41:44,674
..فتحت الصنبور

330
00:41:46,629 --> 00:41:48,539
!!..إذاً

331
00:41:54,535 --> 00:41:56,444
ماذاً ؟

332
00:41:58,248 --> 00:42:01,117
.لاشيء

333
00:42:01,191 --> 00:42:04,672
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

334
00:42:05,985 --> 00:42:07,266
هل أنت بخير؟

335
00:42:17,898 --> 00:42:21,641
ماذا هناك؟ هل من مكروه؟

336
00:42:57,391 --> 00:42:58,569
!جيسون

337
00:43:58,136 --> 00:44:01,333
..افتحي ذلك، أخبريني ما بداخله
من أنت؟

338
00:44:06,456 --> 00:44:09,490
من أنت؟

339
00:44:10,521 --> 00:44:12,823
!!يا إلهي

340
00:44:16,922 --> 00:44:19,191
أجبني ، من أنت؟

341
00:44:19,259 --> 00:44:20,982
.لديه صورتي -
.حسناً.. توقفلي -

342
00:44:21,051 --> 00:44:22,840
..لا، لا، لا

343
00:44:22,907 --> 00:44:25,690
كيف حصلت عليها؟ -
.ابقي هناك، ابقي هناك -

344
00:44:25,755 --> 00:44:27,795
من أين حصلت على صورتي؟ -
.ماري، ابقي هناك، أرجوك -

345
00:44:27,868 --> 00:44:31,000
من أين حصلت عليها، و كيف ؟

346
00:44:31,068 --> 00:44:34,680
..لا تقومي بهذا، ابقي هناك
.أنا سأتولى الأمر

347
00:44:50,207 --> 00:44:52,062
.أين حذائك، أحضريه

348
00:44:52,128 --> 00:44:54,430
.بالطبع، حسناً

349
00:44:54,496 --> 00:44:57,627
لقد قفز من النافذة، لماذا
قد يفعل أحدهم ذلك ؟

350
00:44:57,696 --> 00:45:00,478
لا نستطيع البقاء هنا، المكان
.غير آمن

351
00:45:00,544 --> 00:45:03,262
،أستطيع تدبر أمر خروجنا من هنا
..ولكن علينا الخروج حالاً، الآن

352
00:45:06,337 --> 00:45:08,955
.حسناً، انظري.. يمكنك الانتظار

353
00:45:09,025 --> 00:45:11,481
يمكنك انتظار الشرطة، لابأس
.في ذلك

354
00:45:11,554 --> 00:45:14,456
انتظري وصولهم إلى هنا، أما أنا
.لا أستطيع، علي الذهاب

355
00:45:14,530 --> 00:45:18,043
ماري؟

356
00:45:20,643 --> 00:45:22,553
ماري؟

357
00:45:28,740 --> 00:45:30,267
..اهدئي، اهدئي

358
00:45:41,990 --> 00:45:44,838
..لا تنظري

359
00:45:56,520 --> 00:45:59,270
..أدخل شيفرتك -
.ألفا 37509 -

360
00:46:01,001 --> 00:46:03,140
.نعم

361
00:46:09,130 --> 00:46:11,814
.انتظري -
.بورن، إنه في باريس، لقد ذهب إلى شقته -

362
00:46:11,882 --> 00:46:15,363
.هل نلنا منه؟ أخبرني -
.لقد قتل رجلنا -

363
00:46:15,435 --> 00:46:17,290
ماذا؟ في الشقة؟ -
.نعم -

364
00:46:17,355 --> 00:46:20,738
.عليك أن تزيلي أثر ذلك -
.لا، لا يمكنني ذلك -

365
00:46:20,812 --> 00:46:23,398
.الجثة في الشارع -
إذاً؟ -

366
00:46:23,468 --> 00:46:25,323
!!..هناك شرطة، إنها باريس

367
00:46:25,388 --> 00:46:27,723
تقصي عن الأخبار، احصلي على
.معلومات من الراديو قدر استطاعتك

368
00:46:30,220 --> 00:46:34,858
حسناً، انتظري هنا، سأجد مكاناً
.من أجل النقود، سأعود خلال 10 دقائق

369
00:47:56,921 --> 00:47:59,060
.لقد قلت لكِ أن تبقي في السيارة

370
00:48:03,834 --> 00:48:06,801
.يا إلهي، لقد طلبت
منك البقاء في السيارة

371
00:48:08,378 --> 00:48:10,866
،لقد احتجت لمشروب
.لم أتوقع عودتك على أية حال

372
00:48:10,938 --> 00:48:13,306
.عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة حالاً

373
00:48:13,371 --> 00:48:16,121
.عليكِ الذهاب قبل أن يزداد الوضع سوءً -
بمفردي؟ -

374
00:48:16,187 --> 00:48:19,635
ستكون الأمور على مايرام، خذي
.جواز سفري، و أريهم إياه

375
00:48:19,708 --> 00:48:21,618
.لديك تلك الصورة، و العشرون ألفاً

376
00:48:21,693 --> 00:48:24,311
..أخبريهم بكل ماحدث، كل شيء
.سوف يصدقونك

377
00:48:24,380 --> 00:48:26,323
.لابد، أنهم سيصدقونك

378
00:48:29,566 --> 00:48:33,243
.ماري، لا يمكنك البقاء هنا
.المكان غير آمن هنا

379
00:48:33,310 --> 00:48:35,831
.آمن؟ هذه من داخل السفارة

380
00:48:35,902 --> 00:48:37,909
.من يمكنه فعل هذا؟ إنها من يوم أمس -
.لست أعلم -

381
00:48:37,982 --> 00:48:39,837
كيف لهم حتى أن يعلموا أننا سوياً ؟

382
00:48:39,903 --> 00:48:42,521
انظري، أحاول فعل الصواب
من أجلك، حسناً؟

383
00:48:42,591 --> 00:48:44,730
...فقط -
..تحاول..!! وكيف ستكون الأمور على مايرام -

384
00:48:44,799 --> 00:48:47,702
بإرسالي إلى هناك بمفردي؟ -
..أتظنيني أريدك الذهاب إلى الشرطة -

385
00:48:47,775 --> 00:48:49,663
أتظنينه في صالحي ؟ ..
..تريد أن تذهب، حسناً -

386
00:48:49,728 --> 00:48:51,867
..أنتِ اذهبي إليهم، أنا علي الهروب -
.أنت أخبرهم بما حدث -

387
00:48:51,936 --> 00:48:54,424
..أنا لا أعرف ماذا حدث
..ولا أعلم من ذلك الشخص

388
00:48:54,496 --> 00:48:57,148
..ولست أدري ما أمر الصور
!!..أنا لست أدري من أنا

389
00:49:04,130 --> 00:49:06,716
انظري، أنا... أنت تتصرفين كما لو
.أنني أحاول إحراقك هنا

390
00:49:06,786 --> 00:49:10,202
..أنا فقط أحاول فعل الصواب -
.لا أحد يفعل الصواب -

391
00:49:18,340 --> 00:49:21,440
..انظري، أنا لا يمكنني الهروب معك
..لا أستطيع

392
00:49:23,237 --> 00:49:25,506
.نهرب... علي أن أتعايش مع هذا

393
00:49:25,573 --> 00:49:27,580
.أنا حتى لست أعلم ممن أهرب

394
00:49:27,653 --> 00:49:30,588
..هؤلاء الناس يعلمون من أنا
...علي الآن

395
00:49:30,662 --> 00:49:32,866
علي البقاء هنا، علي
.اكتشاف الحقيقة

396
00:49:32,934 --> 00:49:34,877
.إذاً، اكتشفها

397
00:49:51,433 --> 00:49:53,921
هل تعتنين بهذه السيارة؟

398
00:49:53,993 --> 00:49:57,059
ماذا تقصد؟ -
.أحسست بارتجاج في الإطارات -

399
00:49:58,090 --> 00:50:00,097
.إنها تميل قليلاً إلى اليمين

400
00:50:20,812 --> 00:50:22,722
.هذه آخر فرصة، ماري

401
00:51:42,840 --> 00:51:44,815
...إذا -
ماذا؟ -

402
00:51:44,889 --> 00:51:47,256
..سنرتطم بشدة الآن

403
00:52:19,069 --> 00:52:21,306
،أديري رأسك بعيداً
،أديري رأسك بعيداً

404
00:54:27,310 --> 00:54:29,580
.لا تستخدمي هذه السيارة مطلقاً

405
00:54:29,647 --> 00:54:31,502
أفهمتِ ؟

406
00:54:31,567 --> 00:54:35,343
حسناً، سوف نفرغها، ثم أنظفها
.من البصمات، ونرحل بعيداً

407
00:54:35,408 --> 00:54:37,263
اتفقنا؟ -
.حسناً -

408
00:54:37,328 --> 00:54:40,874
..وسأجد مكاناً كي نرتاح فيه
.علي أن أفكر

409
00:54:40,945 --> 00:54:43,334
هل لديك وشاح أو قبعة أو ماشابه؟ -
من أجل شعري؟ -

410
00:54:43,409 --> 00:54:45,417
.نعم، إلى أن يمكننا تغيير شكله

411
00:54:45,490 --> 00:54:47,824
.حسناً، بالتأكيد.. نعم -
.حسناً -

412
00:54:50,258 --> 00:54:54,577
مشرحة هوفينمين
باريس - فرنسا

413
00:55:04,532 --> 00:55:06,954
.(السيد (كين
.(السيد (كين

414
00:55:07,028 --> 00:55:09,133
.هذا السيد كين

415
00:55:24,951 --> 00:55:26,861
..إنه ليس هو

416
00:55:27,743 --> 00:55:29,822
.هذا الرجل غير مصاب بطلقات

417
00:55:50,135 --> 00:55:51,034
ماذا لديك ؟

418
00:55:51,098 --> 00:55:53,106
.لقد ذهب (ومبوسي) إلى المشرحة

419
00:55:53,179 --> 00:55:55,732
.لقد رأى الجثة، و لم يأخذها

420
00:55:56,796 --> 00:55:58,651
أين هو الآن؟

421
00:55:58,716 --> 00:56:01,237
.أخبرتك، أنا لست مهيأة لهذا

422
00:56:01,308 --> 00:56:03,413
..أين هو الآن؟ هذه اللحظة
أين (ومبوسي)؟

423
00:56:03,484 --> 00:56:05,688
،لقد كانوا يغادرون المشرحة
.غادروا لتوهم

424
00:56:12,733 --> 00:56:14,643
سيدي، ماذا تريد أن تفعل؟

425
00:58:08,270 --> 00:58:10,692
.علي أن أجمع كومة الشعر

426
00:59:37,370 --> 00:59:39,280
.مرحباً

427
00:59:49,115 --> 00:59:51,669
أنظفت الغرفة لتوك؟

428
00:59:51,740 --> 00:59:55,766
.نظفت كامل المكان من البصمات

429
00:59:58,044 --> 01:00:01,787
هل بإمكاني المشي، أم سيترك
ذلك بصمات؟

430
01:00:07,742 --> 01:00:10,328
.يمكنك المشي، لا مشكلة في ذلك

431
01:00:11,615 --> 01:00:14,430
.لكننا سنتابع أي شيء نلمسه

432
01:00:14,495 --> 01:00:17,757
فقط، أظنه من الأفضل أن نغادر
.الغرفة دون ترك أثر لنا

433
01:00:17,823 --> 01:00:22,232
لماذا؟ أين سنذهب؟ -
..(أحتاج الذهاب إلى الفندق الذي كان فيه (جون م. كين -

434
01:00:22,304 --> 01:00:24,159
.فندق ريجينا

435
01:00:24,224 --> 01:00:26,591
..لو كنت أنا هو

436
01:00:26,656 --> 01:00:28,566
.فسيكون لديهم بعض السجلات

437
01:00:28,641 --> 01:00:31,358
.نحتاج فاتورة ذلك الفندق -
.حسناً -

438
01:00:31,425 --> 01:00:33,630
.ولو أن الأمر معقد على نحو ما

439
01:00:35,234 --> 01:00:37,144
.هذا، لأنك ميت

440
01:00:38,723 --> 01:00:41,473
.تماماً

441
01:00:44,323 --> 01:00:46,364
..سيدي رجاءً -
يريدون حرباً؟ -

442
01:00:46,435 --> 01:00:50,844
فسنبدأ الحرب، وإن يريدوا قتلي فقد
.كان عليهم فعلها تلك المرة

443
01:00:50,916 --> 01:00:52,771
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا ميت

444
01:00:52,836 --> 01:00:55,651
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا نائم -
..نيكوانا، استمع إلي -

445
01:00:55,716 --> 01:00:59,132
.نحن نحتاج لهم -
.إنه لمن الصعوبة أن نطلب المساعدة ممن نعرف -

446
01:00:59,205 --> 01:01:02,434
.نحن علينا الحذر -
نحن؟ -

447
01:01:02,502 --> 01:01:06,048
لا، أنت.. عليك أن تأتيني برأس
.(ذلك السافل (كين

448
01:01:06,118 --> 01:01:10,275
ضعه أمام هذا المنزل، و أرهم أي
.نوع من الحرب نحن نشن

449
01:01:29,225 --> 01:01:31,647
علينا الحصول على مرجع الشيك
.قبل ذهابنا

450
01:01:33,322 --> 01:01:35,231
.حسناً

451
01:01:36,746 --> 01:01:38,601
ماهو رقم هاتف التحصيل؟

452
01:01:38,666 --> 01:01:41,569
2468-616

453
01:01:41,643 --> 01:01:44,261
المخارج؟ -
..هناك ثلاثة -

454
01:01:44,331 --> 01:01:48,488
مخرج الخدمة الخلفي، والجانبي
.إلى الشارع بعد الدكاكين

455
01:01:48,556 --> 01:01:50,411
.والأمامي أفضلهم

456
01:01:50,477 --> 01:01:54,121
إذا أحسست بأني ملاحقة، أخرج وحقيبتي
..على كتفي الأيمن

457
01:01:54,189 --> 01:01:56,971
ولو لم تكن هناك سيارة أجرة؟ -
..أستمر بالمشي -

458
01:01:57,037 --> 01:01:59,176
.ولا أنظر للخلف، حتى تصل

459
01:02:02,286 --> 01:02:04,141
ماذا؟

460
01:02:07,055 --> 01:02:08,910
نحتاج لهذا، أليس كذلك؟

461
01:02:10,767 --> 01:02:12,840
.حسناً

462
01:02:23,313 --> 01:02:26,313
..أحتاج معرفة الأبعاد

463
01:02:26,385 --> 01:02:29,103
تدخلين، ثم تختارين نقطة ما في
.منتصف الردهة

464
01:02:29,170 --> 01:02:31,920
أريدك أن تحسبي خطواتك من تلك
.النقطة، ثم تذكري ذلك العدد

465
01:02:31,954 --> 01:02:35,883
لأنه بعد أن أتصل بكِ، يمكنك
الذهاب، أفهمتِ ؟

466
01:02:35,955 --> 01:02:40,363
وأحتاج أيضاً عدد الأشخاص وقت
.دخولك وحتى وصولك إلى الطاولة

467
01:02:40,435 --> 01:02:43,218
كم عدد موظفي الفندق هناك؟
.وتحديداً موظفي الأمن

468
01:02:43,284 --> 01:02:46,099
..و قد لا يكون من السهل معرفتهم

469
01:02:46,164 --> 01:02:49,329
..سأتصل بك، لتعطيني المخطط
.وسنأخذها من هناك

470
01:02:53,652 --> 01:02:54,897
.فندق ريجينا

471
01:02:54,965 --> 01:02:56,874
..نعم، هاتف العموم في الردهة

472
01:03:14,840 --> 01:03:17,775
ماذا حدث؟ هل اختل أمر ما؟

473
01:03:17,849 --> 01:03:20,816
.لقد حصلت على السجلات

474
01:03:20,888 --> 01:03:23,344
..هذا الشاب، الذي على المكتب
.كان يبتسم لي

475
01:03:23,417 --> 01:03:26,516
لذا.. لم المعاناة، ظننت أنه من
.الأسهل السؤال عنهم فقط

476
01:03:26,586 --> 01:03:28,441
هل حصلت على الفاتورة؟

477
01:03:28,506 --> 01:03:31,540
.لقد أعطاني صورة منها

478
01:03:31,610 --> 01:03:34,327
أسألتِ عنها فقط ؟

479
01:03:34,394 --> 01:03:39,065
لقد قلت بأني كنت مساعدة
.السيد (كين) الشخصية

480
01:03:41,051 --> 01:03:44,848
.حسناً، تفكير جيد

481
01:03:58,718 --> 01:04:02,581
لقد اغتيل (ومبوسي) في بيته وسط باريس

482
01:04:02,655 --> 01:04:04,510
.نعم، سمعنا ذلك لتونا

483
01:04:05,855 --> 01:04:08,343
إنه هو (بورن)، نحن في
.جانب إيجابي

484
01:04:08,415 --> 01:04:10,903
.لقد أوكل إليه مهمة، و فشل بها

485
01:04:10,975 --> 01:04:13,147
من الواضح أنه شعر بضرورة
.إكماله لمهمته

486
01:04:13,216 --> 01:04:16,512
..سحقاً -
.نعتقد أنه سيعود الآن -

487
01:04:16,576 --> 01:04:20,952
أعني بأنه أمر روتيني، كما
.البرنامج السلوكي

488
01:04:22,434 --> 01:04:24,703
.إنه يسير على نظام معين

489
01:04:24,769 --> 01:04:28,315
الآن، و بما أنه أكمل مهمته، نعتقد بأنه
.سوف يعود

490
01:04:29,346 --> 01:04:32,030
.كلهم يفعلون ذلك -
متى؟ -

491
01:04:33,219 --> 01:04:35,902
كم من الوقت يلزمه؟

492
01:04:35,971 --> 01:04:37,827
.أربع و عشرون ساعة -
أربع و عشرون ساعة؟ -

493
01:04:37,892 --> 01:04:40,281
.نعم، إنها عادة شيء كهذا القبيل

494
01:04:41,316 --> 01:04:44,066
ثم ماذا؟

495
01:04:44,132 --> 01:04:46,238
.قلت لك، سوف ننهي الأمر

496
01:04:46,309 --> 01:04:48,381
.سيكون الأمر منتهياً

497
01:04:51,269 --> 01:04:55,547
نعم، فهمت بأن هذا محل لأدوات
الغطس لكن أين مكانك ؟

498
01:04:55,622 --> 01:04:57,477
(مارسيليا)

499
01:05:21,002 --> 01:05:24,996
ماهي تحديداً منتجات شركتكم؟ -
!!..أنا آسف -

500
01:05:25,066 --> 01:05:27,073
ماذا كان اسمك سيدي ؟

501
01:05:34,349 --> 01:05:36,751
...بقيت هنا لثلاث ساعات، وما تزال

502
01:05:36,846 --> 01:05:37,710
غير قادر على إيجاد بصمات؟...

503
01:05:46,477 --> 01:05:48,386
نعم؟ -
.شرطة باريس وجدت العربة -

504
01:06:00,879 --> 01:06:03,432
..(لقد اتصلت بمكتب (سيمون رولنز

505
01:06:03,503 --> 01:06:05,892
،(من (اتحاد سيكريت
.قسم الملاحة

506
01:06:05,968 --> 01:06:09,416
ساعات الدوام في مكتب باريس
.من 8 صباحاً حتى 5 مساءً

507
01:06:09,488 --> 01:06:12,271
..أمسكت بطرف خيط في باريس

508
01:06:12,337 --> 01:06:15,633
...البقية كانت في مارسيليا و -
في باريس؟ ماهو؟ -

509
01:06:15,697 --> 01:06:18,381
(في (اتحاد سيكريت)، (سيمون رولينز
.أجابني الرد الآلي

510
01:06:41,556 --> 01:06:44,012
..(سيد (كين

511
01:06:44,085 --> 01:06:47,347
!! (سيد (كين

512
01:06:47,414 --> 01:06:50,643
ـ كيف حالك ؟
ـ أنا بخير، كيف حالك أنتِ ؟

513
01:06:55,095 --> 01:06:56,884
..أوه.. سيد (كين) تفضل

514
01:06:56,951 --> 01:06:59,733
..ـ تفضل، اجلس
.ـ شكراً لك

515
01:06:59,799 --> 01:07:02,930
إذا، هذا هو (بالمير جونسون) اليخت
.ذو ثلاث طبقات

516
01:07:02,999 --> 01:07:06,578
،أفترض بأنك ما تزال في السوق
.إنه كما هو، نفس المركب

517
01:07:06,648 --> 01:07:08,820
.نعم

518
01:07:31,099 --> 01:07:32,954
.(إذاً، أنا (كين

519
01:07:33,020 --> 01:07:34,929
(لقد قوبلت كـ (كين

520
01:07:35,004 --> 01:07:38,168
..ـ لقد قالوا
.(ـ لا، أنا بالتأكيد (كين)، لقد قوبلت كـ (كين

521
01:07:38,237 --> 01:07:42,328
ـ وقد عرفني بـ (كين) لذا أنا
.(بالتأكيد (بورن) وأيضاً (كين

522
01:07:42,397 --> 01:07:45,397
كل مافي الأمر زوارق، حصلت
..على مخططات، كاميرات، أنظمة حماية

523
01:07:45,470 --> 01:07:48,732
لقد وجدت لتوي جثة
..(جون مايكل كين)

524
01:07:48,798 --> 01:07:50,937
.في مشرحة، هنا في باريس

525
01:07:51,006 --> 01:07:55,829
(لكن، إذا كنت (جون مايكل كين
فجثة من التي لديهم؟

526
01:08:02,848 --> 01:08:05,663
ـ ما الاسم، مرة أخرى؟
.(ـ (كين

527
01:08:05,728 --> 01:08:07,801
(ـ (كين
(ـ (جون مايك كين

528
01:08:07,872 --> 01:08:09,880
(جون مايكل كين)

529
01:08:14,530 --> 01:08:17,847
(كين)
..إنه رقم 121

530
01:08:17,921 --> 01:08:20,639
.ـ أريد رؤية الجثة
.ـ رئيسنا قد يعود

531
01:08:20,706 --> 01:08:23,608
.ولا يجدر بي أن أقوم بذلك

532
01:08:23,682 --> 01:08:25,788
هيا

533
01:08:39,493 --> 01:08:42,560
أهذا هو؟ أين هو؟

534
01:08:42,630 --> 01:08:44,899
..أ.. أنا لا أعرف أين

535
01:08:45,862 --> 01:08:46,726
ماذا هناك ؟

536
01:08:46,731 --> 01:08:48,645
.لقد جاء لرؤية جثة الأمريكي، لكنها اختفت

537
01:08:48,645 --> 01:08:50,012
.لقد جاء أخوه مساء البارحة

538
01:08:50,788 --> 01:08:51,844
.هذا ليس مدون في السجل

539
01:08:52,967 --> 01:08:55,618
ـ من أنت؟ ماذا يحدث هنا ؟
ـ أين الجثة التي كانت هنا؟

540
01:08:55,687 --> 01:08:58,721
.ـ أخبرتك أن شخص أتى ليلة البارحة
ـ أعلم، أين أخذوا الجثة ؟

541
01:08:58,792 --> 01:09:00,734
انظر، هذه ليست مسرحية، حسناً؟

542
01:09:00,808 --> 01:09:03,427
،الناس تتصل، تحدد موعداً
..وتتبع الأنظمة

543
01:09:03,497 --> 01:09:06,596
،الكل يوقع أثناء الدخول والخروج
.هذا مكان رسمي،  وعمل رسمي

544
01:09:06,665 --> 01:09:10,594
..ـ إنه ليس أن تأتي كما ترغب
.ـ معك حق، لم نوقع عند الدخول

545
01:09:10,665 --> 01:09:12,520
!! اخرج من هنا

546
01:09:12,586 --> 01:09:15,750
.ـ حسناً، حسناً، سأذهب لأوقع

547
01:09:18,251 --> 01:09:20,487
أهذه هي؟ إنها هي أليس كذلك؟

548
01:09:20,555 --> 01:09:23,654
.ـ لا يمكنك أخذ السجل
.ـ لا بأس، هناك قلم هنا

549
01:09:23,723 --> 01:09:25,795
عزيزتي، لم لا تنتظريني في الخارج؟

550
01:09:25,867 --> 01:09:28,934
.ـ ها هي
..ـ لا يمكننا .. معذرة

551
01:09:29,900 --> 01:09:32,355
(جيسون)
ماذا الذي حدث هناك؟

552
01:09:32,428 --> 01:09:34,817
ـ مالذي تبحث عنه؟
(ـ (نيكوانا ومبوسي

553
01:09:34,892 --> 01:09:39,301
لقد أتى (ومبوسي) إلى المشرحة
(لزيارة (كين

554
01:09:39,374 --> 01:09:41,229
ـ أتري ؟
ـ إذاً ؟

555
01:09:41,294 --> 01:09:45,069
(إذاً انظري، إنه في منشور (إتحاد سيكريت
.نفس الشخص

556
01:09:45,134 --> 01:09:47,207
.هذا الرجل يعلم شيء

557
01:10:17,363 --> 01:10:19,272
..فرنسيتي تعيسة، لا أستطيع أن

558
01:10:19,347 --> 01:10:23,625
..إنه خبر عن مركب أو

559
01:10:23,699 --> 01:10:26,699
.أنا لست أفهمه
.ما الخبر؟ لقد قرأته أنت

560
01:10:26,772 --> 01:10:29,522
!!..ها؟ أخبرني

561
01:10:29,588 --> 01:10:31,890
..يقول أنه قبل مقتله بثلاثة أسابيع

562
01:10:31,956 --> 01:10:35,699
ومبوسي) أخبر الشرطة بأن رجلاً)
..جاء إلى يخته

563
01:10:35,765 --> 01:10:38,962
على بعد خمسة أميال من
..شاطئ (مارسيليا) وحاول قتله

564
01:10:39,029 --> 01:10:43,220
لكنه طارد الرجل على اليخت وأصابه
.بعيار مرتين في ظهره

565
01:10:44,502 --> 01:10:46,924
.الخبر يقول أنني قاتل

566
01:11:25,939 --> 01:11:26,898
!! أوقف السيارة

567
01:11:27,665 --> 01:11:30,159
!!لكنك قلت، لقد (ريو دي) .. كدنا نصل

568
01:11:30,255 --> 01:11:31,694
.فقط هنا، إنه مناسب

569
01:11:32,173 --> 01:11:32,926
.قلت لك قف

570
01:11:36,203 --> 01:11:37,275
حسناً، ماذا يجري؟

571
01:11:37,563 --> 01:11:38,714
ماذا تفعل ؟

572
01:11:39,834 --> 01:11:40,989
..لقد أعطيتني الكثير

573
01:11:41,006 --> 01:11:43,959
.ـ لقد انكشفنا، هيا
ـ انكشفنا؟ ماذا تعني انكشفنا ؟

574
01:11:44,918 --> 01:11:46,508
.سيدي، خذ الباقي

575
01:11:46,585 --> 01:11:48,697
..سيدي، لا يمكنك البقاء هنا عليك الرحيل

576
01:11:50,560 --> 01:11:53,080
..آه -
استمري بالمشي، استمري بالمشي -

577
01:11:53,151 --> 01:11:55,999
ماذا تعتقدين أنهم يفعلون هناك؟
.إنهم في الفندق

578
01:11:56,064 --> 01:11:58,999
.لا، لكنك لا تعلم ذلك -
.ثقي بي، فقط استمري بالمشي -

579
01:12:19,204 --> 01:12:21,571
هل جننت؟ ماذا تفعل الآن؟

580
01:12:23,460 --> 01:12:25,315
!!..(جيسون)

581
01:12:25,381 --> 01:12:27,290
!!..." هذا.. هذا " انكشفنا

582
01:12:34,374 --> 01:12:36,229
!!..(ماري) -
.ابتعد -

583
01:12:36,294 --> 01:12:38,433
!!..ماري ) توقفي ) -
!!..اتبعد عني -

584
01:12:38,502 --> 01:12:40,444
!!..قفي -
ماذا ستفعل ؟ ستقتلني ؟ -

585
01:12:40,518 --> 01:12:42,657
أذلك هو التالي؟ -
..اسمعي، ابقي هادئة -

586
01:12:42,726 --> 01:12:47,167
.أي شيء نفعله ، نحن علينا فعله معاً -
نحن؟ -

587
01:12:47,239 --> 01:12:50,753
الشيء الوحيد المشترك بيننا كان
.هو أن كلانا لم يكن يعلم من أنت

588
01:12:50,824 --> 01:12:52,679
.وها نحن قد انتهينا منه -
!!..ماري، اسمعي -

589
01:12:52,744 --> 01:12:55,908
الشرطة ستجدنا، و ألاءك الذين
..أخذوا صورنا في السفارة

590
01:12:55,976 --> 01:12:58,366
ألاءك الذين قتلوا (ومبوسي) سوف
.يأتوا و يقتلوننا أيضاً

591
01:12:58,440 --> 01:13:00,415
.ألاءك من عملتَ أنت من أجلهم

592
01:13:01,610 --> 01:13:03,912
.سآخذك إلى حيث تحتاجين الذهاب

593
01:13:03,978 --> 01:13:05,887
..سآخذك إلى هناك.. سأتركك هناك

594
01:13:05,961 --> 01:13:08,067
..يمكنك أن تفعلي ما تشائي
.ولن يكون عليك أن تريني مجدداً

595
01:13:08,138 --> 01:13:12,873
..ولكن، ليس هنا
.إن بقينا هنا ، سنمت

596
01:13:18,124 --> 01:13:22,467
.عمل عظيم للشرطة، فعلاً رائع

597
01:13:22,540 --> 01:13:26,915
:لماذا لا يعلقوا لائحة تقول
لا ترجع مطلقاً " ؟ "

598
01:13:26,988 --> 01:13:31,331
..يا إلهي
ماهي الكلمة الفرنسية لـ " ابتعد " ؟

599
01:13:37,774 --> 01:13:40,709
.حسناً، هذا كان منذ 16 دقيقة

600
01:13:40,782 --> 01:13:42,637
.هذه نقطة بدايتنا

601
01:13:42,702 --> 01:13:44,943
..لا يمكنهم أن يستقلوا الطائرات
.والقطارات مجازفة

602
01:13:45,005 --> 01:13:45,998
نكي)؟) -
.أنا هنا -

603
01:13:46,063 --> 01:13:50,058
أحتاج لمعرفة كل شيء تقوم به
باريس من أجل هذا

604
01:13:50,284 --> 01:13:51,018
.ها أنذا -

605
01:13:51,088 --> 01:13:54,863
.لقد قلت 24 ساعة، ولكنه لم يعد

606
01:13:56,369 --> 01:13:59,435
لا، لقد توصلنا إلى فكرة جيدة عن
.مكان وجوده

607
01:13:59,505 --> 01:14:02,604
لديك عميل سري خطير، والذي
..هو تحت التحفظ

608
01:14:02,673 --> 01:14:06,351
و قد اقتحم قنصلية أمريكية، ومايزال
.هارباً في أوروبا، ولا تعلم لماذا

609
01:14:06,418 --> 01:14:09,801
،أنا لابد أن ألقي خطاباً أمام لجنة مراقبة
ماذا سأقول عن (تريدستون)؟

610
01:14:09,875 --> 01:14:12,297
أأنت قلق بشأن اجتماع  من أجل ميزانية؟

611
01:14:12,371 --> 01:14:16,113
..نحن لن نهتم بهذا
.ولن نخوض به في غرف الرجال

612
01:14:16,180 --> 01:14:18,035
أهذا واضح بما يكفي لك ؟

613
01:14:18,100 --> 01:14:21,362
.سوف نعاقب من أجل هذا

614
01:14:21,428 --> 01:14:23,338
.كلانا سوف يعاقب

615
01:14:24,852 --> 01:14:28,301
..أريد فريقين
.داريل) و (راي) ابقوا على الشبكة)

616
01:14:28,374 --> 01:14:30,545
...(براين)، (هاريس)، (ستيف)

617
01:14:30,613 --> 01:14:34,291
أريد أن أعلم عن هذه الفتاة.. إلى
أين سنصل من مقراتها ؟

618
01:14:34,871 --> 01:14:36,217
.لقد بدأناه -
.اطبعه -

619
01:14:40,855 --> 01:14:44,151
لقد وضعنا أرقام جدتها و أخيها
.تحت المراقبة

620
01:14:44,215 --> 01:14:47,991
وكلما وجدنا تقارب أصوات، تفقدنا تلك
..الأرقام وأجرينا بحث مقارنة

621
01:14:48,056 --> 01:14:50,926
،مع أي بيانات أخرى كانت لدينا عنها
..وهي ليست كثيرة، لكن

622
01:14:51,000 --> 01:14:55,092
هذه الدبابيس، هي الأماكن التي نظن أنها
.عاشت بها خلال الست سنوات الفائتة

623
01:14:55,161 --> 01:14:59,635
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
.هذا مسبحنا

624
01:15:04,955 --> 01:15:08,785
.لا إجابة -
كم مرة تركتيه يرن؟ -

625
01:15:08,858 --> 01:15:11,128
..انظر، إذا لم ترد الذهاب
.سأطلب من أحد إيصالي

626
01:15:11,195 --> 01:15:13,846
.قلت لك، سآخذك

627
01:15:13,915 --> 01:15:16,250
..تلك هي الأهداف

628
01:15:16,316 --> 01:15:19,480
..تترجى، تستعير، تخترق، تسجل، تلتوي

629
01:15:19,548 --> 01:15:22,036
..لا يهمني ما تفعل

630
01:15:22,108 --> 01:15:26,135
أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري
.به عما يدور في تلك الأماكن

631
01:15:43,264 --> 01:15:45,501
كيف تعرفين أنه مازال يملكه ؟

632
01:15:46,944 --> 01:15:50,327
،إيمون) طالما كان لديه مالاً)
.لن يقوم ببيعه مطلقاً

633
01:16:07,267 --> 01:16:09,177
.اللعنة

634
01:16:18,660 --> 01:16:21,148
!!..ماري -
نعم؟ -

635
01:16:22,821 --> 01:16:24,796
.علينا أن نذهب

636
01:16:24,869 --> 01:16:27,869
ماذا؟ -
.علينا أن نذهب -

637
01:16:27,941 --> 01:16:30,331
.أوه، اللعنة

638
01:16:30,406 --> 01:16:33,156
...ظننت بأنه

639
01:16:35,911 --> 01:16:38,879
.(أوه، اللعنة إنه (إيمون

640
01:16:38,952 --> 01:16:40,807
.سأتحدث معه -
.سوف نغادر -

641
01:16:44,104 --> 01:16:46,144
..إيمون ، مرحباً

642
01:16:46,216 --> 01:16:48,071
.(مفاجأة، إنه أنا (ماري

643
01:16:48,137 --> 01:16:49,992
..واو، يا إلهي

644
01:16:50,057 --> 01:16:53,025
.لابد من سبب جيد لهذا

645
01:16:53,098 --> 01:16:54,953
.من الأفضل أن يكون جيداً جداً

646
01:16:55,018 --> 01:16:57,287
!!..أبي -
.انتظري، فقط انتظري -

647
01:16:58,570 --> 01:17:00,774
.لم يخطر ببالي أنك قد تكون هنا

648
01:17:00,842 --> 01:17:05,480
حسناً، لم قد أكون هنا؟
إنه فقط بيتي القديم، صحيح؟

649
01:17:05,547 --> 01:17:09,224
أهي من أحضرك إلى هنا ؟

650
01:17:10,955 --> 01:17:13,028
.لقد كان ليكون يوماً واحد

651
01:17:13,100 --> 01:17:16,003
.أبي، (آلان) عليه أن يذهب ليتبول

652
01:17:16,076 --> 01:17:19,077
..حسناً، تعال
.اخرج من السيارة

653
01:17:22,062 --> 01:17:24,779
.(تعال، (آلان

654
01:17:24,845 --> 01:17:27,017
..أنا آسفة، اعتقدت بأنه
.لا بأس

655
01:17:27,086 --> 01:17:28,941
.لكن أظن أني كنت مخطأة

656
01:17:29,006 --> 01:17:32,302
.دعنا نجد أمي
.أمي ستكون بعيدة ليومين، الحمدلله

657
01:17:43,696 --> 01:17:46,925
في ماذا يعمل ؟

658
01:17:47,888 --> 01:17:51,151
.لقد كان يعمل في الشحن

659
01:17:52,114 --> 01:17:55,758
هل يناسبك؟ هل أنتِ سعيدة؟

660
01:17:55,826 --> 01:17:57,866
.كما تعلمني، أحاول جهدي للأفضل

661
01:18:19,811 --> 01:18:22,811
.تفضلوا

662
01:18:22,883 --> 01:18:25,567
..نوماً هانئاً -
.طابت ليلتك -

663
01:18:27,140 --> 01:18:29,049
.سأنام على الأرضية

664
01:18:35,013 --> 01:18:37,402
متى كان هذا؟ -
.11:45صباحاً -

665
01:18:37,477 --> 01:18:40,958
والذي هو بالتأكيد في حدود الوصول
.من باريس بالسيارة

666
01:18:41,030 --> 01:18:43,777
الاتصال كان من نقطة استراحة على
.الطريق السريع

667
01:18:43,907 --> 01:18:45,024
ماهذا الدبوس الأصفر؟

668
01:18:45,095 --> 01:18:47,364
.لقد أمضت شهرين هناك عام 1997

669
01:18:47,430 --> 01:18:49,372
.(أقرب مدينة هي (ريوم

670
01:18:51,047 --> 01:18:54,343
لقد أخذنا سجلات هاتف أهلها، وقارنا
.المكالمات الدولية

671
01:18:54,407 --> 01:18:56,447
لقد كانوا في باريس عند الساعة
.الثانية فجراً

672
01:18:56,519 --> 01:18:59,269
..لا يمكنهم استقلال الطائرة
.والقطارات مغامرة كبيرة

673
01:18:59,336 --> 01:19:01,728
إنه يعلم أنه أفضل مكان
..بحيث لا يمكننا تعقبه

674
01:19:02,118 --> 01:19:03,647
.لذا فهذا أفضل تخمين لنا

675
01:19:59,088 --> 01:20:02,634
ماذا تفعل هنا؟ -
..الأطفال -

676
01:20:02,705 --> 01:20:04,942
.كنت قلقاً -
.سوف توقظهم من نومهم -

677
01:20:05,009 --> 01:20:08,392
..علينا أن -
.لم أعد أريد أن أعرف من أنا -

678
01:20:08,466 --> 01:20:11,598
..لست مهتماً
.لا أريد أن أعلم

679
01:20:13,267 --> 01:20:16,715
..تعال، سوف -
.كل شيء عرفته، أريد نسيانه -

680
01:20:16,787 --> 01:20:18,642
.لا بأس

681
01:20:18,707 --> 01:20:21,642
.لست مهتماً لمن أنا، أو ماذا فعلت

682
01:20:22,964 --> 01:20:25,998
.حسناً، لابأس -
.لدينا هذا المبلغ من المال -

683
01:20:26,068 --> 01:20:27,977
.يمكننا أن نختفي

684
01:20:30,004 --> 01:20:33,300
هل يمكن أن نقوم بهذا؟
أهنالك فرصة تمكنك من فعل ذلك؟

685
01:20:39,862 --> 01:20:42,993
!!..لا أعلم

686
01:20:46,775 --> 01:20:48,685
.تعال

687
01:20:59,672 --> 01:21:02,193
.صباح الخير

688
01:21:02,265 --> 01:21:06,259
،استيقظت مبكراً
.شكراً لك على القهوة

689
01:21:14,074 --> 01:21:16,311
..ليلة واحدة
.لم تكن مازحاً

690
01:21:16,379 --> 01:21:18,202
.من باب التغيير

691
01:21:18,267 --> 01:21:21,780
.إنه ليس هناك أيضاً

692
01:21:21,851 --> 01:21:24,023
هل بحثت عند السيارة؟ -
.لم أجده في أي مكان -

693
01:21:24,092 --> 01:21:26,994
.حسناً، دعيني ألبس

694
01:21:27,068 --> 01:21:29,687
من ؟ -
.كلب الحراسة، مفقود -

695
01:21:29,757 --> 01:21:31,612
هل يحدث ذلك كثيراً ؟

696
01:21:31,677 --> 01:21:33,947
.ذلك المغفل لم يتناول إفطاره
!!..ليست صدفة

697
01:21:34,014 --> 01:21:36,250
دائماً، هناك أمر ماً، صحيح؟

698
01:21:37,470 --> 01:21:39,325
!!..انزل إلى القبو

699
01:21:39,390 --> 01:21:41,943
!ماذا؟

700
01:21:42,014 --> 01:21:45,244
.خذ الجميع، واذهب إلى القبو حالاً -
ماذا تقول بحق الجحيم؟ -

701
01:21:45,311 --> 01:21:48,278
..نحن في خطر، عائلتك في خطر
.ليس لدي وقت للشرح

702
01:21:48,351 --> 01:21:51,069
...ماذا بحق الـ -
.إيمون) عليك أن تذهب) -

703
01:21:51,136 --> 01:21:53,918
ماذا فعلتِ بحق الجحيم ؟ -
.ليست هي، إنه أنا -

704
01:21:53,985 --> 01:21:57,880
..عليك أن تختفي عن الرؤية
.في القبو بأسرع ما يمكنك

705
01:21:57,953 --> 01:22:00,441
.أبي

706
01:22:03,105 --> 01:22:04,928
.أنا آسف

707
01:22:04,994 --> 01:22:06,904
..هيا

708
01:22:23,141 --> 01:22:25,443
.الهاتف معطل

709
01:22:25,509 --> 01:22:27,516
.نعم

710
01:22:27,589 --> 01:22:29,564
جيسون) من هناك في الخارج ؟ )

711
01:22:29,637 --> 01:22:31,645
من هو ؟

712
01:22:37,606 --> 01:22:39,810
.اللعنة، اللعنة

713
01:22:46,599 --> 01:22:48,966
ماذا تفعل ؟

714
01:22:54,665 --> 01:22:57,153
لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا
...مطلقاً، أنا.. هؤلاء الأطفال

715
01:22:57,225 --> 01:22:59,494
.لن يحدث شيء

716
01:25:19,229 --> 01:25:22,011
أين هو ؟

717
01:25:22,077 --> 01:25:24,925
أين السلاح ؟

718
01:25:26,302 --> 01:25:28,157
من يوجد هنا أيضاً ؟

719
01:25:28,222 --> 01:25:31,004
كم عدد الذين معك؟
.لن أسألك السؤال ثانية

720
01:25:31,071 --> 01:25:34,387
.أنا أعمل بمفردي، مثلك تماماً

721
01:25:36,063 --> 01:25:37,918
.نحن نعمل دائماً بمفردنا

722
01:25:37,983 --> 01:25:40,537
ماذا تقصد ؟ -
- من أنت؟ (بون)؟ - عاصمة ألمانيا

723
01:25:40,608 --> 01:25:42,975
باريس؟

724
01:25:44,417 --> 01:25:46,359
.تريدستون).. كل منا)

725
01:25:46,433 --> 01:25:48,288
..(تريدستون؟) -
أياً منهم ؟ -

726
01:25:48,353 --> 01:25:51,070
.باريس، أعيش في باريس -
.أما تزال تمر بنوبات الصداع -

727
01:25:51,137 --> 01:25:52,992
..نعم

728
01:25:53,058 --> 01:25:55,741
..أنا أمر بصداع عنيف

729
01:25:55,810 --> 01:25:57,981
..كما تعلم، في الليل
عندما تقود السيارة ؟

730
01:25:58,050 --> 01:26:00,669
.ربما بسبب أضواء السيارات -
ماهو (تريدستون) ؟ -

731
01:26:01,699 --> 01:26:05,245
..(تريدستون)
"..أمرني: " (بيوز) اذ

732
01:26:06,211 --> 01:26:08,513
" .قالوا: " اذهب إلى باريس

733
01:26:08,579 --> 01:26:10,946
هل (تريدستون) في باريس؟

734
01:26:12,420 --> 01:26:14,329
..انظر لهذا

735
01:26:15,589 --> 01:26:17,498
.انظر إلى ما يجعلونك تصنع

736
01:26:41,160 --> 01:26:43,779
..حسناً.. حسناً

737
01:26:43,848 --> 01:26:46,499
..حسناً، اصعدي إلى الأمام
.اربطي حزامك

738
01:26:48,777 --> 01:26:50,687
.(اركبي في الأمام (بولي

739
01:26:55,978 --> 01:26:58,847
.(أنا لن أنتظر (ماري -
.(دقيقة واحدة، (إيمون -

740
01:26:58,922 --> 01:27:00,832
.لن أنتظر -
!!..أرجوك -

741
01:27:00,907 --> 01:27:03,111
.خذيها

742
01:27:03,179 --> 01:27:06,475
..لقد أخذت منها 30 ألف
.الباقي لك

743
01:27:06,539 --> 01:27:09,638
!فقط... ؟ -
.هذا كل ما لدي -

744
01:27:09,708 --> 01:27:12,523
.لا، ليس هذا ما قصدت

745
01:27:12,589 --> 01:27:15,077
.(هذا لن يتوقف (ماري

746
01:27:15,149 --> 01:27:17,735
.عليكِ أن تذهبي الآن، بعيداً عني

747
01:27:18,989 --> 01:27:21,029
..عليكِ أن تغادري
..عليكِ أن تهربي بعيداً

748
01:27:21,101 --> 01:27:22,956
.عليكِ أن تتخفي، وابقي متخفية

749
01:27:23,022 --> 01:27:26,600
.لا أصدقاء أخريين، لاشيء من المألوف

750
01:27:26,670 --> 01:27:29,835
.لديك ما يكفيك هناك لبدء حياة جديدة

751
01:27:29,903 --> 01:27:32,325
.أي حياة -
.(أنا ذاهب من هنا (ماري -

752
01:27:35,888 --> 01:27:37,798
..اركبي السيارة
.يجب أن تذهبي

753
01:27:42,992 --> 01:27:45,611
ماذا ستفعل ؟

754
01:27:46,641 --> 01:27:49,456
.سأنهي الأمر، هيا

755
01:27:51,313 --> 01:27:53,223
..أرجوك

756
01:29:07,580 --> 01:29:10,133
ترميزك ، لو سمحت...؟

757
01:29:10,204 --> 01:29:12,245
ترميزك؟

758
01:29:15,582 --> 01:29:17,949
ترميزك؟

759
01:29:20,254 --> 01:29:22,109
من هذا ؟

760
01:29:27,807 --> 01:29:30,393
من أنت بحق الجحيم ؟

761
01:29:33,024 --> 01:29:34,879
.الرجل الذي أرسلت قد مات

762
01:29:34,944 --> 01:29:37,465
..لذا، أياً من تكن
.من الأفضل أن تبدأ بالكلام

763
01:29:38,945 --> 01:29:40,953
.(مرحباً.. (جيسون

764
01:29:41,025 --> 01:29:43,164
إذاً، فيم نحن الآن ؟

765
01:29:46,785 --> 01:29:49,568
.(هيا، إنها إحدى طريقين (جيسون

766
01:29:49,634 --> 01:29:53,628
..تعال، ودعنا نصلح الأمر
.أو سنستمر حتى يرضينا الأمر

767
01:29:53,699 --> 01:29:55,455
.تقصد حتى تقتلني

768
01:29:57,091 --> 01:29:59,611
..أنا لا أستطيع أن أصلح الأمر
.لست أعلم ما المشكلة

769
01:29:59,683 --> 01:30:03,033
..لذا، أخبرني بما نحن فيه
.وأنا سأفعل أفضل ما بوسعي

770
01:30:10,341 --> 01:30:14,203
لم لا تتحدث مع (ماري)، (جيسون)؟

771
01:30:14,277 --> 01:30:17,955
دعنا نسأل (ماري) ماذا تريد؟ -
.لا أظنها تأبه لما تقول -

772
01:30:18,022 --> 01:30:19,997
.لقد ماتت

773
01:30:28,264 --> 01:30:30,817
..يؤسفني سماع ذلك
كيف حدث ذلك؟

774
01:30:30,888 --> 01:30:33,474
.لقد كانت تحاول تهدئتي

775
01:30:33,544 --> 01:30:36,195
..(جيسون)
...اسمع، كل ما كنا نفعله هو الصحيح

776
01:30:36,264 --> 01:30:38,599
..يكفي، يكفي

777
01:30:38,665 --> 01:30:42,822
الخامسة ونصف مساءً، باريس
.(اليوم ، (بونت نوف

778
01:30:42,889 --> 01:30:45,311
تعال بمفردك، وامشي إلى
.منتصف الجسر

779
01:30:45,386 --> 01:30:47,296
.اخلع معطفك، وانظر إلى الشرق

780
01:30:47,370 --> 01:30:49,442
.سأقوم بإعادة طلب هذا الرقم -
.جيسون).. انتظر) -

781
01:30:59,243 --> 01:31:00,164
.قم بالحجز على أول رحلة

782
01:31:00,202 --> 01:31:04,001
أخبر (نكي) بأني سأتصل بها من
.السيارة، و أن تجد (بيكوت) حالاً، هيا

783
01:31:06,509 --> 01:31:08,997
إذاً، مالذي سنفعله الآن ؟

784
01:31:09,069 --> 01:31:11,917
،أخبرتك، سوف أنهي المسألة
..هذا ما أفعله

785
01:31:11,981 --> 01:31:13,989
هل يمكنك فعلاً أن تعيده ؟

786
01:31:14,062 --> 01:31:17,226
أظننا انتهينا من ذلك؟ ألا تظن ذلك؟

787
01:31:17,294 --> 01:31:21,037
هل لديك فكرة أفضل؟ -
..حتى الآن، لم تعطني إلا المزيد من الدمار -

788
01:31:21,103 --> 01:31:23,405
من (زيورخ) إلى (باريس)، لا
.أظنني أستطيع فعل ماهو أسوأ

789
01:31:23,471 --> 01:31:26,374
لماذا لا تذهب إلى الأعلى، وتقوم
بحجز غرفة لمؤتمر ما؟

790
01:31:26,447 --> 01:31:28,782
.لربما تستطيع الحديث معه حتى موته

791
01:32:42,682 --> 01:32:45,236
..الحافلة، الحافلة السياحية

792
01:32:45,307 --> 01:32:47,925
- خالي -

793
01:32:49,659 --> 01:32:52,975
.الموقع واحد -
.خالي -

794
01:32:53,051 --> 01:32:54,993
.الموقع اثنين -
.خالي -

795
01:33:10,077 --> 01:33:13,045
.الموقع ثلاثة، الدراجة النارية

796
01:33:13,118 --> 01:33:16,118
- خالي -

797
01:33:23,868 --> 01:33:24,893
شرطي 5: سلبي

798
01:33:38,978 --> 01:33:41,728
جيسون) ؟) -
.قلت لك أن تأتي بمفردك -

799
01:33:41,794 --> 01:33:43,769
.أظنه كان أمراً معقد التنفيذ

800
01:33:43,842 --> 01:33:46,112
.لذا، لنجرب هذا.. أنا راحل

801
01:33:57,573 --> 01:33:59,428
(اتصل بـ (نيكي

802
01:34:13,543 --> 01:34:15,398
نعم ؟

803
01:34:15,463 --> 01:34:17,701
كم من الوقت يلزمك لتنظيف
الغرفة ونقلها؟

804
01:34:17,864 --> 01:34:20,582
أأتخلص من كل شيء؟ -
.نعم -

805
01:34:20,648 --> 01:34:23,168
.من ساعتين إلى ثلاث -
.حسناً، ابدئي الآن -

806
01:34:30,089 --> 01:34:33,701
اسمعوا، لا استراحات، رجلين في
.الخارج وآخر في الردهة، ابقوا متيقظين

807
01:34:36,970 --> 01:34:40,287
هل نبقي الشاحنة؟ -
.نعم، سأغلق هذه الوحدة

808
01:34:40,363 --> 01:34:42,272
.سنقوم بنقل العدة باستخدام الشاحنة

809
01:34:58,765 --> 01:35:02,694
،لقد كانوا يغطون إسبانيا، مالطا
.والمغرب، نعم كل محادثات الشرطة

810
01:35:02,765 --> 01:35:06,660
لا، من أجل شمال (أوروبا) نحتاج
.لأمر مرخص به

811
01:35:06,734 --> 01:35:11,590
..نعم، حسناً.. إنهم يعملون على ذلك
.سنقوم بتحميل البيانات خلال 30 دقيقة

812
01:36:16,695 --> 01:36:19,030
أين صندوق عدتك؟

813
01:36:23,224 --> 01:36:26,291
أين صندوق عدتك؟ -
.إنه هناك -

814
01:36:26,361 --> 01:36:30,006
.النظام أصبح مشوشاً

815
01:36:30,074 --> 01:36:32,245
.إنها هذه النافذة

816
01:36:32,314 --> 01:36:34,485
نافذة غرفة الطعام؟

817
01:36:34,554 --> 01:36:36,889
...لست أحصل على

818
01:36:39,195 --> 01:36:42,162
.معطلة، الهواتف معطلة

819
01:36:42,235 --> 01:36:46,065
إنه (بورن)، أليس كذلك؟

820
01:36:46,140 --> 01:36:48,050
.اهدئي فحسب

821
01:37:32,802 --> 01:37:35,006
.حركة، وتموت

822
01:37:35,074 --> 01:37:37,180
.بورن -
.ارمي سلاحك -

823
01:37:42,467 --> 01:37:45,250
.إلى هناك

824
01:37:46,532 --> 01:37:49,380
حسناً، ماذا تريد ؟
.(تريدستون)

825
01:37:49,445 --> 01:37:51,354
.من الأفضل أن تلقي نظرة حولك

826
01:37:51,429 --> 01:37:53,404
.لم يتبق الكثير -
هل أنت (تريدستون)؟ -

827
01:37:53,477 --> 01:37:56,477
أأنا (تريدستون)؟ أنا؟ ماذا
تقول بحق الجحيم ؟

828
01:37:56,549 --> 01:37:58,404
..لقد فقده

829
01:37:58,469 --> 01:38:02,015
،من الأفضل أن تملأ الفراغات
.فقد ظننت بأننا في صف واحد

830
01:38:02,086 --> 01:38:05,600
أي صف ذلك؟ -
أنت لا تعلم ماذا تفعل؟ صحيح (جيسون)؟

831
01:38:05,671 --> 01:38:09,566
.ليس لديك أدنى فكرة -
من أنا؟ -

832
01:38:09,639 --> 01:38:11,494
أنت ملك لحكومة
.الولايات المتحدة الأمريكية

833
01:38:11,559 --> 01:38:14,658
أنت سلاح معطوب بثلاثين
.مليون دولار

834
01:38:14,728 --> 01:38:16,638
.أنت بالكامل كارثة لعينة

835
01:38:16,712 --> 01:38:19,072
،بحق الله، حتى لو قتلتني
.أخبرني كيف حدث هذا

836
01:38:19,110 --> 01:38:20,607
لماذا تحاول قتلي ؟

837
01:38:20,681 --> 01:38:23,332
ماذا حدث في (مارسيليا)؟ -
...لماذا تحاول -

838
01:38:23,401 --> 01:38:26,500
.(لقد أرسلتني لأقتل (ومبوسي -
تقتل (ومبوسي) ؟ -

839
01:38:26,569 --> 01:38:31,327
،يمكننا أن نفعل ذلك حيثما نشاء
.يمكنني أن أرسل (نيكي) لتقوم بهذا

840
01:38:31,403 --> 01:38:34,021
السيد (ومبوسي) كان يفترض أن
.يكون ميتاً منذ ثلاث أسابيع

841
01:38:34,091 --> 01:38:37,605
كان يفترض أنه مات بطريقة حيث
...تفسيرها الوحيد أنه

842
01:38:37,676 --> 01:38:40,643
.قتل على يد واحد من حاشيته الخاصة

843
01:38:40,715 --> 01:38:44,131
،أنا لا أرسلك لتقتل
.أنا أرسلك لكي تكون خفياً

844
01:38:44,204 --> 01:38:46,179
.أنا أرسلك، لأنه لا وجود لك

845
01:38:46,253 --> 01:38:48,587
الآن، أريد أن أعرف، ماذا حصل
.(في (مارسيليا

846
01:38:48,652 --> 01:38:51,336
.(أنا لا أذكر ماذا حصل في (مارسيليا

847
01:38:51,405 --> 01:38:55,814
،هراء، هذا غير مقبول أيها الجندي
.أتسمعني؟ لقد فشلت

848
01:38:55,886 --> 01:38:58,701
غير مقبول؟ -
.لقد فشلت! فشلت، وسوف تخبرني لماذا

849
01:38:58,766 --> 01:39:01,898
...لا أستطيع إخبارك، أنا لا أذ -
.لقد أعدت (جون مايكل كين) للحياة -

850
01:39:01,967 --> 01:39:05,350
،(وأنت رتبت الاجتماع  لـ(ومبوسي
.أنت من وجدت شركة الأمن

851
01:39:05,424 --> 01:39:09,897
أنت اقتحمت المكتب، واخترت
.اليخت لتنفيذ الضربة

852
01:39:18,064 --> 01:39:20,934
،أنت من اخترت المركب
.وأنت من اخترت اليوم

853
01:39:21,009 --> 01:39:23,465
.أنت تتبعت الطاقم، والطعام، والوقود

854
01:39:23,538 --> 01:39:25,872
.أنت من أخبرنا أين، و متى

855
01:39:25,938 --> 01:39:29,551
أنت من تخفى في ذلك القارب
.لخمسة أيام

856
01:39:29,619 --> 01:39:33,875
لقد كنت هناك، (جيسون) لقد
.كنت هناك، وكانت منتهية

857
01:40:31,067 --> 01:40:34,068
.لا، بل أنت تذكر

858
01:40:36,508 --> 01:40:38,417
أليس كذلك ؟

859
01:40:43,837 --> 01:40:45,746
.لا أريد القيام بهذا مجدداً

860
01:40:45,821 --> 01:40:49,138
.لا أظنه قرار يمكنك اتخاذه

861
01:40:53,374 --> 01:40:56,723
(جيسون بورن)
ميت، هل تسمعني؟

862
01:40:56,799 --> 01:40:58,687
.لقد غرق قبل أسبوعين

863
01:40:58,751 --> 01:41:00,988
أنت سوف تذهب وتخبرهم
.أن (جيسون بورن) ميت

864
01:41:01,055 --> 01:41:03,030
هل تفهم؟ -
أين ستذهب؟ -

865
01:41:03,104 --> 01:41:06,170
أقسم بربي، لو أحسست بشخص
...خلفي فلا مقياس

866
01:41:06,240 --> 01:41:10,747
لمدى سرعة، وضراوة جلبي لهذه
.الحرب إلى عتبة دارك

867
01:41:10,816 --> 01:41:12,955
.أنا الآن في صف نفسي

868
01:44:38,782 --> 01:44:40,637
.لقد تم

869
01:44:40,702 --> 01:44:43,669
.أطفئه

870
01:45:18,691 --> 01:45:21,561
..مشروع تريدستون قد تم إنهاءه

871
01:45:21,635 --> 01:45:24,669
لقد صمم في الأصل كنوع من
..أنظمة اللعب المتقدمة

872
01:45:24,739 --> 01:45:27,195
وكان أملنا أنه قد يبنى على أسس
..تدريب جيدة

873
01:45:27,268 --> 01:45:30,432
لكن، وبكل صدق، فبسبب
..تمرين نظري دقيق

874
01:45:30,500 --> 01:45:33,403
نسبة التكلفة المنفعية كانت
..عالية جداً

875
01:45:33,476 --> 01:45:35,386
.وبالتالي فقد تم إيقاف البرنامج

876
01:45:35,461 --> 01:45:37,665
حسناً، ماهو التالي؟ -
.حسناً -

877
01:45:37,733 --> 01:45:41,662
.(هذا.. (بلاك براير

878
01:45:41,734 --> 01:45:44,582
بلاك براير) هو امتداد لبرنامج)
..(اتصال (د. أ. د

879
01:45:44,646 --> 01:45:46,588
..والذي شعرنا فعلاً بفاعليته

880
01:46:34,925 --> 01:46:37,642
هل هذا دكانك ؟ -
.نعم -

881
01:46:38,606 --> 01:46:41,094
.إنه جميل

882
01:46:41,166 --> 01:46:43,207
..بالرغم من صعوبة الوصول إليه، لكن

883
01:46:46,799 --> 01:46:49,581
أعتقد أنه بإمكاني أن أستأجر دراجة ؟

884
01:46:52,144 --> 01:46:53,999
هل لديك هوية ؟

885
01:46:55,600 --> 01:46:57,510
!!..في الواقع لا

