1
00:00:20,907 --> 00:00:27,907
Translated by: HKF
حسن الخفاف

2
00:00:28,528 --> 00:00:30,189
وقعي هنا من فضلك

3
00:00:30,263 --> 00:00:32,128
حسنا، تفضل

4
00:00:32,198 --> 00:00:34,325
ـ شكرا
ـ عفوا

5
00:00:38,838 --> 00:00:40,465
مرحبا ويل، وصلك مغلف

6
00:00:55,388 --> 00:00:57,515
لا اعتقد اي شخص يتصور في يوم زفافه

7
00:00:57,590 --> 00:01:01,549
بانه من النسبة 46% الذين
سوف لن يعيش بسعادة

8
00:01:02,996 --> 00:01:04,122
ويل؟

9
00:01:04,731 --> 00:01:07,029
سمعت الآن باننا حصلنا على حساب كواكر اوت

10
00:01:07,100 --> 00:01:09,898
الى الأمام
يجب ان تكون متحمس جدا

11
00:01:10,537 --> 00:01:11,765
عندئذ

12
00:01:11,838 --> 00:01:13,396
انا لم اعتقد باني سوف امضي ايامي

13
00:01:13,473 --> 00:01:15,873
اسابيع وسنوات اعمل في
وكالة دعايات

14
00:01:15,942 --> 00:01:20,845
اسعى بان اتفهم كيف الاطفال ياكلون
الكرانش بدلا من الفواكه

15
00:01:21,648 --> 00:01:24,640
لكن الثلاثاء والجمعة
هي ايامي المفضلة

16
00:01:24,717 --> 00:01:29,017
اخرج من العمل مبكرا، واصطحب
ابنتي، مايا، من المدرسة

17
00:01:29,089 --> 00:01:32,422
الآن، انه احساس جميل عندما
تجد الطريق الصحيح لمضي الايام

18
00:01:32,492 --> 00:01:36,428
واليوم، انا وجدت الاغنية المناسبة

19
00:01:37,597 --> 00:01:39,565
عاهرات، يمكنهن تقبيل...

20
00:01:40,266 --> 00:01:42,359
الاغنية المناسبة الأخرى

21
00:02:29,983 --> 00:02:31,541
شكرا

22
00:02:32,418 --> 00:02:34,113
عفوا

23
00:03:57,103 --> 00:04:00,971
ولكن اوقات، ليس من المهم
كيف تخطط ليومك بدقة

24
00:04:01,040 --> 00:04:04,009
ليس هناك طريق صحيح لما ينتظركم

25
00:04:10,750 --> 00:04:13,810
ـ هيا، هيا
ـ مرحبا، ماذا يجري؟

26
00:04:13,886 --> 00:04:16,354
ويل، هل تعلم بان اليوم
كانت لديهم حصة عن الجنس؟

27
00:04:16,422 --> 00:04:17,514
الم يكونوا نوعا ما صغار عن ذلك؟

28
00:04:17,590 --> 00:04:20,718
ـ نعم، انها كانت كارثة
ـ انهم حصلوا على قراءة

29
00:04:20,793 --> 00:04:21,987
هناك كتاب

30
00:04:22,061 --> 00:04:25,428
يتم قذف 250 مليون نطفة

31
00:04:25,498 --> 00:04:29,229
وتبدا رحلة الغدر والخيانة عبر
قناة الفالوب

32
00:04:29,302 --> 00:04:30,894
مائة مليون تمحى على الفور

33
00:04:30,970 --> 00:04:32,437
سابحث عن مايا

34
00:04:32,505 --> 00:04:33,938
هل لازلت تمارسين الجنس مع ابي؟

35
00:04:34,007 --> 00:04:35,201
ـ عن ماذا تتحدثين؟
ـ هل تمارسين؟

36
00:04:35,275 --> 00:04:36,936
ـ لنذهب الى البيت ونتحدث...
ـ انت تمارسين، اليس كذلك؟

37
00:04:37,010 --> 00:04:39,274
ـ سنذهب الى البيت ونتحدث عن هذا
ـ انا اكرهك، انا اكرهك

38
00:04:45,752 --> 00:04:47,151
نحن بحاجة للتحدث

39
00:04:47,954 --> 00:04:51,151
عندما الرجل يخرج
قضيبه من بيجامته

40
00:04:51,224 --> 00:04:52,486
ويدفعه في مهبل امرأة ما

41
00:04:52,558 --> 00:04:56,153
حسنا، ولكن سيدة غالغر
لم تقل دفع في الحقيقة

42
00:04:56,596 --> 00:04:57,756
ـ نعم
ـ آه

43
00:04:58,498 --> 00:04:59,726
ولكن ما لا افهمه

44
00:04:59,799 --> 00:05:02,666
اخت سامي بويغون قالت بانه
ولد صدفة

45
00:05:02,735 --> 00:05:06,671
اعني، كيف تدخل القضيب صدفة في...
مرحبا لويس

46
00:05:06,773 --> 00:05:08,536
ـ مرحبا
ـ كيف صدفة...

47
00:05:08,608 --> 00:05:13,011
توقفي عن قول القضيب والدفع
فقط قولي مكان الدغدغة او وي وي

48
00:05:13,079 --> 00:05:14,103
شيء لطيف

49
00:05:14,180 --> 00:05:17,672
ـ اشرح لي كيف سامي ولد بالصدفة
ـ انه معقد

50
00:05:18,985 --> 00:05:21,818
ـ قضيب! قضيب
ـ طيب، حسنا، هذا يكفي

51
00:05:21,888 --> 00:05:23,617
طيب، انهم...

52
00:05:23,690 --> 00:05:27,091
انه ليس كما ابوه انزلق على قشرة موز

53
00:05:27,160 --> 00:05:31,494
الصدفة بان ام سامي حملت به

54
00:05:32,632 --> 00:05:36,159
ان لم يرغبوا بطفل
اذن كيف مارسوا الجنس؟

55
00:05:37,470 --> 00:05:39,665
انه سؤال جيد

56
00:05:40,106 --> 00:05:43,269
اعتقد بامكانك القول بانهم كانوا يتدربون

57
00:05:45,178 --> 00:05:46,805
ـ هل انا كنت من الصدفة؟
ـ كلا

58
00:05:46,879 --> 00:05:48,938
ـ بلى، الم اكن؟
ـ كلا

59
00:05:49,015 --> 00:05:54,009
انت بالتأكيد ولدت عن غرض
كنت اعلم بالضبط اين ادخل

60
00:05:57,490 --> 00:06:00,050
اعتقد بانك يجب ان تروي لي
قصتك مع امي

61
00:06:00,126 --> 00:06:03,755
لماذا تستمرين بقول امي
كاني لم اقابلها قط

62
00:06:04,130 --> 00:06:08,191
حسنا، لان الآن بما
انك حصلت على الطلاق

63
00:06:09,068 --> 00:06:11,332
انها لي، ليست لك

64
00:06:11,404 --> 00:06:13,531
ـ هل هو كذلك؟
ـ قل كيف حصل؟

65
00:06:13,606 --> 00:06:18,703
والقصة الحقيقية، ليست، آه،
نحن تقابلنا، نحن وقعنا في الحب

66
00:06:18,778 --> 00:06:21,372
وقررنا بان ناخذ كل الحب

67
00:06:21,447 --> 00:06:24,848
ونعمل أسرة، وهذا ما
أدى الى ولادتك

68
00:06:24,917 --> 00:06:27,112
هل تعلمين؟ سوف اروي لك
القصة الواقعية الحقيقية

69
00:06:27,186 --> 00:06:28,346
كيف تقابلنا انا وامك

70
00:06:28,421 --> 00:06:30,048
ـ حسنا انا كبيرة بما يكفي
ـ نعم

71
00:06:30,123 --> 00:06:33,422
ـ انظر، انا اعلم بان الحب ليس قصة خرافية
ـ احقا؟

72
00:06:33,493 --> 00:06:34,892
حقا

73
00:06:36,028 --> 00:06:38,121
هل كان لديك صديقة قبل ان تقابلها

74
00:06:39,332 --> 00:06:40,765
هيا، قل لي الحقيقة

75
00:06:42,635 --> 00:06:44,227
كان لدي صديقتان جديتان

76
00:06:44,303 --> 00:06:47,761
والبعض من التي واعدتهن على المعرفة السطحية

77
00:06:47,840 --> 00:06:49,137
تعلمين

78
00:06:49,742 --> 00:06:50,834
ماذا؟

79
00:06:50,910 --> 00:06:53,208
ما يقال عن الولد الفاسق؟

80
00:06:53,613 --> 00:06:57,071
انهم لا زالوا لم يصعدوا مع واحد لحد الآن
ولكني على يقين انهم يعملون على ذلك

81
00:06:57,150 --> 00:06:58,549
انت نباتية هذا الاسبوع ام لا؟

82
00:06:58,618 --> 00:07:00,085
ـ نعم
ـ عظيم

83
00:07:00,153 --> 00:07:02,553
اعتقد بانك لم تكن اول صديق حميم لها

84
00:07:02,622 --> 00:07:05,955
ربما كان طالب يذاكر كثيرا
او ربما كان لئيم

85
00:07:07,093 --> 00:07:08,526
او ربما

86
00:07:09,829 --> 00:07:12,024
انتم كنتم اصدقاء لفترة طويلة

87
00:07:12,098 --> 00:07:15,397
وعندما كنت على وشك
ادخال قضيبك

88
00:07:15,468 --> 00:07:16,594
في مهبل امرأة أخرى...

89
00:07:16,669 --> 00:07:17,693
حسنا، تصبحين على خير مايا

90
00:07:17,770 --> 00:07:19,203
تدرك بان امي هي المنشودة

91
00:07:19,272 --> 00:07:20,398
وقت النوم

92
00:07:20,473 --> 00:07:23,271
لا يزال عليك رواية القصة لي
لماذا وقعت في حبها

93
00:07:23,342 --> 00:07:26,709
انا وقعت في الحب معها لانها
كانت ذكية وجميلة ومرحة

94
00:07:26,779 --> 00:07:30,010
اذن هي الآن حمقاء وبشعة ومملة؟

95
00:07:30,082 --> 00:07:32,380
ـ طبعا لا
ـ اذن ما المشكلة

96
00:07:32,452 --> 00:07:36,650
ـ انها معقدة، مايا
ـ كل شيء معك معقد جدا

97
00:07:36,722 --> 00:07:41,659
اراهن بانك ان رويت لي القصة فقط
ستدرك بانها ليست معقدة البتة

98
00:07:41,828 --> 00:07:44,160
بانك فقط احببتها

99
00:07:44,997 --> 00:07:47,397
انا اعلم هذا كثير عليك
ولكن بماذا تفكرين؟

100
00:07:47,467 --> 00:07:50,231
باني ان رويت لك القصة
سيجعل كل شيء افضل؟

101
00:07:50,303 --> 00:07:51,327
انها لا تعمل كذلك

102
00:07:51,404 --> 00:07:55,363
ربما نعم وربما لا
احكي لي وسنكتشف ذلك فيما بعد

103
00:07:56,242 --> 00:07:59,678
لا. اللعبة انتهت، وقت النوم

104
00:07:59,745 --> 00:08:03,681
لا، انه ليس وقت النوم
انه الوقت الذي عليك ان تروي به القصة

105
00:08:03,749 --> 00:08:05,979
ـ مايا
ـ اريد ان اعلم

106
00:08:08,287 --> 00:08:09,845
اريد ان اعلم

107
00:08:11,991 --> 00:08:13,652
حسنا، حسنا

108
00:08:14,060 --> 00:08:15,118
سوف اروي لك القصة

109
00:08:15,194 --> 00:08:16,627
ـ ولكن لن اقول لك من هي امك
ـ حسنا

110
00:08:16,696 --> 00:08:18,061
انت سوف تكتشفين ذلك بنفسك

111
00:08:18,130 --> 00:08:19,461
ـ جيد
ـ وانا سوف اغير كل الاسماء

112
00:08:19,532 --> 00:08:21,898
وبعض الحقائق
وقد قررت ذلك الآن

113
00:08:21,968 --> 00:08:25,233
ـ وعندها سنرى كم انت ذكية
ـ انا احب ذلك، انها كقصة حب غامضة

114
00:08:25,304 --> 00:08:27,670
ـ عظيم، يبدو جيدا، انت جاهزة؟
ـ لا

115
00:08:27,740 --> 00:08:28,798
لا

116
00:08:31,444 --> 00:08:33,309
ـ خذي وقتك
ـ حسنا

117
00:08:33,379 --> 00:08:35,540
ـ اعرف ذلك
ـ انت اذهب هناك

118
00:08:35,615 --> 00:08:37,606
ـ مخدة البرنسيس؟
ـ شكرا

119
00:08:37,683 --> 00:08:39,344
ـ بالتأكيد
ـ حسنا

120
00:08:47,226 --> 00:08:48,784
انا جاهزة

121
00:08:48,861 --> 00:08:50,658
كان يا ما كان

122
00:08:51,264 --> 00:08:55,724
قبل الرسائل الاكترونية والهواتف النقالة
وبرنامج الوقائع على التلفزيون

123
00:08:56,636 --> 00:09:01,403
في السنة 1992 بالضبط
في مدينة صغيرة تدعى ماديسون، ويسكونسن

124
00:09:01,474 --> 00:09:04,034
كان يعيش فتى شاب اسمه
ويليام هايز

125
00:09:04,110 --> 00:09:07,705
ـ مرحبا ويل، كل عام وانت بخير
ـ مرحبا، نعم، لك ايضا

126
00:09:07,780 --> 00:09:13,013
وهذا الرجل كان واقعا في حب
حبيبة قلبه من المعهد بشكل عميق جدا

127
00:09:13,085 --> 00:09:14,313
لنسميها...

128
00:09:14,387 --> 00:09:16,014
ـ اميلي
ـ اميلي

129
00:09:16,455 --> 00:09:17,683
اميلي

130
00:09:18,925 --> 00:09:20,187
ـ مرحبا
ـ مرحبا

131
00:09:20,259 --> 00:09:23,285
عشرة، تسعة، ثمانية...

132
00:09:23,362 --> 00:09:28,459
احزري من سيكون اكثر رجل محظوظ
على الكرة الارضية بعد اربع ثواني

133
00:09:28,534 --> 00:09:29,831
انت

134
00:09:29,902 --> 00:09:31,597
اثنين، واحد

135
00:09:31,671 --> 00:09:33,605
كل عام وانتم بخير
(عيد راس السنة)

136
00:09:33,673 --> 00:09:35,607
كانا متكاملان

137
00:09:35,675 --> 00:09:38,610
الا لنفهم حقا كيف هذا الشاب

138
00:09:38,678 --> 00:09:40,839
انهى زواجه بامك
ايضا انت بحاجة بان تعرفي

139
00:09:40,913 --> 00:09:45,577
كان لديه حلم كبير ومحرج

140
00:09:45,651 --> 00:09:47,084
الكل يقف

141
00:09:48,788 --> 00:09:52,952
لرئيس الولايات المتحدة الامريكية

142
00:09:54,026 --> 00:09:55,550
ويليام

143
00:09:55,928 --> 00:09:57,259
ماثيو

144
00:09:58,264 --> 00:09:59,754
هايز

145
00:10:04,070 --> 00:10:05,901
اردت ان تكون رئيسا؟

146
00:10:06,339 --> 00:10:09,365
انا فقط، انا لا افهم لماذا يجب عليك
ان تعمل لدى كلينتون في نيويورك

147
00:10:09,442 --> 00:10:11,307
لماذا لا يمكنك ان تعمل له في ماديسون؟

148
00:10:11,377 --> 00:10:13,436
حسنا، لانهم لا يحتاجونني هنا
انهم يحتاجونني في نيويورك

149
00:10:13,512 --> 00:10:17,812
انهم يحتاجونه ام
ويل هو الرجل، لا اصدق بانك تتركينه يذهب

150
00:10:17,883 --> 00:10:19,783
اعني، الا تعرفين فتيات نيويورك؟

151
00:10:19,852 --> 00:10:22,218
اضافة لكونهن مثيرات
ليست لديهن مشكلة مع ثياب الجنس

152
00:10:22,288 --> 00:10:24,381
بالمناسبة، انا احترم ذلك

153
00:10:24,457 --> 00:10:26,721
ـ ماذا اذا تشارلي كان محقا؟
ـ تشارلي لم يكن محقا ابدا

154
00:10:26,792 --> 00:10:30,751
ـ انه عمليا معوق
ـ انا قلقة من ان نيويورك ستغيرك

155
00:10:30,830 --> 00:10:32,855
ـ التغيير قد يكون جيدا
ـ ان كنا سوية

156
00:10:32,932 --> 00:10:35,628
حسنا، سنتغير سوية

157
00:10:35,701 --> 00:10:38,727
حسنا؟ انها شهرين في نيويورك
سارجع قبل ان تعلمين

158
00:10:38,804 --> 00:10:39,998
اضافة الى ذلك لدينا خطة
صح؟

159
00:10:40,072 --> 00:10:43,508
الشيء الثاني الذي لا يمكنني قبوله
انت ستترك اميلي هنا معي

160
00:10:43,576 --> 00:10:47,603
لان يجب ان اقول لك
انا دائما لدي شيء ما لك

161
00:10:48,280 --> 00:10:50,748
وانا ليست لدي تورع نهائيا

162
00:10:53,219 --> 00:10:56,780
انتظر، نسيت
انت يجب ان تعطي هذا لسمر

163
00:10:57,123 --> 00:10:58,147
انها البنت الوحيدة التي اعرفها في نيويورك

164
00:10:58,224 --> 00:10:59,316
ـ تريدينني ان اقابلها؟
ـ سمر هارتلي

165
00:10:59,392 --> 00:11:00,654
ـ نعم نعم
ـ هذا هو اسمها

166
00:11:00,726 --> 00:11:02,455
انها كانت في برنامجي للتغيير
في كمبريج

167
00:11:02,528 --> 00:11:05,827
وكل الشباب ارادو النوم معها
وقد تريد انت ذلك ايضا

168
00:11:05,898 --> 00:11:07,058
ربما يجب عليك ارساله لها بالبريد

169
00:11:07,133 --> 00:11:08,293
ـ ذلك قد يكون فكرة افضل
ـ لا

170
00:11:08,367 --> 00:11:09,356
ما هذا؟

171
00:11:09,435 --> 00:11:12,768
انه شيء كان علي ارساله منذ زمن

172
00:11:13,806 --> 00:11:15,330
احبك، ويليام هايز

173
00:11:17,376 --> 00:11:20,971
حسنا، انطلق، انطلق، كن عبقريا

174
00:11:22,214 --> 00:11:24,648
تبدو اميلي قد تكون ام جيدة

175
00:11:24,717 --> 00:11:27,515
ـ انا فقط لست متأكدة ان كانت هي أمي
ـ لماذا؟

176
00:11:27,586 --> 00:11:28,883
الكل يعلم تلك الصديقة

177
00:11:28,954 --> 00:11:31,855
في بداية القصة دائما
تكون حمقاء

178
00:11:31,924 --> 00:11:35,189
الذي يعني سمر هارتلي
قد تكون هي امي

179
00:11:52,044 --> 00:11:53,739
انا لن انسى ذلك اليوم

180
00:11:53,813 --> 00:11:57,613
عندما كنت هناك، اصل
لمدينة احلامي

181
00:11:57,683 --> 00:12:00,811
للعمل في حملة دعائية
التي آمنت بها بكل قلبي

182
00:12:00,886 --> 00:12:04,378
وفوق ذلك
كنت متاكد بان خلال ساعات

183
00:12:04,457 --> 00:12:07,426
مدير الحملة سيدرك كم انا عبقري

184
00:12:07,493 --> 00:12:08,983
وعندها قد اكتب الخطابات

185
00:12:09,061 --> 00:12:11,188
وعندها ساترفع مع الاستراتيجية
قبل لا يطول...

186
00:12:11,263 --> 00:12:12,628
ويل هايز؟

187
00:12:12,698 --> 00:12:14,393
ـ مرحبا، غاريث هندرسون
ـ انت غاريث

188
00:12:14,467 --> 00:12:17,095
ـ مرحبا، كيف حالك؟
ـ سعيد بلقاءك، لنتمشى، هايز

189
00:12:17,169 --> 00:12:21,435
انا جلبت سيرتي الذاتية مع نموذج من
بعض الخطابات للرجل الكونغرس سويني

190
00:12:21,507 --> 00:12:25,466
عظيم، لا يمكنني الانتظار حتى قراءة
هذه في اوقات فراغي

191
00:12:25,544 --> 00:12:28,638
في غضون ذلك، اليك بنموذج
من طلب القهوة والخبز

192
00:12:28,714 --> 00:12:30,477
احتاج ان اشبع نفسي فورا

193
00:12:30,549 --> 00:12:31,709
انتظر

194
00:12:32,184 --> 00:12:33,481
تريد مني ان احضر لك قهوة؟

195
00:12:33,552 --> 00:12:36,612
في نقطة ما من حياتها، كنا نحضر القهوة
وقتك الآن، هيا

196
00:12:36,689 --> 00:12:37,747
لازلنا نمشي، هايز

197
00:12:37,823 --> 00:12:40,485
اجلب القهوة لهنا في الساعة العاشرة
او آرثر سيقتلني

198
00:12:40,559 --> 00:12:43,528
ما يعني علي ان اقتلك
انا قد قتلت سابقا، هايز

199
00:12:43,596 --> 00:12:46,588
ـ يجب ان تعلم ذلك
ـ ما هذا؟

200
00:12:46,665 --> 00:12:48,257
هذا هاتف نقال

201
00:12:48,334 --> 00:12:51,633
اذن استطيع اتصل بك اينما كنت
في اي وقت لاي غرض

202
00:12:51,704 --> 00:12:54,730
ـ احدكم يعطيني اسبرين رجاءا
ـ انتبه

203
00:12:54,807 --> 00:12:56,968
مسرور بانك في المركب، هايز

204
00:13:00,279 --> 00:13:02,304
ـ مرحبا
ـ ماذا؟ مرحبا

205
00:13:02,381 --> 00:13:05,282
اربع اسابيع من الآن
الناخبين من نيويورك

206
00:13:05,351 --> 00:13:09,014
سيختارون المرشح الديموقراطي التالي
للرئاسة

207
00:13:09,255 --> 00:13:11,348
حسنا، ان فاز بيل كيلنتون

208
00:13:11,891 --> 00:13:14,826
اريدكم تعلمون بانه سيكون
نتيجة مباشرة

209
00:13:14,894 --> 00:13:18,853
للالتزام وصرف الطاقة لكل
شخص في هذه الغرفة

210
00:13:19,365 --> 00:13:21,333
وانا اعني ذلك
انها الحقيقة

211
00:13:21,400 --> 00:13:24,494
الآن، هذا يوضح لنا كم يهم هذا الشغل
ترجمة حسن الخفاف HKF

212
00:13:24,570 --> 00:13:26,504
بان كل شخص منكم...

213
00:13:30,309 --> 00:13:32,800
ماذا اعمل هنا؟

214
00:13:33,212 --> 00:13:34,873
انه الشخص الجديد

215
00:13:37,049 --> 00:13:39,847
ـ مرحبا
ـ مرحبا، هل ذلك فتى ورق الحمام؟

216
00:13:43,289 --> 00:13:47,521
هل بامكاني الحصول على السجائر حمراء، من فضلك
ـ 3.25

217
00:13:47,827 --> 00:13:51,786
3.25؟
انها بـ 2.15 في ماديسون ويسكونسن

218
00:13:51,864 --> 00:13:53,229
اذن ارجع لماديسون

219
00:13:53,299 --> 00:13:55,859
ـ لا تنسى بان تكتب
ـ صح، لا تنسى بان تكتب

220
00:13:55,935 --> 00:13:58,233
قف، توقف، توقف هنا

221
00:13:58,604 --> 00:14:00,003
انت تدخن؟

222
00:14:00,072 --> 00:14:01,539
لا، نعم

223
00:14:02,508 --> 00:14:05,477
ولكن لم اقصد بان اقول لك ذلك

224
00:14:06,812 --> 00:14:11,306
اسمعي، انا كنت شابا، وكنت احمقا
ولم ادخن منذ سنين

225
00:14:11,383 --> 00:14:12,509
اعدك بذلك

226
00:14:12,585 --> 00:14:15,782
هل هناك اي شيء آخر يجب ان تقوله لي

227
00:14:16,355 --> 00:14:18,255
ربما لا

228
00:14:24,230 --> 00:14:26,698
ـ هل بامكاني الحصول على 10 نسخ؟
ـ ضعهم على الكومة

229
00:14:26,765 --> 00:14:29,233
لا، انها لآرثر
انا احتاجها كـ قبل 15 دقيقة

230
00:14:29,301 --> 00:14:31,428
فان لم تمانعي...

231
00:14:31,804 --> 00:14:33,328
انت فتى ورق الحمام

232
00:14:33,405 --> 00:14:36,863
ـ انتظر، من تلك؟
ـ انها ابريل

233
00:14:37,676 --> 00:14:40,702
نعم، انا هو، في الحقيقة
فتى ورق الحمام

234
00:14:40,779 --> 00:14:42,770
ولكن خذ راحتك للمناداتي
شاب الخبز والقهوة

235
00:14:42,848 --> 00:14:47,683
او كما يناديني تود بكريستال
الذي باني متاكد بانه اسم فتاة

236
00:14:47,753 --> 00:14:50,779
ـ كم نسخة؟
ـ عشرة، من فضلك

237
00:14:50,856 --> 00:14:53,188
ـ هؤلاء
ـ نعم الاثنين معا

238
00:14:54,426 --> 00:14:56,451
ماذا جعلك من داعمي بيل كلينتون؟

239
00:14:56,528 --> 00:14:59,156
انا لا ادعمه، انها النقود
انا استلم 12 دولار لقاء كل ساعة

240
00:14:59,231 --> 00:15:03,531
الذي هو افضل من مجالسة الاطفال
الذي كنت اعمله بعدة طرق

241
00:15:03,602 --> 00:15:05,069
انت ديموقراطية، اليس كذلك؟

242
00:15:05,137 --> 00:15:08,538
لماذا يجب ان يكون اما ديموقراطيا اما جمهوريا؟

243
00:15:08,607 --> 00:15:09,869
انا اعاني مع جهاز الاستنساخ

244
00:15:09,942 --> 00:15:12,206
لا انتظري
انت استقلالية، اليس كذلك؟

245
00:15:12,278 --> 00:15:15,611
انا لا شيء
لماذا يجب ان التزم بان اكون شيء ما

246
00:15:15,681 --> 00:15:18,912
لماذا يجب ان يكون لدي رأي
عن كل شيء؟

247
00:15:18,984 --> 00:15:21,009
اعني، حقا
ماذا اعلم عن نظام الصواريخ

248
00:15:21,086 --> 00:15:23,316
او الامن العام، او شيفرة الضرائب؟

249
00:15:23,389 --> 00:15:26,552
ماذا عن حقوق المدنية او حقوق النساء؟

250
00:15:26,625 --> 00:15:28,923
حق المرأة عن ماذا يمكن ان تفعل بجسدها؟
ماذا عن ذلك؟

251
00:15:28,994 --> 00:15:31,485
انا اعمل ماذا يحلو لي بجسمي

252
00:15:31,563 --> 00:15:33,929
انها لا مبالاة

253
00:15:33,999 --> 00:15:35,694
ـ انا لست لا مبالية
ـ بلى، انت كذلك

254
00:15:35,768 --> 00:15:39,135
انا لست كذلك، انا فقط اعلم
بان هؤلاء الذين تعمل لهم

255
00:15:39,204 --> 00:15:41,263
لا يهتمون لاي شيء اكثر
مما يهتمون لطموحهم

256
00:15:41,340 --> 00:15:42,500
انه بالتأكيد غير صحيح

257
00:15:42,574 --> 00:15:44,940
تعتقد بان هذا الشخص بيل كلينتون
سيحدث فرق كبير؟

258
00:15:45,010 --> 00:15:47,001
ـ نعم اعتقد ذلك
ـ انه سيعمل على ما هو محتوم مسبقا

259
00:15:47,079 --> 00:15:49,172
ـ حسنا، هنا ما انت تختطئين
ـ لا تجعلني اوخز راسك بالدبابيس

260
00:15:49,248 --> 00:15:51,682
انت مخطئة، انه سيعمل على
ايجاد فرق للامريكيين الافارقة

261
00:15:51,750 --> 00:15:53,513
سيعمل على التغيير لاجل النساء
انه يستخدم النساء

262
00:15:53,585 --> 00:15:55,246
ـ يا الهي
ـ اعني، انظري على سجلاته في اركانزاس

263
00:15:56,388 --> 00:15:58,083
اقرأي خططه للصحة
اقرأي خططه للتعليم

264
00:15:58,157 --> 00:15:59,749
ـ حسنا، او لا، انت تعلمين، نعم
ـ يا الهي، انا آسفة

265
00:15:59,825 --> 00:16:00,849
ـ نعم انا آسف
ـ انا شعرت بالنعاس

266
00:16:00,926 --> 00:16:02,325
ـ انا حقا آسفة
ـ نعم، حسنا

267
00:16:02,394 --> 00:16:03,622
افيقي لاميركا جديدة

268
00:16:03,696 --> 00:16:05,459
ـ انا اصدقك
ـ انه بالفعل كان مشوقا

269
00:16:05,531 --> 00:16:08,796
ـ حسنا، انت اقنعتني انت لا شيء
ـ انا لا شيء

270
00:16:08,867 --> 00:16:10,698
حسنا، انا هنا حتى اكرر امام جميع...

271
00:16:10,769 --> 00:16:13,670
اسمع، الكل ينظر للاعلى

272
00:16:14,306 --> 00:16:17,173
نعم، انا كنت عشيقة بيل كيلنتون لـ12 سنة

273
00:16:17,242 --> 00:16:18,231
احدكم ليعلي الصوت

274
00:16:18,310 --> 00:16:22,406
السنتان الماضية انا كذبت للاعلام
بشان علاقتنا لاحميه

275
00:16:22,481 --> 00:16:24,779
الحقيقة هي باني احببته

276
00:16:26,685 --> 00:16:28,778
الآن هو يقول لي بان انكر ذلك

277
00:16:28,854 --> 00:16:34,884
حسنا، انا تعبت من كل الخداع
وانا تعبت من كل الاكاذيب

278
00:16:35,327 --> 00:16:39,923
حسنا، كنت على حق بشأن شيء واحد
انه بالتأكيد يأخذ النساء

279
00:16:39,999 --> 00:16:43,127
ـ هذا كان مرحا، نعم
ـ وداعا، فتى ورق الحمام

280
00:16:43,202 --> 00:16:44,794
وداعا، فتاة الاستنساخ

281
00:16:45,604 --> 00:16:47,128
آه يا الهي، انه لا ينته ابدا

282
00:16:47,206 --> 00:16:49,106
انهم يستمرون باللعب
مرارا ومرارا وتكرارا

283
00:16:49,174 --> 00:16:50,505
ـ انه سيفشل
ـ صح

284
00:16:50,576 --> 00:16:51,634
الناس لا تهتم بهذه الاشياء حقا

285
00:16:51,710 --> 00:16:53,803
ـ ذلك الشيء
ـ ما لا افهمه

286
00:16:53,879 --> 00:16:56,177
سمعت بان كان لدى بوش عشيقة

287
00:16:56,248 --> 00:16:59,547
والكل يحكي عنه، اذن
لم ذلك لا باس مع بوش ولا يصلح مع كلينتون

288
00:16:59,618 --> 00:17:00,915
انها تافهة

289
00:17:02,121 --> 00:17:04,646
اعني، شعرها لوحده دليل كاف
لتلحق بكلينتون

290
00:17:04,723 --> 00:17:06,953
صفقة كبيرة، الكل لديه ذلك الضعف
كما تعلم

291
00:17:07,026 --> 00:17:09,995
تلك الرؤوس الحمراء الممتلئة مع
الاظافر الطويلة المزيفة

292
00:17:10,062 --> 00:17:12,530
ـ ذلك ما يحبه ابي
ـ ذلك شرير

293
00:17:12,598 --> 00:17:14,759
غاريث انت بغيض

294
00:17:14,833 --> 00:17:18,769
تلك صدفة
انا احب نساء التي تقول بغيض

295
00:17:18,837 --> 00:17:19,997
اتعلم ما احب؟

296
00:17:20,072 --> 00:17:22,302
احب نساء ذو الشعر الطويل
مع نظارات

297
00:17:22,374 --> 00:17:24,535
ولا اعلم لماذا
انهن ينجذبن لي

298
00:17:24,610 --> 00:17:25,941
انا حصلت على ذلك ايضا

299
00:17:26,011 --> 00:17:29,276
انا لدي شيء لاشخاص
لديهم شيء لي

300
00:17:30,549 --> 00:17:32,449
قد تريدون بان ترون ذلك
اريد ان اقدم نخبا

301
00:17:32,518 --> 00:17:34,076
انا اتماشى مع ذلك

302
00:17:34,153 --> 00:17:36,314
ـ الى بيل وضعفه
ـ نعم

303
00:17:36,388 --> 00:17:37,650
ـ الى بيل
ـ الى بيل

304
00:17:44,897 --> 00:17:45,921
مرحبا؟

305
00:17:45,998 --> 00:17:47,727
مرحبا، هذا انا

306
00:17:47,800 --> 00:17:49,461
ـ هل انت اميلي؟
ـ هل انت اميلي؟

307
00:17:49,535 --> 00:17:51,526
ـ مرحبا اميلي
ـ مرحبا اميلي

308
00:17:51,603 --> 00:17:52,763
ما كل ذلك الضجيج؟

309
00:17:52,838 --> 00:17:56,467
لا شيء، انهم اثنان من الحمقى الذين
اعمل معهما يمزحون معي

310
00:17:56,542 --> 00:18:01,104
لان ليس لديهما صديقة جميلة
ليقدموا لها الولاء الابدي

311
00:18:01,180 --> 00:18:02,238
انت ثمل

312
00:18:02,314 --> 00:18:03,713
انت جميلة

313
00:18:03,782 --> 00:18:06,580
ـ انت شبق
ـ قد تكونين محقة

314
00:18:07,820 --> 00:18:10,448
اميلي؟ تعالي الى نيويورك

315
00:18:10,522 --> 00:18:13,320
ستحبينها
انها الطاقة، الناس، انها مدهشة

316
00:18:13,392 --> 00:18:17,522
ووو، هل قلت طاقة؟
ويل، انت لم تقل طاقة

317
00:18:17,596 --> 00:18:18,824
ماذا؟

318
00:18:20,099 --> 00:18:21,930
سوف لن ترجع

319
00:18:22,000 --> 00:18:25,902
هيا، الآن
اريد بان تاتين فقط لعطلة نهاية الاسبوع

320
00:18:27,072 --> 00:18:29,063
انت محق، انا آسفة

321
00:18:30,509 --> 00:18:32,306
هل اتصلت بسمر؟

322
00:18:32,811 --> 00:18:36,440
لا، تركت لها رسالة
لم ترد علي

323
00:18:38,717 --> 00:18:41,413
هل انت بخير؟

324
00:18:41,487 --> 00:18:43,387
نعم، لكني اشعر بالوحدة هنا

325
00:18:43,455 --> 00:18:46,652
وافتقدك بجنون
وهذا صعب علي

326
00:18:48,193 --> 00:18:50,354
نعم، اعلم ما تعنين

327
00:19:12,151 --> 00:19:16,485
ـ ماذا تفعل؟

328
00:19:16,555 --> 00:19:20,753
يا رجل انت تحدق بذلك المغلف
منذ اسبوع

329
00:19:22,094 --> 00:19:24,927
كيف كان باقي الليل؟
ناجح، سوف آخذه

330
00:19:24,997 --> 00:19:29,991
آه، يا الهي انا في ورطة كبيرة
انا احب هذه الفتاة

331
00:19:30,669 --> 00:19:32,159
تعلم، ذلك شيء جيد عادة

332
00:19:32,237 --> 00:19:35,035
انه من الصعب لاختيار
اول رئيس اسود

333
00:19:35,107 --> 00:19:37,940
بدون دعم جوليا روبرتس
على ذراعك عند التنصيب

334
00:19:38,010 --> 00:19:40,945
وهذه هي قفزة مثيرة للاعجاب العقلي، راس

335
00:19:41,013 --> 00:19:44,779
متجهة من وقفة ليلة واحدة للقسم
كرئيس

336
00:19:46,018 --> 00:19:47,383
افتحه

337
00:19:47,452 --> 00:19:50,546
اعلم بانك تريد ان تعلم ما بداخله بشدة

338
00:19:50,622 --> 00:19:54,422
فقط اسمها لوحده، سمر هارتلي
يقودني...

339
00:19:54,493 --> 00:19:57,189
انظر، لديك دمعة هناك، اراها

340
00:19:57,262 --> 00:20:00,129
هيا، يمكنك ان تفعل ذلك

341
00:20:00,199 --> 00:20:02,030
شكرا، نعم

342
00:20:07,005 --> 00:20:09,405
ـ انه يوميات
ـ جميل يا الهي دعني ارى

343
00:20:09,474 --> 00:20:13,672
لا، توقف توقف هناك
سوف لن نقرا هذا، لا نستطيع

344
00:20:14,446 --> 00:20:18,780
مسكن الشباب مقابلنا عبر الساحة
وشبابيكهم عيان لنا

345
00:20:19,418 --> 00:20:21,943
لياليهم ساخنة ودبقة

346
00:20:22,020 --> 00:20:26,423
نحن نصف عاريات نتظاهر بان
الشباب لن يستطيعو رؤيتنا

347
00:20:26,491 --> 00:20:29,426
بعضنا جريئين، صديقتي الجديدة

348
00:20:30,229 --> 00:20:32,220
اميلي لطيفة

349
00:20:33,198 --> 00:20:37,328
ومحرجة من كل شيء
وتنتظرني دائما لترى ما سأفعل

350
00:20:38,070 --> 00:20:42,700
لا تتوقف، هنا الجزء الجيد
اين كنت؟ حسنا

351
00:20:43,375 --> 00:20:47,311
انها آخر ليلة لنا
والخطة موضوعة منذ ايام

352
00:20:47,379 --> 00:20:49,904
انا واميلي آخر من ذهب

353
00:20:49,982 --> 00:20:54,681
وعندما وصلنا للدرج
مسكت اميلي من معصمها بقوة

354
00:20:54,753 --> 00:21:00,191
نظرت الي منتظرة وانا
عرفت ما سيحدث لاحقا

355
00:21:00,259 --> 00:21:02,284
ـ هل انت؟
ـ اعتقد بان لدي فكرة جيدة

356
00:21:02,361 --> 00:21:04,795
آه، يا الهي

357
00:21:05,564 --> 00:21:08,556
ماذا تفعل؟
هذه اشياء جيدة يا رجل

358
00:21:10,402 --> 00:21:11,994
انتظر دقيقة

359
00:21:13,405 --> 00:21:15,270
اهذه اميلي؟

360
00:21:15,741 --> 00:21:17,606
تصبح على خير، راسل

361
00:21:18,277 --> 00:21:20,211
انها غريبة الاطوار

362
00:21:20,279 --> 00:21:22,611
اعد الصورة

363
00:21:36,461 --> 00:21:37,792
واو

364
00:21:42,834 --> 00:21:46,463
ـ من هناك؟
ـ ويل هايز، قد اتصلت مسبقا

365
00:21:47,639 --> 00:21:50,039
أانت شاهد جيهوفا؟

366
00:21:50,108 --> 00:21:51,370
لا

367
00:21:51,443 --> 00:21:53,308
يا الهي، انت طويل

368
00:21:55,614 --> 00:21:56,876
مرحبا

369
00:22:07,626 --> 00:22:09,526
ـ ادخل
ـ حسنا

370
00:22:09,594 --> 00:22:11,653
اغلق الباب خلفك

371
00:22:12,731 --> 00:22:13,993
اقفله

372
00:22:14,800 --> 00:22:19,134
سمر قالت استحمل
سترجع، تريدك بان تنتظرها

373
00:22:19,204 --> 00:22:24,141
ـ ماذا لديك هناك؟
ـ لا اعلم، هل انت ابوها؟

374
00:22:24,810 --> 00:22:26,778
نعم انا ابوها

375
00:22:41,460 --> 00:22:44,452
ـ شراب؟
ـ لا، لا، انه مبكر بالنسبة لي

376
00:22:44,529 --> 00:22:47,054
مبكر، انت جديد هنا، اليس كذلك؟

377
00:22:47,132 --> 00:22:51,933
اخبرني عن نفسك، ما قصتك؟
ما الذي تطمح له؟

378
00:22:52,003 --> 00:22:55,234
ما هي احلامك؟
ما هي خيالاتك؟

379
00:22:55,307 --> 00:22:57,969
ماذا تريد ان تصبح عندما تكبر؟

380
00:22:58,043 --> 00:22:59,271
ـ تفضل
ـ حسنا

381
00:22:59,344 --> 00:23:00,743
ماذا تعمل الآن؟ انت...

382
00:23:00,812 --> 00:23:02,302
انتظر، لا تخبرني
انت تعمل لدى ابيك

383
00:23:02,381 --> 00:23:03,507
ـ لا
ـ لا، لا تخبرني

384
00:23:03,582 --> 00:23:04,708
بورصة ول ستريت، لا

385
00:23:04,783 --> 00:23:07,877
تتملق لبعض ذوي المقام العالي في شركة محاماة

386
00:23:07,953 --> 00:23:10,945
ـ في الحقيقة...
ـ لا، لقد استسلمت، ماذا تعمل؟

387
00:23:11,022 --> 00:23:14,583
انا اعمل لدى بيل كلينتون
انه يتطلع للرئاسة

388
00:23:14,659 --> 00:23:15,785
لا

389
00:23:16,628 --> 00:23:17,788
انا اعلم من هو بيل كلينتون

390
00:23:17,863 --> 00:23:20,696
نعم، في الحقيقة، انا اعلم اكثر
عن بيل كلينتون من امه الحقيقية

391
00:23:20,766 --> 00:23:21,824
ـ احقا؟
ـ نعم

392
00:23:21,900 --> 00:23:24,528
ـ ماذا تعمل انت؟
ـ ماذا اعمل أنا؟

393
00:23:24,603 --> 00:23:25,934
انا اشرب

394
00:23:26,371 --> 00:23:27,599
اشرب

395
00:23:28,507 --> 00:23:29,974
كن رجلا

396
00:23:32,677 --> 00:23:35,009
ارايت، اليس هذا افضل؟

397
00:23:36,014 --> 00:23:37,345
ابلع

398
00:23:39,217 --> 00:23:41,082
حسنا اخبرني عن بيل كلينتون
ترجمة حسن الخفاف HKF

399
00:23:44,723 --> 00:23:46,714
انت، استفق

400
00:23:57,235 --> 00:23:58,998
اتريد بعض حبوب الاسبرين؟

401
00:24:05,577 --> 00:24:07,943
ـ لابد انك ويل
ـ مرحبا

402
00:24:08,547 --> 00:24:11,539
ارى بانك قد اسكرت حبيبي تحت الطاولة

403
00:24:12,617 --> 00:24:15,745
ـ اليس والدك؟
ـ اهذا ما اخبرك به؟

404
00:24:15,887 --> 00:24:16,876
اممم

405
00:24:17,055 --> 00:24:18,989
انه مرشد اطروحتي

406
00:24:19,090 --> 00:24:20,079
آها

407
00:24:20,659 --> 00:24:21,819
ماذا اخبرك ايضا؟

408
00:24:21,893 --> 00:24:25,260
كان يقول لي كيف اكون رجلا حقيقيا
عكس بعض الانواع من

409
00:24:25,330 --> 00:24:28,697
الشباب كما ابدو
ـ اتعلمت شيئا؟

410
00:24:29,434 --> 00:24:31,698
نعم، كان متضمن الكثير من الشرب

411
00:24:31,770 --> 00:24:34,034
واللعنة والقتال

412
00:24:34,105 --> 00:24:35,470
ـ الجنس؟
ـ نعم

413
00:24:35,540 --> 00:24:37,371
رغم اننا الرجال الحقيقيون لا ندعوه بذلك

414
00:24:37,442 --> 00:24:39,342
ماذا تدعونه؟

415
00:24:40,612 --> 00:24:44,776
لدي شيء لك
انه من اميلي

416
00:24:45,750 --> 00:24:49,584
ـ الم تتكلم معها منذ زمن
ـ كنا سنسكن معا في الخريف

417
00:24:49,654 --> 00:24:50,848
آها

418
00:24:52,123 --> 00:24:54,284
آه، رجاءا، ابي

419
00:24:58,930 --> 00:25:00,693
آه، هيا، لا

420
00:25:01,700 --> 00:25:03,258
آه، هذا...

421
00:25:12,944 --> 00:25:14,673
هل قرات ذلك؟

422
00:25:15,313 --> 00:25:16,575
لم افعل

423
00:25:20,185 --> 00:25:22,551
ـ قرات صفحة
ـ صفحة

424
00:25:22,621 --> 00:25:24,282
ـ صفحتان على الاكثر
ـ اثنان

425
00:25:24,356 --> 00:25:27,382
والجزء الذي عنك وعن اميلي
تتلامسان وتقبلان بعضيكما

426
00:25:27,526 --> 00:25:32,691
ـ آه، ذلك الجزء، نعم
ـ وصف رائع، شعرت باني كنت هناك

427
00:25:33,465 --> 00:25:35,433
انت كاتبة رائعة، اعني...

428
00:25:35,500 --> 00:25:38,435
اعتقد بانك يجب ان تحتفظ به
وتقرأه عندما تكون لوحدك

429
00:25:38,503 --> 00:25:42,701
ـ لا استطيع، انها يومياتك، فلا يمكنني ذلك
ـ لا، حقا، حقا، انا فقط لا احتاجه

430
00:25:42,774 --> 00:25:44,867
انا قد ذكرتها الآن
فساتركه على الطاولة

431
00:25:44,943 --> 00:25:47,241
احتفظي بالنسخة بشدة
قد يكون جيدا لي

432
00:25:49,381 --> 00:25:52,544
اتسائل لماذا اميلي اعطتك اياه لتعطيني اياه

433
00:25:52,617 --> 00:25:53,709
اممم

434
00:25:55,787 --> 00:25:57,084
هامبتون؟

435
00:25:57,756 --> 00:26:00,224
ـ هامبتون؟
ـ استنضم لنا؟

436
00:26:00,292 --> 00:26:02,658
هذا هامبتون روث
انه كاتب رائع

437
00:26:02,727 --> 00:26:05,821
ـ كتابه عن حملة ماك غوفرن هو...
ـ نعم

438
00:26:06,498 --> 00:26:08,966
ـ انت...
ـ نعم، نحن نفعل

439
00:26:10,001 --> 00:26:13,198
انظر، الم تقم بالجنس
مع شخص بالستينات من عمره؟

440
00:26:13,271 --> 00:26:16,263
ـ كلا
ـ حسنا، يجب ان لا تحكم حقا

441
00:26:16,341 --> 00:26:19,333
حسنا، في الحقيقة انا لا احكم
انظري الى نفسك

442
00:26:19,411 --> 00:26:22,710
انت جميلة، مثقفة
كاتبة موهوبة جدا

443
00:26:22,781 --> 00:26:23,805
شكرا

444
00:26:23,882 --> 00:26:26,214
اعني، لارضاء امرأة مثلك
بالتأكيد ذلك يأخذ...

445
00:26:26,284 --> 00:26:28,013
ـ رجل حقيقي
ـ بالضبط

446
00:26:28,086 --> 00:26:32,284
ـ من الصعب المنافسة مع ذلك
ـ حسنا، الا اذا كنت من النوع المنافس

447
00:26:34,059 --> 00:26:37,995
ـ نعم، سعيدة بلقائك
ـ نعم، كان من الرائع لقاءك، ايضا

448
00:26:38,363 --> 00:26:41,025
اشعر باني مريع لاخذي...

449
00:26:53,712 --> 00:26:54,872
آسفة

450
00:26:56,047 --> 00:26:57,912
كنت فضولية

451
00:26:58,650 --> 00:27:01,949
هامبتون يشجعني على اشباع فضولي

452
00:27:03,455 --> 00:27:05,946
يقول بانه المفتاح
لتصبح صحفيا لامعا

453
00:27:06,524 --> 00:27:07,684
نعم

454
00:27:07,926 --> 00:27:10,952
سمر، ابيك جائع

455
00:27:12,130 --> 00:27:14,621
تحدث عن الشيطان، يفضل ان اذهب، نعم
ـ امم

456
00:27:14,699 --> 00:27:15,757
ـ اين انت بحق الجحيم

457
00:27:15,834 --> 00:27:17,495
ـ حسنا، وداعا
ـ وداعا

458
00:27:17,869 --> 00:27:21,327
نعم، اتصل بنا احيانا
يجب ان نخرج جميعا للعشاء

459
00:27:21,406 --> 00:27:23,169
انا... قد ارغب بالعشاء

460
00:27:23,241 --> 00:27:24,674
ـ نعم
ـ انت

461
00:27:27,112 --> 00:27:29,637
ـ هل ستتصل بها؟
ـ اانت مجنون؟

462
00:27:29,714 --> 00:27:31,944
ـ حسنا، ماذا ستفعل؟
ـ ماذا سافعل؟

463
00:27:33,118 --> 00:27:37,612
سابقي عيني على الكرة
انا واميلي لدينا مستقبل معا، لدينا خطة

464
00:27:37,689 --> 00:27:39,589
الذي قد يتضمن نوعا من العلاقة الثلاثية الآن

465
00:27:39,658 --> 00:27:42,320
او رباعية
ان كان ذلك العجوز ما زال في الصورة

466
00:27:42,394 --> 00:27:44,225
انت لا تساعد

467
00:27:45,096 --> 00:27:49,692
لم يجب علي فتح تلك المذكرات ابدا
انه كصندوق باندورا الساخن والمثير

468
00:27:50,602 --> 00:27:51,933
ماذا قصدك بالعلاقة الثلاثية؟

469
00:27:52,003 --> 00:27:53,834
ـ ماذا؟
ـ علاقة ثلاثية

470
00:27:56,241 --> 00:28:00,268
تلك اللعبة التي يلعبها الكبار احيانا
عندما يملون

471
00:28:03,148 --> 00:28:06,015
مهما كان، ماذا حدث مع اميلي؟

472
00:28:06,084 --> 00:28:08,609
لا شيء، اريد الانتظار
حتى تاتي لزيارتي

473
00:28:08,687 --> 00:28:11,520
وعندئذ ساقرر لافعل شيء
درامي حقا

474
00:28:12,757 --> 00:28:15,851
انها كانت اسبوع فقط قبل الانتخابات
وانا قد تخرجت

475
00:28:15,927 --> 00:28:20,387
من الخبز وورق الحمام الى
اللافتات وملصقات المصدات

476
00:28:23,201 --> 00:28:25,192
يا الهي، شكرا

477
00:28:25,270 --> 00:28:26,794
توقف، من فضلك

478
00:28:27,639 --> 00:28:29,630
ماذا افعل هنا؟

479
00:28:33,411 --> 00:28:37,973
تنح جانبا، القدم الأخرى
اذهب، القدم الأخرى، تنح جانبا

480
00:28:38,049 --> 00:28:40,210
بعد اكثر، اكثر، اكثر

481
00:28:45,123 --> 00:28:48,354
اريد بان يعلم الجميع
بان اللافتات الجديدة جاهزة

482
00:28:48,426 --> 00:28:50,155
انها تبدو جيدة

483
00:28:50,228 --> 00:28:52,253
انا كتبت ثلاث خطابات
لرجل الكونغرس سويني

484
00:28:53,631 --> 00:28:54,893
كيف المدرسة الثانوية؟

485
00:28:54,966 --> 00:28:58,902
انه من تكساس، اسمه جورج بوش
ولكنه ليس الرئيس

486
00:28:58,970 --> 00:29:01,029
بدلا من ذلك، انه الابن الاكبر من
جورج وباربرا

487
00:29:01,106 --> 00:29:03,472
ويعتبر المستشار السياسي الرئيسي
للبيت الابيض

488
00:29:03,541 --> 00:29:05,475
برايان، حسنا، انت نسيت
ان تذكر جوال بغابات تكساس

489
00:29:05,543 --> 00:29:06,567
آه، حسنا

490
00:29:06,644 --> 00:29:08,544
يا رجل، ان كان هذا الشخص ذكيا
سوف يرجع الى بيسبال

491
00:29:08,613 --> 00:29:09,978
ـ بلا مزاح
ـ هل من احدكم رأى هايز؟

492
00:29:10,048 --> 00:29:11,106
ـ لا
ـ لا

493
00:29:11,549 --> 00:29:15,076
هايز، اين هايز؟ هايز

494
00:29:15,620 --> 00:29:18,521
هل هذا صحيح بانك تخرجت
بالرتبة الأولى من صفك في ماديسون؟

495
00:29:18,590 --> 00:29:20,319
ـ نعم
ـ حسنا

496
00:29:20,391 --> 00:29:22,222
ـ هيا، نحن نتمشى
ـ نحن نتمشى

497
00:29:22,293 --> 00:29:24,352
هنا قائمة باسماء المتخرجين من ماديسون
الساكنين في نيويورك

498
00:29:24,429 --> 00:29:26,260
انهم حصلوا على 200 ألف اضافة الى سنة

499
00:29:26,331 --> 00:29:29,789
نحن لدينا 10000 دولار من حملة التبرعات
في الاثنين مع 15 طاولة فارغة

500
00:29:29,868 --> 00:29:32,336
لا يمكنني التعامل معه، هايز
اريد منك ان تبيع خمسة منها

501
00:29:32,403 --> 00:29:34,098
انتظر، لا مزيد من القهوة، الخبز؟

502
00:29:34,172 --> 00:29:35,901
ـ سنرى كيف يجري ذلك، حسنا؟
ـ غاريث

503
00:29:35,974 --> 00:29:39,671
ـ ماذا؟
ـ شكرا، انا سعيد جدا الآن

504
00:29:39,778 --> 00:29:41,609
ـ حسنا، هايز
ـ حسنا

505
00:29:41,679 --> 00:29:45,740
ـ هناك المكتب
ـ انظر لذاك، نعم

506
00:29:46,918 --> 00:29:49,113
نعم، انه مضحك، ورق الحمام

507
00:29:49,187 --> 00:29:51,678
هذا جيد لانه مثير للسخرية

508
00:29:51,756 --> 00:29:54,657
نعم، هذا صحيح،الكل، مكتبي

509
00:29:55,326 --> 00:29:57,624
هنا بالضبط، حصلت على مكتب
وحصلت على قائمة

510
00:29:57,695 --> 00:30:00,926
ولدي هاتف، وهذه السلة الفارغة

511
00:30:00,999 --> 00:30:02,364
لا، لا، لا، أنا لا اوافق حقا

512
00:30:02,433 --> 00:30:05,960
الحاكم لديه مشاكل في الشخصية
سيدة برلمان

513
00:30:06,037 --> 00:30:08,335
اتعلمين بان 50% من الامريكيين يعتقدون ذلك

514
00:30:08,406 --> 00:30:10,067
يجب تشريع استعمال الماريجوانا

515
00:30:11,242 --> 00:30:12,266
الو؟

516
00:30:12,343 --> 00:30:15,278
لا، لا، لا، لم يكن كاتبا مراوغا

517
00:30:15,413 --> 00:30:18,348
اضافة، بان اغلبية الامريكيين يعتقدون

518
00:30:18,416 --> 00:30:21,510
بان حرب فيتنام كانت فكرة مريعة؟

519
00:30:22,053 --> 00:30:23,452
كلا الرجلين

520
00:30:23,588 --> 00:30:26,352
واو، انا آسف، يبدو انك افتقدتهم

521
00:30:28,359 --> 00:30:33,763
نعم، اتفهم قلقك
لكن اعتقد يجب ان تتذكر

522
00:30:35,934 --> 00:30:38,801
بان الحاكم اتى من قرية تدعى هوب

523
00:30:39,637 --> 00:30:42,970
وهوب (الامل) بالضبط هو ما يعتمد عليه فـ...

524
00:30:43,141 --> 00:30:46,702
لا، لا، اعلم بانه سخيف
لكن اعتقد ايضا

525
00:30:46,778 --> 00:30:50,714
احيانا السخف هو ما يحتاجه هذا البلد تماما

526
00:30:52,350 --> 00:30:55,581
قد يكون رائعا، لا، شكرا

527
00:30:55,653 --> 00:30:57,018
مقعدين

528
00:30:57,655 --> 00:30:59,316
حسنا، رائع، شكرا لك سيد بيشوب

529
00:31:01,059 --> 00:31:03,687
نعم، العشاء يوم الخميس القادم

530
00:31:04,762 --> 00:31:06,525
نعم، تحدثت مع هيلاري هذا الصباح

531
00:31:06,598 --> 00:31:11,297
قالت بانها تريد ان تعلم عن اهم الداعمين لنا

532
00:31:11,803 --> 00:31:14,067
لا، اعتقد بانك ستستمتع بلقائها حقا

533
00:31:14,138 --> 00:31:15,332
نعم

534
00:31:17,242 --> 00:31:20,302
الطاولة كاملة؟ لا، هذا ممكن جدا

535
00:31:20,378 --> 00:31:24,474
انا احجز لك طاولة، اذن
هذا يبدو رائعا

536
00:31:24,549 --> 00:31:26,676
حسنا، اتطلع لرؤيتك في الخميس القادم

537
00:31:26,751 --> 00:31:28,480
حسنا، شكرا

538
00:31:31,723 --> 00:31:35,784
بعت طاولة كاملة بـ 50000 دولار الآن

539
00:31:41,666 --> 00:31:44,100
هذا رجلي، ويل، رجلي

540
00:31:48,640 --> 00:31:51,609
فتى ورق الحمام، فتى ورق الحمام

541
00:31:52,477 --> 00:31:55,378
مساء الخير، ايها السادة
علبة سجائر رد، لو سمحت

542
00:31:55,446 --> 00:31:58,313
3.60
ضرائب جديدة وتحذير جديد

543
00:31:59,284 --> 00:32:00,410
يا الهي

544
00:32:01,185 --> 00:32:03,585
قل لنا الحقيقة، صديقي

545
00:32:03,655 --> 00:32:06,317
ـ هل هذا الكلينتون يدخن ام لا؟
ـ ما الفرق؟

546
00:32:06,391 --> 00:32:09,758
هذا يشبه بان تقبض عليك صديقتك وانت في السرير
مع امرأة أخرى، عندها تقول

547
00:32:09,827 --> 00:32:11,055
ولكن لم نفعل ذلك

548
00:32:11,129 --> 00:32:14,360
ـ ماذا، هل ذلك سيهمها؟
ـ نعم، انه كذلك، مرحبا

549
00:32:14,599 --> 00:32:17,966
ـ الو
ـ علبة سجائر امريكن ايغلز، ازرق، لو سمحت

550
00:32:18,036 --> 00:32:19,503
4.25

551
00:32:19,570 --> 00:32:23,199
4.25؟
انت تدفع 4.25$ لعلبة سجائر؟

552
00:32:23,274 --> 00:32:25,208
انهم لا يضعون الكثير من مواد
الكيماوية فيها

553
00:32:25,276 --> 00:32:28,006
ـ اذن تلك سجائر صحية
ـ شيء كهذا

554
00:32:28,079 --> 00:32:30,138
اذن ان لم يكن هناك الكثير من المواد
الكيماوية فيها

555
00:32:30,214 --> 00:32:33,308
يجب ان تكون ارخص وليس العكس
الا ترين ذلك؟

556
00:32:33,384 --> 00:32:36,080
انهم يضعون السماد في سجائرك

557
00:32:36,154 --> 00:32:39,612
مما يجعلها تحترق اسرع
مما يجعلك تدخن اكثر

558
00:32:39,724 --> 00:32:45,253
مما يعني في نهاية الامر
في الحقيقة سجائرك تكلفك اكثر وليس اقل

559
00:32:47,699 --> 00:32:50,463
فتاة الاستنساخ
ما اعتقد بانك تدفعين لاجله في الحقيقة

560
00:32:50,535 --> 00:32:53,595
هو لصورة الصقر
والوان الباستيل الجميلة

561
00:32:53,671 --> 00:32:58,131
بعض الافكار المطمئنة عن طريقة حياتك
والباقي مجملا هو تافه

562
00:32:58,710 --> 00:33:00,610
ـ اتريد ان تراهن؟
ـ بالتأكيد

563
00:33:00,678 --> 00:33:03,146
ـ 20 دولار
ـ حصلت على 20 دولار

564
00:33:03,214 --> 00:33:04,613
اسهل 20 دولار حصلت عليها قط

565
00:33:04,682 --> 00:33:05,706
ـ أحقا؟
ـ نعم

566
00:33:05,783 --> 00:33:07,478
هذا مضحك
خلال دقيقة ساملك 40

567
00:33:07,552 --> 00:33:10,817
حسنا، يجب ان ندخن في نفس التوقيت
وبنفس الكمية

568
00:33:10,888 --> 00:33:13,379
ـ حسنا
ـ جاهز، استعد، انطلق

569
00:33:23,001 --> 00:33:26,266
ـ انه عيد ميلادي اليوم
ـ عيد ميلاد سعيد

570
00:33:35,546 --> 00:33:37,844
لماذا لا تخرجين وتحتفلين بذلك؟

571
00:33:38,483 --> 00:33:42,419
صديقي لوكاس كان سيخرجني للعشاء
ومن ثم الى حفلة

572
00:33:42,487 --> 00:33:47,186
ولكن في الدقيقة الاخيرة حصل على حفلة في فيلي
التي بالطبع، يختلق الاعذار...

573
00:33:56,067 --> 00:33:57,796
الحقيقة هي بانه ابعد عن الاهتمام بي

574
00:33:57,869 --> 00:34:00,861
واقرب الى كورت كوبيان من ان
يكون صديقي

575
00:34:01,305 --> 00:34:03,000
من هو كورت كوبيان؟

576
00:34:04,342 --> 00:34:06,037
اتمزح معي؟

577
00:34:07,278 --> 00:34:08,540
ماذا؟

578
00:34:09,380 --> 00:34:10,677
دخني

579
00:34:16,220 --> 00:34:17,209
آه

580
00:34:17,422 --> 00:34:19,788
ـ انظر لذلك
ـ انظر لذلك

581
00:34:25,463 --> 00:34:28,660
ـ حسنا
ـ لا، هيا

582
00:34:28,733 --> 00:34:30,223
يرضيني بان اكون محقة

583
00:34:30,301 --> 00:34:33,429
وان تكون مخطئا
اكثر من كاف بالنسبة لي

584
00:34:33,504 --> 00:34:35,699
حسنا، لم اتهرب من سداد الرهان ابدا
حسنا ساقول لك هذا

585
00:34:35,773 --> 00:34:38,571
ساصطحبك للعشاء
لعشاء عيد ميلادك

586
00:34:38,643 --> 00:34:40,270
ـ ماذا تقول؟
ـ كموعد؟

587
00:34:40,344 --> 00:34:42,107
لا، لم اعني ذلك

588
00:34:42,180 --> 00:34:43,579
اشعر بالحزن عليك

589
00:34:43,648 --> 00:34:46,139
لانه عيد ميلادك وليس
لديك اي خطط للعشاء

590
00:34:46,217 --> 00:34:48,879
ـ تعلم، احدهم
ـ حسنا، ساقول لك ماذا

591
00:34:48,953 --> 00:34:50,944
يمكنك ان تاخذني لهذه الحفلة
التي كنت ساذهب اليها

592
00:34:51,022 --> 00:34:53,957
لانه لا سبيل لذهابي هناك وحيدة

593
00:35:01,332 --> 00:35:03,766
حسنا، انا

594
00:35:05,503 --> 00:35:06,663
واو

595
00:35:08,539 --> 00:35:10,837
اعتقد باني خارج عن طبيعتي

596
00:35:10,908 --> 00:35:12,739
نعم، انت كذلك

597
00:35:17,315 --> 00:35:20,512
اذن ما هي اميلي
كحبيبة قلبك من المعهد؟

598
00:35:20,585 --> 00:35:22,553
ـ انه من المدهش كيف تعملين ذلك؟
ـ ماذا؟

599
00:35:22,620 --> 00:35:24,212
طريقة التي تاخذين بابسط الكلام

600
00:35:24,288 --> 00:35:27,519
وتحورينه تماما على عكس المضمون

601
00:35:27,592 --> 00:35:30,584
ـ انه حقا، رائع، انا مذهول
ـ انا لاعني افعل ذلك

602
00:35:30,661 --> 00:35:33,095
ـ ولكني اتفهم
ـ في الحقيقة اعتقد بانه جميل

603
00:35:33,164 --> 00:35:34,563
ـ أترين؟ فعلتيها مرة أخرى
ـ أحقا؟

604
00:35:34,632 --> 00:35:36,065
ـ نعم
ـ اني حتى لا ادرك باني افعلها

605
00:35:36,134 --> 00:35:39,297
قد يكون من الصعب عليك تصور علاقة
لشخصين مبنية على الاحترام المتقابل

606
00:35:39,370 --> 00:35:43,204
لا المح بالاهانة ولكن ما تسمين ذلك
سوى ماسوشية؟

607
00:35:43,274 --> 00:35:46,368
حسنا، ان كان علاقتك باميلي رقيقة ورائعة

608
00:35:46,444 --> 00:35:48,241
لماذا لا تتزوجها؟

609
00:35:48,312 --> 00:35:50,143
ماذا يمنعك؟

610
00:35:51,282 --> 00:35:52,544
لا شيء

611
00:35:54,218 --> 00:35:55,549
ـ واو
ـ واو

612
00:35:58,623 --> 00:36:00,488
انها ستحصل عليه غدا
انا عملت حجز

613
00:36:00,558 --> 00:36:02,822
في احد المطاعم الفرنسية الراقية
في شمال شرقي المدينة

614
00:36:02,894 --> 00:36:06,125
آه، يا الهي، انت ستفعلها
في غرفة مليئة بالغرباء؟

615
00:36:06,197 --> 00:36:10,861
ـ نعم، سافعل ذلك، ما الخطأ فيه؟
ـ لا، لا شيء، اعتقد بانه يظهر الثقة

616
00:36:10,935 --> 00:36:11,993
ماذا ستقول؟

617
00:36:12,069 --> 00:36:14,970
ـ لازلت اعمل على ذلك، لا اعلم
ـ آه، يجب ان تعملها معي

618
00:36:15,039 --> 00:36:19,567
ـ يجب ان تتدرب عليه معي
انا حقا جيدة في ذلك، انا ساكون اميلي

619
00:36:19,644 --> 00:36:24,047
انا اميلي، حبيبة قلبك من المعهد
هل هناك شيء تود ان تطلبه مني؟

620
00:36:24,115 --> 00:36:26,379
ـ اميلي...
ـ انتظر، يجب ان تنزل على ركبتك

621
00:36:26,450 --> 00:36:28,418
لا انا لن انزل على ركبتي

622
00:36:28,486 --> 00:36:31,011
انها ستحبه
انها ستحب بان تنزل على ركبتك

623
00:36:31,088 --> 00:36:36,151
ـ انا لن انزل على ركبتي
ـ يا للخطأ، حسنا

624
00:36:36,694 --> 00:36:38,559
ـ اميلي
ـ نعم ويليام

625
00:36:38,629 --> 00:36:40,995
لا تضحكيني، اميلي

626
00:36:41,465 --> 00:36:42,989
هل

627
00:36:43,834 --> 00:36:44,858
اممم

628
00:36:46,704 --> 00:36:48,171
ستتزوجينني؟

629
00:36:48,973 --> 00:36:52,067
ـ لا
ـ آه، يا الهي

630
00:36:52,143 --> 00:36:53,974
حسنا، ماذا تعني
هل اممم ستتزوجينني؟

631
00:36:54,045 --> 00:36:55,637
ان لم ارك منذ اسابيع

632
00:36:55,713 --> 00:36:58,841
لا تبدو سعيدا او متحمسا عند
تقدمك لطلب يدي

633
00:36:58,916 --> 00:37:02,818
انت تسالني لاتخلى عن حريتي

634
00:37:02,887 --> 00:37:04,286
استمتاعي بالحياة

635
00:37:04,355 --> 00:37:06,949
للمجتمع الفاشل اكثر مما هو ناجح

636
00:37:07,024 --> 00:37:10,858
ولماذا يجب ان اتزوجك باي حال؟
اعني لماذا تريد ان تتزوجني؟

637
00:37:10,928 --> 00:37:14,386
اضافة الى الرغبة البرجوازي لتحقيق
المجتمع المثالي الذي يضمن لنا

638
00:37:14,465 --> 00:37:17,366
من العمر المبكر حتى المتقدم لتشجيع
اجندة الاستهلاك الراسمالي

639
00:37:17,435 --> 00:37:18,459
آه

640
00:37:18,936 --> 00:37:20,904
آه يا الهي

641
00:37:20,972 --> 00:37:24,135
ـ يجب ان تنزل على ركبتك
ـ اخرسي

642
00:37:26,177 --> 00:37:27,474
هنا

643
00:37:28,779 --> 00:37:31,304
اريد ان اتزوجك
لانك انت اول شخص

644
00:37:31,382 --> 00:37:33,475
الذي اريد ان اراه
عندما استفيق من النوم صباحا

645
00:37:33,551 --> 00:37:36,179
والشخص الوحيد الذي اريد
ان اقبله قبل النوم

646
00:37:36,254 --> 00:37:40,054
لاني عندما رايت هذه الايدي لاول مرة

647
00:37:40,791 --> 00:37:43,351
لم استطيع ان اتصور ان لا امسكهما

648
00:37:43,427 --> 00:37:47,090
ولكن في الاساس، عندما تحب شخص ما
قدر ما احبك

649
00:37:49,700 --> 00:37:52,032
الزواج هو الشيء الوحيد الذي اود افعله

650
00:37:52,103 --> 00:37:54,537
اذن، هل...

651
00:37:57,541 --> 00:37:58,667
اممم

652
00:38:01,512 --> 00:38:03,036
تتزوجينني؟

653
00:38:03,914 --> 00:38:06,144
بالتأكيد، ربما

654
00:38:07,618 --> 00:38:09,745
يجب ان افكر بذلك

655
00:38:11,856 --> 00:38:13,380
هل توصلني للبيت؟

656
00:38:23,734 --> 00:38:26,828
ـ هل تريد كوب من الشاي؟
ـ نعم، ارغب بذلك

657
00:38:30,074 --> 00:38:31,302
ـ انت

658
00:38:31,375 --> 00:38:33,707
كيف اصبح لديك نسخ كثيرة من جين آير

659
00:38:33,778 --> 00:38:36,542
ـ انها قصة طويلة
ـ احقا؟

660
00:38:37,481 --> 00:38:39,472
انها تبدو حوالى 300 صفحة او اكثر

661
00:38:41,419 --> 00:38:43,011
عن جد، لماذا؟

662
00:38:44,322 --> 00:38:48,190
لعيد ميلادي الـ13
اردت زوج من اقراط الذهب المرصعة

663
00:38:48,259 --> 00:38:52,457
وبدلا من ذلك ابي شرا لي
مجموعة نسخ مطبوعة من جين آير

664
00:38:52,530 --> 00:38:56,796
وفي داخله، كتب اهداء جميل
الذي لم اهتم به كثيرا في ذلك الوقت

665
00:38:56,867 --> 00:38:59,597
للرؤية كما كنت غاضبة بسبب الاقراط

666
00:38:59,670 --> 00:39:04,573
والذي كان مأساة من بعد رحيله
لانه كانت الهدية الأخيرة التي اعطاني اياه

667
00:39:04,642 --> 00:39:06,041
ماذا تعنين؟

668
00:39:06,110 --> 00:39:09,102
انه توفى بعد ثلاثة اسابيع في حادث سيارة

669
00:39:09,547 --> 00:39:12,710
يا الهي، هذا مؤلم

670
00:39:13,684 --> 00:39:15,083
انا آسف

671
00:39:15,419 --> 00:39:18,252
ـ هل قرأته قط؟
ـ لا

672
00:39:18,322 --> 00:39:21,416
انا قد قرأته كل سنة او سنتان
كل مرة اقرأه ارى بانه يختلف

673
00:39:21,492 --> 00:39:23,790
انه يقول لي اشياء مختلفة

674
00:39:24,829 --> 00:39:29,698
على كل، عندما ذهبت للمعهد
امي باعت بيتنا

675
00:39:29,767 --> 00:39:32,600
وفي مكان ما بين الطريق
جين آير ضاعت

676
00:39:32,670 --> 00:39:35,935
الآن، انا كلما امر على محل
كتب مستعملة

677
00:39:36,006 --> 00:39:38,998
ابحث عن النسخة التي اشتراه لي ابي
لعيد ميلادي

678
00:39:40,378 --> 00:39:41,606
اعلم باني لن اجده

679
00:39:41,679 --> 00:39:46,514
انه غباء، ولكن ذلك ما أدى الى هذا
كقصة غريبة خرافية...

680
00:39:46,584 --> 00:39:49,917
ـ انه ليس غباء
ـ شكرا، هواية

681
00:39:50,788 --> 00:39:52,722
ما كل هذه؟

682
00:39:52,857 --> 00:39:57,021
آه، هذا
وجدت فيه اهداء

683
00:39:59,730 --> 00:40:04,030
مع الحب والامل والاحلام لفرصة ثانية
آليس

684
00:40:07,104 --> 00:40:08,332
ما هذا؟

685
00:40:08,406 --> 00:40:12,206
هذا كورت كوبيان
هذا نيرفانا، هل تحبه؟

686
00:40:13,144 --> 00:40:14,736
نعم، أحبه

687
00:40:16,280 --> 00:40:19,113
انت ترين من السخيف
باني اريد ان اصبح سياسيا، اليس كذلك؟

688
00:40:19,183 --> 00:40:20,946
ـ نعم
ـ شكرا

689
00:40:21,552 --> 00:40:25,818
لا، لا، انا فهمت كل الاشياء السياسية
انها سهلة لاشخاص مثلك

690
00:40:25,890 --> 00:40:28,654
ذلك صحيح، ذلك صحيح جدا

691
00:40:28,726 --> 00:40:32,685
انا اتسائل ان كنت ترغب بان يعجب
بك الناس اكثر قليلا

692
00:40:33,097 --> 00:40:35,031
ذلك صحيح ايضا

693
00:40:35,099 --> 00:40:36,999
انا يجب ان ارغب بانهم يكرهونني

694
00:40:37,568 --> 00:40:40,093
انا سابدا العمل على ذلك من الآن
هل لديك اي تنبيهات لي

695
00:40:40,171 --> 00:40:41,832
لا، ولكن انت بعيد عن بداية جيدة

696
00:40:41,906 --> 00:40:42,964
ـ أحقا؟
ـ انا اكرهك من الآن

697
00:40:43,040 --> 00:40:44,132
جيد

698
00:40:44,208 --> 00:40:45,766
ماذا تريدين ان تكوني عندما تكبرين؟

699
00:40:45,843 --> 00:40:48,107
اعني، انت ذكية جدا للعمل على آلة استنساخ

700
00:40:48,179 --> 00:40:49,510
ـ ومجالسة الاطفال
ـ لا

701
00:40:49,580 --> 00:40:52,606
ـ لا اعلم
ـ او اي عمل ثاني تعملينه

702
00:40:52,683 --> 00:40:56,312
لا اعلم
ولا اعلم كيف اعلم، هل تعلم انت؟

703
00:40:58,756 --> 00:41:01,054
اتعلم ماذا اريد ان افعل بالضبط

704
00:41:01,125 --> 00:41:04,925
ارغب بان اذهب الى كل تلك الاماكن
التي لا اعلم شيء عنها

705
00:41:06,063 --> 00:41:08,156
انا قد ادخرت المال

706
00:41:08,232 --> 00:41:10,291
ولكني لا يمكنني ان اجمعها لافعل ذلك

707
00:41:10,367 --> 00:41:12,835
ربما لاني عالقة مع هذا الشاب

708
00:41:12,903 --> 00:41:14,564
يجب ان تتخلصين منه

709
00:41:14,638 --> 00:41:19,507
اعلم بانه ليس من شأني
ولكن انت اكثر من جيدة بالنسبة له

710
00:41:19,877 --> 00:41:21,242
بلى

711
00:41:23,314 --> 00:41:25,976
ـ اتعلم ماذا فعلا جيد؟
ـ لا اعلم

712
00:41:26,050 --> 00:41:29,781
نستطيع ان نجلس هنا ولا نقلق عن

713
00:41:29,854 --> 00:41:34,086
المغازلة او كل افعال الانجذاب
ـ كل تلك الاشياء

714
00:41:35,192 --> 00:41:36,523
جميل جدا

715
00:41:37,061 --> 00:41:38,187
نعم

716
00:41:55,045 --> 00:41:56,876
يجب ان اذهب

717
00:42:00,951 --> 00:42:02,316
احمق

718
00:43:07,117 --> 00:43:09,210
ـ آه، يا الهي
ـ انه هناك

719
00:43:09,286 --> 00:43:13,052
ـ قلت لك لن يكون بعيدا
ـ مرحبا، احببت ان افاجئك

720
00:43:13,123 --> 00:43:16,490
ـ انا جلبت العين الحمراء
ـ انه مدهش

721
00:43:17,394 --> 00:43:22,559
كنت اقول لاميلي كيف آرثر نقلك الى
الفريق المتقدم

722
00:43:22,633 --> 00:43:24,624
ـ الفريق المتقدم
ـ كيف تجري الامور؟

723
00:43:24,702 --> 00:43:27,933
ـ كيف تجري؟ يا رجل بشكل رائع
ـ رائع

724
00:43:28,005 --> 00:43:29,495
ـ رائع
ـ رائع

725
00:43:30,040 --> 00:43:33,669
ـ هل انت بخير؟
ـ آه، نعم، فقط كنت اتمرن قليلا

726
00:43:33,744 --> 00:43:35,473
ـ انا ركضت من على الدرج
ـ حسنا

727
00:43:35,546 --> 00:43:39,915
انا اذهب للمكتب، انه...
يوم عظيم، سعيد بلقائك

728
00:43:39,984 --> 00:43:41,076
ـ وانت
ـ حسنا

729
00:43:41,151 --> 00:43:42,311
حسنا

730
00:43:43,287 --> 00:43:44,686
بالتوفيق

731
00:43:47,891 --> 00:43:49,358
ـ مرحبا
ـ مرحبا

732
00:43:50,594 --> 00:43:52,721
ـ هنا
ـ نعم

733
00:43:54,865 --> 00:43:56,127
مرحبا

734
00:44:04,341 --> 00:44:07,538
ـ انه غريب، طعم لسانك يختلف
ـ ماذا؟

735
00:44:08,312 --> 00:44:09,870
طعمه يختلف، لسانك

736
00:44:09,947 --> 00:44:13,576
ـ انه غريب
ـ انه ليس سيء، فقط مختلف

737
00:44:14,785 --> 00:44:17,049
ربما حنفية الماء هذه

738
00:44:17,121 --> 00:44:20,522
او مقياس ال بي اتش
لا اعلم عن ماذا احكي

739
00:44:20,591 --> 00:44:23,492
قلت لك أن نيويورك ستغيرك

740
00:44:24,795 --> 00:44:27,059
ـ هل بامكاننا الذهاب للمشي؟
ـ نعم

741
00:44:27,131 --> 00:44:29,497
ـ لتستنشق بعض الهواء؟
ـ نعم، بامكانك رؤية نيويورك

742
00:44:29,566 --> 00:44:30,760
احب ذلك

743
00:44:31,168 --> 00:44:32,760
اذن، هل قلت لك...
ـ كنت سا...

744
00:44:32,836 --> 00:44:34,963
ـ آه آسفة، لا، تفضل
ـ ماذا؟

745
00:44:35,639 --> 00:44:41,441
ردت اقول، هل حكيت لك يوم الذي
ابي تقدم الى امي؟

746
00:44:41,979 --> 00:44:43,003
لا

747
00:44:44,014 --> 00:44:47,279
حسنا، ابي كان في طريقه الى امي
للتقديم

748
00:44:47,351 --> 00:44:51,651
وذهب الى صديقته القديمة كارولين هوبر

749
00:44:52,723 --> 00:44:55,191
وبدأوا يتحدثون وينظرون الى بعضهما

750
00:44:55,259 --> 00:44:57,193
وكل تلك المشاعر القديمة
بدأت بالظهور

751
00:44:57,261 --> 00:44:59,388
وكان يفكر

752
00:45:00,631 --> 00:45:03,759
بامكاني الهروب الآن مع
كارولين هوبر

753
00:45:03,834 --> 00:45:05,529
واكون رجلا سعيدا
ترجمة حسن الخفاف HKF

754
00:45:05,602 --> 00:45:07,695
كلما علي فعله باني اقبلها

755
00:45:07,771 --> 00:45:10,831
ولكن بدلا من ذلك، نظر للاعلى

756
00:45:13,777 --> 00:45:17,213
ورأى امي
تعبر الزاوية

757
00:45:17,948 --> 00:45:21,349
وفي تلك اللحظة عرف
ليس لديه سبب ليخاف

758
00:45:21,418 --> 00:45:23,079
تفهمين؟

759
00:45:25,489 --> 00:45:28,720
هل انا كارولين هوبر في هذه القصة
ام الام؟

760
00:45:30,094 --> 00:45:31,288
آه، يا الهي، ان امك

761
00:45:31,361 --> 00:45:33,158
ـ اميلي، عندما رايتك هذا الصباح
ـ ويل، من فضلك

762
00:45:33,230 --> 00:45:34,595
... علمت...
ـ ارجع ذلك الى جيبك

763
00:45:34,665 --> 00:45:36,189
ـ فقط قف، ويل، قف
... مع كل الوضوح

764
00:45:36,266 --> 00:45:37,563
ـ انتظر، انتظر، انتظر
ـ ليست لدي اي سبب للخوف

765
00:45:37,634 --> 00:45:38,931
ـ امهلني لافكر في هذا
ـ انا لست خائفا من هذا

766
00:45:39,002 --> 00:45:40,264
انه بالضبط مثل اليوم الذي...

767
00:45:40,337 --> 00:45:41,497
ويل

768
00:45:42,139 --> 00:45:43,470
انا نمت مع تشارلي

769
00:45:50,447 --> 00:45:52,608
اعتقدت بانه كانت لدينا خطة

770
00:45:53,350 --> 00:45:57,013
حسنا، انت كانت لديك خطة، ويل
لديك خطة كبيرة جدا

771
00:45:57,087 --> 00:45:59,078
ـ متأكد بان كلانا كان لديه تلك الخطة
ـ انا فقط لا يمكنني الاستمرار بالتظاهر

772
00:45:59,156 --> 00:46:00,817
ـ باني اريد ان اكون جزءا منه اكثر من ذلك
ـ انت كنت هناك

773
00:46:00,891 --> 00:46:02,518
ـ متى عملناها
ـ ولم اعلم كيف اقول لك

774
00:46:02,593 --> 00:46:03,855
كيف تقول ذلك لشخص تهتم به

775
00:46:03,927 --> 00:46:05,019
بانك لا تريد نفس الاشياء

776
00:46:05,095 --> 00:46:06,494
ـ يريدون اكثر من ذلك؟
ـ الطريق الافضل

777
00:46:06,563 --> 00:46:09,361
بالتأكيد ممارسة الجنس مع زميل السكن

778
00:46:11,335 --> 00:46:13,803
شيء جبان، وانا آسفة

779
00:46:13,871 --> 00:46:15,600
آه، جيد

780
00:46:22,780 --> 00:46:24,441
انت تقتلينني

781
00:46:26,083 --> 00:46:28,984
لا، انا اتركك لتذهب

782
00:46:29,920 --> 00:46:31,979
لان اذا بقينا مع بعض، ويل
سنكون تعساء

783
00:46:32,055 --> 00:46:33,283
انا اسحبك من كل تلك...

784
00:46:33,357 --> 00:46:36,622
ـ ذلك ليس صحيحا
... كل الاحلام المدهشة التي لديك

785
00:46:36,693 --> 00:46:39,526
ومن بعده في النهاية
ستكرهني بسبب ذلك

786
00:46:39,596 --> 00:46:40,858
ـ لا
ـ نعم

787
00:46:40,931 --> 00:46:44,128
ويل، انا لا اريد ذلك
وانت لا تريد ذلك

788
00:46:45,035 --> 00:46:46,434
ثق بي

789
00:46:51,074 --> 00:46:53,975
ستكون بخير سيد هايز

790
00:46:54,912 --> 00:46:56,573
بدوني

791
00:46:57,981 --> 00:46:59,073
واو

792
00:46:59,583 --> 00:47:00,777
نعم

793
00:47:01,752 --> 00:47:02,878
واو

794
00:47:03,587 --> 00:47:06,818
هذا هو توم بروكوا من نيويورك

795
00:47:06,890 --> 00:47:09,484
مساء الخير
بيل كلينتون قد جرح في نيويورك

796
00:47:09,560 --> 00:47:11,391
ولكن السؤال الكبير الليلة هو
لاي مدى؟

797
00:47:11,461 --> 00:47:14,862
لأنه، في النهاية، هو الناجي الكبير
بالتأكيد، الفائز

798
00:47:14,932 --> 00:47:18,390
في نيويورك اساسا
ومع الدمج المريح

799
00:47:33,617 --> 00:47:36,142
يذهب للقمر

800
00:47:36,620 --> 00:47:41,387
ارى العاطفة في عينيك

801
00:47:41,458 --> 00:47:46,361
احيانا كلها مفاجئة كبيرة

802
00:47:46,430 --> 00:47:50,696
لان كان هناك وقت عندما عملت كل ذلك

803
00:48:04,581 --> 00:48:06,310
مرحبا

804
00:48:06,617 --> 00:48:08,312
مبروك

805
00:48:08,886 --> 00:48:11,354
سمعت بانهم طلبوا منك ان تبقى
يجب ان تكون سعيدا جدا

806
00:48:11,421 --> 00:48:15,323
نعم، نعم، طلب مني
وانا سعيد جدا جدا

807
00:48:15,392 --> 00:48:17,952
حقا؟ لماذا اشعر بانك
تريد ان تخبئ الشفرة

808
00:48:18,028 --> 00:48:19,689
والكباسة وكل تلك المقصات

809
00:48:19,763 --> 00:48:23,460
ساكون بخير، ولكن هذه الاغنية
خير علاج للامل بالحياة

810
00:48:23,533 --> 00:48:26,593
اعلم، ماذا عن الرقص؟
يختم ذلك

811
00:48:29,873 --> 00:48:32,637
انا آسف بشأن تلك الليلة

812
00:48:32,709 --> 00:48:35,542
لا بأس، انا لا اعتقد
بان لوكاس سيوافق

813
00:48:35,612 --> 00:48:38,479
ـ او اميلي لذلك الأمر

814
00:48:38,548 --> 00:48:42,382
اضافة الى انت وانا
نبدو كالقط والكلب

815
00:48:43,086 --> 00:48:44,747
نعم، نعم

816
00:48:46,156 --> 00:48:49,683
ـ زيت والماء
ـ ورق الصقل ومؤخرة عارية

817
00:48:49,760 --> 00:48:51,887
ـ انه الربح الاجمالي، الربح الاجمالي
ـ تريد ان تكون المؤخرة

818
00:48:51,962 --> 00:48:53,054
نعم، لا، شكرا

819
00:48:53,130 --> 00:48:54,461
ـ ساكون مفتخرة
ـ لينون وماك كارثي

820
00:48:54,531 --> 00:48:56,158
ـ كانا جيدا مع بعضهما
ـ نعم، طالما يكون مدام

821
00:48:56,233 --> 00:48:58,929
وبعدها لن يستطيعوا بان يكونوا اصدقاء

822
00:49:00,504 --> 00:49:04,270
ـ اعتقد نحن نقدر ان نكون، على الاقل، رتبي ذلك
ـ اعتقد نحن نقدر ان نكون

823
00:49:07,411 --> 00:49:09,402
ـ سررت بلقائك
ـ نعم، والصحة

824
00:49:13,450 --> 00:49:15,384
ـ هيا لنرقص
ـ لا

825
00:49:15,452 --> 00:49:16,942
ـ لماذا؟
ـ حسنا

826
00:49:23,527 --> 00:49:25,927
ـ جاهز؟
ـ نعم

827
00:49:36,206 --> 00:49:38,071
احزر ذلك لاميلي

828
00:49:38,141 --> 00:49:42,134
لا اصدق بانها تدربت مع تشارلي

829
00:49:43,647 --> 00:49:48,107
ـ انا لا اصدق ذلك ايضا
ـ ذلك يترك ابريل، ربما سمر

830
00:49:48,185 --> 00:49:50,415
ـ هل من شخص آخر؟
ـ انا كنت مشغول جدا

831
00:49:50,487 --> 00:49:52,853
انا كنت مشغول جدا بالعمل في الحملة

832
00:49:52,923 --> 00:49:54,584
على كل، عندما فاز كلينتون في الانتخابات

833
00:49:54,658 --> 00:49:55,886
انا وراسل بدانا شركتنا الخاصة للاستشارات

834
00:49:57,060 --> 00:49:59,722
وعملنا على الحملات لاشخاص آخرين

835
00:49:59,796 --> 00:50:01,286
مستشار المدينة، سناتور الولاية

836
00:50:01,365 --> 00:50:03,356
حتى مرة عملنا حملة لصياد كلاب محلي

837
00:50:03,433 --> 00:50:07,335
انه شيق جدا، ابي
ماذا عن الصديقات؟

838
00:50:07,404 --> 00:50:10,396
ـ ماذا عن امي؟
ـ حسنا، بدات اواعد الفتيات من جديد

839
00:50:10,474 --> 00:50:14,205
ـ ولكن لا شيء جدي
ـ ماذا عن ابريل؟ ماذا حدث لها؟

840
00:50:14,277 --> 00:50:17,906
حسنا، اسبوع من بعد موت كورت كوبيان
انها انهت علاقتها مع صديقها

841
00:50:17,981 --> 00:50:19,448
ذهبت للسفر

842
00:50:19,516 --> 00:50:22,417
سافرت انحاء العالم
كما كانت تحلم به

843
00:50:22,486 --> 00:50:26,149
وهي قالت
ذلك كان بسبب شيء ما

844
00:50:26,223 --> 00:50:28,088
مما انا قلت لها في عيد ميلادها

845
00:50:28,158 --> 00:50:31,150
على كل، بدأنا بكتابة بطاقات البريدية
بدأنا بكتابة الرسائل

846
00:50:31,228 --> 00:50:34,561
وحتى قبل ان اعرف ذلك
رغم بعد المسافة بيننا

847
00:50:34,631 --> 00:50:36,656
اصبحنا اصدقاء رائعين

848
00:50:41,238 --> 00:50:44,571
كان في عام 1994
ونيويورك كانت مليئة بالحياة الجديدة

849
00:50:44,641 --> 00:50:46,370
المزيد من الاعمال والمال

850
00:50:46,443 --> 00:50:49,935
كان بداية انتشار الانترنت
وفي ليلة، كل من في منهاتن

851
00:50:50,013 --> 00:50:51,002
كان لديه هاتف نقال

852
00:50:51,081 --> 00:50:52,105
اتسمعني الآن؟

853
00:50:52,182 --> 00:50:54,013
والذي لم يغلقوه ابدا

854
00:50:55,886 --> 00:51:01,552
وبعدها، رئيسنا القديم آرثر روبردو
اعطاني وراسل اول فرصة كبيرة

855
00:51:01,625 --> 00:51:03,217
ـ هذا وصل لك
ـ شكرا

856
00:51:03,293 --> 00:51:07,423
واخيرا دخلت الى الغرفة

857
00:51:07,898 --> 00:51:09,195
ـ غاريث
ـ هايز

858
00:51:09,266 --> 00:51:10,528
صباح الخير

859
00:51:10,600 --> 00:51:12,261
انت، لنبدأ الحفلة

860
00:51:12,969 --> 00:51:14,334
ما هي الكلمة من الريف؟

861
00:51:14,404 --> 00:51:17,168
لاول مرة، نيويورك استقبلتني

862
00:51:17,240 --> 00:51:19,401
بدلا من الدوران حولها

863
00:51:19,476 --> 00:51:22,809
المكان الاكثر خطورة في امتنا

864
00:51:22,879 --> 00:51:25,712
ليس نقار خشب كبير
او بعض اسماك المياه العذبة

865
00:51:25,782 --> 00:51:28,478
انه اللسان الذي في رؤوسنا

866
00:51:28,552 --> 00:51:32,283
استمعوا الى لغة الانذال المقطوعين
في ايامنا هذه

867
00:51:32,355 --> 00:51:35,256
متوسط المفردات
هي ثلث ما كان عليه قبل 100 سنة

868
00:51:35,325 --> 00:51:39,762
الكلمات تخرج من افواهنا وتموت تحت اقدامنا

869
00:51:39,830 --> 00:51:42,890
مخرج مفرداتنا تقرصنت

870
00:51:42,966 --> 00:51:46,663
وتراجعت واستخلصت من ثقافة البوب

871
00:51:46,736 --> 00:51:48,226
وسممت بالمجون الكسول

872
00:51:48,305 --> 00:51:49,363
ويل؟

873
00:51:49,439 --> 00:51:51,168
رضعت من الاعلام المستحدث المهووس

874
00:51:51,241 --> 00:51:52,936
ـ مرحبا
ـ مرحبا

875
00:51:53,810 --> 00:51:58,543
انه رجلي المفضل
تبدو رجلا جدا

876
00:51:58,615 --> 00:52:02,051
حسنا، شكرا، شكرا، هذا هو الهدف

877
00:52:02,819 --> 00:52:05,287
ـ كيف اميلي؟
ـ اميلي

878
00:52:06,389 --> 00:52:09,119
إنها نجمة يوميات شخص آخر الآن

879
00:52:09,226 --> 00:52:10,215
آه

880
00:52:10,694 --> 00:52:14,994
ـ كيف البروفيسور؟
ـ البروفيسور رائع

881
00:52:15,065 --> 00:52:18,364
ـ انه مرح
ـ لقد تخلى عني لاجل طالبة في السنة الثانية من الجامعة

882
00:52:19,202 --> 00:52:21,534
اخبرني بانه لصالحي

883
00:52:22,506 --> 00:52:25,737
يبدو كل شخص يستخدم هذه الجملة
في هذه الايام

884
00:52:27,577 --> 00:52:29,511
ما الذي تخططين له؟

885
00:52:30,547 --> 00:52:35,814
اكتب هذه المواضيع التافهة
لمجلة نيويورك

886
00:52:35,886 --> 00:52:37,717
انتظر انطلاقتي الكبيرة

887
00:52:37,787 --> 00:52:41,951
والنحو ليس دفع ضريبة دخل
بيوت الدعارة في نيفادا

888
00:52:43,193 --> 00:52:45,559
ـ انا ساذهب لاستمع الى البروفيسور
ـ بالطبع

889
00:52:45,629 --> 00:52:46,687
نظارات جميلة

890
00:52:46,763 --> 00:52:49,561
استمعوا الى اطفالكم ان استطعتم

891
00:52:49,633 --> 00:52:51,760
شكرا
ـ سكوتش مع الثلج لو سمحت

892
00:52:52,602 --> 00:52:55,162
ويليام هايز

893
00:52:57,107 --> 00:52:59,405
من... لا تخبرني

894
00:52:59,476 --> 00:53:02,639
ويسكونسن، نعم، ولاية الجبن

895
00:53:04,781 --> 00:53:06,373
من اللطيف حضورك لحفلتي الصغيرة

896
00:53:06,449 --> 00:53:07,814
ـ اريد كأسا آخر، لو سمحت
ـ بسرور

897
00:53:07,884 --> 00:53:12,082
نعم، سمر اخبرتني انك تكتب
الخطابات لآرثر روبردو

898
00:53:12,155 --> 00:53:16,421
ـ اخبرتني بانك تواعد طالبة من السنة الثانية من الجامعة
ـ لا في الحقيقة انهما اثنتان مبتدئتان

899
00:53:16,493 --> 00:53:19,929
والتي في يوم جيد يمكن اضافة
طالبة السنة الثانية من الجامعة، كما اعتقد

900
00:53:21,198 --> 00:53:24,759
تمشى معي، لماذا تريد ان تعمل مع شخص
مأجور كـ آرثر روبردو؟

901
00:53:24,834 --> 00:53:30,466
كما اتذكر من لقاءنا الأول
انك رجل المبادئ والمثاليات، حتى

902
00:53:31,141 --> 00:53:35,475
لا تخبرني بانك شخص انتهازي آخر
في طقم آرماني

903
00:53:35,545 --> 00:53:39,208
كنت رائعا، عزيزي
الم يكن لطيفا؟ الم تكن لطيفا؟

904
00:53:39,282 --> 00:53:42,251
ـ لطيف؟ نعم، يستطيع الاعتناء بنفسه
ـ بالطبع، استطيع الاعتناء بنفسي

905
00:53:42,319 --> 00:53:45,846
قبل كل شيء، آثر روبردو ليس مأجور
انه عمل طريقه من الشوارع

906
00:53:45,922 --> 00:53:48,049
كان شرطي، رجل اعمال

907
00:53:48,491 --> 00:53:52,052
انه وضيع
هذا بالضبط هو موضوع كتابي

908
00:53:52,128 --> 00:53:54,028
هنا، اقرأه، انه مجاني

909
00:53:54,998 --> 00:53:59,196
الجمال، المثاليات
الحب لا يعني السمن بعد الآن

910
00:53:59,269 --> 00:54:02,067
ـ انه عن القوة والمال
ـ انا قد قرأت كل كتبك

911
00:54:02,138 --> 00:54:04,197
وانت مهووس جدا بالقوة والمال

912
00:54:04,274 --> 00:54:06,765
هذا لأنه هو ليس لديه اي منهما
صح، حبيبي؟

913
00:54:06,843 --> 00:54:09,368
حبيبتي، انا محب

914
00:54:09,446 --> 00:54:10,811
ـ كما تعلمين
ـ نعم

915
00:54:10,880 --> 00:54:11,904
ذلك ما يجعلك تبقيني حولك

916
00:54:11,982 --> 00:54:15,713
لتبقين ذلك منتشر
الانتشار طموحك في المراقبة

917
00:54:17,254 --> 00:54:18,949
كانت لدي فكرة

918
00:54:19,456 --> 00:54:24,120
لماذا لا تستخدم هذا الشرار المكتسب الجديد
من القوة والتأثير

919
00:54:24,194 --> 00:54:29,222
لتأخذ سمر من هنا لتكتب مقالا
عن صاحبك روبردو

920
00:54:29,299 --> 00:54:32,496
بهذه الطريقة سمر ستحصل على استراحة
وانت تخرج الكلمات

921
00:54:32,569 --> 00:54:34,628
ـ على ماذا حصلت، هامبتون؟
ـ نعم

922
00:54:35,505 --> 00:54:39,999
اعتقد انه الحب، حب أكثر
نعم، هذا ما انا عليه

923
00:54:40,076 --> 00:54:41,270
حب اكثر

924
00:54:41,344 --> 00:54:43,608
علمت بان سمر تود الرجوع
ـ احقا؟

925
00:54:43,680 --> 00:54:45,739
اتعلم لماذا؟ في البداية
لم ارغب ان سمر تكون امي

926
00:54:45,815 --> 00:54:48,375
ولكن الآن نوعا ما أحببتها
هل طلبت منها الخروج لموعد؟

927
00:54:48,451 --> 00:54:49,440
آه

928
00:54:49,552 --> 00:54:52,953
انا رغبت بذلك، ولكن لم استطع
لانها كانت تكتب المقالات

929
00:55:14,444 --> 00:55:19,541
ـ واو، انه جيد جدا
ـ ويل، انه جيد حقا

930
00:55:24,954 --> 00:55:26,922
أ انت متأكد انه لا يشبه
قطعة منفوخة؟

931
00:55:26,990 --> 00:55:29,515
لا، انه مناسب، بالتأكيد...
ترجمة حسن الخفاف HKF

932
00:55:29,592 --> 00:55:33,528
تعلمين، هناك جزء، يزعجني

933
00:55:33,997 --> 00:55:35,021
ويليام هايز

934
00:55:35,098 --> 00:55:40,195
كاتب الخطابات روبردو الرئيسي
كان حادا وصبيانيا بطريقة جميلة في نفس الوقت

935
00:55:41,004 --> 00:55:42,631
ـ صبياني؟ اعني...
ـ نعم

936
00:55:43,840 --> 00:55:45,774
تعلم، بالاصل كتبت

937
00:55:45,842 --> 00:55:49,334
ويليام هايز لديه عيون مغرية
وفاتنة حيث

938
00:55:49,412 --> 00:55:51,710
تريد ان تمزق ملابسه عن جسمه

939
00:55:51,781 --> 00:55:54,875
ولكن المنقح اجبرني لتغييره

940
00:55:54,951 --> 00:55:57,613
ليست هناك غرفة للحقيقة عند المراسلين

941
00:55:58,855 --> 00:56:00,914
هل تريدين ان تبقي مراسلة؟

942
00:56:00,990 --> 00:56:05,927
لا، عندما كنت في السنة السادسة عشر من عمري
اردت ان اكون ممثلة
اردت ان اغني في برودوي

943
00:56:05,995 --> 00:56:07,519
واو، حقا؟

944
00:56:07,597 --> 00:56:10,395
نعم، حقا
هل من الصعب التصديق؟

945
00:56:10,467 --> 00:56:14,870
حسنا، الم يكن الممثلات محتاجات
وعاطفيات، وتعلمين غير مؤمنات؟

946
00:56:14,938 --> 00:56:15,927
شيء كهذا

947
00:56:16,005 --> 00:56:19,406
ماذا تقول؟ الم احتاج؟
الم يكن لدي عواطف؟

948
00:56:19,476 --> 00:56:21,171
ـ انا شخص محتاجة بشكل كبير
ـ انا لا اقول ذلك

949
00:56:21,244 --> 00:56:22,575
ـ انا شخص محتاجة جدا
ـ اتعلمين ما ذا اقول؟

950
00:56:22,645 --> 00:56:25,273
انا اقول احب ان استمع الى اغنية

951
00:56:25,782 --> 00:56:27,750
ـ عفوا؟
ـ غني لنا

952
00:56:28,818 --> 00:56:31,286
ـ تريدني ان اغني لك؟
ـ لم لا؟

953
00:56:33,089 --> 00:56:35,580
ـ هل لديك اغنية مفضلة؟
ـ نعم

954
00:56:35,658 --> 00:56:37,216
ـ احقا؟
ـ نعم

955
00:56:40,196 --> 00:56:41,185
حسنا

956
00:56:43,900 --> 00:56:48,360
كم مسرورين الملايين من

957
00:56:48,438 --> 00:56:52,738
تيموثي وويليام

958
00:56:52,809 --> 00:56:55,209
ـ انا ويليام
ـ لا تقاطعني

959
00:56:55,278 --> 00:56:57,439
ليحتضني

960
00:56:58,081 --> 00:57:01,175
ولكن انت مصر

961
00:57:01,251 --> 00:57:04,049
انت تحطم مقاومتي

962
00:57:04,120 --> 00:57:05,883
انا اقع

963
00:57:14,431 --> 00:57:15,523
واو

964
00:57:15,598 --> 00:57:18,089
هل تلبسه من فضلك

965
00:57:21,571 --> 00:57:23,766
تعلم، حقا ليس سيء

966
00:57:23,840 --> 00:57:26,741
اتعلمين ما الجزء المضحك؟
انه بـ 1000 دولار

967
00:57:28,611 --> 00:57:35,608
انا اصطدمت بك، عزيزي

968
00:57:35,685 --> 00:57:37,710
فرانك سيناترا، ليندا رونستاد

969
00:57:37,787 --> 00:57:39,049
ـ لماذا؟
ـ مجموعة كاملة من هذه

970
00:57:39,122 --> 00:57:44,253
حسنا، ان تنظري للخلف
ترين كلهم لديهم اغنية مشتركة، التي

971
00:57:44,327 --> 00:57:46,887
هي انا اصطدمت بك
ـ كل واحد منهم

972
00:57:48,131 --> 00:57:51,532
ـ كيف يجري؟
ـ لا يزال لدي الكثير لافعل

973
00:57:53,102 --> 00:57:55,093
نعم، انا كذلك

974
00:57:58,741 --> 00:58:00,709
ـ نعم، انا على وشك الانتهاء
ـ نعم انا ايضا

975
00:58:06,683 --> 00:58:13,486
لاني ، حبيبي، انا اصطدمت بـ

976
00:58:13,487 --> 00:58:14,487
++++

977
00:58:40,383 --> 00:58:42,044
هل كنت اشخر؟

978
00:58:42,685 --> 00:58:43,845
لا

979
00:58:49,158 --> 00:58:51,456
تعلم؟ انا لم افعل ذلك ابدا

980
00:58:52,395 --> 00:58:53,589
ماذا؟

981
00:58:54,898 --> 00:58:58,493
لم امض يوم كامل في الفراش مع
شخص رائع جدا

982
00:58:58,835 --> 00:58:59,995
وانا ايضا

983
00:59:01,170 --> 00:59:03,365
انا جادة

984
00:59:03,439 --> 00:59:06,670
دائما كنت افكر بشيء أهم لافعله

985
00:59:06,743 --> 00:59:08,677
انا مدمنة عمل

986
00:59:10,079 --> 00:59:11,740
هذا سيء جدا

987
00:59:16,019 --> 00:59:18,817
هل ستمض يوم كامل في الفراش معي؟

988
00:59:20,223 --> 00:59:21,884
ولا نفعل أي شيء

989
00:59:28,698 --> 00:59:29,722
آه

990
00:59:39,876 --> 00:59:42,970
مرحبا، انا سمر، اترك رسالتك من فضلك
وساتصل بك لاحقا

991
00:59:44,247 --> 00:59:45,578
انا الدكتور ليفنستين

992
00:59:45,648 --> 00:59:48,344
من غرفة الطوارئ في بريسبيتريان الكولمبي
لدينا...

993
00:59:48,418 --> 00:59:50,579
غرفة الطوارئ؟ الو؟

994
00:59:50,887 --> 00:59:54,846
ـ سيد روث لديه تمزق في الشريان الاورطي
ـ ماذا يعني ذلك بالضبط؟

995
00:59:54,924 --> 00:59:57,392
اعتقد كانفجار في الطريق السريع

996
00:59:57,460 --> 00:59:59,860
من بعد السرعة الزائدة في طريق طويل

997
01:00:02,498 --> 01:00:05,399
كيف ذلك سيد روث؟ هل انت مرتاح؟

998
01:00:05,468 --> 01:00:06,799
احاول العيش

999
01:00:09,372 --> 01:00:13,536
هيا، حبيبتي، اعطيني ابتسامة
انتظرت كل حياتي حتى أقوم بهذه النكتة

1000
01:00:15,378 --> 01:00:16,902
هامبتون المسكين

1001
01:00:18,681 --> 01:00:20,672
سمر آتية

1002
01:00:20,673 --> 01:00:21,673
++++

1003
01:00:23,786 --> 01:00:26,482
ـ ما يفعل هنا؟
ـ مرحبا، هامبتون

1004
01:00:26,556 --> 01:00:27,716
مرحبا

1005
01:00:31,060 --> 01:00:33,324
تركوا شيئا واحدا سليما

1006
01:00:33,396 --> 01:00:35,762
لا، لا، لا، لا
لا تذكر القاعدة

1007
01:00:35,832 --> 01:00:36,821
لا تذكر التنافذ

1008
01:00:36,899 --> 01:00:39,197
انه يقتلني
بان تخرجين مع الاطفال

1009
01:00:39,268 --> 01:00:43,864
حقا؟ انها ليست الاسراف في
التدخين او طالبات في السنة الثانية من الجامعة؟

1010
01:00:43,940 --> 01:00:46,807
ـ لا علاقة لذلك بهذا
ـ لا علاقة بهذا

1011
01:00:46,876 --> 01:00:51,279
اسمعي، اريدك بان تعلمي
انا تبرعت باعضائي لعلم الطب

1012
01:00:51,347 --> 01:00:53,679
ما عدا عضو، الذي هو لك

1013
01:00:54,550 --> 01:00:59,783
ـ حبيبي، انه لطيف جدا
ـ لا، لا، ليس ذلك

1014
01:00:59,856 --> 01:01:02,188
قلبي، أيتها الحمقاء

1015
01:01:05,461 --> 01:01:08,658
من فضلك قولي لي بانك لم تقعي في الحب معه

1016
01:01:08,731 --> 01:01:10,460
لا يمكنني ذلك

1017
01:01:14,303 --> 01:01:17,830
هل بامكاني الحصول على سجائر؟
طلب اخير لرجل ميت

1018
01:01:17,907 --> 01:01:21,809
لن يحدث ذلك
يا الهي، تبدو كملكة المسرح

1019
01:01:21,878 --> 01:01:23,539
لا احد يموت

1020
01:01:25,915 --> 01:01:28,850
ماذا تفعل
ان كنت واقعة في الحب معه، ها؟

1021
01:01:28,918 --> 01:01:30,943
انت من جمعنا، اتذكر؟

1022
01:01:31,020 --> 01:01:33,853
نعم، حسنا، اعتقدت بانك نوعا ما
ستمضغينه ومن ثم تبصقينه

1023
01:01:33,923 --> 01:01:37,256
يا لك من لطيف
انت شخص لطيف، اكنت تعلم ذلك؟

1024
01:01:38,327 --> 01:01:41,319
ـ قرات مقالة روبردو
ـ نعم

1025
01:01:43,533 --> 01:01:45,660
انه في سياسة نيويورك منذ 20 سنة

1026
01:01:45,735 --> 01:01:50,331
وكلما استطعتي بان تحفرين له
بانه ابنته لديها اضطراب في الاكل؟

1027
01:01:50,840 --> 01:01:52,705
ماذا تقول، هامبتون؟

1028
01:01:54,343 --> 01:01:55,810
قومي بعملك

1029
01:02:04,087 --> 01:02:07,147
لا اصدق
في النهاية سنلتقي بالرئيس

1030
01:02:07,857 --> 01:02:10,325
ـ انظر لذلك
ـ انظر لها

1031
01:02:10,393 --> 01:02:12,884
نحن اتينا من طريق بعيد من غرفة ذلك الفندق
في الشارع الثامن

1032
01:02:12,962 --> 01:02:14,395
شكرا جزيلا

1033
01:02:14,464 --> 01:02:16,989
لا اصدق ذلك، لا اصدق ذلك

1034
01:02:17,066 --> 01:02:19,830
من الاحمق الذي نسي أن يفحص
القوائم والبرامج؟

1035
01:02:19,902 --> 01:02:22,166
ليس هناك ختم الاتحاد
على القوائم والبرامج

1036
01:02:22,238 --> 01:02:23,262
هل انت جاد؟

1037
01:02:23,339 --> 01:02:24,931
عمال الفندق سوف لن يدخلو
اي شخص في العمارة

1038
01:02:25,007 --> 01:02:26,372
سائقوا الشاحنات لن
يستكشفوا اشارة القمر الاصطناعي

1039
01:02:26,442 --> 01:02:28,171
هل أحد منكم رأى روبرت كلين؟

1040
01:02:28,244 --> 01:02:29,711
انا كنت معه قبل ساعة
والآن قد اختفى

1041
01:02:29,779 --> 01:02:31,269
اعتقد بانه مدفون

1042
01:02:31,347 --> 01:02:32,905
كيف علينا بان نعلم اين روبرت كلين؟

1043
01:02:32,982 --> 01:02:35,416
لا تصدقون ذلك
ولكن هناك عاصفة ثلجية في شيكاغو

1044
01:02:35,485 --> 01:02:36,782
من يهتم الى شيكاغو؟

1045
01:02:36,853 --> 01:02:38,787
نحن
الرئيس ياتي من شيكاغو

1046
01:02:38,855 --> 01:02:40,447
ـ حسنا، حسنا
ـ لا نستطيع ان نقلق عن ذلك الآن

1047
01:02:40,523 --> 01:02:42,491
دعني اسالك سؤالا
كيف تدعين ذلك يحصل؟

1048
01:02:42,558 --> 01:02:44,992
ـ ماذا؟ عن ماذا تحكي؟

1049
01:02:45,061 --> 01:02:47,086
يا شباب، يا شباب، يا شباب

1050
01:02:47,163 --> 01:02:50,997
انتم، خذوا نفس عميق، حسنا؟
لنسأل الفندق

1051
01:02:51,067 --> 01:02:53,001
هل بامكاننا ان نستخدم الانترنت
ونجد طابعة

1052
01:02:53,069 --> 01:02:54,593
ـ ساتصل بكلين مجددا
ـ عظيم

1053
01:02:54,670 --> 01:02:56,103
غاريث، اذهب للشرب؟

1054
01:02:56,172 --> 01:02:58,663
انت، لا اعلم من انت
ولكن ارفع سحاب البنطلون

1055
01:02:58,741 --> 01:03:01,369
ومن الجيد ان تلبس ملابس داخلية
انا اذهب لاتفحص عن وضع الجو في شيكاغو

1056
01:03:09,152 --> 01:03:10,642
هو قد لا يكون في اتحادك

1057
01:03:10,720 --> 01:03:13,280
ولكنه لا يزال رئيس الولايات المتحدة

1058
01:03:13,356 --> 01:03:14,755
اتذكره؟ ان كنت بدلا منك

1059
01:03:14,824 --> 01:03:16,758
غاريث

1060
01:03:16,826 --> 01:03:19,386
لا يمكنك التحدث بسائق شاحنة بهذه الطريقة
هيا

1061
01:03:19,462 --> 01:03:20,793
ـ هذا الشاب
ـ كل شيء سيكون بخير

1062
01:03:20,863 --> 01:03:21,887
انظر، انظر، افحص هذا

1063
01:03:21,964 --> 01:03:23,363
انا حملت نسخة من ختم الاتحاد

1064
01:03:23,432 --> 01:03:25,024
ان كان بامكان ان تلصقه على القوائم

1065
01:03:25,101 --> 01:03:28,127
وتعمل 500 نسخة، استخدم محل الاتحاد
ونذهب الى البيت احرارا، هنا

1066
01:03:28,204 --> 01:03:30,365
نسخ؟ اتريد مني اعمل نسخ؟

1067
01:03:32,842 --> 01:03:35,504
حسنا، في وقت ما كلنا نعمل استنساخات
وقتك الآن

1068
01:03:35,578 --> 01:03:37,603
انه ليس مضحك، هايز، انه...

1069
01:03:37,680 --> 01:03:40,046
نعم، انه بالغ جدا
اين تذهب؟

1070
01:03:40,116 --> 01:03:42,346
اتمشى، سارجع خلال نصف ساعة

1071
01:03:42,418 --> 01:03:44,079
يا لك من وضيع

1072
01:03:46,722 --> 01:03:48,280
ـ نعم
ـ ويليام هايز؟

1073
01:03:48,357 --> 01:03:49,517
يتحدث

1074
01:03:49,592 --> 01:03:52,083
انا اشاهدك الآن
ترجمة حسن الخفاف HKF

1075
01:03:52,161 --> 01:03:55,426
وانا اعلم عنك وعن صديقك روبردو

1076
01:03:55,498 --> 01:03:58,831
في الحقيقة، انا اعلم الكثير
استطيع ان احطمكما معا

1077
01:03:58,901 --> 01:04:00,232
احقا؟

1078
01:04:01,537 --> 01:04:05,132
مع من اتحدث انا؟
ـ لماذا لا نلتقي وتكتشف ذلك بنفسك؟

1079
01:04:06,142 --> 01:04:08,337
اين انت؟
ـ انا بالقرب منك

1080
01:04:09,078 --> 01:04:13,572
ليست لدي تجارب كثيرة مع هذه الاحاجي

1081
01:04:14,450 --> 01:04:15,940
ستثار

1082
01:04:17,753 --> 01:04:19,084
هل انت مثير؟

1083
01:04:19,989 --> 01:04:21,479
انت مثير

1084
01:04:21,557 --> 01:04:23,889
انت مثير جدا

1085
01:04:26,495 --> 01:04:27,587
نلت منك

1086
01:04:29,098 --> 01:04:30,656
اعتقدت بانك ستذهبين طوال الصيف

1087
01:04:30,733 --> 01:04:33,896
لا، انا اعتقدت ذلك ايضا
ولكن حدث هذا الشيء الجنوني

1088
01:04:33,970 --> 01:04:37,098
اعني، كنت اخيم على
شاطئ جزيرة كريت الجميل

1089
01:04:37,173 --> 01:04:40,734
مع كل اولئك الناس اللطفاء
وكان هناك شخص اعجبت به، باكو

1090
01:04:40,810 --> 01:04:44,177
مهيب ومثير
مقتضب وكاملا من نوعي

1091
01:04:44,247 --> 01:04:47,148
ليلة كنت ارقص مع باكو
وهو قبلني

1092
01:04:47,216 --> 01:04:49,810
ـ قبلة عميقة مدهشة
ـ وفري لي التفاصيل

1093
01:04:49,886 --> 01:04:52,320
ـ وماذا عملت أنا؟
ـ لا اعلم، ماذا عملتي؟

1094
01:04:52,388 --> 01:04:53,650
بدأت بالبكاء

1095
01:04:53,723 --> 01:04:56,157
ـ اعني، الدموع كانت تنزل على وجهي
ـ بالطبع بدأت البكاء

1096
01:04:56,225 --> 01:04:59,683
... والذي هو لم ينتبه لذلك، لأنه طبعا
يده كان ملفوفا بجسدي

1097
01:04:59,762 --> 01:05:02,322
مما يشعر باللطف
مما اشعرني بالانزعاج اكثر

1098
01:05:02,398 --> 01:05:03,956
وفي ومضة

1099
01:05:04,033 --> 01:05:07,730
رايت كل علاقتنا
من الحاضر للمستقبل

1100
01:05:07,803 --> 01:05:12,638
اعني، بداية مثيرة جدا مع باكو
اتمتع بالحب والاعجاب

1101
01:05:13,175 --> 01:05:15,234
ـ ماذا نعمل هنا؟
ـ فقط لاصطحب شيء ما

1102
01:05:15,311 --> 01:05:16,335
ثانية فقط

1103
01:05:16,412 --> 01:05:19,279
وبعدها في لحظة حاسمة
وانا لا اعلم لماذا...

1104
01:05:19,348 --> 01:05:20,645
ـ مرحبا
ـ مرحبا

1105
01:05:20,716 --> 01:05:23,276
لا اعلم لماذا حدث
ولكن دائما يحدث

1106
01:05:23,352 --> 01:05:25,616
عندما كل ذلك الحب والاعجاب
يبدأ باغضابه

1107
01:05:25,688 --> 01:05:27,849
انه سوف يجد طريقة ليؤذيني

1108
01:05:28,424 --> 01:05:30,449
اعني، طبعا، بعده قد يكون آسفا

1109
01:05:30,526 --> 01:05:32,187
اذن...

1110
01:05:32,261 --> 01:05:36,129
قررت بان ابعد شفاه الجميلة من شفاهي

1111
01:05:36,198 --> 01:05:38,359
ازيل يده من على مؤخرتي

1112
01:05:40,503 --> 01:05:44,234
ـ وهربت
ـ حركة جيدة

1113
01:05:44,307 --> 01:05:47,037
ـ انا هربت، ويل، من باكو
ـ حركة جيدة

1114
01:05:47,109 --> 01:05:49,600
ـ لا احد يهرب من باكو
ـ احب هذه القصة

1115
01:05:49,679 --> 01:05:51,943
وشعرت بتغيير في الحياة

1116
01:05:52,014 --> 01:05:54,312
وادركت بانه علي التحدث مع شخص ما

1117
01:05:54,383 --> 01:05:56,408
مما ادركت بان ذلك الشخص كان

1118
01:05:56,485 --> 01:05:58,476
ـ كان غير متوقع جدا
ـ تفضل، سيد

1119
01:05:58,554 --> 01:06:00,385
انه يشبه وكأن شيء ما يبحلق في وجهك

1120
01:06:00,456 --> 01:06:03,482
وانت اعمى تماما لتراه

1121
01:06:03,559 --> 01:06:04,890
ما هو ذلك؟

1122
01:06:06,929 --> 01:06:09,159
لدي اخبار لك ايضا

1123
01:06:14,270 --> 01:06:16,534
واو، واو، واو
لم انت منزعجة

1124
01:06:16,605 --> 01:06:19,631
الم تعتقد بانه من الغريب نحن
نراسل بعضنا لفترة طويلة

1125
01:06:19,709 --> 01:06:21,677
وانت تهمل لتذكر ذلك

1126
01:06:21,744 --> 01:06:26,374
اولا: انت واقع في الحب
ثانيا: انت واقع في الحب

1127
01:06:26,449 --> 01:06:28,041
ـ انا قلت لك كنت اواعد احدهن
ـ تواعد احدهن

1128
01:06:28,117 --> 01:06:30,813
انت شريت حلقة خطوبة ماسية لشخص ما

1129
01:06:30,886 --> 01:06:32,979
انا آسف
اعتقد باني كنت متوتر لاقول لك

1130
01:06:33,055 --> 01:06:35,683
لماذا تتوتر لتقول لي ذلك؟

1131
01:06:37,393 --> 01:06:39,054
لا اعلم

1132
01:06:39,595 --> 01:06:41,620
احببت هذه الفتاة كثيرا

1133
01:06:43,099 --> 01:06:45,659
حقا اريد بان تفرحي لي

1134
01:06:46,936 --> 01:06:50,599
استطيع ان اكون فرحة لاجلك
طبعا استطيع ان اكون فرحة لاجلك

1135
01:06:54,310 --> 01:06:55,868
ابريل المسكينة

1136
01:06:55,978 --> 01:06:59,414
انها كشخصية قصة الذي دائما يكون الصديق

1137
01:06:59,482 --> 01:07:02,542
ومن ثم انها ادركت
انها لا تريد ان تكون صديقة فحسب

1138
01:07:02,618 --> 01:07:05,587
انها ارادت ان تكون الصديقة الحميمة
رغم ذلك كان متأخر جدا

1139
01:07:05,654 --> 01:07:07,087
ماذا تعنين؟

1140
01:07:07,156 --> 01:07:10,284
الم تكن تسمعني؟
اتت للبيت من اجلك

1141
01:07:15,998 --> 01:07:18,489
ها هنا ختم الاتحاد
على كل القوائم

1142
01:07:18,567 --> 01:07:22,230
الجو صفى في شيكاغو
سيكون الرئيس هنا في الثامنة

1143
01:07:22,304 --> 01:07:23,464
اين راس؟

1144
01:07:23,539 --> 01:07:25,268
ذهب هو وآرثر للمطعم لمقابلتك

1145
01:07:25,269 --> 01:07:26,269
++++

1146
01:07:37,553 --> 01:07:38,884
انت مبكرة

1147
01:07:44,660 --> 01:07:46,184
من الجيد رؤيتك

1148
01:07:46,262 --> 01:07:48,093
ـ تبدو رائعا
ـ شكرا لك، انت ايضا

1149
01:07:48,164 --> 01:07:51,327
ـ ربطة عنق جميلة
ـ حسنا، انت تعلمين

1150
01:07:52,334 --> 01:07:56,395
اذن، المجلة طلبت مني ملاحقة روبردو

1151
01:07:56,472 --> 01:07:59,464
ـ عظيم
ـ نعم، هذا رائع، وايضا

1152
01:08:00,409 --> 01:08:02,104
انه...

1153
01:08:03,612 --> 01:08:05,773
اقرأه فحسب

1154
01:08:05,848 --> 01:08:07,679
ـ انت كتبته بالفعل
ـ نعم

1155
01:08:16,859 --> 01:08:19,089
ـ هل فعل هذا؟
ـ نعم

1156
01:08:19,195 --> 01:08:23,598
في الحقيقة حصلت على صديق
اطلق سراحه المشروط مؤخرا

1157
01:08:23,666 --> 01:08:28,365
اتعلم ماذا؟
قد حدث هذا منذ زمن بعيد

1158
01:08:28,437 --> 01:08:30,371
وانت متقدم باستطلاع الرأي

1159
01:08:30,439 --> 01:08:35,103
نعم، ترين، لا اعتقد بانه سيؤثر
انه ديمقراطي متشدد ضد الجريمة

1160
01:08:35,177 --> 01:08:36,644
انه...

1161
01:08:37,179 --> 01:08:39,272
عندما يقرأ الناس هذا...

1162
01:08:41,617 --> 01:08:43,915
سمر، اسمعي

1163
01:08:43,986 --> 01:08:47,046
ان سلمتي هذا، فلن ننجو منه

1164
01:08:47,123 --> 01:08:49,785
اعتقد بانه ستكون قصة كبيرة خلال اسبوع
ولكن بعدها سيخمد الأمر...

1165
01:08:49,859 --> 01:08:52,089
انا اتحدث عني وعنك

1166
01:08:53,596 --> 01:08:57,157
سقوط مرشح
بسبب صديقة كاتب الخطابات

1167
01:08:57,233 --> 01:08:59,793
ـ هيا
ـ انا اقوم بعملي فحسب

1168
01:09:00,903 --> 01:09:03,428
انا لم افعل ذلك في البداية

1169
01:09:03,506 --> 01:09:06,964
وان لم اكتب هذا سيفعل شخص آخر

1170
01:09:08,010 --> 01:09:09,170
دعيهم

1171
01:09:09,678 --> 01:09:12,078
لا تسلمين هذا، حسنا؟

1172
01:09:17,820 --> 01:09:19,685
انت قمت بذلك بالفعل

1173
01:09:35,771 --> 01:09:37,068
سيد آرثر...

1174
01:09:38,407 --> 01:09:39,874
نعم، بالطبع

1175
01:09:40,643 --> 01:09:42,133
انا حقا معجب بسمر

1176
01:09:42,211 --> 01:09:44,076
لا اصدق تحولت الى...

1177
01:09:44,146 --> 01:09:45,340
ـ كاسرة القلوب؟
ـ لا

1178
01:09:45,414 --> 01:09:47,712
انتهازية؟ ذات وجهين...
ـ آه

1179
01:09:47,783 --> 01:09:49,683
ـ عاهرة
ـ مايا

1180
01:09:49,752 --> 01:09:51,617
كيف تستطيع ان تفعل ذلك بك؟

1181
01:09:51,687 --> 01:09:55,282
انه كما قالت، ان لم تكتبه هي
شخص آخر كان سيفعل

1182
01:09:55,357 --> 01:09:56,881
وهذه كانت الحقيقة

1183
01:09:56,959 --> 01:09:59,291
اذن، هل فعلت؟ هل كسرته؟

1184
01:09:59,361 --> 01:10:00,726
ماذا؟

1185
01:10:06,769 --> 01:10:08,600
ماذا حدث عندما نشر التقرير؟

1186
01:10:24,787 --> 01:10:28,450
انت فشلت يا رجل
قد فشلت حقا

1187
01:10:28,524 --> 01:10:30,219
ارجو وفر ذلك
لا احتاج بان اسمع ذلك الآن

1188
01:10:30,292 --> 01:10:32,556
عندما اتصور كلما يفترض ان اتعلمه
من كل هذا

1189
01:10:32,628 --> 01:10:34,960
ـ ساكتب لك رسالة
ـ نعم، لا استطيع الانتظار

1190
01:10:35,030 --> 01:10:40,161
اذن خسرت صديقتي
خسرت عملي وخسرت اصدقائي

1191
01:10:41,103 --> 01:10:44,834
ولفترة طويلة
لم يظهر اي شيء مهم

1192
01:10:45,574 --> 01:10:47,872
ولكني لم اكن الشخص الوحيد الواقع في المشاكل

1193
01:10:47,943 --> 01:10:52,778
لم يكن لدي اي علاقة جنسية
مع تلك المرأة

1194
01:10:52,848 --> 01:10:53,906
سيدة لوينسكي

1195
01:10:55,117 --> 01:10:56,448
انا لم اقل لاحد ان يكذب

1196
01:10:56,585 --> 01:10:58,280
ـ مرحبا؟
ـ هل تشاهد؟

1197
01:10:58,354 --> 01:11:00,481
هذه الادعاءات كاذبة

1198
01:11:00,556 --> 01:11:01,614
ابريل؟

1199
01:11:01,690 --> 01:11:05,649
نعم، ابريل، من تتصور ان يكون
اتشاهده ام لا؟

1200
01:11:05,728 --> 01:11:07,559
بالطبع اشاهد

1201
01:11:08,697 --> 01:11:10,164
تعتقدين بانه فعلها، اليس كذلك؟

1202
01:11:10,232 --> 01:11:14,862
لا اعتقد، انا اجزم
انظر الى صورتها، انا احبها

1203
01:11:14,937 --> 01:11:16,768
انها من نوعه

1204
01:11:18,907 --> 01:11:21,933
اذن، ما الذي أخرك كل هذا الوقت
لتتصلين بي، سجائر رد

1205
01:11:22,011 --> 01:11:23,706
اعتقد باني اضعتك

1206
01:11:23,779 --> 01:11:27,772
ـ تبدو سنوات
ـ انا اتصلت بك الآن، الم افعل؟

1207
01:11:28,917 --> 01:11:29,906
نعم

1208
01:11:30,619 --> 01:11:32,849
كيف حالك؟ ماذا حدث؟

1209
01:11:32,921 --> 01:11:34,980
لدي زميلة سكن جديدة اسمها اوليفيا

1210
01:11:36,225 --> 01:11:38,216
واعمل في متجر كتب

1211
01:11:38,827 --> 01:11:41,125
ولكني افكر بالعودة للدارسة

1212
01:11:41,196 --> 01:11:42,424
جيد

1213
01:11:42,498 --> 01:11:44,227
ااخبرتك باني اكره عملي؟

1214
01:11:44,300 --> 01:11:46,962
اعتدت بان احب عملي
والآن اشعر باني مأجور تماما

1215
01:11:47,703 --> 01:11:52,766
ـ هل تقابل احداهن
ـ انا؟ هل... لا، لا، بالتأكيد لا

1216
01:11:52,841 --> 01:11:55,742
في الحقيقة لم احظ بممارسة الجنس
منذ اعادة انتخاب كلينتون

1217
01:11:55,811 --> 01:11:58,871
لم يا اخي؟ انه يمارس الجنس
بما يكفي لبلد كامل

1218
01:11:58,947 --> 01:12:00,938
على مهلك، على مهلك الآن
ترجمة حسن الخفاف HKF

1219
01:12:01,016 --> 01:12:04,315
ربما يجب عليك ملاحقة طريقه
واغواء طبيبة مقيمة

1220
01:12:04,386 --> 01:12:06,684
تعلمين، انه مضحك انك ذكرتي هذا

1221
01:12:06,755 --> 01:12:10,657
هناك طبيبة مقيمة قدمت من قبل اسبوع

1222
01:12:10,726 --> 01:12:12,489
عظيم، اسالها لتخرج معك

1223
01:12:13,262 --> 01:12:15,093
يجب علي، اليس كذلك؟

1224
01:12:16,065 --> 01:12:19,933
ولكني لا اعتقد باني سافعل
ترين، لا اريد علاقة مؤقتة

1225
01:12:20,002 --> 01:12:22,061
اريد علاقة حقيقية

1226
01:12:22,137 --> 01:12:25,402
انسى العلاقة الحقيقية
انك لن تجده، هو سيجدك

1227
01:12:25,474 --> 01:12:28,602
ما يعني ذلك؟
لا اعلم ما ذا يعني ذلك؟

1228
01:12:28,677 --> 01:12:31,908
انه يعني قدمت في العمر
وانت جاهز لذلك

1229
01:12:31,980 --> 01:12:35,245
تعلم، انت جاهز للاطفال
او التزام او تعلم...

1230
01:12:35,317 --> 01:12:36,716
ـ سيدي
ـ الحجز...

1231
01:12:36,785 --> 01:12:38,810
ـ الطاولة جاهزة، حسنا
ـ شكرا

1232
01:12:38,887 --> 01:12:39,945
اتعلم ما اعني؟

1233
01:12:40,022 --> 01:12:43,150
والمرأة التي تكون معها
ستكون هي المنشودة

1234
01:12:43,225 --> 01:12:45,989
اذن تقولين ليس من، بل متى

1235
01:12:46,061 --> 01:12:47,790
ـ بالضبط
ـ طيب، حسنا

1236
01:12:47,863 --> 01:12:51,924
اذن ليس هناك شخص ما جعلك تفكرين
هذا هو

1237
01:12:52,000 --> 01:12:53,900
انه هو، انه المنشود

1238
01:12:54,470 --> 01:12:55,630
لا

1239
01:12:56,372 --> 01:12:59,364
حسنا، اذن انت لماذا لست خارجا هناك
تعلمين، للاستمتاع بنفسك؟

1240
01:12:59,441 --> 01:13:00,703
انا كذلك

1241
01:13:00,776 --> 01:13:02,641
ـ احقا؟
ـ نعم

1242
01:13:03,412 --> 01:13:05,642
الآن انا اقابل هذا الشخص، كيفن

1243
01:13:06,315 --> 01:13:07,942
ـ كيفن
ـ كيفن

1244
01:13:08,016 --> 01:13:09,313
من هو كيفن بحق الجحيم؟

1245
01:13:09,385 --> 01:13:12,718
اين... كيف لم تذك...
تعلمين، كيف لم تذكرينه ابدا؟

1246
01:13:12,788 --> 01:13:14,517
انا اذكره لك الآن

1247
01:13:15,591 --> 01:13:18,651
آه يا الهي، لديهم شاي بالنعناع
انا احب شاي النعناع

1248
01:13:18,727 --> 01:13:20,092
احب الجعة

1249
01:13:20,662 --> 01:13:24,826
انه يعتمد على ماذا تعني كلمة
موجود

1250
01:13:24,900 --> 01:13:30,031
ان كانت تعني، لا احد
انه قول صحيح

1251
01:13:37,079 --> 01:13:38,512
مرحبا، انا ابريل

1252
01:13:38,580 --> 01:13:41,447
اريد ان اتحدث معك حول عيد ميلادك
اتصل بي

1253
01:13:43,118 --> 01:13:46,918
مرحبا، اتمنى ان يكون هذا الرقم الصحيح
يبدو بانه انت

1254
01:13:46,989 --> 01:13:48,650
انا اميلي

1255
01:13:50,058 --> 01:13:52,754
انا في نيويورك وكنت افكر

1256
01:13:52,828 --> 01:13:56,127
ربما نستطيع احتساء كوب من الشاي
ونتواصل

1257
01:13:56,665 --> 01:13:57,859
رقمي...

1258
01:13:59,868 --> 01:14:03,804
مرحبا، انا ابريل
لا زلت احتاج بالتحدث اليك، اتصل بي

1259
01:14:03,872 --> 01:14:05,669
اعني، لا تدعني آتي لهناك واؤذيك

1260
01:14:08,577 --> 01:14:11,068
حسنا، انا قادم

1261
01:14:12,080 --> 01:14:13,911
رباه، انا قادم

1262
01:14:14,983 --> 01:14:16,610
نعم، فهمت ذلك

1263
01:14:20,155 --> 01:14:22,123
ماذا تفعل هنا

1264
01:14:22,891 --> 01:14:25,052
ـ اهذا ما ترتديه؟
ـ ماذا؟

1265
01:14:25,127 --> 01:14:28,494
انه يوم حفلة عيد ميلادك
كل شخص ينتظرك

1266
01:14:28,564 --> 01:14:30,054
آه، يا الهي

1267
01:14:30,132 --> 01:14:32,293
خمسة دقائق، حسنا؟ خمسة...

1268
01:14:34,803 --> 01:14:36,737
انا وقعت
ـ هل انت بخير؟

1269
01:14:36,805 --> 01:14:39,467
نعم، احتاج للتمدد هنا لثانية

1270
01:14:41,009 --> 01:14:43,341
ارى بانك كنت تاكل النودلز

1271
01:14:54,523 --> 01:14:55,512
شكرا

1272
01:14:56,892 --> 01:14:57,881
مرحبا

1273
01:15:00,929 --> 01:15:03,898
آه يا الهي، لم اتوقع ان تكون هنا

1274
01:15:03,966 --> 01:15:06,264
لم استطيع ان افوت عيد ميلادك
لقد اتينا كل الطريق من واشنطن

1275
01:15:06,335 --> 01:15:08,064
عيد ميلاد سعيد، ايها الرائع

1276
01:15:08,670 --> 01:15:10,900
انها امرأة جميلة هناك

1277
01:15:10,973 --> 01:15:12,600
كانت لديك فرصة، زميل

1278
01:15:12,674 --> 01:15:14,005
هايز

1279
01:15:19,414 --> 01:15:20,745
هيا

1280
01:15:23,619 --> 01:15:27,055
ـ من الرائع رؤيتك
ـ نعم، تبدو...

1281
01:15:27,122 --> 01:15:28,612
مشرد، اعلم

1282
01:15:29,791 --> 01:15:32,123
ـ اين كيلي؟
ـ انها هناك

1283
01:15:32,194 --> 01:15:34,992
هل ليلتها الأولى منذ
ولادة طفلها

1284
01:15:36,231 --> 01:15:37,562
تهاني

1285
01:15:39,067 --> 01:15:42,833
عقد الايراني، تسيطر على النفط
لا مشكلة

1286
01:15:42,905 --> 01:15:46,534
لكن القليل من الحديث الشفوي
وستعاقب

1287
01:15:47,509 --> 01:15:50,205
ـ بدون سياسة
ـ ربما هو يجب ان يعاقب

1288
01:15:50,279 --> 01:15:52,873
واو، واو، واو، انتظر، هل قال ذلك؟

1289
01:15:52,948 --> 01:15:55,940
ـ لم لا؟ انا اؤمن به، جميعنا نفعل
ـ انت تحبه

1290
01:15:56,018 --> 01:15:57,645
اعتقدت بانه سيكون مختلفا عن المهرجين الآخرين

1291
01:15:57,719 --> 01:16:00,483
ولكن هذا الشخص
لا يستطيع تفسير كلمة، موجود

1292
01:16:01,456 --> 01:16:05,119
ماذا يحدث ان اعطوه احد الكلمات الصعبة
ككلمة الحقيقة

1293
01:16:05,861 --> 01:16:08,261
ـ ساصوت له من جديد
ـ بقلب خافق

1294
01:16:12,301 --> 01:16:13,461
ويل مرح جدا

1295
01:16:13,535 --> 01:16:15,469
نعم لنملأ القارورة
ونريقه في الكؤوس

1296
01:16:15,537 --> 01:16:17,334
يجب ان يكون وقتا جيدا

1297
01:16:20,876 --> 01:16:25,472
عيد ميلاد سعيد

1298
01:16:25,547 --> 01:16:30,575
عيد ميلاد سعيد

1299
01:16:30,652 --> 01:16:34,418
عيد ميلاد سعيد عزيزي ويل

1300
01:16:34,489 --> 01:16:38,755
اين هو؟ اين ويل؟
لا اعلم، كنت اتحدث معه قبل قليل

1301
01:16:56,445 --> 01:16:57,912
لقد فوت كيكة عيد الميلاد

1302
01:16:58,013 --> 01:16:59,002
آه

1303
01:16:59,414 --> 01:17:01,905
ـ وانا قد خبزتها
ـ انت خبزتها

1304
01:17:04,653 --> 01:17:06,484
اتذكرين تلك الأغنية؟

1305
01:17:06,555 --> 01:17:08,250
في شقتك؟

1306
01:17:08,790 --> 01:17:12,453
تعال كما انت، كصديق

1307
01:17:12,527 --> 01:17:14,859
كعدو معروف

1308
01:17:14,930 --> 01:17:18,832
ـ ذكرى، وليس عدو
ـ اعلم، اعلم، اعلم

1309
01:17:19,568 --> 01:17:23,163
ـ احدهم شرب كثيرا
ـ لا، انا لم اشرب

1310
01:17:23,238 --> 01:17:24,967
لم اشرب، لم اشرب، لم اشرب

1311
01:17:25,040 --> 01:17:26,564
ـ بلى
ـ بلى

1312
01:17:33,281 --> 01:17:36,148
ـ يا الهي، انت جميلة
ـ شكرا

1313
01:17:40,088 --> 01:17:41,419
ماذا؟

1314
01:17:43,291 --> 01:17:44,383
الشيء أنه...

1315
01:17:45,761 --> 01:17:47,592
الشيء أنه...

1316
01:17:48,864 --> 01:17:50,832
انا معجب بك

1317
01:17:53,769 --> 01:17:55,600
دائما كنت معجب بك

1318
01:17:58,607 --> 01:17:59,938
معجب

1319
01:18:00,842 --> 01:18:03,333
هذا مثير للشفقة، انه ضئيل جدا

1320
01:18:05,814 --> 01:18:07,441
الحب، في الجهة الأخرى...

1321
01:18:07,516 --> 01:18:10,178
كنت ستهربين من كلمة كهذه

1322
01:18:13,055 --> 01:18:14,386
انا احبك

1323
01:18:18,093 --> 01:18:20,220
انا واقع في حبك، ابريل

1324
01:18:28,136 --> 01:18:31,697
ـ لم لم تقل لي ذلك ابدا؟
ـ هيا

1325
01:18:31,773 --> 01:18:36,107
انت تعلمين لماذا لم اقل لك ذلك ابدا
لم تهتمي بي ابدا

1326
01:18:36,678 --> 01:18:38,270
انت غبي

1327
01:18:47,756 --> 01:18:49,189
ـ توقف
ـ ماذا؟

1328
01:18:49,257 --> 01:18:52,055
ـ ليس هكذا
ـ هكذا ماذا؟

1329
01:18:52,127 --> 01:18:54,493
انظر الى نفسك، ويل، انت بحال رثة

1330
01:18:54,563 --> 01:18:57,623
لم لم تستطع ان تقول لي ذلك عندما
كنت صاحيا

1331
01:18:57,699 --> 01:19:00,600
ـ انا صاح
ـ انت في حال رثة

1332
01:19:01,937 --> 01:19:03,495
انت في حال رثة

1333
01:19:06,274 --> 01:19:08,105
ـ انا في حال رثة

1334
01:19:09,277 --> 01:19:12,041
انه مثير، ما يأتي منك، ابريل

1335
01:19:14,149 --> 01:19:19,246
كنت تستطيعين فعل اي شيء بالعالم
وكنت تعملين في متجر كتب

1336
01:19:19,321 --> 01:19:21,312
عن ماذا كل ذلك؟

1337
01:19:22,357 --> 01:19:25,087
على الاقل انا حاولت، خرجت هناك وحاولت

1338
01:19:26,495 --> 01:19:30,556
انظري، انا اقول هذا كصديق، واقسم
فقط كصديق

1339
01:19:31,099 --> 01:19:34,535
ربما يجب عليك الخروج و، تعلمين
تحصلين على المساعدة

1340
01:19:34,603 --> 01:19:36,696
اذهبي لاعادة تأهيل او شيء كذلك

1341
01:19:36,772 --> 01:19:39,434
لا اعلم حتى اذا كان لديهم شيء كهذا
ولكن اذا كان لديهم...

1342
01:19:39,508 --> 01:19:40,532
حسنا

1343
01:19:40,609 --> 01:19:42,167
... تعلمين، ستكوني المرشحة الرئيسي لذلك

1344
01:19:42,244 --> 01:19:44,576
ـ يجب ان اذهب، اعادة تأهيل في الحياة
ـ نعم

1345
01:19:48,483 --> 01:19:50,348
ابتعد عن شرفتي الامامية

1346
01:19:51,920 --> 01:19:53,080
ابريل؟

1347
01:20:17,179 --> 01:20:18,510
انت محق

1348
01:20:21,149 --> 01:20:23,913
هذا معقد، اليس كذلك؟

1349
01:20:23,985 --> 01:20:28,479
اعني، انت واقع بحب ابريل
وابريل كانت واقعة في حب لوكاس

1350
01:20:28,557 --> 01:20:31,117
وثم وقعت في حبك
لكنك كنت واقع في حب سمر

1351
01:20:31,193 --> 01:20:33,889
التي كانت في الحقيقة واقعة في حب هامبتون دوما

1352
01:20:33,962 --> 01:20:37,591
والآن وانت واقع في حب ابريل
هي واقعة في حب كيفن

1353
01:20:38,500 --> 01:20:40,661
ولا احد واقع في حبك

1354
01:20:41,703 --> 01:20:43,568
انه معقد

1355
01:20:44,940 --> 01:20:46,100
نعم

1356
01:20:47,142 --> 01:20:48,905
ثم ماذا حدث؟

1357
01:21:08,797 --> 01:21:11,823
جين آير، البيت العشوائي، 1943

1358
01:21:11,900 --> 01:21:16,098
انه اصدار جميل
معروف من خلال الغلاف

1359
01:21:16,171 --> 01:21:20,335
ولكن هناك اهداء لطيف بداخله
مع اقتباس من الكتاب

1360
01:21:20,408 --> 01:21:24,401
لابنتي العزيزة ابريل
القلب البشر يخبئ كنوزا

1361
01:21:24,479 --> 01:21:27,107
ـ محفوظ بالاسرار، ومقفل بالصمت
ـ مقفل بالصمت

1362
01:21:27,182 --> 01:21:29,616
الافكار، الآمال، الاحلام، السعادة

1363
01:21:29,684 --> 01:21:32,414
وسحره سينكسر اذا ظهر

1364
01:21:33,154 --> 01:21:35,145
من ابوك المحب

1365
01:21:45,500 --> 01:21:47,491
ـ مرحبا اوليفيا
ـ مرحبا ويل

1366
01:21:48,270 --> 01:21:49,532
ـ كيف حالك؟
ـ جيد

1367
01:21:49,604 --> 01:21:52,095
لم استمع الى رسائلك الطويلة المؤسفة منذ زمن

1368
01:21:52,173 --> 01:21:55,074
كانت مبهجة، الم تكن؟
آسف عن ذلك

1369
01:21:55,143 --> 01:21:57,043
ـ ابريل هنا؟
ـ لا، انها في المدرسة

1370
01:21:57,112 --> 01:21:59,080
ـ مدرسة؟
ـ نعم

1371
01:21:59,147 --> 01:22:03,140
ـ انها بدأت صف التخرج في جامعة نيويورك
ـ عظيم، واو

1372
01:22:03,218 --> 01:22:06,312
ـ اتريد ان تنتظرها؟ ستعود للمنزل قريبا
ـ ارغب بذلك

1373
01:22:06,388 --> 01:22:10,222
اعتبر نفسك في البيت
يجب ان انهي هذه الاستمارة، انا اكتب

1374
01:22:10,292 --> 01:22:12,089
ـ حظا موفقا
ـ شكرا

1375
01:22:36,084 --> 01:22:37,142
ـ مرحبا

1376
01:22:37,752 --> 01:22:39,083
كيف حالك؟

1377
01:22:40,789 --> 01:22:41,949
كيفن

1378
01:22:43,992 --> 01:22:45,323
ويل هايز

1379
01:22:46,394 --> 01:22:49,158
انا انتظر ابريل فحسب

1380
01:22:51,166 --> 01:22:53,657
أانت كيفن ذاته الذي ذكرته من قبل؟

1381
01:22:54,836 --> 01:22:57,634
آمل ذلك، الا اذا كانت تجمع عدة كيفن

1382
01:22:57,706 --> 01:22:59,833
كيفن، الهاتف

1383
01:22:59,908 --> 01:23:03,901
على كل حال، انا متأكد باني كيفن الوحيد
الذي يعيش معها

1384
01:23:43,084 --> 01:23:45,075
اتعلم ما تريد حقا؟

1385
01:23:45,920 --> 01:23:47,785
ـ لا
ـ لا؟

1386
01:23:53,495 --> 01:23:55,122
ويل؟

1387
01:23:55,597 --> 01:23:57,360
ويليام هايز؟

1388
01:23:57,432 --> 01:23:59,332
يا الهي

1389
01:23:59,401 --> 01:24:01,198
ـ انه انت
ـ سمر

1390
01:24:01,970 --> 01:24:03,733
تبدين جميلة

1391
01:24:04,539 --> 01:24:07,736
تصدق ام لا
كنت انوي ان اتصل بك

1392
01:24:09,344 --> 01:24:11,938
ـ انا حامل
ـ انت ماذا؟

1393
01:24:12,013 --> 01:24:13,571
ـ حقا؟
ـ اتصدق ذلك؟

1394
01:24:13,648 --> 01:24:16,014
ـ تفضلي، اجلسي، تهاني

1395
01:24:16,084 --> 01:24:17,244
من المحظوظ؟

1396
01:24:17,318 --> 01:24:19,047
ـ سام نولز
ـ حسنا

1397
01:24:19,120 --> 01:24:21,179
لكنه خارج الصورة بالاساس

1398
01:24:21,256 --> 01:24:23,281
ـ هو لم يقم بذلك؟
ـ نعم

1399
01:24:23,358 --> 01:24:28,591
حسنا، لست بحاجة الى شخص، لم افعل حقا

1400
01:24:28,663 --> 01:24:30,961
انت كنت اقرب من حصلت عليه

1401
01:24:31,032 --> 01:24:35,128
لا، حقا، عندما كنت معك، فكرت، هذا هو

1402
01:24:35,203 --> 01:24:36,500
ولكني افسدت الامر

1403
01:24:36,571 --> 01:24:39,404
ـ لا، لم تفعلي
ـ بلى، فعلت

1404
01:24:40,008 --> 01:24:41,498
اسمع

1405
01:24:41,576 --> 01:24:45,512
ساقيم حفلة صغيرة يوم الأحد

1406
01:24:46,314 --> 01:24:48,441
ـ اريدك ان تأتي
ـ آه يا فتى

1407
01:24:49,084 --> 01:24:50,813
في الرابعة
بدون اعذار

1408
01:24:52,887 --> 01:24:55,754
هل ستأتي؟ رجاءا؟

1409
01:24:55,824 --> 01:24:57,815
تعلمين، أرى ان استطعت ذلك

1410
01:24:57,892 --> 01:25:00,622
ـ انا حقا اريدك ان تأتي
ـ سافعل

1411
01:25:00,695 --> 01:25:03,129
اريد تعويض كل شخص قمت بايذائه

1412
01:25:03,198 --> 01:25:06,690
واعتقد بأن ذلك سيأخذ مني تسعة أشهر

1413
01:25:06,768 --> 01:25:08,599
الذي سيكون توقيت رائعا

1414
01:25:10,305 --> 01:25:12,296
ـ وانها راحلة
ـ وداعا

1415
01:25:14,742 --> 01:25:16,039
ويليام هايز

1416
01:25:16,111 --> 01:25:19,171
ـ ابي، ربما لم تكن فكرة صائبة
ـ ماذا؟

1417
01:25:19,247 --> 01:25:23,013
اخباري بهذه القصة
قصة هذا الحب الغامض

1418
01:25:24,285 --> 01:25:27,686
ـ ماذا ان لم تعجبني أمي؟
ـ بالطبع ستعجبين بمن هي أمك

1419
01:25:27,755 --> 01:25:30,383
ولا يجب عليك الانتظار طويلا لتكتشفين
لأن في تلك الليلة بالضبط...

1420
01:25:30,458 --> 01:25:33,359
انها سمر، اليس كذلك؟
وأنت لست أبي

1421
01:25:33,428 --> 01:25:35,191
لا عجب أنك لم ترد أن تكون معها

1422
01:25:35,263 --> 01:25:38,596
على مهلك، مايا، انها قصة فحسب

1423
01:25:40,034 --> 01:25:42,764
ونهاية هذه القصة سعيدة

1424
01:25:42,837 --> 01:25:45,203
كيف نهاية هذه القصة سعيدة؟

1425
01:25:45,273 --> 01:25:49,676
انت وأمي، بغض النظر عمن كانت
حصلتم على الطلاق

1426
01:25:50,645 --> 01:25:52,977
ما هي السعادة في ذلك؟

1427
01:25:57,418 --> 01:25:59,386
حسنا، أتعلمين؟
اعتقد بأننا يجب ان نتوقف هنا

1428
01:25:59,454 --> 01:26:00,785
لا

1429
01:26:03,691 --> 01:26:05,784
ما رأيك بكوب شاي دافئ؟

1430
01:26:06,361 --> 01:26:09,694
اذا اردت استطيع اكمال القصة
أهذا جيد؟

1431
01:26:09,764 --> 01:26:11,732
ـ مايا؟
ـ حسنا

1432
01:26:18,139 --> 01:26:19,629
ابي؟

1433
01:26:21,442 --> 01:26:26,573
لا اصدق بأنك كنت تدخن
وتشرب وكنت ساقط كهذا

1434
01:26:29,584 --> 01:26:31,415
ولكني لا زلت احبك

1435
01:27:34,649 --> 01:27:35,980
شكرا

1436
01:27:36,050 --> 01:27:38,280
حسنا، حسنا

1437
01:27:38,353 --> 01:27:41,413
لا، لا، لا تأكل حتى نصل الى مقعدنا

1438
01:27:42,290 --> 01:27:43,780
انت في مزاج جيد

1439
01:27:43,858 --> 01:27:47,851
حسنا، اعتقد اني اكتشفت من هي امي
التي في القصة

1440
01:27:47,929 --> 01:27:49,954
ـ أحقا؟
ـ حقا

1441
01:27:50,898 --> 01:27:53,162
ـ حسنا، من هي؟
ـ لا اقول

1442
01:27:54,936 --> 01:27:57,234
اذن آخر مرة رأينا ويليام هايز

1443
01:27:57,305 --> 01:28:00,866
انه قد اكتشف بانه المرأة
التي أحبها حقا، ابريل هوفمان

1444
01:28:00,975 --> 01:28:02,067
كانت تحب شخص آخر

1445
01:28:03,278 --> 01:28:05,371
اعلم، يصدم

1446
01:28:06,347 --> 01:28:08,372
في هذه الأثناء قبل دعوة

1447
01:28:08,449 --> 01:28:11,441
لبيت صديقته القديمة سمر هارتلي

1448
01:28:11,519 --> 01:28:15,478
التي ان تبين بأنها تكون أمي
انا سأهرب الى كندا

1449
01:28:15,556 --> 01:28:17,217
انا لا أمزح
ترجمة حسن الخفاف HKF

1450
01:28:24,932 --> 01:28:27,366
ـ انه توفي في السنة الماضية
ـ نعم

1451
01:28:27,435 --> 01:28:30,063
ـ سمعت؟
ـ قرأت عنه في تايمز

1452
01:28:30,138 --> 01:28:31,662
ـ نعم
ـ نعم

1453
01:28:31,906 --> 01:28:34,340
ـ يا الهي، توفي في مكتبه، جلطة قلبية
ـ نعم

1454
01:28:34,409 --> 01:28:38,470
دائما تصورت بأنه سيجعل
الخروج مسرحي اكثر

1455
01:28:38,546 --> 01:28:42,038
ما لم يقولوه بأنه كان في الأريكة مع ابنة العميد

1456
01:28:42,116 --> 01:28:43,947
ـ يا الهي
ـ انا أمزح

1457
01:28:44,886 --> 01:28:50,324
في الحقيقة إنه كان وحيدا ومضت ساعات
قبل ان يجده البواب

1458
01:28:51,292 --> 01:28:53,886
ـ اتريد شرابا؟
ـ انا آسف

1459
01:28:53,961 --> 01:28:56,691
ـ يجب ان تفتقدينه
ـ نعم انا افتقده

1460
01:28:57,598 --> 01:28:58,724
هذه لك

1461
01:28:58,800 --> 01:29:01,234
ـ آه، ويل
ـ نعم

1462
01:29:03,371 --> 01:29:05,202
إنها جميلة

1463
01:29:07,308 --> 01:29:08,707
وانت كذلك

1464
01:29:10,912 --> 01:29:12,880
ـ سمر
ـ ويل

1465
01:29:12,947 --> 01:29:14,710
لا تتلاعبي معي

1466
01:29:14,782 --> 01:29:16,113
استطيع ان أرى الى أين ستذهبين مع هذا

1467
01:29:16,184 --> 01:29:19,176
في غضون ثانية ستقولين
شيئا ساحرا مستحيلا

1468
01:29:19,253 --> 01:29:21,187
ـ أحقا؟
ـ نعم، سيكون رائعا

1469
01:29:21,255 --> 01:29:24,418
وثم ستسحبينني من رجلي
وكلانا يعرف الى ماذا سيؤدي ذلك

1470
01:29:24,492 --> 01:29:26,756
ـ ألا يمكن للفتاة ان تشتاق لشاب
ـ وتعلمين بأنه ينتهي بشكل سيء

1471
01:29:26,828 --> 01:29:28,090
نعم، انها تستطيع

1472
01:29:28,796 --> 01:29:31,390
ولكن حقا ليست لدي وقت للالم

1473
01:29:31,466 --> 01:29:35,425
ـ اذن لنترك كل هذه، لماذا لا نتركه؟
ـ حسنا

1474
01:29:36,337 --> 01:29:37,668
عادل بما فيه الكفاية

1475
01:29:38,539 --> 01:29:39,904
أنستطيع بأن نكون أصدقاء؟

1476
01:29:39,974 --> 01:29:41,965
ـ نعم، نعم
ـ نعم

1477
01:29:42,043 --> 01:29:44,671
ـ نتصافح عن ذلك؟ حسنا
ـ لنتصافح، جيد

1478
01:29:47,648 --> 01:29:49,377
اتعلم ماذا؟

1479
01:29:51,686 --> 01:29:54,086
هناك شخص ما اريدك أن تقابله

1480
01:29:55,189 --> 01:29:57,680
نعم، تعال معي

1481
01:29:57,759 --> 01:29:59,056
انه ذكرى قديم لي

1482
01:29:59,127 --> 01:30:03,359
واعتقد بأنكم شباب، تعلم
ستتواصلون

1483
01:30:07,201 --> 01:30:08,361
اميلي

1484
01:30:11,038 --> 01:30:13,165
انا ساضع هذه في الماء

1485
01:30:16,511 --> 01:30:17,842
ـ تبدين...
ـ تبدو...

1486
01:30:19,847 --> 01:30:21,144
تبدو رائعا

1487
01:30:22,517 --> 01:30:25,680
ـ لماذا انت في نيويورك؟
ـ انا اعيش هنا

1488
01:30:25,753 --> 01:30:29,211
اعمل مع دائرة التعليم المدني

1489
01:30:29,290 --> 01:30:31,758
ـ انا اتصلت بك
ـ اعلم

1490
01:30:31,826 --> 01:30:34,351
ـ انا اردت ان أرد لك الاتصال
ـ كذاب

1491
01:30:35,196 --> 01:30:36,857
ـ اضعت رقم هاتفك
ـ طبعا

1492
01:30:36,931 --> 01:30:39,365
ـ لا، انها الحقيقة، اتعلمين؟
ـ ويل...

1493
01:30:39,434 --> 01:30:41,299
حسنا، اعطيني رقمك، الآن

1494
01:30:41,369 --> 01:30:45,328
ساخزنه في هاتفي النقال
وبهذه الطريقة لن اضيعه مجددا

1495
01:30:46,908 --> 01:30:52,210
رقمي هو
7665-664-212

1496
01:30:52,280 --> 01:30:55,306
سته، سته، خمسة، ترين؟ الآن لدي رقمك
ولن اضيعه ابدا مرة أخرى

1497
01:30:58,319 --> 01:31:00,480
ـ آه، لا، تفضلي، تفضلي
ـ آسف

1498
01:31:00,555 --> 01:31:02,216
ـ مرحبا
ـ مرحبا، انا ويل

1499
01:31:03,357 --> 01:31:06,121
انا آسف جدا اضعت رقمك

1500
01:31:07,361 --> 01:31:11,058
لدي هذه الومضة الغريبة في كل حياتي

1501
01:31:11,132 --> 01:31:13,464
ومضة التي لن تحدث أبدا

1502
01:31:16,437 --> 01:31:18,462
ماذا حدث لنا؟

1503
01:31:18,539 --> 01:31:20,530
ـ انت نمت مع زميلي في السكن
ـ آه

1504
01:31:21,742 --> 01:31:23,073
ـ أنا آسفة

1505
01:31:23,144 --> 01:31:25,908
ان اتذكر بشكل صحيح
انها كانت خطتي، الم تكن؟

1506
01:31:25,980 --> 01:31:27,743
ـ الخطة، تذكرينها؟
ـ نعم، الخطة

1507
01:31:27,815 --> 01:31:28,907
من يتحدث بهذا الشكل؟

1508
01:31:28,983 --> 01:31:34,285
لا، انها لم تكن الخطة
انا كنت خائفة منك ومن احلامك

1509
01:31:35,790 --> 01:31:38,782
واسبوعين من بعد الانقطاع
شعرت بالضياع

1510
01:31:39,961 --> 01:31:44,864
لا ازال اشعر بالضياع
خاصة عندما ارتبط بعلاقة

1511
01:31:46,033 --> 01:31:47,193
نعم

1512
01:31:48,202 --> 01:31:50,693
نعم، كنت قد... انا ايضا

1513
01:31:57,111 --> 01:31:59,841
هل فكرت قط

1514
01:32:00,481 --> 01:32:03,917
ربما نحتاج لخطة مختلفة؟

1515
01:32:04,886 --> 01:32:07,821
انتظر، توقف، توقف، هنا
الآن، ارجع

1516
01:32:09,023 --> 01:32:11,753
حسنا، توقف، الآن امضي ببطء

1517
01:32:12,593 --> 01:32:14,117
الآن بدأ بالظهور

1518
01:32:14,195 --> 01:32:15,822
هناك، بالضبط هناك

1519
01:32:16,330 --> 01:32:18,560
هذا هو، هكذا ما اكتشفت ذلك

1520
01:32:18,633 --> 01:32:20,396
هذه ما تفعله أمي عندما انزعج

1521
01:32:20,468 --> 01:32:23,062
إنها داعبت شعري وقالت لي
لاكون رائعا

1522
01:32:23,137 --> 01:32:26,072
او لامعا كالشمس
وذلك دائما ما كان يحسن مشاعري

1523
01:32:26,140 --> 01:32:28,404
ـ تبدو كأم عظيمة
ـ انها أم عظيمة

1524
01:32:28,476 --> 01:32:34,972
اذن انت متأكدة مائة في المائة
بأن اميلي نفس المرأة

1525
01:32:35,349 --> 01:32:37,544
التي متجهة الينا الآن؟

1526
01:32:38,953 --> 01:32:40,386
بالتأكيد

1527
01:32:40,788 --> 01:32:42,016
احقا؟

1528
01:32:44,058 --> 01:32:46,322
ـ أمي، أمي
ـ مرحبا

1529
01:32:49,997 --> 01:32:51,487
انا سعيدة جدا بأنها أنت

1530
01:32:51,566 --> 01:32:54,126
ـ حسنا، من يكون غيري؟
ـ لا احد

1531
01:32:55,069 --> 01:32:57,401
ـ صباح الخير ويل
ـ مرحبا سارا

1532
01:32:58,406 --> 01:33:00,874
امي، هل يستطيع ابي أن يأتي معنا
لحديقة الحيوانات؟

1533
01:33:00,942 --> 01:33:03,103
نعم، ان هو يرغب بذلك، بالطبع

1534
01:33:04,745 --> 01:33:07,578
تعلمين، انا أحب حديقة الحيوانات
لنذهب الى حديقة الحيوانات

1535
01:33:09,317 --> 01:33:10,682
ـ اعتقد ذلك، امي
ـ ماذا؟

1536
01:33:10,751 --> 01:33:13,447
تعلمنا عن التواصل الجنسي
في المدرسة يوم أمس

1537
01:33:13,521 --> 01:33:15,352
ـ أحقا؟
ـ حقا

1538
01:33:15,523 --> 01:33:16,581
حقا

1539
01:33:28,736 --> 01:33:30,226
احب البطاريق

1540
01:33:31,205 --> 01:33:32,467
انا ايضا

1541
01:33:32,540 --> 01:33:33,700
انا، ثلاثة

1542
01:33:44,085 --> 01:33:46,849
هل تعلمان بان البطاريق تتزواج للحياة

1543
01:33:46,921 --> 01:33:49,014
سيد مونيل قال لنا ذلك

1544
01:33:49,090 --> 01:33:51,490
بأن احيانا زوج البطريق وزوجته
ينفصلون

1545
01:33:51,559 --> 01:33:53,220
بسبب نمط داء الشقيقة

1546
01:33:53,294 --> 01:33:54,625
ـ الهجرة
ـ الهجرة

1547
01:33:55,363 --> 01:33:59,925
حسنا، احيانا يبقون منفصلين لسنوات
ولكن غالبا ما يجدون بعضهما

1548
01:34:04,372 --> 01:34:05,999
اتعلمان ماذا يفعلان
الزوج وزوجة البطاريق؟

1549
01:34:06,073 --> 01:34:08,803
بعدما يجدان بعضهما من بعد كل ذلك الوقت؟

1550
01:34:10,011 --> 01:34:11,740
يرميان ايديهما الى الخلف

1551
01:34:11,812 --> 01:34:15,043
يلوحون بزعانفهما
ويغنيان باعلى صوت

1552
01:35:00,661 --> 01:35:03,494
طيب، حسنا،

1553
01:35:07,568 --> 01:35:11,163
مرحبا، وحش، كان جميلا اليوم
ساراك في يوم الاربعاء، حسنا؟

1554
01:35:15,176 --> 01:35:16,734
الى اللقاء

1555
01:35:19,747 --> 01:35:21,078
ابي

1556
01:35:27,988 --> 01:35:31,116
ـ شكرا لروايتك القصة لي
ـ عفوا

1557
01:35:32,693 --> 01:35:36,686
ـ نسيت ان اقول لك النهاية السعيدة
ـ ما هي؟

1558
01:35:37,898 --> 01:35:39,229
انت

1559
01:35:49,610 --> 01:35:52,170
ـ احبك
ـ انا احبك ايضا

1560
01:35:52,246 --> 01:35:55,272
اذهبي والحقي بامك، حسنا؟
حسنا، وداعا

1561
01:35:57,518 --> 01:35:58,746
هل انت بخير؟

1562
01:35:58,819 --> 01:35:59,979
نعم؟

1563
01:36:18,472 --> 01:36:20,940
سيد الرئيس، سيد الرئيس

1564
01:36:21,008 --> 01:36:24,000
ويل هايز، انا عملت في حملة الدعائية في السنة 1992

1565
01:37:52,333 --> 01:37:54,665
مرحبا، انا ابحث عن ابريل

1566
01:38:04,745 --> 01:38:07,179
انظر الى ذلك، لديهم تقديم قانوني
حسنا؟

1567
01:38:07,248 --> 01:38:08,806
ـ صح
ـ شكرا، جون

1568
01:38:17,358 --> 01:38:18,416
لا اصدق بأنك تقومين بذلك

1569
01:38:18,492 --> 01:38:19,618
ـ انه رائع
ـ شكرا

1570
01:38:19,693 --> 01:38:21,058
ـ لازلت تدخنين؟
ـ تركت التدخين

1571
01:38:21,128 --> 01:38:24,723
ـ انا ايضا، ما زلت تعيشين في الغرفة العلوية؟
ـ اعيش في بروكلين

1572
01:38:24,798 --> 01:38:26,698
دائما عند الحافة الحادة

1573
01:38:26,767 --> 01:38:29,668
ـ مواعدة؟
ـ ليس في الوقت الحالي، انت؟

1574
01:38:30,504 --> 01:38:32,665
ـ انا حصلت على الطلاق
ـ اعلم

1575
01:38:32,740 --> 01:38:34,605
سمعت، انا آسفة

1576
01:38:34,675 --> 01:38:36,302
لماذا؟

1577
01:38:36,377 --> 01:38:38,072
دائما كنت تقولين بأنه الزواج فوق التقييم

1578
01:38:38,145 --> 01:38:41,410
نعم، وانت لم تستمع الي ابدا
انت دائما كنت مع الحلقة

1579
01:38:41,482 --> 01:38:44,781
ـ هل هذا هو سبب انت وكيفن ابدا...
ـ آه، يا الهي، كيفن، لا، كيفن...

1580
01:38:45,819 --> 01:38:47,684
دائما كان هناك شيء مفقود في كيفن

1581
01:38:47,755 --> 01:38:49,746
لا اعلم

1582
01:38:49,823 --> 01:38:54,260
انه غريب، لم يكن صحيح ابدا، تعلم؟

1583
01:38:54,328 --> 01:38:55,488
نعم

1584
01:38:56,730 --> 01:38:59,460
ـ من الجيد رؤيتك
ـ انت ايضا

1585
01:39:02,636 --> 01:39:04,695
لدي شيء لك

1586
01:39:46,814 --> 01:39:48,645
شكرا جزيلا

1587
01:39:49,984 --> 01:39:52,851
كيف وجدته؟
اعني، اين وجدته؟

1588
01:39:54,555 --> 01:39:57,183
هذا الجزء صعب التوضيح

1589
01:39:59,526 --> 01:40:01,221
انه يبدو سيئا

1590
01:40:02,396 --> 01:40:04,421
كان لدي منذ زمن

1591
01:40:05,399 --> 01:40:06,730
كم من المدة؟

1592
01:40:07,668 --> 01:40:08,999
سنوات

1593
01:40:10,004 --> 01:40:11,494
كثير من السنوات

1594
01:40:12,373 --> 01:40:14,307
قصدت ان...

1595
01:40:14,375 --> 01:40:16,434
قصدت ان اعطيك اياه
اردت ان اعطيك اياه

1596
01:40:16,510 --> 01:40:18,068
انا فقط...

1597
01:40:18,512 --> 01:40:21,481
لم استطع، ولم اعرف السبب

1598
01:40:22,816 --> 01:40:26,843
انا جلبته مرة، اعني، انا حاولت
كيفن كان هناك و...

1599
01:40:26,920 --> 01:40:30,549
ليست هناك اعذار، وأنا آسف

1600
01:40:31,892 --> 01:40:33,587
انه غير قابل للاعتذار

1601
01:40:37,898 --> 01:40:40,594
ـ اعتقد بان يجب عليك ان تذهب
ـ ابريل؟

1602
01:40:41,769 --> 01:40:43,669
اعتقد بأنك يجب ان تذهب

1603
01:40:57,985 --> 01:41:01,284
لم تعطها ذلك ابدا؟ بعد كل ذلك؟

1604
01:41:01,355 --> 01:41:03,289
اعلم، اعلم
ـ ولكنه كان من ابوها

1605
01:41:03,357 --> 01:41:05,587
اعلم، اعلم
ترجمة حسن الخفاف HKF

1606
01:41:05,659 --> 01:41:07,593
وهكذا فقط رحلت؟

1607
01:41:08,695 --> 01:41:10,026
نعم

1608
01:41:11,532 --> 01:41:14,729
لماذا غيرت كل الاسماء ما عدا اسمها؟

1609
01:41:14,802 --> 01:41:15,928
ماذا تعنين؟

1610
01:41:16,003 --> 01:41:18,870
في القصة، انت تعلم، ماما كانت اميلي

1611
01:41:18,939 --> 01:41:22,670
وسمر كانت ناتاشا المرأة التي كتبت
لتلك المجلة

1612
01:41:22,743 --> 01:41:25,507
لكنك لم تغير اسم ابريل، لماذا؟

1613
01:41:28,449 --> 01:41:32,545
لماذا انت مهتمة بذلك على كل حال؟

1614
01:41:32,753 --> 01:41:35,085
لأني اريدك ان تكون سعيدا

1615
01:41:35,389 --> 01:41:36,720
تعلمين

1616
01:41:37,791 --> 01:41:39,452
انا سعيد

1617
01:41:40,427 --> 01:41:42,952
ثق بي ابي، انت لست سعيدا

1618
01:41:56,777 --> 01:41:58,438
البسي معطفك

1619
01:42:03,784 --> 01:42:05,274
ـ تاكسي
ـ تاكسي

1620
01:42:12,092 --> 01:42:13,889
قد قالت شيء ما مفقود مع كيفن

1621
01:42:13,961 --> 01:42:16,589
مما يعني انه لم يكن مفقودا معي

1622
01:42:16,663 --> 01:42:19,427
ـ مما يعني أنه خبر جيد، صح؟
ـ قد يكون

1623
01:42:20,400 --> 01:42:21,697
قد يكون

1624
01:42:23,203 --> 01:42:27,037
اتعلم بأن 35 شخصا كل سنة
يحاول الانتحار من جسر بروكلين

1625
01:42:27,107 --> 01:42:29,337
اغلبهم لأن قلوبهم قد تحطمت

1626
01:42:30,244 --> 01:42:31,871
سابقي ذلك في بالي

1627
01:42:49,863 --> 01:42:52,889
مرحبا
ـ مرحبا

1628
01:42:53,066 --> 01:42:54,055
انه انا، ويل

1629
01:42:56,503 --> 01:42:57,697
ابريل؟

1630
01:43:03,977 --> 01:43:05,808
ماذا تفعل هنا؟

1631
01:43:07,181 --> 01:43:08,205
آه...

1632
01:43:08,282 --> 01:43:10,045
استمر، اخبرها

1633
01:43:11,051 --> 01:43:12,575
من هذه؟

1634
01:43:12,653 --> 01:43:15,747
انها ابنتي، مايا

1635
01:43:15,822 --> 01:43:18,120
انها نوع من الغش، اليس كذلك؟
احضار ابنتك؟

1636
01:43:18,192 --> 01:43:20,092
ماذا علي ان افعل الآن؟

1637
01:43:21,461 --> 01:43:23,452
حسنا، تستطيعين ادخالنا

1638
01:43:26,366 --> 01:43:29,028
لا اعتقد أنها ستدعنا ندخل

1639
01:43:30,971 --> 01:43:32,495
اعتقد بأنك مخطئ

1640
01:43:33,774 --> 01:43:35,241
هيا، لنذهب، لنذهب

1641
01:43:35,309 --> 01:43:38,676
لفترة اطول قليلا
انها ستدخلنا

1642
01:43:38,745 --> 01:43:40,975
حسنا، صغيرتي، اليك بالصفقة هذه

1643
01:43:41,048 --> 01:43:43,141
انا ساعد لـ 30، حسنا؟

1644
01:43:43,217 --> 01:43:45,208
وان لم تدخلنا
سنرجع للبيت

1645
01:43:45,285 --> 01:43:47,219
ولن نتحدث عن هذا مجددا ابدا

1646
01:43:47,287 --> 01:43:49,448
ـ تم
ـ حسنا

1647
01:43:50,057 --> 01:43:51,183
جاهزة؟

1648
01:43:51,825 --> 01:43:56,285
ـ واحد، اثنان، ثلاثة...
ـ واحد، اثنان، ثلاثة...

1649
01:43:56,363 --> 01:44:00,493
... اربعة، خمسة، ستة...
... اربعة، خمسة، ستة...

1650
01:44:01,468 --> 01:44:06,565
... 14، 15، 16، 17...
... 14، 15، 16، 17...

1651
01:44:06,640 --> 01:44:09,632
اذا ادخلتنا
اخبرها القصة كما رويتها لي

1652
01:44:09,710 --> 01:44:11,974
وعندها ستعلم
ـ تعلم ماذا؟

1653
01:44:12,079 --> 01:44:14,070
لا استطيع التفسير، انها ستعلم فحسب

1654
01:44:14,948 --> 01:44:19,976
... 25، 26، 27...
... 25، 26، 27...

1655
01:44:22,322 --> 01:44:24,051
ـ تسعه وعشرين
ـ تسعه وعشرين

1656
01:44:26,126 --> 01:44:28,822
تسعه وعشرين وربع

1657
01:44:28,895 --> 01:44:31,363
تسعه وعشرين ونص

1658
01:44:33,133 --> 01:44:35,465
تسعه وعشرين وثلاثة أرباع

1659
01:44:36,903 --> 01:44:38,768
ماذا يحدث بعد ذلك؟

1660
01:44:41,141 --> 01:44:42,540
وقت الذهاب

1661
01:44:45,412 --> 01:44:47,812
ولكن هذا لم يكن
من المفترض ان يحدث

1662
01:44:47,881 --> 01:44:49,178
ـ اعلم
ـ انا اعتقدت حقا

1663
01:44:49,249 --> 01:44:53,208
آملت بان تكون قد استمعت لنا
عبر الاتصال الداخلي وتدخلنا

1664
01:44:53,287 --> 01:44:54,845
وتنزل من على الدرج وتقول...

1665
01:44:54,921 --> 01:44:56,320
اية قصة؟

1666
01:45:00,127 --> 01:45:01,526
اية قصة؟

1667
01:45:13,340 --> 01:45:15,808
ـ انا احتفظت بالكتاب
ـ نعم؟

1668
01:45:17,277 --> 01:45:20,838
... لأنه كان الشيء الوحيد الذي
بقي لي منك

1669
01:45:41,601 --> 01:45:45,560
ـ لابد أنك مايا
ـ لابد أنك ابريل

1670
01:45:50,143 --> 01:45:52,236
اذن ماذا يحدث الآن؟

1671
01:45:52,312 --> 01:45:55,577
انت دعينا ندخل
ونحن سنخبرك بالقصة

1672
01:45:56,683 --> 01:45:57,684
حسنا

1673
01:45:57,685 --> 01:46:05,685
Translated by: HKF
حسن الخفاف

