1
00:01:18,520 --> 00:01:25,480
أي تشابه بين الديكتاتور هينكل
والحلاق اليهودي هو محض مصادفة

2
00:01:27,480 --> 00:01:38,520
هذه قصة مرحلة بين حربين عالميتين
حيث ساد الجنون محل الحرية والانسانية

3
00:01:39,520 --> 00:01:41,520
الحرب العالمية

4
00:02:34,000 --> 00:02:36,680
في نهاية الحرب العالمية
تومينيا صارت أضعف

5
00:02:36,880 --> 00:02:40,440
إندلعت الثورة
والساسة إلتمسوا السلام

6
00:02:40,680 --> 00:02:42,680
بينما واصل جيش تومينيا الكفاح

7
00:02:42,920 --> 00:02:47,200
واثقا ان آلته العسكرية
ستحطّم خطوط العدو

8
00:02:47,480 --> 00:02:49,880
مدفع بيرثا الكبير
قادر على الإنطلاق حتي مائة ميل

9
00:02:50,120 --> 00:02:52,240
كان مجرد ظهوره
على الجبهة الغربية

10
00:02:52,520 --> 00:02:54,960
يبث الرعب في صفوف العدو

11
00:02:55,200 --> 00:03:00,880
على بعد 75 ميلا كان الهدف
كاتدرائية نوتردام

12
00:03:02,200 --> 00:03:06,520
المدى: 95,452

13
00:03:07,800 --> 00:03:09,120
إبتعد

14
00:03:09,400 --> 00:03:11,640
أطلق

15
00:03:27,560 --> 00:03:29,960
قف بجانب زنادك

16
00:03:30,160 --> 00:03:34,800
تصحيح المدى: 95,455

17
00:03:37,000 --> 00:03:38,080
تأمين الفتحة

18
00:03:38,320 --> 00:03:39,280
إبتعد

19
00:03:39,520 --> 00:03:42,800
جاهز. . . أطلق

20
00:03:56,320 --> 00:04:00,240
قذيفة معيوبة. سنفحصها

21
00:04:08,760 --> 00:04:09,840
إفحص المصهر

22
00:04:10,080 --> 00:04:12,720
نعم، المصهر

23
00:04:45,120 --> 00:04:48,240
احذر! إركض

24
00:05:01,600 --> 00:05:02,320
ما هذا؟

25
00:05:02,560 --> 00:05:04,240
ـ غارة جوية
ـ بعد بيرثا الكبير

26
00:05:04,480 --> 00:05:05,920
المدفعية المضادة للطّائرات

27
00:05:06,160 --> 00:05:08,840
إلى المدفع

28
00:05:32,720 --> 00:05:34,640
هل جننت؟

29
00:05:34,880 --> 00:05:37,520
إنزل

30
00:05:46,480 --> 00:05:50,400
ماذا تظن أنك تفعل؟
هل جننت؟

31
00:05:50,640 --> 00:05:54,240
سيدي، العدو إخترق صفوفنا
كلّ الرجال إلى الجبهة

32
00:05:54,480 --> 00:05:58,560
احشّد طاقم المدفع

33
00:05:59,600 --> 00:06:02,800
إحصلوا على قنابلكم اليدوية، ايها الجنود

34
00:06:03,040 --> 00:06:06,880
أين قنابلك اليدوية؟

35
00:06:07,120 --> 00:06:10,160
أعطه واحدة

36
00:06:13,600 --> 00:06:17,360
إستمرّ بالحركة. تعال، اسرع

37
00:06:17,520 --> 00:06:19,440
لو سمحت، لكن لتشغيل هذه

38
00:06:19,680 --> 00:06:23,440
إسحب الدبّوس
عد لعشرة وإرمها

39
00:06:34,240 --> 00:06:36,840
الق بها اليهم

40
00:06:55,680 --> 00:06:58,720
هذا ليس وقت الهرش

41
00:07:01,680 --> 00:07:03,840
تمالك نفسك

42
00:07:04,080 --> 00:07:06,400
خذ هذه

43
00:07:06,440 --> 00:07:08,720
للأمام

44
00:07:08,960 --> 00:07:11,160
اسقطها

45
00:07:11,160 --> 00:07:14,400
يا أنت، تعال

46
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
أنزلوا الأسلحة

47
00:07:22,080 --> 00:07:23,520
إستعدّ للهجوم

48
00:07:23,760 --> 00:07:26,440
للأمام

49
00:08:04,840 --> 00:08:07,400
أنت هناك

50
00:08:17,120 --> 00:08:21,160
العدو
تعال، هيا نقضي عليه

51
00:08:27,600 --> 00:08:28,800
هل استطيع الدخول، سيدي؟

52
00:08:29,000 --> 00:08:32,240
ـ من انت؟
ـ صديق

53
00:08:35,440 --> 00:08:37,600
ـ أيّ قسم؟
ـ 21 مدفعية ، سيدي

54
00:08:37,840 --> 00:08:42,080
خذ هذا وإستمرّ بالإطلاق
سأعود حالا

55
00:08:59,200 --> 00:09:02,160
ايها الرفيق! ساعدني

56
00:09:06,520 --> 00:09:07,120
ما الامر؟

57
00:09:07,360 --> 00:09:11,840
أنا مصاب
بسرعة، ساعدني إلى طائرتي

58
00:09:13,360 --> 00:09:16,960
شكرا لك. سأعمل علي حصولك
علي نيشان تومينيان لهذا

59
00:09:17,200 --> 00:09:21,280
هذا واجبي، سيدي

60
00:09:28,880 --> 00:09:30,520
أنقذت حياتي. شكرا لك

61
00:09:30,760 --> 00:09:31,960
سأربطك

62
00:09:32,200 --> 00:09:36,120
لا أستطيع عمل هذا وحدي
يجب أن تبقى معي

63
00:09:36,360 --> 00:09:37,520
هل يمكنك أن تطير؟

64
00:09:37,760 --> 00:09:40,400
يمكنني المحاولة

65
00:09:40,440 --> 00:09:44,400
إرفع يدّي إلى العصا
ليس لدي القوّة

66
00:09:44,600 --> 00:09:47,400
امسك زمام ذلك المدفع

67
00:09:47,440 --> 00:09:51,720
العدو
بسرعة، ارفع يدّي إلى الصمام

68
00:09:52,400 --> 00:09:55,080
سنخدعهم

69
00:10:14,320 --> 00:10:16,000
احتفظ بهذه الاحداثيات

70
00:10:16,200 --> 00:10:18,240
إذا ارسلناها
إلى الجنرال شميلوفل

71
00:10:18,480 --> 00:10:21,440
ربّما تنتصر تومينيا

72
00:10:22,040 --> 00:10:23,240
سأغيب عن الوعي

73
00:10:23,480 --> 00:10:25,520
لا تقل ذلك

74
00:10:25,800 --> 00:10:28,320
آسف

75
00:10:34,880 --> 00:10:35,840
أين أنا؟

76
00:10:36,080 --> 00:10:38,760
الا تعرفني؟

77
00:10:40,080 --> 00:10:42,080
نعم، أشعر بالتحسّن الآن

78
00:10:42,320 --> 00:10:44,040
الدمّ عاد إلى رأسي

79
00:10:44,320 --> 00:10:45,800
ماذا تحتنا؟

80
00:10:46,040 --> 00:10:47,920
الشمس؟

81
00:10:48,160 --> 00:10:49,400
المشرق إلى أعلى

82
00:10:49,640 --> 00:10:51,560
غريب. كيف حال الغاز؟

83
00:10:51,760 --> 00:10:53,080
أبقاني مستيقظا طوال اللّيل

84
00:10:53,360 --> 00:10:56,200
لا، الغازولين في الخزان

85
00:10:56,440 --> 00:10:57,240
فارغ تقريبا

86
00:10:57,480 --> 00:11:01,640
يجب أن نكون قريبين من هناك
كم الوقت الآن؟

87
00:11:01,880 --> 00:11:06,240
تقريبا الثانية عشرة ودقيقة واحدة

88
00:11:09,880 --> 00:11:12,480
غريب

89
00:11:17,520 --> 00:11:21,520
يبدو أننا نتحدّى
قوانين الجاذبية

90
00:11:25,760 --> 00:11:27,800
ماء. بسرعة، سأغيب عن الوعي

91
00:11:28,040 --> 00:11:29,800
إنتظر قليلا

92
00:11:30,040 --> 00:11:34,440
سنقع في مشكلة
إذا تغيبت عن الوعي بعد الآن

93
00:11:34,680 --> 00:11:36,840
تحمل

94
00:11:37,080 --> 00:11:40,040
أعتقد أنني .. . الآن

95
00:11:46,080 --> 00:11:48,200
خذ

96
00:11:48,480 --> 00:11:50,480
شيء ما خطأ

97
00:11:50,680 --> 00:11:53,600
أنا لا أستطيع الوصول اليها

98
00:11:55,400 --> 00:11:57,120
انتهي كل شيء

99
00:11:57,320 --> 00:11:58,360
ماالمشكلة؟

100
00:11:58,600 --> 00:11:59,560
الحزام ضيق جدا

101
00:11:59,800 --> 00:12:00,600
أرخه

102
00:12:00,840 --> 00:12:03,160
أنني احاول

103
00:12:04,360 --> 00:12:05,400
نحن رأسا على عقب

104
00:12:05,640 --> 00:12:06,360
أعرف ذلك

105
00:12:06,600 --> 00:12:07,400
أترك العصا

106
00:12:07,640 --> 00:12:09,240
مستحيل

107
00:12:09,480 --> 00:12:12,200
انتهي الامر. الوقود ينفذ

108
00:12:12,440 --> 00:12:15,960
حسنا، أفترض ان هذه هي النهاية
سيجارة؟

109
00:12:16,240 --> 00:12:17,160
ليس الآن

110
00:12:17,400 --> 00:12:19,160
لن أحتاج هذا بعد الآن

111
00:12:19,400 --> 00:12:20,600
بأي شهر نحن؟

112
00:12:20,840 --> 00:12:24,200
أبريل. الربيع في تومينيا

113
00:12:24,440 --> 00:12:25,800
هيلدا ستكون في الحديقة

114
00:12:26,040 --> 00:12:27,720
ترعي أزهار النرجس

115
00:12:27,960 --> 00:12:30,440
انها تحبّ أزهار النرجس

116
00:12:30,680 --> 00:12:33,480
انها لا تقطعهم أبدا
خوفا من إيذائهم

117
00:12:33,720 --> 00:12:37,240
انه امر مثل انهاء الحياة
ان تقطع زهور النرجس

118
00:12:37,480 --> 00:12:41,000
هيلدا اللطيفة الحلوة

119
00:12:45,320 --> 00:12:47,160
بروحها الجميلة

120
00:12:47,400 --> 00:12:52,960
أحبّت الحيوانات
والأطفال الصغار، أيضا

121
00:12:56,600 --> 00:12:59,000
لقد هبطنا! الإحداثيات

122
00:12:59,240 --> 00:13:02,040
ايها الرفيق، أين أنت؟

123
00:13:06,920 --> 00:13:10,960
الإحداثيات. . . أين هم؟

124
00:13:12,680 --> 00:13:15,880
ـ هل أنت مصاب؟
ـ خذني إلى الجنرال شميلوفل

125
00:13:16,120 --> 00:13:18,680
إذا لم نسلّم هذه
سنهزم

126
00:13:18,920 --> 00:13:20,120
ـ الحرب إنتهت
ـ ماذا؟

127
00:13:20,360 --> 00:13:22,840
خسرنا

128
00:13:28,360 --> 00:13:30,840
الهدنة

129
00:13:55,360 --> 00:13:56,840
السلام

130
00:13:58,360 --> 00:14:00,680
ديمبسي يهزم ويلارد

131
00:14:01,680 --> 00:14:04,680
ليندبرج يعبر الاطلنطي

132
00:14:06,680 --> 00:14:08,680
الكساد

133
00:14:09,680 --> 00:14:11,680
أعمال شغب في تومينيا

134
00:14:15,320 --> 00:14:17,680
يتسلم هينكل السلطة
بينما الجندي اليهودي

135
00:14:17,960 --> 00:14:22,440
عانى من فقدان الذاكرة
وبقى في المستشفى لسنوات

136
00:14:22,680 --> 00:14:25,240
جاهلا بالتغييرات في تومينيا

137
00:14:25,480 --> 00:14:27,800
حكم هينكل الأمّة
بقبضة حديدية

138
00:14:28,040 --> 00:14:31,720
تحت شعار الخيانة
تعاقب الحريّة

139
00:14:31,960 --> 00:14:35,680
لم يسمع سوي صوت هينكل فقط

140
00:15:16,760 --> 00:15:17,960
قال هينكل الاخنف

141
00:15:18,200 --> 00:15:22,360
تومينيا هزمت
لكنها اليوم تشرق

142
00:15:40,160 --> 00:15:43,080
الديمقراطية عطرا

143
00:15:43,760 --> 00:15:46,760
الحريّة مقرفة

144
00:15:48,000 --> 00:15:51,600
حرّية الكلام مكروهة

145
00:15:53,560 --> 00:15:57,040
تومينيا تملك أعظم جيش في العالم

146
00:15:57,560 --> 00:16:00,680
أعظم سلاح بحرية

147
00:16:03,560 --> 00:16:07,320
لكن لنبقي عظماء
يجب أن نضحّي

148
00:16:09,640 --> 00:16:12,640
يجب أن نشدّ أحزمتنا

149
00:16:26,600 --> 00:16:31,200
انه يتكلّم الآن مع المشير هيرينج
وزير الحربية

150
00:16:39,680 --> 00:16:43,720
الآن الهر جاربتش
وزير الداخلية

151
00:16:52,280 --> 00:16:54,320
يتذكر كفاحه المبكر

152
00:16:54,560 --> 00:16:58,400
مع رفيقيه المخلصين

153
00:18:28,440 --> 00:18:31,880
سعادته اشار لتوه إلى الشعب اليهودي

154
00:19:21,680 --> 00:19:24,400
الفوي يشير للعالم

155
00:19:24,640 --> 00:19:28,240
بانه يملك في قلبه السلام

156
00:19:56,080 --> 00:19:58,560
نتوقّف الآن
لتعريف المحطة

157
00:19:58,800 --> 00:20:01,480
الشبكة المتبادلة
تقدم لكم

158
00:20:01,720 --> 00:20:04,560
رسائل هينكل إلى أطفال الخونة

159
00:20:04,800 --> 00:20:05,720
المترجم

160
00:20:05,960 --> 00:20:08,080
مترجم هينكل الشخصي

161
00:20:08,320 --> 00:20:10,720
قراءة من مخطوطة معدة

162
00:20:10,960 --> 00:20:14,480
يقف بجانبه للتعليق المصاحب
تقدمي، تومينيا

163
00:20:14,720 --> 00:20:18,520
صاحب السعادة
أوشك أن يتقدّم السلالم

164
00:20:24,720 --> 00:20:28,960
سعادتكم، هل اصبت؟

165
00:20:57,960 --> 00:21:00,720
اذهب للسيارة الأخرى

166
00:21:08,160 --> 00:21:09,280
صاحب السعادة

167
00:21:09,520 --> 00:21:13,720
يبدو مسرورا بينما يحييه
أطفال تومينيا

168
00:21:13,960 --> 00:21:17,680
يتوقّف لاجل امرأة وطفلها

169
00:21:19,280 --> 00:21:21,040
آلة التصوير

170
00:21:21,280 --> 00:21:22,800
حتى الطفل الرضيع مبتهج

171
00:21:23,040 --> 00:21:26,600
ويبدو الكلّ يبتسم
في إنتباه

172
00:21:49,280 --> 00:21:51,360
يترك صاحب السعادة المشهد

173
00:21:51,560 --> 00:21:53,280
ويعود الي ميدان هينكل

174
00:21:53,520 --> 00:21:56,480
حيث سيمر بأعمال تومينيا
الفنية الكبيرة الحديثة

175
00:21:56,720 --> 00:22:00,680
فينوس اليوم
ومفكر الغد

176
00:22:07,920 --> 00:22:09,760
ـ كيف كانت؟
ـ الخطبة؟

177
00:22:10,000 --> 00:22:11,280
جيّدة جدا

178
00:22:11,480 --> 00:22:14,240
نزعتك إلى اليهود
يمكن أن يكون أكثر عنفا

179
00:22:14,480 --> 00:22:15,360
ماذا؟

180
00:22:15,600 --> 00:22:17,120
للتنفيس عن غضب الناس

181
00:22:17,320 --> 00:22:22,240
العنف ضدّ اليهود قد يجعل الناس
ينسون جوعهم

182
00:22:22,480 --> 00:22:27,240
أنت محقّ. الأمور هادئة
في الجيتو مؤخرا

183
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
جيتو

184
00:22:29,640 --> 00:22:31,600
يهود

185
00:22:49,200 --> 00:22:50,920
صباح الخير، سّيد جيكل

186
00:22:51,200 --> 00:22:52,280
اين هذا الخير؟

187
00:22:52,520 --> 00:22:54,400
الشروط يمكن أن تكون أسوأ

188
00:22:54,640 --> 00:22:57,680
إذا اعتقدت ذلك
فخيالك عظيم

189
00:22:57,920 --> 00:22:59,920
سمعت خطاب هينكل

190
00:23:00,160 --> 00:23:03,160
لم اسمع شيئا
عندي مشاكلي

191
00:23:03,440 --> 00:23:06,080
أنت أفضل حالا
من كثير من الناس

192
00:23:06,320 --> 00:23:07,800
ماذا عن الحلاق؟

193
00:23:08,080 --> 00:23:09,520
ما زال في المستشفى

194
00:23:09,760 --> 00:23:13,400
كان هناك منذ الحرب

195
00:23:13,520 --> 00:23:15,920
لم لا تؤجر
دكان الحلاقة لحسابه؟

196
00:23:16,160 --> 00:23:20,680
لن يقبل. كلّ بعضة الأسابيع
يكتب لي قائلا انه سيعود

197
00:23:20,960 --> 00:23:23,600
مثير للشفقة أن تكون عاطلا
كلّ هذه السنوات

198
00:23:23,840 --> 00:23:25,320
لماذا القلق؟

199
00:23:25,600 --> 00:23:28,280
الحكومة
ستأخذه منه عما قريب

200
00:23:28,520 --> 00:23:32,480
ربّما أنت محقّ
ليس صباحا جيّدا باية حال

201
00:23:32,720 --> 00:23:35,560
أرايت؟

202
00:23:35,640 --> 00:23:38,000
هانا

203
00:23:38,080 --> 00:23:43,120
كيس تبغي على رف الموقد
هلا جئتني به؟

204
00:23:44,160 --> 00:23:45,800
كلّ شخص ملئ بالمشاكل

205
00:23:46,040 --> 00:23:49,600
نعم، كلّ شخص
إنظر إلى هانا، بنت فقيرة

206
00:23:49,800 --> 00:23:52,040
عاملة مجدة، لا تستطيع الحصول على عمل

207
00:23:52,280 --> 00:23:55,480
أباها قتل في الحرب
أمها ماتت السنة الماضية

208
00:23:55,760 --> 00:23:57,840
لا تستطيع كسب مايكفي لدفع إيجارها

209
00:23:58,040 --> 00:24:01,880
ماذا يمكن أن أعمل؟
لا أستطيع طردها

210
00:24:09,160 --> 00:24:10,320
ستحتاج للمزيد من التبغ

211
00:24:10,520 --> 00:24:13,320
ـ أين تذهبين؟
ـ مغسلة السّيدة شوماكر

212
00:24:13,560 --> 00:24:17,920
من الأفضل أن تأخذي المفتاح
مدام جيكل وأنا سنخرج

213
00:24:18,160 --> 00:24:19,160
سأغلق كل الأبواب

214
00:24:19,400 --> 00:24:24,440
في حالة حاول أعضاء فرقة العاصفة
إبداء سلوكهم العدواني ثانية

215
00:24:34,920 --> 00:24:39,560
آري! نحن آريين

216
00:24:39,840 --> 00:24:43,560
وسنواصل السير

217
00:24:43,840 --> 00:24:48,680
انظروا، يارفاق
طماطم وبطاطس

218
00:24:49,680 --> 00:24:52,800
سآخذ صندوقا للبيت

219
00:24:55,160 --> 00:24:56,760
الشاحنة

220
00:24:57,000 --> 00:25:00,360
قف هناك ؟

221
00:25:01,200 --> 00:25:02,560
ليس لك الحقّ

222
00:25:02,800 --> 00:25:06,320
فقط ضفه إلى حسابي

223
00:25:08,440 --> 00:25:10,040
طماطم ناضجة جيدة

224
00:25:10,280 --> 00:25:12,480
لماذا لايفعل احدكم شيئا ؟

225
00:25:12,680 --> 00:25:14,680
إذا كنت رجلا لاريتك

226
00:25:14,920 --> 00:25:16,520
ماذا ستفعلين، ياجميلة؟

227
00:25:16,760 --> 00:25:21,280
ألا يمتلك أحدكم الشّجاعة
للنهوض ويحارب

228
00:25:21,520 --> 00:25:23,680
هل تحتميان في الشاحنة؟

229
00:25:23,920 --> 00:25:24,840
إصمتي

230
00:25:25,120 --> 00:25:27,960
تعال وخذني
ستحصل على الأوسمة لهذا

231
00:25:28,200 --> 00:25:31,160
تضايق النساء
وتسرق الناس العزل

232
00:25:31,400 --> 00:25:36,760
لا تسرقوا البنت الفقيرة، ياشباب
أعيدوا لها الطماطم

233
00:26:13,480 --> 00:26:17,200
يجب أن أغسله ثانية

234
00:26:17,960 --> 00:26:20,440
خنازير

235
00:26:22,840 --> 00:26:25,320
ـ أحضر المريض رقم 33
ـ نعم يا سيدي

236
00:26:25,560 --> 00:26:27,720
حالة مثيرة: فقدان الذاكرة

237
00:26:27,960 --> 00:26:30,120
الجندي اليهودي
هنا منذ الحرب

238
00:26:30,360 --> 00:26:32,120
يعتقد أنها مجرد فقط أسابيع

239
00:26:32,360 --> 00:26:34,320
هل يعرف ماحدث؟

240
00:26:34,520 --> 00:26:37,560
لا. إهتمامه الوحيد
هو دكانه للحلاقة

241
00:26:37,800 --> 00:26:40,360
الذي يعتقد بأنّه تركه
قبل أسابيع قليلة

242
00:26:40,600 --> 00:26:42,440
سيكون لديه العديد من المفاجئات

243
00:26:42,680 --> 00:26:45,000
أخشي هذا

244
00:26:45,240 --> 00:26:47,000
ـ نعم؟
ـ رقم 33 هرب

245
00:26:47,240 --> 00:26:48,920
كان مطلوبا للفحص

246
00:26:49,200 --> 00:26:50,600
لكنّه اختفي

247
00:26:50,840 --> 00:26:51,800
اختفى؟

248
00:26:52,040 --> 00:26:54,920
إتركه يذهب
حالته ليست خطيرة

249
00:26:55,160 --> 00:26:58,680
لانستطيع عمل الكثير له

250
00:28:18,600 --> 00:28:22,880
هيا، اذهبوا من هنا

251
00:28:28,600 --> 00:28:30,880
يهود

252
00:28:40,600 --> 00:28:42,880
يهود

253
00:28:47,240 --> 00:28:49,160
ماذا تفعل؟

254
00:28:49,400 --> 00:28:50,120
لا أعرف

255
00:28:50,360 --> 00:28:52,920
إترك ذلك

256
00:28:53,160 --> 00:28:54,920
ـ لا تكن سخيفا
ـ لست سخيفا

257
00:28:55,160 --> 00:28:56,280
أقدّر ذلك

258
00:28:56,520 --> 00:28:58,880
عندما تتكلّم معي، حي هينكل

259
00:28:59,160 --> 00:29:01,680
من أنت؟

260
00:29:02,440 --> 00:29:05,880
سأريك من أنا
إنزل إلى المقر

261
00:29:06,120 --> 00:29:06,720
ذلك دكاني

262
00:29:07,000 --> 00:29:09,320
أنا لا أهتمّ إذا كان هو أو لا

263
00:29:09,560 --> 00:29:13,960
تتعمد المشاكسة، أليس كذلك؟
تعال إلى المقر

264
00:29:14,920 --> 00:29:18,360
دعني أخبرك شيئا

265
00:29:20,120 --> 00:29:22,800
أيها الشرطي؟
ألق القبض على ذلك الرجل للإعتداء

266
00:29:23,080 --> 00:29:24,840
ـ تعال هنا، أنت
ـ اتركني لحالي

267
00:29:25,040 --> 00:29:27,560
تهاجم عضو فرقة عاصفة

268
00:29:27,800 --> 00:29:30,560
ستسمع من محاميي

269
00:29:35,400 --> 00:29:38,440
لقد عضّ إصبعي

270
00:30:26,280 --> 00:30:28,520
آسفة، لم أقصد ضربك

271
00:30:28,760 --> 00:30:30,520
استمتعت بذلك

272
00:30:30,760 --> 00:30:32,400
لكن من الأفضل أن تضربهم

273
00:30:32,640 --> 00:30:34,360
ـ سأدعو شرطيا
ـ كلا

274
00:30:34,600 --> 00:30:36,360
ـ لم لا؟
ـ هل أنت مجنون؟

275
00:30:36,600 --> 00:30:37,800
كثيرون سيجيئون

276
00:30:38,040 --> 00:30:41,080
ـ كثيرون ماذا؟
ـ إنتظر

277
00:30:46,040 --> 00:30:48,600
تعال هنا

278
00:30:50,280 --> 00:30:54,320
ما هي مشكلتك؟
لا تكن متهوّرا

279
00:31:01,880 --> 00:31:04,160
ما هذا؟ من ضربك؟

280
00:31:04,400 --> 00:31:06,120
أعتقد انها عصابة

281
00:31:06,360 --> 00:31:10,120
من الأفضل أن تصلح نفسك
سنحقق فيما بعد

282
00:31:10,360 --> 00:31:13,040
كم الوقت الآن؟

283
00:31:31,920 --> 00:31:33,720
حسنا، لقد ذهبوا

284
00:31:33,920 --> 00:31:39,360
شكرا، سيدي
هذا أمتعني كثيرا

285
00:31:40,560 --> 00:31:42,640
انك تملكين شجاعة قوية

286
00:31:42,920 --> 00:31:45,280
يجب علينا جميعا ان نقاوم

287
00:31:45,560 --> 00:31:50,200
نحن لا نستطيع المحاربة وحدنا
لكنّنا نستطيع التكاتف سوية

288
00:31:50,440 --> 00:31:53,640
لم يكن الامر سيئا

289
00:32:12,400 --> 00:32:15,200
أنت الحلاق
الذي كان في المستشفى

290
00:32:15,440 --> 00:32:17,360
تحدّث السّيد جيكل عنك

291
00:32:17,600 --> 00:32:21,000
لم نعتقد أنّك سترجع

292
00:32:21,280 --> 00:32:24,880
أعضاء فرقة العاصفة
سيسعون خلفك

293
00:32:25,000 --> 00:32:29,600
من الأفضل أن تختفي
سأحصل على مفتاح القبو

294
00:32:35,920 --> 00:32:38,280
ـ هل هذا هو الرجل؟
ـ نعم هو

295
00:32:38,480 --> 00:32:40,000
يحيا هينكل

296
00:32:40,280 --> 00:32:41,680
من ؟

297
00:32:41,920 --> 00:32:45,960
لا تمزح معي. حي هينكل

298
00:32:46,240 --> 00:32:46,960
أيديك

299
00:32:47,200 --> 00:32:51,640
إنتظر لحظة . ليس هنا
إجلبه للخارج

300
00:32:54,000 --> 00:32:57,920
أولا أنت ستنهي هذا
هنا

301
00:32:58,600 --> 00:33:01,320
هيا، اطلي هذا

302
00:33:38,000 --> 00:33:43,680
إنتظروا دقيقة، ياشباب
عندي فكرة لامعة

303
00:33:57,680 --> 00:34:00,480
القائد شولتز

304
00:34:05,120 --> 00:34:07,840
المساعد الأول

305
00:34:10,000 --> 00:34:12,640
المساعد الثاني

306
00:34:14,080 --> 00:34:15,760
لا يهم. أنت

307
00:34:16,000 --> 00:34:19,200
من امرك
ان تعلق الناس علي أعمدة المصابيح؟

308
00:34:19,440 --> 00:34:21,680
ماذا كانت المشكلة؟

309
00:34:21,920 --> 00:34:23,520
يهودي هاجم أعضاء فرقة العاصفة

310
00:34:23,760 --> 00:34:25,520
ـ أين هو؟
ـ هناك

311
00:34:25,760 --> 00:34:28,600
إخرج عن الصفّ

312
00:34:29,600 --> 00:34:32,880
أنت هناك . اوقفه

313
00:34:33,120 --> 00:34:35,840
إنهض

314
00:34:40,200 --> 00:34:44,080
أنت؟
هل تتذكرني؟

315
00:34:44,320 --> 00:34:46,960
ـ أنقذت حياتي
ـ أنا؟

316
00:34:47,200 --> 00:34:50,680
غريب. وأنا إعتقدت دائما
انك آري

317
00:34:50,920 --> 00:34:52,200
أنا نباتي

318
00:34:52,440 --> 00:34:55,600
ألا تتذكر؟
هربنا في طائرتي

319
00:34:55,840 --> 00:34:57,040
الطائرة؟

320
00:34:57,280 --> 00:35:00,360
ثمّ تحطمنا

321
00:35:05,920 --> 00:35:08,840
الآن أتذكر

322
00:35:09,120 --> 00:35:10,160
حسنا، كيف حالك؟

323
00:35:10,400 --> 00:35:11,280
ماذا فعل صديقي؟

324
00:35:11,520 --> 00:35:13,680
قاوم رجالي
يطلي نوافذه

325
00:35:13,920 --> 00:35:15,760
أيّ رجل شجاع سيقاوم

326
00:35:16,000 --> 00:35:17,760
أنا آسف على هذا

327
00:35:18,000 --> 00:35:18,880
لامشكلة

328
00:35:19,120 --> 00:35:22,200
في المستقبل لن
تقابل متاعب مرة اخري

329
00:35:22,440 --> 00:35:26,520
إذا احتجت إلى المساعدة
أنت أو أصدقائك

330
00:35:27,760 --> 00:35:30,320
من فعل ذلك؟

331
00:35:30,800 --> 00:35:33,640
أحد أصدقائي

332
00:35:41,200 --> 00:35:43,600
قصر هينكل كان مركز

333
00:35:43,840 --> 00:35:46,440
اهتمام العالم
بماكينة الحرب العظيمة

334
00:35:46,680 --> 00:35:49,200
خلفها
كان الاخنف هينكل الديناميكي

335
00:35:49,440 --> 00:35:51,440
العبقري الذي أدار الأمّة

336
00:35:51,680 --> 00:35:56,880
بنشاط مستمر
إحتل كل لحظة من يومه

337
00:36:22,000 --> 00:36:23,440
المشير هيرنج ينتظر

338
00:36:23,680 --> 00:36:26,040
كفي

339
00:36:28,320 --> 00:36:30,680
أعتقد أن عندنا شيئا الآن

340
00:36:30,920 --> 00:36:33,960
زيّ رسمي مضاد للرّصاص
إنّ الخامة خفيفة كالحرير

341
00:36:34,160 --> 00:36:34,880
أين؟

342
00:36:35,120 --> 00:36:39,680
رتبت لعرض
سيستغرق دقيقتين فقط

343
00:36:39,920 --> 00:36:42,880
دقيقة واحدة فقط

344
00:36:45,640 --> 00:36:47,960
الأستاذ هر كيبتزن

345
00:36:48,200 --> 00:36:51,600
الأفعال أبلغ من الأقوال
زيّ رسمي مضاد للرّصاص

346
00:36:51,840 --> 00:36:55,600
مائة بالمائة مثالي

347
00:36:55,760 --> 00:36:58,440
أطلق

348
00:37:02,440 --> 00:37:05,360
بعيد عن المثالية

349
00:37:44,760 --> 00:37:46,720
ـ أين سكرتيرتي؟
ـ في المكتب الخارجي

350
00:37:46,960 --> 00:37:49,360
نادها

351
00:38:00,440 --> 00:38:03,040
خذي رسالة

352
00:38:27,000 --> 00:38:30,320
هيرنج هنا في غرفة البرج
عندنا شيء رائع

353
00:38:30,560 --> 00:38:33,400
سأصعد

354
00:38:48,640 --> 00:38:51,400
مظلة
الأكثر صغرا في العالم

355
00:38:51,680 --> 00:38:54,120
عادية مثل قبّعة

356
00:38:55,160 --> 00:38:56,880
تنفتح في 25 قدم

357
00:38:57,120 --> 00:39:00,360
استعرض ياأستاذ

358
00:39:17,960 --> 00:39:22,560
هيرينج
لماذا تضيّع وقتي هكذا؟

359
00:39:32,440 --> 00:39:35,360
أرسل جاربتش الي هنا

360
00:39:44,680 --> 00:39:46,200
هر جاربتش ينتظر

361
00:39:46,400 --> 00:39:49,040
كفي

362
00:39:52,640 --> 00:39:54,880
ما معنى هذا؟

363
00:39:55,080 --> 00:39:58,280
25مليون لمعسكرات الاعتقال؟
نحتاج تصنيع الذخيرة

364
00:39:58,520 --> 00:40:00,680
ـ قمنا ببضعة إعتقالات
ـ كم العدد؟

365
00:40:00,920 --> 00:40:02,520
خمسة أو عشرة آلاف

366
00:40:02,760 --> 00:40:03,800
في اليوم

367
00:40:04,040 --> 00:40:05,960
ـ في اليوم؟
ـ فقط بضعة معارضون

368
00:40:06,200 --> 00:40:07,120
ماذا يعارضون؟

369
00:40:07,320 --> 00:40:09,120
زيادة ساعات العمل، تخفيض الأجور

370
00:40:09,360 --> 00:40:12,680
الغذاء الصناعي
نوعية نشارة الخشب في الخبز

371
00:40:12,960 --> 00:40:17,840
ماذا يريدون أكثر من هذا؟
انها من أجود أنواع الخشب

372
00:40:18,840 --> 00:40:22,920
على الرغم من هذا الشعب مرهق
يحتاج ترفيها

373
00:40:23,200 --> 00:40:24,280
الشعب

374
00:40:24,520 --> 00:40:27,640
ربما نطور الأمر مع اليهود
أحرق بعض بيوتهم

375
00:40:27,880 --> 00:40:30,160
إعتداء على الجيتو

376
00:40:30,440 --> 00:40:34,400
شيء أكثر إثارة
متي نكون مستعدّين لغزو اوسترليتش؟

377
00:40:34,680 --> 00:40:35,560
ثلاثة أشهر

378
00:40:35,800 --> 00:40:39,120
لا أستطيع الإنتظار
جيش نابالوني قد يغزو أولا

379
00:40:39,320 --> 00:40:40,600
يجب أن نضرب الآن

380
00:40:40,840 --> 00:40:42,600
سنحتاج رأس مال أجنبي

381
00:40:42,840 --> 00:40:43,720
إقترضه

382
00:40:43,960 --> 00:40:45,160
المصرفيون رفضوا

383
00:40:45,400 --> 00:40:48,200
رجل واحد
قد يعطينا قرض: ابشتين

384
00:40:48,440 --> 00:40:52,200
ـ ابشتين؟ انه يهوديا، أليس كذلك؟
ـ نعم

385
00:40:52,440 --> 00:40:56,880
حسنا، لنكن عمليين
سنقترض من ابشتين

386
00:40:56,920 --> 00:40:59,880
قد يكون امرا صعبا
في ظل سياستنا نحو شعبه

387
00:41:00,120 --> 00:41:02,440
اذا سنغيّر سياستنا

388
00:41:02,640 --> 00:41:05,880
أخبر شولتز أن يوقّف
كل إضطهاد ضد اليهود

389
00:41:06,120 --> 00:41:10,520
على الأقل
حتي نتفاوض علي هذا القرض

390
00:41:15,160 --> 00:41:18,920
أنا لا أفهم
إنّ الجيتو كله هادئ جدا

391
00:41:19,160 --> 00:41:21,960
لا تستطيع تخيّل
ما كان يجري

392
00:41:22,200 --> 00:41:24,400
هذا عمل هينكل

393
00:41:24,640 --> 00:41:28,200
أنت لم تكن هنا
كنت في المستشفى، فاقد الذاكرة

394
00:41:28,440 --> 00:41:33,040
أنت لا تقدر
كم كنت محظوظا بحالتك تلك

395
00:41:33,080 --> 00:41:36,040
إذا صارت الامور أكثر سوءا
نستطيع الذهاب إلى اوسترلتش

396
00:41:36,280 --> 00:41:38,040
ذلك ما زال متاحا

397
00:41:38,280 --> 00:41:41,400
عاجلا أم آجلا يجب أن نذهب

398
00:41:41,640 --> 00:41:44,920
على أية حال، من اللّطيف انك عدت

399
00:41:45,160 --> 00:41:47,880
مثل أيام زمان ثانية، اليس كذلك؟

400
00:41:48,120 --> 00:41:49,400
كيف حال العمل؟

401
00:41:49,640 --> 00:41:52,520
بطيئ جدا

402
00:41:52,760 --> 00:41:55,720
الرجال في معسكر الإعتقال

403
00:41:55,960 --> 00:41:58,520
يجب أن ترتب احوالك مع النساء

404
00:41:58,760 --> 00:42:01,480
عمل صالون تجميل للنساء

405
00:42:01,720 --> 00:42:04,760
اتعرف أيّ شيء عن ذلك؟

406
00:42:08,160 --> 00:42:12,800
تستطيع التعلم
تستطيع التجربة على هانا

407
00:42:14,440 --> 00:42:17,920
هانا، احضري ذلك الكرسي
سنجعلك تبدين جميلة

408
00:42:18,160 --> 00:42:19,560
لماذا؟

409
00:42:19,800 --> 00:42:23,480
سيجرب عليك

410
00:42:25,080 --> 00:42:27,080
ليس بوضع الطين على وجهي؟

411
00:42:27,320 --> 00:42:30,520
لا، سنزيله من وجهك

412
00:42:31,400 --> 00:42:32,920
استجعلني أبدو جميلة؟

413
00:42:33,160 --> 00:42:37,280
اكيد
انه لا يستطيع جعلك أسوأ

414
00:42:39,400 --> 00:42:40,760
غسيل السّيدة شوماكر

415
00:42:41,000 --> 00:42:45,640
أنا سأعطيه إليها
اجلسي هنا وتمتعي

416
00:42:46,120 --> 00:42:50,600
أعرف انك تحبين ذلك
رأيتّك تحددين عيونك

417
00:42:52,200 --> 00:42:56,160
لا تعره أيّ إنتباه

418
00:42:57,160 --> 00:43:00,640
أحبّ دكانك
منذ صار نظيفا

419
00:43:00,880 --> 00:43:05,080
أتمني لو كان عندي عمل مثل هذا
ليس هناك مستقبل للعمل المنزلي

420
00:43:05,280 --> 00:43:08,840
ربّما إذا ادخرت مالا
يمكن أن امتلك دكان حلاقة يوما ما

421
00:43:09,080 --> 00:43:13,480
لكن لا يمكنني التوفير أبدا
المال يتسرب من بين أصابعي

422
00:43:13,720 --> 00:43:16,760
عشت دائما
انفق كلّ بنس كسبته

423
00:43:17,000 --> 00:43:21,880
لماذا لا أفعل؟
اليوم أنت حي وغدا تموت

424
00:43:22,160 --> 00:43:23,960
هل تؤمن بالله؟

425
00:43:24,200 --> 00:43:27,880
انا اومن به. لكن إذا لم يوجد
هل كنت ستعيش بطريقة مختلفة؟

426
00:43:28,120 --> 00:43:29,240
كلا

427
00:43:29,480 --> 00:43:32,760
الحياة يمكن أن تكون رائعة
إذا تركك الناس في حالك

428
00:43:33,000 --> 00:43:34,840
الأشياء تبدو أوضح الآن

429
00:43:35,080 --> 00:43:38,280
ربّما بسبب انقاذك لشولتز

430
00:43:38,480 --> 00:43:40,880
المضحك كيف تركونا في حالنا

431
00:43:41,160 --> 00:43:43,680
أروع من أن يصدّق

432
00:43:49,320 --> 00:43:53,080
هل تستغرق في أحلام اليقظة ؟
أنا أفعل

433
00:43:53,320 --> 00:43:58,600
ذلك فقط وقت
سعادتي: وأنا احلم

434
00:44:00,920 --> 00:44:03,080
أحيانا أصبح منساقة
لا أعرف ماالذي أفعله

435
00:44:03,320 --> 00:44:06,360
ألست كذلك؟

436
00:44:06,640 --> 00:44:08,640
نحن متشابهان جدا

437
00:44:08,920 --> 00:44:12,240
ـ كلانا شارد الذّهن
ـ أتعتقد ذلك؟

438
00:44:15,800 --> 00:44:18,880
أحبّ الاشخاص شاردي الذهن

439
00:44:22,840 --> 00:44:27,760
مثل الرجل الذي وضع ساعته اليدوية
في الماء المغلي ولبس البيض

440
00:44:34,360 --> 00:44:38,760
كلّ الرجال العظماء شاردو الذهن
انها علامة أنك ذكي

441
00:44:39,000 --> 00:44:42,240
رفاقي لم يعتقدوا ذلك

442
00:44:43,800 --> 00:44:47,040
عندك عذر
أنت جرحت في الحرب

443
00:44:47,280 --> 00:44:50,400
أنا ولدت هكذا

444
00:44:56,600 --> 00:45:00,640
أتسائل
لماذا لاتنمو لحية النساء أبدا

445
00:45:08,120 --> 00:45:10,000
أليس ذلك حمقا مني؟

446
00:45:10,280 --> 00:45:13,840
يمكنني أن أركل سيقاني بنفسي
يمكنني ذلك

447
00:45:14,120 --> 00:45:16,960
سأضع لك شامبو

448
00:45:31,280 --> 00:45:34,680
أليس ذلك رائعا؟

449
00:45:35,360 --> 00:45:37,960
كيف فعلت ذلك؟

450
00:45:38,560 --> 00:45:41,200
يجب أن تجرّبه بنفسك

451
00:45:41,480 --> 00:45:44,960
تبدو وسيما

452
00:45:48,640 --> 00:45:51,400
أربعة مكاييل بطاطس

453
00:45:51,600 --> 00:45:55,800
بائع البطاطس! يجب أن أذهب

454
00:46:08,160 --> 00:46:11,080
علي مهلك

455
00:46:11,320 --> 00:46:14,320
هل آذيت نفسك؟

456
00:46:18,640 --> 00:46:22,640
ـ كوني حذرة المرة القادمة
ـ هذه حبة آخري

457
00:46:24,480 --> 00:46:26,960
كيف حالك؟

458
00:46:33,920 --> 00:46:37,920
شيئا غريبا حدث
أعضاء فرقة العاصفة ساعدوني

459
00:46:38,160 --> 00:46:40,320
انه رائع
إذا توقّفوا عن كراهيتنا

460
00:46:40,560 --> 00:46:44,080
إذا تركونا نمارس عملنا بشكل إعتيادي
مثلما كنا نفعل

461
00:46:44,320 --> 00:46:47,600
كم هو رائع إذا لم نكن مضطرين
للذهاب إلى بلد أخرى

462
00:46:47,880 --> 00:46:49,200
أنا لا أريد الرحيل

463
00:46:49,480 --> 00:46:52,560
مع كل ذلك الإضطهاد
لا زلت أحبّ هذه البلد

464
00:46:52,800 --> 00:46:55,040
ربّما ليس من الضروري أن نرحل

465
00:46:55,320 --> 00:47:00,240
أليس رائعا إذا هم
تركونا نعيش في سعادة مرة أخري؟

466
00:47:34,800 --> 00:47:36,960
نقطة

467
00:48:04,080 --> 00:48:06,240
لا شيء يعمل
ولا حتى قلم رصاص

468
00:48:06,480 --> 00:48:09,760
أنا محاط بجماعة من العجزة
كتبة الاختزال العقيمون الأغبياء

469
00:48:10,000 --> 00:48:10,960
سأحضر لك قلما

470
00:48:11,200 --> 00:48:14,240
لا تكلفي نفسك! لن أرسله

471
00:48:14,480 --> 00:48:17,280
اخرجي، اخرجي

472
00:48:21,360 --> 00:48:26,880
إكتشفنا لتونا
الغاز السام الأكثر روعة

473
00:48:27,120 --> 00:48:29,360
سيقتل كلّ شخص

474
00:48:29,600 --> 00:48:31,520
حسنا. لاحقا

475
00:48:31,760 --> 00:48:34,240
بي 76 لرؤية الهر هيرنج

476
00:48:34,480 --> 00:48:37,040
انها عميلتي السرّية

477
00:48:37,280 --> 00:48:39,760
عميلتك السرّية؟
أطلب منها الحضور هنا

478
00:48:40,000 --> 00:48:43,280
هل بي 76 جائت

479
00:48:43,520 --> 00:48:44,960
أيّ أخبار من ابشتين؟

480
00:48:45,200 --> 00:48:48,640
يذكر تقرير عميلنا
إنّ كل مجلس الإدارة من الآريين

481
00:48:48,640 --> 00:48:59,840
ـ جيّد

482
00:48:59,840 --> 00:49:01,520
اضراب في مصنع الأسلحة

483
00:49:01,760 --> 00:49:03,840
ـ من يقودهم؟
ـ خمسة

484
00:49:04,080 --> 00:49:08,200
ـ هل قتلوا
ـ كلهم

485
00:49:09,760 --> 00:49:11,360
كم عدد من اضرب؟

486
00:49:11,600 --> 00:49:13,040
ثلاثة آلاف

487
00:49:13,280 --> 00:49:16,080
اطلق النار عليهم جميعا
لا أريد عمّال مستاءين

488
00:49:16,320 --> 00:49:18,320
هؤلاء الرجال حرفيين ماهرين

489
00:49:18,560 --> 00:49:21,200
دعنا ندرّب غيرهم أولا
ثمّ نطلق النار عليهم

490
00:49:21,440 --> 00:49:22,800
لا استطيع تحمّل أن اكون متساهلا

491
00:49:23,040 --> 00:49:25,280
إيقاع الإنتاج سيتأثر

492
00:49:25,520 --> 00:49:28,160
الإيقاع
حسنا، خذ إيقاعك

493
00:49:28,400 --> 00:49:32,000
أطلق سراح المضربين
وإسمح لهم بالعودة للعمل

494
00:49:32,240 --> 00:49:34,800
لكن حاذر منهم مستقبلا

495
00:49:35,040 --> 00:49:39,480
ذلك قسمي
أنا سأعالج ذلك. الطريق من هنا

496
00:49:42,880 --> 00:49:46,400
إنّ زعماء الاضراب كلهم
من السمر. لا اشقر واحد

497
00:49:46,640 --> 00:49:48,480
مثيرو الشغب
أسوأ من اليهود

498
00:49:48,720 --> 00:49:50,800
ـ اذا عليك بابادتهم
ـ مهلا

499
00:49:51,040 --> 00:49:54,800
سنتخلص من اليهود أولا
ثم نركز على السمر

500
00:49:55,040 --> 00:49:58,400
لن يكون لدينا سلاما
إلى أن نملك جنسا آريا صافيا

501
00:49:58,640 --> 00:50:02,560
كم هو رائع! تومينيا
أمّة من الشقر الزرق العيون

502
00:50:02,800 --> 00:50:05,520
لم لا
أوروبا شقراء، آسيا، أمريكا؟

503
00:50:05,760 --> 00:50:08,160
ـ ودكتاتور أسمر
ـ لاوجود له في العالم

504
00:50:08,400 --> 00:50:09,920
لم لا؟

505
00:50:10,160 --> 00:50:14,000
العالم الضعيف الواهن الخائف

506
00:50:14,240 --> 00:50:16,160
لاتوجد أمّة ستعارضك

507
00:50:16,400 --> 00:50:17,360
دكتاتور العالم

508
00:50:17,600 --> 00:50:21,760
انه قدرك. سنقتل اليهود
ونبيد السمر

509
00:50:22,000 --> 00:50:24,480
ثم سيظهر
جنس آري صافي

510
00:50:24,680 --> 00:50:25,880
الآريون الشقر الجميلون

511
00:50:26,160 --> 00:50:29,280
انهم سيحبّونك
سيعبدونك كإله

512
00:50:29,520 --> 00:50:32,520
لايجب أن تقول ذلك

513
00:50:35,120 --> 00:50:38,440
تجعلني أخاف من نفسي

514
00:50:44,960 --> 00:50:46,800
دكتاتور العالم

515
00:50:47,000 --> 00:50:50,720
نحن سنغزو اوسترلتش أولا
بعدها نستطيع التخويف

516
00:50:50,960 --> 00:50:52,640
ستستسلم الأمم

517
00:50:52,840 --> 00:50:55,680
العالم سيكون ملك أصابعك

518
00:50:55,920 --> 00:51:00,080
إتركني!أريد أن أكون وحدي

519
00:51:28,000 --> 00:51:31,200
قيصر العالم

520
00:51:31,440 --> 00:51:35,200
إمبراطور العالم

521
00:51:37,480 --> 00:51:40,480
عالمي

522
00:53:26,120 --> 00:53:28,240
برنامج الساعة السعيدة

523
00:53:28,480 --> 00:53:30,880
يعمل بإيقاع الموسيقى

524
00:53:31,120 --> 00:53:36,000
إختيارنا القادم: برامز
رقصة مجرية رقم خمسة

525
00:55:18,680 --> 00:55:21,840
خمسة عشر سنتا، لو سمحت

526
00:55:27,640 --> 00:55:29,360
إنتهاء الساعة السعيدة

527
00:55:29,560 --> 00:55:31,880
في السادسة، هينكل الأخنف سيخطب

528
00:55:32,120 --> 00:55:34,280
الي أطفال الخونة

529
00:55:34,520 --> 00:55:36,920
تبدو مثل الأيام الخوالي مرة أخري

530
00:55:37,160 --> 00:55:39,000
إلى متي سوف تدوم؟

531
00:55:39,240 --> 00:55:40,200
في الصحف

532
00:55:40,440 --> 00:55:44,120
يشاع أن هينكل سيعيد
لليهود حقوقهم

533
00:55:44,360 --> 00:55:45,560
ربّما

534
00:55:45,800 --> 00:55:47,000
ماذا تريد؟

535
00:55:47,240 --> 00:55:50,600
العمل أفضل بكثير
لا أحد يتدخّل بشئوننا بعد الآن

536
00:55:50,840 --> 00:55:54,200
ألا يشعرك ذلك بالارتياح؟

537
00:55:54,600 --> 00:55:56,120
المشكلة، سّيد جيكل

538
00:55:56,360 --> 00:56:00,600
أنك تعوّدت على الاوقات صعبة
أنت حزين بدونها

539
00:56:00,840 --> 00:56:04,600
احضري حذاء يوم الأحد
انه على عتبة النافذة

540
00:56:04,840 --> 00:56:06,040
لا أستطيع إيجاد الشال

541
00:56:06,280 --> 00:56:07,640
عندي شال

542
00:56:07,880 --> 00:56:09,080
ماذا يجري؟

543
00:56:09,320 --> 00:56:12,040
انهم يلبسون هانا لتخرج

544
00:56:12,280 --> 00:56:13,880
أهكذا؟

545
00:56:14,120 --> 00:56:15,240
لقد حصلت علي حبيب

546
00:56:15,480 --> 00:56:17,960
ـ من هو؟
ـ الحلاق

547
00:56:18,200 --> 00:56:21,800
الآن، استديري

548
00:56:22,040 --> 00:56:24,840
ـ عزيزتي! تلك الأيدي
ـ ما هي مشكلتهم؟

549
00:56:25,080 --> 00:56:27,320
تلك البشرة. انها خشنة جدا

550
00:56:27,560 --> 00:56:28,680
ربّما الأفضل ألا أذهب

551
00:56:28,920 --> 00:56:32,040
لا تكوني حمقاء
انه يعرف أنّك تقومين بالعمل المنزلي

552
00:56:32,280 --> 00:56:36,280
إنتظري! سأحضر زوجا من القفازات

553
00:56:42,120 --> 00:56:44,520
أنظري إذا كان جاهزا

554
00:56:57,160 --> 00:57:02,000
ليس بعد
انه يلمّع رأس رجل أصلع

555
00:57:07,160 --> 00:57:10,360
أخبار سيئة. غزو اوسترلتش
يجب أن يؤخّر

556
00:57:10,600 --> 00:57:15,280
ـ ماذا؟
ـ ابشتين يرفض إعارة المال

557
00:57:15,880 --> 00:57:19,320
ابشتين يرفض ؟

558
00:57:21,800 --> 00:57:24,320
إطلب شولتز

559
00:57:26,160 --> 00:57:29,160
ابشتين يرفض

560
00:57:32,120 --> 00:57:33,080
ماذا قال؟

561
00:57:33,320 --> 00:57:35,160
إشتكى من الإضطهاد

562
00:57:35,400 --> 00:57:38,840
وقال أنه لن يستطيع التعامل
مع معتوه من العصور الوسطى

563
00:57:39,040 --> 00:57:43,680
بلي سيتعامل مع معتوه
من العصور الوسطى أكثر مما يعتقد

564
00:57:45,160 --> 00:57:48,520
أولا أنا سأتعامل مع شعبه

565
00:57:48,760 --> 00:57:51,320
ـ سعادتكم؟
ـ اطلب أعضاء فرقة العاصفة

566
00:57:51,520 --> 00:57:54,440
قليل من ترفيه العصور الوسطى في الجيتو

567
00:57:54,680 --> 00:57:58,160
في وقت كهذا
أعتقد انها نصيحة سيئة

568
00:57:58,440 --> 00:58:01,080
مثل هذه التصرفات
أحبطت البلاد

569
00:58:01,320 --> 00:58:03,800
حقا؟

570
00:58:04,000 --> 00:58:06,680
منذ متى تهتمّ بالجيتو؟

571
00:58:06,920 --> 00:58:11,440
أتكلم لمصلحة حزبنا
ومصلحة الإنسانية

572
00:58:13,440 --> 00:58:15,840
شولتز تحتاج لعطلة

573
00:58:16,120 --> 00:58:18,680
هواء نقي

574
00:58:19,960 --> 00:58:23,480
تمرينات في الهواء الطلق

575
00:58:23,680 --> 00:58:27,320
سأرسلك إلى معسكر إعتقال

576
00:58:28,920 --> 00:58:30,720
ضع شولتز رهن الاعتقال

577
00:58:30,960 --> 00:58:34,280
حسنا جدا، لكن تذكر كلماتي
اهدافك مآلها الفشل

578
00:58:34,520 --> 00:58:37,600
لأنها مبنية على إضطهاد غبي
لأناس أبرياء

579
00:58:37,880 --> 00:58:41,880
سياستك أسوأ من جريمة
انها خطأ فاحش مأساوي

580
00:58:42,120 --> 00:58:45,160
الخائن! الخائن

581
00:58:45,400 --> 00:58:48,760
أنت ديموقراطي منافق ذو وجهين

582
00:59:09,360 --> 00:59:14,360
شولتز، لماذا تخليت عني؟

583
00:59:24,840 --> 00:59:29,240
صاحب السعادة
هذه ملاحظات لخطبتك

584
00:59:40,120 --> 00:59:41,640
لن أحتاجها

585
00:59:41,920 --> 00:59:45,560
ماسأقوله لن يوجّه
إلى أبناء الخونة

586
00:59:45,920 --> 00:59:50,680
لكن إلى أبناء إسرائيل

587
01:00:19,520 --> 01:00:21,520
ـ مساء الخير
ـ مساء الخير

588
01:00:24,520 --> 01:00:26,520
ـ ليلة طيبة
ـ ليلة طيبة

589
01:00:39,000 --> 01:00:42,200
هينكيل ليس بهذا السوء في نهاية الامر

590
01:00:42,440 --> 01:00:44,080
مضحك ومسلي

591
01:00:44,320 --> 01:00:46,720
إشتري شارة هينكيل
شارة هينكيل

592
01:00:47,000 --> 01:00:49,840
صورة جميلة علي كل واحدة

593
01:01:34,960 --> 01:01:37,560
ـ من الأفضل أن نذهب إلى البيت
ـ نعم

594
01:01:37,760 --> 01:01:38,960
لنسرع

595
01:01:39,200 --> 01:01:41,560
إنتظر دقيقة

596
01:02:29,640 --> 01:02:31,680
ما هذا؟

597
01:02:31,920 --> 01:02:34,720
أطفأ الراديو

598
01:02:39,480 --> 01:02:42,360
أعضاء فرقة العاصفة

599
01:02:56,800 --> 01:02:59,880
ـ اغلق ذلك الباب
ـ احضر بعض الماء

600
01:03:04,840 --> 01:03:09,760
إذهب بالنساء والاطفال  للطابق العلوي
أغلق كلّ الأبواب

601
01:03:11,200 --> 01:03:13,600
ليبق الرجال، هنا

602
01:03:13,880 --> 01:03:16,160
يجب أن نتّخذ موقفا

603
01:03:16,400 --> 01:03:20,520
من الأكرم لنا أن نموت
ولانحيا هكذا

604
01:03:25,120 --> 01:03:30,240
إنتظر دقيقة
عندنا نداء إجتماعي للتجمع هنا

605
01:03:39,360 --> 01:03:42,040
إنتظر دقيقة

606
01:03:42,840 --> 01:03:46,880
شولتز أصدر أوامر صارمة
ألا نؤذي أي شخص بهذه المنطقة

607
01:03:47,120 --> 01:03:48,680
هؤلاء اليهود هاجمونا

608
01:03:48,880 --> 01:03:49,680
لا يهمّ

609
01:03:49,920 --> 01:03:52,880
الاوامر أن نبتعد

610
01:03:53,600 --> 01:03:54,960
ارأيت ذلك

611
01:03:55,200 --> 01:03:57,360
لا أستطيع المساعدة. أوامر شولتز

612
01:03:57,600 --> 01:04:00,480
هيا لنمضي

613
01:04:16,880 --> 01:04:20,960
اوامر أو غيرها
سأضرب تلك الفتاة

614
01:04:21,200 --> 01:04:23,480
اخرج

615
01:04:40,160 --> 01:04:41,600
شولتز ألقى القبض عليه

616
01:04:41,840 --> 01:04:46,320
أسمعت ذلك؟
القي القبض على القائد شولتز

617
01:04:48,880 --> 01:04:52,560
ـ يهودي أفسد قائدنا
ـ دعنا نقتل الحشرة

618
01:04:52,800 --> 01:04:56,480
شولتز متهم بالخيانة
وأنت تعرف لماذا

619
01:04:56,720 --> 01:04:59,600
شولتز كان صديق ذلك الحلاق

620
01:04:59,840 --> 01:05:03,840
هيا لنأت بالحلاق
نريد الحلاق

621
01:05:04,560 --> 01:05:06,400
انهم أعضاء فرقة العاصفة

622
01:05:06,640 --> 01:05:08,560
ـ اصعد علي السقف
ـ كلا

623
01:05:08,800 --> 01:05:11,040
ـ سيقتلونك
ـ  سأقاوم

624
01:05:11,280 --> 01:05:16,240
لا تكن أحمق، ستقتل
اصعد علي السقف

625
01:05:22,560 --> 01:05:27,240
حسنا، هانحن
حطّم الباب

626
01:05:28,800 --> 01:05:33,000
تعال
سوف نحلق شعر الحلاق

627
01:05:36,560 --> 01:05:39,480
أين القنابل؟

628
01:05:56,320 --> 01:05:59,560
ضاع دكان الحلاقة

629
01:06:00,880 --> 01:06:03,040
لا يهم. نستطيع البدء ثانية

630
01:06:03,280 --> 01:06:06,160
نستطيع الذهاب إلى أوسترليتش
انها ما زالت حرة

631
01:06:06,400 --> 01:06:08,480
السّيد جايكيل يقول أنّها جميلة

632
01:06:08,720 --> 01:06:12,040
حقول خضراء رائعة
وهم يزرعون التفاح والعنب

633
01:06:12,320 --> 01:06:14,880
أخاه حصل على مزرعة عنب

634
01:06:15,120 --> 01:06:18,160
السّيد جايكيل
قال انه سيأخذني معه

635
01:06:18,400 --> 01:06:20,680
الآن نستطيع الذهاب كلنا سوية

636
01:06:20,960 --> 01:06:23,760
سيكون رائعا
العيش في الريف

637
01:06:24,000 --> 01:06:27,440
أفضل من مدينة قديمة يلوثها الدخان

638
01:06:27,680 --> 01:06:31,520
وإذا عملنا بجدّ و لم ناكل كثيرا
نستطيع توفير المال

639
01:06:31,760 --> 01:06:34,840
ونشتري مزرعة للدجاج

640
01:06:34,880 --> 01:06:38,520
هناك مال
سنستثمره في الدجاج

641
01:06:58,800 --> 01:07:01,840
إنظر إلى ذلك النجم

642
01:07:02,520 --> 01:07:05,560
اليس جميلا

643
01:07:07,560 --> 01:07:12,400
هينكيل بكلّ جبروته
لا يمكنه مسّ ذلك أبدا

644
01:07:13,680 --> 01:07:15,600
حسنا، الطريق أمان

645
01:07:15,800 --> 01:07:19,640
القائد شولتز هرب
انه يختفي في قبوي

646
01:07:19,920 --> 01:07:23,200
سيعقد إجتماعا عند منتصف الليل
و يريدك أن تكون هناك

647
01:07:23,440 --> 01:07:26,640
هانا، ستجيئين وتساعدي
السّيدة جايكيل باعداد العشاء

648
01:07:26,840 --> 01:07:29,680
حسنا، سأكون بأسفل

649
01:07:33,040 --> 01:07:37,200
أنا لا أفهم
جنون العشاء في منتصف الليل

650
01:07:37,440 --> 01:07:40,080
ماذا يريد هذا الشولتز منا؟

651
01:07:40,320 --> 01:07:43,680
ـ يريدنا أن نفجّر القصر
ـ ماذا؟

652
01:07:43,920 --> 01:07:46,960
نحن شعبا يهوديا لا يجب أن
نتورط في مثل هذه الاعمال

653
01:07:47,160 --> 01:07:50,560
أعرف هذا لكن شولتز
سيطر علي عقولهم جميعا

654
01:07:50,800 --> 01:07:55,400
ـ عرفت أنه سيثير المشاكل
ـ هذا اكيد

655
01:07:55,520 --> 01:08:01,200
وجدته يضع عملة معدنية
في أحدي حلوياتك

656
01:08:02,440 --> 01:08:05,840
لا تقلقي، ساصلح كلّ شيء
إنتظري وشاهدي

657
01:08:06,080 --> 01:08:10,120
السادة المحترمون، اعيروني
إنتباهكم للحظة؟

658
01:08:10,400 --> 01:08:15,120
نحن هنا اللّيلة
لتخليص البلاد من الطاغية

659
01:08:15,320 --> 01:08:19,520
لكي نحقق هذا الغرض
يجب أن يموت أحدنا

660
01:08:21,160 --> 01:08:24,080
في الأزمنة القديمة
القبيلة الآرية لانجوبارديانس

661
01:08:24,320 --> 01:08:28,200
وهبت اضحية بشرية
إلى الإله ثور

662
01:08:28,440 --> 01:08:31,240
اثناء العيد
إختيرت الاضحيّة بالقرعة

663
01:08:31,480 --> 01:08:36,440
اللّيلة، في هذا العيد
سيُختار أحدكم

664
01:08:38,720 --> 01:08:40,640
كلّ رجل سياخذ نصيبه من الحلوى

665
01:08:40,840 --> 01:08:43,040
وقد أخفيت في أحداها عملة معدنية

666
01:08:43,280 --> 01:08:46,080
من يجدها
يجب أن يضحي بحياته

667
01:08:46,320 --> 01:08:50,720
لكنّه سينضمّ إلى الخطّ الطويل
لشهداء التاريخ النبلاء

668
01:08:50,920 --> 01:08:56,080
ويخلّص بلاده من الطاغية

669
01:09:05,240 --> 01:09:07,600
أعرف أنها أمنية كلّ منا

670
01:09:07,800 --> 01:09:11,240
ان يُختار هذه الليلة
للموت من أجل تومينيا

671
01:09:11,480 --> 01:09:15,520
ورغم  أنني أودّ بشدة أن أشارك
في هذه المحنة، لكني لا أستطيع

672
01:09:15,800 --> 01:09:18,480
لماذا؟

673
01:09:20,240 --> 01:09:22,760
الا تفهم؟
انه معروف جدا

674
01:09:23,040 --> 01:09:25,400
لا بدّ أن يكون شخص ما مثلنا

675
01:09:25,680 --> 01:09:27,160
أنا لا أستطيع رؤية الامر كذلك

676
01:09:27,400 --> 01:09:32,520
انها مسالة شرفي
انه امر محرج جدا

677
01:09:32,520 --> 01:09:35,640
القائد شولتز
أعتذر عن صديقي

678
01:09:35,920 --> 01:09:39,040
إسمح لي ان اقول، باسمي وباسم الآخرين

679
01:09:39,280 --> 01:09:43,480
أنّنا نعتقد انه امتيازعظيم
ان نموت من أجل بلادنا

680
01:09:43,760 --> 01:09:44,680
حسنا جدا، اذا

681
01:09:44,920 --> 01:09:50,440
السادة المحترمون، أنني سأرتاح الآن
إلى أن يختار القدر شخص المحرر

682
01:09:52,240 --> 01:09:54,360
وحتى ذلك الحين. . . يحيا هينك

683
01:09:54,640 --> 01:09:56,640
ماهذا الذي أقوله؟

684
01:09:56,880 --> 01:10:01,520
السادة المحترمون
لقد تعهّدنا بشرفنا

685
01:10:01,760 --> 01:10:04,000
اكمل

686
01:13:01,480 --> 01:13:05,680
السادة المحترمون، العملة المعدنية هنا

687
01:13:10,120 --> 01:13:11,880
ما معنى هذا؟

688
01:13:12,120 --> 01:13:13,240
شخص ما إستخفّ بنا

689
01:13:13,480 --> 01:13:15,320
ـ أنا فعلت
ـ ماذا؟

690
01:13:15,560 --> 01:13:18,960
وضعت عملة معدنية في كلّ الحلوى

691
01:13:22,040 --> 01:13:25,160
تفجير القصور
والرغبة في قتل الناس

692
01:13:25,400 --> 01:13:28,200
الا يكفينا مانحن فيه من مشاكل

693
01:13:28,400 --> 01:13:31,640
هانا علي حق
اننا حمقي

694
01:13:31,840 --> 01:13:36,480
مكاننا في البيت
للإعتناء بشؤوننا الخاصة

695
01:13:56,960 --> 01:13:59,880
الصحف تقول
شولتز قد يكون في الجيتو

696
01:14:00,120 --> 01:14:03,720
هنا، اقرأ بنفسك

697
01:14:05,320 --> 01:14:07,040
هانا، اقرأي ذلك

698
01:14:07,320 --> 01:14:10,240
الغموض يحيط  بإختفاء
القائد السابق شولتز

699
01:14:10,440 --> 01:14:13,880
الشرطة السرية ترجح
اختفاؤه في الجيتو

700
01:14:14,160 --> 01:14:17,520
التقارير تؤكد ان حلاق يهودي
يعتقد أنه صديق لشولتز

701
01:14:17,800 --> 01:14:19,400
مطلوبا للإستجواب

702
01:14:19,640 --> 01:14:20,400
انا؟

703
01:14:20,640 --> 01:14:23,120
فقط للإستجواب
ليس شيئا جديا

704
01:14:23,400 --> 01:14:28,880
ميربيرج كان مطلوبا للإستجواب
ولم نره بعدها ثانية

705
01:14:37,360 --> 01:14:40,840
ـ من هو؟
ـ انه أنا، السّيد مان

706
01:14:47,600 --> 01:14:51,120
سمعت مايقولونه بالجرائد
حول اختفاء شولتز في الجيتو؟

707
01:14:51,400 --> 01:14:52,280
أعرف، أعرف

708
01:14:52,520 --> 01:14:57,400
الا تعتقد أنّه خطرا
إذا وجدوه في المنزل؟

709
01:14:57,920 --> 01:14:58,720
الا تدرك

710
01:14:58,960 --> 01:15:00,680
ان هناك جواسيس في كل مكان

711
01:15:00,920 --> 01:15:03,520
جواسيس؟

712
01:15:06,360 --> 01:15:07,480
ما هي مشكلته؟

713
01:15:07,720 --> 01:15:11,440
انه مطلوب للإستجواب

714
01:15:12,120 --> 01:15:13,320
أين القائد؟

715
01:15:13,560 --> 01:15:15,520
في الغرفة المجاورة

716
01:15:15,760 --> 01:15:18,880
إذا كان القائد شولتز
موجود في هذا المنزل

717
01:15:19,160 --> 01:15:20,880
سنذهب كلنا
إلى معسكر الإعتقال

718
01:15:21,160 --> 01:15:23,440
وستقطع رؤوسنا، أيضا

719
01:15:23,640 --> 01:15:25,280
لا أختلف معك؟

720
01:15:25,520 --> 01:15:26,800
اذا تخلّص منه

721
01:15:27,040 --> 01:15:28,480
أنت لا تستطيع طرده

722
01:15:28,680 --> 01:15:30,280
كلا بالطبع

723
01:15:30,480 --> 01:15:34,960
لكن أودّ أن أعرف كم
سيبقى هنا

724
01:15:35,240 --> 01:15:39,080
فطورك على المنضدة

725
01:15:39,120 --> 01:15:43,160
شكرا لكم
الفطور ينتظرني في البيت

726
01:15:43,360 --> 01:15:47,040
فتّش كلّ منزل

727
01:15:50,120 --> 01:15:52,800
ـ ماذا الآن؟
ـ انهم يبحثون عن شولتز

728
01:15:53,000 --> 01:15:55,040
انه في أحد هذه البيوت

729
01:15:55,280 --> 01:15:59,000
انهم يبحثون دائما
عن شخص ما

730
01:16:10,800 --> 01:16:13,600
انه أنا. ادخلوني

731
01:16:19,200 --> 01:16:22,760
أعضاء فرقة العاصفة
يفتّشون كلّ منزل

732
01:16:22,960 --> 01:16:25,800
أخبر القائد

733
01:16:31,520 --> 01:16:32,880
ـ هل أخبرته؟
ـ نعم

734
01:16:33,120 --> 01:16:35,520
ـ ما الامر؟
ـ أعضاء فرقة العاصفة

735
01:16:35,800 --> 01:16:39,280
ـ ماذا؟
ـ من الأفضل أن تصعدا على السقف

736
01:16:39,520 --> 01:16:41,840
لا نستطيع ترك كلّ هذه الأشياء

737
01:16:42,080 --> 01:16:45,560
كلّكم، احزموا حقائبي

738
01:16:46,280 --> 01:16:48,760
انت احزم هذه

739
01:16:56,040 --> 01:16:58,960
اخل هذا الرفّ

740
01:17:00,680 --> 01:17:02,440
احزم هذه وهذه

741
01:17:02,680 --> 01:17:04,240
هذا لايجب العثور عليه

742
01:17:04,480 --> 01:17:07,200
إفتح الباب

743
01:17:11,680 --> 01:17:15,640
انهم هنا! إصعد على السقف

744
01:17:15,680 --> 01:17:16,880
لاتترك شيء خلفك

745
01:17:17,080 --> 01:17:20,520
ـ عصي الجولف
ـ صندوق القبعة

746
01:17:22,080 --> 01:17:24,160
ـ خذ هذه
ـ تعال، لنسرع

747
01:17:24,400 --> 01:17:25,640
ـ أين تذهبين؟
ـ معه

748
01:17:25,920 --> 01:17:27,120
سترينه فيما بعد

749
01:17:27,360 --> 01:17:29,720
ـ سأقابلك اللّيلة علي السطح
ـ حسنا

750
01:17:29,920 --> 01:17:32,440
خذ هذه

751
01:17:35,680 --> 01:17:36,560
بسرعة

752
01:17:36,800 --> 01:17:40,320
إفتح بإسم هينكيل

753
01:17:46,360 --> 01:17:48,040
توقّف

754
01:17:48,280 --> 01:17:51,640
إنظر اين أنت

755
01:17:52,160 --> 01:17:54,400
لا أستطيع الرؤية، انتظر لحظة

756
01:17:54,680 --> 01:17:56,000
حقيبتي

757
01:17:56,280 --> 01:17:59,400
انها هنا. هاهي

758
01:18:05,240 --> 01:18:08,360
لا تسقط الأخري

759
01:18:08,600 --> 01:18:11,560
عصي الجولف، ليس عصي الجولف

760
01:18:11,800 --> 01:18:15,240
تعال هنا. انهم سيرونك

761
01:18:16,040 --> 01:18:18,920
بسرعة، هذا الطريق

762
01:18:22,280 --> 01:18:24,560
استعد

763
01:18:24,800 --> 01:18:27,840
ـ الآن كن حذرا
ـ نعم يا سيدي

764
01:18:28,080 --> 01:18:31,320
انت محظوظا لانك لم تكسر رقبتك

765
01:18:35,240 --> 01:18:38,120
عفوا

766
01:18:39,800 --> 01:18:42,320
أنا آسف

767
01:18:43,160 --> 01:18:45,520
احمي المؤخرة. إنتظر دقيقة

768
01:18:45,760 --> 01:18:48,480
يجب أن أزعجك ثانية

769
01:18:48,720 --> 01:18:51,320
هاهو

770
01:18:54,360 --> 01:18:56,560
صباح الخير . كيف حالك؟

771
01:18:56,800 --> 01:18:57,800
لا بأس

772
01:18:58,040 --> 01:18:59,560
القائد شولتز وجدنا صديقك

773
01:18:59,800 --> 01:19:02,120
صمتك سيقدر

774
01:19:02,360 --> 01:19:05,040
خذه إلى العربة

775
01:19:05,400 --> 01:19:08,400
القبض علي القائد شولتز
باحدي اسطح الجيتو

776
01:19:09,400 --> 01:19:12,400
السجن بالمعتقل لشولتز

777
01:19:17,360 --> 01:19:18,560
أين تذهب؟

778
01:19:18,800 --> 01:19:19,680
غرفة التدخين

779
01:19:19,920 --> 01:19:22,760
تعال، من هذا الطريق

780
01:20:09,120 --> 01:20:11,960
أوسترليتش

781
01:21:08,400 --> 01:21:12,360
أوسترليتش بلاد جميلة ستحبها
اننا نتشوق لاطلاق سراحك

782
01:21:12,560 --> 01:21:18,360
لنكون معا مرة أخري

783
01:21:40,640 --> 01:21:43,120
يسرّني أن أعلن
بأنّنا أخيرا

784
01:21:43,400 --> 01:21:45,480
جاهزون للذهاب الي أسترليتش

785
01:21:45,720 --> 01:21:50,240
اصبح هذا ممكنا بسبب العبقري
المشير هيرينج

786
01:21:50,480 --> 01:21:54,800
من الذي سأقلده رمز إعتزازي

787
01:22:17,120 --> 01:22:20,160
إستدر. كلا

788
01:22:32,120 --> 01:22:34,800
السادة المحترمون

789
01:22:35,400 --> 01:22:37,560
نخب المشير هيرينج

790
01:22:37,800 --> 01:22:41,160
نخب غزو أوسترليتش

791
01:22:55,840 --> 01:22:58,880
فيل

792
01:23:01,720 --> 01:23:02,560
إنتظر

793
01:23:02,800 --> 01:23:06,400
جيش نابالوني
على جبهة أوسترليتش

794
01:23:06,560 --> 01:23:08,800
ستون الف رجلا على الحدود

795
01:23:09,000 --> 01:23:10,320
سيحتل أوسترليتش

796
01:23:10,560 --> 01:23:13,400
أنا لا أصدّق

797
01:23:15,200 --> 01:23:18,000
أنت لا تصدّق

798
01:23:19,040 --> 01:23:22,280
تركته يسبقنا

799
01:23:28,080 --> 01:23:31,360
الأرض مغطاة

800
01:24:00,560 --> 01:24:03,280
أعلن الحرب على نابالوني

801
01:24:03,520 --> 01:24:06,400
أحشد كل اقسام
الجيش والقوات الجوية

802
01:24:06,680 --> 01:24:08,120
هاجموا دولة بكتيريا في الحال

803
01:24:08,320 --> 01:24:09,720
ـ لكن الحرب انتهت
ـ افعل كما آمرك

804
01:24:09,920 --> 01:24:10,920
ـ جنون
ـ اخرس

805
01:24:11,160 --> 01:24:12,120
هل توقّع علي هذا؟

806
01:24:12,360 --> 01:24:13,320
ما هذا؟

807
01:24:13,560 --> 01:24:14,720
إعلان الحرب

808
01:24:14,960 --> 01:24:17,480
نعم. قلم

809
01:24:17,760 --> 01:24:20,240
أنا سأوقّعه

810
01:24:24,400 --> 01:24:25,240
قلم

811
01:24:25,480 --> 01:24:29,240
أنا سأوقعه! نابالوني

812
01:24:33,760 --> 01:24:35,520
ـ انه نابالوني
ـ إنتظر لحظة

813
01:24:35,760 --> 01:24:37,880
نابالوني؟

814
01:24:38,080 --> 01:24:38,960
تكلم أنت معه

815
01:24:39,200 --> 01:24:40,160
ماذا سأقول؟

816
01:24:40,400 --> 01:24:44,520
كن لطيفا ظريفا

817
01:24:46,920 --> 01:24:50,240
حسنا، حسنا، كيف حالك؟

818
01:24:51,200 --> 01:24:53,800
لا، انه لا يلعب كثيرا

819
01:24:54,040 --> 01:24:57,560
زرته في 92؟

820
01:24:57,920 --> 01:25:01,200
تريد مخاطبة صاحب السعادة؟

821
01:25:04,680 --> 01:25:07,240
الآن صوته أجش قليلا

822
01:25:07,440 --> 01:25:10,640
لا، أعني انه لا يستطيع الكلام

823
01:25:10,840 --> 01:25:13,360
هل يمكن أن آخذ رسالة؟

824
01:25:13,600 --> 01:25:16,560
انه يقول أنك بلاشكّ سمعت
عن أوسترليتش

825
01:25:16,800 --> 01:25:18,200
يريد مناقشة الأمر

826
01:25:18,440 --> 01:25:19,800
إطلب منه المجيء لهنا

827
01:25:20,040 --> 01:25:24,760
صاحب السعادة يدعوك
إلى تومينيا لمناقشة المسألة

828
01:25:25,000 --> 01:25:29,080
حسنا جدا
سأعمل الترتيبات

829
01:25:29,960 --> 01:25:30,600
سوف يأتي

830
01:25:30,840 --> 01:25:31,880
جيّد

831
01:25:32,120 --> 01:25:35,080
سوف نقدم أعظم جيش
عرفه العالم علي الاطلاق

832
01:25:35,320 --> 01:25:40,840
نابالوني سينسحب
أوسترليتش ستكون لي

833
01:25:41,080 --> 01:25:42,160
وهذا؟

834
01:25:42,400 --> 01:25:46,560
ـ ما هو؟
ـ إعلانك للحرب

835
01:25:47,760 --> 01:25:50,720
اعلنوا السلام

836
01:25:52,160 --> 01:25:56,400
2,975,000مواطن متلهفون
متجمّعون في ميدان المحطة

837
01:25:56,640 --> 01:25:59,280
ينتظرون بنزينو نابالوني

838
01:25:59,520 --> 01:26:02,640
يدخل المحطة الفوي
جاهزا لتحية ضيفه

839
01:26:02,880 --> 01:26:04,800
هذا سيدعّم الصداقة

840
01:26:05,040 --> 01:26:09,760
بين فوينا
ودكتاتور بكتيريا

841
01:26:10,000 --> 01:26:13,440
صاحب السعادة يوشك أن يحيّي
سفير بكتيريا

842
01:26:13,680 --> 01:26:16,400
كيف حالك؟

843
01:26:16,640 --> 01:26:19,560
جاربيتش

844
01:26:19,600 --> 01:26:22,960
إنتبه للتصوير الفوتوغرافي

845
01:26:23,240 --> 01:26:26,560
أخبر الصحافة ان تحرص
علي التقاط صور جيدة  لفوينا

846
01:26:26,800 --> 01:26:28,840
ـ ليس لقفاه
ـ نعم يا سيدي

847
01:26:29,080 --> 01:26:31,600
قطار نابالوني
يجيء إلى المحطة

848
01:26:31,840 --> 01:26:33,480
من عربة وردية وبيضاء

849
01:26:33,720 --> 01:26:36,280
سيخرج نابالوني وزوجته

850
01:26:36,520 --> 01:26:40,960
وهينكيل الاخنف سيتسلم
مراسم الترحاب

851
01:26:53,200 --> 01:26:54,680
ما كلّ هذه الفوضي؟

852
01:26:54,920 --> 01:26:58,160
لقد ذهبوا بعيدا جدا

853
01:26:58,240 --> 01:26:59,400
استرح

854
01:26:59,640 --> 01:27:01,000
إجلب السجادة

855
01:27:01,240 --> 01:27:02,920
لماذا لانخرج من هنا؟

856
01:27:03,160 --> 01:27:04,440
لاتوجد سجادة

857
01:27:04,680 --> 01:27:05,840
من يهتم؟

858
01:27:06,080 --> 01:27:10,480
انا، نابالوني،لا أخرج أبدا
بدون سجادة

859
01:27:15,720 --> 01:27:16,960
ضعها هنا. بسرعة

860
01:27:17,200 --> 01:27:20,480
ـ انه يعود للوراء
ـ ماذا؟

861
01:27:28,000 --> 01:27:30,160
هيا نخرج بينما هو متوقّف

862
01:27:30,400 --> 01:27:32,920
اصمتي

863
01:27:38,520 --> 01:27:40,320
خذوها بعيدا

864
01:27:40,560 --> 01:27:44,880
سابقي هنا
إلى أن يستقروا علي رأي

865
01:27:49,440 --> 01:27:53,040
وجدتم سجادة . أنزولها

866
01:27:57,640 --> 01:28:00,240
هاهو

867
01:28:00,760 --> 01:28:03,760
ـ صديقي
ـ نابالوني

868
01:28:05,800 --> 01:28:10,200
انه شرف لي
مرحبا بكم في تومينيا. من هنا

869
01:28:10,440 --> 01:28:11,760
الصور ياصاحب الفخامة

870
01:28:12,000 --> 01:28:13,960
أكيد. التحية

871
01:28:14,200 --> 01:28:15,560
أخري، رجاءا

872
01:28:15,800 --> 01:28:18,680
هذه متعة
صديقي هينكيل

873
01:28:18,960 --> 01:28:20,680
تريد آخري؟

874
01:28:20,880 --> 01:28:23,520
هناك

875
01:28:30,480 --> 01:28:33,520
أين سفيري؟
مرحبا، سبوك

876
01:28:33,760 --> 01:28:36,280
كيف تشعر؟
إعتن بالماما

877
01:28:36,520 --> 01:28:38,560
هينكي، هل قابلت زوجتي؟

878
01:28:38,800 --> 01:28:41,560
تلك هي. دعنا نذهب

879
01:28:41,800 --> 01:28:46,320
تومينيا. . . لطيفة جدا

880
01:29:03,440 --> 01:29:05,520
ساعتك تؤخر

881
01:29:05,760 --> 01:29:08,560
من هذا الطريق

882
01:29:30,440 --> 01:29:32,320
انهم ناس لطفاء جدا

883
01:29:32,600 --> 01:29:34,680
إنّ الناس لطفاء جدا

884
01:29:34,920 --> 01:29:37,280
شكرا

885
01:29:37,840 --> 01:29:39,240
انه زوجي

886
01:29:39,480 --> 01:29:43,960
انك ترتكب خطأ
ترتكب خطأ كبيرا

887
01:29:45,320 --> 01:29:48,960
جيش نابالوني لن يغزو
أوسترليتش.انها لي

888
01:29:49,160 --> 01:29:51,760
اننا لن نناقش
مسالة أوسترليتش

889
01:29:52,000 --> 01:29:55,760
هذه المقابلة غرضها أن تؤكد له
قوة شخصيتك

890
01:29:56,000 --> 01:29:59,600
تجعله يحسّ بتفوقك

891
01:29:59,680 --> 01:30:01,760
نابالوني
عدواني، مستبد

892
01:30:02,000 --> 01:30:03,880
يجب أن نضعه في مكانه

893
01:30:04,120 --> 01:30:05,040
لكن كيف؟

894
01:30:05,280 --> 01:30:06,840
بواسطة علم النفس

895
01:30:07,080 --> 01:30:09,680
بجعله يشعر بالنقص

896
01:30:09,920 --> 01:30:11,840
يمكن أن يتم هذا بشكل مهذب

897
01:30:12,080 --> 01:30:13,720
على سبيل المثال

898
01:30:13,960 --> 01:30:16,920
رتبت لقاءكما بحيث
سينظر نحوك لاعلي

899
01:30:17,160 --> 01:30:18,600
وستنظر نحوه للأسفل

900
01:30:18,880 --> 01:30:22,720
مجلسه سيكون دون مستواك

901
01:30:23,200 --> 01:30:27,000
ثم ثانية سنجلسه
هنا بجانب تمثالك النصفي

902
01:30:27,240 --> 01:30:31,800
حتي إذا جلست
ستكون دائما ساطعا عليه

903
01:30:33,080 --> 01:30:34,040
أين هو الآن؟

904
01:30:34,280 --> 01:30:35,200
يرتاح

905
01:30:35,440 --> 01:30:39,840
رتبت أنه يكون دخوله
من النهاية البعيدة للغرفة

906
01:30:40,040 --> 01:30:42,040
إنتصار نفسي آخر

907
01:30:42,240 --> 01:30:46,760
سيكون محرجا وهو يمشي
هذه المسافة الطويلة

908
01:30:51,320 --> 01:30:54,400
سينيور نابالوني
يترك غرفته الآن

909
01:30:54,680 --> 01:30:57,280
انه يجيء
بسرعة، اعطني زهرة

910
01:30:57,520 --> 01:30:59,640
في جميع الأوقات
كن أعلى منه، أمامه

911
01:30:59,920 --> 01:31:03,760
في الدخول أو الخروج
يجب أن تكون الأول

912
01:31:08,240 --> 01:31:11,120
مرحبا، هينكي

913
01:31:14,040 --> 01:31:16,640
كيف تشعر؟

914
01:31:20,080 --> 01:31:22,280
أخي الديكتاتور

915
01:31:22,480 --> 01:31:27,560
أنت رجل صغير لطيف
أنا مسرور جدا لرؤيتك ثانية

916
01:31:27,760 --> 01:31:31,120
وصديقي الجاربيتش

917
01:31:31,400 --> 01:31:33,720
هذا مكان رائع

918
01:31:33,920 --> 01:31:35,800
أحسّ بالراحة

919
01:31:36,040 --> 01:31:39,160
أنا أخذت دش ماء بارد لطيف
عندما اصلحت السباكة

920
01:31:39,360 --> 01:31:42,000
ستكون في حالة جيدة

921
01:31:42,040 --> 01:31:45,000
ألن تجلس؟

922
01:32:05,560 --> 01:32:10,160
حسنا، هينكي
دكتاتوري الصديق، أنت

923
01:32:13,760 --> 01:32:16,680
يجب أن أنمو

924
01:32:16,760 --> 01:32:20,400
ماذا أعطوني؟ مقعد طفل رضيع؟

925
01:32:27,480 --> 01:32:30,360
هذا ليس لي
أنا أفضّل الطابق العلوي

926
01:32:30,640 --> 01:32:33,680
جاربيتش، هذا بلاد رائعة
الناس لطفاء جدا

927
01:32:33,920 --> 01:32:36,280
ظننته الحماس العامّ

928
01:32:36,480 --> 01:32:40,160
أكيد. انهم يحبّون رؤية الوجوه الجديدة

929
01:32:41,720 --> 01:32:45,320
أنا آسف على الحادثة
التي حدثت إلى السّيدة نابالوني

930
01:32:45,560 --> 01:32:46,920
ما هذا؟

931
01:32:47,160 --> 01:32:51,520
أنا آسف على نابالوني
الذي حدث في. . . في

932
01:32:51,760 --> 01:32:54,440
السّيدة نابالوني في المحطة

933
01:32:54,680 --> 01:32:57,920
انها لم تتعود على الحياة العامّة
لا تستطيع تحملها

934
01:32:58,160 --> 01:32:59,680
عود ثقاب

935
01:32:59,920 --> 01:33:00,760
آسف

936
01:33:01,000 --> 01:33:05,600
لا تعتذر. وجدت واحدا

937
01:33:06,000 --> 01:33:08,880
أنا مهووس بهذا القصر

938
01:33:09,120 --> 01:33:11,760
العاج والذهب
مجموعة رائعة

939
01:33:12,000 --> 01:33:14,040
بعيدا عن فكرة كعكة الزنجبيل

940
01:33:14,280 --> 01:33:17,640
قل لي جاربيتش
ما هو البرنامج؟

941
01:33:17,880 --> 01:33:21,000
مباراة الكرة الكبيرة هذا المساء

942
01:33:21,200 --> 01:33:23,040
وتفقد الجيش

943
01:33:23,280 --> 01:33:24,800
الذي لن يأخذ وقتا طويلا

944
01:33:25,040 --> 01:33:26,280
أنا أخشي انه سيستغرق طويلا

945
01:33:26,520 --> 01:33:28,920
اذا كونت جيشا كبيرا؟

946
01:33:29,160 --> 01:33:31,520
انه شيء متواضع

947
01:33:31,760 --> 01:33:33,360
يبدو أنني سمعت عنه

948
01:33:33,600 --> 01:33:35,520
أعتقد أنني اود ان احلق

949
01:33:35,760 --> 01:33:36,840
عندنا دكان حلاق

950
01:33:37,080 --> 01:33:38,760
أهكذا؟

951
01:33:39,000 --> 01:33:42,920
تبدو ذقنك طويلة
ماذا تقول اذا ذهبنا سوية؟

952
01:33:43,160 --> 01:33:44,640
ـ مبهج
ـ جيّد

953
01:33:44,880 --> 01:33:48,000
جيّد جدا، من هذا الطريق

954
01:33:55,600 --> 01:33:59,440
هذا هو.أستطيع شم رائحته

955
01:34:05,480 --> 01:34:07,160
هذا لطيف جدا

956
01:34:07,400 --> 01:34:08,560
كانت المكتبة

957
01:34:08,800 --> 01:34:10,040
دكان حلاقة جيّد

958
01:34:10,280 --> 01:34:12,080
ـ طراز قديم جدا
ـ اهكذا؟

959
01:34:12,320 --> 01:34:15,000
عندما أحلق
أحبّ أن أنظر إلي شيئا ما

960
01:34:15,240 --> 01:34:17,080
لذا أضع حولي حوائط زجاجية

961
01:34:17,320 --> 01:34:20,520
بهذه الطريقة، سيكون عندي منظر الجبال

962
01:34:20,760 --> 01:34:23,280
و منظر خلال السقف الزجاجي

963
01:34:23,520 --> 01:34:26,800
ـ ماذا يوجد فوق؟
ـ صالة الرقص

964
01:34:27,440 --> 01:34:31,120
في قصري الصيفي
عندي دكان حلاقة

965
01:34:31,280 --> 01:34:34,040
اهكذا؟

966
01:34:35,200 --> 01:34:36,960
أيضا بالحوائط الزجاجية

967
01:34:37,200 --> 01:34:39,800
غير معقول

968
01:34:40,000 --> 01:34:41,800
به سمكا ذهبيا

969
01:34:42,040 --> 01:34:45,240
سمك ذهبي يسبح داخل الحوائط؟
كيف تطعمهم؟

970
01:34:45,480 --> 01:34:50,480
لا أستطيع، ماتوا جميعا
لهذا أبني واحدا جديدا

971
01:34:51,760 --> 01:34:55,600
ـ مثير جدا
ـ أتحبّه؟

972
01:34:58,920 --> 01:35:01,800
ملعب هينكيل
نصف مليون مشاهد

973
01:35:02,040 --> 01:35:05,880
أعظم مكان للعرض العسكري
ومواكب الاسلحة

974
01:35:06,160 --> 01:35:09,120
محبوبنا فوي
والديتشي يجلسان

975
01:35:09,360 --> 01:35:12,120
سعيدان بهذا الحدث التاريخي

976
01:35:12,400 --> 01:35:13,120
ماذا؟

977
01:35:13,320 --> 01:35:16,440
لا شيء. أنا فقط أمضغ

978
01:35:17,160 --> 01:35:19,280
بعض الفستق؟

979
01:35:19,520 --> 01:35:21,640
ـ أخذت بعضا منه
ـ صحة جيدة

980
01:35:21,880 --> 01:35:22,720
خذ أنت، سبوك

981
01:35:22,960 --> 01:35:26,520
تمر الآن
مدفعية تومينيا الثقيلة

982
01:35:26,760 --> 01:35:28,120
كل شيء علي مايرام

983
01:35:28,360 --> 01:35:31,840
سأريك طائراتي القاذفة للقنابل
انهم قادمون

984
01:35:32,120 --> 01:35:33,440
ـ من أين ؟
ـ أروما

985
01:35:33,640 --> 01:35:35,040
أروما؟ ذلك على بعد 400 ميلا

986
01:35:35,240 --> 01:35:38,000
صحيح
لا أدري ماالذي أخرهم

987
01:35:38,240 --> 01:35:42,160
تعبر الآن
مدفعية تومينيا الخفيفة

988
01:35:45,640 --> 01:35:47,000
خفيفة جدا

989
01:35:47,240 --> 01:35:50,440
وتجيء الآن الدبابات المدرّعة
فخر جيش تومينيا

990
01:35:50,680 --> 01:35:52,640
آخر تصميم، الكلمة الأخيرة

991
01:35:52,880 --> 01:35:54,880
في الحرب الحديثة

992
01:35:55,120 --> 01:35:59,000
أين المراوح؟
للغطس تحت الماء

993
01:35:59,280 --> 01:36:00,200
تحت الماء؟

994
01:36:00,480 --> 01:36:04,720
ألم تسمع عن الدبابات التي تذهب
تحت الماء وتطير لأعلى ؟

995
01:36:04,960 --> 01:36:07,720
ـ ما هذا؟
ـ تحت الماء وفي الهواء

996
01:36:07,960 --> 01:36:13,560
ملغي حاليا! نحن نركز
على تطيير المدرعات البحرية

997
01:36:19,280 --> 01:36:20,840
ـ ما ذلك؟
ـ طائراتي

998
01:36:21,080 --> 01:36:24,280
يعبر الآن، سلاح هينكيل
الطائر رقم 34

999
01:36:24,520 --> 01:36:27,320
طائراتنا

1000
01:36:31,000 --> 01:36:34,480
أنت محقّ. انها لكم

1001
01:36:57,480 --> 01:37:01,440
جاربيتش
غزو أوسترليتش

1002
01:37:01,680 --> 01:37:05,480
قوّاتنا ودباباتنا وأسلحتنا
ستتخفي على طول الحدود

1003
01:37:05,720 --> 01:37:08,360
لنزع سلاح الشكّ
أنت ستذهب للصيد

1004
01:37:08,600 --> 01:37:11,120
ثمّ ستظهر
في بريتزلبيرغ

1005
01:37:11,360 --> 01:37:14,960
تقابل الجيش، تركب سيارة
وتعبر نحو أوسترليتش

1006
01:37:15,200 --> 01:37:17,640
هيرينج وأنا
سننتظر في العاصمة

1007
01:37:17,880 --> 01:37:20,040
أولا نابالوني يجب أن يسحب قوّاته

1008
01:37:20,280 --> 01:37:21,600
لنقرّر اللّيلة

1009
01:37:21,840 --> 01:37:22,960
أين نابالوني؟

1010
01:37:23,200 --> 01:37:24,240
سأبحث عنه

1011
01:37:24,480 --> 01:37:29,680
قد يكون من المستحسن لك
الرقص مع السّيدة نابالوني

1012
01:37:29,880 --> 01:37:30,920
سيحمل هذا وزنا

1013
01:37:31,160 --> 01:37:34,280
تعني أنا الذي ساحمل

1014
01:37:36,640 --> 01:37:40,080
ابحث عنه
وأعلمني في الحال

1015
01:37:43,320 --> 01:37:47,400
ـ السّيدة نابالوني
ـ سعادتكم

1016
01:37:47,840 --> 01:37:48,720
لماذا انت وحيدة؟

1017
01:37:48,960 --> 01:37:50,600
لأنني لا أتكلّم

1018
01:37:50,840 --> 01:37:53,840
لا؟ هل تشرفيني ؟

1019
01:37:54,080 --> 01:37:56,840
إسمحي لي

1020
01:38:25,160 --> 01:38:28,240
سيدتي، رقصك كان رائعا

1021
01:38:28,480 --> 01:38:29,440
ممتاز

1022
01:38:29,680 --> 01:38:31,040
جيّد جدا

1023
01:38:31,280 --> 01:38:33,720
جيّد

1024
01:38:44,920 --> 01:38:46,680
ـ أخنفي الغالي
ـ بنزينو

1025
01:38:46,920 --> 01:38:48,160
أنني أبحث عنك

1026
01:38:48,400 --> 01:38:50,520
دعنا نذهب إلى مكان هادئ

1027
01:38:50,720 --> 01:38:52,560
حيث نستطيع مناقشة بعض الأشياء

1028
01:38:52,800 --> 01:38:56,040
ـ كما ترغب
ـ فكرة ممتازة. إلى قاعة الطعام

1029
01:38:56,320 --> 01:38:59,040
بالطبع، من هنا

1030
01:39:15,560 --> 01:39:18,640
هناك مثلا تومينيانيا يقول

1031
01:39:22,720 --> 01:39:24,920
مضحك جدا. أرغب أنّ أفهمه

1032
01:39:25,160 --> 01:39:26,400
الآن عن الحدود

1033
01:39:26,640 --> 01:39:27,520
نعم. ليست هناك مشكلة

1034
01:39:27,720 --> 01:39:29,440
لا يجب أن تكون هناك مشكلة

1035
01:39:29,720 --> 01:39:32,720
ـ ما هو الأمر؟
ـ إنتظرا

1036
01:39:35,440 --> 01:39:38,280
أنتما أيضا. أخرجا

1037
01:39:41,720 --> 01:39:44,080
أخرج

1038
01:39:54,880 --> 01:39:57,080
ـ لذا. . . مسألة الحدود
ـ نعم

1039
01:39:57,280 --> 01:39:59,720
انها فقط مسألة تفاصيل
وشكليات

1040
01:39:59,960 --> 01:40:00,840
فراولة

1041
01:40:01,080 --> 01:40:03,640
ـ هل عندك مسطردة إنجليزية؟
ـ مسطردة إنجليزية

1042
01:40:03,920 --> 01:40:05,160
ـ ذلك الشيء الحار؟
ـ حار جدا

1043
01:40:05,400 --> 01:40:06,000
صحة جيدة

1044
01:40:06,240 --> 01:40:07,840
كريمة

1045
01:40:08,080 --> 01:40:11,000
هينكي، سأجعل هذا
بسيطا جدا

1046
01:40:11,240 --> 01:40:13,800
توافق ألا تغزو أوسترليتش

1047
01:40:14,040 --> 01:40:15,520
أوافق ألا أغزو أوسترليتش

1048
01:40:15,760 --> 01:40:18,320
نوقّع، ثم أسحب
قوّاتي من الحدود

1049
01:40:18,560 --> 01:40:20,360
عندما ترحل قواتك
أنا سأوقّع

1050
01:40:20,600 --> 01:40:23,040
ذلك صحيح

1051
01:40:23,080 --> 01:40:25,120
إنتظر لحظة
أنت لا تفهم

1052
01:40:25,360 --> 01:40:28,120
أولا نوقّع
ثمّ أسحب القوّات

1053
01:40:28,360 --> 01:40:31,600
ـ بالضبط. أوقّع بعدها
ـ إنتظر لحظة رجاءا

1054
01:40:31,840 --> 01:40:33,800
ياسبوك، المعاهدة

1055
01:40:34,040 --> 01:40:35,440
إحمل هذا

1056
01:40:35,680 --> 01:40:38,720
الآن أنظر ستوقّع
المعاهدة أولا

1057
01:40:38,960 --> 01:40:41,080
ثمّ أسحب قوّاتي بعد ذلك

1058
01:40:41,320 --> 01:40:42,440
لماذا نتجادل؟

1059
01:40:42,680 --> 01:40:44,040
قلت أنّني سأسحب أولا

1060
01:40:44,280 --> 01:40:46,280
أنا لا أستطيع التوقيع بينما هم هناك

1061
01:40:46,520 --> 01:40:48,680
ـ أنا لن أسحبهم حتى توقّع
ـ لم لا؟

1062
01:40:48,920 --> 01:40:51,680
ـ ولماذا يجب أن أفعل؟
ـ أوسترليتش بلد حرّ

1063
01:40:51,920 --> 01:40:53,680
جنودك هناك علي الحدود

1064
01:40:53,920 --> 01:40:56,080
وسيبقون حتى توقّع

1065
01:40:56,320 --> 01:40:58,160
اسحبهم والا أنا سأنسفهم

1066
01:40:58,400 --> 01:41:00,360
هذا لن يحل أي شيء

1067
01:41:00,600 --> 01:41:04,280
سأقتبس عبارة لاتينية قديمة

1068
01:41:05,920 --> 01:41:06,800
فراولة

1069
01:41:07,040 --> 01:41:10,400
أين سندويتشي؟
واحدا آخر

1070
01:41:10,640 --> 01:41:13,400
لا أتناول هذا الدواء في مفصلي

1071
01:41:13,640 --> 01:41:15,760
الا نستطيع مناقشة هذا
بدون عصبية؟

1072
01:41:16,000 --> 01:41:18,200
لست عصبيا. أنا مجرّد

1073
01:41:18,440 --> 01:41:20,640
أريده أن يوقّع المعاهدة

1074
01:41:20,880 --> 01:41:24,240
ماذا يعتقد شعبي
اذا وقعت مثل هذه المعاهدة

1075
01:41:24,480 --> 01:41:26,400
عندما يكون جنودك
على الحدود؟

1076
01:41:26,640 --> 01:41:28,400
أنا لن أتحرّك حتى توقّع

1077
01:41:28,640 --> 01:41:31,200
لن أوقّع قبل ان تخلي الحدود

1078
01:41:31,440 --> 01:41:32,360
اذاً سيبقون

1079
01:41:32,600 --> 01:41:33,680
اذاً سأركلهم

1080
01:41:33,920 --> 01:41:37,280
حركة واحدة منك ومدفعيتي
ستنسفك نسفا كاملا

1081
01:41:37,520 --> 01:41:41,040
وطائراتي ستقصف
مدفعيتك هكذا

1082
01:41:41,280 --> 01:41:43,160
تريد بداية حرب عالمية؟

1083
01:41:43,400 --> 01:41:47,160
سأرميك في المحيط
أنت والعالم

1084
01:42:02,920 --> 01:42:03,640
فراولة

1085
01:42:03,880 --> 01:42:07,320
سعادتكم، عندنا

1086
01:42:26,880 --> 01:42:29,120
معي أسلحتي هنا بالممر

1087
01:42:29,360 --> 01:42:32,920
وسأنسفه نسفا كاملا

1088
01:42:35,600 --> 01:42:38,160
ماالمشكلة؟ ماذا يزعجك؟

1089
01:42:38,360 --> 01:42:39,480
انك ليست طبيعيا

1090
01:42:39,720 --> 01:42:43,160
ياجاربيتش، تعال هنا

1091
01:42:43,440 --> 01:42:44,800
ما مشكلة هينكي؟

1092
01:42:45,000 --> 01:42:47,080
هناك مسطردة على فراولته

1093
01:42:47,320 --> 01:42:51,000
ماذا يمكن أن تتوقّع
من هينكي؟

1094
01:42:57,440 --> 01:43:00,760
طفلي الصغير

1095
01:43:12,320 --> 01:43:13,120
البكتيريون

1096
01:43:13,360 --> 01:43:15,760
تومينيا

1097
01:43:15,880 --> 01:43:17,960
لا تستطيع معاملة بكتيريا بهذه الطريقة

1098
01:43:18,160 --> 01:43:22,360
سأمسك الشعب البكتيري
وأمزقه إربا ، مثل هذا

1099
01:43:22,600 --> 01:43:27,440
انظر ماذا يفعل
انها إهانة إلى شعبي

1100
01:43:27,560 --> 01:43:29,920
انه يمزق الاسباغيتي

1101
01:43:30,160 --> 01:43:33,520
اما يوقّع المعاهدة
أو نحن في حرب

1102
01:43:33,600 --> 01:43:37,880
أعطني شيئا
بسرعة، أعطني شيئا

1103
01:43:40,400 --> 01:43:42,480
ـ عندي موعدا
ـ ما هذا؟

1104
01:43:42,720 --> 01:43:45,040
انا مندوب الصحافة العالمية
كيف يتقدّم المؤتمر؟

1105
01:43:45,280 --> 01:43:49,120
بنجاح كبير
كيف دخلت؟

1106
01:43:49,320 --> 01:43:50,960
كيف جئت لهنا؟

1107
01:43:51,200 --> 01:43:54,360
تعرف التعليمات
حول المراسلين

1108
01:43:54,560 --> 01:43:59,920
لا أحد يدخل القصر
تحت أية ظروف، مفهوم؟

1109
01:44:02,000 --> 01:44:06,400
هناك تفاصيل بسيطة
يجب توضيحها

1110
01:44:06,640 --> 01:44:09,760
أعذرني، نحن مشغولون

1111
01:44:15,080 --> 01:44:17,560
العالم بأكمله
سيعرف أننا نتحارب

1112
01:44:17,840 --> 01:44:20,040
ـ ثم ماذا؟
ـ أليس ممكنا التوصّل إلى اتفاق؟

1113
01:44:20,280 --> 01:44:21,240
عندما يوقّع

1114
01:44:21,480 --> 01:44:22,320
لن أوقّع شيئا

1115
01:44:22,560 --> 01:44:25,080
ايمكنني ان اكلمك علي انفراد
هل تمانع؟

1116
01:44:25,320 --> 01:44:26,720
امانع؟ أنا لا امانع

1117
01:44:26,960 --> 01:44:28,360
وقع! وقع

1118
01:44:28,560 --> 01:44:29,680
انه سيكون متقدما

1119
01:44:29,920 --> 01:44:31,800
انها مجرّد قصاصة ورق

1120
01:44:32,040 --> 01:44:37,200
عندما تنسحب قوّاته من الحدود
نستطيع نحن التحرّك اليها

1121
01:44:37,600 --> 01:44:38,400
أنا سأوقّع

1122
01:44:38,600 --> 01:44:40,400
ماذا؟ احمل هذه

1123
01:44:40,600 --> 01:44:44,120
هينكيي الصغير
أخي الدكتاتور

1124
01:44:44,400 --> 01:44:47,840
عرفت أنه لا مشكلة لدينا

1125
01:44:52,280 --> 01:44:55,480
سجينان
هربا في زي ضبّاط

1126
01:44:55,720 --> 01:44:59,320
دقّ جرس الإنذار
سجينان هربا

1127
01:45:15,880 --> 01:45:17,600
الطائرات تبحث عنا

1128
01:45:17,840 --> 01:45:18,720
الي الغابة

1129
01:45:19,000 --> 01:45:22,640
كلا، الي الخلاء
الحدود من هذا الطريق

1130
01:45:23,120 --> 01:45:26,120
غزو أوسترليتش

1131
01:45:26,360 --> 01:45:30,240
الآن وإلا فلا

1132
01:45:34,320 --> 01:45:36,760
البط

1133
01:45:40,640 --> 01:45:41,960
هل سمعت ذلك؟

1134
01:45:42,160 --> 01:45:45,760
جاء من هناك

1135
01:46:05,280 --> 01:46:07,800
يودلر
من أين حصلت على ذلك الزيّ؟

1136
01:46:08,080 --> 01:46:11,520
ـ ماذا؟
ـ لا تردّ

1137
01:46:11,800 --> 01:46:14,920
أين شولتز؟
أنت لن تتكلّم ؟

1138
01:46:15,160 --> 01:46:19,000
ـ  سيفعل عندما يأتي معنا للمعسكر
ـ تعال

1139
01:46:19,800 --> 01:46:24,480
ها هي
قرية بريزيلبيرغ

1140
01:46:25,200 --> 01:46:27,720
إذا استطعنا عبور ذلك
فنحن في أمان

1141
01:46:28,000 --> 01:46:28,920
خلال الغابة؟

1142
01:46:29,200 --> 01:46:32,520
انها تعج بالجنود
سيشكون فينا في الحال

1143
01:46:32,760 --> 01:46:35,560
إذا رأيت أي شخص
لا تنظر لليمين أو لليسار

1144
01:46:35,840 --> 01:46:38,880
يجب أن نمر خلالهم بخدعة

1145
01:46:39,120 --> 01:46:41,720
هاهم وصلوا

1146
01:46:49,040 --> 01:46:52,000
هل بالإمكان أن ترى ماذا يفعلون؟

1147
01:46:53,640 --> 01:46:57,760
ـ ينظرون نحونا
ـ استمرّ

1148
01:46:59,280 --> 01:47:01,880
انهم يتبعونا. هل نركض؟

1149
01:47:02,120 --> 01:47:03,400
بالتأكيد لا

1150
01:47:03,640 --> 01:47:04,440
فقط قليلا؟

1151
01:47:04,680 --> 01:47:07,280
إستمرّ بالمشي

1152
01:47:07,920 --> 01:47:11,080
يمكن أن نمشي أسرع

1153
01:47:11,800 --> 01:47:14,480
إستقر علي رأي

1154
01:47:23,360 --> 01:47:24,480
هل نبطا؟

1155
01:47:24,720 --> 01:47:27,640
ـ كلا
ـ ليس هناك عجلة

1156
01:47:31,400 --> 01:47:32,840
انه هنا

1157
01:47:33,080 --> 01:47:36,520
اطلق نفير التجمع

1158
01:47:44,720 --> 01:47:47,560
إنتباه

1159
01:47:47,800 --> 01:47:51,480
الأسلحة حاضرة

1160
01:47:54,200 --> 01:47:55,240
لنعد؟

1161
01:47:55,480 --> 01:47:58,160
كلا، استمرّ

1162
01:47:58,200 --> 01:48:01,320
يحيا هينكيل

1163
01:48:02,360 --> 01:48:05,160
سعادتكم
كلّ شيء تحت السّيطرة

1164
01:48:05,400 --> 01:48:06,440
ـ جيّد
ـ جيّد

1165
01:48:06,680 --> 01:48:10,080
كنت في إتصال
مع المشير هيرينج في أوسترليتش

1166
01:48:10,320 --> 01:48:13,920
إن الطريق مؤمن بشكل جيد جدا
خلفنا 200دبابة و 50 سيارة مدرعة

1167
01:48:14,160 --> 01:48:16,760
و500 مدفع رشّاش

1168
01:48:17,000 --> 01:48:18,160
ـ جيّد
ـ جيّد

1169
01:48:18,400 --> 01:48:19,800
هل نحن جاهزون للبدء؟

1170
01:48:20,040 --> 01:48:22,160
ـ نعم
ـ نعم

1171
01:48:22,400 --> 01:48:25,160
السادة المحترمون

1172
01:48:29,840 --> 01:48:32,360
شولتز
أنا سعيد أنك معنا ثانية

1173
01:48:32,600 --> 01:48:35,120
شكرا

1174
01:48:40,560 --> 01:48:41,400
أين سنذهب؟

1175
01:48:41,640 --> 01:48:45,080
سنغزو أوسترليتش

1176
01:49:23,240 --> 01:49:25,240
مداهمة الجيتو

1177
01:49:26,240 --> 01:49:28,240
مصادرة ممتلكات اليهود

1178
01:49:58,080 --> 01:50:01,160
انهم يجيئون

1179
01:50:30,240 --> 01:50:33,240
حشود اوسترليتش
تستقبل الفاتحين

1180
01:50:53,600 --> 01:50:54,840
صاحب السعادة

1181
01:50:55,080 --> 01:50:58,520
ينتظر العالم كلماتك

1182
01:51:28,440 --> 01:51:30,280
ماذا يحدث؟
يبدو غريبا

1183
01:51:30,520 --> 01:51:32,080
ماذا يعمل شولتز هنا؟

1184
01:51:32,280 --> 01:51:34,720
عفي عنه، كما أظن

1185
01:51:59,760 --> 01:52:01,600
صاحب السعادة الهر جاربيتش

1186
01:52:01,800 --> 01:52:06,040
وزير الداخلية
وزير الدعاية

1187
01:52:11,480 --> 01:52:14,120
النصر حليف من يستحق

1188
01:52:14,360 --> 01:52:17,320
اليوم، الديمقراطية، والحريّة
والمساواة

1189
01:52:17,560 --> 01:52:19,320
كلمات لخداع الناس

1190
01:52:19,560 --> 01:52:21,920
لا توجد أمّة تستطيع
التقدّم بمثل هذه الأفكار

1191
01:52:22,160 --> 01:52:26,360
من يقفون في طريق التقدم
نحن سوف نبيدهم

1192
01:52:26,600 --> 01:52:30,840
في المستقبل، كلّ رجل سيخدم
الدولة بالطاعة المطلقة

1193
01:52:31,080 --> 01:52:33,200
وعلي من يرفض الحذر

1194
01:52:33,400 --> 01:52:37,200
الجنسية ستسحب
من كلّ اليهود وغير الآريون

1195
01:52:37,400 --> 01:52:40,480
انهم دون المستوى
وأعداء للدولة

1196
01:52:40,720 --> 01:52:44,880
واجب علي كلّ الآريين الحقيقيون
كراهيتهم وإحتقارهم

1197
01:52:45,120 --> 01:52:47,880
هذه الدولة
ضمت لإمبراطورية تومينيان

1198
01:52:48,120 --> 01:52:53,080
والناس سيطيعون القوانين
التي سنها زعيمنا العظيم

1199
01:52:53,120 --> 01:52:56,960
دكتاتور تومينيا
فاتح أوسترليتش

1200
01:52:57,200 --> 01:53:01,760
الإمبراطور المستقبلي للعالم

1201
01:53:01,960 --> 01:53:04,560
يجب أن تتكلّم

1202
01:53:04,800 --> 01:53:05,760
لا أستطيع

1203
01:53:06,000 --> 01:53:10,080
يجب أن تفعل. انه أملنا الوحيد

1204
01:53:11,320 --> 01:53:13,800
أمل

1205
01:53:58,400 --> 01:54:01,680
أنا آسف
لكنّي لا أريد أن أكون إمبراطورا

1206
01:54:01,920 --> 01:54:03,680
ذلك ليس عملي

1207
01:54:03,920 --> 01:54:06,240
أنا لا أريد احكم
أو أغزو أي شخص

1208
01:54:06,480 --> 01:54:08,120
أنا أودّ أن أساعد كلّ شخص

1209
01:54:08,360 --> 01:54:11,480
يهودي، غير يهودي ، أسود ، أبيض

1210
01:54:11,720 --> 01:54:14,960
كلنا نريد مساعدة بعضنا البعض
هكذا الانسانية

1211
01:54:15,160 --> 01:54:18,080
نريد العيش مع بعضنا البعض
في سعادة، وليس في بؤس

1212
01:54:18,320 --> 01:54:20,520
لا نريد كراهية أحدنا للآخر

1213
01:54:20,760 --> 01:54:22,000
في هذا العالم

1214
01:54:22,200 --> 01:54:25,560
إنّ الأرض الطيبة غنية
ويمكنها اطعام كلّ شخص

1215
01:54:25,800 --> 01:54:28,480
الحياة يمكن أن تكون حرّة وجميلة

1216
01:54:28,720 --> 01:54:30,560
لكننا فقدنا الطريق

1217
01:54:30,800 --> 01:54:33,160
لوث الطمع أرواح الرجال

1218
01:54:33,400 --> 01:54:35,360
حصّن العالم بالكراهية

1219
01:54:35,600 --> 01:54:38,240
خطونا كالحمقي نحو إراقة الدماء

1220
01:54:38,480 --> 01:54:41,560
طوّرنا السرعة
لكننا جمدنا أنفسنا

1221
01:54:41,800 --> 01:54:44,440
الآلات جعلتنا دون عمل

1222
01:54:44,680 --> 01:54:48,400
معرفتنا جعلتنا متهكمين
ذكائنا، صعب وقاس

1223
01:54:48,640 --> 01:54:51,200
نفكر كثيرا
ونشعر قليلا

1224
01:54:51,440 --> 01:54:53,840
نحتاج الإنسانية
أكثر من الآلات

1225
01:54:54,080 --> 01:54:57,360
نحتاج الشفقة واللطف
أكثر من الذكاء

1226
01:54:57,600 --> 01:55:01,480
بدون هذه القيم
حياتنا ستكون عنيفة ونفقد كل شيء

1227
01:55:01,720 --> 01:55:04,160
الطائرة والراديو
قاربت بيننا

1228
01:55:04,400 --> 01:55:07,320
هذه الإختراعات تنادي
الطيبة في الرجال

1229
01:55:07,560 --> 01:55:10,560
تنادي بالأخوّة العالمية
لوحدتنا جميعا

1230
01:55:10,800 --> 01:55:13,600
حتّى الآن
صوتي يصل للملايين

1231
01:55:13,840 --> 01:55:16,760
ملايين اليائسون من الرجال
والنساء والأطفال

1232
01:55:17,000 --> 01:55:19,480
ضحايا نظام يعذب الرجال

1233
01:55:19,720 --> 01:55:21,760
ويسجن أناسا أبرياء

1234
01:55:22,000 --> 01:55:25,080
إلى أولئك الذين يسمعوني أقول لا تيئسوا

1235
01:55:25,320 --> 01:55:28,240
البؤس فوقنا
لكن الطمع سيزيل

1236
01:55:28,480 --> 01:55:31,880
مرارة الرجال الذين يخافون
طريق التقدّم الإنساني

1237
01:55:32,120 --> 01:55:35,160
كراهية الرجال سيزول
والطغاة سيموتون

1238
01:55:35,400 --> 01:55:38,640
والقوة التي سلبوها
ستعود إلى الناس

1239
01:55:38,880 --> 01:55:43,520
الرجال يموتون
لكن الحريّة لن تموت

1240
01:55:43,760 --> 01:55:46,320
ايها الجنود
لا تمنحوا أنفسكم إلى الوحوش

1241
01:55:46,560 --> 01:55:48,400
هؤلاء الذين يحتقرونكم، ويستعبدونكم

1242
01:55:48,640 --> 01:55:52,160
الذين نظّموا حياتكم
أملوا عليكم معتقداتكم ومشاعركم

1243
01:55:52,400 --> 01:55:56,280
هؤلاء الذين يعاملونكم كالماشية
ويستغلونكم كوقود للحرب

1244
01:55:56,520 --> 01:55:58,960
لا تعطوا أنفسكم إلى هؤلاء الرجال

1245
01:55:59,200 --> 01:56:02,440
كرجال آليون بعقول آلية
وقلوب آلية

1246
01:56:02,680 --> 01:56:06,160
أنتم لستم آلات
ولستم ماشية، أنتم رجال

1247
01:56:06,400 --> 01:56:08,360
حبّ الإنسانية داخلكم

1248
01:56:08,600 --> 01:56:12,360
لا تكرهوا الا الكراهية
والحقد الغير طبيعي

1249
01:56:12,600 --> 01:56:15,800
ايها الجنود، لا تحاربوا من أجل العبودية
حاربوا من أجل الحريّة

1250
01:56:16,040 --> 01:56:19,480
يقول القديس لوقا
"مملكة الإله داخل الرجل"

1251
01:56:19,720 --> 01:56:23,080
ليس في رجل واحد ولا مجموعة رجال
لكن في كلّ الرجال. فيكم

1252
01:56:23,320 --> 01:56:26,440
عندكم القوّة
لصنع الآلات

1253
01:56:26,640 --> 01:56:28,080
القوّة لخلق السعادة

1254
01:56:28,320 --> 01:56:31,480
عندكم القوّة لجعل
هذه الحياة حرة وجميلة

1255
01:56:31,760 --> 01:56:33,880
لجعل هذه الحياة
مغامرة رائعة

1256
01:56:34,080 --> 01:56:36,920
بإسم الديمقراطية
دعونا نستعمل تلك القوّة

1257
01:56:37,120 --> 01:56:40,600
دعونا نتحد
دعونا نكافح من أجل عالم جديد

1258
01:56:40,840 --> 01:56:43,560
عالم سيعطي الرجال فرصة للعمل

1259
01:56:43,760 --> 01:56:46,560
سيعطي الشاب المستقبل
والامن في الشيخوخة

1260
01:56:46,840 --> 01:56:49,520
بتلك الوعود
وصل الطغاة للسلطة

1261
01:56:49,760 --> 01:56:53,200
لكنهم يسترخون! و لا ينجزون ذلك الوعد
ولن يفعلوا أبدا

1262
01:56:53,400 --> 01:56:56,960
الطغاة يحرّرون أنفسهم
لكنّهم يستعبدون الناس

1263
01:56:57,200 --> 01:57:00,000
الآن دعونا نحارب
لإنجاز ذلك الوعد

1264
01:57:00,240 --> 01:57:04,280
دعونا نحارب لتحرير العالم
للتخلص من الحواجز الوطنية

1265
01:57:04,480 --> 01:57:07,840
للتخلص من الطمع
والكره والتعصّب

1266
01:57:08,080 --> 01:57:10,080
دعونا نكافح من أجل عالم عاقل

1267
01:57:10,320 --> 01:57:14,600
عالم حيث العلم والتقدّم
سيؤدّي إلى سعادة الجميع

1268
01:57:14,840 --> 01:57:17,160
أيها الجنود، بإسم الديمقراطية

1269
01:57:17,440 --> 01:57:20,560
دعونا نتحد

1270
01:57:42,880 --> 01:57:44,720
هانا

1271
01:57:45,000 --> 01:57:47,280
هل بالإمكان أن تسمعيني؟

1272
01:57:47,520 --> 01:57:51,560
أينما كنت، أنظري لأعلى، هانا

1273
01:57:51,840 --> 01:57:56,360
إنّ الغيوم ترفع
إنّ الشمس تبزغ

1274
01:57:56,640 --> 01:57:59,600
نحن نخرج من الظلام

1275
01:57:59,880 --> 01:58:02,000
الي عالم جديد

1276
01:58:02,280 --> 01:58:04,000
عالم أكثر عطفا

1277
01:58:04,200 --> 01:58:07,600
حيث الرجال يسمون
فوق أحقادهم، وطمعهم

1278
01:58:07,840 --> 01:58:09,760
ووحشيتهم

1279
01:58:10,000 --> 01:58:11,400
إنظري لأعلى، هانا

1280
01:58:11,640 --> 01:58:16,960
روح الانسان
تنمو لها الأجنحة

1281
01:58:17,200 --> 01:58:19,200
تطير إلى قوس قزح

1282
01:58:19,440 --> 01:58:22,600
الي ضوء الأمل
الي المستقبل

1283
01:58:22,840 --> 01:58:26,160
المستقبل المجيد
الذي يعود إليك

1284
01:58:26,440 --> 01:58:29,320
وإليَ وإلينا جميعا

1285
01:58:29,520 --> 01:58:33,680
إنظري لأعلى، هانا. إنظري لأعلى

1286
01:58:55,720 --> 01:58:58,280
هانا، هل سمعت ذلك؟

1287
01:59:01,000 --> 01:59:02,200
إسمع

