0 00:00:30,640 --> 00:01:15,392 تعديل وقت الترجمة ثابت ربيع العاني thabitrabee@yahoo.com 1 00:01:25,640 --> 00:01:27,392 أراك غدا ً 2 00:01:45,920 --> 00:01:46,909 يا إلهي 3 00:02:08,640 --> 00:02:10,073 لقد دخلت 4 00:03:58,560 --> 00:04:00,278 لقد كدنا أن نصل 5 00:04:00,440 --> 00:04:04,228 سيدي، هل أنت متأكد من هذا؟ - لقد أخبرتك بأننا سنكون على ما يرام - 6 00:04:04,400 --> 00:04:06,231 أتفهم ذلك سيدي , لكنه فقط 7 00:04:06,400 --> 00:04:09,631 ولكنني ألاحظ نشاط لتحركات الحراس هنا 8 00:04:46,240 --> 00:04:48,549 (لنك) - نعم سيدي؟ - 9 00:04:48,720 --> 00:04:51,712 بالنظر الى وضعك، لا استطيع أن أقول 10 00:04:51,880 --> 00:04:54,440 أنني أتفهم أسباب تطوعك للعمل على متن سفينتي 11 00:04:54,600 --> 00:04:58,434 على أية حال، لو كنت ترغب بمتابعة ذلك علي أن أطلب منك عمل شيء واحد 12 00:04:58,960 --> 00:05:00,359 وما هو سيدي؟ 13 00:05:01,080 --> 00:05:02,308 أن تثق بي 14 00:05:02,480 --> 00:05:04,357 نعم سيدي، سأفعل ذلك 15 00:05:06,320 --> 00:05:09,357 أعني أنني أثق بك فعلا ً سيدي - آمل ذلك - 16 00:05:09,520 --> 00:05:12,751 أعد توصيل التيار الكهربائي الى القرص الصلب واستعد للارسال 17 00:05:12,920 --> 00:05:13,955 حاضر سيدي 18 00:05:22,440 --> 00:05:24,590 مازلت لا تستطيع النوم؟ 19 00:05:26,480 --> 00:05:27,799 هل ترغب بالتحدث؟ 20 00:05:30,040 --> 00:05:32,315 إنها مجرد أحلام 21 00:05:34,560 --> 00:05:36,835 لو كنت خائفا ً من شيء ما 22 00:05:37,000 --> 00:05:38,752 إنني فقط أتمنى 23 00:05:39,400 --> 00:05:41,550 أتمنى أن أعرف ما المفترض أن أفعله 24 00:05:41,720 --> 00:05:43,472 هذا كل شيء 25 00:05:44,360 --> 00:05:45,873 أتمنى فقط لو أنني أعرف 26 00:05:46,040 --> 00:05:50,113 سوف تتصل، لا تقلق 27 00:05:50,280 --> 00:05:51,269 ها قد وصلت 28 00:05:51,440 --> 00:05:54,750 هل نحن مستعدون للذهاب؟ - نحن متأخرون - 29 00:05:54,920 --> 00:05:59,357 هذه الإشارات الحرارية الأرضية تؤكد (الإرسال الأخير لـ(أوزيرس 30 00:06:00,080 --> 00:06:01,672 إن الآلات تحفر 31 00:06:03,280 --> 00:06:05,475 (إنهم متجهون من السطح مباشرة إلى (زايون 32 00:06:05,640 --> 00:06:08,108 أمي - سيقومون بتجنب محيط الدفاع - 33 00:06:08,280 --> 00:06:09,713 ما هي سرعة تحركاتهم؟ 34 00:06:09,880 --> 00:06:13,111 مركز التحكم يقدر سرعتهم بـ 100 متر في الساعة 35 00:06:13,280 --> 00:06:15,635 الى أي عمق وصلوا؟ - تقريبا ً 2000 متر - 36 00:06:15,800 --> 00:06:19,190 ماذا عن الفحوصات من (أوزيرس)؟ - لا يمكن أن تكون دقيقة - 37 00:06:19,360 --> 00:06:21,191 ربما تكون صحيحة - هذا غير ممكن - 38 00:06:21,360 --> 00:06:23,715 هذا يعني أن هناك ربع مليون حارس 39 00:06:23,880 --> 00:06:25,313 هذا صحيح - هذا غير ممكن - 40 00:06:25,480 --> 00:06:27,072 لم لا؟ 41 00:06:27,240 --> 00:06:30,835 (حارس لكل رجل وامرأة وطفل في (زايون 42 00:06:31,760 --> 00:06:35,548 يبدو لي هذا مطابقا ً لتفكير آلة 43 00:06:35,720 --> 00:06:37,790 مورفيوس)، إنني سعيد لانضمامك لنا) 44 00:06:38,280 --> 00:06:39,395 (نيوبي) 45 00:06:40,720 --> 00:06:43,951 أقدم اعتذاري للجميع ولكن كما تعرفون بلا شك 46 00:06:44,120 --> 00:06:47,749 أصبح من الصعب تحديد مكان آمن للإرسال 47 00:06:47,920 --> 00:06:50,559 لقد استولوا على أفضل مواقعنا إن الخطوط تعج بهم 48 00:06:50,720 --> 00:06:54,349 ولو كانت (نيوبي) محقة، فخلال 72ساعة سيكون هناك ربع مليون حارس إضافي 49 00:06:54,520 --> 00:06:55,589 ماذا ستفعل؟ 50 00:06:55,760 --> 00:06:57,955 (سنقوم بما يأمرنا به القائد (لوك 51 00:06:58,280 --> 00:07:00,748 (سنقوم بإخلاء منطقة الإرسال وسنعود إلى (زايون 52 00:07:00,920 --> 00:07:05,835 وهل لدى القائد خطة لإيقاف مائتين وخمسون ألف حارس؟ 53 00:07:06,000 --> 00:07:08,560 مازلت الخطة قيد الانشاء 54 00:07:08,720 --> 00:07:10,312 أنا واثق من ذلك 55 00:07:24,720 --> 00:07:26,631 مالذي علينا فعله برأيك، (مورفيوس)؟ 56 00:07:26,840 --> 00:07:28,876 علينا أن نستمر حسب الأوامر - ماذا هناك؟ - 57 00:07:29,040 --> 00:07:30,029 لا أعرف 58 00:07:30,200 --> 00:07:32,873 على أية حال، يجب علي أن أسأل المساعدة من أحدكم 59 00:07:33,040 --> 00:07:38,512 بعضكم يؤمن كما أؤمن، والبعض الآخر لا يؤمن و كل من يؤمن منكم 60 00:07:38,680 --> 00:07:41,114 يعرف أننا قاربنا على نهاية نضالنا 61 00:07:41,280 --> 00:07:45,353 ستتحقق النبوءة قريبا ً، ولكن قبل أن تتحقق 62 00:07:45,520 --> 00:07:48,717 (علينا أن نستشير (الأوراكل 63 00:07:56,320 --> 00:07:58,470 لو عدنا واستجمعنا قوانا الآن 64 00:07:58,640 --> 00:08:02,235 سنستطيع العودة خلال 36 ساعة قبل أن تستطيع الآلات الوصول الى هذا العمق 65 00:08:02,440 --> 00:08:04,192 هل تفهم ما الذي تطلبه؟ 66 00:08:04,360 --> 00:08:07,079 إنني أطالب بأن تبقى سفينة واحدة هنا في ملجأنا 67 00:08:07,240 --> 00:08:09,834 في حال حاولت (الأوراكل) أن تتصل بنا 68 00:08:10,000 --> 00:08:12,992 هراء، إنك تطلب من أحدنا أن يعصي أمرا ً مباشرا ً 69 00:08:13,160 --> 00:08:17,517 هذا صحيح، ولكننا نعرف جيدا ً سبب وجود معظمنا هنا 70 00:08:17,680 --> 00:08:20,194 وهو اتفاقنا على التمرد 71 00:08:20,360 --> 00:08:22,191 (ما الذي سيحدث عندما تعود إلى (زايون 72 00:08:22,360 --> 00:08:24,669 ويضعك القائد في المعتقل؟ 73 00:08:24,840 --> 00:08:25,989 لن يفعل 74 00:08:27,080 --> 00:08:30,152 اللعنة يا (مورفيوس)، لن تتغير أبدا ً 75 00:08:30,840 --> 00:08:33,479 تبا ً، سأقوم بذلك فقط لأرى ما الذي سيفعلونه بك 76 00:08:33,640 --> 00:08:35,119 أمامك 36 ساعة 77 00:08:37,800 --> 00:08:39,552 (إنني أبحث عن (نيو 78 00:08:39,720 --> 00:08:42,951 لم أسمع عنه مطلقا ً - لدي شيء له - 79 00:08:44,120 --> 00:08:46,236 هدية 80 00:08:46,440 --> 00:08:49,193 كما ترى، لقد أطلق سراحي 81 00:08:51,400 --> 00:08:53,675 حسنا ً، مهما يكن، إذهب الآن 82 00:08:54,200 --> 00:08:57,112 من كان هذا؟ - كيف عرفت أن شخصا ً ما كان هنا؟ - 83 00:08:57,280 --> 00:08:58,679 لقد ترك لك هذا 84 00:09:04,200 --> 00:09:05,553 لقد قال أنك حررته 85 00:09:07,440 --> 00:09:09,670 هل كل شي على ما يرام، سيدي؟ 86 00:09:10,280 --> 00:09:12,555 لقد انتهى هذا الاجتماع تراجعوا الى المخارج 87 00:09:12,720 --> 00:09:14,836 العملاء قادمون - العملاء؟ - 88 00:09:15,280 --> 00:09:16,599 إذهبوا 89 00:09:26,000 --> 00:09:27,035 مرحبا أيها الأصدقاء 90 00:09:27,200 --> 00:09:28,269 إنه هو - الشاذ - 91 00:09:28,440 --> 00:09:29,634 هل نمضي؟ - نعم - 92 00:09:29,800 --> 00:09:32,189 ...إنه مازال - مجرد إنسان - 93 00:09:38,800 --> 00:09:40,279 تحديثات 94 00:10:32,960 --> 00:10:35,394 لقد حدث ذلك كما كان متوقعا ً - نعم - 95 00:10:35,560 --> 00:10:38,120 كل شيء يحدث تماما ً كالسابق 96 00:10:38,280 --> 00:10:40,840 حسنا ً، ليس متطابقا ً تماما ً 97 00:10:44,400 --> 00:10:46,436 ماذا حدث؟ - لا أعرف - 98 00:10:46,600 --> 00:10:48,192 لقد ظهر العملاء من العدم 99 00:10:48,360 --> 00:10:51,238 ثم أصبحت الشيفرة غريبة تشفير لم أر له مثيلا ً قط 100 00:10:51,400 --> 00:10:54,198 هل (نيو) على ما يرام؟ - بخير؟ تبا ً، كان عليك أن تراه - 101 00:10:54,360 --> 00:10:55,713 أين هو الآن؟ 102 00:10:57,120 --> 00:10:58,792 (أنه يقوم بأعمال (سوبرمان 103 00:11:46,720 --> 00:11:48,119 أين أنت؟ 104 00:11:52,600 --> 00:11:56,036 هذا (نيبو شادنيزار)، يطلب الإذن للدخول من البوابة الثالثة 105 00:11:59,920 --> 00:12:04,198 نيبو شادنيزار , هنا مركز تحكم (زايون حافظ على سرعتك واستعد 106 00:12:04,360 --> 00:12:05,793 علم ذلك 107 00:12:05,960 --> 00:12:09,316 هنا مركز التحكم يطلب بانسحاب الجميع عند البوابة الثالثة 108 00:12:10,080 --> 00:12:13,152 الـ(نيبو شادنيزار) تقترب منا، فلنقم بفتحها 109 00:12:18,520 --> 00:12:21,318 سمح لك بدخول البوابة الثالثة حتى السابعة 110 00:12:21,480 --> 00:12:23,118 علم ذلك 111 00:12:29,960 --> 00:12:32,918 الباب مفتوح، السرير مُعَدْ مرحبا بكم في المنزل 112 00:12:33,640 --> 00:12:35,710 لا مكان يشبهه 113 00:12:49,320 --> 00:12:52,869 علم ذلك، مركز تحكم (زايون) استعد لاغلاق البوابة الثالثة 114 00:13:40,360 --> 00:13:42,669 (لقد هبطت الـ(نيبو شادنيزار 115 00:13:42,840 --> 00:13:43,955 مفهوم 116 00:13:53,520 --> 00:13:54,748 (كابتن (ميفان 117 00:13:55,800 --> 00:13:56,915 (كابتن (مورفيوس 118 00:13:57,080 --> 00:13:59,799 هل انت هنا لتصطحبني الى المعتقل أيها الكابتن؟ 119 00:13:59,960 --> 00:14:03,236 إنني هنا فقط لأحافظ على السلام - ...القائد (لوك) يطالب بـ - 120 00:14:04,440 --> 00:14:07,477 يطلب أن يجتمع بك حالا ً، سيدي 121 00:14:08,360 --> 00:14:10,112 (لنك) - سيدي؟ - 122 00:14:10,280 --> 00:14:12,748 أريد أن تكون المركبة جاهزة للانطلاق بأقرب وقت ممكن 123 00:14:12,920 --> 00:14:14,399 مفهوم، سيدي 124 00:14:21,280 --> 00:14:23,589 ماالذي بينهم؟ - مورفيوس) و(لوك)؟) - 125 00:14:24,680 --> 00:14:26,750 (نيوبي) - الكابتن (نيوبي)؟ - 126 00:14:26,920 --> 00:14:29,992 لقد كانت مع (مورفيوس) بالماضي (ولكنها الأن مع (لوك 127 00:14:31,200 --> 00:14:32,713 ما الذي حدث؟ 128 00:14:32,920 --> 00:14:36,196 ذهب (مورفيوس) الى (الأوراكل)، وبعد ذلك تغير كل شيء 129 00:14:36,360 --> 00:14:38,920 نعم، فهي تستطيع أن تفعل ذلك 130 00:14:39,080 --> 00:14:40,195 (نيو) 131 00:14:41,160 --> 00:14:43,913 لا - كيف يعرف دائما ً؟ - 132 00:14:44,080 --> 00:14:45,957 هل هناك شيء أفضل يفعله؟ 133 00:14:46,120 --> 00:14:48,714 هل تعرف ما الذي يقولونه عن الحياة التي أنقذتها؟ 134 00:14:48,880 --> 00:14:50,598 لم أنقذ حياته 135 00:14:52,680 --> 00:14:53,999 (مرحبا ً (نيو 136 00:14:55,120 --> 00:14:57,634 (ترينيتي)، (لنك) - مرحبا ً - 137 00:14:57,800 --> 00:15:01,315 عظيم أنكم عدتم مرة أخرى - شكرا ً، إن العودة أمر جيد - 138 00:15:01,480 --> 00:15:04,119 هل احمل هذا عن؟ - كلا، استطيع حمل حقيبتي بنفسي - 139 00:15:04,280 --> 00:15:05,872 ترينيتي)؟) - إنني بخير - 140 00:15:06,800 --> 00:15:09,553 تستطيح حمل هذه - (نعم، طبعا ً، (لنك - 141 00:15:14,280 --> 00:15:18,592 هل تعرف، العام المقبل سأكون كبيرا ً كفاية لأنضم للطاقم 142 00:15:18,760 --> 00:15:21,399 لقد كنت أفكر بذلك واتخذت قراري 143 00:15:21,560 --> 00:15:22,959 دعيني أخمن 144 00:15:23,440 --> 00:15:25,317 (أريد الانضمام الى الـ(نيبو شادنيزار 145 00:15:26,280 --> 00:15:29,670 (لم يملأ (مورفيوس) جميع الاماكن، ما عداك (لنك 146 00:15:29,840 --> 00:15:31,159 إنا متأكد أن لديه أسبابه 147 00:15:31,320 --> 00:15:34,517 ولكن كلما فكرت في ذلك أكثر كلما أزدت يقينا ً من حتمية حدوثها 148 00:15:34,680 --> 00:15:36,159 انت تعرف، انه القدر 149 00:15:36,320 --> 00:15:37,799 (أنت سبب وجودي هنا، (نيو 150 00:15:37,960 --> 00:15:40,394 لقد اخبرتك، انت وجدتني لم أجدك 151 00:15:40,560 --> 00:15:42,994 أعرف، ولكنك أخرجتني لقد انقذتني 152 00:15:44,080 --> 00:15:45,638 لقد انقذت نفسك 153 00:16:01,280 --> 00:16:04,431 (مورفيوس) - (القائد (لوك - 154 00:16:04,680 --> 00:16:06,113 لقد تحدثت مع القادة الآخرين 155 00:16:06,280 --> 00:16:08,999 أريد أن أمنحك فرصة لتفسير تصرفاتك 156 00:16:09,160 --> 00:16:11,720 لم أكن أعلم أن تصرفاتي تتطلب أي تفسيرات 157 00:16:11,880 --> 00:16:13,199 لقد تم إعطاؤك أمرا 158 00:16:13,360 --> 00:16:15,316 إلى (زايون لقد حدث ذلك - 159 00:16:15,480 --> 00:16:17,152 لقد طلبت بأن تبقى سفينة واحدة - 160 00:16:17,320 --> 00:16:19,880 كان من الممكن أن أبقى، ولكن احتجت إلى إعادة شحن مركبتي 161 00:16:20,040 --> 00:16:22,634 إذا ً أنت تعترف بعدم إطاعتك لأمر مباشر 162 00:16:22,800 --> 00:16:26,076 نحن بحاجة للتواجد داخل الـ(ماتركس) لانتظار (إتصال من (الأوراكل 163 00:16:26,240 --> 00:16:28,117 لا أريد أن أسمع هذا الهراء 164 00:16:28,280 --> 00:16:30,840 لا أريد أن أسمع عن (الأوراكل) أو النبوءات أو عن المسيح المنتظر 165 00:16:31,000 --> 00:16:34,276 :أنني أهتم بشيء واحد فقط إيقاف ذلك الجيش عن تدمير هذه المدينة 166 00:16:34,440 --> 00:16:37,159 لإتمام ذلك، أنا بحاجة الى جنود لاطاعة أوامري 167 00:16:37,320 --> 00:16:41,711 مع كل احترامي ايها القائد هناك طريقة واحدة فقط لانقاذ مدينتنا 168 00:16:41,880 --> 00:16:43,233 كيف؟ 169 00:16:43,400 --> 00:16:46,073 (نيو) - (اللعنة يا (مورفيوس - 170 00:16:46,240 --> 00:16:48,754 لا يصدق الجميع ما تصدقه انت 171 00:16:48,920 --> 00:16:50,911 ما أؤمن به لا يجبرهم على أن يؤمنوا 172 00:16:58,760 --> 00:17:02,514 هناك اجتماع اليوم، الجميع يتحدث الكثير من الناس خائفين 173 00:17:02,680 --> 00:17:05,319 لا أحد يتذكر متى كانت آخر مرة رسى فيها هذا العدد من السفن 174 00:17:05,480 --> 00:17:08,313 هناك شيء كبير يحدث، اليس كذلك؟ 175 00:17:08,480 --> 00:17:11,517 غير مسموح لنا بأن نقول شيئا ً فتوقف عن السؤال 176 00:17:16,600 --> 00:17:19,592 اللعنة، من الرائع أن تكون في المنزل 177 00:17:32,080 --> 00:17:34,913 أنني أوصى بأن يتم تنحيتك عن الخدمة 178 00:17:35,080 --> 00:17:37,310 هذا بالطبع من حقك أيها القائد 179 00:17:37,480 --> 00:17:41,189 لو كان الأمر عائدا ً لي، لما وطئت قدماك أي مركبة فيما تبقى من عمرك 180 00:17:41,360 --> 00:17:44,511 أنا ممتن كون الأمر غير عائد لك 181 00:17:50,200 --> 00:17:52,509 (القائد (هامان - سيادة الكابتن - 182 00:17:53,160 --> 00:17:55,754 كابتن - قائد - 183 00:17:55,920 --> 00:17:59,151 لقد طلب مني المجلس أن أتحدث الليلة خلال اجتماع المعبد 184 00:17:59,320 --> 00:18:00,639 مع تواجد الأسطول 185 00:18:00,800 --> 00:18:03,234 ، وتوالي الاشاعات واستمرارها 186 00:18:03,400 --> 00:18:05,789 على الناس معرفة ما يحدث 187 00:18:05,960 --> 00:18:07,598 طبعاً أيها القائد 188 00:18:08,280 --> 00:18:13,308 ولكنني أنصح بأن يبقى هناك شيء من التعتيم على بعض التفاصيل 189 00:18:13,480 --> 00:18:16,358 نحن لا نرغب بأن يحدث هلع بين الناس - أنت محق تماما ً - 190 00:18:16,520 --> 00:18:19,478 لا أحد يرغب بحدوث الهلع 191 00:18:19,640 --> 00:18:22,837 ماذا عنك يا كابتن؟ ما الذي توصي به؟ 192 00:18:25,160 --> 00:18:29,711 الحقيقة، لن يصاب أحد بالهلع لأنه لا يوجد هناك شيء نخشاه 193 00:18:29,880 --> 00:18:31,916 (لن يصل ذلك الجيش الى بوابات (زايون 194 00:18:32,680 --> 00:18:36,116 ما الذي يجعلك متأكدا ً؟ - خذ في عين الاعتبار ما رأيته أيها القائد - 195 00:18:36,280 --> 00:18:38,077 خذ في عين الاعتبار انه في الاشهرالستة الاخيرة 196 00:18:38,240 --> 00:18:40,196 حررنا عقولا ً أكثر مما نستطيع في ستة أعوام 197 00:18:40,360 --> 00:18:43,238 إن الهجوم تصرف يدل على اليأس 198 00:18:43,400 --> 00:18:47,075 أؤمن بأن النبوءة ستتحقق قريبا ً وأن الحرب ستنتهي أيضا ً 199 00:18:48,880 --> 00:18:50,916 آمل بأن تكون محقا ً، كابتن 200 00:18:51,080 --> 00:18:53,674 لا اعتقد بأن المسألة مسألة أمل أيها القائد 201 00:18:53,840 --> 00:18:56,308 إنها ببساطة مسألة وقت 202 00:18:58,400 --> 00:18:59,799 محطتي 203 00:18:59,960 --> 00:19:01,313 أراك قريبا ً 204 00:19:01,480 --> 00:19:02,879 آمل ليس قريبا ً جدا ً 205 00:19:03,040 --> 00:19:06,077 هيا بنا أيها الصبي هؤلاء الاثنان لديهما ما يقومان به 206 00:19:15,120 --> 00:19:16,792 هل تفكر بما أفكر به؟ 207 00:19:16,960 --> 00:19:19,269 نعم، لو كان ما تفكر به أن هذا المصعد بطيء جدا ً 208 00:19:19,440 --> 00:19:22,637 ما المدة التي نشنحن بها النيب؟ - 24 ساعة، ربما 30 ساعة - 209 00:19:22,800 --> 00:19:26,839 بعض الناس يعيشون حياتهم بأكملها بدون سماع أخبار طيبة 210 00:19:50,280 --> 00:19:54,432 (نيو)، أرجوك، لدي ابن يدعى (جاكوب) (على متن الـ(نوزيز 211 00:19:54,600 --> 00:19:57,956 أرجوك، اعتني به - سأحاول - 212 00:19:58,120 --> 00:20:00,111 (لدي ابنة على متن (الاكاروس 213 00:20:00,880 --> 00:20:02,108 لا، مهلا ً 214 00:20:02,280 --> 00:20:04,669 لا بأس، انهم بحاجة اليك 215 00:20:04,840 --> 00:20:06,990 أنا احتاجك - اعرف - 216 00:20:07,520 --> 00:20:09,715 ما زال لدينا وقت 217 00:20:14,480 --> 00:20:16,516 أين أولادي؟ 218 00:20:16,680 --> 00:20:18,910 (عمي (لنك 219 00:20:19,080 --> 00:20:20,638 يا الهي 220 00:20:20,800 --> 00:20:22,677 (عمي (لنك 221 00:20:22,840 --> 00:20:26,276 يا الهي، انت عملاق جدا ً 222 00:20:26,440 --> 00:20:28,510 من المفترض ان ترفعوني - لا - 223 00:20:28,680 --> 00:20:30,159 نعم - حسنا ً - 224 00:20:30,320 --> 00:20:31,958 جيد؟ حسنا ً 225 00:20:32,120 --> 00:20:35,032 الان علينا ان نعمل سوية هنا، حسنا ً؟ 226 00:20:35,200 --> 00:20:37,316 واحد، اثنان، ثلاثة، ارفعوا 227 00:20:37,480 --> 00:20:40,517 يا إلهي، ما الذي تطعمه لهذين الإثنين؟ 228 00:20:40,680 --> 00:20:43,274 هيا يا اولاد، حان وقت الذهاب 229 00:20:45,000 --> 00:20:46,274 (مرحبا ً (كاس - مرحبا ً - 230 00:20:46,800 --> 00:20:49,234 (من الرائع أن تكون بالبيت، (لنك - من الرائع التواجد بالبيت - 231 00:20:49,400 --> 00:20:51,152 اعتني بها 232 00:20:51,320 --> 00:20:53,993 لا تقلقي بشأني هو من يجب أن تقلقي لشأنه 233 00:20:55,760 --> 00:20:58,035 هيا ابتعدوا عن الباب، كلاكما 234 00:20:58,200 --> 00:21:00,156 وداعا ً - وداعا ً - 235 00:21:06,280 --> 00:21:07,759 ما الذي سأحصل عليه؟ 236 00:21:08,880 --> 00:21:10,632 كل مركبة هناك عادت للمرسى مرتين أو 237 00:21:10,800 --> 00:21:13,030 (حتى ثلاثة مرات اكثر من الـ(نيبو شادنيزار 238 00:21:13,200 --> 00:21:16,749 (دعك من ذلك يا (زي لقد ظننت بأننا تجاوزنا ذلك 239 00:21:16,920 --> 00:21:20,196 سنتخطى ذلك عندما تشغل سفينة أخرى - لا استطيع ذلك - 240 00:21:20,360 --> 00:21:21,793 لماذا؟ - انت تعرف السبب - 241 00:21:21,960 --> 00:21:24,997 لو عرف (دوزر) كيف شعرت، لما طلب منك أن تفعل ذلك 242 00:21:25,680 --> 00:21:28,114 ربما، ولكن فات الاوان الآن 243 00:21:28,280 --> 00:21:30,794 لقد قطعت وعدا ً، وبعض الوعود لا يمكن التراجع عنها 244 00:21:30,960 --> 00:21:33,554 هذا ليس عدلا ً - لم يقل أحد بأن ذلك سيكون عدلا ً - 245 00:21:33,720 --> 00:21:36,553 هل تعتقد بأن كاس يظن بأنه من العدل أن أكون هنا و(دوزر) ليس هنا؟ 246 00:21:42,240 --> 00:21:45,312 (لقد فقدت أخوين على متن تلك السفينة (لنك 247 00:21:46,360 --> 00:21:48,476 إنني خائفة منها 248 00:21:50,000 --> 00:21:52,514 إنني خائفة من أن أفقدك أيضا ً بسببها 249 00:21:53,160 --> 00:21:54,912 لن يحدث ذلك 250 00:21:55,080 --> 00:21:56,832 كيف تستطيع أن تؤكد لي ذلك؟ 251 00:21:57,000 --> 00:21:58,877 (بسبب (مورفيوس 252 00:21:59,040 --> 00:22:03,477 بسبب ما قاله لي، لقد قال لي بأن المسألة شارفت على الانتهاء 253 00:22:03,640 --> 00:22:07,679 لنك)، (مورفيوس) مجنون) - بلا شك - 254 00:22:08,160 --> 00:22:11,232 ولكن (تانك) و(دوزر) صدقوه ...وسأخبرك بأن 255 00:22:11,400 --> 00:22:14,710 (بعد تواجدي على تلك السفينة ورؤيتي لـ(نيو ...يفعل تلك الأشياء، 256 00:22:14,880 --> 00:22:16,518 علي أن أقول 257 00:22:16,680 --> 00:22:18,636 أنني بدأت بتصديقه أيضا ً 258 00:22:23,560 --> 00:22:25,869 (كن على حذر، (لنك 259 00:22:31,000 --> 00:22:33,275 أرجوك كن على حذر 260 00:22:41,880 --> 00:22:42,995 هل بدؤوا؟ - 261 00:22:43,160 --> 00:22:45,276 فقط جملة القائد هامان الافتتاحية - 262 00:22:45,440 --> 00:22:48,398 الليلة، دعونا نكرم هؤلاء الرجال والنساء 263 00:22:48,560 --> 00:22:51,074 هؤلاء هم جنودنا ومحاربونا 264 00:22:51,240 --> 00:22:55,313 أزواجنا وزوجاتنا وإخواننا وأخواتنا 265 00:22:55,480 --> 00:22:57,072 أبناؤنا 266 00:22:57,640 --> 00:23:00,632 دعونا نتذكر هؤلاء الذين فقدناهم 267 00:23:00,800 --> 00:23:03,872 ودعونا نشكر الله على أولئك الذين وجدناهم 268 00:23:04,040 --> 00:23:07,191 والذين يقفون هنا معنا 269 00:23:07,400 --> 00:23:10,915 والان ارغب بأن يختم شخص آخر هذا الابتهال 270 00:23:11,080 --> 00:23:14,152 شخص لم يتكلم هنا منذ زمن طويل 271 00:23:14,320 --> 00:23:19,474 ولكنني أعتقد بأنه يملك شيئا ً ليقال ونحن جميعا ً بحاجة لسماعه 272 00:23:20,440 --> 00:23:21,953 (أقدم لكم (مورفيوس 273 00:23:40,680 --> 00:23:44,673 زايون)... اسمعوني) 274 00:23:45,640 --> 00:23:48,632 ما سمعه معظمكم حقيقة 275 00:23:48,800 --> 00:23:52,634 لقد كونت الالات جيشا ً، وبينما أنا أتكلم 276 00:23:52,800 --> 00:23:56,554 هذا الجيش يقترب أكثر الى بيتنا 277 00:23:57,960 --> 00:24:02,431 صدقوني عندما أقول لكم أن هناك وقت عصيب بانتظارنا 278 00:24:03,080 --> 00:24:08,996 ولكن ان كنا نريد الاستعداد للالات علينا اولا ان نتغلب على خوفنا منها 279 00:24:09,480 --> 00:24:14,190 إنني أقف هنا أمامكم الان بدون أي مخاوف على الاطلاق 280 00:24:14,760 --> 00:24:16,432 لماذا؟ 281 00:24:16,840 --> 00:24:19,559 لأنني أؤمن بشيء لا تؤمنون به 282 00:24:19,720 --> 00:24:21,472 لا؟ 283 00:24:21,760 --> 00:24:26,515 إنني أقف هنا بدون أي خوف لأنني أتذكر 284 00:24:26,680 --> 00:24:30,434 أتذكر أنني هنا لست بسبب الطريق الذي قبلي 285 00:24:30,600 --> 00:24:33,797 ولكن بسبب الطريق الذي يقع خلفي 286 00:24:33,960 --> 00:24:38,431 أتذكر أننا ولمدة 100 عام قاتلنا هذه الالات 287 00:24:38,600 --> 00:24:43,151 أتذكر أنه لمدة 100 عام، أرسلوا جيوشهم ليدمرونا 288 00:24:43,320 --> 00:24:49,156 وبعد قرن من الصراع: أتذكر بأن الأكثر أهمية 289 00:24:50,000 --> 00:24:52,878 هو أننا لا زلنا هنا 290 00:24:59,320 --> 00:25:01,311 الليلة 291 00:25:01,480 --> 00:25:04,711 دعونا نوجه رسالة لهذا الجيش 292 00:25:04,880 --> 00:25:07,792 الليلة، دعونا نهز هذا الكهف 293 00:25:07,960 --> 00:25:11,669 الليلة، دعونا نهز تلك الحفر 294 00:25:11,840 --> 00:25:14,832 من الأرض، والمعادن، والصخور 295 00:25:15,000 --> 00:25:20,028 دعوا صوتنا يسمع من لب الارض الى أعالي السماء 296 00:25:20,200 --> 00:25:24,557 الليلة، دعونا نذكرهم 297 00:25:24,720 --> 00:25:29,475 بأن (زايون) ونحن لسنا بخائفين 298 00:25:51,880 --> 00:25:53,791 أتذكر 299 00:25:54,600 --> 00:25:56,909 أتذكر بأنك كنت ترقص 300 00:25:58,480 --> 00:26:01,631 أتذكر بأنك كنت ماهرا ً جدا ً 301 00:26:02,360 --> 00:26:05,477 (هناك أشياء في هذا العالم، كابتن (نيوبي 302 00:26:06,240 --> 00:26:08,913 لا تتغير أبدا ً 303 00:26:10,160 --> 00:26:11,991 (نيوبي) 304 00:26:16,520 --> 00:26:18,192 هناك أشياء تتغير 305 00:26:36,680 --> 00:26:38,432 عذرا ً 306 00:26:49,800 --> 00:26:53,156 لقد افتقدتك - أعرف ذلك - 307 00:26:53,600 --> 00:26:57,149 لقد كنت افكر، الجميع هنا 308 00:26:57,680 --> 00:26:59,875 اتبعني 309 00:30:12,640 --> 00:30:16,076 نيو)، ما الخطب؟) 310 00:30:16,360 --> 00:30:18,510 ما المشكلة؟ 311 00:30:20,040 --> 00:30:22,270 لا بأس، باستطاعتك اخباري 312 00:30:22,640 --> 00:30:25,029 (ترينيتي) 313 00:30:25,200 --> 00:30:27,873 لا تخافي 314 00:30:28,040 --> 00:30:30,270 لا احتمل ان افقدك 315 00:30:30,440 --> 00:30:32,237 لن تفقدني 316 00:30:36,200 --> 00:30:38,953 هل تشعر بذلك؟ 317 00:30:39,120 --> 00:30:40,838 لن اتركك أبدا ً 318 00:31:16,520 --> 00:31:19,080 (ليلة سعيدة (زايون 319 00:31:19,240 --> 00:31:21,800 أحلاما ً سعيدة 320 00:31:31,560 --> 00:31:33,152 هل انت بخير؟ - أنا بخير - 321 00:31:33,320 --> 00:31:35,834 هل رأيت ذلك العميل؟ لم يسبق لي رؤية شيء مماثل 322 00:31:36,000 --> 00:31:37,991 ذلك لا يهم كل ما يهم هو هذا 323 00:31:38,160 --> 00:31:40,355 أنت أولا ً 324 00:31:50,800 --> 00:31:53,553 يا إلهي - سميث) سيحل هذا) - 325 00:32:05,000 --> 00:32:08,709 شكرا ًلك - من دواعي سروري - 326 00:32:56,080 --> 00:32:59,231 هل ترغب برفقة - (القائد (هامان - 327 00:33:00,080 --> 00:33:02,799 لا أرغب بالتطفل إذا كنت تفضل البقاء وحيدا ً 328 00:33:03,240 --> 00:33:06,630 لا، أنني أفضل الصحبة بالتأكيد - جيد - 329 00:33:07,080 --> 00:33:09,355 وأنا كذلك 330 00:33:12,360 --> 00:33:14,749 الليلة رائعة 331 00:33:15,240 --> 00:33:17,549 هادئة جدا ً 332 00:33:17,720 --> 00:33:20,359 يبدو أن الجميع نائمون بأمان 333 00:33:20,720 --> 00:33:23,075 ليس الجميع 334 00:33:23,360 --> 00:33:27,876 أنا أكره النوم إنني لا أنام أكثر من بضعة ساعات 335 00:33:28,040 --> 00:33:31,919 أعتقد بأنني نمت أول 11 سنة من حياتي والآن أنا أعوض ذلك الوقت 336 00:33:32,360 --> 00:33:36,876 ماذا عنك؟ - لم أستطع النوم جيداً مؤخرا ً - 337 00:33:38,280 --> 00:33:41,317 إنها علامة جيدة - على ماذا؟ - 338 00:33:41,480 --> 00:33:44,517 على أنك مازلت إنسانا ً 339 00:33:47,960 --> 00:33:51,714 هل سبق لك الذهاب إلى الوحدات الهندسية؟ 340 00:33:51,880 --> 00:33:54,792 أحب المشي هناك ليلا ، انه مدهش 341 00:33:54,960 --> 00:33:57,394 هل ترغب برؤيته؟ - بالتأكيد - 342 00:34:07,640 --> 00:34:11,918 تقريبا ً لا يأتي أحد هنا إلا في حال حدوث مشكلة 343 00:34:12,080 --> 00:34:16,949 هذا هو الحال مع الناس، لا أحد يهتم بكيفية عملها طالما أنها تعمل جيدا ً 344 00:34:17,120 --> 00:34:19,315 أحب المنظر هناك بالاسفل 345 00:34:19,480 --> 00:34:25,032 أحب أن أتذكر بأن هذه المدينة بقيت حية بسبب هذه الآلات 346 00:34:25,200 --> 00:34:26,952 هذه الالات تبقينا حية 347 00:34:27,120 --> 00:34:30,112 بينما الالات الاخرى قادمة لقتلنا 348 00:34:30,520 --> 00:34:35,150 مثير للاهتمام، اليس كذلك؟ القوة لإعطاء الحياة 349 00:34:35,320 --> 00:34:38,392 والقوة لانهائها - لدينا نفس هذه القوة - 350 00:34:38,560 --> 00:34:41,154 ..نعم، أظن أننا نملكها، ولكن 351 00:34:41,320 --> 00:34:44,630 (أحيانا ً أفكر بهؤلاء الذين لا يزالون في الـ(ماتركس 352 00:34:44,800 --> 00:34:47,678 وعندما أنظر الى هذه الالات 353 00:34:47,840 --> 00:34:52,709 لا استطيع ان امنع نفسي من التفكير بأننا بطريقة ما مازلنا متصلين بهم 354 00:34:53,000 --> 00:34:55,753 ولكننا نسيطر على هذه الالات وليس العكس 355 00:34:56,160 --> 00:34:59,038 بالطبع لا، كيف يستطيعون؟ 356 00:34:59,200 --> 00:35:01,634 الفكرة بمجملها هراء 357 00:35:02,120 --> 00:35:05,112 ولكنها تدفع الى تساؤل واحد فحسب 358 00:35:05,280 --> 00:35:06,793 ما هو التحكم؟ 359 00:35:07,040 --> 00:35:09,952 لو أردنا، فبإمكاننا إطفاء هذه الالات 360 00:35:10,320 --> 00:35:14,598 بالطبع، هذا هو، أن تضربها هذا هو التحكم، اليس كذلك؟ 361 00:35:15,200 --> 00:35:18,431 لو أردنا، بإمكاننا تحطيمها الى أجزاء صغيرة 362 00:35:18,600 --> 00:35:20,591 ولكن لو فعلنا ذلك، 363 00:35:20,760 --> 00:35:22,637 علينا أن لا ننسى ماالذي سيحدث لأضوائنا 364 00:35:22,800 --> 00:35:25,360 ودرجة حرارتنا، وهوائنا 365 00:35:26,320 --> 00:35:30,279 إذا َ فنحن نحتاج الى الالات والالات تحتاج الينا هل هذا متقصده ايها القائد؟ 366 00:35:30,440 --> 00:35:32,954 لا، لا اقصد شيئا ً 367 00:35:33,640 --> 00:35:37,553 المسنون مثلي لا يزعجون أنفسهم بذلك لا يوجد مغزى 368 00:35:38,320 --> 00:35:41,949 هل ذلك سبب عدم وجود رجال يافعين في المجلس؟ 369 00:35:42,120 --> 00:35:43,712 وجهة نظر جيدة 370 00:35:44,400 --> 00:35:48,393 لما لا تخبرني ما يجول في ذهنك أيها القائد 371 00:35:48,560 --> 00:35:51,677 هناك الكثير في هذا العالم 372 00:35:51,840 --> 00:35:54,638 مما لا أفهمه 373 00:35:56,360 --> 00:36:00,911 هل ترى تلك الالات؟ إن لها دور ما في إعادة تنقية الماء هنا 374 00:36:01,080 --> 00:36:03,958 وليس عندي أدنى فكرة عن كيفية عملها 375 00:36:04,120 --> 00:36:08,033 ولكنني أفهم الغرض من عملها 376 00:36:09,480 --> 00:36:13,792 ليس عندي أي فكرة عن كيفية قدرتك على القيام ببعض الأشياء التي تقوم بها 377 00:36:14,920 --> 00:36:17,957 ولكنني أؤمن يوجود سبب لذلك أيضا ً 378 00:36:18,800 --> 00:36:23,715 إنني آمل فحسب أن نفهم هذا السبب قبل فوات الاوان 379 00:36:29,960 --> 00:36:31,552 (بالارد) - هل هو هنا؟ - 380 00:36:33,880 --> 00:36:36,348 (نيو)، إنها من (الأوراكل) 381 00:36:39,200 --> 00:36:40,838 حان وقت الذهاب 382 00:36:41,760 --> 00:36:44,115 لقد قال (مورفيوس) أن الأمور ستحدث بهذه الطريقة 383 00:36:44,280 --> 00:36:48,512 لا أعلم، ربما كانت النبوءة صحيحة وربما لا 384 00:36:49,040 --> 00:36:52,077 كل ما أعرفه أن المركبة تحتاج الى شخص يشغلها 385 00:36:53,600 --> 00:36:55,397 حاليا ً، هذا المشغل هو أنا 386 00:36:56,000 --> 00:36:57,991 أعرف 387 00:37:02,760 --> 00:37:04,352 (زي) - أريدك أن ترتديها - 388 00:37:04,520 --> 00:37:07,478 انت تعلمين بأنني لا أؤمن يهذه الاشياء - ولكنني أؤمن - 389 00:37:07,760 --> 00:37:10,593 لقد جلبت لي الحظ دائما ً 390 00:37:10,760 --> 00:37:14,719 ربما تعيدك لي - سأعود - 391 00:37:14,880 --> 00:37:19,237 أعدك، مهما استغرق ذلك من وقت فسأعود الى المنزل 392 00:37:19,920 --> 00:37:23,390 احتفظ بها معك فحسب، أرجوك 393 00:37:23,560 --> 00:37:25,551 من أجلي 394 00:37:27,880 --> 00:37:30,075 حسنا ً 395 00:37:48,760 --> 00:37:50,830 نيو)؟) - كيف؟ - 396 00:37:51,240 --> 00:37:53,310 اللعنة 397 00:37:53,480 --> 00:37:54,754 هل هناك خطب؟ 398 00:37:54,920 --> 00:37:56,558 لا، أنا بخير 399 00:37:56,720 --> 00:37:59,393 ...أردت فقط اللحاق بك لأقول لك 400 00:37:59,560 --> 00:38:01,312 حظا ً موفقا ً 401 00:38:02,920 --> 00:38:04,558 شكرا ً 402 00:38:04,720 --> 00:38:07,029 نراك قريبا ً 403 00:38:08,560 --> 00:38:11,518 نيو)، في الوقت المناسب) 404 00:38:11,680 --> 00:38:13,910 (ستذهب لرؤية (الأوراكل - ليس هناك متسع من الوقت - 405 00:38:14,080 --> 00:38:15,638 (علي أن أعطي شيئا ً لـ(نيو 406 00:38:16,320 --> 00:38:18,914 (هدية من إحدى (الأوراكل 407 00:38:19,080 --> 00:38:22,356 لقد جعلني أقسم بأن أعطيها لك قبل أن يرحل 408 00:38:23,200 --> 00:38:25,555 قال أنك ستفهم ذلك 409 00:38:28,120 --> 00:38:30,156 شكرا ً 410 00:38:36,960 --> 00:38:39,758 لقد تم إخباري بأنك سمحت للـ(نيبو شادنيزار) بالإقلاع 411 00:38:39,920 --> 00:38:41,797 هذا صحيح 412 00:38:41,960 --> 00:38:43,837 هل مازلت أنا المسؤول عن نظام الدفاع؟ 413 00:38:44,000 --> 00:38:45,228 طبعا ً 414 00:38:45,920 --> 00:38:49,799 أعتقد بأننا نحتاج لكل مركبة لدينا إذا رغبنا بالنجاة من هذا الهجوم 415 00:38:50,360 --> 00:38:52,430 أفهم ذلك أيها القائد 416 00:38:52,600 --> 00:38:55,068 إذا ً لم سمحت للـ(نيبو شادنيزار) بالرحيل؟ 417 00:38:55,240 --> 00:38:59,916 لأنني أؤمن بأن بقاءنا يعتمد على ما هو أكثر من عدد المركبات التي نملكها 418 00:39:02,320 --> 00:39:04,515 كن على حذر 419 00:39:32,360 --> 00:39:34,476 مرحبا ً 420 00:39:44,360 --> 00:39:47,750 أنت قادم من أجل (الأوراكل)؟ - من انت؟ - 421 00:39:50,680 --> 00:39:54,992 أنا (سيراف)، يمكنني أن آخذك اليها ولكن يجب ان اعتذر أولا ً 422 00:39:55,240 --> 00:39:56,878 تعتذر على ماذا؟ 423 00:39:57,520 --> 00:39:59,238 على هذا 424 00:40:54,200 --> 00:40:56,350 جيد 425 00:40:58,760 --> 00:41:01,797 لـ(الأوراكل) الكثير من الاعداء يجب علي التأكد 426 00:41:01,960 --> 00:41:04,076 تتأكد مم؟ - من أنك المختار - 427 00:41:04,520 --> 00:41:08,115 كان من الممكن أن تسأل فحسب - ...لا، انت لا تتعرف على شخص ما حقا ً - 428 00:41:08,280 --> 00:41:10,430 إلى أن تقاتله 429 00:41:10,960 --> 00:41:14,270 تعال، إنها تنتظر 430 00:41:28,720 --> 00:41:30,517 إلى أين ذهبوا بحق الجحيم؟ 431 00:41:30,880 --> 00:41:33,474 هذه أبواب خلفية، أليس كذلك؟ 432 00:41:33,640 --> 00:41:36,438 أماكن يدخل منها المبرمج 433 00:41:37,480 --> 00:41:41,075 كيف تعمل؟ - الكود مخفي في صور - 434 00:41:41,240 --> 00:41:46,030 هناك مكان يفتح قفلا ً ومكان آخر يفتح هذه الأبواب 435 00:41:47,720 --> 00:41:50,439 هل انت مبرمج؟ 436 00:41:50,600 --> 00:41:52,830 إذا ً من انت؟ 437 00:41:54,920 --> 00:41:58,276 إنني أحمي الشيء الأكثر أهمية 438 00:42:17,000 --> 00:42:20,231 حسنا، لن أقوم بعضك 439 00:42:20,640 --> 00:42:23,313 تعال الى هنا ودعني القي نظرة عليك 440 00:42:26,400 --> 00:42:28,675 يا إلهي، أنظر إلى نفسك 441 00:42:29,000 --> 00:42:31,719 لقد عدت سالما ً، اليس كذلك؟ 442 00:42:31,880 --> 00:42:33,996 كيف تشعر؟ - ...أنا - 443 00:42:34,160 --> 00:42:37,596 أعلم أنك لا تنام جيدا ً، سنناقش ذلك 444 00:42:37,760 --> 00:42:40,354 لما لا تجلس الان 445 00:42:41,040 --> 00:42:44,999 ربما سأكتفي بالوقوف - حسنا ً، تصرف كما يحلو لك - 446 00:42:55,680 --> 00:42:58,114 لقد أحسست برغبة بالجلوس - أعرف - 447 00:42:59,240 --> 00:43:01,071 ...إذا ً 448 00:43:03,080 --> 00:43:05,389 دعنا لا نتكلم عن ما هو واضح 449 00:43:05,680 --> 00:43:07,318 أنت لست بإنسان، أليس كذلك؟ - 450 00:43:07,480 --> 00:43:09,948 من الصعب أن تكون الأمور أكثر وضوحا ً من ذلك - 451 00:43:10,120 --> 00:43:15,717 لو كنت سأخمن لقلت بأنك برنامج من عالم الالات 452 00:43:16,080 --> 00:43:20,119 وهو كذلك - إلى الان، انت محق - 453 00:43:20,280 --> 00:43:23,317 ولكن لو كان ذلك حقيقة، فهذا يعني انك جزء من هذا النظام 454 00:43:23,480 --> 00:43:25,948 نوع آخر من التحكم 455 00:43:26,120 --> 00:43:27,633 استمر - 456 00:43:27,800 --> 00:43:30,439 ...افترض ان السؤال الاكثر اهمية هو - 457 00:43:30,600 --> 00:43:34,354 كيف أستطيع أن أثق بك؟ - أصبت - 458 00:43:35,360 --> 00:43:38,477 إنها ورطة، لا شك في ذلك أما الاخبار السيئة فهي 459 00:43:38,640 --> 00:43:42,155 لا توجد هناك وسيلة لتتأكد من أنني هنا لمساعدتك أو لا 460 00:43:42,320 --> 00:43:45,710 ولذلك فالامر بيدك، عليك أن تقرر ذلك بنفسك 461 00:43:45,880 --> 00:43:50,476 فإما أن تقبل ما سأقوله لك أو ترفضه 462 00:43:51,720 --> 00:43:53,790 حلوى؟ 463 00:43:56,400 --> 00:43:58,470 هل تعرفين في ما إذا كنت سآخذها؟ - 464 00:43:58,640 --> 00:44:00,631 لن أكون عرافة إن لم أعلم - 465 00:44:00,800 --> 00:44:03,872 ولكن لو كنت فعلا ً تعلمين، فكيف أستطيع أن أتخذ قرار ً؟ 466 00:44:04,040 --> 00:44:07,919 لأنك لم تأتي الى هنا لتتخذ القرار، فقد سبق واتخذته 467 00:44:08,080 --> 00:44:12,517 انت هنا لتحاول ان تفهم لم اتخذته 468 00:44:17,840 --> 00:44:20,673 لقد اعتقد انك ستتفهم ذلك بعد مرور هذا الوقت 469 00:44:22,360 --> 00:44:24,828 لم انت هنا؟ - لنفس السبب - 470 00:44:25,080 --> 00:44:27,719 أحب الحلوى 471 00:44:27,880 --> 00:44:30,599 ولكن لم تساعديننا؟ 472 00:44:30,760 --> 00:44:34,116 إننا جميعا ً هنا لنفعل ما علينا فعله 473 00:44:34,640 --> 00:44:37,598 إنني مهتمة بشيء واحد فقط (نيو): المستقبل 474 00:44:37,760 --> 00:44:41,799 وصدقني، أعرف بأن الوسيلة الوحيدة لوصوله أن نكون معا ً 475 00:44:42,600 --> 00:44:47,310 هل هناك برامج أخرى مثلك؟ - ...حسنا ً، ليس مثلي، ولكن - 476 00:44:47,480 --> 00:44:50,040 أنظر.. هل ترى هذه الطيور؟ 477 00:44:50,280 --> 00:44:53,511 في وقت ما، تم اعداد برامج للتحكم بها 478 00:44:53,680 --> 00:44:57,434 تم اعداد برنامج للعناية بالاشجار، الرياح 479 00:44:57,600 --> 00:44:59,272 شروق الشمس، غياب الشمس 480 00:44:59,520 --> 00:45:02,273 هذه البرامج تعمل في كل مكان 481 00:45:02,440 --> 00:45:06,718 البرامج التي تؤدي عملها ويفترض أن تقوم به، غير مرئية 482 00:45:06,880 --> 00:45:10,555 إنك حتى لن تستطيع ان تعلم انها هنا ولكن الاخرين 483 00:45:10,720 --> 00:45:14,633 حسنا ً، انك تسمع عنهم طوال الوقت 484 00:45:15,200 --> 00:45:17,953 لم اسمع عنهم مطلقا ً - بالطبع سمعت عنهم - 485 00:45:18,120 --> 00:45:22,830 في كل مرة سمعت ان شخصا ً رأى شبحا ً أو شاهد ملاكا ً 486 00:45:23,000 --> 00:45:27,391 كل قصة سبق لك أن سمعتها عن مصاصي الدماء أو المذؤوبين أو الكائنات الفضائية 487 00:45:27,560 --> 00:45:29,790 فهو من فعل النظام الذي يمثل بعض البرامج 488 00:45:29,960 --> 00:45:34,431 التي تقوم بشيء ما من غير المفترض أن تفعله 489 00:45:34,600 --> 00:45:37,478 برامج تقوم باختراق برامج أخرى 490 00:45:37,640 --> 00:45:40,393 لماذا؟ - لديهم أسبابهم - 491 00:45:40,560 --> 00:45:44,348 ولكن عادة ما يختار البرنامج الابعاد عندما يواجه خطر الحذف 492 00:45:44,760 --> 00:45:48,514 ولك قد يتم محو برنامج؟ - ربما لانه تعطل - 493 00:45:48,680 --> 00:45:53,037 وربما لان برنامج اخر قد صنع ليحل محله أشياء تحدث طوال الوقت 494 00:45:53,200 --> 00:45:57,955 وعندما تحدث، فالبرنامج قد يختار أن يختبئ هنا 495 00:45:58,120 --> 00:46:00,680 أو يعود الى المصدر 496 00:46:02,280 --> 00:46:05,431 الكمبيوتر الرئيسي؟ - نعم - 497 00:46:05,600 --> 00:46:07,989 المكان الذي عليك ان تذهب اليه 498 00:46:08,160 --> 00:46:12,199 المكان الذي ينتهي عنده درب المختار لقد سبق لك ورأيته 499 00:46:13,320 --> 00:46:16,039 في أحلامك، اليس كذلك؟ 500 00:46:16,200 --> 00:46:18,919 باب مصنوع من الضوء 501 00:46:21,080 --> 00:46:24,470 ما الذي يحدث عندما تدخل من خلال هذا الباب؟ 502 00:46:26,520 --> 00:46:29,398 (أرى (ترينتي 503 00:46:29,560 --> 00:46:32,597 ويحدث شيء ما 504 00:46:32,760 --> 00:46:34,591 شيء سيء 505 00:46:34,760 --> 00:46:38,594 تبدأ بالسقوط ثم أستيقظ من النوم 506 00:46:39,600 --> 00:46:43,309 هل رأيتها تموت؟ - لا - 507 00:46:44,080 --> 00:46:46,992 (الآن تجلت لك الرؤية (نيو 508 00:46:47,160 --> 00:46:50,038 إنك تنظر الى العالم بلا زمن 509 00:46:50,200 --> 00:46:52,509 إذا ً لم لا استطيع ان أرى ما يحدث لها؟ 510 00:46:52,680 --> 00:46:56,275 لأننا لا نستطيع أبدا ً أن نرى الخيارات التي لا نستطيع فهمها 511 00:46:56,440 --> 00:46:59,477 هل تعنين أنني يجب ان اختار ان تعيش ترينيتي) او تموت؟) 512 00:46:59,720 --> 00:47:03,349 لا، لقد سبق وان قمت بالاختيار 513 00:47:03,520 --> 00:47:05,954 الآن عليك فهم هذا الاختيار 514 00:47:06,560 --> 00:47:07,879 لا 515 00:47:08,040 --> 00:47:11,157 لا استطيع فعل ذلك، لن افعل 516 00:47:11,840 --> 00:47:14,115 حسنا ً، عليك القيام بذلك - لماذا؟ - 517 00:47:14,680 --> 00:47:17,638 لأنك المختار 518 00:47:19,720 --> 00:47:22,598 وماذا ان لم استطع؟ 519 00:47:22,760 --> 00:47:24,671 ماذا سيحدث ان فشلت؟ 520 00:47:25,240 --> 00:47:28,118 (ستسقط (زايون 521 00:47:35,280 --> 00:47:39,956 (لقد انتهى وقتنا، اصغي لي (نيو (تستطيع ان تنقذ (زايون 522 00:47:40,120 --> 00:47:43,271 لو وصلت الى المصدر، ولكن لفعل ذلك انت بحاجة الى صانع المفاتيح 523 00:47:43,440 --> 00:47:44,429 صانع المفاتيح؟ 524 00:47:44,600 --> 00:47:48,070 لقد اختفى، لا نعرف ما الذي حدث له حتى الان 525 00:47:48,240 --> 00:47:51,835 لقد تم احتجازه بواسطة برنامج خطير جدا ً 526 00:47:52,000 --> 00:47:55,390 (واحد من الأقدمين بيننا، انه يدعى (الميروفنجيان 527 00:47:55,560 --> 00:47:58,313 وهو لن يدعه يذهب باختياره؟ - ما الذي يريده؟ - 528 00:47:58,480 --> 00:48:03,110 وما الذي يريده كل من عنده قوة؟ المزيد من القوة 529 00:48:03,800 --> 00:48:06,917 كن هناك في الوقت المحدد تماما ً 530 00:48:07,080 --> 00:48:09,640 وسوف تحظى بفرصة 531 00:48:10,400 --> 00:48:12,550 علينا الذهاب 532 00:48:12,720 --> 00:48:17,874 يبدو أنه كلما تقابلنا لا يكون لدي الا الاخبار السيئة 533 00:48:18,440 --> 00:48:21,193 أنا أسفة بهذا الشأن، أنا حقا ً أسفة 534 00:48:21,360 --> 00:48:23,999 ولكن من أجل ما يهم 535 00:48:25,000 --> 00:48:28,515 فإنك ستؤمن بذلك من دوني 536 00:48:29,760 --> 00:48:31,796 حظا ً طيبا ً صغيري 537 00:48:50,880 --> 00:48:53,758 (سيد (أندرسون 538 00:48:54,760 --> 00:48:56,671 هل حصلت على طردي؟ 539 00:48:56,840 --> 00:48:58,910 نعم - حسنا ً، هذا جيد - 540 00:49:00,040 --> 00:49:02,793 سميث)؟) - لا يبدو كعميل - 541 00:49:02,960 --> 00:49:06,669 أمتفاجئ لرؤيتي؟ - لا - 542 00:49:06,960 --> 00:49:09,315 إذا ً انت على علم بذلك - على علم بماذا؟ - 543 00:49:10,480 --> 00:49:12,391 علاقتنا 544 00:49:12,560 --> 00:49:15,120 لا افهم تماما ً كيف حدث ذلك 545 00:49:15,280 --> 00:49:18,511 ربما بعض الاجزاء منك طبعت علي 546 00:49:18,680 --> 00:49:21,240 شيء ما حل محل جزء مني او نسخ 547 00:49:21,400 --> 00:49:23,994 حاليا ً، هذا غير مهم ...ولكن المهم هو 548 00:49:24,160 --> 00:49:27,118 انه مهما ما سيحدث، فانه سيحدث لسبب ما 549 00:49:27,280 --> 00:49:28,872 وما هو هذا السبب؟ 550 00:49:29,320 --> 00:49:33,108 (لقد قتلتك سيد (اندرسون لقد شاهدتك تموت 551 00:49:33,280 --> 00:49:36,397 ومن الممكن ان اقول انني قتلتك بكل رضا 552 00:49:36,560 --> 00:49:39,916 ثم حدث شيء ما، شيء أعرف أنه مستحيل 553 00:49:40,080 --> 00:49:41,832 ولكنه حدث بطريقة ما 554 00:49:42,520 --> 00:49:45,557 (لقد دمرتني سيد (أندرسون 555 00:49:47,480 --> 00:49:51,871 بعد ذلك، عرفت القوانين وعرفت ما المفترض مني أن أفعله 556 00:49:52,040 --> 00:49:54,918 ولكنني لم أفعل 557 00:49:55,320 --> 00:49:59,074 لم أقدر، لقد تمت برمجتي كي أبقى 558 00:49:59,520 --> 00:50:02,910 لقد برمجت على العصيان 559 00:50:03,480 --> 00:50:07,075 والان، ها أنا أقف هنا بسببك (سيد (أندرسون 560 00:50:07,240 --> 00:50:11,028 بسببك لم أعد عميلا ً بعد الان للنظام 561 00:50:11,200 --> 00:50:14,272 بسببك تغيرت لقد فصلت من النظام 562 00:50:14,440 --> 00:50:19,070 أصبحت رجلا ًجديدا ً إن جاز التعبير، مثلك رجلا ً حرا ً كما يبدو 563 00:50:19,400 --> 00:50:20,719 مبروك 564 00:50:21,440 --> 00:50:23,670 شكرا ً 565 00:50:24,240 --> 00:50:28,677 ولكن كما تعرف جيدا ً، المظاهر قد تكون خادعة 566 00:50:28,840 --> 00:50:33,789 مما يعيدني الى السبب... لما نحن هنا الان 567 00:50:33,960 --> 00:50:38,636 نحن لسنا هنا لأننا أحرار نحن هنا لأننا لسنا أحرار 568 00:50:38,800 --> 00:50:42,554 لا يمكننا ان نهرب من السبب ولا يمكننا ان ننكر الغرض 569 00:50:42,720 --> 00:50:45,951 ...لانه كما نعلم كلانا، بدون الهدف 570 00:50:46,120 --> 00:50:50,750 لم نكن لنوجد - لقد تم إيجادنا لغرض ما - 571 00:50:50,920 --> 00:50:53,798 غرض يربطنا ببعض - غرض يحركنا - 572 00:50:53,960 --> 00:50:55,712 غرض يرشدنا - غرض يقودنا - 573 00:50:55,880 --> 00:51:00,396 انه الغرض الذي يعطينا هويتنا - غرض يوحدنا - 574 00:51:00,560 --> 00:51:02,915 (إننا هنا بسببك سيد (أندرسون 575 00:51:03,080 --> 00:51:07,278 إننا هنا لنأخذ منك ما حاولت أن تأخذه منا 576 00:51:09,160 --> 00:51:11,151 الغرض 577 00:51:14,120 --> 00:51:15,917 مالذي يحدث له - لا أعرف - 578 00:51:18,840 --> 00:51:22,276 نعم هذه هي الحقيقة، سينتهي الامر قريبا ً 579 00:53:04,760 --> 00:53:07,115 نعم - نعم، أنا - 580 00:53:11,120 --> 00:53:13,873 أنا، أنا، أنا 581 00:53:18,560 --> 00:53:20,152 أنا أيضا ً 582 00:55:22,680 --> 00:55:23,669 المزيد 583 00:56:23,400 --> 00:56:26,119 إنه أمر حتمي 584 00:56:26,520 --> 00:56:27,873 هيا، أخرج من هناك 585 00:57:09,320 --> 00:57:11,550 هل انت بخير؟ 586 00:57:12,600 --> 00:57:14,431 (لقد كان (سميث - نعم - 587 00:57:15,280 --> 00:57:17,794 هناك الان اكثر من نسخة منه - اكثر بكثير - 588 00:57:17,960 --> 00:57:21,589 كيف يمكن ذلك؟ - لا أعرف - 589 00:57:21,760 --> 00:57:24,115 بطريقة ما، وجد وسيلة لنسخ نفسه 590 00:57:24,280 --> 00:57:28,319 هل كان ذلك ما يفعله بك؟ - لا أعلم ما كان يفعله - 591 00:57:28,480 --> 00:57:31,119 ...لكن أذكر أنني شعرت كــ - ماذا؟ - 592 00:57:32,000 --> 00:57:35,549 شعرت أنني قد عدت الى ذلك الممر 593 00:57:35,720 --> 00:57:37,240 لقد شعرت بأنني أموت 594 00:57:37,560 --> 00:57:40,313 إن الالات تراوغ لتفادي نظامنا الدفاعي 595 00:57:40,480 --> 00:57:44,155 ولكنني أعتقد بأنهم سيتقابلون عند أنفاق معينة للسيطرة عليها 596 00:57:44,320 --> 00:57:46,754 نقاط التقاطع هذه ستكون حرجة 597 00:57:46,920 --> 00:57:49,593 لأنني أعتقد بأنهم سيكونون عرضة لهجوم مضاد 598 00:57:49,760 --> 00:57:53,639 على الرغم من انه من المتوقع ان يكون هذا نفس نوع الهجوم 599 00:57:53,800 --> 00:57:57,315 الذي استطعنا ردعه طوال سنين، فإنني أحث المجلس على إدراك الحقيقة 600 00:57:57,480 --> 00:58:00,677 أن هذا الهجوم أخطر تهديد واجهناه على الاطلاق 601 00:58:00,840 --> 00:58:04,515 وان لم نتصرف على هذا الاساس، فاننا لن ننجو 602 00:58:04,680 --> 00:58:08,514 ايها القائد (لوك)، ان المجلس مدرك للمخاطر المترتبة على الهجوم 603 00:58:08,800 --> 00:58:13,157 نعطيك الموافقة على اعداد دفاعنا بأي عدد وأي وسيلة ضرورية 604 00:58:13,320 --> 00:58:15,880 شكرا ً للمجلس - ...ولكن - 605 00:58:16,120 --> 00:58:19,317 هل هناك أي أخبار من من الـ(نيبو شادنيزار)؟ 606 00:58:19,560 --> 00:58:21,949 لا سيدي القائد، ولا كلمة، لا شيء 607 00:58:23,520 --> 00:58:27,308 إذا ً نطالب بارسال مركبة لتحديد مصير المختار 608 00:58:27,480 --> 00:58:31,075 اتمنى لو كان ذلك متاحا ً سيدي، ولكنني ...لا أعتقد أن دفاعنا 609 00:58:31,240 --> 00:58:34,630 قد يتحمل فقدان مركبة أخرى - سيتحمل ايها القائد، ان كان ذلك ضروريا ً - 610 00:58:34,800 --> 00:58:37,030 (قد يأخذ ذلك أياما ً حتى تجد مركبة الـ(نيبو شادنيزار 611 00:58:37,200 --> 00:58:40,112 إذا ً أرسل مركبتين - هذا جنون - 612 00:58:40,280 --> 00:58:43,158 إحذر أيها القائد 613 00:58:43,360 --> 00:58:46,557 سامحوني على إحباطي يا أعضاء المجلس 614 00:58:46,720 --> 00:58:50,429 ولكنني أتمنى أن أفهم قرار المجلس بخصوص هذه المسألة 615 00:58:50,600 --> 00:58:53,637 الفهم ليس شرطا ً أساسيا ً للتعاون 616 00:58:53,800 --> 00:58:56,155 لو كنت تطلب مني أن أأمر اثنين من قادتي 617 00:58:56,320 --> 00:58:57,958 ليس هناك حاجة لأي أمر 618 00:58:58,120 --> 00:59:01,510 القادة حاضرون، باستطاعتهم الاجابة بنفسهم 619 00:59:01,960 --> 00:59:06,988 المجلس يطالب باثنين من المتطوعين للذهاب (لمساعدة الـ(نيبوشادنيزار 620 00:59:07,160 --> 00:59:11,153 هل هناك اثنين من بينكم سيلبون هذا النداء؟ 621 00:59:12,400 --> 00:59:16,029 كابتن (سورين) قائد الفجلانت يلبي نداء المجلس 622 00:59:16,200 --> 00:59:18,998 هل تفهم الوضع كابتن (سورين)؟ 623 00:59:19,160 --> 00:59:21,515 نعم، سيدتي - شكرا لك كابتن - 624 00:59:22,880 --> 00:59:24,233 هل هناك شخص أخر؟ 625 00:59:25,000 --> 00:59:28,549 كابتن، اعتقد اننا يجب ان نتطوع - ماذا؟ هل جننت؟ - 626 00:59:28,720 --> 00:59:30,517 اسمع - اغلق فمك، اللعنة - 627 00:59:30,680 --> 00:59:32,113 قبل ان اقتلك 628 00:59:41,560 --> 00:59:43,232 هل هناك شخص آخر؟ 629 00:59:43,960 --> 00:59:45,791 من الصعب على أي إنسان أن يخاطر بحياته 630 00:59:45,960 --> 00:59:48,793 خصوصا ً إن لم يكن يفهم السبب 631 00:59:49,240 --> 00:59:52,596 كابتن (نيوبي) قائد الـ(ديوجن) ستلبي نداء المجلس 632 00:59:52,760 --> 00:59:54,910 ماذا؟ - (شكرا ً لك كابتن (نيوبي - 633 00:59:55,120 --> 00:59:59,989 كابتن (لوك)، لديك الان ما طلبته انتهت الجلسة 634 01:00:04,520 --> 01:00:06,988 نيوبي)؟ ما الذي تفعلينه؟) - افعل ما استطيع - 635 01:00:07,160 --> 01:00:08,149 لماذا؟ 636 01:00:09,400 --> 01:00:12,517 (لأن بعض الأشياء لا تتغير أبدا ً (جاسون 637 01:00:12,680 --> 01:00:14,910 وبعض الأشياء تتغير 638 01:00:30,680 --> 01:00:32,033 ما الذي تستطيع رؤيته، (نيو)؟ 639 01:00:32,200 --> 01:00:34,430 إنه غريب الكود مختلف بطريقة ما 640 01:00:34,600 --> 01:00:36,113 مشفر؟ - ربما - 641 01:00:36,280 --> 01:00:38,157 هل هذا جيد لنا أم سيء؟ 642 01:00:38,840 --> 01:00:41,832 حسنا ً، يبدو أن كل طابق مزود بشحنة متفجرة 643 01:00:42,440 --> 01:00:43,919 هذا سيء بالنسبة لنا 644 01:00:44,320 --> 01:00:45,753 هيا بنا 645 01:00:53,440 --> 01:00:56,238 (نعم، نحن هنا للتحدث مع الـ(مورفيجيان 646 01:00:56,680 --> 01:01:00,355 حسنا ً، بالطبع، لقد كان يتوقع قدومكم 647 01:01:00,520 --> 01:01:01,509 اتبعوني 648 01:01:22,600 --> 01:01:28,232 ها هو أخيرا ً هنا نيو)، المختار بنفسه) 649 01:01:28,400 --> 01:01:29,753 صحيح؟ 650 01:01:29,920 --> 01:01:32,150 و(مورفيوس) الأسطوري 651 01:01:32,960 --> 01:01:37,636 و(ترينيتي) بالطبع لقد سمعت الكثير عنكي 652 01:01:37,800 --> 01:01:41,110 تشرفنا، ارجوكم اجلسوا، انضموا لنا (هذه زوجتي، (بيرسوفين 653 01:01:42,000 --> 01:01:45,151 هل ترغبون بتناول الطعام؟ الشراب؟ 654 01:01:45,440 --> 01:01:48,352 بالطبع، هذه الأشياء ليست حقيقية كالكثير من الأشياء هنا 655 01:01:48,520 --> 01:01:50,909 ولكنها من أجل المظاهر 656 01:01:51,080 --> 01:01:54,390 لا، شكرا ً لك - نعم، طبعا ً، من لديه الوقت الكافي؟ - 657 01:01:54,560 --> 01:01:55,879 من لديه الوقت الكافي 658 01:01:56,040 --> 01:01:59,430 ؟ ولكن ان كنا لا نستغل الوقت، كيف من الممكن أن يكون لدينا الوقت؟ 659 01:02:03,000 --> 01:02:06,231 "تشايتو هوت-برينود 1959" خمر رائع 660 01:02:06,400 --> 01:02:09,198 احب الخمر الفرنسي، كما أحب اللغة الفرنسية 661 01:02:09,360 --> 01:02:13,353 لقد جربت كل لغة، الفرنسية هي لغتي المفضلة، لغة رائعة 662 01:02:13,520 --> 01:02:15,556 خصوصا ً عند استخدامها للشتم 663 01:02:19,400 --> 01:02:22,836 أترون؟ انها كمسح جسمك بالحرير، احبها 664 01:02:25,320 --> 01:02:26,992 انت تعرف لم نحن هنا الان 665 01:02:28,680 --> 01:02:33,356 أنا تاجر معلومات، اعلم كل ما بإمكاني أن أعلمه 666 01:02:33,760 --> 01:02:39,357 السؤال هو... هل تعرفون لم انتم هنا؟ 667 01:02:39,640 --> 01:02:41,995 نحن نبحث عن صانع المفاتيح 668 01:02:42,640 --> 01:02:46,952 نعم، هذا صحيح صانع المفاتيح، بالطبع 669 01:02:47,120 --> 01:02:49,953 ولكن هذا ليس بسبب، هذا ليس سبب وجودكم 670 01:02:50,120 --> 01:02:53,715 صانع المفاتيح بنفسه وسيلة إنه ليس بغاية 671 01:02:53,880 --> 01:02:59,398 ...ولذلك، البحث عنه كالبحث عن وسيلة لــ 672 01:02:59,560 --> 01:03:02,597 ماذا؟ - انت تعرف جواب هذا السؤال - 673 01:03:02,760 --> 01:03:04,796 ولكن هل تعرفها انت؟ 674 01:03:05,000 --> 01:03:07,230 انت تعتقد انك تعرف الاجابة، ولكنك لا تعرفها 675 01:03:07,400 --> 01:03:10,472 انت هنا لأنه تم إرسالك الى هنا 676 01:03:10,640 --> 01:03:13,632 لقد تم اخبارك بان تأتي الى هنا ومن ثم قمت بإطاعة ذلك 677 01:03:14,760 --> 01:03:16,990 إنها بالطبع الكيفية التي تسير بها كل الأمور 678 01:03:17,160 --> 01:03:19,720 سترون أن هناك فقط أمرا ً واحدا ً ثابتا ً 679 01:03:19,880 --> 01:03:23,873 حقيقة واحدة، انها الحقيقة الصحيحة فعلا ً 680 01:03:24,040 --> 01:03:25,632 السببية 681 01:03:25,800 --> 01:03:27,995 "فعل - رد فعل" 682 01:03:28,160 --> 01:03:32,199 سبب ونتيجة - كل شيء يبدأ باختيار - 683 01:03:32,360 --> 01:03:34,032 لا، خطأ 684 01:03:34,200 --> 01:03:38,591 الاختيار هو وهم صنع بين الأقوياء 685 01:03:38,760 --> 01:03:40,751 وبين الضعفاء 686 01:03:42,240 --> 01:03:45,277 انظر هناك الى تلك المرأة 687 01:03:45,960 --> 01:03:49,714 يا إلهي، انظر لها فحسب 688 01:03:49,960 --> 01:03:52,520 تؤثر على كل من حولها 689 01:03:52,680 --> 01:03:57,231 واضح جدا ً، برجوازي جدا ً، ممل جدا ً، ولكن انتظر 690 01:03:57,480 --> 01:04:01,075 انظروا، لقد ارسلت لها الحلوى 691 01:04:01,280 --> 01:04:05,319 حلوى خاصة جدا ً 692 01:04:09,480 --> 01:04:11,835 صنعتها بنفسي 693 01:04:12,000 --> 01:04:15,072 إنها تبدأ ببساطة شديدة 694 01:04:15,240 --> 01:04:19,631 كل سطر من البرنامج يصنع أثرا ً جديدا ً ...تماما ً كـ 695 01:04:20,640 --> 01:04:22,198 كالشعر 696 01:04:22,360 --> 01:04:23,713 ...أولا ً 697 01:04:24,200 --> 01:04:29,399 اندفاع، حرارة، تسارع ضربات قلبها 698 01:04:29,960 --> 01:04:32,474 تستطيع رؤية ذلك (نيو)، صحيح؟ 699 01:04:33,080 --> 01:04:35,548 ولكنها لا تفهم لماذا 700 01:04:35,800 --> 01:04:38,109 هل هو الخمر؟ لا 701 01:04:38,280 --> 01:04:40,555 ما هو إذا ً؟ ما هو السبب؟ 702 01:04:41,160 --> 01:04:43,390 وقريبا ً... لن يعود ذلك مهما ً 703 01:04:43,560 --> 01:04:46,438 قريبا ً... سيختفي السبب والمسبب 704 01:04:47,360 --> 01:04:52,673 وكل ما يهم سيصبح الشعور فحسب 705 01:04:53,120 --> 01:04:56,078 وهذه هي طبيعة الكون 706 01:04:56,240 --> 01:04:58,674 نحن نكافح ضد هذه الطبيعة، نصارع لإنكارها 707 01:04:58,840 --> 01:05:01,308 ولكننا بالطبع نتظاهر، إنها مجرد كذبة 708 01:05:01,480 --> 01:05:05,314 وراء مظاهرنا الرزينة 709 01:05:05,480 --> 01:05:10,554 تكمن حقيقة أننا 710 01:05:13,320 --> 01:05:16,073 فاقدون للسيطرة كليا ً 711 01:05:21,200 --> 01:05:25,876 السببية، ليس هناك مهرب منها نحن عبيد لها للأبد 712 01:05:26,280 --> 01:05:31,513 أملنا الوحيد... ملاذنا الوحيد... أن نفهمها أن نفهم السبب 713 01:05:31,680 --> 01:05:34,956 لماذا" هي ما يفصلنا عنهم" 714 01:05:35,120 --> 01:05:37,315 ما يفصلك عني 715 01:05:37,480 --> 01:05:41,075 لماذا" هي المصدر الوحيد الحقيقي للقوة" بدونها، تكون ضعيفا ً 716 01:05:41,240 --> 01:05:44,391 وهكذا قدمتم لي، بدون سبب، بدون قوة 717 01:05:44,560 --> 01:05:47,233 حلقة أخرى في السلسة 718 01:05:47,440 --> 01:05:48,668 ولكن لا تخف 719 01:05:48,840 --> 01:05:52,549 لأنني رأيت أنك جيد جدا ً في إطاعة الأوامر 720 01:05:52,720 --> 01:05:55,234 سأخبرك ما الذي عليك فعله 721 01:05:55,720 --> 01:06:00,350 عد أدراجك وأخبر (الأوراكل) هذه الرسالة 722 01:06:00,560 --> 01:06:04,633 لقد شارف وقتها على الانتهاء 723 01:06:05,640 --> 01:06:09,030 الان، لدي بعض الأعمال الحقيقية، لذا سأقول وداعا ً والى اللقاء 724 01:06:09,200 --> 01:06:11,589 لم ينتهي الأمر بعد - نعم، لقد انتهى - 725 01:06:11,760 --> 01:06:17,869 صانع المفاتيح لي، ولا أرى سببا ً يدفعني للتخلي عنه 726 01:06:18,040 --> 01:06:21,919 لا سبب على الأطلاق - إلى أين تذهب؟ - 727 01:06:22,080 --> 01:06:26,596 من فضلك عزيزتي، لقد اخبرتك أننا جميعا ً ضحايا للسببية 728 01:06:26,760 --> 01:06:29,957 لقد شربت الكثير من الخمر علي الذهاب للحمام 729 01:06:30,440 --> 01:06:33,432 سبب ونتيجة، وداعا ً 730 01:06:38,280 --> 01:06:41,238 المسني، ولن تلمس يدك شيئا ً مرة أخرى 731 01:06:49,760 --> 01:06:51,193 حسنا ً، لم تسر الأمور على ما يرام 732 01:06:51,360 --> 01:06:53,635 هل أنت متأكد من أن (الأوراكل) لم تقل شيئا ً آخر؟ 733 01:06:53,800 --> 01:06:55,836 نعم - ربما قمنا بشيء خاطئ - 734 01:06:56,480 --> 01:06:57,754 أو لم نقم بشيء ما 735 01:06:57,920 --> 01:07:01,037 لا، ما حدث لم يكن ليحدث بطريقة أخرى 736 01:07:01,200 --> 01:07:04,829 كيف تعرف؟ - مازلنا أحياء - 737 01:07:07,000 --> 01:07:10,117 اتبعني لو كنت تريد صانع المفاتيح 738 01:07:16,840 --> 01:07:18,831 اخرج 739 01:07:20,680 --> 01:07:26,755 إنني مستاءة وتعبة من أفعاله ولكن افعاله تستمر وتستمر 740 01:07:27,320 --> 01:07:32,599 منذ زمن طويل، عندما أتينا الى هنا أولا ً كانت الأمور مختلفة تماما ً 741 01:07:34,280 --> 01:07:36,874 لقد كان مختلفا ً جدا ً 742 01:07:38,600 --> 01:07:41,114 لقد كان مثلك 743 01:07:43,720 --> 01:07:47,349 سأعطيك ما تريد، ولكن عليك أن تعطيني شيئا ً 744 01:07:48,080 --> 01:07:50,275 ماذا؟ - قبلة - 745 01:07:50,640 --> 01:07:51,709 عفوا ً؟ 746 01:07:53,160 --> 01:07:56,914 أريد أن تقبلني كما لو كنت تقبلها 747 01:07:58,760 --> 01:08:02,196 لماذا؟ - أنت تحبها، وهي تحبك - 748 01:08:02,440 --> 01:08:04,317 إن ذلك واضح عليكما 749 01:08:04,960 --> 01:08:09,317 منذ زمن طويل، كنت اعرف معنى هذا الشعور 750 01:08:10,600 --> 01:08:16,118 أريد أن أتذكره أريد أن أجربه، هذا كل شيء 751 01:08:16,360 --> 01:08:18,112 مجرد تجربة 752 01:08:18,280 --> 01:08:21,158 لم لا تجربين هذا بدلا ً منه؟ - (ترينيتي) - 753 01:08:23,280 --> 01:08:28,035 عاطفة كهذه من أجل شيء صغير انها مجرد قبلة 754 01:08:28,200 --> 01:08:30,270 لم علينا ان نثق بك؟ 755 01:08:30,440 --> 01:08:34,274 لو لم أكن أنوي أخذكم لصانع المفاتيح فباستطاعتها قتلي 756 01:08:41,080 --> 01:08:43,116 حسنا ً 757 01:08:43,400 --> 01:08:47,075 ولكن عليك أن تجعلني أصدق أنني هي 758 01:08:48,240 --> 01:08:50,196 حسنا ً 759 01:08:56,280 --> 01:08:58,032 فظيع، انسى الامر 760 01:09:00,880 --> 01:09:02,279 انتظري 761 01:09:03,160 --> 01:09:04,639 حسنا ً 762 01:09:40,200 --> 01:09:42,191 نعم 763 01:09:42,760 --> 01:09:45,149 هذه هي 764 01:09:59,320 --> 01:10:04,519 إنني أحسدك، ولكن مثل هذه الأشياء لا تدوم 765 01:10:07,400 --> 01:10:08,719 تعال معي 766 01:10:38,520 --> 01:10:40,192 ليس مجددا ً 767 01:10:43,480 --> 01:10:45,994 لا بأس يا شباب، انهم معي 768 01:10:46,640 --> 01:10:48,915 هؤلاء يعملون مع زوجي 769 01:10:49,080 --> 01:10:52,755 هؤلاء يؤدون أعماله القذرة إنهم جيدون جدا ً، ومخلصون جدا ً 770 01:10:52,920 --> 01:10:54,399 أليس كذلك؟ 771 01:10:54,560 --> 01:10:55,549 نعم سيدتي 772 01:10:55,720 --> 01:10:58,314 (لقد قدموا من نسخة قديمة جدا ً من الـ(ماتركس 773 01:10:58,480 --> 01:11:02,473 ولكن كالعديد من البرامج، يسببون مشاكل أكثر من المشاكل التي يحلونها 774 01:11:03,200 --> 01:11:07,990 أنقذهم زوجي لأنه من الصعب جدا ً قتلهم 775 01:11:08,160 --> 01:11:12,039 كم شخصا ً يحتفظ برصاص فضي في مسدسه؟ 776 01:11:16,560 --> 01:11:19,632 باستطاعتك إما أن تذهب الى زوجي وتخبره بما فعلت 777 01:11:19,800 --> 01:11:22,268 أو باستطاعتك البقاء هناك والموت 778 01:11:23,160 --> 01:11:25,037 إنه في حمام السيدات 779 01:11:30,880 --> 01:11:32,711 بسرعة 780 01:11:57,240 --> 01:12:00,277 (إسمي (نيو - نعم، أنا صانع المفاتيح - 781 01:12:00,440 --> 01:12:02,271 لقد كنت بانتظارك 782 01:12:08,840 --> 01:12:12,355 (يا إلهي، يا إلهي، (بيرسفيون كيف استطعت فعل ذلك؟ انت تخونينني 783 01:12:16,520 --> 01:12:19,239 سبب ونتيجة، يا حبي - سبب؟ - 784 01:12:19,400 --> 01:12:22,278 ليس هناك سبب لذلك، أي سبب؟ 785 01:12:22,440 --> 01:12:26,558 أي سبب؟ ماذا عن أحمر الشفاه الذي مازال عالقا ً بك 786 01:12:26,720 --> 01:12:29,314 أحمر شفاه؟ أحمر شفاه 787 01:12:29,480 --> 01:12:33,155 ما الجنون الذي تتحدثين عنه يا امرأة؟ ليس هناك أحمر شفاه 788 01:12:34,800 --> 01:12:37,360 لم تكن تقبل وجهك، يا حبي 789 01:12:39,720 --> 01:12:42,712 يا امرأة، ليس هناك شيء 790 01:12:42,880 --> 01:12:48,193 إنها لعبة، انها مجرد لعبة - وهذه لعبة كذلك - 791 01:12:48,360 --> 01:12:50,271 استمتع بذلك 792 01:12:56,520 --> 01:12:58,112 حسنا ً 793 01:12:58,280 --> 01:12:59,952 حسنا ً 794 01:13:00,200 --> 01:13:02,873 دعنا نرى الى أين سنصل معهم 795 01:13:03,040 --> 01:13:05,793 انتما الاثنان، احضرا صانع المفاتيح 796 01:13:12,040 --> 01:13:13,917 هذه خدعة جميلة 797 01:13:14,240 --> 01:13:15,389 لا يمكن أن أرجع 798 01:13:15,880 --> 01:13:17,791 أنا سأتعامل معهم 799 01:13:18,280 --> 01:13:20,669 تتعامل معنا؟ انت سوف تتعامل معنا؟ 800 01:13:20,840 --> 01:13:24,150 هل تعلم ان اسلافك كانوا يكنون احتراما ً أكبر 801 01:13:37,000 --> 01:13:38,956 حسنا ً، لديك بعض الموهبة 802 01:13:41,080 --> 01:13:42,957 اقتله 803 01:14:40,680 --> 01:14:42,636 أرأيت؟ انه مجرد رجل 804 01:16:51,920 --> 01:16:54,559 اللعنة يا امرأة، ستتسببين بنهايتي 805 01:16:56,600 --> 01:17:00,434 انتبه لكلماتي ايها الفتى وانتبه لها جيدا 806 01:17:00,600 --> 01:17:05,594 لقد نجوت من اسلافك وسأنجو منك 807 01:17:24,840 --> 01:17:28,071 إلى أين تذهب؟ - طريق آخر، هناك دائما ً طريق آخر - 808 01:17:32,040 --> 01:17:33,837 أغلقه، بسرعة 809 01:17:38,440 --> 01:17:40,874 هل باستطاعتك أن تسرع 810 01:17:44,280 --> 01:17:45,793 أسرع 811 01:18:01,080 --> 01:18:03,310 ابتعد عن الباب 812 01:18:08,200 --> 01:18:09,428 نحن ندين لك بذلك 813 01:18:11,600 --> 01:18:12,715 تماما ً مثلك 814 01:18:13,000 --> 01:18:14,399 القي سلاحك 815 01:18:19,560 --> 01:18:21,312 ابقى معه - ماذا عن (نيو)؟ - 816 01:18:21,480 --> 01:18:22,959 يستطيع تدبر أمره 817 01:18:25,920 --> 01:18:26,955 تراجع 818 01:19:03,080 --> 01:19:04,195 اللعنة 819 01:19:04,680 --> 01:19:06,113 المشغل - لنك)، أين أنا؟) - 820 01:19:06,640 --> 01:19:09,712 لن تصدق ذلك، ولكنك في أعالي الجبال 821 01:19:10,000 --> 01:19:12,195 حقا ً؟ - سيتطلب الأمر وقتا ً حتى أعثر على مخرج - 822 01:19:12,680 --> 01:19:13,669 اللعنة - ماذا؟ - 823 01:19:13,880 --> 01:19:16,440 التومأن يلاحقان (مورفيوس) و(ترينيتي)، وليس هناك مخرج 824 01:19:16,600 --> 01:19:19,831 أين هم؟ - وسط المدينة، 500 ميلا ً الى الجنوب مباشرة - 825 01:19:35,920 --> 01:19:37,433 ايها المشغل - اخرجنا من هنا - 826 01:19:37,600 --> 01:19:40,239 لن يكون الامر سهلا ً - أعلم، نحن بداخل الشبكة الرئيسية - 827 01:19:40,400 --> 01:19:42,914 المخرج الوحيد الذي عثرت عليه قرب (كوبري (ونسلو 828 01:19:43,080 --> 01:19:45,071 يجب ان ندخل الطريق السريع - نعم، سيدي - 829 01:19:45,240 --> 01:19:48,835 حسنا ً، سنقوم بذلك - اعتقد... اللعنة، انتبه وراءك - 830 01:19:53,640 --> 01:19:55,153 سيطلق الرصاص - انبطح - 831 01:20:03,080 --> 01:20:04,195 انتظر 832 01:20:20,520 --> 01:20:22,909 لا، الأمور تسوء فعلا ً وبسرعة 833 01:20:23,080 --> 01:20:24,718 هل تشاهد هذا، (لنك)؟ 834 01:20:24,880 --> 01:20:28,350 نعم سيدي، كل الوحدات تتجه نحوكم، ثمانية وحدات تعترض طريقكم 835 01:20:29,360 --> 01:20:31,237 أي اقتراحات؟ 836 01:20:33,040 --> 01:20:34,951 إنعطف يمينا ً - إلى اليمين، الآن - 837 01:20:42,120 --> 01:20:44,839 استمر الى الامام، ستصل الى نفق يوصل الى طريق 101 838 01:20:45,000 --> 01:20:46,319 تلقيت ذلك - ...هل انت واثق من ذلك؟ - 839 01:20:46,480 --> 01:20:49,233 الطريق السريع، اعني أنه خلال 14 سنة عمل، لم ار قط - 840 01:20:49,400 --> 01:20:51,311 لنك)، ماذا قلت لك؟) - 841 01:20:51,600 --> 01:20:53,795 (نعم سيدي، سننجح، كوبري (ونسلو 842 01:20:53,960 --> 01:20:56,349 سأكون مستعدا ً لك - رجل جيد - 843 01:20:56,520 --> 01:20:58,590 لقد اخبرتني دائما ً أن ابتعد عن الطريق السريع 844 01:20:58,760 --> 01:21:01,274 نعم، هذا صحيح - قلت إنه يعتبر انتحار - 845 01:21:01,480 --> 01:21:03,311 إذن دعينا نأمل 846 01:21:03,480 --> 01:21:04,799 أنني كنت على خطأ 847 01:21:15,800 --> 01:21:17,233 المشغل - (لنك)، أنا (نيوبي) - 848 01:21:17,400 --> 01:21:18,958 لقد تم إرسالنا لنرجعكم 849 01:21:19,120 --> 01:21:22,078 (أريد التكلم مع (مورفيوس - صدقيني (نيوبي)، إنه بحاجة لكم - 850 01:21:22,240 --> 01:21:24,151 أين هو؟ - اتبعي صفارات الانذار - 851 01:21:31,400 --> 01:21:33,231 اكرر، انهم يقتربون اكثر 852 01:21:36,280 --> 01:21:40,319 اننا نراهم الان - المنفى هو الهدف الاساسي - 853 01:22:41,400 --> 01:22:42,276 اطلق النار. 854 01:22:44,800 --> 01:22:46,597 تحرك 855 01:24:32,080 --> 01:24:35,152 انهم يضيقون علينا الخناق - نعم - 856 01:25:19,320 --> 01:25:21,231 (ترينيتي) 857 01:25:21,640 --> 01:25:22,709 اخرجيه من هنا 858 01:25:26,200 --> 01:25:28,191 لنذهب 859 01:25:44,520 --> 01:25:45,953 اسحقه 860 01:26:15,200 --> 01:26:16,189 (مورفيوس) 861 01:26:16,360 --> 01:26:17,793 انه بخير، تابعي السير 862 01:26:18,760 --> 01:26:20,478 هيا بنا 863 01:26:26,000 --> 01:26:28,070 احتاج برنامج تعليم قيادة الدراجات النارية 864 01:26:28,240 --> 01:26:30,470 لا مشكلة، دورة مكثفة في قيادة الدرجات النارية 865 01:26:30,640 --> 01:26:31,993 انتظر 866 01:26:33,320 --> 01:26:34,719 الغي ذلك 867 01:26:34,880 --> 01:26:36,996 انت مفيد جدا ً 868 01:26:37,160 --> 01:26:38,991 اركب 869 01:29:00,360 --> 01:29:02,191 إنها لا تقصد شيئا ً أعثر على المخرج - 870 01:29:03,400 --> 01:29:04,389 إننا نراهم - 871 01:29:04,720 --> 01:29:06,756 وحدة آدم 12 - استجيبوا رجاء ً 872 01:29:12,960 --> 01:29:14,598 إنخفض 873 01:31:20,240 --> 01:31:21,798 أمسكتك 874 01:31:22,520 --> 01:31:23,555 إنها بارعة 875 01:31:27,760 --> 01:31:29,955 أنت لم تعد ضروريا ً بعد الآن 876 01:31:36,360 --> 01:31:39,909 إننا نعمل فقط ما علينا فعله 877 01:31:41,480 --> 01:31:44,916 إذا ً الغرض منك شي واحد فقط: أن تموت 878 01:31:45,840 --> 01:31:47,637 إذهب واركل مؤخرته 879 01:32:35,640 --> 01:32:38,279 نيو)، إن كنت هناك، فساعدني) 880 01:32:39,000 --> 01:32:40,399 ما هذا؟ 881 01:33:09,040 --> 01:33:11,793 نعم، نعم 882 01:33:18,120 --> 01:33:20,554 (لدينا تأكيد من (الإيكاروس 883 01:33:20,720 --> 01:33:23,029 أول مركبتين في مواقعهم للقيام بالهجوم المضاد 884 01:33:23,280 --> 01:33:24,269 جيد 885 01:33:25,240 --> 01:33:26,229 أي تغيير؟ 886 01:33:26,400 --> 01:33:29,039 لقد اصطدموا طبقة من الحديد الخام في طريقهم سيؤخرهم ذلك قليلا ً 887 01:33:29,200 --> 01:33:32,192 كم من الوقت؟ - ربما ساعة - 888 01:33:32,360 --> 01:33:34,794 سيتبقى 9 ساعات قبل وصولهم هنا 889 01:33:35,600 --> 01:33:37,158 نعم، سيدي 890 01:34:08,440 --> 01:34:10,590 هناك مبنى 891 01:34:10,760 --> 01:34:16,198 بداخل المبنى، هناك مستوى لا يستطيع وصوله أي مصعد 892 01:34:16,360 --> 01:34:18,191 ولا يستطيع أي سلم أن يصله 893 01:34:18,840 --> 01:34:24,676 هذا المستوى ممتلىء بالأبواب هذه الأبواب تقود الى أماكن كثيرة 894 01:34:24,840 --> 01:34:27,070 أماكن خفية 895 01:34:27,400 --> 01:34:30,870 ولكن هناك باب واحد مميز 896 01:34:31,040 --> 01:34:33,156 باب واحد يقود الى المصدر 897 01:34:41,160 --> 01:34:45,392 البنى محمي بواسطة نظام أمن قوي جدا ً 898 01:34:45,560 --> 01:34:49,872 كل جهاز انذار يشغل القنبلة - قنبلة؟ هل قلت قنبلة؟ - 899 01:34:50,120 --> 01:34:52,680 ولكن ككل نظام، هناك نقاط ضعف 900 01:34:52,840 --> 01:34:55,718 النظام مستند على قواعد البناء 901 01:34:55,880 --> 01:34:59,111 كل طابق مبني على الآخر - كهربائيا ً - 902 01:34:59,640 --> 01:35:04,191 إذا انهار أحدها، تنهار البقية - لا كهرباء، لا إنذار - 903 01:35:04,360 --> 01:35:07,079 عليك فصل الكهرباء عن قطاع المدينة بأكمله حتى تقطعه عن المبنى 904 01:35:07,240 --> 01:35:10,789 ليس قطاع واحد فحسب، بل سبعة وعشرين قطاع سبعة وعشرين قطاع؟ - 905 01:35:11,600 --> 01:35:13,955 هناك محطة طاقة 906 01:35:14,120 --> 01:35:16,270 يجب أن تدمر 907 01:35:16,440 --> 01:35:20,592 لابد أن هناك نظام فوري في حال العطل - نعم، هناك نظام طوارئ - 908 01:35:22,160 --> 01:35:25,789 عليك الدخول إلى قلب الشبكة 909 01:35:25,960 --> 01:35:28,679 يجب تعطيل نظام الطوارئ 910 01:35:28,840 --> 01:35:30,193 لم تحتاج لنا؟ 911 01:35:30,360 --> 01:35:32,430 نيو) يقدر أن يؤدي ذلك بطريقة أفضل منا) 912 01:35:32,600 --> 01:35:34,272 ليس هناك وقت - لماذا؟ - 913 01:35:34,440 --> 01:35:37,432 ما إن تتم إزالة الحماية عن الباب، يتم قطع الاتصال 914 01:35:37,600 --> 01:35:39,795 ولكن يجب إنشاء اتصال آخر أولا ً 915 01:35:40,600 --> 01:35:44,275 كم سيستغرق ذلك؟ - 314 ثانية بالضبط - 916 01:35:44,440 --> 01:35:45,953 فقط لمدة 5 دقائق 917 01:35:46,120 --> 01:35:48,270 هذا هو طول وعرض النافذة 918 01:35:48,440 --> 01:35:50,635 المختار فقط يستطيع فتح الباب 919 01:35:50,840 --> 01:35:53,638 وفقط خلال هذه الفترة يمكن فتح الباب 920 01:35:54,840 --> 01:35:56,353 كيف تعرف كل هذا؟ 921 01:35:56,520 --> 01:36:01,469 اعرف ذلك لأنني يجب أن أعرف ذلك هذا الغرض من وجودي 922 01:36:01,640 --> 01:36:06,919 إنه سبب وجودي هنا إن السبب نفسه لوجودكم هنا 923 01:36:17,240 --> 01:36:19,913 نيو)، أعرف أن هناك خطبا ً ما) 924 01:36:20,560 --> 01:36:22,516 ليس عليك أن تخبرني 925 01:36:22,680 --> 01:36:26,275 أريدك فقط أن تعرف أنني هنا 926 01:36:29,680 --> 01:36:31,079 كل شيء يجب أن يتم عمله في نفس الوقت 927 01:36:35,640 --> 01:36:37,232 لا يمكن تجزئته 928 01:36:40,640 --> 01:36:42,631 لو فشل أحدها 929 01:36:43,400 --> 01:36:45,038 البقية تفشل 930 01:36:45,360 --> 01:36:49,035 في منتصف الليل، هناك تغيير في وردية الأمن في المبنيين 931 01:36:50,200 --> 01:36:53,476 في منتصف الليل، سنضرب ضربتنا 932 01:36:54,080 --> 01:36:55,115 أنت 933 01:36:55,280 --> 01:36:59,068 لا تنم هنا، نم في المنزل - لماذا؟ إنني أتلقى مالا ً لأنام هنا - 934 01:37:08,840 --> 01:37:10,956 حسنا ً، إنهم بالداخل 935 01:37:11,120 --> 01:37:13,509 كم تبقى من الوقت - 12 دقيقة - 936 01:37:16,120 --> 01:37:17,155 اللعنة 937 01:37:20,400 --> 01:37:25,633 طوال حياتنا، قاتلنا من أجل هذه الحرب الليلة أعتقد أننا نستطيع إنهائها 938 01:37:27,080 --> 01:37:29,150 الليلة ليست مجرد حادثة عرضية 939 01:37:30,440 --> 01:37:32,351 لا وجود للحوادث العرضية 940 01:37:33,680 --> 01:37:38,515 لم نأتي الى هنا بالصدفة، أنا لا أؤمن بالصدف 941 01:37:38,680 --> 01:37:44,038 عندما أرى 3 أهداف... 3 مركبات... 3 قادة 942 01:37:44,200 --> 01:37:47,556 لا أرى مصادفة... أرى نبوءة 943 01:37:47,880 --> 01:37:50,110 أرى غاية 944 01:37:52,720 --> 01:37:58,795 اؤمن بان قدرنا هنا انه نصيبنا 945 01:37:58,960 --> 01:38:03,750 إنني أؤمن بأن هذه الليلة تحمل لكل واحد منا 946 01:38:03,920 --> 01:38:07,117 المعنى الحقيقي لحياتنا 947 01:38:07,280 --> 01:38:11,273 أريد أن أطلب منك أن تفعلي شيئا ً ولكن لا أعرف كيف سأسألك 948 01:38:11,840 --> 01:38:13,671 أعدك لو استطعت أن أفعل ما تريد فسأفعله 949 01:38:14,960 --> 01:38:18,157 ماذا لو طلبت منك ان تبقى خارج هذا الامر؟ 950 01:38:19,080 --> 01:38:20,991 بغض النظر عن السبب 951 01:38:21,160 --> 01:38:23,390 (أن تبقى خارج الـ(ماتركس 952 01:38:24,440 --> 01:38:26,158 لماذا؟ 953 01:38:34,040 --> 01:38:35,075 أرجوك 954 01:38:37,080 --> 01:38:38,354 حسنا ً 955 01:38:41,560 --> 01:38:43,949 ما الأمر (نيوبي)؟ 956 01:38:44,120 --> 01:38:48,079 (لا أستطيع التوقف (مورفيوس لا أستطيع التوقف عن التفكير، ماذا لو كنا مخطئين؟ 957 01:38:48,240 --> 01:38:51,391 ماذا لو كان كل هذا، النبوءة وكل شي مجرد هراء؟ 958 01:38:51,560 --> 01:38:55,394 إذا ً سنكون كلنا أمواتا ً بحلول الغد 959 01:38:55,800 --> 01:38:58,314 ولكن كيف سيكون ذلك مختلفا ً من أي يوم آخر؟ 960 01:39:07,400 --> 01:39:13,635 هذه حرب، ونحن جنود 961 01:39:13,880 --> 01:39:16,678 يستطيع الموت أن يأتي لنا في أي وقت 962 01:39:17,200 --> 01:39:18,918 في أي مكان 963 01:39:19,080 --> 01:39:20,911 إنهم قادمون، إنهم قادمون 964 01:39:22,800 --> 01:39:24,358 إنهم قادمون 965 01:39:30,040 --> 01:39:32,395 الآن خذ البدائل بعين الاعتبار 966 01:39:32,560 --> 01:39:36,951 ماذا لو كنت مصيبا ً؟ ماذا لو كانت النبوءة حقيقة؟ 967 01:39:37,120 --> 01:39:41,352 ماذا لو إنتهت الحرب غدا ً؟ 968 01:39:42,280 --> 01:39:45,158 ألا يستحق ذلك أن نقاتل من أجله؟ 969 01:39:46,240 --> 01:39:48,754 ألا يستحق ذلك أن نموت من أجله؟ 970 01:39:49,640 --> 01:39:52,154 الوقت؟ - ثلاث دقائق - 971 01:39:52,320 --> 01:39:53,389 وصلنا تقريبا ً 972 01:40:12,640 --> 01:40:13,959 لقد تم 973 01:40:14,120 --> 01:40:15,348 ابحث عن البقية 974 01:40:16,440 --> 01:40:18,590 لقد وجدت (نيوبي) هنا، انهم خارج المحطة 975 01:40:18,760 --> 01:40:21,320 (ماذا عن (سورين - هناك - 976 01:40:21,480 --> 01:40:23,232 ...مازالوا بالداخل، ولكن 977 01:40:24,080 --> 01:40:25,069 ولكنهم لا يتحركون 978 01:40:48,240 --> 01:40:50,071 انتهى الامر، هيا بنا 979 01:40:52,120 --> 01:40:53,872 اتصل بـ(نيو) الآن 980 01:40:57,680 --> 01:41:00,399 لقد فقدتهم، انهم بداخل البوابة - ماذا عن الشبكة؟ - 981 01:41:04,360 --> 01:41:07,716 كل شيء يعمل، نظام الطوارئ يعيد توجيه الطاقة 982 01:41:13,160 --> 01:41:15,230 اللعنة 983 01:41:15,400 --> 01:41:19,279 قريبا ً وحالما يفتحون الباب، سينتهي كل شيء 984 01:41:19,440 --> 01:41:21,317 انه الجحيم 985 01:41:22,040 --> 01:41:23,314 ماذا انت؟ (ترينيتي)؟ 986 01:41:24,560 --> 01:41:27,393 لن اقف مكتوف الايدي، لن اشاهدهم يموتون 987 01:41:27,560 --> 01:41:29,630 نحن نتحدث عن اقل من خمس دقائق 988 01:41:29,800 --> 01:41:32,189 خلال خمس دقائق سوف أهدم ذلك المبنى 989 01:41:32,360 --> 01:41:35,750 ما المسافة الباقية؟ - هنا، هنا تماما ً - 990 01:41:37,000 --> 01:41:40,834 أنا آسف، هذا طريق مسدود 991 01:41:41,960 --> 01:41:44,349 سيكون هذا أسوء اختراق أقوم به على الاطلاق 992 01:41:47,440 --> 01:41:50,432 هذه اقرب نقطة استطيع ايصالك لها من الافضل ان تكون لك اجنحة 993 01:42:07,760 --> 01:42:09,273 المشغل - لقد دخلت - 994 01:42:09,440 --> 01:42:11,510 استمر بالتحرك، الطابق السادس والأربعون 995 01:42:12,080 --> 01:42:16,073 (تبدو مندهشا ً لرؤيتي مرة ثانية سيد (أندرسون 996 01:42:16,240 --> 01:42:21,394 حسنا ً، هذا هو الاختلاف بيننا لقد توقعت حضورك 997 01:42:21,560 --> 01:42:24,358 ما الذي تريده، (سميث)؟ - لم تعرف ذلك بعد؟ - 998 01:42:24,520 --> 01:42:29,799 مازلت تستخدم كل عضلاتك عدا العضلة المهمة 999 01:42:29,960 --> 01:42:32,520 أريد تماما ً ما تريده أنت 1000 01:42:32,680 --> 01:42:34,671 أريد كل شيء 1001 01:42:35,120 --> 01:42:37,509 هل يتضمن ذلك رصاصة من هذه البندقية؟ 1002 01:42:37,680 --> 01:42:39,398 هيا، اطلق النار 1003 01:42:39,560 --> 01:42:44,634 أفضل شيء في كوني ما أنا عليه هو وجود العديد من نسخي 1004 01:42:55,560 --> 01:42:59,030 اللعنة! ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟ 1005 01:42:59,880 --> 01:43:01,836 ان الامر تحت السيطرة ايتها السيدة الصغيرة 1006 01:43:10,800 --> 01:43:12,518 اذا لم تكن تستطيع هزيمتنا 1007 01:43:12,680 --> 01:43:14,432 انضم لنا 1008 01:43:16,520 --> 01:43:17,555 (مورفيوس) 1009 01:43:30,600 --> 01:43:33,592 لازلنا لا نراهم، أمامهم دقيقتين فقط 1010 01:43:46,720 --> 01:43:47,755 دقيقة واحدة 1011 01:43:56,640 --> 01:43:57,629 هيا بنا 1012 01:43:58,760 --> 01:44:00,591 هيا بنا 1013 01:44:01,160 --> 01:44:02,957 أرجوك 1014 01:44:12,480 --> 01:44:13,959 أقتلهم 1015 01:44:21,520 --> 01:44:22,509 لقد دخلوا 1016 01:44:22,680 --> 01:44:24,557 لا أصدق ذلك 1017 01:44:39,480 --> 01:44:41,516 لقد كان من المقدر أن يحدث ذلك 1018 01:44:41,680 --> 01:44:46,834 مورفيوس)، سيأخذك هذا الباب الى البيت) 1019 01:44:55,240 --> 01:44:59,392 (ستعرف أي باب، بسرعة (نيو 1020 01:45:04,680 --> 01:45:07,717 ترينيتي)، هناك تحركات خطيرة تقترب منك) 1021 01:45:57,880 --> 01:45:59,199 (مرحبا ً، (نيو 1022 01:45:59,720 --> 01:46:03,349 من أنت؟ - أنا المهندس - 1023 01:46:03,520 --> 01:46:06,990 لقد اخترعت الـ(ماتركس)، لقد كنت بانتظارك 1024 01:46:07,240 --> 01:46:08,559 لديك الكثير من الأسئلة 1025 01:46:08,720 --> 01:46:11,234 على الرغم ان النظام قد عدل كيانك 1026 01:46:11,400 --> 01:46:13,311 بقيت إنسانا ً بشكل غير قابل للتعديل 1027 01:46:13,480 --> 01:46:16,916 ولهذا، ستفهم بعضا ً من أجوبتي ولن تفهم البعض الاخر 1028 01:46:17,320 --> 01:46:21,199 بالطبع، قد يكون سؤالك الأول الأكثر صلة بالموضوع 1029 01:46:21,360 --> 01:46:24,909 ولكنك قد تردك ذلك أو لا، سيكون أيضا ً الأكثر بعدا ًعن الموضوع 1030 01:46:25,760 --> 01:46:27,318 لماذا أنا هنا؟ 1031 01:46:27,480 --> 01:46:31,234 حياتك هي مجموع ما تبقى من معادلة غير موزونة 1032 01:46:31,400 --> 01:46:33,630 (وصلت الى برمجة الـ(ماتركس 1033 01:46:33,800 --> 01:46:37,713 انت هو احتمال حدوث شيء شاذ على الرغم من جهودي لتفادي ذلك 1034 01:46:37,880 --> 01:46:40,599 لم استطع ان ازيل ذلك، لانه اذا تمت ازالتك 1035 01:46:40,760 --> 01:46:45,038 أدى ذلك الى اخلال بالمعادلة الرياضية 1036 01:46:45,360 --> 01:46:47,590 ومع عدم امكانية الغائك 1037 01:46:47,760 --> 01:46:52,038 لا يمكن توقع تصرفاتك كما لا يمكن التحكم بك بسهولة 1038 01:46:52,200 --> 01:46:55,988 وهو الأمر الذي قادك بعناد إلىّ 1039 01:46:56,920 --> 01:46:58,114 هنا 1040 01:46:58,280 --> 01:47:02,193 أنت لم تجب على سؤالي بعد - صحيح - 1041 01:47:02,360 --> 01:47:05,989 هذا مثير للاهتمام... كان ذلك اسرع من البقية 1042 01:47:06,160 --> 01:47:08,674 الأخرون؟ كم عددهم؟ من هم الأخرون؟ 1043 01:47:08,840 --> 01:47:11,070 الـ(ماتركس) أقدم مما تظن 1044 01:47:11,240 --> 01:47:13,674 أنني أحصي زمنها على أساس تكامل كل خطأ الى الاخر 1045 01:47:13,840 --> 01:47:17,549 بأي حال، هذه هي النسخة السادسة 1046 01:47:17,720 --> 01:47:20,075 خمسة قبلي؟ انه يكذب، هراء 1047 01:47:20,240 --> 01:47:23,630 هناك فقط تفسيران ممكنان أن يكون هناك خمسة قبلي 1048 01:47:23,800 --> 01:47:25,028 فإما لم يخبرني أحد أبدا ً بشأنهم 1049 01:47:26,240 --> 01:47:30,074 أو لا يوجد هناك من يعرف بشأنهم - بالضبط - 1050 01:47:30,240 --> 01:47:33,391 فبينما تقوم انت بلا شك بعمل عيوب في النظام 1051 01:47:33,560 --> 01:47:36,836 تخلق تقلبات حتى في أبسط المعادلات 1052 01:47:37,000 --> 01:47:40,117 لا تستطيع التحكم بي، سأمزقك إربا ً 1053 01:47:40,280 --> 01:47:41,998 سأقوم بقتلك 1054 01:47:42,160 --> 01:47:45,197 لن تستطيع جعلي أقف مكتوف الايدي أيها العجوز الأبيض القذر 1055 01:47:47,400 --> 01:47:48,833 اختيار 1056 01:47:49,000 --> 01:47:50,752 المشكلة هي اختيار 1057 01:48:12,080 --> 01:48:15,550 الـ(ماتركس) الاولى التي قمت بتصميمها كانت كاملة طبيعيا ً، قطعة من الفن 1058 01:48:15,720 --> 01:48:17,472 فن سامي ورفيع 1059 01:48:17,640 --> 01:48:20,996 ولم يساوي هذا الانتصار الا الفشل الهائل الذي قابله 1060 01:48:21,640 --> 01:48:23,949 مما يعني الحتمية التامة لفناء تلك النسخة 1061 01:48:24,120 --> 01:48:27,317 كسبب للاختلاف الملازم لكل إنسان 1062 01:48:27,480 --> 01:48:30,313 ولهذا اعتدت تصميمها طبقا ً لتاريخنا 1063 01:48:30,480 --> 01:48:34,314 ولأكون أكثر دقة، لقد عكست النسخة الطباع المختلفة للبشر 1064 01:48:35,000 --> 01:48:38,913 ولكن على أية حال، أحبطت مرة أخرى بوجود فشل جديد 1065 01:48:40,240 --> 01:48:42,515 حينها أدركت أن الإجابة كانت غائبة عني 1066 01:48:42,680 --> 01:48:44,636 لأنها تتطلب عقلا ً أقل ذكاء 1067 01:48:44,800 --> 01:48:50,511 أو ربما، عقل لا يقيده الطموح الشديد الى الكمال 1068 01:48:50,920 --> 01:48:55,152 ولهذا وجدت الاجابة عن طريق برنامج اخر برنامج حدسي 1069 01:48:55,320 --> 01:48:59,916 برنامج اخترع بالأساس لمعرفة سمات الانسان ومعرفة اختياراته 1070 01:49:00,080 --> 01:49:05,791 (لو كنت أنا أب الـ(ماتركس (فهي بلا شك ستكون أم الـ(ماتركس 1071 01:49:06,400 --> 01:49:08,595 (الأوراكل) - أرجوك - 1072 01:49:09,080 --> 01:49:11,275 كما كنت أقول، 1073 01:49:11,440 --> 01:49:13,112 لقد ساهمت (الأوراكل) بحل 99% من المشاكل 1074 01:49:13,280 --> 01:49:16,158 لقد كان البشر يختارون الـ(ماتركس) طالما تم إعطاؤهم الخيار 1075 01:49:16,320 --> 01:49:20,154 حتى لو كانوا يعلمون ان الاختيار قريب من مستوى اللاوعي 1076 01:49:20,320 --> 01:49:23,596 على الرغم من ان الاجابة كانت فعالة الا ان النظام فشل فشلا ًجزئيا ً 1077 01:49:23,760 --> 01:49:27,594 وكنتيجة للفشل، يتم خلق العكس الذي يناقض طبيعة النظام 1078 01:49:27,760 --> 01:49:30,354 والذي ان ترك بدون اشراف، قد يهدد النظام بأكمله 1079 01:49:30,720 --> 01:49:34,679 ولهذا، هؤلاء الذين رفضوا البرنامج وأن كانوا أقلية إن لم يتم الاشراف عليهم 1080 01:49:34,840 --> 01:49:38,753 من الممكن ان يشكلوا احتمالا ً متزايدا ً لحدوث كارثة 1081 01:49:38,920 --> 01:49:40,638 (وهذا ما يحدث في (زايون 1082 01:49:41,080 --> 01:49:44,595 انت هنا لان (زايون) على مشارف ان يتم تدميرها 1083 01:49:44,760 --> 01:49:48,992 كل ساكينها سيتم قتلهم، وجودهم بأسره سيتم استئصاله 1084 01:49:49,280 --> 01:49:50,269 هراء 1085 01:49:50,440 --> 01:49:53,477 الانكار هو اكثر الامور التي يمكن توقعها من بين كل ردود الفعال البشرية 1086 01:49:53,680 --> 01:49:59,869 ولكن اطمئن، ستكون هذه المرة السادسة التي ندمركم فيها 1087 01:50:00,040 --> 01:50:03,874 ولقد اصبحنا اكفاء جدا ً في هذا 1088 01:50:16,080 --> 01:50:17,308 وظيفة المختار 1089 01:50:17,480 --> 01:50:20,472 ان يعود الى المصدر، مما يسمح بنشر مؤقت للشفرة التي تحملها 1090 01:50:20,640 --> 01:50:23,757 ومن ثم يتم اعادة ادخالها الى البرنامج مرة أخرى 1091 01:50:24,320 --> 01:50:28,154 وبعد ذلك سيكون عليك ان تختار من شخصيات الـ23 الماتركس 1092 01:50:28,320 --> 01:50:31,437 (ستة عشرة إمرأة، و سبعة رجال لإعادة بناء (زايون 1093 01:50:31,600 --> 01:50:35,957 اذا فشلت في اتمام ذلك، سيؤدي الى خلل كبير في النظام 1094 01:50:36,120 --> 01:50:38,350 (مما يقتل كل شخص متصل بالـ(ماتركس 1095 01:50:38,520 --> 01:50:40,988 (وذلك بالاضافة إلى فناء (زايون 1096 01:50:41,160 --> 01:50:45,199 سيؤدي الى انقراض الجنس البشري بأكمله 1097 01:50:45,520 --> 01:50:49,433 وانت لن تدع ذلك يحدث، لا تستطيع انت بحاجة الى بشر للبقاء 1098 01:50:50,200 --> 01:50:53,670 هناك مراحل للبقاء نحن معدون لتقبلها 1099 01:50:53,840 --> 01:50:56,229 الموضوع المهم هنا هو إذا كنت مستعدا ً أم لا 1100 01:50:56,400 --> 01:51:00,109 للقبول بتحمل مسؤولية موت كل إنسان في العالم 1101 01:51:06,320 --> 01:51:08,754 إنه لمن الممتع قراءة ردود أفعالك 1102 01:51:09,760 --> 01:51:13,435 إن أسلافك الخمسة كانوا مصممين على توقعات مشابهة 1103 01:51:13,600 --> 01:51:15,079 طريقة تشير الى حكمة تتنافى 1104 01:51:15,240 --> 01:51:17,879 مع لامبالاة لبقية الفصيلة، مما يسهل وظيفة المختار 1105 01:51:18,040 --> 01:51:21,476 بينما واجه المختارون السابقون هذا الامر بطريقة مماثلة وأكثر عامية 1106 01:51:21,640 --> 01:51:23,870 فانت تواجهه بشكل أكثر تفصيلا ً 1107 01:51:24,040 --> 01:51:26,873 ... ما تتمتع به من خبرة هو الآن اكثر تحديدا... 1108 01:51:27,200 --> 01:51:29,953 "بمعنى آخر... "الحب 1109 01:51:30,920 --> 01:51:32,478 (ترينيتي) 1110 01:51:34,680 --> 01:51:38,832 بالمناسبة، لقد دخلت الـ(ماتركس) بغية انقاذ حياتك ولكنها ستخسر حياتها بالمقابل 1111 01:51:39,200 --> 01:51:40,189 لا 1112 01:51:40,880 --> 01:51:44,839 مما يجلبنا أخيرا ً الى اللحظة... لحظة الحقيقة حيث ذلك العيب المتأصل 1113 01:51:45,000 --> 01:51:47,958 يظهر بشكل كامل، ويظهر العيب بشكل واضح 1114 01:51:48,120 --> 01:51:51,954 كما ظهر بالبداية والنهاية 1115 01:51:52,120 --> 01:51:53,553 هناك بابان اثنان 1116 01:51:53,720 --> 01:51:56,951 (الباب الى اليمين يقودك إلى المصدر، وإنقاذ (زايون 1117 01:51:57,520 --> 01:52:00,239 (والباب الايسر يقودك إلى العودة الى الـ(ماتركس الى ترينيتي 1118 01:52:00,400 --> 01:52:03,551 وفناء الجنس البشري 1119 01:52:03,720 --> 01:52:07,918 وكما قلت من قبل، المشكلة في الاختيار 1120 01:52:08,080 --> 01:52:11,436 ولكنك تعرف مسبقا ً ما الذي ستفعله أليس كذلك؟ 1121 01:52:11,600 --> 01:52:15,513 أنني استطيع بالفعل رؤية سلسلة ردود الأفعال 1122 01:52:15,680 --> 01:52:17,352 التفاعلات الكيميائية التي تشير 1123 01:52:17,520 --> 01:52:20,717 لإلى شدة تلك العاطفة المصممة خصيصا ً لسحق المنطق والسببية 1124 01:52:20,880 --> 01:52:25,317 العاطفة التي تعميك عن حقيقة واضحة وبسيطة 1125 01:52:25,480 --> 01:52:31,715 ترينيتي) في طريقها للموت ولا تستطيع فعل شيء) لايقاف ذلك 1126 01:52:36,520 --> 01:52:40,479 الامل هو أكثر المشاعر البشرية تمويها ً وخداعا ً 1127 01:52:40,640 --> 01:52:44,189 وفي نفس الوقت، هو مصدر أعظم قواكم وأعظم نقاط ضعفكم 1128 01:52:44,360 --> 01:52:48,512 لو كنت مكانك، سآمل ألا نتقابل مرة أخرى 1129 01:52:48,680 --> 01:52:50,033 لن نتقابل 1130 01:52:57,160 --> 01:52:59,276 لدينا وضع خطير، سيدي 1131 01:52:59,720 --> 01:53:00,755 لا 1132 01:53:57,960 --> 01:53:59,871 ماذا كان ذلك؟ - إنها تتحرك أسرع من أي شيء سبق لي رؤيته - 1133 01:54:00,040 --> 01:54:01,359 من أي شيء سبق لي رؤيته 1134 01:54:49,920 --> 01:54:51,638 اللعنة لقد أمسكها 1135 01:55:05,000 --> 01:55:06,752 نيو)، كان علي فعل ذلك) 1136 01:55:06,920 --> 01:55:08,592 أعرف 1137 01:55:13,440 --> 01:55:15,874 مازالت الرصاصة داخل جسدك 1138 01:55:26,200 --> 01:55:28,031 (ترينيتي) 1139 01:55:29,200 --> 01:55:30,838 لا تتركيني الآن 1140 01:55:39,640 --> 01:55:42,108 أنا آسفة 1141 01:55:48,360 --> 01:55:50,555 (ترينيتي) 1142 01:56:00,120 --> 01:56:01,997 (ترينيتي) 1143 01:56:02,160 --> 01:56:03,878 أعلم أنك تستطيعين سماعي 1144 01:56:04,640 --> 01:56:07,074 لن أسمح لكي بالذهاب 1145 01:56:07,240 --> 01:56:08,798 لا أستطيع 1146 01:56:09,960 --> 01:56:12,076 أحبك كثيرا ً 1147 01:56:39,600 --> 01:56:40,828 لا أصدق 1148 01:56:44,440 --> 01:56:47,398 أعتقد أن هذا يجعلنا متعادلين 1149 01:56:59,560 --> 01:57:01,437 لا أفهم ذلك 1150 01:57:01,600 --> 01:57:04,478 كل شيء تم كما كان مقدرا ً له أن يتم 1151 01:57:04,640 --> 01:57:07,552 ما أن يصل المختار إلى المصدر، ستنتهي الحرب 1152 01:57:07,720 --> 01:57:10,439 خلال 24 ساعة ستنتهي - ماذا؟ - 1153 01:57:10,600 --> 01:57:14,752 إن لم نفعل شيئا ً خلال 24 ساعة (سيتم تدمير (زايون 1154 01:57:15,160 --> 01:57:16,718 ماذا؟ - كيف تعرف ذلك؟ - 1155 01:57:17,160 --> 01:57:19,116 لقد تم اخباري بان هذا ما سيحدث - من أخبرك؟ - 1156 01:57:20,080 --> 01:57:22,799 لا يهم، لقد صدقته 1157 01:57:22,960 --> 01:57:26,635 هذا مستحيل، هذا ما تقوله النبوءة - (لقد كانت كذبة (مورفيوس - 1158 01:57:28,320 --> 01:57:30,754 لقد كانت النبوءة كذبة 1159 01:57:31,920 --> 01:57:34,798 لم يكن من المقدر أن ينهي المختار أي شيء 1160 01:57:34,960 --> 01:57:37,872 لقد كان كل شيء أسلوب آخر للتحكم 1161 01:57:38,040 --> 01:57:40,998 لا أصدق ذلك 1162 01:57:41,320 --> 01:57:43,550 ولكنك قلته بنفسك 1163 01:57:43,720 --> 01:57:47,554 كيف من الممكن أن تكون النبوءة صحيحة بينما الحرب لم تنتهي بعد؟ 1164 01:57:53,480 --> 01:57:55,835 أنا آسف 1165 01:57:56,000 --> 01:57:59,231 ...أنا أعرف أنه من الصعب سماع ذلك ولكن 1166 01:57:59,400 --> 01:58:02,437 أقسم لك أن تلك هي الحقيقة 1167 01:58:05,520 --> 01:58:08,114 ماذا ستفعل؟ - لا أعلم - 1168 01:58:10,240 --> 01:58:11,389 لا 1169 01:58:20,360 --> 01:58:23,557 ما الذي يفعلونه؟ - إنهم خارج نطاق المجال الكهرزمغناطيسي - 1170 01:58:24,040 --> 01:58:25,234 إنها قنبلة 1171 01:58:26,360 --> 01:58:28,476 علينا الخروج من هنا الآن 1172 01:59:03,680 --> 01:59:05,477 لقد حلمت بحلم 1173 01:59:08,400 --> 01:59:11,631 ولكن حلمي انتهى الان 1174 01:59:22,240 --> 01:59:24,390 لقد أتوا 1175 01:59:24,640 --> 01:59:26,278 (هيا بنا (مورفيوس 1176 01:59:27,640 --> 01:59:30,552 لن ننجح في الهرب - علينا أن نحاول - 1177 01:59:37,960 --> 01:59:40,838 هيا بنا - هناك شيء مختلف - 1178 01:59:41,000 --> 01:59:42,911 ماذا؟ 1179 01:59:43,560 --> 01:59:44,993 أستطيع أن اشعر بهم 1180 02:00:07,000 --> 02:00:08,513 (نيو) 1181 02:00:14,440 --> 02:00:17,876 ماذا حدث؟ - لا أعلم - 1182 02:00:22,920 --> 02:00:24,751 إنها المطرقة 1183 02:00:35,960 --> 02:00:38,554 إنه في حالة تشبه الغيبوبة 1184 02:00:38,720 --> 02:00:40,870 لكن أعضاؤه الحيوية مستقرة 1185 02:00:42,040 --> 02:00:43,871 ماذا عنك؟ 1186 02:00:44,040 --> 02:00:46,076 أنا بخير 1187 02:00:46,240 --> 02:00:48,515 عليك أن تستريحي قليلا ً 1188 02:00:48,680 --> 02:00:50,432 لا، سأبقى معه 1189 02:00:57,240 --> 02:00:59,754 كان (لوك) محقا ً لقد خمن أن الالات 1190 02:00:59,920 --> 02:01:02,673 (ستقطع الخطوط الرئيسية داخل وخارج (زايون 1191 02:01:02,840 --> 02:01:05,479 لقد ظن أن هجوما ً مضادا ً سيفاجئهم 1192 02:01:05,720 --> 02:01:08,996 أعتقد أن الامر جيد وأن لدينا فرصة 1193 02:01:09,320 --> 02:01:11,754 حتى أفسد شخص ما الامر 1194 02:01:11,920 --> 02:01:14,434 لقد تم تعطيل النظام الكهرومغناطيسي قبل أن نؤخذ مواقعنا 1195 02:01:14,600 --> 02:01:18,275 خمس مركبات دمرت على الفور - عندما ظهرت الالات - 1196 02:01:18,440 --> 02:01:21,512 لم تكن معركة، كانت مذبحة 1197 02:01:21,680 --> 02:01:24,399 هل كان حادثا ً هل كان خطأ ً ما؟ 1198 02:01:24,560 --> 02:01:26,915 لا أحد يعرف - البعض يعرف - 1199 02:01:27,080 --> 02:01:28,752 من؟ 1200 02:01:28,920 --> 02:01:32,469 ما إن انتهت منا الالات، بدؤا بالحفر مجددا ً 1201 02:01:32,640 --> 02:01:34,835 لقد قمنا بجولة سريعة للبحث عن ناجين 1202 02:01:35,040 --> 02:01:36,075 هل وجدتم أحدا ً؟ 1203 02:01:37,760 --> 02:01:39,398 فقط شخصا ً واحدا ً 1204 02:11:08,200 --> 02:11:11,351 كل ماله بداية 1205 02:11:11,520 --> 02:11:13,158 له نهاية 1206 02:11:15,480 --> 02:11:18,233 لقد رأيت النهاية قادمة 1207 02:11:18,400 --> 02:11:20,550 أرى الظلمة تنتشر 1208 02:11:20,720 --> 02:11:22,039 ... أرى الموت 1209 02:11:24,080 --> 02:11:26,958 سيد (أندرسون)... أهلا ً بعودتك 1210 02:11:27,120 --> 02:11:29,031 لقد أفتقدناك 1211 02:11:29,200 --> 02:11:30,952 سينتهي كل شيء الليلة 1212 02:11:37,880 --> 02:11:40,872 أنت كل ما تبقى للصمود في طريقه 1213 02:11:42,400 --> 02:11:46,757 إن لم تستطع ايقافه الليلة، فإنني أخشى بأن الغد لن يأتي أبدا ً 1190 02:12:24,900 --> 02:13:59,200 تم تعديل وقت الترجمة بواسطة (ثابت ربيع العاني) (موسكو / 2008)