0
00:00:30,640 --> 00:01:15,392
تعديل وقت الترجمة
ثابت ربيع العاني
thabitrabee@yahoo.com
1
00:01:25,640 --> 00:01:27,392
أراك غدا ً
2
00:01:45,920 --> 00:01:46,909
يا إلهي
3
00:02:08,640 --> 00:02:10,073
لقد دخلت
4
00:03:58,560 --> 00:04:00,278
لقد كدنا أن نصل
5
00:04:00,440 --> 00:04:04,228
سيدي، هل أنت متأكد من هذا؟ -
لقد أخبرتك بأننا سنكون على ما يرام -
6
00:04:04,400 --> 00:04:06,231
أتفهم ذلك سيدي , لكنه فقط
7
00:04:06,400 --> 00:04:09,631
ولكنني ألاحظ نشاط لتحركات الحراس هنا
8
00:04:46,240 --> 00:04:48,549
(لنك) -
نعم سيدي؟ -
9
00:04:48,720 --> 00:04:51,712
بالنظر الى وضعك، لا استطيع أن أقول
10
00:04:51,880 --> 00:04:54,440
أنني أتفهم أسباب تطوعك للعمل على متن سفينتي
11
00:04:54,600 --> 00:04:58,434
على أية حال، لو كنت ترغب بمتابعة ذلك
علي أن أطلب منك عمل شيء واحد
12
00:04:58,960 --> 00:05:00,359
وما هو سيدي؟
13
00:05:01,080 --> 00:05:02,308
أن تثق بي
14
00:05:02,480 --> 00:05:04,357
نعم سيدي، سأفعل ذلك
15
00:05:06,320 --> 00:05:09,357
أعني أنني أثق بك فعلا ً سيدي -
آمل ذلك -
16
00:05:09,520 --> 00:05:12,751
أعد توصيل التيار الكهربائي الى القرص الصلب
واستعد للارسال
17
00:05:12,920 --> 00:05:13,955
حاضر سيدي
18
00:05:22,440 --> 00:05:24,590
مازلت لا تستطيع النوم؟
19
00:05:26,480 --> 00:05:27,799
هل ترغب بالتحدث؟
20
00:05:30,040 --> 00:05:32,315
إنها مجرد أحلام
21
00:05:34,560 --> 00:05:36,835
لو كنت خائفا ً من شيء ما
22
00:05:37,000 --> 00:05:38,752
إنني فقط أتمنى
23
00:05:39,400 --> 00:05:41,550
أتمنى أن أعرف ما المفترض أن أفعله
24
00:05:41,720 --> 00:05:43,472
هذا كل شيء
25
00:05:44,360 --> 00:05:45,873
أتمنى فقط لو أنني أعرف
26
00:05:46,040 --> 00:05:50,113
سوف تتصل، لا تقلق
27
00:05:50,280 --> 00:05:51,269
ها قد وصلت
28
00:05:51,440 --> 00:05:54,750
هل نحن مستعدون للذهاب؟ -
نحن متأخرون -
29
00:05:54,920 --> 00:05:59,357
هذه الإشارات الحرارية الأرضية تؤكد
(الإرسال الأخير لـ(أوزيرس
30
00:06:00,080 --> 00:06:01,672
إن الآلات تحفر
31
00:06:03,280 --> 00:06:05,475
(إنهم متجهون من السطح مباشرة إلى (زايون
32
00:06:05,640 --> 00:06:08,108
أمي -
سيقومون بتجنب محيط الدفاع -
33
00:06:08,280 --> 00:06:09,713
ما هي سرعة تحركاتهم؟
34
00:06:09,880 --> 00:06:13,111
مركز التحكم يقدر سرعتهم
بـ 100 متر في الساعة
35
00:06:13,280 --> 00:06:15,635
الى أي عمق وصلوا؟ -
تقريبا ً 2000 متر -
36
00:06:15,800 --> 00:06:19,190
ماذا عن الفحوصات من (أوزيرس)؟ -
لا يمكن أن تكون دقيقة -
37
00:06:19,360 --> 00:06:21,191
ربما تكون صحيحة -
هذا غير ممكن -
38
00:06:21,360 --> 00:06:23,715
هذا يعني أن هناك ربع مليون حارس
39
00:06:23,880 --> 00:06:25,313
هذا صحيح -
هذا غير ممكن -
40
00:06:25,480 --> 00:06:27,072
لم لا؟
41
00:06:27,240 --> 00:06:30,835
(حارس لكل رجل وامرأة وطفل في (زايون
42
00:06:31,760 --> 00:06:35,548
يبدو لي هذا مطابقا ً لتفكير آلة
43
00:06:35,720 --> 00:06:37,790
مورفيوس)، إنني سعيد لانضمامك لنا)
44
00:06:38,280 --> 00:06:39,395
(نيوبي)
45
00:06:40,720 --> 00:06:43,951
أقدم اعتذاري للجميع
ولكن كما تعرفون بلا شك
46
00:06:44,120 --> 00:06:47,749
أصبح من الصعب تحديد مكان آمن للإرسال
47
00:06:47,920 --> 00:06:50,559
لقد استولوا على أفضل مواقعنا
إن الخطوط تعج بهم
48
00:06:50,720 --> 00:06:54,349
ولو كانت (نيوبي) محقة، فخلال 72ساعة
سيكون هناك ربع مليون حارس إضافي
49
00:06:54,520 --> 00:06:55,589
ماذا ستفعل؟
50
00:06:55,760 --> 00:06:57,955
(سنقوم بما يأمرنا به القائد (لوك
51
00:06:58,280 --> 00:07:00,748
(سنقوم بإخلاء منطقة الإرسال وسنعود إلى (زايون
52
00:07:00,920 --> 00:07:05,835
وهل لدى القائد خطة لإيقاف
مائتين وخمسون ألف حارس؟
53
00:07:06,000 --> 00:07:08,560
مازلت الخطة قيد الانشاء
54
00:07:08,720 --> 00:07:10,312
أنا واثق من ذلك
55
00:07:24,720 --> 00:07:26,631
مالذي علينا فعله برأيك، (مورفيوس)؟
56
00:07:26,840 --> 00:07:28,876
علينا أن نستمر حسب الأوامر -
ماذا هناك؟ -
57
00:07:29,040 --> 00:07:30,029
لا أعرف
58
00:07:30,200 --> 00:07:32,873
على أية حال، يجب علي أن أسأل
المساعدة من أحدكم
59
00:07:33,040 --> 00:07:38,512
بعضكم يؤمن كما أؤمن، والبعض الآخر لا يؤمن
و كل من يؤمن منكم
60
00:07:38,680 --> 00:07:41,114
يعرف أننا قاربنا على نهاية نضالنا
61
00:07:41,280 --> 00:07:45,353
ستتحقق النبوءة قريبا ً، ولكن قبل أن تتحقق
62
00:07:45,520 --> 00:07:48,717
(علينا أن نستشير (الأوراكل
63
00:07:56,320 --> 00:07:58,470
لو عدنا واستجمعنا قوانا الآن
64
00:07:58,640 --> 00:08:02,235
سنستطيع العودة خلال 36 ساعة
قبل أن تستطيع الآلات الوصول الى هذا العمق
65
00:08:02,440 --> 00:08:04,192
هل تفهم ما الذي تطلبه؟
66
00:08:04,360 --> 00:08:07,079
إنني أطالب بأن تبقى سفينة واحدة
هنا في ملجأنا
67
00:08:07,240 --> 00:08:09,834
في حال حاولت (الأوراكل) أن تتصل بنا
68
00:08:10,000 --> 00:08:12,992
هراء، إنك تطلب من أحدنا أن يعصي
أمرا ً مباشرا ً
69
00:08:13,160 --> 00:08:17,517
هذا صحيح، ولكننا نعرف جيدا ً
سبب وجود معظمنا هنا
70
00:08:17,680 --> 00:08:20,194
وهو اتفاقنا على التمرد
71
00:08:20,360 --> 00:08:22,191
(ما الذي سيحدث عندما تعود إلى (زايون
72
00:08:22,360 --> 00:08:24,669
ويضعك القائد في المعتقل؟
73
00:08:24,840 --> 00:08:25,989
لن يفعل
74
00:08:27,080 --> 00:08:30,152
اللعنة يا (مورفيوس)، لن تتغير أبدا ً
75
00:08:30,840 --> 00:08:33,479
تبا ً، سأقوم بذلك فقط لأرى ما الذي
سيفعلونه بك
76
00:08:33,640 --> 00:08:35,119
أمامك 36 ساعة
77
00:08:37,800 --> 00:08:39,552
(إنني أبحث عن (نيو
78
00:08:39,720 --> 00:08:42,951
لم أسمع عنه مطلقا ً -
لدي شيء له -
79
00:08:44,120 --> 00:08:46,236
هدية
80
00:08:46,440 --> 00:08:49,193
كما ترى، لقد أطلق سراحي
81
00:08:51,400 --> 00:08:53,675
حسنا ً، مهما يكن، إذهب الآن
82
00:08:54,200 --> 00:08:57,112
من كان هذا؟ -
كيف عرفت أن شخصا ً ما كان هنا؟ -
83
00:08:57,280 --> 00:08:58,679
لقد ترك لك هذا
84
00:09:04,200 --> 00:09:05,553
لقد قال أنك حررته
85
00:09:07,440 --> 00:09:09,670
هل كل شي على ما يرام، سيدي؟
86
00:09:10,280 --> 00:09:12,555
لقد انتهى هذا الاجتماع
تراجعوا الى المخارج
87
00:09:12,720 --> 00:09:14,836
العملاء قادمون -
العملاء؟ -
88
00:09:15,280 --> 00:09:16,599
إذهبوا
89
00:09:26,000 --> 00:09:27,035
مرحبا أيها الأصدقاء
90
00:09:27,200 --> 00:09:28,269
إنه هو -
الشاذ -
91
00:09:28,440 --> 00:09:29,634
هل نمضي؟ -
نعم -
92
00:09:29,800 --> 00:09:32,189
...إنه مازال -
مجرد إنسان -
93
00:09:38,800 --> 00:09:40,279
تحديثات
94
00:10:32,960 --> 00:10:35,394
لقد حدث ذلك كما كان متوقعا ً -
نعم -
95
00:10:35,560 --> 00:10:38,120
كل شيء يحدث تماما ً كالسابق
96
00:10:38,280 --> 00:10:40,840
حسنا ً، ليس متطابقا ً تماما ً
97
00:10:44,400 --> 00:10:46,436
ماذا حدث؟ -
لا أعرف -
98
00:10:46,600 --> 00:10:48,192
لقد ظهر العملاء من العدم
99
00:10:48,360 --> 00:10:51,238
ثم أصبحت الشيفرة غريبة
تشفير لم أر له مثيلا ً قط
100
00:10:51,400 --> 00:10:54,198
هل (نيو) على ما يرام؟ -
بخير؟ تبا ً، كان عليك أن تراه -
101
00:10:54,360 --> 00:10:55,713
أين هو الآن؟
102
00:10:57,120 --> 00:10:58,792
(أنه يقوم بأعمال (سوبرمان
103
00:11:46,720 --> 00:11:48,119
أين أنت؟
104
00:11:52,600 --> 00:11:56,036
هذا (نيبو شادنيزار)، يطلب الإذن للدخول
من البوابة الثالثة
105
00:11:59,920 --> 00:12:04,198
نيبو شادنيزار , هنا مركز تحكم (زايون
حافظ على سرعتك واستعد
106
00:12:04,360 --> 00:12:05,793
علم ذلك
107
00:12:05,960 --> 00:12:09,316
هنا مركز التحكم يطلب بانسحاب الجميع
عند البوابة الثالثة
108
00:12:10,080 --> 00:12:13,152
الـ(نيبو شادنيزار) تقترب منا، فلنقم بفتحها
109
00:12:18,520 --> 00:12:21,318
سمح لك بدخول البوابة الثالثة حتى السابعة
110
00:12:21,480 --> 00:12:23,118
علم ذلك
111
00:12:29,960 --> 00:12:32,918
الباب مفتوح، السرير مُعَدْ
مرحبا بكم في المنزل
112
00:12:33,640 --> 00:12:35,710
لا مكان يشبهه
113
00:12:49,320 --> 00:12:52,869
علم ذلك، مركز تحكم (زايون) استعد
لاغلاق البوابة الثالثة
114
00:13:40,360 --> 00:13:42,669
(لقد هبطت الـ(نيبو شادنيزار
115
00:13:42,840 --> 00:13:43,955
مفهوم
116
00:13:53,520 --> 00:13:54,748
(كابتن (ميفان
117
00:13:55,800 --> 00:13:56,915
(كابتن (مورفيوس
118
00:13:57,080 --> 00:13:59,799
هل انت هنا لتصطحبني الى
المعتقل أيها الكابتن؟
119
00:13:59,960 --> 00:14:03,236
إنني هنا فقط لأحافظ على السلام -
...القائد (لوك) يطالب بـ -
120
00:14:04,440 --> 00:14:07,477
يطلب أن يجتمع بك حالا ً، سيدي
121
00:14:08,360 --> 00:14:10,112
(لنك) -
سيدي؟ -
122
00:14:10,280 --> 00:14:12,748
أريد أن تكون المركبة جاهزة للانطلاق
بأقرب وقت ممكن
123
00:14:12,920 --> 00:14:14,399
مفهوم، سيدي
124
00:14:21,280 --> 00:14:23,589
ماالذي بينهم؟ -
مورفيوس) و(لوك)؟) -
125
00:14:24,680 --> 00:14:26,750
(نيوبي) -
الكابتن (نيوبي)؟ -
126
00:14:26,920 --> 00:14:29,992
لقد كانت مع (مورفيوس) بالماضي
(ولكنها الأن مع (لوك
127
00:14:31,200 --> 00:14:32,713
ما الذي حدث؟
128
00:14:32,920 --> 00:14:36,196
ذهب (مورفيوس) الى (الأوراكل)، وبعد ذلك
تغير كل شيء
129
00:14:36,360 --> 00:14:38,920
نعم، فهي تستطيع أن تفعل ذلك
130
00:14:39,080 --> 00:14:40,195
(نيو)
131
00:14:41,160 --> 00:14:43,913
لا -
كيف يعرف دائما ً؟ -
132
00:14:44,080 --> 00:14:45,957
هل هناك شيء أفضل يفعله؟
133
00:14:46,120 --> 00:14:48,714
هل تعرف ما الذي يقولونه عن
الحياة التي أنقذتها؟
134
00:14:48,880 --> 00:14:50,598
لم أنقذ حياته
135
00:14:52,680 --> 00:14:53,999
(مرحبا ً (نيو
136
00:14:55,120 --> 00:14:57,634
(ترينيتي)، (لنك) -
مرحبا ً -
137
00:14:57,800 --> 00:15:01,315
عظيم أنكم عدتم مرة أخرى -
شكرا ً، إن العودة أمر جيد -
138
00:15:01,480 --> 00:15:04,119
هل احمل هذا عن؟ -
كلا، استطيع حمل حقيبتي بنفسي -
139
00:15:04,280 --> 00:15:05,872
ترينيتي)؟) -
إنني بخير -
140
00:15:06,800 --> 00:15:09,553
تستطيح حمل هذه -
(نعم، طبعا ً، (لنك -
141
00:15:14,280 --> 00:15:18,592
هل تعرف، العام المقبل سأكون كبيرا ً
كفاية لأنضم للطاقم
142
00:15:18,760 --> 00:15:21,399
لقد كنت أفكر بذلك واتخذت قراري
143
00:15:21,560 --> 00:15:22,959
دعيني أخمن
144
00:15:23,440 --> 00:15:25,317
(أريد الانضمام الى الـ(نيبو شادنيزار
145
00:15:26,280 --> 00:15:29,670
(لم يملأ (مورفيوس) جميع الاماكن، ما عداك (لنك
146
00:15:29,840 --> 00:15:31,159
إنا متأكد أن لديه أسبابه
147
00:15:31,320 --> 00:15:34,517
ولكن كلما فكرت في ذلك أكثر
كلما أزدت يقينا ً من حتمية حدوثها
148
00:15:34,680 --> 00:15:36,159
انت تعرف، انه القدر
149
00:15:36,320 --> 00:15:37,799
(أنت سبب وجودي هنا، (نيو
150
00:15:37,960 --> 00:15:40,394
لقد اخبرتك، انت وجدتني
لم أجدك
151
00:15:40,560 --> 00:15:42,994
أعرف، ولكنك أخرجتني
لقد انقذتني
152
00:15:44,080 --> 00:15:45,638
لقد انقذت نفسك
153
00:16:01,280 --> 00:16:04,431
(مورفيوس) -
(القائد (لوك -
154
00:16:04,680 --> 00:16:06,113
لقد تحدثت مع القادة الآخرين
155
00:16:06,280 --> 00:16:08,999
أريد أن أمنحك فرصة لتفسير تصرفاتك
156
00:16:09,160 --> 00:16:11,720
لم أكن أعلم أن تصرفاتي تتطلب أي تفسيرات
157
00:16:11,880 --> 00:16:13,199
لقد تم إعطاؤك أمرا
158
00:16:13,360 --> 00:16:15,316
إلى (زايون
لقد حدث ذلك -
159
00:16:15,480 --> 00:16:17,152
لقد طلبت بأن تبقى سفينة واحدة -
160
00:16:17,320 --> 00:16:19,880
كان من الممكن أن أبقى، ولكن احتجت
إلى إعادة شحن مركبتي
161
00:16:20,040 --> 00:16:22,634
إذا ً أنت تعترف بعدم إطاعتك لأمر مباشر
162
00:16:22,800 --> 00:16:26,076
نحن بحاجة للتواجد داخل الـ(ماتركس) لانتظار
(إتصال من (الأوراكل
163
00:16:26,240 --> 00:16:28,117
لا أريد أن أسمع هذا الهراء
164
00:16:28,280 --> 00:16:30,840
لا أريد أن أسمع عن (الأوراكل) أو النبوءات
أو عن المسيح المنتظر
165
00:16:31,000 --> 00:16:34,276
:أنني أهتم بشيء واحد فقط
إيقاف ذلك الجيش عن تدمير هذه المدينة
166
00:16:34,440 --> 00:16:37,159
لإتمام ذلك، أنا بحاجة الى جنود
لاطاعة أوامري
167
00:16:37,320 --> 00:16:41,711
مع كل احترامي ايها القائد
هناك طريقة واحدة فقط لانقاذ مدينتنا
168
00:16:41,880 --> 00:16:43,233
كيف؟
169
00:16:43,400 --> 00:16:46,073
(نيو) -
(اللعنة يا (مورفيوس -
170
00:16:46,240 --> 00:16:48,754
لا يصدق الجميع ما تصدقه انت
171
00:16:48,920 --> 00:16:50,911
ما أؤمن به لا يجبرهم على أن يؤمنوا
172
00:16:58,760 --> 00:17:02,514
هناك اجتماع اليوم، الجميع يتحدث
الكثير من الناس خائفين
173
00:17:02,680 --> 00:17:05,319
لا أحد يتذكر متى كانت آخر مرة رسى
فيها هذا العدد من السفن
174
00:17:05,480 --> 00:17:08,313
هناك شيء كبير يحدث، اليس كذلك؟
175
00:17:08,480 --> 00:17:11,517
غير مسموح لنا بأن نقول شيئا ً
فتوقف عن السؤال
176
00:17:16,600 --> 00:17:19,592
اللعنة، من الرائع أن تكون في المنزل
177
00:17:32,080 --> 00:17:34,913
أنني أوصى بأن يتم تنحيتك عن الخدمة
178
00:17:35,080 --> 00:17:37,310
هذا بالطبع من حقك أيها القائد
179
00:17:37,480 --> 00:17:41,189
لو كان الأمر عائدا ً لي، لما وطئت قدماك أي
مركبة فيما تبقى من عمرك
180
00:17:41,360 --> 00:17:44,511
أنا ممتن كون الأمر غير عائد لك
181
00:17:50,200 --> 00:17:52,509
(القائد (هامان -
سيادة الكابتن -
182
00:17:53,160 --> 00:17:55,754
كابتن -
قائد -
183
00:17:55,920 --> 00:17:59,151
لقد طلب مني المجلس أن أتحدث الليلة
خلال اجتماع المعبد
184
00:17:59,320 --> 00:18:00,639
مع تواجد الأسطول
185
00:18:00,800 --> 00:18:03,234
، وتوالي الاشاعات واستمرارها
186
00:18:03,400 --> 00:18:05,789
على الناس معرفة ما يحدث
187
00:18:05,960 --> 00:18:07,598
طبعاً أيها القائد
188
00:18:08,280 --> 00:18:13,308
ولكنني أنصح بأن يبقى هناك شيء من التعتيم
على بعض التفاصيل
189
00:18:13,480 --> 00:18:16,358
نحن لا نرغب بأن يحدث هلع بين الناس -
أنت محق تماما ً -
190
00:18:16,520 --> 00:18:19,478
لا أحد يرغب بحدوث الهلع
191
00:18:19,640 --> 00:18:22,837
ماذا عنك يا كابتن؟
ما الذي توصي به؟
192
00:18:25,160 --> 00:18:29,711
الحقيقة، لن يصاب أحد بالهلع لأنه لا يوجد
هناك شيء نخشاه
193
00:18:29,880 --> 00:18:31,916
(لن يصل ذلك الجيش الى بوابات (زايون
194
00:18:32,680 --> 00:18:36,116
ما الذي يجعلك متأكدا ً؟ -
خذ في عين الاعتبار ما رأيته أيها القائد -
195
00:18:36,280 --> 00:18:38,077
خذ في عين الاعتبار انه في الاشهرالستة الاخيرة
196
00:18:38,240 --> 00:18:40,196
حررنا عقولا ً أكثر مما نستطيع
في ستة أعوام
197
00:18:40,360 --> 00:18:43,238
إن الهجوم تصرف يدل على اليأس
198
00:18:43,400 --> 00:18:47,075
أؤمن بأن النبوءة ستتحقق قريبا ً
وأن الحرب ستنتهي أيضا ً
199
00:18:48,880 --> 00:18:50,916
آمل بأن تكون محقا ً، كابتن
200
00:18:51,080 --> 00:18:53,674
لا اعتقد بأن المسألة مسألة أمل أيها القائد
201
00:18:53,840 --> 00:18:56,308
إنها ببساطة مسألة وقت
202
00:18:58,400 --> 00:18:59,799
محطتي
203
00:18:59,960 --> 00:19:01,313
أراك قريبا ً
204
00:19:01,480 --> 00:19:02,879
آمل ليس قريبا ً جدا ً
205
00:19:03,040 --> 00:19:06,077
هيا بنا أيها الصبي
هؤلاء الاثنان لديهما ما يقومان به
206
00:19:15,120 --> 00:19:16,792
هل تفكر بما أفكر به؟
207
00:19:16,960 --> 00:19:19,269
نعم، لو كان ما تفكر به أن هذا
المصعد بطيء جدا ً
208
00:19:19,440 --> 00:19:22,637
ما المدة التي نشنحن بها النيب؟ -
24 ساعة، ربما 30 ساعة -
209
00:19:22,800 --> 00:19:26,839
بعض الناس يعيشون حياتهم بأكملها
بدون سماع أخبار طيبة
210
00:19:50,280 --> 00:19:54,432
(نيو)، أرجوك، لدي ابن يدعى (جاكوب)
(على متن الـ(نوزيز
211
00:19:54,600 --> 00:19:57,956
أرجوك، اعتني به -
سأحاول -
212
00:19:58,120 --> 00:20:00,111
(لدي ابنة على متن (الاكاروس
213
00:20:00,880 --> 00:20:02,108
لا، مهلا ً
214
00:20:02,280 --> 00:20:04,669
لا بأس، انهم بحاجة اليك
215
00:20:04,840 --> 00:20:06,990
أنا احتاجك -
اعرف -
216
00:20:07,520 --> 00:20:09,715
ما زال لدينا وقت
217
00:20:14,480 --> 00:20:16,516
أين أولادي؟
218
00:20:16,680 --> 00:20:18,910
(عمي (لنك
219
00:20:19,080 --> 00:20:20,638
يا الهي
220
00:20:20,800 --> 00:20:22,677
(عمي (لنك
221
00:20:22,840 --> 00:20:26,276
يا الهي، انت عملاق جدا ً
222
00:20:26,440 --> 00:20:28,510
من المفترض ان ترفعوني -
لا -
223
00:20:28,680 --> 00:20:30,159
نعم -
حسنا ً -
224
00:20:30,320 --> 00:20:31,958
جيد؟ حسنا ً
225
00:20:32,120 --> 00:20:35,032
الان علينا ان نعمل سوية هنا، حسنا ً؟
226
00:20:35,200 --> 00:20:37,316
واحد، اثنان، ثلاثة، ارفعوا
227
00:20:37,480 --> 00:20:40,517
يا إلهي، ما الذي تطعمه لهذين الإثنين؟
228
00:20:40,680 --> 00:20:43,274
هيا يا اولاد، حان وقت الذهاب
229
00:20:45,000 --> 00:20:46,274
(مرحبا ً (كاس -
مرحبا ً -
230
00:20:46,800 --> 00:20:49,234
(من الرائع أن تكون بالبيت، (لنك -
من الرائع التواجد بالبيت -
231
00:20:49,400 --> 00:20:51,152
اعتني بها
232
00:20:51,320 --> 00:20:53,993
لا تقلقي بشأني
هو من يجب أن تقلقي لشأنه
233
00:20:55,760 --> 00:20:58,035
هيا ابتعدوا عن الباب، كلاكما
234
00:20:58,200 --> 00:21:00,156
وداعا ً -
وداعا ً -
235
00:21:06,280 --> 00:21:07,759
ما الذي سأحصل عليه؟
236
00:21:08,880 --> 00:21:10,632
كل مركبة هناك عادت للمرسى مرتين أو
237
00:21:10,800 --> 00:21:13,030
(حتى ثلاثة مرات اكثر من الـ(نيبو شادنيزار
238
00:21:13,200 --> 00:21:16,749
(دعك من ذلك يا (زي
لقد ظننت بأننا تجاوزنا ذلك
239
00:21:16,920 --> 00:21:20,196
سنتخطى ذلك عندما تشغل سفينة أخرى -
لا استطيع ذلك -
240
00:21:20,360 --> 00:21:21,793
لماذا؟ -
انت تعرف السبب -
241
00:21:21,960 --> 00:21:24,997
لو عرف (دوزر) كيف شعرت، لما طلب
منك أن تفعل ذلك
242
00:21:25,680 --> 00:21:28,114
ربما، ولكن فات الاوان الآن
243
00:21:28,280 --> 00:21:30,794
لقد قطعت وعدا ً، وبعض الوعود لا
يمكن التراجع عنها
244
00:21:30,960 --> 00:21:33,554
هذا ليس عدلا ً -
لم يقل أحد بأن ذلك سيكون عدلا ً -
245
00:21:33,720 --> 00:21:36,553
هل تعتقد بأن كاس يظن بأنه من العدل
أن أكون هنا و(دوزر) ليس هنا؟
246
00:21:42,240 --> 00:21:45,312
(لقد فقدت أخوين على متن تلك السفينة (لنك
247
00:21:46,360 --> 00:21:48,476
إنني خائفة منها
248
00:21:50,000 --> 00:21:52,514
إنني خائفة من أن أفقدك أيضا ً بسببها
249
00:21:53,160 --> 00:21:54,912
لن يحدث ذلك
250
00:21:55,080 --> 00:21:56,832
كيف تستطيع أن تؤكد لي ذلك؟
251
00:21:57,000 --> 00:21:58,877
(بسبب (مورفيوس
252
00:21:59,040 --> 00:22:03,477
بسبب ما قاله لي، لقد قال لي بأن المسألة
شارفت على الانتهاء
253
00:22:03,640 --> 00:22:07,679
لنك)، (مورفيوس) مجنون) -
بلا شك -
254
00:22:08,160 --> 00:22:11,232
ولكن (تانك) و(دوزر) صدقوه
...وسأخبرك بأن
255
00:22:11,400 --> 00:22:14,710
(بعد تواجدي على تلك السفينة ورؤيتي لـ(نيو
...يفعل تلك الأشياء،
256
00:22:14,880 --> 00:22:16,518
علي أن أقول
257
00:22:16,680 --> 00:22:18,636
أنني بدأت بتصديقه أيضا ً
258
00:22:23,560 --> 00:22:25,869
(كن على حذر، (لنك
259
00:22:31,000 --> 00:22:33,275
أرجوك كن على حذر
260
00:22:41,880 --> 00:22:42,995
هل بدؤوا؟ -
261
00:22:43,160 --> 00:22:45,276
فقط جملة القائد هامان الافتتاحية -
262
00:22:45,440 --> 00:22:48,398
الليلة، دعونا نكرم هؤلاء الرجال والنساء
263
00:22:48,560 --> 00:22:51,074
هؤلاء هم جنودنا ومحاربونا
264
00:22:51,240 --> 00:22:55,313
أزواجنا وزوجاتنا وإخواننا وأخواتنا
265
00:22:55,480 --> 00:22:57,072
أبناؤنا
266
00:22:57,640 --> 00:23:00,632
دعونا نتذكر هؤلاء الذين فقدناهم
267
00:23:00,800 --> 00:23:03,872
ودعونا نشكر الله على أولئك الذين وجدناهم
268
00:23:04,040 --> 00:23:07,191
والذين يقفون هنا معنا
269
00:23:07,400 --> 00:23:10,915
والان ارغب بأن يختم شخص آخر هذا الابتهال
270
00:23:11,080 --> 00:23:14,152
شخص لم يتكلم هنا منذ زمن طويل
271
00:23:14,320 --> 00:23:19,474
ولكنني أعتقد بأنه يملك شيئا ً ليقال
ونحن جميعا ً بحاجة لسماعه
272
00:23:20,440 --> 00:23:21,953
(أقدم لكم (مورفيوس
273
00:23:40,680 --> 00:23:44,673
زايون)... اسمعوني)
274
00:23:45,640 --> 00:23:48,632
ما سمعه معظمكم حقيقة
275
00:23:48,800 --> 00:23:52,634
لقد كونت الالات جيشا ً، وبينما أنا أتكلم
276
00:23:52,800 --> 00:23:56,554
هذا الجيش يقترب أكثر الى بيتنا
277
00:23:57,960 --> 00:24:02,431
صدقوني عندما أقول لكم أن هناك وقت
عصيب بانتظارنا
278
00:24:03,080 --> 00:24:08,996
ولكن ان كنا نريد الاستعداد للالات
علينا اولا ان نتغلب على خوفنا منها
279
00:24:09,480 --> 00:24:14,190
إنني أقف هنا أمامكم الان
بدون أي مخاوف على الاطلاق
280
00:24:14,760 --> 00:24:16,432
لماذا؟
281
00:24:16,840 --> 00:24:19,559
لأنني أؤمن بشيء لا تؤمنون به
282
00:24:19,720 --> 00:24:21,472
لا؟
283
00:24:21,760 --> 00:24:26,515
إنني أقف هنا بدون أي خوف لأنني أتذكر
284
00:24:26,680 --> 00:24:30,434
أتذكر أنني هنا لست بسبب الطريق الذي قبلي
285
00:24:30,600 --> 00:24:33,797
ولكن بسبب الطريق الذي يقع خلفي
286
00:24:33,960 --> 00:24:38,431
أتذكر أننا ولمدة 100 عام قاتلنا هذه الالات
287
00:24:38,600 --> 00:24:43,151
أتذكر أنه لمدة 100 عام، أرسلوا جيوشهم ليدمرونا
288
00:24:43,320 --> 00:24:49,156
وبعد قرن من الصراع: أتذكر بأن الأكثر أهمية
289
00:24:50,000 --> 00:24:52,878
هو أننا لا زلنا هنا
290
00:24:59,320 --> 00:25:01,311
الليلة
291
00:25:01,480 --> 00:25:04,711
دعونا نوجه رسالة لهذا الجيش
292
00:25:04,880 --> 00:25:07,792
الليلة، دعونا نهز هذا الكهف
293
00:25:07,960 --> 00:25:11,669
الليلة، دعونا نهز تلك الحفر
294
00:25:11,840 --> 00:25:14,832
من الأرض، والمعادن، والصخور
295
00:25:15,000 --> 00:25:20,028
دعوا صوتنا يسمع من لب الارض الى
أعالي السماء
296
00:25:20,200 --> 00:25:24,557
الليلة، دعونا نذكرهم
297
00:25:24,720 --> 00:25:29,475
بأن (زايون) ونحن لسنا بخائفين
298
00:25:51,880 --> 00:25:53,791
أتذكر
299
00:25:54,600 --> 00:25:56,909
أتذكر بأنك كنت ترقص
300
00:25:58,480 --> 00:26:01,631
أتذكر بأنك كنت ماهرا ً جدا ً
301
00:26:02,360 --> 00:26:05,477
(هناك أشياء في هذا العالم، كابتن (نيوبي
302
00:26:06,240 --> 00:26:08,913
لا تتغير أبدا ً
303
00:26:10,160 --> 00:26:11,991
(نيوبي)
304
00:26:16,520 --> 00:26:18,192
هناك أشياء تتغير
305
00:26:36,680 --> 00:26:38,432
عذرا ً
306
00:26:49,800 --> 00:26:53,156
لقد افتقدتك -
أعرف ذلك -
307
00:26:53,600 --> 00:26:57,149
لقد كنت افكر، الجميع هنا
308
00:26:57,680 --> 00:26:59,875
اتبعني
309
00:30:12,640 --> 00:30:16,076
نيو)، ما الخطب؟)
310
00:30:16,360 --> 00:30:18,510
ما المشكلة؟
311
00:30:20,040 --> 00:30:22,270
لا بأس، باستطاعتك اخباري
312
00:30:22,640 --> 00:30:25,029
(ترينيتي)
313
00:30:25,200 --> 00:30:27,873
لا تخافي
314
00:30:28,040 --> 00:30:30,270
لا احتمل ان افقدك
315
00:30:30,440 --> 00:30:32,237
لن تفقدني
316
00:30:36,200 --> 00:30:38,953
هل تشعر بذلك؟
317
00:30:39,120 --> 00:30:40,838
لن اتركك أبدا ً
318
00:31:16,520 --> 00:31:19,080
(ليلة سعيدة (زايون
319
00:31:19,240 --> 00:31:21,800
أحلاما ً سعيدة
320
00:31:31,560 --> 00:31:33,152
هل انت بخير؟ -
أنا بخير -
321
00:31:33,320 --> 00:31:35,834
هل رأيت ذلك العميل؟
لم يسبق لي رؤية شيء مماثل
322
00:31:36,000 --> 00:31:37,991
ذلك لا يهم
كل ما يهم هو هذا
323
00:31:38,160 --> 00:31:40,355
أنت أولا ً
324
00:31:50,800 --> 00:31:53,553
يا إلهي -
سميث) سيحل هذا) -
325
00:32:05,000 --> 00:32:08,709
شكرا ًلك -
من دواعي سروري -
326
00:32:56,080 --> 00:32:59,231
هل ترغب برفقة -
(القائد (هامان -
327
00:33:00,080 --> 00:33:02,799
لا أرغب بالتطفل إذا كنت تفضل البقاء وحيدا ً
328
00:33:03,240 --> 00:33:06,630
لا، أنني أفضل الصحبة بالتأكيد -
جيد -
329
00:33:07,080 --> 00:33:09,355
وأنا كذلك
330
00:33:12,360 --> 00:33:14,749
الليلة رائعة
331
00:33:15,240 --> 00:33:17,549
هادئة جدا ً
332
00:33:17,720 --> 00:33:20,359
يبدو أن الجميع نائمون بأمان
333
00:33:20,720 --> 00:33:23,075
ليس الجميع
334
00:33:23,360 --> 00:33:27,876
أنا أكره النوم
إنني لا أنام أكثر من بضعة ساعات
335
00:33:28,040 --> 00:33:31,919
أعتقد بأنني نمت أول 11 سنة من حياتي
والآن أنا أعوض ذلك الوقت
336
00:33:32,360 --> 00:33:36,876
ماذا عنك؟ -
لم أستطع النوم جيداً مؤخرا ً -
337
00:33:38,280 --> 00:33:41,317
إنها علامة جيدة -
على ماذا؟ -
338
00:33:41,480 --> 00:33:44,517
على أنك مازلت إنسانا ً
339
00:33:47,960 --> 00:33:51,714
هل سبق لك الذهاب إلى الوحدات الهندسية؟
340
00:33:51,880 --> 00:33:54,792
أحب المشي هناك ليلا ، انه مدهش
341
00:33:54,960 --> 00:33:57,394
هل ترغب برؤيته؟ -
بالتأكيد -
342
00:34:07,640 --> 00:34:11,918
تقريبا ً لا يأتي أحد هنا إلا في حال حدوث مشكلة
343
00:34:12,080 --> 00:34:16,949
هذا هو الحال مع الناس، لا أحد يهتم بكيفية عملها
طالما أنها تعمل جيدا ً
344
00:34:17,120 --> 00:34:19,315
أحب المنظر هناك بالاسفل
345
00:34:19,480 --> 00:34:25,032
أحب أن أتذكر بأن هذه المدينة بقيت حية بسبب
هذه الآلات
346
00:34:25,200 --> 00:34:26,952
هذه الالات تبقينا حية
347
00:34:27,120 --> 00:34:30,112
بينما الالات الاخرى
قادمة لقتلنا
348
00:34:30,520 --> 00:34:35,150
مثير للاهتمام، اليس كذلك؟
القوة لإعطاء الحياة
349
00:34:35,320 --> 00:34:38,392
والقوة لانهائها -
لدينا نفس هذه القوة -
350
00:34:38,560 --> 00:34:41,154
..نعم، أظن أننا نملكها، ولكن
351
00:34:41,320 --> 00:34:44,630
(أحيانا ً أفكر بهؤلاء الذين لا يزالون في الـ(ماتركس
352
00:34:44,800 --> 00:34:47,678
وعندما أنظر الى هذه الالات
353
00:34:47,840 --> 00:34:52,709
لا استطيع ان امنع نفسي من التفكير بأننا
بطريقة ما مازلنا متصلين بهم
354
00:34:53,000 --> 00:34:55,753
ولكننا نسيطر على هذه الالات وليس العكس
355
00:34:56,160 --> 00:34:59,038
بالطبع لا، كيف يستطيعون؟
356
00:34:59,200 --> 00:35:01,634
الفكرة بمجملها هراء
357
00:35:02,120 --> 00:35:05,112
ولكنها تدفع الى تساؤل واحد فحسب
358
00:35:05,280 --> 00:35:06,793
ما هو التحكم؟
359
00:35:07,040 --> 00:35:09,952
لو أردنا، فبإمكاننا إطفاء هذه الالات
360
00:35:10,320 --> 00:35:14,598
بالطبع، هذا هو، أن تضربها
هذا هو التحكم، اليس كذلك؟
361
00:35:15,200 --> 00:35:18,431
لو أردنا، بإمكاننا تحطيمها الى أجزاء صغيرة
362
00:35:18,600 --> 00:35:20,591
ولكن لو فعلنا ذلك،
363
00:35:20,760 --> 00:35:22,637
علينا أن لا ننسى ماالذي
سيحدث لأضوائنا
364
00:35:22,800 --> 00:35:25,360
ودرجة حرارتنا، وهوائنا
365
00:35:26,320 --> 00:35:30,279
إذا َ فنحن نحتاج الى الالات والالات تحتاج الينا
هل هذا متقصده ايها القائد؟
366
00:35:30,440 --> 00:35:32,954
لا، لا اقصد شيئا ً
367
00:35:33,640 --> 00:35:37,553
المسنون مثلي لا يزعجون أنفسهم بذلك
لا يوجد مغزى
368
00:35:38,320 --> 00:35:41,949
هل ذلك سبب عدم وجود رجال يافعين في المجلس؟
369
00:35:42,120 --> 00:35:43,712
وجهة نظر جيدة
370
00:35:44,400 --> 00:35:48,393
لما لا تخبرني ما يجول في ذهنك أيها القائد
371
00:35:48,560 --> 00:35:51,677
هناك الكثير في هذا العالم
372
00:35:51,840 --> 00:35:54,638
مما لا أفهمه
373
00:35:56,360 --> 00:36:00,911
هل ترى تلك الالات؟ إن لها دور ما في إعادة
تنقية الماء هنا
374
00:36:01,080 --> 00:36:03,958
وليس عندي أدنى فكرة عن كيفية عملها
375
00:36:04,120 --> 00:36:08,033
ولكنني أفهم الغرض من عملها
376
00:36:09,480 --> 00:36:13,792
ليس عندي أي فكرة عن كيفية قدرتك على القيام
ببعض الأشياء التي تقوم بها
377
00:36:14,920 --> 00:36:17,957
ولكنني أؤمن يوجود سبب لذلك أيضا ً
378
00:36:18,800 --> 00:36:23,715
إنني آمل فحسب أن نفهم هذا السبب قبل
فوات الاوان
379
00:36:29,960 --> 00:36:31,552
(بالارد) -
هل هو هنا؟ -
380
00:36:33,880 --> 00:36:36,348
(نيو)، إنها من (الأوراكل)
381
00:36:39,200 --> 00:36:40,838
حان وقت الذهاب
382
00:36:41,760 --> 00:36:44,115
لقد قال (مورفيوس) أن الأمور ستحدث بهذه الطريقة
383
00:36:44,280 --> 00:36:48,512
لا أعلم، ربما كانت النبوءة صحيحة وربما لا
384
00:36:49,040 --> 00:36:52,077
كل ما أعرفه أن المركبة تحتاج الى شخص يشغلها
385
00:36:53,600 --> 00:36:55,397
حاليا ً، هذا المشغل هو أنا
386
00:36:56,000 --> 00:36:57,991
أعرف
387
00:37:02,760 --> 00:37:04,352
(زي) -
أريدك أن ترتديها -
388
00:37:04,520 --> 00:37:07,478
انت تعلمين بأنني لا أؤمن يهذه الاشياء -
ولكنني أؤمن -
389
00:37:07,760 --> 00:37:10,593
لقد جلبت لي الحظ دائما ً
390
00:37:10,760 --> 00:37:14,719
ربما تعيدك لي -
سأعود -
391
00:37:14,880 --> 00:37:19,237
أعدك، مهما استغرق ذلك من وقت
فسأعود الى المنزل
392
00:37:19,920 --> 00:37:23,390
احتفظ بها معك فحسب، أرجوك
393
00:37:23,560 --> 00:37:25,551
من أجلي
394
00:37:27,880 --> 00:37:30,075
حسنا ً
395
00:37:48,760 --> 00:37:50,830
نيو)؟) -
كيف؟ -
396
00:37:51,240 --> 00:37:53,310
اللعنة
397
00:37:53,480 --> 00:37:54,754
هل هناك خطب؟
398
00:37:54,920 --> 00:37:56,558
لا، أنا بخير
399
00:37:56,720 --> 00:37:59,393
...أردت فقط اللحاق بك لأقول لك
400
00:37:59,560 --> 00:38:01,312
حظا ً موفقا ً
401
00:38:02,920 --> 00:38:04,558
شكرا ً
402
00:38:04,720 --> 00:38:07,029
نراك قريبا ً
403
00:38:08,560 --> 00:38:11,518
نيو)، في الوقت المناسب)
404
00:38:11,680 --> 00:38:13,910
(ستذهب لرؤية (الأوراكل -
ليس هناك متسع من الوقت -
405
00:38:14,080 --> 00:38:15,638
(علي أن أعطي شيئا ً لـ(نيو
406
00:38:16,320 --> 00:38:18,914
(هدية من إحدى (الأوراكل
407
00:38:19,080 --> 00:38:22,356
لقد جعلني أقسم بأن أعطيها لك
قبل أن يرحل
408
00:38:23,200 --> 00:38:25,555
قال أنك ستفهم ذلك
409
00:38:28,120 --> 00:38:30,156
شكرا ً
410
00:38:36,960 --> 00:38:39,758
لقد تم إخباري بأنك سمحت للـ(نيبو شادنيزار) بالإقلاع
411
00:38:39,920 --> 00:38:41,797
هذا صحيح
412
00:38:41,960 --> 00:38:43,837
هل مازلت أنا المسؤول عن نظام الدفاع؟
413
00:38:44,000 --> 00:38:45,228
طبعا ً
414
00:38:45,920 --> 00:38:49,799
أعتقد بأننا نحتاج لكل مركبة لدينا إذا رغبنا
بالنجاة من هذا الهجوم
415
00:38:50,360 --> 00:38:52,430
أفهم ذلك أيها القائد
416
00:38:52,600 --> 00:38:55,068
إذا ً لم سمحت للـ(نيبو شادنيزار) بالرحيل؟
417
00:38:55,240 --> 00:38:59,916
لأنني أؤمن بأن بقاءنا يعتمد على ما هو أكثر
من عدد المركبات التي نملكها
418
00:39:02,320 --> 00:39:04,515
كن على حذر
419
00:39:32,360 --> 00:39:34,476
مرحبا ً
420
00:39:44,360 --> 00:39:47,750
أنت قادم من أجل (الأوراكل)؟ -
من انت؟ -
421
00:39:50,680 --> 00:39:54,992
أنا (سيراف)، يمكنني أن آخذك اليها ولكن
يجب ان اعتذر أولا ً
422
00:39:55,240 --> 00:39:56,878
تعتذر على ماذا؟
423
00:39:57,520 --> 00:39:59,238
على هذا
424
00:40:54,200 --> 00:40:56,350
جيد
425
00:40:58,760 --> 00:41:01,797
لـ(الأوراكل) الكثير من الاعداء
يجب علي التأكد
426
00:41:01,960 --> 00:41:04,076
تتأكد مم؟ -
من أنك المختار -
427
00:41:04,520 --> 00:41:08,115
كان من الممكن أن تسأل فحسب -
...لا، انت لا تتعرف على شخص ما حقا ً -
428
00:41:08,280 --> 00:41:10,430
إلى أن تقاتله
429
00:41:10,960 --> 00:41:14,270
تعال، إنها تنتظر
430
00:41:28,720 --> 00:41:30,517
إلى أين ذهبوا بحق الجحيم؟
431
00:41:30,880 --> 00:41:33,474
هذه أبواب خلفية، أليس كذلك؟
432
00:41:33,640 --> 00:41:36,438
أماكن يدخل منها المبرمج
433
00:41:37,480 --> 00:41:41,075
كيف تعمل؟ -
الكود مخفي في صور -
434
00:41:41,240 --> 00:41:46,030
هناك مكان يفتح قفلا ً ومكان آخر يفتح
هذه الأبواب
435
00:41:47,720 --> 00:41:50,439
هل انت مبرمج؟
436
00:41:50,600 --> 00:41:52,830
إذا ً من انت؟
437
00:41:54,920 --> 00:41:58,276
إنني أحمي الشيء الأكثر أهمية
438
00:42:17,000 --> 00:42:20,231
حسنا، لن أقوم بعضك
439
00:42:20,640 --> 00:42:23,313
تعال الى هنا ودعني
القي نظرة عليك
440
00:42:26,400 --> 00:42:28,675
يا إلهي، أنظر إلى نفسك
441
00:42:29,000 --> 00:42:31,719
لقد عدت سالما ً، اليس كذلك؟
442
00:42:31,880 --> 00:42:33,996
كيف تشعر؟ -
...أنا -
443
00:42:34,160 --> 00:42:37,596
أعلم أنك لا تنام جيدا ً، سنناقش ذلك
444
00:42:37,760 --> 00:42:40,354
لما لا تجلس الان
445
00:42:41,040 --> 00:42:44,999
ربما سأكتفي بالوقوف -
حسنا ً، تصرف كما يحلو لك -
446
00:42:55,680 --> 00:42:58,114
لقد أحسست برغبة بالجلوس -
أعرف -
447
00:42:59,240 --> 00:43:01,071
...إذا ً
448
00:43:03,080 --> 00:43:05,389
دعنا لا نتكلم عن ما هو واضح
449
00:43:05,680 --> 00:43:07,318
أنت لست بإنسان، أليس كذلك؟ -
450
00:43:07,480 --> 00:43:09,948
من الصعب أن تكون الأمور أكثر وضوحا ً من ذلك -
451
00:43:10,120 --> 00:43:15,717
لو كنت سأخمن لقلت بأنك برنامج من عالم الالات
452
00:43:16,080 --> 00:43:20,119
وهو كذلك -
إلى الان، انت محق -
453
00:43:20,280 --> 00:43:23,317
ولكن لو كان ذلك حقيقة، فهذا يعني انك
جزء من هذا النظام
454
00:43:23,480 --> 00:43:25,948
نوع آخر من التحكم
455
00:43:26,120 --> 00:43:27,633
استمر -
456
00:43:27,800 --> 00:43:30,439
...افترض ان السؤال الاكثر اهمية هو -
457
00:43:30,600 --> 00:43:34,354
كيف أستطيع أن أثق بك؟ -
أصبت -
458
00:43:35,360 --> 00:43:38,477
إنها ورطة، لا شك في ذلك
أما الاخبار السيئة فهي
459
00:43:38,640 --> 00:43:42,155
لا توجد هناك وسيلة لتتأكد من أنني هنا
لمساعدتك أو لا
460
00:43:42,320 --> 00:43:45,710
ولذلك فالامر بيدك، عليك أن تقرر ذلك بنفسك
461
00:43:45,880 --> 00:43:50,476
فإما أن تقبل ما سأقوله لك أو ترفضه
462
00:43:51,720 --> 00:43:53,790
حلوى؟
463
00:43:56,400 --> 00:43:58,470
هل تعرفين في ما إذا كنت سآخذها؟ -
464
00:43:58,640 --> 00:44:00,631
لن أكون عرافة إن لم أعلم -
465
00:44:00,800 --> 00:44:03,872
ولكن لو كنت فعلا ً تعلمين، فكيف أستطيع
أن أتخذ قرار ً؟
466
00:44:04,040 --> 00:44:07,919
لأنك لم تأتي الى هنا لتتخذ القرار، فقد سبق واتخذته
467
00:44:08,080 --> 00:44:12,517
انت هنا لتحاول ان تفهم لم اتخذته
468
00:44:17,840 --> 00:44:20,673
لقد اعتقد انك ستتفهم ذلك بعد مرور هذا الوقت
469
00:44:22,360 --> 00:44:24,828
لم انت هنا؟ -
لنفس السبب -
470
00:44:25,080 --> 00:44:27,719
أحب الحلوى
471
00:44:27,880 --> 00:44:30,599
ولكن لم تساعديننا؟
472
00:44:30,760 --> 00:44:34,116
إننا جميعا ً هنا لنفعل ما علينا فعله
473
00:44:34,640 --> 00:44:37,598
إنني مهتمة بشيء واحد فقط (نيو): المستقبل
474
00:44:37,760 --> 00:44:41,799
وصدقني، أعرف بأن الوسيلة الوحيدة لوصوله
أن نكون معا ً
475
00:44:42,600 --> 00:44:47,310
هل هناك برامج أخرى مثلك؟ -
...حسنا ً، ليس مثلي، ولكن -
476
00:44:47,480 --> 00:44:50,040
أنظر.. هل ترى هذه الطيور؟
477
00:44:50,280 --> 00:44:53,511
في وقت ما، تم اعداد برامج للتحكم بها
478
00:44:53,680 --> 00:44:57,434
تم اعداد برنامج للعناية بالاشجار، الرياح
479
00:44:57,600 --> 00:44:59,272
شروق الشمس، غياب الشمس
480
00:44:59,520 --> 00:45:02,273
هذه البرامج تعمل في كل مكان
481
00:45:02,440 --> 00:45:06,718
البرامج التي تؤدي عملها
ويفترض أن تقوم به، غير مرئية
482
00:45:06,880 --> 00:45:10,555
إنك حتى لن تستطيع ان تعلم انها هنا
ولكن الاخرين
483
00:45:10,720 --> 00:45:14,633
حسنا ً، انك تسمع عنهم طوال الوقت
484
00:45:15,200 --> 00:45:17,953
لم اسمع عنهم مطلقا ً -
بالطبع سمعت عنهم -
485
00:45:18,120 --> 00:45:22,830
في كل مرة سمعت ان شخصا ً رأى
شبحا ً أو شاهد ملاكا ً
486
00:45:23,000 --> 00:45:27,391
كل قصة سبق لك أن سمعتها عن مصاصي الدماء
أو المذؤوبين أو الكائنات الفضائية
487
00:45:27,560 --> 00:45:29,790
فهو من فعل النظام الذي يمثل بعض البرامج
488
00:45:29,960 --> 00:45:34,431
التي تقوم بشيء ما من غير المفترض أن تفعله
489
00:45:34,600 --> 00:45:37,478
برامج تقوم باختراق برامج أخرى
490
00:45:37,640 --> 00:45:40,393
لماذا؟ -
لديهم أسبابهم -
491
00:45:40,560 --> 00:45:44,348
ولكن عادة ما يختار البرنامج الابعاد عندما يواجه
خطر الحذف
492
00:45:44,760 --> 00:45:48,514
ولك قد يتم محو برنامج؟ -
ربما لانه تعطل -
493
00:45:48,680 --> 00:45:53,037
وربما لان برنامج اخر قد صنع ليحل محله
أشياء تحدث طوال الوقت
494
00:45:53,200 --> 00:45:57,955
وعندما تحدث، فالبرنامج قد يختار أن يختبئ هنا
495
00:45:58,120 --> 00:46:00,680
أو يعود الى المصدر
496
00:46:02,280 --> 00:46:05,431
الكمبيوتر الرئيسي؟ -
نعم -
497
00:46:05,600 --> 00:46:07,989
المكان الذي عليك ان تذهب اليه
498
00:46:08,160 --> 00:46:12,199
المكان الذي ينتهي عنده درب المختار
لقد سبق لك ورأيته
499
00:46:13,320 --> 00:46:16,039
في أحلامك، اليس كذلك؟
500
00:46:16,200 --> 00:46:18,919
باب مصنوع من الضوء
501
00:46:21,080 --> 00:46:24,470
ما الذي يحدث عندما تدخل من خلال هذا الباب؟
502
00:46:26,520 --> 00:46:29,398
(أرى (ترينتي
503
00:46:29,560 --> 00:46:32,597
ويحدث شيء ما
504
00:46:32,760 --> 00:46:34,591
شيء سيء
505
00:46:34,760 --> 00:46:38,594
تبدأ بالسقوط ثم أستيقظ من النوم
506
00:46:39,600 --> 00:46:43,309
هل رأيتها تموت؟ -
لا -
507
00:46:44,080 --> 00:46:46,992
(الآن تجلت لك الرؤية (نيو
508
00:46:47,160 --> 00:46:50,038
إنك تنظر الى العالم بلا زمن
509
00:46:50,200 --> 00:46:52,509
إذا ً لم لا استطيع ان أرى ما يحدث لها؟
510
00:46:52,680 --> 00:46:56,275
لأننا لا نستطيع أبدا ً أن نرى الخيارات التي
لا نستطيع فهمها
511
00:46:56,440 --> 00:46:59,477
هل تعنين أنني يجب ان اختار ان تعيش
ترينيتي) او تموت؟)
512
00:46:59,720 --> 00:47:03,349
لا، لقد سبق وان قمت بالاختيار
513
00:47:03,520 --> 00:47:05,954
الآن عليك فهم هذا الاختيار
514
00:47:06,560 --> 00:47:07,879
لا
515
00:47:08,040 --> 00:47:11,157
لا استطيع فعل ذلك، لن افعل
516
00:47:11,840 --> 00:47:14,115
حسنا ً، عليك القيام بذلك -
لماذا؟ -
517
00:47:14,680 --> 00:47:17,638
لأنك المختار
518
00:47:19,720 --> 00:47:22,598
وماذا ان لم استطع؟
519
00:47:22,760 --> 00:47:24,671
ماذا سيحدث ان فشلت؟
520
00:47:25,240 --> 00:47:28,118
(ستسقط (زايون
521
00:47:35,280 --> 00:47:39,956
(لقد انتهى وقتنا، اصغي لي (نيو
(تستطيع ان تنقذ (زايون
522
00:47:40,120 --> 00:47:43,271
لو وصلت الى المصدر، ولكن لفعل ذلك
انت بحاجة الى صانع المفاتيح
523
00:47:43,440 --> 00:47:44,429
صانع المفاتيح؟
524
00:47:44,600 --> 00:47:48,070
لقد اختفى، لا نعرف ما الذي حدث له حتى الان
525
00:47:48,240 --> 00:47:51,835
لقد تم احتجازه بواسطة برنامج خطير جدا ً
526
00:47:52,000 --> 00:47:55,390
(واحد من الأقدمين بيننا، انه يدعى (الميروفنجيان
527
00:47:55,560 --> 00:47:58,313
وهو لن يدعه يذهب باختياره؟ -
ما الذي يريده؟ -
528
00:47:58,480 --> 00:48:03,110
وما الذي يريده كل من عنده قوة؟
المزيد من القوة
529
00:48:03,800 --> 00:48:06,917
كن هناك في الوقت المحدد تماما ً
530
00:48:07,080 --> 00:48:09,640
وسوف تحظى بفرصة
531
00:48:10,400 --> 00:48:12,550
علينا الذهاب
532
00:48:12,720 --> 00:48:17,874
يبدو أنه كلما تقابلنا لا يكون لدي
الا الاخبار السيئة
533
00:48:18,440 --> 00:48:21,193
أنا أسفة بهذا الشأن، أنا حقا ً أسفة
534
00:48:21,360 --> 00:48:23,999
ولكن من أجل ما يهم
535
00:48:25,000 --> 00:48:28,515
فإنك ستؤمن بذلك من دوني
536
00:48:29,760 --> 00:48:31,796
حظا ً طيبا ً صغيري
537
00:48:50,880 --> 00:48:53,758
(سيد (أندرسون
538
00:48:54,760 --> 00:48:56,671
هل حصلت على طردي؟
539
00:48:56,840 --> 00:48:58,910
نعم -
حسنا ً، هذا جيد -
540
00:49:00,040 --> 00:49:02,793
سميث)؟) -
لا يبدو كعميل -
541
00:49:02,960 --> 00:49:06,669
أمتفاجئ لرؤيتي؟ -
لا -
542
00:49:06,960 --> 00:49:09,315
إذا ً انت على علم بذلك -
على علم بماذا؟ -
543
00:49:10,480 --> 00:49:12,391
علاقتنا
544
00:49:12,560 --> 00:49:15,120
لا افهم تماما ً كيف حدث ذلك
545
00:49:15,280 --> 00:49:18,511
ربما بعض الاجزاء منك طبعت علي
546
00:49:18,680 --> 00:49:21,240
شيء ما حل محل جزء مني او نسخ
547
00:49:21,400 --> 00:49:23,994
حاليا ً، هذا غير مهم
...ولكن المهم هو
548
00:49:24,160 --> 00:49:27,118
انه مهما ما سيحدث، فانه سيحدث لسبب ما
549
00:49:27,280 --> 00:49:28,872
وما هو هذا السبب؟
550
00:49:29,320 --> 00:49:33,108
(لقد قتلتك سيد (اندرسون
لقد شاهدتك تموت
551
00:49:33,280 --> 00:49:36,397
ومن الممكن ان اقول انني قتلتك بكل رضا
552
00:49:36,560 --> 00:49:39,916
ثم حدث شيء ما، شيء أعرف أنه مستحيل
553
00:49:40,080 --> 00:49:41,832
ولكنه حدث بطريقة ما
554
00:49:42,520 --> 00:49:45,557
(لقد دمرتني سيد (أندرسون
555
00:49:47,480 --> 00:49:51,871
بعد ذلك، عرفت القوانين وعرفت ما المفترض
مني أن أفعله
556
00:49:52,040 --> 00:49:54,918
ولكنني لم أفعل
557
00:49:55,320 --> 00:49:59,074
لم أقدر، لقد تمت برمجتي كي أبقى
558
00:49:59,520 --> 00:50:02,910
لقد برمجت على العصيان
559
00:50:03,480 --> 00:50:07,075
والان، ها أنا أقف هنا بسببك
(سيد (أندرسون
560
00:50:07,240 --> 00:50:11,028
بسببك لم أعد عميلا ً بعد الان للنظام
561
00:50:11,200 --> 00:50:14,272
بسببك تغيرت
لقد فصلت من النظام
562
00:50:14,440 --> 00:50:19,070
أصبحت رجلا ًجديدا ً إن جاز التعبير، مثلك
رجلا ً حرا ً كما يبدو
563
00:50:19,400 --> 00:50:20,719
مبروك
564
00:50:21,440 --> 00:50:23,670
شكرا ً
565
00:50:24,240 --> 00:50:28,677
ولكن كما تعرف جيدا ً، المظاهر قد تكون خادعة
566
00:50:28,840 --> 00:50:33,789
مما يعيدني الى السبب... لما نحن هنا الان
567
00:50:33,960 --> 00:50:38,636
نحن لسنا هنا لأننا أحرار
نحن هنا لأننا لسنا أحرار
568
00:50:38,800 --> 00:50:42,554
لا يمكننا ان نهرب من السبب ولا يمكننا
ان ننكر الغرض
569
00:50:42,720 --> 00:50:45,951
...لانه كما نعلم كلانا، بدون الهدف
570
00:50:46,120 --> 00:50:50,750
لم نكن لنوجد -
لقد تم إيجادنا لغرض ما -
571
00:50:50,920 --> 00:50:53,798
غرض يربطنا ببعض -
غرض يحركنا -
572
00:50:53,960 --> 00:50:55,712
غرض يرشدنا -
غرض يقودنا -
573
00:50:55,880 --> 00:51:00,396
انه الغرض الذي يعطينا هويتنا -
غرض يوحدنا -
574
00:51:00,560 --> 00:51:02,915
(إننا هنا بسببك سيد (أندرسون
575
00:51:03,080 --> 00:51:07,278
إننا هنا لنأخذ منك ما حاولت أن تأخذه منا
576
00:51:09,160 --> 00:51:11,151
الغرض
577
00:51:14,120 --> 00:51:15,917
مالذي يحدث له -
لا أعرف -
578
00:51:18,840 --> 00:51:22,276
نعم هذه هي الحقيقة، سينتهي الامر قريبا ً
579
00:53:04,760 --> 00:53:07,115
نعم -
نعم، أنا -
580
00:53:11,120 --> 00:53:13,873
أنا، أنا، أنا
581
00:53:18,560 --> 00:53:20,152
أنا أيضا ً
582
00:55:22,680 --> 00:55:23,669
المزيد
583
00:56:23,400 --> 00:56:26,119
إنه أمر حتمي
584
00:56:26,520 --> 00:56:27,873
هيا، أخرج من هناك
585
00:57:09,320 --> 00:57:11,550
هل انت بخير؟
586
00:57:12,600 --> 00:57:14,431
(لقد كان (سميث -
نعم -
587
00:57:15,280 --> 00:57:17,794
هناك الان اكثر من نسخة منه -
اكثر بكثير -
588
00:57:17,960 --> 00:57:21,589
كيف يمكن ذلك؟ -
لا أعرف -
589
00:57:21,760 --> 00:57:24,115
بطريقة ما، وجد وسيلة لنسخ نفسه
590
00:57:24,280 --> 00:57:28,319
هل كان ذلك ما يفعله بك؟ -
لا أعلم ما كان يفعله -
591
00:57:28,480 --> 00:57:31,119
...لكن أذكر أنني شعرت كــ -
ماذا؟ -
592
00:57:32,000 --> 00:57:35,549
شعرت أنني قد عدت الى ذلك الممر
593
00:57:35,720 --> 00:57:37,240
لقد شعرت بأنني أموت
594
00:57:37,560 --> 00:57:40,313
إن الالات تراوغ لتفادي نظامنا الدفاعي
595
00:57:40,480 --> 00:57:44,155
ولكنني أعتقد بأنهم سيتقابلون عند أنفاق معينة
للسيطرة عليها
596
00:57:44,320 --> 00:57:46,754
نقاط التقاطع هذه ستكون حرجة
597
00:57:46,920 --> 00:57:49,593
لأنني أعتقد بأنهم سيكونون عرضة لهجوم مضاد
598
00:57:49,760 --> 00:57:53,639
على الرغم من انه من المتوقع ان يكون
هذا نفس نوع الهجوم
599
00:57:53,800 --> 00:57:57,315
الذي استطعنا ردعه طوال سنين، فإنني
أحث المجلس على إدراك الحقيقة
600
00:57:57,480 --> 00:58:00,677
أن هذا الهجوم أخطر تهديد واجهناه على الاطلاق
601
00:58:00,840 --> 00:58:04,515
وان لم نتصرف على هذا الاساس، فاننا
لن ننجو
602
00:58:04,680 --> 00:58:08,514
ايها القائد (لوك)، ان المجلس مدرك للمخاطر
المترتبة على الهجوم
603
00:58:08,800 --> 00:58:13,157
نعطيك الموافقة على اعداد دفاعنا بأي عدد
وأي وسيلة ضرورية
604
00:58:13,320 --> 00:58:15,880
شكرا ً للمجلس -
...ولكن -
605
00:58:16,120 --> 00:58:19,317
هل هناك أي أخبار من من الـ(نيبو شادنيزار)؟
606
00:58:19,560 --> 00:58:21,949
لا سيدي القائد، ولا كلمة، لا شيء
607
00:58:23,520 --> 00:58:27,308
إذا ً نطالب بارسال مركبة لتحديد مصير المختار
608
00:58:27,480 --> 00:58:31,075
اتمنى لو كان ذلك متاحا ً سيدي، ولكنني
...لا أعتقد أن دفاعنا
609
00:58:31,240 --> 00:58:34,630
قد يتحمل فقدان مركبة أخرى -
سيتحمل ايها القائد، ان كان ذلك ضروريا ً -
610
00:58:34,800 --> 00:58:37,030
(قد يأخذ ذلك أياما ً حتى تجد مركبة الـ(نيبو شادنيزار
611
00:58:37,200 --> 00:58:40,112
إذا ً أرسل مركبتين -
هذا جنون -
612
00:58:40,280 --> 00:58:43,158
إحذر أيها القائد
613
00:58:43,360 --> 00:58:46,557
سامحوني على إحباطي يا أعضاء المجلس
614
00:58:46,720 --> 00:58:50,429
ولكنني أتمنى أن أفهم قرار المجلس بخصوص
هذه المسألة
615
00:58:50,600 --> 00:58:53,637
الفهم ليس شرطا ً أساسيا ً للتعاون
616
00:58:53,800 --> 00:58:56,155
لو كنت تطلب مني أن أأمر اثنين من قادتي
617
00:58:56,320 --> 00:58:57,958
ليس هناك حاجة لأي أمر
618
00:58:58,120 --> 00:59:01,510
القادة حاضرون، باستطاعتهم الاجابة بنفسهم
619
00:59:01,960 --> 00:59:06,988
المجلس يطالب باثنين من المتطوعين للذهاب
(لمساعدة الـ(نيبوشادنيزار
620
00:59:07,160 --> 00:59:11,153
هل هناك اثنين من بينكم سيلبون هذا النداء؟
621
00:59:12,400 --> 00:59:16,029
كابتن (سورين) قائد الفجلانت يلبي نداء المجلس
622
00:59:16,200 --> 00:59:18,998
هل تفهم الوضع كابتن (سورين)؟
623
00:59:19,160 --> 00:59:21,515
نعم، سيدتي -
شكرا لك كابتن -
624
00:59:22,880 --> 00:59:24,233
هل هناك شخص أخر؟
625
00:59:25,000 --> 00:59:28,549
كابتن، اعتقد اننا يجب ان نتطوع -
ماذا؟ هل جننت؟ -
626
00:59:28,720 --> 00:59:30,517
اسمع -
اغلق فمك، اللعنة -
627
00:59:30,680 --> 00:59:32,113
قبل ان اقتلك
628
00:59:41,560 --> 00:59:43,232
هل هناك شخص آخر؟
629
00:59:43,960 --> 00:59:45,791
من الصعب على أي إنسان أن يخاطر بحياته
630
00:59:45,960 --> 00:59:48,793
خصوصا ً إن لم يكن يفهم السبب
631
00:59:49,240 --> 00:59:52,596
كابتن (نيوبي) قائد الـ(ديوجن) ستلبي نداء المجلس
632
00:59:52,760 --> 00:59:54,910
ماذا؟ -
(شكرا ً لك كابتن (نيوبي -
633
00:59:55,120 --> 00:59:59,989
كابتن (لوك)، لديك الان ما طلبته
انتهت الجلسة
634
01:00:04,520 --> 01:00:06,988
نيوبي)؟ ما الذي تفعلينه؟) -
افعل ما استطيع -
635
01:00:07,160 --> 01:00:08,149
لماذا؟
636
01:00:09,400 --> 01:00:12,517
(لأن بعض الأشياء لا تتغير أبدا ً (جاسون
637
01:00:12,680 --> 01:00:14,910
وبعض الأشياء تتغير
638
01:00:30,680 --> 01:00:32,033
ما الذي تستطيع رؤيته، (نيو)؟
639
01:00:32,200 --> 01:00:34,430
إنه غريب
الكود مختلف بطريقة ما
640
01:00:34,600 --> 01:00:36,113
مشفر؟ -
ربما -
641
01:00:36,280 --> 01:00:38,157
هل هذا جيد لنا أم سيء؟
642
01:00:38,840 --> 01:00:41,832
حسنا ً، يبدو أن كل طابق مزود بشحنة متفجرة
643
01:00:42,440 --> 01:00:43,919
هذا سيء بالنسبة لنا
644
01:00:44,320 --> 01:00:45,753
هيا بنا
645
01:00:53,440 --> 01:00:56,238
(نعم، نحن هنا للتحدث مع الـ(مورفيجيان
646
01:00:56,680 --> 01:01:00,355
حسنا ً، بالطبع، لقد كان يتوقع قدومكم
647
01:01:00,520 --> 01:01:01,509
اتبعوني
648
01:01:22,600 --> 01:01:28,232
ها هو أخيرا ً هنا
نيو)، المختار بنفسه)
649
01:01:28,400 --> 01:01:29,753
صحيح؟
650
01:01:29,920 --> 01:01:32,150
و(مورفيوس) الأسطوري
651
01:01:32,960 --> 01:01:37,636
و(ترينيتي) بالطبع
لقد سمعت الكثير عنكي
652
01:01:37,800 --> 01:01:41,110
تشرفنا، ارجوكم اجلسوا، انضموا لنا
(هذه زوجتي، (بيرسوفين
653
01:01:42,000 --> 01:01:45,151
هل ترغبون بتناول الطعام؟ الشراب؟
654
01:01:45,440 --> 01:01:48,352
بالطبع، هذه الأشياء ليست حقيقية كالكثير
من الأشياء هنا
655
01:01:48,520 --> 01:01:50,909
ولكنها من أجل المظاهر
656
01:01:51,080 --> 01:01:54,390
لا، شكرا ً لك -
نعم، طبعا ً، من لديه الوقت الكافي؟ -
657
01:01:54,560 --> 01:01:55,879
من لديه الوقت الكافي
658
01:01:56,040 --> 01:01:59,430
؟ ولكن ان كنا لا نستغل
الوقت، كيف من الممكن أن يكون لدينا الوقت؟
659
01:02:03,000 --> 01:02:06,231
"تشايتو هوت-برينود 1959"
خمر رائع
660
01:02:06,400 --> 01:02:09,198
احب الخمر الفرنسي، كما أحب اللغة الفرنسية
661
01:02:09,360 --> 01:02:13,353
لقد جربت كل لغة، الفرنسية هي لغتي
المفضلة، لغة رائعة
662
01:02:13,520 --> 01:02:15,556
خصوصا ً عند استخدامها للشتم
663
01:02:19,400 --> 01:02:22,836
أترون؟ انها كمسح جسمك بالحرير، احبها
664
01:02:25,320 --> 01:02:26,992
انت تعرف لم نحن هنا الان
665
01:02:28,680 --> 01:02:33,356
أنا تاجر معلومات، اعلم كل ما بإمكاني أن أعلمه
666
01:02:33,760 --> 01:02:39,357
السؤال هو... هل تعرفون لم انتم هنا؟
667
01:02:39,640 --> 01:02:41,995
نحن نبحث عن صانع المفاتيح
668
01:02:42,640 --> 01:02:46,952
نعم، هذا صحيح
صانع المفاتيح، بالطبع
669
01:02:47,120 --> 01:02:49,953
ولكن هذا ليس بسبب، هذا ليس سبب وجودكم
670
01:02:50,120 --> 01:02:53,715
صانع المفاتيح بنفسه وسيلة
إنه ليس بغاية
671
01:02:53,880 --> 01:02:59,398
...ولذلك، البحث عنه كالبحث عن وسيلة لــ
672
01:02:59,560 --> 01:03:02,597
ماذا؟ -
انت تعرف جواب هذا السؤال -
673
01:03:02,760 --> 01:03:04,796
ولكن هل تعرفها انت؟
674
01:03:05,000 --> 01:03:07,230
انت تعتقد انك تعرف الاجابة، ولكنك لا تعرفها
675
01:03:07,400 --> 01:03:10,472
انت هنا لأنه تم إرسالك الى هنا
676
01:03:10,640 --> 01:03:13,632
لقد تم اخبارك بان تأتي الى هنا
ومن ثم قمت بإطاعة ذلك
677
01:03:14,760 --> 01:03:16,990
إنها بالطبع الكيفية التي تسير بها كل الأمور
678
01:03:17,160 --> 01:03:19,720
سترون أن هناك فقط أمرا ً واحدا ً ثابتا ً
679
01:03:19,880 --> 01:03:23,873
حقيقة واحدة، انها الحقيقة الصحيحة فعلا ً
680
01:03:24,040 --> 01:03:25,632
السببية
681
01:03:25,800 --> 01:03:27,995
"فعل - رد فعل"
682
01:03:28,160 --> 01:03:32,199
سبب ونتيجة -
كل شيء يبدأ باختيار -
683
01:03:32,360 --> 01:03:34,032
لا، خطأ
684
01:03:34,200 --> 01:03:38,591
الاختيار هو وهم صنع بين الأقوياء
685
01:03:38,760 --> 01:03:40,751
وبين الضعفاء
686
01:03:42,240 --> 01:03:45,277
انظر هناك الى تلك المرأة
687
01:03:45,960 --> 01:03:49,714
يا إلهي، انظر لها فحسب
688
01:03:49,960 --> 01:03:52,520
تؤثر على كل من حولها
689
01:03:52,680 --> 01:03:57,231
واضح جدا ً، برجوازي جدا ً، ممل جدا ً، ولكن
انتظر
690
01:03:57,480 --> 01:04:01,075
انظروا، لقد ارسلت لها الحلوى
691
01:04:01,280 --> 01:04:05,319
حلوى خاصة جدا ً
692
01:04:09,480 --> 01:04:11,835
صنعتها بنفسي
693
01:04:12,000 --> 01:04:15,072
إنها تبدأ ببساطة شديدة
694
01:04:15,240 --> 01:04:19,631
كل سطر من البرنامج يصنع أثرا ً جديدا ً
...تماما ً كـ
695
01:04:20,640 --> 01:04:22,198
كالشعر
696
01:04:22,360 --> 01:04:23,713
...أولا ً
697
01:04:24,200 --> 01:04:29,399
اندفاع، حرارة، تسارع ضربات قلبها
698
01:04:29,960 --> 01:04:32,474
تستطيع رؤية ذلك (نيو)، صحيح؟
699
01:04:33,080 --> 01:04:35,548
ولكنها لا تفهم لماذا
700
01:04:35,800 --> 01:04:38,109
هل هو الخمر؟ لا
701
01:04:38,280 --> 01:04:40,555
ما هو إذا ً؟ ما هو السبب؟
702
01:04:41,160 --> 01:04:43,390
وقريبا ً... لن يعود ذلك مهما ً
703
01:04:43,560 --> 01:04:46,438
قريبا ً... سيختفي السبب والمسبب
704
01:04:47,360 --> 01:04:52,673
وكل ما يهم سيصبح الشعور فحسب
705
01:04:53,120 --> 01:04:56,078
وهذه هي طبيعة الكون
706
01:04:56,240 --> 01:04:58,674
نحن نكافح ضد هذه الطبيعة، نصارع لإنكارها
707
01:04:58,840 --> 01:05:01,308
ولكننا بالطبع نتظاهر، إنها مجرد كذبة
708
01:05:01,480 --> 01:05:05,314
وراء مظاهرنا الرزينة
709
01:05:05,480 --> 01:05:10,554
تكمن حقيقة أننا
710
01:05:13,320 --> 01:05:16,073
فاقدون للسيطرة كليا ً
711
01:05:21,200 --> 01:05:25,876
السببية، ليس هناك مهرب منها
نحن عبيد لها للأبد
712
01:05:26,280 --> 01:05:31,513
أملنا الوحيد... ملاذنا الوحيد... أن نفهمها
أن نفهم السبب
713
01:05:31,680 --> 01:05:34,956
لماذا" هي ما يفصلنا عنهم"
714
01:05:35,120 --> 01:05:37,315
ما يفصلك عني
715
01:05:37,480 --> 01:05:41,075
لماذا" هي المصدر الوحيد الحقيقي للقوة"
بدونها، تكون ضعيفا ً
716
01:05:41,240 --> 01:05:44,391
وهكذا قدمتم لي، بدون سبب، بدون قوة
717
01:05:44,560 --> 01:05:47,233
حلقة أخرى في السلسة
718
01:05:47,440 --> 01:05:48,668
ولكن لا تخف
719
01:05:48,840 --> 01:05:52,549
لأنني رأيت أنك جيد جدا ً في إطاعة الأوامر
720
01:05:52,720 --> 01:05:55,234
سأخبرك ما الذي عليك فعله
721
01:05:55,720 --> 01:06:00,350
عد أدراجك وأخبر (الأوراكل) هذه الرسالة
722
01:06:00,560 --> 01:06:04,633
لقد شارف وقتها على الانتهاء
723
01:06:05,640 --> 01:06:09,030
الان، لدي بعض الأعمال الحقيقية، لذا
سأقول وداعا ً والى اللقاء
724
01:06:09,200 --> 01:06:11,589
لم ينتهي الأمر بعد -
نعم، لقد انتهى -
725
01:06:11,760 --> 01:06:17,869
صانع المفاتيح لي، ولا أرى سببا ً يدفعني
للتخلي عنه
726
01:06:18,040 --> 01:06:21,919
لا سبب على الأطلاق -
إلى أين تذهب؟ -
727
01:06:22,080 --> 01:06:26,596
من فضلك عزيزتي، لقد اخبرتك أننا
جميعا ً ضحايا للسببية
728
01:06:26,760 --> 01:06:29,957
لقد شربت الكثير من الخمر
علي الذهاب للحمام
729
01:06:30,440 --> 01:06:33,432
سبب ونتيجة، وداعا ً
730
01:06:38,280 --> 01:06:41,238
المسني، ولن تلمس يدك شيئا ً مرة أخرى
731
01:06:49,760 --> 01:06:51,193
حسنا ً، لم تسر الأمور على ما يرام
732
01:06:51,360 --> 01:06:53,635
هل أنت متأكد من أن (الأوراكل) لم تقل شيئا ً آخر؟
733
01:06:53,800 --> 01:06:55,836
نعم -
ربما قمنا بشيء خاطئ -
734
01:06:56,480 --> 01:06:57,754
أو لم نقم بشيء ما
735
01:06:57,920 --> 01:07:01,037
لا، ما حدث لم يكن ليحدث بطريقة أخرى
736
01:07:01,200 --> 01:07:04,829
كيف تعرف؟ -
مازلنا أحياء -
737
01:07:07,000 --> 01:07:10,117
اتبعني لو كنت تريد صانع المفاتيح
738
01:07:16,840 --> 01:07:18,831
اخرج
739
01:07:20,680 --> 01:07:26,755
إنني مستاءة وتعبة من أفعاله
ولكن افعاله تستمر وتستمر
740
01:07:27,320 --> 01:07:32,599
منذ زمن طويل، عندما أتينا الى هنا أولا ً
كانت الأمور مختلفة تماما ً
741
01:07:34,280 --> 01:07:36,874
لقد كان مختلفا ً جدا ً
742
01:07:38,600 --> 01:07:41,114
لقد كان مثلك
743
01:07:43,720 --> 01:07:47,349
سأعطيك ما تريد، ولكن عليك أن تعطيني شيئا ً
744
01:07:48,080 --> 01:07:50,275
ماذا؟ -
قبلة -
745
01:07:50,640 --> 01:07:51,709
عفوا ً؟
746
01:07:53,160 --> 01:07:56,914
أريد أن تقبلني كما لو كنت تقبلها
747
01:07:58,760 --> 01:08:02,196
لماذا؟ -
أنت تحبها، وهي تحبك -
748
01:08:02,440 --> 01:08:04,317
إن ذلك واضح عليكما
749
01:08:04,960 --> 01:08:09,317
منذ زمن طويل، كنت اعرف معنى هذا الشعور
750
01:08:10,600 --> 01:08:16,118
أريد أن أتذكره
أريد أن أجربه، هذا كل شيء
751
01:08:16,360 --> 01:08:18,112
مجرد تجربة
752
01:08:18,280 --> 01:08:21,158
لم لا تجربين هذا بدلا ً منه؟ -
(ترينيتي) -
753
01:08:23,280 --> 01:08:28,035
عاطفة كهذه من أجل شيء صغير
انها مجرد قبلة
754
01:08:28,200 --> 01:08:30,270
لم علينا ان نثق بك؟
755
01:08:30,440 --> 01:08:34,274
لو لم أكن أنوي أخذكم لصانع المفاتيح
فباستطاعتها قتلي
756
01:08:41,080 --> 01:08:43,116
حسنا ً
757
01:08:43,400 --> 01:08:47,075
ولكن عليك أن تجعلني أصدق أنني هي
758
01:08:48,240 --> 01:08:50,196
حسنا ً
759
01:08:56,280 --> 01:08:58,032
فظيع، انسى الامر
760
01:09:00,880 --> 01:09:02,279
انتظري
761
01:09:03,160 --> 01:09:04,639
حسنا ً
762
01:09:40,200 --> 01:09:42,191
نعم
763
01:09:42,760 --> 01:09:45,149
هذه هي
764
01:09:59,320 --> 01:10:04,519
إنني أحسدك، ولكن مثل هذه الأشياء لا تدوم
765
01:10:07,400 --> 01:10:08,719
تعال معي
766
01:10:38,520 --> 01:10:40,192
ليس مجددا ً
767
01:10:43,480 --> 01:10:45,994
لا بأس يا شباب، انهم معي
768
01:10:46,640 --> 01:10:48,915
هؤلاء يعملون مع زوجي
769
01:10:49,080 --> 01:10:52,755
هؤلاء يؤدون أعماله القذرة
إنهم جيدون جدا ً، ومخلصون جدا ً
770
01:10:52,920 --> 01:10:54,399
أليس كذلك؟
771
01:10:54,560 --> 01:10:55,549
نعم سيدتي
772
01:10:55,720 --> 01:10:58,314
(لقد قدموا من نسخة قديمة جدا ً من الـ(ماتركس
773
01:10:58,480 --> 01:11:02,473
ولكن كالعديد من البرامج، يسببون مشاكل
أكثر من المشاكل التي يحلونها
774
01:11:03,200 --> 01:11:07,990
أنقذهم زوجي لأنه من الصعب جدا ً قتلهم
775
01:11:08,160 --> 01:11:12,039
كم شخصا ً يحتفظ برصاص فضي في مسدسه؟
776
01:11:16,560 --> 01:11:19,632
باستطاعتك إما أن تذهب الى زوجي وتخبره بما فعلت
777
01:11:19,800 --> 01:11:22,268
أو باستطاعتك البقاء هناك والموت
778
01:11:23,160 --> 01:11:25,037
إنه في حمام السيدات
779
01:11:30,880 --> 01:11:32,711
بسرعة
780
01:11:57,240 --> 01:12:00,277
(إسمي (نيو -
نعم، أنا صانع المفاتيح -
781
01:12:00,440 --> 01:12:02,271
لقد كنت بانتظارك
782
01:12:08,840 --> 01:12:12,355
(يا إلهي، يا إلهي، (بيرسفيون
كيف استطعت فعل ذلك؟ انت تخونينني
783
01:12:16,520 --> 01:12:19,239
سبب ونتيجة، يا حبي -
سبب؟ -
784
01:12:19,400 --> 01:12:22,278
ليس هناك سبب لذلك، أي سبب؟
785
01:12:22,440 --> 01:12:26,558
أي سبب؟ ماذا عن أحمر الشفاه الذي
مازال عالقا ً بك
786
01:12:26,720 --> 01:12:29,314
أحمر شفاه؟ أحمر شفاه
787
01:12:29,480 --> 01:12:33,155
ما الجنون الذي تتحدثين عنه يا امرأة؟
ليس هناك أحمر شفاه
788
01:12:34,800 --> 01:12:37,360
لم تكن تقبل وجهك، يا حبي
789
01:12:39,720 --> 01:12:42,712
يا امرأة، ليس هناك شيء
790
01:12:42,880 --> 01:12:48,193
إنها لعبة، انها مجرد لعبة -
وهذه لعبة كذلك -
791
01:12:48,360 --> 01:12:50,271
استمتع بذلك
792
01:12:56,520 --> 01:12:58,112
حسنا ً
793
01:12:58,280 --> 01:12:59,952
حسنا ً
794
01:13:00,200 --> 01:13:02,873
دعنا نرى الى أين سنصل معهم
795
01:13:03,040 --> 01:13:05,793
انتما الاثنان، احضرا صانع المفاتيح
796
01:13:12,040 --> 01:13:13,917
هذه خدعة جميلة
797
01:13:14,240 --> 01:13:15,389
لا يمكن أن أرجع
798
01:13:15,880 --> 01:13:17,791
أنا سأتعامل معهم
799
01:13:18,280 --> 01:13:20,669
تتعامل معنا؟ انت سوف تتعامل معنا؟
800
01:13:20,840 --> 01:13:24,150
هل تعلم ان
اسلافك كانوا يكنون احتراما ً أكبر
801
01:13:37,000 --> 01:13:38,956
حسنا ً، لديك بعض الموهبة
802
01:13:41,080 --> 01:13:42,957
اقتله
803
01:14:40,680 --> 01:14:42,636
أرأيت؟ انه مجرد رجل
804
01:16:51,920 --> 01:16:54,559
اللعنة يا امرأة، ستتسببين بنهايتي
805
01:16:56,600 --> 01:17:00,434
انتبه لكلماتي ايها الفتى
وانتبه لها جيدا
806
01:17:00,600 --> 01:17:05,594
لقد نجوت من اسلافك وسأنجو منك
807
01:17:24,840 --> 01:17:28,071
إلى أين تذهب؟ -
طريق آخر، هناك دائما ً طريق آخر -
808
01:17:32,040 --> 01:17:33,837
أغلقه، بسرعة
809
01:17:38,440 --> 01:17:40,874
هل باستطاعتك أن تسرع
810
01:17:44,280 --> 01:17:45,793
أسرع
811
01:18:01,080 --> 01:18:03,310
ابتعد عن الباب
812
01:18:08,200 --> 01:18:09,428
نحن ندين لك بذلك
813
01:18:11,600 --> 01:18:12,715
تماما ً مثلك
814
01:18:13,000 --> 01:18:14,399
القي سلاحك
815
01:18:19,560 --> 01:18:21,312
ابقى معه -
ماذا عن (نيو)؟ -
816
01:18:21,480 --> 01:18:22,959
يستطيع تدبر أمره
817
01:18:25,920 --> 01:18:26,955
تراجع
818
01:19:03,080 --> 01:19:04,195
اللعنة
819
01:19:04,680 --> 01:19:06,113
المشغل -
لنك)، أين أنا؟) -
820
01:19:06,640 --> 01:19:09,712
لن تصدق ذلك، ولكنك في أعالي الجبال
821
01:19:10,000 --> 01:19:12,195
حقا ً؟ -
سيتطلب الأمر وقتا ً حتى أعثر على مخرج -
822
01:19:12,680 --> 01:19:13,669
اللعنة -
ماذا؟ -
823
01:19:13,880 --> 01:19:16,440
التومأن يلاحقان (مورفيوس) و(ترينيتي)، وليس هناك مخرج
824
01:19:16,600 --> 01:19:19,831
أين هم؟ -
وسط المدينة، 500 ميلا ً الى الجنوب مباشرة -
825
01:19:35,920 --> 01:19:37,433
ايها المشغل -
اخرجنا من هنا -
826
01:19:37,600 --> 01:19:40,239
لن يكون الامر سهلا ً -
أعلم، نحن بداخل الشبكة الرئيسية -
827
01:19:40,400 --> 01:19:42,914
المخرج الوحيد الذي عثرت عليه قرب
(كوبري (ونسلو
828
01:19:43,080 --> 01:19:45,071
يجب ان ندخل الطريق السريع -
نعم، سيدي -
829
01:19:45,240 --> 01:19:48,835
حسنا ً، سنقوم بذلك -
اعتقد... اللعنة، انتبه وراءك -
830
01:19:53,640 --> 01:19:55,153
سيطلق الرصاص -
انبطح -
831
01:20:03,080 --> 01:20:04,195
انتظر
832
01:20:20,520 --> 01:20:22,909
لا، الأمور تسوء فعلا ً وبسرعة
833
01:20:23,080 --> 01:20:24,718
هل تشاهد هذا، (لنك)؟
834
01:20:24,880 --> 01:20:28,350
نعم سيدي، كل الوحدات تتجه نحوكم، ثمانية
وحدات تعترض طريقكم
835
01:20:29,360 --> 01:20:31,237
أي اقتراحات؟
836
01:20:33,040 --> 01:20:34,951
إنعطف يمينا ً -
إلى اليمين، الآن -
837
01:20:42,120 --> 01:20:44,839
استمر الى الامام، ستصل الى نفق يوصل
الى طريق 101
838
01:20:45,000 --> 01:20:46,319
تلقيت ذلك -
...هل انت واثق من ذلك؟ -
839
01:20:46,480 --> 01:20:49,233
الطريق السريع، اعني أنه
خلال 14 سنة عمل، لم ار قط -
840
01:20:49,400 --> 01:20:51,311
لنك)، ماذا قلت لك؟) -
841
01:20:51,600 --> 01:20:53,795
(نعم سيدي، سننجح، كوبري (ونسلو
842
01:20:53,960 --> 01:20:56,349
سأكون مستعدا ً لك -
رجل جيد -
843
01:20:56,520 --> 01:20:58,590
لقد اخبرتني دائما ً أن ابتعد عن الطريق السريع
844
01:20:58,760 --> 01:21:01,274
نعم، هذا صحيح -
قلت إنه يعتبر انتحار -
845
01:21:01,480 --> 01:21:03,311
إذن دعينا نأمل
846
01:21:03,480 --> 01:21:04,799
أنني كنت على خطأ
847
01:21:15,800 --> 01:21:17,233
المشغل -
(لنك)، أنا (نيوبي) -
848
01:21:17,400 --> 01:21:18,958
لقد تم إرسالنا لنرجعكم
849
01:21:19,120 --> 01:21:22,078
(أريد التكلم مع (مورفيوس -
صدقيني (نيوبي)، إنه بحاجة لكم -
850
01:21:22,240 --> 01:21:24,151
أين هو؟ -
اتبعي صفارات الانذار -
851
01:21:31,400 --> 01:21:33,231
اكرر، انهم يقتربون اكثر
852
01:21:36,280 --> 01:21:40,319
اننا نراهم الان -
المنفى هو الهدف الاساسي -
853
01:22:41,400 --> 01:22:42,276
اطلق النار.
854
01:22:44,800 --> 01:22:46,597
تحرك
855
01:24:32,080 --> 01:24:35,152
انهم يضيقون علينا الخناق -
نعم -
856
01:25:19,320 --> 01:25:21,231
(ترينيتي)
857
01:25:21,640 --> 01:25:22,709
اخرجيه من هنا
858
01:25:26,200 --> 01:25:28,191
لنذهب
859
01:25:44,520 --> 01:25:45,953
اسحقه
860
01:26:15,200 --> 01:26:16,189
(مورفيوس)
861
01:26:16,360 --> 01:26:17,793
انه بخير، تابعي السير
862
01:26:18,760 --> 01:26:20,478
هيا بنا
863
01:26:26,000 --> 01:26:28,070
احتاج برنامج تعليم قيادة الدراجات النارية
864
01:26:28,240 --> 01:26:30,470
لا مشكلة، دورة مكثفة في قيادة الدرجات النارية
865
01:26:30,640 --> 01:26:31,993
انتظر
866
01:26:33,320 --> 01:26:34,719
الغي ذلك
867
01:26:34,880 --> 01:26:36,996
انت مفيد جدا ً
868
01:26:37,160 --> 01:26:38,991
اركب
869
01:29:00,360 --> 01:29:02,191
إنها لا تقصد شيئا ً
أعثر على المخرج -
870
01:29:03,400 --> 01:29:04,389
إننا نراهم -
871
01:29:04,720 --> 01:29:06,756
وحدة آدم 12 - استجيبوا رجاء ً
872
01:29:12,960 --> 01:29:14,598
إنخفض
873
01:31:20,240 --> 01:31:21,798
أمسكتك
874
01:31:22,520 --> 01:31:23,555
إنها بارعة
875
01:31:27,760 --> 01:31:29,955
أنت لم تعد ضروريا ً بعد الآن
876
01:31:36,360 --> 01:31:39,909
إننا نعمل فقط ما علينا فعله
877
01:31:41,480 --> 01:31:44,916
إذا ً الغرض منك شي واحد فقط: أن تموت
878
01:31:45,840 --> 01:31:47,637
إذهب واركل مؤخرته
879
01:32:35,640 --> 01:32:38,279
نيو)، إن كنت هناك، فساعدني)
880
01:32:39,000 --> 01:32:40,399
ما هذا؟
881
01:33:09,040 --> 01:33:11,793
نعم، نعم
882
01:33:18,120 --> 01:33:20,554
(لدينا تأكيد من (الإيكاروس
883
01:33:20,720 --> 01:33:23,029
أول مركبتين في مواقعهم للقيام
بالهجوم المضاد
884
01:33:23,280 --> 01:33:24,269
جيد
885
01:33:25,240 --> 01:33:26,229
أي تغيير؟
886
01:33:26,400 --> 01:33:29,039
لقد اصطدموا طبقة من الحديد الخام في طريقهم
سيؤخرهم ذلك قليلا ً
887
01:33:29,200 --> 01:33:32,192
كم من الوقت؟ -
ربما ساعة -
888
01:33:32,360 --> 01:33:34,794
سيتبقى 9 ساعات قبل وصولهم هنا
889
01:33:35,600 --> 01:33:37,158
نعم، سيدي
890
01:34:08,440 --> 01:34:10,590
هناك مبنى
891
01:34:10,760 --> 01:34:16,198
بداخل المبنى، هناك مستوى لا يستطيع
وصوله أي مصعد
892
01:34:16,360 --> 01:34:18,191
ولا يستطيع أي سلم أن يصله
893
01:34:18,840 --> 01:34:24,676
هذا المستوى ممتلىء بالأبواب
هذه الأبواب تقود الى أماكن كثيرة
894
01:34:24,840 --> 01:34:27,070
أماكن خفية
895
01:34:27,400 --> 01:34:30,870
ولكن هناك باب واحد مميز
896
01:34:31,040 --> 01:34:33,156
باب واحد يقود الى المصدر
897
01:34:41,160 --> 01:34:45,392
البنى محمي بواسطة نظام أمن قوي جدا ً
898
01:34:45,560 --> 01:34:49,872
كل جهاز انذار يشغل القنبلة -
قنبلة؟ هل قلت قنبلة؟ -
899
01:34:50,120 --> 01:34:52,680
ولكن ككل نظام، هناك نقاط ضعف
900
01:34:52,840 --> 01:34:55,718
النظام مستند على قواعد البناء
901
01:34:55,880 --> 01:34:59,111
كل طابق مبني على الآخر -
كهربائيا ً -
902
01:34:59,640 --> 01:35:04,191
إذا انهار أحدها، تنهار البقية -
لا كهرباء، لا إنذار -
903
01:35:04,360 --> 01:35:07,079
عليك فصل الكهرباء عن قطاع المدينة بأكمله
حتى تقطعه عن المبنى
904
01:35:07,240 --> 01:35:10,789
ليس قطاع واحد فحسب، بل سبعة وعشرين قطاع
سبعة وعشرين قطاع؟ -
905
01:35:11,600 --> 01:35:13,955
هناك محطة طاقة
906
01:35:14,120 --> 01:35:16,270
يجب أن تدمر
907
01:35:16,440 --> 01:35:20,592
لابد أن هناك نظام فوري في حال العطل -
نعم، هناك نظام طوارئ -
908
01:35:22,160 --> 01:35:25,789
عليك الدخول إلى قلب الشبكة
909
01:35:25,960 --> 01:35:28,679
يجب تعطيل نظام الطوارئ
910
01:35:28,840 --> 01:35:30,193
لم تحتاج لنا؟
911
01:35:30,360 --> 01:35:32,430
نيو) يقدر أن يؤدي ذلك بطريقة أفضل منا)
912
01:35:32,600 --> 01:35:34,272
ليس هناك وقت -
لماذا؟ -
913
01:35:34,440 --> 01:35:37,432
ما إن تتم إزالة الحماية عن الباب، يتم قطع الاتصال
914
01:35:37,600 --> 01:35:39,795
ولكن يجب إنشاء اتصال آخر أولا ً
915
01:35:40,600 --> 01:35:44,275
كم سيستغرق ذلك؟ -
314 ثانية بالضبط -
916
01:35:44,440 --> 01:35:45,953
فقط لمدة 5 دقائق
917
01:35:46,120 --> 01:35:48,270
هذا هو طول وعرض النافذة
918
01:35:48,440 --> 01:35:50,635
المختار فقط يستطيع فتح الباب
919
01:35:50,840 --> 01:35:53,638
وفقط خلال هذه الفترة يمكن فتح الباب
920
01:35:54,840 --> 01:35:56,353
كيف تعرف كل هذا؟
921
01:35:56,520 --> 01:36:01,469
اعرف ذلك لأنني يجب أن أعرف ذلك
هذا الغرض من وجودي
922
01:36:01,640 --> 01:36:06,919
إنه سبب وجودي هنا
إن السبب نفسه لوجودكم هنا
923
01:36:17,240 --> 01:36:19,913
نيو)، أعرف أن هناك خطبا ً ما)
924
01:36:20,560 --> 01:36:22,516
ليس عليك أن تخبرني
925
01:36:22,680 --> 01:36:26,275
أريدك فقط أن تعرف أنني هنا
926
01:36:29,680 --> 01:36:31,079
كل شيء يجب أن يتم عمله في نفس الوقت
927
01:36:35,640 --> 01:36:37,232
لا يمكن تجزئته
928
01:36:40,640 --> 01:36:42,631
لو فشل أحدها
929
01:36:43,400 --> 01:36:45,038
البقية تفشل
930
01:36:45,360 --> 01:36:49,035
في منتصف الليل، هناك تغيير في وردية
الأمن في المبنيين
931
01:36:50,200 --> 01:36:53,476
في منتصف الليل، سنضرب ضربتنا
932
01:36:54,080 --> 01:36:55,115
أنت
933
01:36:55,280 --> 01:36:59,068
لا تنم هنا، نم في المنزل -
لماذا؟ إنني أتلقى مالا ً لأنام هنا -
934
01:37:08,840 --> 01:37:10,956
حسنا ً، إنهم بالداخل
935
01:37:11,120 --> 01:37:13,509
كم تبقى من الوقت -
12 دقيقة -
936
01:37:16,120 --> 01:37:17,155
اللعنة
937
01:37:20,400 --> 01:37:25,633
طوال حياتنا، قاتلنا من أجل هذه الحرب
الليلة أعتقد أننا نستطيع إنهائها
938
01:37:27,080 --> 01:37:29,150
الليلة ليست مجرد حادثة عرضية
939
01:37:30,440 --> 01:37:32,351
لا وجود للحوادث العرضية
940
01:37:33,680 --> 01:37:38,515
لم نأتي الى هنا بالصدفة، أنا لا أؤمن بالصدف
941
01:37:38,680 --> 01:37:44,038
عندما أرى 3 أهداف... 3 مركبات... 3 قادة
942
01:37:44,200 --> 01:37:47,556
لا أرى مصادفة... أرى نبوءة
943
01:37:47,880 --> 01:37:50,110
أرى غاية
944
01:37:52,720 --> 01:37:58,795
اؤمن بان قدرنا هنا
انه نصيبنا
945
01:37:58,960 --> 01:38:03,750
إنني أؤمن بأن هذه الليلة تحمل لكل واحد منا
946
01:38:03,920 --> 01:38:07,117
المعنى الحقيقي لحياتنا
947
01:38:07,280 --> 01:38:11,273
أريد أن أطلب منك أن تفعلي شيئا ً
ولكن لا أعرف كيف سأسألك
948
01:38:11,840 --> 01:38:13,671
أعدك لو استطعت أن أفعل ما تريد فسأفعله
949
01:38:14,960 --> 01:38:18,157
ماذا لو طلبت منك ان تبقى خارج هذا الامر؟
950
01:38:19,080 --> 01:38:20,991
بغض النظر عن السبب
951
01:38:21,160 --> 01:38:23,390
(أن تبقى خارج الـ(ماتركس
952
01:38:24,440 --> 01:38:26,158
لماذا؟
953
01:38:34,040 --> 01:38:35,075
أرجوك
954
01:38:37,080 --> 01:38:38,354
حسنا ً
955
01:38:41,560 --> 01:38:43,949
ما الأمر (نيوبي)؟
956
01:38:44,120 --> 01:38:48,079
(لا أستطيع التوقف (مورفيوس
لا أستطيع التوقف عن التفكير، ماذا لو كنا مخطئين؟
957
01:38:48,240 --> 01:38:51,391
ماذا لو كان كل هذا، النبوءة وكل شي مجرد هراء؟
958
01:38:51,560 --> 01:38:55,394
إذا ً سنكون كلنا أمواتا ً بحلول الغد
959
01:38:55,800 --> 01:38:58,314
ولكن كيف سيكون ذلك مختلفا ً
من أي يوم آخر؟
960
01:39:07,400 --> 01:39:13,635
هذه حرب، ونحن جنود
961
01:39:13,880 --> 01:39:16,678
يستطيع الموت أن يأتي لنا في أي وقت
962
01:39:17,200 --> 01:39:18,918
في أي مكان
963
01:39:19,080 --> 01:39:20,911
إنهم قادمون، إنهم قادمون
964
01:39:22,800 --> 01:39:24,358
إنهم قادمون
965
01:39:30,040 --> 01:39:32,395
الآن خذ البدائل بعين الاعتبار
966
01:39:32,560 --> 01:39:36,951
ماذا لو كنت مصيبا ً؟
ماذا لو كانت النبوءة حقيقة؟
967
01:39:37,120 --> 01:39:41,352
ماذا لو إنتهت الحرب غدا ً؟
968
01:39:42,280 --> 01:39:45,158
ألا يستحق ذلك أن نقاتل من أجله؟
969
01:39:46,240 --> 01:39:48,754
ألا يستحق ذلك أن نموت من أجله؟
970
01:39:49,640 --> 01:39:52,154
الوقت؟ -
ثلاث دقائق -
971
01:39:52,320 --> 01:39:53,389
وصلنا تقريبا ً
972
01:40:12,640 --> 01:40:13,959
لقد تم
973
01:40:14,120 --> 01:40:15,348
ابحث عن البقية
974
01:40:16,440 --> 01:40:18,590
لقد وجدت (نيوبي) هنا، انهم خارج المحطة
975
01:40:18,760 --> 01:40:21,320
(ماذا عن (سورين -
هناك -
976
01:40:21,480 --> 01:40:23,232
...مازالوا بالداخل، ولكن
977
01:40:24,080 --> 01:40:25,069
ولكنهم لا يتحركون
978
01:40:48,240 --> 01:40:50,071
انتهى الامر، هيا بنا
979
01:40:52,120 --> 01:40:53,872
اتصل بـ(نيو) الآن
980
01:40:57,680 --> 01:41:00,399
لقد فقدتهم، انهم بداخل البوابة -
ماذا عن الشبكة؟ -
981
01:41:04,360 --> 01:41:07,716
كل شيء يعمل، نظام الطوارئ يعيد توجيه الطاقة
982
01:41:13,160 --> 01:41:15,230
اللعنة
983
01:41:15,400 --> 01:41:19,279
قريبا ً وحالما يفتحون الباب، سينتهي كل شيء
984
01:41:19,440 --> 01:41:21,317
انه الجحيم
985
01:41:22,040 --> 01:41:23,314
ماذا انت؟ (ترينيتي)؟
986
01:41:24,560 --> 01:41:27,393
لن اقف مكتوف الايدي، لن اشاهدهم يموتون
987
01:41:27,560 --> 01:41:29,630
نحن نتحدث عن اقل من خمس دقائق
988
01:41:29,800 --> 01:41:32,189
خلال خمس دقائق سوف أهدم ذلك المبنى
989
01:41:32,360 --> 01:41:35,750
ما المسافة الباقية؟ -
هنا، هنا تماما ً -
990
01:41:37,000 --> 01:41:40,834
أنا آسف، هذا طريق مسدود
991
01:41:41,960 --> 01:41:44,349
سيكون هذا أسوء اختراق أقوم به
على الاطلاق
992
01:41:47,440 --> 01:41:50,432
هذه اقرب نقطة استطيع ايصالك لها
من الافضل ان تكون لك اجنحة
993
01:42:07,760 --> 01:42:09,273
المشغل -
لقد دخلت -
994
01:42:09,440 --> 01:42:11,510
استمر بالتحرك، الطابق السادس والأربعون
995
01:42:12,080 --> 01:42:16,073
(تبدو مندهشا ً لرؤيتي مرة ثانية سيد (أندرسون
996
01:42:16,240 --> 01:42:21,394
حسنا ً، هذا هو الاختلاف بيننا
لقد توقعت حضورك
997
01:42:21,560 --> 01:42:24,358
ما الذي تريده، (سميث)؟ -
لم تعرف ذلك بعد؟ -
998
01:42:24,520 --> 01:42:29,799
مازلت تستخدم كل عضلاتك عدا العضلة المهمة
999
01:42:29,960 --> 01:42:32,520
أريد تماما ً ما تريده أنت
1000
01:42:32,680 --> 01:42:34,671
أريد كل شيء
1001
01:42:35,120 --> 01:42:37,509
هل يتضمن ذلك رصاصة من هذه البندقية؟
1002
01:42:37,680 --> 01:42:39,398
هيا، اطلق النار
1003
01:42:39,560 --> 01:42:44,634
أفضل شيء في كوني ما أنا عليه هو
وجود العديد من نسخي
1004
01:42:55,560 --> 01:42:59,030
اللعنة! ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟
1005
01:42:59,880 --> 01:43:01,836
ان الامر تحت السيطرة ايتها السيدة الصغيرة
1006
01:43:10,800 --> 01:43:12,518
اذا لم تكن تستطيع هزيمتنا
1007
01:43:12,680 --> 01:43:14,432
انضم لنا
1008
01:43:16,520 --> 01:43:17,555
(مورفيوس)
1009
01:43:30,600 --> 01:43:33,592
لازلنا لا نراهم، أمامهم دقيقتين فقط
1010
01:43:46,720 --> 01:43:47,755
دقيقة واحدة
1011
01:43:56,640 --> 01:43:57,629
هيا بنا
1012
01:43:58,760 --> 01:44:00,591
هيا بنا
1013
01:44:01,160 --> 01:44:02,957
أرجوك
1014
01:44:12,480 --> 01:44:13,959
أقتلهم
1015
01:44:21,520 --> 01:44:22,509
لقد دخلوا
1016
01:44:22,680 --> 01:44:24,557
لا أصدق ذلك
1017
01:44:39,480 --> 01:44:41,516
لقد كان من المقدر أن يحدث ذلك
1018
01:44:41,680 --> 01:44:46,834
مورفيوس)، سيأخذك هذا الباب الى البيت)
1019
01:44:55,240 --> 01:44:59,392
(ستعرف أي باب، بسرعة (نيو
1020
01:45:04,680 --> 01:45:07,717
ترينيتي)، هناك تحركات خطيرة تقترب منك)
1021
01:45:57,880 --> 01:45:59,199
(مرحبا ً، (نيو
1022
01:45:59,720 --> 01:46:03,349
من أنت؟ -
أنا المهندس -
1023
01:46:03,520 --> 01:46:06,990
لقد اخترعت الـ(ماتركس)، لقد كنت بانتظارك
1024
01:46:07,240 --> 01:46:08,559
لديك الكثير من الأسئلة
1025
01:46:08,720 --> 01:46:11,234
على الرغم ان النظام
قد عدل كيانك
1026
01:46:11,400 --> 01:46:13,311
بقيت إنسانا ً بشكل غير قابل للتعديل
1027
01:46:13,480 --> 01:46:16,916
ولهذا، ستفهم بعضا ً من أجوبتي ولن تفهم
البعض الاخر
1028
01:46:17,320 --> 01:46:21,199
بالطبع، قد يكون سؤالك الأول الأكثر صلة بالموضوع
1029
01:46:21,360 --> 01:46:24,909
ولكنك قد تردك ذلك أو لا، سيكون أيضا ً
الأكثر بعدا ًعن الموضوع
1030
01:46:25,760 --> 01:46:27,318
لماذا أنا هنا؟
1031
01:46:27,480 --> 01:46:31,234
حياتك هي مجموع ما تبقى من معادلة
غير موزونة
1032
01:46:31,400 --> 01:46:33,630
(وصلت الى برمجة الـ(ماتركس
1033
01:46:33,800 --> 01:46:37,713
انت هو احتمال حدوث شيء شاذ على الرغم
من جهودي لتفادي ذلك
1034
01:46:37,880 --> 01:46:40,599
لم استطع ان ازيل ذلك، لانه اذا تمت ازالتك
1035
01:46:40,760 --> 01:46:45,038
أدى ذلك الى اخلال بالمعادلة الرياضية
1036
01:46:45,360 --> 01:46:47,590
ومع عدم امكانية الغائك
1037
01:46:47,760 --> 01:46:52,038
لا يمكن توقع تصرفاتك كما لا يمكن التحكم
بك بسهولة
1038
01:46:52,200 --> 01:46:55,988
وهو الأمر الذي قادك بعناد إلىّ
1039
01:46:56,920 --> 01:46:58,114
هنا
1040
01:46:58,280 --> 01:47:02,193
أنت لم تجب على سؤالي بعد -
صحيح -
1041
01:47:02,360 --> 01:47:05,989
هذا مثير للاهتمام... كان ذلك اسرع من البقية
1042
01:47:06,160 --> 01:47:08,674
الأخرون؟ كم عددهم؟
من هم الأخرون؟
1043
01:47:08,840 --> 01:47:11,070
الـ(ماتركس) أقدم مما تظن
1044
01:47:11,240 --> 01:47:13,674
أنني أحصي زمنها على أساس تكامل كل خطأ
الى الاخر
1045
01:47:13,840 --> 01:47:17,549
بأي حال، هذه هي النسخة السادسة
1046
01:47:17,720 --> 01:47:20,075
خمسة قبلي؟
انه يكذب، هراء
1047
01:47:20,240 --> 01:47:23,630
هناك فقط تفسيران ممكنان
أن يكون هناك خمسة قبلي
1048
01:47:23,800 --> 01:47:25,028
فإما لم يخبرني أحد أبدا ً بشأنهم
1049
01:47:26,240 --> 01:47:30,074
أو لا يوجد هناك من يعرف بشأنهم -
بالضبط -
1050
01:47:30,240 --> 01:47:33,391
فبينما تقوم انت بلا شك بعمل عيوب في النظام
1051
01:47:33,560 --> 01:47:36,836
تخلق تقلبات حتى في أبسط المعادلات
1052
01:47:37,000 --> 01:47:40,117
لا تستطيع التحكم بي، سأمزقك إربا ً
1053
01:47:40,280 --> 01:47:41,998
سأقوم بقتلك
1054
01:47:42,160 --> 01:47:45,197
لن تستطيع جعلي أقف مكتوف الايدي أيها
العجوز الأبيض القذر
1055
01:47:47,400 --> 01:47:48,833
اختيار
1056
01:47:49,000 --> 01:47:50,752
المشكلة هي اختيار
1057
01:48:12,080 --> 01:48:15,550
الـ(ماتركس) الاولى التي قمت بتصميمها كانت
كاملة طبيعيا ً، قطعة من الفن
1058
01:48:15,720 --> 01:48:17,472
فن سامي ورفيع
1059
01:48:17,640 --> 01:48:20,996
ولم يساوي هذا الانتصار الا الفشل
الهائل الذي قابله
1060
01:48:21,640 --> 01:48:23,949
مما يعني الحتمية التامة لفناء تلك النسخة
1061
01:48:24,120 --> 01:48:27,317
كسبب للاختلاف الملازم لكل إنسان
1062
01:48:27,480 --> 01:48:30,313
ولهذا اعتدت تصميمها طبقا ً لتاريخنا
1063
01:48:30,480 --> 01:48:34,314
ولأكون أكثر دقة، لقد عكست النسخة
الطباع المختلفة للبشر
1064
01:48:35,000 --> 01:48:38,913
ولكن على أية حال، أحبطت مرة أخرى
بوجود فشل جديد
1065
01:48:40,240 --> 01:48:42,515
حينها أدركت أن الإجابة كانت غائبة عني
1066
01:48:42,680 --> 01:48:44,636
لأنها تتطلب عقلا ً أقل ذكاء
1067
01:48:44,800 --> 01:48:50,511
أو ربما، عقل لا يقيده الطموح الشديد الى الكمال
1068
01:48:50,920 --> 01:48:55,152
ولهذا وجدت الاجابة عن طريق برنامج اخر
برنامج حدسي
1069
01:48:55,320 --> 01:48:59,916
برنامج اخترع بالأساس لمعرفة سمات الانسان
ومعرفة اختياراته
1070
01:49:00,080 --> 01:49:05,791
(لو كنت أنا أب الـ(ماتركس
(فهي بلا شك ستكون أم الـ(ماتركس
1071
01:49:06,400 --> 01:49:08,595
(الأوراكل) -
أرجوك -
1072
01:49:09,080 --> 01:49:11,275
كما كنت أقول،
1073
01:49:11,440 --> 01:49:13,112
لقد ساهمت (الأوراكل) بحل 99% من المشاكل
1074
01:49:13,280 --> 01:49:16,158
لقد كان البشر يختارون الـ(ماتركس) طالما
تم إعطاؤهم الخيار
1075
01:49:16,320 --> 01:49:20,154
حتى لو كانوا يعلمون ان الاختيار قريب
من مستوى اللاوعي
1076
01:49:20,320 --> 01:49:23,596
على الرغم من ان الاجابة كانت فعالة
الا ان النظام فشل فشلا ًجزئيا ً
1077
01:49:23,760 --> 01:49:27,594
وكنتيجة للفشل، يتم خلق العكس الذي
يناقض طبيعة النظام
1078
01:49:27,760 --> 01:49:30,354
والذي ان ترك بدون اشراف، قد يهدد
النظام بأكمله
1079
01:49:30,720 --> 01:49:34,679
ولهذا، هؤلاء الذين رفضوا البرنامج وأن كانوا أقلية
إن لم يتم الاشراف عليهم
1080
01:49:34,840 --> 01:49:38,753
من الممكن ان يشكلوا احتمالا ً متزايدا ً
لحدوث كارثة
1081
01:49:38,920 --> 01:49:40,638
(وهذا ما يحدث في (زايون
1082
01:49:41,080 --> 01:49:44,595
انت هنا لان (زايون) على
مشارف ان يتم تدميرها
1083
01:49:44,760 --> 01:49:48,992
كل ساكينها سيتم قتلهم، وجودهم بأسره سيتم استئصاله
1084
01:49:49,280 --> 01:49:50,269
هراء
1085
01:49:50,440 --> 01:49:53,477
الانكار هو اكثر الامور التي يمكن توقعها من بين
كل ردود الفعال البشرية
1086
01:49:53,680 --> 01:49:59,869
ولكن اطمئن، ستكون هذه المرة السادسة
التي ندمركم فيها
1087
01:50:00,040 --> 01:50:03,874
ولقد اصبحنا اكفاء جدا ً في هذا
1088
01:50:16,080 --> 01:50:17,308
وظيفة المختار
1089
01:50:17,480 --> 01:50:20,472
ان يعود الى المصدر، مما يسمح بنشر مؤقت
للشفرة التي تحملها
1090
01:50:20,640 --> 01:50:23,757
ومن ثم يتم اعادة ادخالها الى البرنامج
مرة أخرى
1091
01:50:24,320 --> 01:50:28,154
وبعد ذلك سيكون عليك ان تختار من شخصيات
الـ23 الماتركس
1092
01:50:28,320 --> 01:50:31,437
(ستة عشرة إمرأة، و سبعة رجال لإعادة بناء (زايون
1093
01:50:31,600 --> 01:50:35,957
اذا فشلت في اتمام ذلك، سيؤدي الى
خلل كبير في النظام
1094
01:50:36,120 --> 01:50:38,350
(مما يقتل كل شخص متصل بالـ(ماتركس
1095
01:50:38,520 --> 01:50:40,988
(وذلك بالاضافة إلى فناء (زايون
1096
01:50:41,160 --> 01:50:45,199
سيؤدي الى انقراض الجنس البشري بأكمله
1097
01:50:45,520 --> 01:50:49,433
وانت لن تدع ذلك يحدث، لا تستطيع
انت بحاجة الى بشر للبقاء
1098
01:50:50,200 --> 01:50:53,670
هناك مراحل للبقاء نحن معدون لتقبلها
1099
01:50:53,840 --> 01:50:56,229
الموضوع المهم هنا هو إذا كنت مستعدا ً أم لا
1100
01:50:56,400 --> 01:51:00,109
للقبول بتحمل مسؤولية موت كل إنسان في العالم
1101
01:51:06,320 --> 01:51:08,754
إنه لمن الممتع قراءة ردود أفعالك
1102
01:51:09,760 --> 01:51:13,435
إن أسلافك الخمسة كانوا مصممين على توقعات مشابهة
1103
01:51:13,600 --> 01:51:15,079
طريقة تشير الى حكمة تتنافى
1104
01:51:15,240 --> 01:51:17,879
مع لامبالاة لبقية الفصيلة، مما يسهل وظيفة المختار
1105
01:51:18,040 --> 01:51:21,476
بينما واجه المختارون السابقون هذا الامر
بطريقة مماثلة وأكثر عامية
1106
01:51:21,640 --> 01:51:23,870
فانت تواجهه بشكل أكثر تفصيلا ً
1107
01:51:24,040 --> 01:51:26,873
... ما تتمتع به من خبرة هو الآن اكثر تحديدا...
1108
01:51:27,200 --> 01:51:29,953
"بمعنى آخر... "الحب
1109
01:51:30,920 --> 01:51:32,478
(ترينيتي)
1110
01:51:34,680 --> 01:51:38,832
بالمناسبة، لقد دخلت الـ(ماتركس) بغية انقاذ حياتك
ولكنها ستخسر حياتها بالمقابل
1111
01:51:39,200 --> 01:51:40,189
لا
1112
01:51:40,880 --> 01:51:44,839
مما يجلبنا أخيرا ً الى اللحظة... لحظة الحقيقة
حيث ذلك العيب المتأصل
1113
01:51:45,000 --> 01:51:47,958
يظهر بشكل كامل، ويظهر العيب بشكل واضح
1114
01:51:48,120 --> 01:51:51,954
كما ظهر بالبداية والنهاية
1115
01:51:52,120 --> 01:51:53,553
هناك بابان اثنان
1116
01:51:53,720 --> 01:51:56,951
(الباب الى اليمين يقودك إلى المصدر، وإنقاذ (زايون
1117
01:51:57,520 --> 01:52:00,239
(والباب الايسر يقودك إلى العودة الى الـ(ماتركس
الى ترينيتي
1118
01:52:00,400 --> 01:52:03,551
وفناء الجنس البشري
1119
01:52:03,720 --> 01:52:07,918
وكما قلت من قبل، المشكلة في الاختيار
1120
01:52:08,080 --> 01:52:11,436
ولكنك تعرف مسبقا ً ما الذي ستفعله أليس كذلك؟
1121
01:52:11,600 --> 01:52:15,513
أنني استطيع بالفعل رؤية سلسلة ردود الأفعال
1122
01:52:15,680 --> 01:52:17,352
التفاعلات الكيميائية التي تشير
1123
01:52:17,520 --> 01:52:20,717
لإلى شدة تلك العاطفة المصممة خصيصا ً لسحق
المنطق والسببية
1124
01:52:20,880 --> 01:52:25,317
العاطفة التي تعميك عن حقيقة واضحة وبسيطة
1125
01:52:25,480 --> 01:52:31,715
ترينيتي) في طريقها للموت ولا تستطيع فعل شيء)
لايقاف ذلك
1126
01:52:36,520 --> 01:52:40,479
الامل هو أكثر المشاعر البشرية تمويها ً وخداعا ً
1127
01:52:40,640 --> 01:52:44,189
وفي نفس الوقت، هو مصدر أعظم قواكم وأعظم
نقاط ضعفكم
1128
01:52:44,360 --> 01:52:48,512
لو كنت مكانك، سآمل ألا نتقابل مرة أخرى
1129
01:52:48,680 --> 01:52:50,033
لن نتقابل
1130
01:52:57,160 --> 01:52:59,276
لدينا وضع خطير، سيدي
1131
01:52:59,720 --> 01:53:00,755
لا
1132
01:53:57,960 --> 01:53:59,871
ماذا كان ذلك؟ -
إنها تتحرك أسرع من أي شيء سبق لي رؤيته -
1133
01:54:00,040 --> 01:54:01,359
من أي شيء سبق لي رؤيته
1134
01:54:49,920 --> 01:54:51,638
اللعنة لقد أمسكها
1135
01:55:05,000 --> 01:55:06,752
نيو)، كان علي فعل ذلك)
1136
01:55:06,920 --> 01:55:08,592
أعرف
1137
01:55:13,440 --> 01:55:15,874
مازالت الرصاصة داخل جسدك
1138
01:55:26,200 --> 01:55:28,031
(ترينيتي)
1139
01:55:29,200 --> 01:55:30,838
لا تتركيني الآن
1140
01:55:39,640 --> 01:55:42,108
أنا آسفة
1141
01:55:48,360 --> 01:55:50,555
(ترينيتي)
1142
01:56:00,120 --> 01:56:01,997
(ترينيتي)
1143
01:56:02,160 --> 01:56:03,878
أعلم أنك تستطيعين سماعي
1144
01:56:04,640 --> 01:56:07,074
لن أسمح لكي بالذهاب
1145
01:56:07,240 --> 01:56:08,798
لا أستطيع
1146
01:56:09,960 --> 01:56:12,076
أحبك كثيرا ً
1147
01:56:39,600 --> 01:56:40,828
لا أصدق
1148
01:56:44,440 --> 01:56:47,398
أعتقد أن هذا يجعلنا متعادلين
1149
01:56:59,560 --> 01:57:01,437
لا أفهم ذلك
1150
01:57:01,600 --> 01:57:04,478
كل شيء تم كما كان مقدرا ً له أن يتم
1151
01:57:04,640 --> 01:57:07,552
ما أن يصل المختار إلى المصدر، ستنتهي الحرب
1152
01:57:07,720 --> 01:57:10,439
خلال 24 ساعة ستنتهي -
ماذا؟ -
1153
01:57:10,600 --> 01:57:14,752
إن لم نفعل شيئا ً خلال 24 ساعة
(سيتم تدمير (زايون
1154
01:57:15,160 --> 01:57:16,718
ماذا؟ -
كيف تعرف ذلك؟ -
1155
01:57:17,160 --> 01:57:19,116
لقد تم اخباري بان هذا ما سيحدث -
من أخبرك؟ -
1156
01:57:20,080 --> 01:57:22,799
لا يهم، لقد صدقته
1157
01:57:22,960 --> 01:57:26,635
هذا مستحيل، هذا ما تقوله النبوءة -
(لقد كانت كذبة (مورفيوس -
1158
01:57:28,320 --> 01:57:30,754
لقد كانت النبوءة كذبة
1159
01:57:31,920 --> 01:57:34,798
لم يكن من المقدر أن ينهي المختار أي شيء
1160
01:57:34,960 --> 01:57:37,872
لقد كان كل شيء أسلوب آخر للتحكم
1161
01:57:38,040 --> 01:57:40,998
لا أصدق ذلك
1162
01:57:41,320 --> 01:57:43,550
ولكنك قلته بنفسك
1163
01:57:43,720 --> 01:57:47,554
كيف من الممكن أن تكون النبوءة صحيحة بينما
الحرب لم تنتهي بعد؟
1164
01:57:53,480 --> 01:57:55,835
أنا آسف
1165
01:57:56,000 --> 01:57:59,231
...أنا أعرف أنه من الصعب سماع ذلك ولكن
1166
01:57:59,400 --> 01:58:02,437
أقسم لك أن تلك هي الحقيقة
1167
01:58:05,520 --> 01:58:08,114
ماذا ستفعل؟ -
لا أعلم -
1168
01:58:10,240 --> 01:58:11,389
لا
1169
01:58:20,360 --> 01:58:23,557
ما الذي يفعلونه؟ -
إنهم خارج نطاق المجال الكهرزمغناطيسي -
1170
01:58:24,040 --> 01:58:25,234
إنها قنبلة
1171
01:58:26,360 --> 01:58:28,476
علينا الخروج من هنا الآن
1172
01:59:03,680 --> 01:59:05,477
لقد حلمت بحلم
1173
01:59:08,400 --> 01:59:11,631
ولكن حلمي انتهى الان
1174
01:59:22,240 --> 01:59:24,390
لقد أتوا
1175
01:59:24,640 --> 01:59:26,278
(هيا بنا (مورفيوس
1176
01:59:27,640 --> 01:59:30,552
لن ننجح في الهرب -
علينا أن نحاول -
1177
01:59:37,960 --> 01:59:40,838
هيا بنا -
هناك شيء مختلف -
1178
01:59:41,000 --> 01:59:42,911
ماذا؟
1179
01:59:43,560 --> 01:59:44,993
أستطيع أن اشعر بهم
1180
02:00:07,000 --> 02:00:08,513
(نيو)
1181
02:00:14,440 --> 02:00:17,876
ماذا حدث؟ -
لا أعلم -
1182
02:00:22,920 --> 02:00:24,751
إنها المطرقة
1183
02:00:35,960 --> 02:00:38,554
إنه في حالة تشبه الغيبوبة
1184
02:00:38,720 --> 02:00:40,870
لكن أعضاؤه الحيوية مستقرة
1185
02:00:42,040 --> 02:00:43,871
ماذا عنك؟
1186
02:00:44,040 --> 02:00:46,076
أنا بخير
1187
02:00:46,240 --> 02:00:48,515
عليك أن تستريحي قليلا ً
1188
02:00:48,680 --> 02:00:50,432
لا، سأبقى معه
1189
02:00:57,240 --> 02:00:59,754
كان (لوك) محقا ً
لقد خمن أن الالات
1190
02:00:59,920 --> 02:01:02,673
(ستقطع الخطوط الرئيسية داخل وخارج (زايون
1191
02:01:02,840 --> 02:01:05,479
لقد ظن أن هجوما ً مضادا ً سيفاجئهم
1192
02:01:05,720 --> 02:01:08,996
أعتقد أن الامر جيد
وأن لدينا فرصة
1193
02:01:09,320 --> 02:01:11,754
حتى أفسد شخص ما الامر
1194
02:01:11,920 --> 02:01:14,434
لقد تم تعطيل النظام الكهرومغناطيسي قبل
أن نؤخذ مواقعنا
1195
02:01:14,600 --> 02:01:18,275
خمس مركبات دمرت على الفور -
عندما ظهرت الالات -
1196
02:01:18,440 --> 02:01:21,512
لم تكن معركة، كانت مذبحة
1197
02:01:21,680 --> 02:01:24,399
هل كان حادثا ً
هل كان خطأ ً ما؟
1198
02:01:24,560 --> 02:01:26,915
لا أحد يعرف -
البعض يعرف -
1199
02:01:27,080 --> 02:01:28,752
من؟
1200
02:01:28,920 --> 02:01:32,469
ما إن انتهت منا الالات، بدؤا بالحفر مجددا ً
1201
02:01:32,640 --> 02:01:34,835
لقد قمنا بجولة سريعة للبحث عن ناجين
1202
02:01:35,040 --> 02:01:36,075
هل وجدتم أحدا ً؟
1203
02:01:37,760 --> 02:01:39,398
فقط شخصا ً واحدا ً
1204
02:11:08,200 --> 02:11:11,351
كل ماله بداية
1205
02:11:11,520 --> 02:11:13,158
له نهاية
1206
02:11:15,480 --> 02:11:18,233
لقد رأيت النهاية قادمة
1207
02:11:18,400 --> 02:11:20,550
أرى الظلمة تنتشر
1208
02:11:20,720 --> 02:11:22,039
... أرى الموت
1209
02:11:24,080 --> 02:11:26,958
سيد (أندرسون)... أهلا ً بعودتك
1210
02:11:27,120 --> 02:11:29,031
لقد أفتقدناك
1211
02:11:29,200 --> 02:11:30,952
سينتهي كل شيء الليلة
1212
02:11:37,880 --> 02:11:40,872
أنت كل ما تبقى للصمود في طريقه
1213
02:11:42,400 --> 02:11:46,757
إن لم تستطع ايقافه الليلة، فإنني أخشى بأن الغد
لن يأتي أبدا ً
1190
02:12:24,900 --> 02:13:59,200
تم تعديل وقت الترجمة بواسطة
(ثابت ربيع العاني)
(موسكو / 2008)