1
00:00:05,200 --> 00:01:12,300
ترجمة : سامر عبد الصمد
حمص - سورية

2
00:01:55,803 --> 00:01:58,071
.(إسم الحالة (جون  كيرمر

3
00:01:58,072 --> 00:02:01,543
. بعمر 52 عام , ذكر , قوقازي

4
00:02:03,190 --> 00:02:04,702
. رأيتُ أيام أفضلُ من تلك

5
00:02:44,175 --> 00:02:46,444
. هناك جراحة خلفية بمنطقة المخ

6
00:04:13,197 --> 00:04:14,930
. لنفحص معدته

7
00:04:32,789 --> 00:04:35,554
... يا للجحيم , ماهذا

8
00:04:37,909 --> 00:04:40,170
! إستدعي المحقق هنا , الآن

9
00:04:48,432 --> 00:04:50,137
أين هو ؟

10
00:04:50,920 --> 00:04:52,332
إنه بمعدته ؟

11
00:04:53,829 --> 00:04:54,705
. قصه

12
00:05:27,277 --> 00:05:28,953
هل أنت هنا , أيها المحقق ؟

13
00:05:28,954 --> 00:05:33,645
. لو كان كذلك , فمن المحتمل أنك آخر رجل نجى

14
00:05:33,646 --> 00:05:37,923
. يمكنك النجاح فيما فشل فيه الآخرون

15
00:05:37,924 --> 00:05:41,482
أتعتقد أنك ستذهب بدون أن تُختبر ؟

16
00:05:41,483 --> 00:05:45,576
. تعهدت بأن عملي سيستمر

17
00:05:45,577 --> 00:05:48,785
أتظنّ أن اللعبة انتهت بموتي ؟

18
00:05:48,785 --> 00:05:49,746
. لم تنتهي

19
00:05:50,131 --> 00:05:52,435
. اللعبة بدأت للتوّ

20
00:06:11,830 --> 00:06:12,790
. عيّني

21
00:06:28,875 --> 00:06:29,573
من هناك ؟

22
00:06:31,142 --> 00:06:32,411
. تحدث إليّ

23
00:06:33,319 --> 00:06:34,019
. تحدث إليّ

24
00:06:47,791 --> 00:06:48,778
.تحدث إليّ

25
00:06:56,277 --> 00:06:57,545
. توقف

26
00:06:59,645 --> 00:07:00,481
... توقف

27
00:07:07,248 --> 00:07:08,070
! أوقفه

28
00:07:37,150 --> 00:07:39,474
من يفعل هذا بي ؟

29
00:07:54,184 --> 00:07:55,372
! إبتعد عني فحسب

30
00:08:01,664 --> 00:08:02,331
ماذا أفعل ؟

31
00:09:27,912 --> 00:09:30,693
. الجانب الأيمن خالي , الجانب الأيسر خالي

32
00:09:30,694 --> 00:09:31,474
. خالي

33
00:09:34,957 --> 00:09:36,487
. في مواقعكم

34
00:09:37,615 --> 00:09:38,315
.أستعدو

35
00:09:38,359 --> 00:09:39,838
. حسناً

36
00:09:42,544 --> 00:09:43,350
. يبدو مفتوح

37
00:09:48,048 --> 00:09:49,593
. لدينا أداة

38
00:09:49,594 --> 00:09:51,797
. تفحّص ذلك قبل أن تدخل هناك

39
00:09:51,798 --> 00:09:52,660
. يوجد بعض الكاميرات هنا

40
00:09:53,903 --> 00:09:54,856
. الآن أسرع

41
00:10:10,685 --> 00:10:12,235
. المدخل خالي

42
00:10:47,117 --> 00:10:48,399
. إنها (كيري) , أيها الحقير

43
00:10:48,433 --> 00:10:49,453
. ريج) , لاتفعل ذلك)

44
00:10:49,828 --> 00:10:50,646
! ريج) , قلتُ لا)

45
00:10:51,362 --> 00:10:52,081
! (كيري)

46
00:10:52,114 --> 00:10:52,916
. أوقفه

47
00:10:52,917 --> 00:10:54,285
. لا تمّر بهذا الباب

48
00:10:55,258 --> 00:10:56,003
! (كيري)

49
00:10:56,989 --> 00:10:57,909
... تباً

50
00:11:06,542 --> 00:11:07,323
... تباً

51
00:11:22,118 --> 00:11:23,422
. اعطني مكتب المحقق

52
00:11:23,423 --> 00:11:24,060
. عُلم

53
00:11:24,061 --> 00:11:25,616
. شخص ما يُبعد تلك الجرذان عنها

54
00:11:36,403 --> 00:11:37,263
. أنزلها

55
00:11:38,495 --> 00:11:39,748
. تعلم أني لا أستطيع فعل ذلك

56
00:11:42,689 --> 00:11:46,524
. أنزلها , أرجوك

57
00:11:54,364 --> 00:11:56,211
هل تحاول قتل نفسك ؟

58
00:11:57,332 --> 00:12:00,297
تعلم أنه لا يجب أن تمرّ بباب
. لم يؤمن بعد , أبداً

59
00:12:00,450 --> 00:12:02,188
. أعتقدتُ أنها لا تزال حية

60
00:12:02,189 --> 00:12:03,898
. هذا ما نقوم به

61
00:12:05,842 --> 00:12:09,040
هل تعتقد أن نهايتنا ستكون هنا ؟

62
00:12:11,382 --> 00:12:12,288
. لا

63
00:12:14,126 --> 00:12:15,855
. أترى أنه سيحدث شيء مثل هذا

64
00:12:18,680 --> 00:12:19,995
بحق الجحيم، لماذا تستمر بالكلام ؟

65
00:12:19,996 --> 00:12:21,378
. سيدي، أردتُ أن أنقذ حياتها

66
00:12:21,475 --> 00:12:23,502
. ذلك ما نفعله

67
00:12:23,599 --> 00:12:27,637
. حسناً، حافظ على حياتك

68
00:12:28,304 --> 00:12:28,970
ماذا ؟

69
00:12:28,971 --> 00:12:32,234
. الشعار اللعين , من المفترض أننا نحافظ على حياتنا

70
00:12:33,043 --> 00:12:36,025
. لكن كيف نحافظ على حياتنا بحق الجحيم
وهذه هي حياتُنا ؟

71
00:12:40,693 --> 00:12:43,755
. لقد إخترنا هذا , اذهب للمنزل

72
00:12:43,756 --> 00:12:45,003
. هنا من يريد رؤيتك

73
00:12:45,004 --> 00:12:45,605
. عُلم

74
00:12:50,176 --> 00:12:51,528
. (المحقق (هوفمان
. أجل

75
00:12:51,987 --> 00:12:55,835
. (أنا العميلة الخاصة (لينداي بيريز
. (وهذا هو العميل الخاص (بيتر ستراهم

76
00:12:56,667 --> 00:12:58,485
كيف أستطيع مساعدة المباحث الفيدرالية ؟

77
00:12:58,486 --> 00:13:01,301
. (لقد سمعنا بشأن المحققة (كيري
. لقد كانت على إتصال بنا

78
00:13:01,301 --> 00:13:03,232
. إفتح الباب , وستجدني

79
00:13:03,811 --> 00:13:04,420
ماذا ؟

80
00:13:10,285 --> 00:13:11,165
ما هذا ؟

81
00:13:11,166 --> 00:13:13,949
. المفتاح الذي وجد في آخر رسالة
. (أرسلتها المحققة (كيري

82
00:13:13,950 --> 00:13:16,226
"إفتح الباب , وستجدني"
هل تعني أي شيء لك ؟

83
00:13:16,227 --> 00:13:16,803
. لا

84
00:13:25,502 --> 00:13:26,942
أين الجثة ؟

85
00:13:27,326 --> 00:13:30,743
. قُمنا بتصوير مشهد الجريمة
. ووجدنا غلاف رصاصة

86
00:13:30,746 --> 00:13:32,976
. كان عالقاً بين الجسد والأداة المستخدمة

87
00:13:33,010 --> 00:13:34,142
. أرسلها لخبير البصمات

88
00:13:41,026 --> 00:13:43,722
هل من الممكن أن تمنحنا دقيقة ؟
. شكراً

89
00:13:49,901 --> 00:13:51,167
. القفل لم يكن مفتوح

90
00:13:51,571 --> 00:13:52,692
. لم تستطع الخروج منه

91
00:13:53,514 --> 00:13:56,730
. لقد أعدّ لإعدامها
. لقد خالفت القواعد

92
00:13:56,732 --> 00:13:58,200
لم يكن فخ (المنشار) , إذاً ؟

93
00:13:58,330 --> 00:13:58,706
. كلا

94
00:13:59,378 --> 00:14:00,831
. الشابة الشريكة (أماندا) , هي من فعل هذا

95
00:14:00,832 --> 00:14:01,888
. (هذا لم يكن من فعل الشابة , (أماندا

96
00:14:02,842 --> 00:14:03,421
معذرةً ؟

97
00:14:03,422 --> 00:14:08,187
. وزن المحقق (كيري) , 130 رطل تقريباً
. ووفقاً للتقارير فأن وزن الشابة (أماندا) 107 رطل

98
00:14:08,188 --> 00:14:09,532
. لا تستطيع أن ترفعها بمفردها

99
00:14:09,533 --> 00:14:09,821
. (فليكن (جون كيرمر

100
00:14:09,822 --> 00:14:11,007
مريض بالسرطان وطريح الفراش ؟

101
00:14:11,008 --> 00:14:11,968
. يفعل ذلك بعقله , وليس بجسده

102
00:14:11,969 --> 00:14:14,568
... لقد كان مهندس , لقد دبر ذلك من قبل

103
00:14:14,569 --> 00:14:16,638
. أو قام بمساعدتهم شخص ما

104
00:14:17,225 --> 00:14:20,268
أيها العميل الخاص , لو كنت موجود لسبب آخر
. فهو المساعدة فحسب

105
00:14:20,301 --> 00:14:22,785
نحن هنا لنجد شخص , فشلت إدارتكم
. في إيجاده , أيها المحقق

106
00:14:22,786 --> 00:14:24,814
. (الشخص الذي ساعد (المنشار) والشابة (أماندا

107
00:14:26,039 --> 00:14:26,883
. معذرةً

108
00:14:33,093 --> 00:14:35,103
. لقد وجدنا ذلك في حوذتك

109
00:14:35,127 --> 00:14:36,362
ما هذا ؟

110
00:14:36,363 --> 00:14:37,268
. لعبة

111
00:14:37,269 --> 00:14:39,265
. الأطفال يلعبون بها في الأعياد

112
00:14:41,007 --> 00:14:42,010
وماذا عن الدراجة الثلاثية ؟

113
00:14:43,722 --> 00:14:46,189
... الدراجة الثلاثية ملك لـ(جون) , من صغره

114
00:14:46,222 --> 00:14:48,263
رجل ناضج يملك عجلة ثلاثية طيلّ حياته ؟

115
00:14:49,186 --> 00:14:51,499
أنا واثقة أنك مازلت تحتفظ
. بأشياء هامة بالنسبة لك

116
00:14:51,500 --> 00:14:56,507
انظري يا آنسة , هل هناك سبب يجعلنا
قلقين تجاه تكتُمك ؟

117
00:14:56,925 --> 00:14:59,175
. ربما , يجب أن تكوني أكثر إهتماماً بنفسك

118
00:14:59,176 --> 00:15:02,441
. (لماذا لا تخبرني بكل شيء عن (جون
. ودعينا نبدأ من البداية

119
00:15:02,475 --> 00:15:04,851
... حياة (جون) , واضحة جداً

120
00:15:06,673 --> 00:15:09,503
إذاً , لما لا نبدأ من النهاية , دعينا
. نشق طريقنا ونعود للخلف

121
00:15:09,600 --> 00:15:10,847
. (أنا أمثل السيدة , (تيك

122
00:15:14,099 --> 00:15:15,149
. إنها تعرف شيئاً

123
00:15:15,150 --> 00:15:19,023
. اعتقدتُ أنك ذهبت للمنزل
لديك أجازة , أليس كذلك ؟

124
00:15:19,024 --> 00:15:19,984
. احصل عليها

125
00:15:20,660 --> 00:15:23,103
جدد حياتك , إقضي بعض
. (الوقت مع (ترايسي

126
00:15:23,104 --> 00:15:24,064
. تتفهم ذلك

127
00:15:24,065 --> 00:15:25,674
. إذاً , لا تعتبر الأمر منتهياً

128
00:15:26,406 --> 00:15:28,119
. مازال (إريك) , بالخارج نبحث عنه

129
00:15:28,120 --> 00:15:30,982
. إيرك) , فُقد منذ ستة أشهر)
. كيري) , فُقدت لمدة أربع أيام)

130
00:15:30,983 --> 00:15:33,814
. يمكنني التفائل دئماً كسماع الحقائق

131
00:15:33,815 --> 00:15:35,074
. حسناً , سأظل هكذا حتى أجده

132
00:15:35,080 --> 00:15:36,817
. إيجادك لجثته , لن يعيدنا إلى السابق

133
00:15:36,818 --> 00:15:38,653
. سوف أجده حياً

134
00:15:38,654 --> 00:15:40,549
. لقد حان وقت الذهاب

135
00:15:40,792 --> 00:15:41,985
. أريدك أن تذهب للبيت

136
00:15:43,042 --> 00:15:45,218
. سأتصل بك لاحقاً لأطمئن أن كل شيء بخير

137
00:15:50,160 --> 00:15:51,434
من يكون ؟

138
00:15:51,435 --> 00:15:53,259
. الملازم الأول (ريج) , قائد فرقة إقتحام

139
00:15:53,260 --> 00:15:54,462
ما مشكلته ؟

140
00:15:54,463 --> 00:15:56,272
. كل من حوله يموتون

141
00:16:17,051 --> 00:16:17,962
ماذا تقول ؟

142
00:16:18,760 --> 00:16:28,316
. تقول أنني حاولت الأتصال بك أربع مرات
. وتقول أن العشاء في الثلاجة , وفي النهاية أحبك

143
00:16:29,443 --> 00:16:36,557
. تحتاج أمي مساعدتي لبضعة أيام
. تعالَ معي فحسب

144
00:16:37,819 --> 00:16:39,454
. لا أستطيع

145
00:16:41,041 --> 00:16:44,719
لا تستطيع أم لا تريد ؟

146
00:16:46,008 --> 00:16:50,822
. ما لا تستطيع فعله , أن تنقذ كل شخص

147
00:16:59,531 --> 00:17:00,216
. (ترايسي)

148
00:17:01,507 --> 00:17:03,334
... ترايسي) , من فضلك إستمعي إليّ)

149
00:17:16,649 --> 00:17:19,518
. جون كريمر) , كان يمتلك شركة تُدعى)
. "أوربان رينيوال"

150
00:17:20,588 --> 00:17:21,769
بدون أن تسخر من ذلك ؟

151
00:17:21,803 --> 00:17:23,409
ما الذي كان يشاهده , (ريج)؟

152
00:17:23,410 --> 00:17:26,481
. (التحقيق مع (جيل تيك
. كانت زوجة (المنشار) , السابقة

153
00:17:26,482 --> 00:17:27,263
. إنها كبيرة

154
00:17:27,264 --> 00:17:29,306
ولماذا يشاهد فتى الإقتحام هذا ؟

155
00:17:29,340 --> 00:17:35,211
. (ماذا هناك؟ أعتقدتُ أنه يجب أن نبلغ المحقق (هوفمان
. (بآخر شيء قالته المحققة (كيري

156
00:17:35,212 --> 00:17:39,819
. لقد قالت أن هناك ضابطين في خطر
... يجب أن نبقى حذارى حتى لا نسبب الفزع

157
00:17:39,853 --> 00:17:43,351
. لو كان المحقق (هوفمان) , أو أي شخص غيره في خطر
. أعتقد أنه يجب أن يعلموا بذلك

158
00:17:43,352 --> 00:17:44,417
. ذلك ما تعتقدية

159
00:17:48,316 --> 00:17:49,646
هل أحرزت أي تقدم ؟

160
00:17:52,544 --> 00:17:53,521
. نحن بخير , شكراً

161
00:17:54,315 --> 00:17:56,558
مرحباً (روس) , يبدو أنه فُقد طبيب آخر
. من المستشفى

162
00:17:56,559 --> 00:17:57,998
... هل تعتقد أنه قد يكون

163
00:17:57,999 --> 00:17:59,452
فلنبقى على إتصال ؟
. دعنا نتأكد من ذلك

164
00:18:00,677 --> 00:18:03,414
. لو إحتجت إليّ , إتصل بي على هاتفي
. آلة القهوة في ركن قريب

165
00:18:03,415 --> 00:18:04,228
صبي أم فتاة ؟

166
00:18:05,004 --> 00:18:05,295
. فتاة

167
00:18:05,809 --> 00:18:07,193
. لم أكن أعلم أنك متزوج

168
00:18:07,194 --> 00:18:09,103
. لستُ متزوج , إنها قصة قصيرة , صدقيني

169
00:18:26,958 --> 00:18:27,593
ترايسي) ؟)

170
00:18:43,506 --> 00:18:44,122
ترايسي) ؟)

171
00:19:50,748 --> 00:19:51,356
. تفضل

172
00:19:51,741 --> 00:19:53,398
. البصمة التي كانت خارج الغلاف

173
00:19:53,783 --> 00:19:54,949
. حصلنا عليها

174
00:19:54,950 --> 00:19:55,910
. يا إلهي

175
00:19:56,488 --> 00:19:57,409
أعدتي فحصها ؟

176
00:19:57,410 --> 00:19:58,363
. مرتين

177
00:20:37,174 --> 00:20:38,586
. (مرحباً بك , أيها الضابط (ريج

178
00:20:38,971 --> 00:20:40,704
. رحب بميلاد جديد

179
00:20:41,761 --> 00:20:46,444
لسنوات , ظللتُ واقفاً تشاهد
. زملائك وهم يسقطون

180
00:20:46,541 --> 00:20:51,069
بقيتُ غير متأثر بما يحدث , بالرغم
. (من إختفاء (إيريك ماثيوث

181
00:20:51,103 --> 00:20:53,808
. لكن ببقائك هكذا جعلك مهوّس

182
00:20:54,121 --> 00:20:58,192
. مهوّس بإيقاف هؤلاء عن إتخاذ قررات خاطئة

183
00:20:58,193 --> 00:21:01,181
. وهكذا , منعك ذلك من إتخاذ قرار صحيح

184
00:21:01,182 --> 00:21:02,851
. أردت أن تنقذ كل شخص

185
00:21:02,933 --> 00:21:06,536
. الليلة , سأمنحك فرصة لتواجه بها هوّسك

186
00:21:06,598 --> 00:21:11,084
. انظر جيداً , (إيرك ماثيوث) مازال حيّ

187
00:21:11,790 --> 00:21:14,765
. كتلة الثلج التي يقف عليها تذوب

188
00:21:15,874 --> 00:21:18,398
. لديه تسعون دقيقة كيّ ينقذ نفسه

189
00:21:18,795 --> 00:21:22,467
. ومصير المحقق (هوفمان) , يرتبط بهذا

190
00:21:22,980 --> 00:21:25,338
. (إنتبه لتحذيري , أيها الظابط (ريج

191
00:21:25,371 --> 00:21:29,315
. حياتهم معلقة في ميزان هوّسك

192
00:21:29,316 --> 00:21:32,903
سوف تتعلم كيف تترك وتنقذهم , بحقّ ؟

193
00:21:32,904 --> 00:21:35,071
. الخيار لك

194
00:22:26,526 --> 00:22:28,191
. إنزع القناع , وأرفع يديك في الهواء

195
00:22:28,192 --> 00:22:30,418
... لا أستطيع إزالته

196
00:22:42,147 --> 00:22:47,431
. أيها الضابط (ريج) , هذا هو إختبارك الأول
. هذا الشخص الذي يقمُع أمامك في حاجة ماسة للمساعدة

197
00:22:47,432 --> 00:22:49,590
. لكن ليس من شأنك أن تنقذهم

198
00:22:49,624 --> 00:22:53,872
أنت تنظر لهذا الشخص كضحية , لكنك
. لا ترى ما أرى

199
00:22:54,161 --> 00:22:58,531
تحت هذا القناع مجرم كاذب
. لا يستحق الحياة , إنها قوادة

200
00:23:04,292 --> 00:23:10,857
. هوّسك يخبرك بأن تنقذ الضحية
. وأنا أخبرك أن تذهب بعيداً , الخيار لك

201
00:23:13,035 --> 00:23:13,794
هل أنت شرطي ؟

202
00:23:13,795 --> 00:23:14,524
ماذا ؟

203
00:23:14,525 --> 00:23:15,484
هل أنت شرطي ؟

204
00:23:15,485 --> 00:23:16,541
. أجل , أنا شرطي

205
00:23:20,150 --> 00:23:20,967
ما هذا ؟

206
00:23:21,256 --> 00:23:22,485
ماذا تفعل ؟

207
00:23:28,633 --> 00:23:29,582
! أخرجني من هنا

208
00:23:30,987 --> 00:23:31,985
. إنهم في التروس

209
00:23:32,114 --> 00:23:32,987
ماذا في التروس ؟

210
00:23:32,988 --> 00:23:34,880
! المجموعة , أخرجني

211
00:23:38,074 --> 00:23:40,796
! أخرجني , فحسب

212
00:23:40,797 --> 00:23:41,758
! حسناً , إهدائي

213
00:23:41,375 --> 00:23:42,719
! أسرع

214
00:23:43,977 --> 00:23:45,591
. أخرجني من هنا فحسب , أرجوك

215
00:23:49,613 --> 00:23:51,556
أرجوك , أين تذهب ؟

216
00:23:56,357 --> 00:23:57,509
"الوقت يُهدر"

217
00:23:57,867 --> 00:23:59,066
. توقف

218
00:24:27,714 --> 00:24:28,649
. تباً

219
00:24:35,678 --> 00:24:36,533
. حصلت على أحدهم

220
00:24:38,168 --> 00:24:38,873
. حصلت على أحدهم

221
00:24:40,350 --> 00:24:41,419
. تماسكِى , تماسكِى

222
00:24:41,420 --> 00:24:42,571
. أسرع

223
00:24:49,557 --> 00:24:50,514
. تماسكِى , تماسكِى

224
00:24:51,017 --> 00:24:52,421
. حصلت عليه , 617

225
00:24:52,422 --> 00:24:53,269
. أنه 617

226
00:25:08,486 --> 00:25:09,877
. حسناً , أنصتي إليّ , إنتظري هنا

227
00:25:10,173 --> 00:25:11,274
. لا تلمسي أي شيء

228
00:25:33,280 --> 00:25:34,051
... ماذا يحدث

229
00:25:37,269 --> 00:25:38,471
ماذا تفعلين ؟

230
00:25:38,472 --> 00:25:40,720
... ماذا تفعلين ؟ أسقطي هذا السكين

231
00:25:41,697 --> 00:25:42,664
. ضعي السكين أرضاً

232
00:25:42,665 --> 00:25:43,894
. ضعي السكين أرضاً

233
00:25:44,531 --> 00:25:46,230
. لقد أنقذت حياتك

234
00:25:59,829 --> 00:26:01,685
. (البصمات مطابقة للضابط (ريج

235
00:26:02,802 --> 00:26:04,037
... (فيسك)
. ليس , الآن

236
00:26:04,071 --> 00:26:06,551
. تلقينا نداء , أطلقت رصاصة في 23 عمارات المتنزه

237
00:26:06,932 --> 00:26:08,252
. (تلك شقة (ريج

238
00:26:15,993 --> 00:26:19,090
. مرحباً (بريندا) , أريد أن ألعب لعبة

239
00:26:19,876 --> 00:26:21,870
. الضابط سيحاول إنقاذك

240
00:26:22,641 --> 00:26:26,170
. لو نجح في ذلك , ستبدأ لعبتك

241
00:26:26,171 --> 00:26:30,977
هذا الرجل سيستخدم هذه الصور ليعاقبك
. على كل جرائمك

242
00:26:30,978 --> 00:26:35,382
والطريقة الوحيدة لإيقافه ستجديها
. تحت التلفاز

243
00:26:37,316 --> 00:26:41,598
دعيه ينقذ حياتك , وبعدها تقبلي
... أن تتعفني في السجن

244
00:26:41,599 --> 00:26:45,562
. أو أقتليه لتضمني حريتك

245
00:26:46,132 --> 00:26:47,634
.حدد خيارك

246
00:26:47,635 --> 00:26:53,395
. حيـاة تُنقـذ
. حيـاة تُأخـذ

247
00:27:50,267 --> 00:27:53,843
. سوف أقتلك , سأنال منكِ أيتها الساقطة

248
00:28:47,606 --> 00:28:50,295
! (ريج)

249
00:28:51,256 --> 00:28:52,216
ريج) , هل أنت هنا؟)

250
00:28:52,217 --> 00:28:53,176
! (ريج)

251
00:28:57,978 --> 00:28:58,938
. وجدت شخص ما

252
00:29:00,859 --> 00:29:01,819
. وجدت شخص ما

253
00:29:11,193 --> 00:29:13,275
. لقد بدأ

254
00:29:15,346 --> 00:29:18,309
. من أجل (ريج) , كل شخص يدقق البحث

255
00:29:18,310 --> 00:29:19,741
لديه زوجة , أين هي ؟

256
00:29:19,742 --> 00:29:21,027
. لا نعلم موقعها حتى الآن

257
00:29:21,028 --> 00:29:21,914
... (استرهم)

258
00:29:24,133 --> 00:29:25,679
محققان , أترى هذا ؟

259
00:29:27,665 --> 00:29:29,155
هوفمان) , هل وصل ؟)
. ليس بعد

260
00:29:30,103 --> 00:29:31,646
... (هوفمان)
. إستدعيه

261
00:29:31,680 --> 00:29:33,382
كيف تفسر بأنه المحقق (ماثيوث) ؟

262
00:29:33,866 --> 00:29:34,668
. مازال حيّ

263
00:29:34,669 --> 00:29:37,222
. (ستة أشهر , لم يحتجز (المنشار
. أحد لهذه المدة

264
00:29:37,319 --> 00:29:38,544
. (لا أحد عدا الشابة (أماندا

265
00:29:39,378 --> 00:29:41,233
. هل تعتقد أنه صمد

266
00:29:41,234 --> 00:29:43,472
لماذا هذه المدة ؟

267
00:29:47,672 --> 00:29:49,774
. هوفمان) , أيها الملازم)
. لا تتطابق صورته الجانبية

268
00:29:49,775 --> 00:29:51,968
. ذلك ما تراينه , لكن ماذا يرى هو

269
00:29:53,787 --> 00:29:55,475
. حاول (ريج) , إنقاذ حياة زميلة

270
00:29:55,476 --> 00:29:58,399
ربما , يجب علينا أن نحصل على أسماء
وعناوين تدل على هؤلاء الناس ؟

271
00:29:58,400 --> 00:29:59,097
. سنعمل على ذلك

272
00:29:59,098 --> 00:30:02,372
إنه إسراف في القتل , كل ذلك
. مُعدّ لـ(ريج) , لأنه شريك

273
00:30:02,406 --> 00:30:03,610
. أو أنه كعذر عن غيابه

274
00:30:03,803 --> 00:30:07,076
. كل من كان حوله ظلّوا يموتون
... لكنه ظلّ يُخبرنا عن برائتهم

275
00:30:07,077 --> 00:30:09,288
أو ماذا تفعل هذه الصور في
. شقته , بحق الجحيم

276
00:30:09,321 --> 00:30:09,981
. انظري هناك

277
00:30:12,560 --> 00:30:12,757
. المصباح , من فضلك

278
00:30:15,596 --> 00:30:17,256
. أربع حوائط لبناء منزل

279
00:30:17,257 --> 00:30:19,152
ماذا يُريدنا أَن نرى على هذه الحيطان ؟

280
00:30:19,436 --> 00:30:20,318
الضحايا ؟

281
00:30:21,282 --> 00:30:22,947
. أحد هذه الصور لا تمُتّ لهم بصلة

282
00:30:30,522 --> 00:30:32,059
. هذا ما كنّا نبحث عنه

283
00:30:33,539 --> 00:30:34,945
. دعينا نتحدث إليها الآن

284
00:30:40,969 --> 00:30:42,529
جيل تيك) , أين هي ؟)

285
00:30:50,537 --> 00:30:53,110
هل أغلقوا فتحات التهوية هناك ؟

286
00:31:00,578 --> 00:31:01,436
. (آنسة (تيك

287
00:31:01,800 --> 00:31:04,629
أنا العميلة الخاصة (بيرز) , وهذا
. (هو العميل (ستراهم

288
00:31:04,630 --> 00:31:07,009
. أودّ أن أعتذر عن طريقة إستدعائك
. من مكان عملك

289
00:31:07,010 --> 00:31:08,740
بماذا يمكنني أن أقدمة لكم ؟

290
00:31:09,054 --> 00:31:11,550
... مئات الساعات من الإستجواب

291
00:31:11,551 --> 00:31:15,596
والكثير من الأشياء أًخذت من منزلي ؟

292
00:31:17,116 --> 00:31:20,544
حقيقةً , لا نريد التحدث عن (جون), بل
. بشأنك آنسة (تيك) ؟ إنه أنت

293
00:31:20,545 --> 00:31:24,177
أنا ! لماذا تريدون التحدث عني ؟
. ليس لي علاقة بذلك

294
00:31:24,178 --> 00:31:27,969
لذا توقفا عن إهدار وقتنا , ولندخل في سبب
. مجيئكم هنا

295
00:32:00,471 --> 00:32:01,928
. قليلاً من المساعدة

296
00:32:03,186 --> 00:32:04,200
! أنت

297
00:32:06,717 --> 00:32:07,649
أتسمعني ؟

298
00:32:08,803 --> 00:32:12,716
أتسمعني , أيها الوغد ؟

299
00:32:34,622 --> 00:32:37,527
إلما تنظر ؟

300
00:32:38,240 --> 00:32:39,834
! أجل ,أنت

301
00:32:41,301 --> 00:32:44,997
سيدي , سيدي , هل أستطيع مساعدتك ؟

302
00:33:49,649 --> 00:33:51,310
. (مرحباً , أيها الضابط (ريج

303
00:33:51,311 --> 00:33:54,950
. لكي تتمكن من فهم طريقتي بالكامل
... يجب عليك

304
00:33:55,431 --> 00:33:57,170
. أن تشعر بما أشعر به

305
00:33:57,844 --> 00:34:02,126
أمامك صورة , بها رجل في حاجة
. مستميتة للمساعدة

306
00:34:02,895 --> 00:34:06,611
. في الغرفة التالية بها الأدوات التي ستنقذه

307
00:34:06,612 --> 00:34:09,059
. حياته بين يديك

308
00:34:09,252 --> 00:34:12,859
لكن في النهاية , هو من يستطيع
. أن ينقذ نفسه فقط

309
00:34:13,629 --> 00:34:17,800
. كنّ حذراً , هناك كميرات تراقبك

310
00:34:19,049 --> 00:34:21,742
. ويجب عليك إخفاء هويتك

311
00:34:23,567 --> 00:34:25,107
. حدد خيارك

312
00:34:28,701 --> 00:34:32,565
. حسناً , أربع حوائط تبني منزل

313
00:34:32,598 --> 00:34:35,779
فلتخبريني عن هذا ؟
أخبرك عن ماذا ؟

314
00:34:35,780 --> 00:34:38,322
إلما تشير صوركِ في ساحة الجريمة ؟

315
00:34:41,204 --> 00:34:43,430
. أربع حوائط تبني منزل
ماذا يعني ذلك ؟

316
00:34:44,870 --> 00:34:46,559
حافظ على حياتك ؟

317
00:34:48,672 --> 00:34:52,493
حافط على حياتك , الشعار
. الذي بُنيت عليه هذه العيادة

318
00:34:52,494 --> 00:34:53,568
. حافظ على حياتك

319
00:34:53,569 --> 00:34:54,507
. حياتك

320
00:34:54,508 --> 00:34:55,556
. إنه شعاره

321
00:34:55,557 --> 00:34:56,613
. كلا , بل إنه شعارك

322
00:34:57,214 --> 00:34:58,413
. العيادة التي تُديريها

323
00:35:00,277 --> 00:35:03,418
.اللعنة عليكم , أنا هنا منذ ثلاث ساعات

324
00:35:03,419 --> 00:35:04,990
! اصمت
! اصمت

325
00:35:05,895 --> 00:35:05,952
أنت ؟

326
00:35:11,575 --> 00:35:12,626
. توقف

327
00:35:13,365 --> 00:35:14,559
. توقف

328
00:35:22,569 --> 00:35:23,744
. لستُ مضطر لفعل ذلك

329
00:35:23,974 --> 00:35:24,953
ما هي مشكلتك ؟

330
00:35:24,987 --> 00:35:25,922
. أنت مشكلتي

331
00:35:26,825 --> 00:35:29,295
. وأي شخص ستستعين به , أيضاً

332
00:35:36,907 --> 00:35:37,835
ما هو شعورك تجاة ؟

333
00:35:39,181 --> 00:35:44,855
عن زوجك الذي أخذ شعار
... العيادة الطبية خاصتك لمساعدة الناس

334
00:35:44,856 --> 00:35:49,005
. وحولها بهوّسه إلى كلمة تعذيب

335
00:35:49,006 --> 00:35:51,404
. ذلك الجزء يخص (جون) , وليس لي علاقة به

336
00:35:55,035 --> 00:35:56,199
. (إنصتي إليّ , آنسة (تاك

337
00:35:56,200 --> 00:36:00,438
. تركتُ لتويّ غرفة حوائطها مليئة بالدماء
... والأكثر من ذلك ضابطين شرطة مفقودين

338
00:36:00,439 --> 00:36:05,715
. وترتفع حصيلة الموتى
... وكلما نكتشف تفاصيل أكثر

339
00:36:05,716 --> 00:36:08,403
... عن المشهور المختل عقلياً
. معذرةً

340
00:36:08,404 --> 00:36:13,472
. ومن المحتمل أن تكوني شريكة له
. أنا متعجب لماذا تفعلي ذلك

341
00:36:14,433 --> 00:36:18,368
هناك الكثير من الناس في الخارج
. يبحثون عن إجابات

342
00:36:18,402 --> 00:36:23,446
. أريد أن أضع اللوم على أحدهم
. وهذا الشخص هو أنت

343
00:36:23,639 --> 00:36:25,358
. لكن أتعلمي ما هو أفضل جزء

344
00:36:25,359 --> 00:36:29,024
. ليس عليّ أن أقنع الكثير
. فقط 12 شخص

345
00:36:32,282 --> 00:36:35,417
. حسناً , أخبريني عن ورشته

346
00:36:40,664 --> 00:36:42,695
. إبقي هنا
. سأشعل الأضاءة

347
00:36:46,741 --> 00:36:48,065
. إنها كبيرة
. أجل

348
00:36:48,066 --> 00:36:50,686
. ذلك بالضبط ما كنت تبحث عنه

349
00:36:51,359 --> 00:36:52,404
رائع ؟

350
00:36:52,405 --> 00:36:53,365
. أجل

351
00:36:54,851 --> 00:36:56,731
تلك الساعة ؟

352
00:36:57,212 --> 00:36:58,652
ما المميز بها ؟

353
00:36:58,653 --> 00:37:00,530
. تتدلى الحقيقة منها بالكامل

354
00:37:00,885 --> 00:37:04,242
. مازالت هناك آلات بالداخل , عمرها 300 عام

355
00:37:05,011 --> 00:37:06,267
. مازال يدق

356
00:37:07,132 --> 00:37:08,394
. مازالت تختبر الوقت

357
00:37:12,016 --> 00:37:13,575
. حسناً , أترى هذه المساحة

358
00:37:19,776 --> 00:37:21,075
. أعددت لكِ مفاجأة

359
00:37:35,856 --> 00:37:37,520
لماذا تفعل ذلك ؟

360
00:37:39,634 --> 00:37:40,192
لماذا ؟

361
00:37:45,228 --> 00:37:48,120
. ذلك خطأ ولم يحدث منذ وقت بعيد

362
00:37:48,181 --> 00:37:49,864
. وأنا ... , وأنا دفعت ثمن ذلك

363
00:37:49,865 --> 00:37:52,136
دعني أذهب فحسب , أرجوك ؟

364
00:37:55,463 --> 00:37:56,897
ما خلف هذا الباب ؟

365
00:37:57,946 --> 00:38:00,367
. حيـاة تُنقـذ
. حيـاة تُأخـذ

366
00:38:03,310 --> 00:38:04,338
. حاول وأدخل الباب

367
00:38:04,534 --> 00:38:05,314
. رائع

368
00:38:10,521 --> 00:38:11,116
... لا

369
00:38:11,256 --> 00:38:11,976
! تراجع ! تراجع

370
00:38:12,296 --> 00:38:14,012
! لنذهب , اذهب

371
00:38:46,152 --> 00:38:46,562
... (إيريك)

372
00:38:47,555 --> 00:38:48,519
... يا إلهي

373
00:38:48,712 --> 00:38:50,422
!النجدة , ساعدوني

374
00:38:50,711 --> 00:38:51,652
. ابتعد من هناك

375
00:38:53,093 --> 00:38:54,353
ماذا تعرف بشأن رجل التلفاز ؟

376
00:38:54,354 --> 00:38:54,970
ماذا ؟

377
00:38:54,971 --> 00:38:56,014
ماذا تعرف بشأن (إيريك ماثيوث) ؟

378
00:38:56,015 --> 00:38:57,082
. لا أعرف من يكون

379
00:38:59,805 --> 00:39:00,940
ألا تعرف من يكون ؟

380
00:39:01,229 --> 00:39:01,983
. لا أعرف

381
00:39:05,244 --> 00:39:06,482
ماذا تنوي أن تفعل بي ؟

382
00:39:10,453 --> 00:39:16,473
لو قمت بتشغيل الشريط , فأنت قريب
."من تعلم درس , "كيف تنقذ حياة

383
00:39:16,474 --> 00:39:23,948
. كاضابط قانون , تجد نفسك في مأزق
. مع ضحاياك أو مع مرتكب الجريمة

384
00:39:25,806 --> 00:39:26,895
. أنت مريض ملعون

385
00:39:27,184 --> 00:39:29,515
. إنقاذه خارج عن إرادتك

386
00:39:31,810 --> 00:39:35,693
. الخيار لك , لو أردت أن تتركه

387
00:39:35,694 --> 00:39:42,220
عندما ينتهي هذا الدرس , ستجد نفسك قريب بخطوة
. (واحدة من إنقاذ (إريك ماثيوث

388
00:39:42,221 --> 00:39:47,716
. بدونك , لن تبدأ لعبة هذا الرجل
. ضعه في هذا المكان لمواجهة شيطانِه

389
00:39:48,920 --> 00:39:51,120
. ودعه يتخذ القرار

390
00:40:01,512 --> 00:40:02,743
ما هذا ؟

391
00:40:03,742 --> 00:40:05,028
أهذا ما تفعله ؟

392
00:40:05,061 --> 00:40:05,800
. لا

393
00:40:08,818 --> 00:40:10,107
. إصعد على السريرالملعون

394
00:40:10,747 --> 00:40:12,426
! إصعد على السرير , تحرك

395
00:40:17,486 --> 00:40:19,922
. لا أعرف , أعلم أني كنت مخطئاً

396
00:40:19,923 --> 00:40:20,438
. أعلم

397
00:40:22,859 --> 00:40:23,342
! أسرع

398
00:40:23,961 --> 00:40:24,749
! أسرع

399
00:40:24,846 --> 00:40:26,451
. ضع يدك هنا

400
00:40:28,545 --> 00:40:32,328
. لا أعلم , سيدي
. حررني

401
00:40:39,426 --> 00:40:41,188
ماذا يقول ذلك ؟

402
00:40:55,373 --> 00:40:56,486
. (مرحباً (إيفان

403
00:40:56,871 --> 00:41:00,426
. كمختلس للنظر
. بالتأكيد تعرف هذه الصورة من ضحاياك

404
00:41:01,084 --> 00:41:02,334
. لا تدعه يفعل هذا

405
00:41:02,497 --> 00:41:04,399
أترى الألم التي جلبتها لهم ؟

406
00:41:05,296 --> 00:41:06,927
. مزّقت حياتهم

407
00:41:07,863 --> 00:41:10,603
. إستخدمت جسدك كآلة إبتزاز

408
00:41:11,355 --> 00:41:15,251
.ّالآن أعطيك فرصة لتقرر أيهما أهم

409
00:41:16,013 --> 00:41:18,730
. عيونك التي قادتك بصورة عمياء للضلال

410
00:41:20,646 --> 00:41:25,494
أم جسدك الذي سبب المعاناة
. والآلم الانهائية التي حولك

411
00:41:26,294 --> 00:41:29,380
لقد أخذت الأدوات التي يمكن
. أن تنقذ حياتك

412
00:41:29,578 --> 00:41:30,861
. بالرغم من ذلك قرر بسرعة

413
00:41:31,054 --> 00:41:35,546
. في ستون ثانية، سوف يؤخذ القرار نيابة عنك

414
00:42:02,429 --> 00:42:05,309
"عُد إلى حيثُ البداية"

415
00:42:15,237 --> 00:42:20,844
عليك إخباري كيف حدثت لكِ تلك
. الكدمات التي على يديكِ ورقبتك

416
00:42:22,307 --> 00:42:24,655
هل كان حادث , أم شخص ما
فعل ذلك ؟

417
00:42:26,160 --> 00:42:28,975
أتعلمين بأنكِ يمكنكِ إيقافه
. لو أخبرتيني بالحقيقة

418
00:42:31,320 --> 00:42:32,530
. إجلسي

419
00:42:33,166 --> 00:42:34,576
. أريد أن أذهب للمنزل الآن

420
00:42:39,942 --> 00:42:41,255
. إبن العاهرة يكذب

421
00:42:41,894 --> 00:42:43,836
. فعل ذلك من قبل
. لقد سمحت له

422
00:42:44,670 --> 00:42:46,387
قصة الطفلة غير صحيحة ؟

423
00:42:46,420 --> 00:42:47,316
ما يمكنني أن أفعلة ؟

424
00:42:47,892 --> 00:42:49,998
جين) , لا يمكنكِ الذهاب)
للمنزل الآن، حسناً ؟

425
00:42:49,999 --> 00:42:51,493
. ستذهبين للصف الآن

426
00:42:51,494 --> 00:42:55,313
لا تتعاطفون مع هؤلاء الأطفال ؟
. إنهم خارج السيطرة

427
00:42:56,142 --> 00:42:57,052
. ابعد يدك عني

428
00:42:57,053 --> 00:42:57,916
. هدئ من روعك

429
00:42:58,565 --> 00:43:00,249
! (ريج) , (ريج)

430
00:43:00,250 --> 00:43:01,147
كلا

431
00:43:01,148 --> 00:43:03,309
! أخرج الآن

432
00:43:03,310 --> 00:43:05,141
. لقد إرتكبت أكبر خطاء في حياتك

433
00:43:05,639 --> 00:43:06,333
. أتسمعني

434
00:43:11,423 --> 00:43:13,060
. (ذلك رائع , آنسة (تيك

435
00:43:13,061 --> 00:43:15,596
. لكن لو أحببتيه لهذه الدرجة
فلماذا هجرتيه ؟

436
00:43:15,597 --> 00:43:17,780
. لقد هجرني قبل أن أهجره بفترة طويلة

437
00:43:17,781 --> 00:43:19,357
. حسناً , الناس ينفصلون
. والعلاقات تنتهي

438
00:43:19,358 --> 00:43:20,474
. إنها الحياة

439
00:43:20,475 --> 00:43:23,098
. أعني، أنه بدأ بذبح الناس

440
00:43:23,099 --> 00:43:24,250
لم يحرك أي شيء ؟

441
00:43:25,002 --> 00:43:25,763
معذرةً , منّ ؟

442
00:43:26,472 --> 00:43:28,654
هل تعلم أي شيء عن الأبراج الصينية ؟

443
00:43:28,655 --> 00:43:30,571
. جيل) , كلا , كلا)

444
00:43:30,572 --> 00:43:34,182
. لم أحبل هكذا فحسب
. لقد خططنا له بدقة

445
00:43:35,288 --> 00:43:36,907
. (كل شيء خطط له (جون

446
00:43:40,746 --> 00:43:41,672
. إلى اللقاء
. شكراً لكِ

447
00:43:41,998 --> 00:43:42,828
. مع السلامة
. سلام

448
00:43:42,829 --> 00:43:44,782
. دعني أفعل ذلك عنك
. شكراً

449
00:43:47,249 --> 00:43:49,608
. شكراً لك أيضاًَ , ليلة سعيدة
. ليلة سعيدة

450
00:43:54,673 --> 00:43:57,250
عزيزي , هل تريد بعض الرفقة ؟

451
00:43:57,251 --> 00:43:58,082
ماذا تفعل ؟

452
00:43:59,737 --> 00:44:00,982
أتعلمين ما هذه البناية ؟

453
00:44:04,901 --> 00:44:05,842
. إنها عيادة صحية

454
00:44:07,100 --> 00:44:09,010
. أنتي فتاة جميلة , إذهبي للمنزل

455
00:44:16,193 --> 00:44:19,103
. لقد نسيت سُترتي

456
00:44:19,137 --> 00:44:19,845
... (سيسيل)

457
00:44:19,846 --> 00:44:21,766
. (أرجوكِ , أرجوكِ , (جيل
. جيل) , إنها هناك)

458
00:44:21,767 --> 00:44:24,174
. إنها هناك , أرجوكِ , أرجوكِ
. هيّا

459
00:44:25,973 --> 00:44:26,865
. شكراً

460
00:44:39,501 --> 00:44:40,143
ماذا تفعل ؟

461
00:44:40,144 --> 00:44:41,226
. لنّ آذيكِ , حسناً

462
00:44:41,455 --> 00:44:42,906
. إن لم تفتحي ذلك الباب اللعين

463
00:44:42,907 --> 00:44:44,902
! إفتحي ذلك الباب اللعين، إفتحيه

464
00:44:45,528 --> 00:44:46,237
... إفتحيه

465
00:44:48,085 --> 00:44:48,512
! اللعنة

466
00:44:49,186 --> 00:44:50,492
أي مفتاح ؟

467
00:44:50,493 --> 00:44:51,322
أي مفتاح ؟

468
00:44:52,591 --> 00:44:53,308
! اللعنة

469
00:44:56,325 --> 00:44:57,396
. إبقي هناك

470
00:45:01,306 --> 00:45:02,225
... (سيسيل)

471
00:45:20,467 --> 00:45:23,347
. لا تبكي , ستكونين بخير

472
00:45:41,313 --> 00:45:42,759
. أحتاج بعض المساعدة هنا

473
00:45:43,261 --> 00:45:43,927
! مساعدة

474
00:45:44,995 --> 00:45:46,596
. هذه زوجتي , لقد تأذت

475
00:45:46,597 --> 00:45:47,487
منذ متى ؟

476
00:45:47,680 --> 00:45:48,555
. سبع شهور

477
00:46:28,809 --> 00:46:30,617
. كل ما أردته هو مساعدتهم

478
00:46:32,652 --> 00:46:33,745
. لا تستطيعين مساعدتهم

479
00:46:35,839 --> 00:46:37,334
. عليهم أن يساعدوا أنفسهم

480
00:46:48,261 --> 00:46:50,190
. حسناً , فلنستعرض مرة آخرى

481
00:46:51,447 --> 00:46:54,646
. الفتاة تحب الصبي , الصبي يحب الفتاة
. الصبي جعل الفتاة تحبل

482
00:46:54,820 --> 00:47:00,214
الفتاة تفقد الطفل , الصبي يتحول
. إلى قاتل محترف

483
00:47:00,215 --> 00:47:02,690
. جيل) , لا أصدق ذلك)

484
00:47:06,077 --> 00:47:07,595
. حسناً , هي لنّ تغادر

485
00:47:19,456 --> 00:47:23,529
. (لا أحد معروف كـ(إيفان لانديس
اغتصب ثلاث مرات ؟

486
00:47:24,162 --> 00:47:26,956
كان عليه أن يقلع عينيه كيّ
. يُخلص نفسه

487
00:47:28,383 --> 00:47:30,906
كيف يدخل شيئاً كهذا في غرفة فندق
دون أن يكتشف ؟

488
00:47:31,272 --> 00:47:32,169
. شيء بشيء

489
00:47:32,959 --> 00:47:36,291
تم إستئجار الغرفة منذ ستة أيام
. (بواسطة محامي يُدعى (آرت بلانك

490
00:47:36,292 --> 00:47:38,261
. لقد فُقد منذ أسبوعين

491
00:47:38,262 --> 00:47:39,668
. لدينا إسمه، احصل على عنوانه

492
00:47:39,669 --> 00:47:43,207
إثنان من أصل خمسة ضباط
. على حوائط شقة (ريج) , موتى

493
00:47:43,731 --> 00:47:46,387
. كل شريك كان يعمل معه ميت

494
00:47:46,388 --> 00:47:47,741
. (ريج) , لم يقتل (إيفان)

495
00:47:47,742 --> 00:47:49,062
. (لقد كان خيار (إيفان

496
00:47:49,063 --> 00:47:51,149
ألم يكن ذلك للـ(منشار) ؟

497
00:47:51,150 --> 00:47:52,625
. (لم يكن ذلك بشأن (إيفان
. لم يكن لإختباره

498
00:47:53,010 --> 00:47:54,140
. (هذا متعلق بـ(ريج

499
00:47:56,149 --> 00:47:57,893
أنُظري لهذه الصورة، وأخبرني
. بما تشعرين

500
00:47:57,894 --> 00:48:00,418
. أنظري هؤلاء النساء وأخبريني بشعورك
. غاضبة

501
00:48:00,419 --> 00:48:00,959
. يُغضب

502
00:48:00,960 --> 00:48:01,857
. بالضبط

503
00:48:02,677 --> 00:48:04,248
. القواد , المغتصب

504
00:48:04,249 --> 00:48:06,024
. أراد (المنشار) أن يجعل (ريج) يرى ما يراه

505
00:48:06,025 --> 00:48:08,578
. يريده أن يشعر بما يشعر به

506
00:48:08,579 --> 00:48:11,400
. لم يكن متعلق بـ(ريج) وإنقاذ أصدقائة

507
00:48:12,038 --> 00:48:13,390
. يقوم بالتجنيد

508
00:48:13,944 --> 00:48:14,800
. شكراً

509
00:48:15,423 --> 00:48:16,921
. آرت بلانك) , لديه العديد من الممتلكات)

510
00:48:16,922 --> 00:48:19,304
. آخر عنوان معروف على بُعد بنايتين من هنا

511
00:48:25,866 --> 00:48:28,065
. الجانب الأيمن خالي
. الجانب الأيسر خالي

512
00:48:28,821 --> 00:48:30,058
. خالي
. خالي

513
00:48:30,347 --> 00:48:31,081
. خالي

514
00:48:50,372 --> 00:48:51,688
ماذا يعني ذلك ؟

515
00:48:52,841 --> 00:48:54,823
. (نحن الهدف الثاني للـ(منشار

516
00:49:08,955 --> 00:49:10,246
. اللعنة عليك

517
00:49:16,160 --> 00:49:16,782
. أنت

518
00:49:18,636 --> 00:49:19,728
. أنت

519
00:49:20,893 --> 00:49:21,944
. أنت

520
00:49:38,349 --> 00:49:40,644
. يا من تقف على الثلج , ستصعقة بالكهرباء

521
00:49:40,966 --> 00:49:43,562
. إذا ذاب الثلج أكثر من ذلك , سيلقى حتفة

522
00:49:43,755 --> 00:49:44,669
أتفهم ؟

523
00:49:44,670 --> 00:49:45,438
. إستمع إليّ

524
00:49:55,231 --> 00:49:57,793
. لقد إرتكبت أكبر خطاء في حياتك -
. إهداء -

525
00:49:57,794 --> 00:50:00,151
. أيها الملعون
سأحضر شخص لإلقاء نظره عليك، حسناً ؟

526
00:50:00,344 --> 00:50:03,816
. عميلي له أنف مكسور وعظم الخدّ مكسور

527
00:50:03,817 --> 00:50:07,255
... سيتم الدفع بالدفعات , ماعدا

528
00:50:08,632 --> 00:50:11,036
. تحقيق الـ(أي إيه) , بالطريق

529
00:50:12,050 --> 00:50:14,879
. لقد أحرزت الدائرة الإنتخابية نجاح عالي
ماذا يريدون مني ؟

530
00:50:14,880 --> 00:50:15,445
. الحقيقة

531
00:50:15,446 --> 00:50:17,081
الحقيقة , حسناً , سأخبرك
. ما هي الحقيقة

532
00:50:17,082 --> 00:50:19,362
. الحقيقة أني أملك شاهد عيان

533
00:50:19,363 --> 00:50:23,706
. زوجة الرجل ؟ موقفها هكذا أفضل من الشهادة
. لو أرادت التسوية المالية

534
00:50:23,707 --> 00:50:25,553
. الذي لنّ يحدث , لأنه سيكذب

535
00:50:25,842 --> 00:50:27,549
. لقد هاجم الضابط (ريج) أولاً

536
00:50:27,550 --> 00:50:29,182
أتلك محكمتُك ؟

537
00:50:29,663 --> 00:50:32,037
. أنا، رأيت الشيء بأكملة

538
00:50:33,154 --> 00:50:35,109
تريد الشهادة أمام هيئة المحلفين الكبرى ؟

539
00:50:35,109 --> 00:50:36,655
بالفعل كتبت شهادتي ووقعت
.(عليها لـ(أي إيه

540
00:50:36,656 --> 00:50:38,237
. تم إسقاط التهم

541
00:50:38,334 --> 00:50:40,277
. أنت رجل جيد

542
00:50:40,278 --> 00:50:41,115
... تعلم أنك

543
00:50:41,116 --> 00:50:44,068
من الواضح أنك غبي كاللصوص ؟

544
00:50:44,069 --> 00:50:45,080
. إنه عائد إليك

545
00:50:45,081 --> 00:50:45,344
تعلم أنه الصواب ؟

546
00:50:45,465 --> 00:50:47,450
. ربما يوماً
. يوماً ما , سيُردّ إليك

547
00:50:47,451 --> 00:50:48,411
. سوف يعود إليك

548
00:50:56,106 --> 00:50:57,088
أتفهم ؟

549
00:50:58,134 --> 00:50:59,617
من أنت ؟

550
00:50:59,618 --> 00:51:01,910
أنت , أتفهم ؟

551
00:51:11,961 --> 00:51:12,988
من أنت ؟

552
00:51:28,351 --> 00:51:33,151
عليك إخباري كيف حدثت لكِ تلك
. الكدمات التي على يديكِ ورقبتكِ

553
00:52:48,621 --> 00:52:49,778
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

554
00:52:50,450 --> 00:52:51,341
... أنا

555
00:53:00,590 --> 00:53:02,667
ماذا يحدث ؟

556
00:53:05,853 --> 00:53:08,622
. جسم الإنسان خارق بنظامة

557
00:53:08,623 --> 00:53:13,881
. يستطيع أن يقاوم الجروح الأكثر وحشية
. ويصلح نفسه بشكل إعجوبي

558
00:53:14,518 --> 00:53:16,210
. لكنكِ تعلمي كل ذلك جيداً

559
00:53:16,403 --> 00:53:21,395
كم عظمة عانيتي من كسرها
على يد زوجك ؟

560
00:53:21,684 --> 00:53:23,725
كم عدد الجروح التي يتحملها جسدك ؟

561
00:53:24,425 --> 00:53:25,452
! النجدة

562
00:53:25,453 --> 00:53:29,232
مع الوقت , شفيت الكدمات ولم
. تشفى ألمك

563
00:53:31,488 --> 00:53:35,423
. اليوم، سأمنحك القوة للتحكم في حياتك

564
00:53:35,720 --> 00:53:40,656
هل تستطعين أن تفصلي الشيء الوحيد
الذي جلب لكِ وللآخرين آلام شديدة ؟

565
00:53:41,197 --> 00:53:42,959
. مع الوقت , جروحكِ ستشفى

566
00:53:44,564 --> 00:53:46,341
. أما هو , فلنّ يعيش

567
00:53:51,287 --> 00:53:53,087
. أزليّ هذه العقدة من على القضبان

568
00:53:53,280 --> 00:53:54,394
! إخرجني من هنا

569
00:53:54,620 --> 00:53:57,405
. أو إبقي مكانك تنزفين حتى الموت

570
00:53:57,406 --> 00:53:58,888
. الخيار لكِ

571
00:53:58,889 --> 00:53:59,849
. حسناً , حسناً , دعني أذهب

572
00:54:07,302 --> 00:54:08,599
. آسفة

573
00:54:12,294 --> 00:54:12,896
... (مورغان)

574
00:54:12,897 --> 00:54:15,079
مورغان) , ماذا تفعلين ؟)

575
00:54:46,205 --> 00:54:47,074
. إنجدني

576
00:54:47,074 --> 00:54:49,192
أرجوك لا ؟

577
00:54:50,382 --> 00:54:51,236
. أرجوكِ , هدّئي من روعك
. لا تتركني

578
00:54:51,237 --> 00:54:52,532
. كلا , لا تذهب , لا تذهب

579
00:54:52,566 --> 00:54:54,254
. لا تذهب بعيداً عنّي
. أرجوك أخرجني من هنا

580
00:54:54,255 --> 00:54:55,429
. أرجوك أخرجني من هنا

581
00:54:56,607 --> 00:54:57,849
. لا ترحل , لا تدعني هنا

582
00:55:00,811 --> 00:55:01,952
. (مرحباً , أيها الضابط (ريج

583
00:55:01,953 --> 00:55:03,763
ماذا تعلمت حتى الآن ؟

584
00:55:03,860 --> 00:55:06,300
. التجربة هي أقوى مُعلّم

585
00:55:06,301 --> 00:55:07,679
. أولاً يأتي الإختبار

586
00:55:08,385 --> 00:55:09,924
. ثانياً يأتي الدرس

587
00:55:10,838 --> 00:55:17,358
لو تحفظ ما أحفظ , ستعلم أنك كنت
. قبل ذلك تلميذ

588
00:55:17,951 --> 00:55:19,528
. (لذا أنا أسألك أيها الضابط (ريج

589
00:55:20,082 --> 00:55:21,806
هل التلميذ تعلم الدرس ؟

590
00:55:22,341 --> 00:55:24,573
هل ستخبرك بأخطائها ؟

591
00:55:25,969 --> 00:55:28,330
هل تنظر للعالم الآن بشكل مختلف ؟

592
00:55:30,301 --> 00:55:35,489
أيها الضابط (ريج) , مفتاح خلاص هذا الشخص
. يكمُن في يديك

593
00:55:35,875 --> 00:55:41,664
. لكن بعد أن تقوم هي بدورها
هل تستطيع أن تقوم بدورك في إنقاذها ؟

594
00:55:41,665 --> 00:55:49,064
حُكم واحد كيّ تقرره، ستجد المفتاح عند
. إتجاهك القادم إنه على الخريطة فحسب

595
00:55:49,161 --> 00:55:50,236
من فعل ذلك بكِ ؟

596
00:55:50,828 --> 00:55:52,392
لا أعرف

597
00:55:54,534 --> 00:55:55,460
. سُحقاً

598
00:55:57,852 --> 00:55:59,226
. إنه على الخريطة فحسب

599
00:56:00,310 --> 00:56:01,299
. إنه على الخريطة فحسب

600
00:56:02,908 --> 00:56:03,640
. (ترايسي)

601
00:56:08,024 --> 00:56:08,993
. إذهب للبيت

602
00:56:12,167 --> 00:56:12,945
أين هي ؟

603
00:56:13,176 --> 00:56:14,247
. دعني أذهب

604
00:56:15,124 --> 00:56:15,439
. أرجوك

605
00:56:22,416 --> 00:56:24,277
. أريد أن أعيش

606
00:56:29,072 --> 00:56:30,489
. عليك إنقاذ نفسك

607
00:56:35,234 --> 00:56:36,040
. لا تتركني

608
00:56:48,593 --> 00:56:50,722
هل أنت قاتل محترف ؟

609
00:56:50,723 --> 00:56:51,459
. كلا

610
00:56:54,654 --> 00:56:55,701
. لا تتكلم

611
00:56:55,702 --> 00:56:57,559
ماذا تريد مني ؟

612
00:57:00,600 --> 00:57:02,059
"إحفظ ما أحفظ"

613
00:57:02,637 --> 00:57:04,668
إذاً , ماذا فعل ؟
حررها ودعها تموت ؟

614
00:57:04,669 --> 00:57:05,563
. هذا الرجل لم يكن لدية فرصة

615
00:57:05,564 --> 00:57:07,968
لقد حصل على قضبان مرّت
. بشرايينه الرئيسية بجسده

616
00:57:08,257 --> 00:57:09,334
. حياتك بيديها

617
00:57:09,335 --> 00:57:11,222
. ريج) , لم يقتل هذا الرجل)
. زوجته هي من فعلت ذلك

618
00:57:11,601 --> 00:57:14,022
. (لقد تعرفت على الضابط (ريج
. قالت أنه أنقذها

619
00:57:14,023 --> 00:57:15,307
أنقذها ؟

620
00:57:15,788 --> 00:57:16,982
. أصدر (ريج) أحكام

621
00:57:16,983 --> 00:57:18,442
. أنقذها وأعاد لها حريتها

622
00:57:22,577 --> 00:57:22,826
أجل ؟

623
00:57:23,200 --> 00:57:23,737
العنوان الثاني ؟

624
00:57:28,216 --> 00:57:29,683
. حسناً , ذلك جيد
. جيد

625
00:57:29,684 --> 00:57:31,452
. لكني مازلت في حاجة لهذا العنوان
. أخبرني به

626
00:57:32,032 --> 00:57:34,919
لقد وجدت بالخارج أشياء هامة جداً
. بشأن الثلاثة أشخاص الواقعين في الفخ

627
00:57:35,389 --> 00:57:38,376
مُمثلون جميعاً من محامي
. (يُدعى (آرت بلانك

628
00:57:38,473 --> 00:57:39,526
أهو الذي مثلهم جميعاً ؟

629
00:57:39,527 --> 00:57:40,756
. أجل , لكنه إنتظر نتيجة أفضل

630
00:57:40,757 --> 00:57:42,200
. إنه محامي (جيل تيك) أيضاً

631
00:57:43,462 --> 00:57:44,255
. إحذري

632
00:57:49,335 --> 00:57:50,784
. هناك مخبأ
أين ذلك المخبأ ؟

633
00:57:50,785 --> 00:57:51,841
غير موجود ؟

634
00:57:52,034 --> 00:57:53,530
. المنشار) أرادنا أن نجد هذا المكان)

635
00:57:53,723 --> 00:57:54,706
حيث اللعبة الجديدة ستبدأ ؟

636
00:57:54,899 --> 00:57:56,327
. (أجد ذلك المكان , سنجد (ريج

637
00:57:56,328 --> 00:57:58,361
. لدينا العنوان الثاني
. هناك شريك مالك

638
00:57:58,362 --> 00:57:58,883
منّ ؟

639
00:57:58,884 --> 00:57:59,515
. (جيل تيك)

640
00:57:59,516 --> 00:58:01,139
جيل تيك) ؟ أي بناية ؟)

641
00:58:01,140 --> 00:58:02,260
. هنا , هذه البناية

642
00:59:09,107 --> 00:59:10,415
. (مرحباً , أيتها العميلة (بيرز

643
00:59:11,096 --> 00:59:14,336
. ومرحباً بكِ في العالم الذي بحثتي فيه كثيراً

644
00:59:14,700 --> 00:59:19,705
شريكك العميل (ستراهم) , قريباً
. سوف يقتل حياة رجل بريء

645
00:59:19,941 --> 00:59:21,696
. (إنتبهي لتحذيري , أيتها العميلة (بيرز

646
00:59:21,889 --> 00:59:24,889
. حركتك القادمة ستكون حاسمة

647
00:59:30,151 --> 00:59:31,053
ما هذا ؟

648
00:59:48,848 --> 00:59:49,776
! الإسعاف

649
00:59:50,641 --> 00:59:51,500
! النجدة

650
00:59:52,642 --> 00:59:53,690
. لينداي) , إبقي معانا)

651
00:59:54,590 --> 00:59:55,452
. حسناً , هيا

652
00:59:55,645 --> 00:59:56,630
. هيا

653
00:59:57,716 --> 00:59:58,906
. إبقي معانا , حسناً

654
01:00:24,029 --> 01:00:24,813
. أنت

655
01:00:27,006 --> 01:00:28,447
. أنت , تعالّ هنا

656
01:00:31,306 --> 01:00:33,036
. أنت

657
01:00:33,037 --> 01:00:34,166
. هيا

658
01:00:34,765 --> 01:00:37,699
. أنت

659
01:00:52,820 --> 01:00:53,784
! اللعنة

660
01:00:53,976 --> 01:00:54,657
! أنت

661
01:00:55,618 --> 01:00:58,895
إستمع إليّ , لست الشخص الذي
. تقلق تجاه , أتفهمني

662
01:00:59,121 --> 01:01:00,762
. لست الشخص الذي تقلق تجاه

663
01:01:03,077 --> 01:01:07,040
... في واقع الأمر , أنصحك بأن تبقى حياً حتى

664
01:01:07,649 --> 01:01:09,338
. يبدأ العد التنازلي

665
01:01:11,302 --> 01:01:12,191
. هذه هي الأخبار الجيدة

666
01:01:12,192 --> 01:01:16,497
. لو نجح الرجل الآخر في الإمتحان
. يمكننا أن نكون أحرار نحنُ الثلاثة

667
01:01:18,049 --> 01:01:19,779
. أنت، انظر إليّ

668
01:01:19,972 --> 01:01:20,927
. انظر إليّ

669
01:01:21,505 --> 01:01:24,426
. لو لم تبقى مكانك
. سيُصعق شريكك

670
01:01:24,811 --> 01:01:26,473
. الآن إلى مُهمتي الآخيرة

671
01:01:29,283 --> 01:01:30,170
. ها نحنُ نبدأ

672
01:01:31,778 --> 01:01:32,620
. عش أو مت

673
01:01:33,833 --> 01:01:34,997
. حدد خيارك

674
01:01:42,668 --> 01:01:43,722
. (أترين ذلك , (جيل

675
01:01:43,723 --> 01:01:45,359
. إنه إتهام فيدرالي

676
01:01:45,360 --> 01:01:47,308
. وضع إسمك عليها
أتريدين وضع إسم شخص آخر عليها ؟

677
01:01:47,309 --> 01:01:48,593
لتبدأين بالكلام معي، حسناً ؟

678
01:01:48,594 --> 01:01:51,092
ماذا بخصوص الدُمية ؟
ماذا بخصوص العجلة الثلاثية؟

679
01:01:51,093 --> 01:01:52,933
من كان شريك جون في
العمل قبل أن يُجنّ ؟

680
01:01:52,934 --> 01:01:54,087
. لم يكن شخص إجتماعي

681
01:01:56,253 --> 01:01:57,431
أين هي خطتنا ؟

682
01:01:58,119 --> 01:02:01,630
. إعاقة العادلة , المساعدة
. التآمر مع القاتل

683
01:02:02,436 --> 01:02:03,116
. تحدثي إليّ

684
01:02:03,117 --> 01:02:05,954
. (خلال 15 دقيقة , تموت إناس أكثر , (جيل

685
01:02:05,955 --> 01:02:06,999
. في مكتب الضُباط

686
01:02:07,032 --> 01:02:08,414
. هذا هو شريكك وحبيبك

687
01:02:08,415 --> 01:02:12,426
. هذا هو شريكك الذي كنّا نبحث عنه
. ومحاميك أيضاً

688
01:02:14,748 --> 01:02:15,304
أترين هذا ؟

689
01:02:15,305 --> 01:02:17,108
. هذا دم شريكتي

690
01:02:17,109 --> 01:02:21,584
تُحارب من أجل الحياة الآن , بسبب
. زوجك المجنون

691
01:02:22,503 --> 01:02:25,144
ماذا حدث بين (المنشار) و (آرت بلانك) ؟

692
01:02:25,145 --> 01:02:26,105
جون) ؟)

693
01:02:32,775 --> 01:02:34,208
. أخمن أنه ليس هنا أيضاً

694
01:02:34,917 --> 01:02:36,868
ما هذا المكان الملعون , (جيل) ؟

695
01:02:43,354 --> 01:02:44,562
. (لقد أعطاني إيّاه (جون

696
01:02:44,563 --> 01:02:45,523
ماذا ؟

697
01:02:49,014 --> 01:02:51,474
هل أنت بخير ؟

698
01:02:51,954 --> 01:02:55,025
. لا تجيب على إتصالتي، يا رجل

699
01:02:56,005 --> 01:02:56,862
. (إستمع , (جون

700
01:02:58,842 --> 01:02:59,596
. آسف

701
01:02:59,597 --> 01:03:02,928
أتفهم أن ما حدث كان مأساوي ؟

702
01:03:03,601 --> 01:03:04,891
. لكن عليّ أن أخبرك

703
01:03:06,105 --> 01:03:07,559
. إستمع (جون) , عليّ أن أخبرك

704
01:03:07,560 --> 01:03:09,096
. تلك البنايات التي نعمل بها

705
01:03:09,129 --> 01:03:10,744
. (اعطي حصتي لـ(جيل

706
01:03:10,745 --> 01:03:12,153
ليس هذا الطريق الصحيح
. (في العمل (جون

707
01:03:12,187 --> 01:03:13,064
. نحنُ شركاء

708
01:03:13,065 --> 01:03:16,229
. تصاميمك ستجعل تلك البنايات خاصة

709
01:03:16,230 --> 01:03:17,895
. لدينا 40 عائلة جاهزون للإنتقال إلى هنا

710
01:03:17,896 --> 01:03:19,136
. (أربعون عائلة , (جون

711
01:03:19,137 --> 01:03:20,341
. من محدودي الدخل

712
01:03:20,342 --> 01:03:21,943
. لا يمكن أن تبتعد

713
01:03:22,232 --> 01:03:24,125
. (أنت منقذهم , (جون

714
01:03:24,318 --> 01:03:25,539
. فالتخرج من هنا

715
01:03:25,540 --> 01:03:27,665
إلى من تتحدث بهذه الطريقة ؟
. إنه أنا

716
01:03:27,666 --> 01:03:28,288
. (جون)

717
01:03:28,289 --> 01:03:29,764
هل إستمعت حتى ؟

718
01:03:29,765 --> 01:03:31,076
. (إستمعت إليك (جون

719
01:03:34,670 --> 01:03:35,868
... إذهب من هنا

720
01:03:38,920 --> 01:03:39,839
. سمعتني

721
01:03:42,573 --> 01:03:43,486
. (حسناً , (جون

722
01:03:43,775 --> 01:03:46,150
. إعتني جيداً بنفسك

723
01:03:47,976 --> 01:03:49,009
. إتصل بي عندما تتحسن

724
01:04:08,041 --> 01:04:09,472
. إنه يلومني

725
01:04:10,565 --> 01:04:12,154
. لم أعتقد أنه سيسامحني أبداً

726
01:04:12,635 --> 01:04:14,591
. وقته القصير إنتهى

727
01:04:16,171 --> 01:04:18,384
لقد أصبح شحص مصاب
. بالسرطان بعد ذلك

728
01:04:28,650 --> 01:04:30,239
هل حاولت الإتصال به ثانيةً ؟

729
01:04:31,037 --> 01:04:31,767
. حاولت

730
01:04:33,548 --> 01:04:35,867
لكن هناك شخص مختلف زحف
. خارج الحطام

731
01:04:36,831 --> 01:04:38,073
. أحداً ما نجى

732
01:05:08,470 --> 01:05:09,910
. طلبت منكِ عدم المجيء هنا

733
01:05:09,911 --> 01:05:10,513
. أردتُ التحدث معك فحسب

734
01:05:10,524 --> 01:05:11,199
. (جون) , (جون)

735
01:05:12,518 --> 01:05:13,134
. أنظر إلى هذا

736
01:05:13,135 --> 01:05:14,071
ما هذا ؟

737
01:05:15,416 --> 01:05:16,622
لماذا تملك هذه الصورة القديمة ؟

738
01:05:17,236 --> 01:05:18,478
ماذا فعلت به ؟

739
01:05:19,400 --> 01:05:22,505
. أخبرته بأن لا يهمل الحياة

740
01:05:23,450 --> 01:05:24,715
. أريد أن ألعب لعبة

741
01:05:25,490 --> 01:05:26,627
. حياتك عبارة عن كذبة

742
01:05:28,301 --> 01:05:30,107
. الآن , تأتي لاحظتك الحاسمة

743
01:05:30,204 --> 01:05:34,402
كابائع مخدرات ومحتال , تلعب
. بحياة الآخرين

744
01:05:35,879 --> 01:05:38,178
. اليوم , ستلعب بحياتك

745
01:06:39,137 --> 01:06:39,594
. اللعنة

746
01:06:46,248 --> 01:06:46,743
. اللعنة

747
01:06:51,894 --> 01:06:52,460
. اللعنة

748
01:06:53,538 --> 01:06:54,208
. إنه أنت

749
01:06:54,401 --> 01:06:55,790
. أنت فعلت ذلك بي

750
01:06:55,813 --> 01:06:56,355
. كلا

751
01:06:57,504 --> 01:06:58,692
. أنت من فعل ذلك بنفسه

752
01:07:00,193 --> 01:07:02,569
. لقد قام طمعك بأخذ حياة طفل بريء

753
01:07:02,570 --> 01:07:05,210
اعطني وقت لأشرح فيه , أرجوك ؟

754
01:07:05,645 --> 01:07:08,046
. لا أستطيع إعطاؤك وقت
. لا أحد يستطيع

755
01:07:08,047 --> 01:07:09,060
. الوقت وهمّ

756
01:07:09,061 --> 01:07:12,741
.انظر , انظر
. أنا آسف , أنا آسف

757
01:07:12,742 --> 01:07:14,604
. (لقد سامحتك , (سيسيل

758
01:07:14,605 --> 01:07:16,580
. خرب الإدمان حياتك

759
01:07:16,581 --> 01:07:17,716
. أنا أنزف يا رجل

760
01:07:17,717 --> 01:07:19,899
. أرجوك , دعني أذهب فحسب

761
01:07:20,302 --> 01:07:21,730
. سأتركك تذهب

762
01:07:22,746 --> 01:07:24,332
. لكن هذا لن يخدمك

763
01:07:25,598 --> 01:07:26,963
. سأخبرك بماسأفعله , بالرغم من ذلك

764
01:07:26,964 --> 01:07:31,514
. سأعطيك أداة لإسترداد حياتك

765
01:07:32,120 --> 01:07:35,292
. ولتُبعد الرذائل التي أفسدت روحك

766
01:07:35,293 --> 01:07:37,478
. ليس لديّ أي روح لعينة

767
01:07:37,671 --> 01:07:39,391
. (ربما , سيكون لك في الحياة القادمة , (سيسيل

768
01:07:39,392 --> 01:07:41,146
. لا ترى الأشياء بشكل متسلسل

769
01:07:41,938 --> 01:07:44,089
. الجيد لا يؤدي لجيد ولا السيئ لسيئ

770
01:07:44,355 --> 01:07:47,910
. الناس يسرقون دون أن يعاقبون
. عش حياة جيدة

771
01:07:48,487 --> 01:07:51,229
. الآخرون يكذبون ويخدعون
. وبعد ذلك يُنتخبون

772
01:07:51,518 --> 01:07:54,391
. بعض الناس يتوقفون لمساعدة المحتاجين

773
01:07:54,392 --> 01:07:57,816
. ويتم خداعهم

774
01:07:58,009 --> 01:07:59,550
. لا يوجد تفسير لذلك

775
01:08:00,527 --> 01:08:02,014
. كيف تلعب بأوراق لم تتعامل معها

776
01:08:02,015 --> 01:08:03,140
. ذلك هو المهم

777
01:08:03,141 --> 01:08:04,382
. انظر إليّ

778
01:08:06,196 --> 01:08:07,834
هل تفهم ما أخبرك به ؟

779
01:08:07,835 --> 01:08:09,030
. لا

780
01:08:09,511 --> 01:08:12,590
. أجل , أفهم ذلك

781
01:08:13,908 --> 01:08:15,316
. أنت معتوه لعين

782
01:08:28,983 --> 01:08:31,508
ما هذا ؟

783
01:08:32,682 --> 01:08:36,282
. الأداة التي ستنقذ حياتك

784
01:08:37,723 --> 01:08:38,942
. أريد أن ألعب لعبة

785
01:08:40,585 --> 01:08:42,398
. (حياتك عبارة عن كذبة , (سيسيل

786
01:08:43,888 --> 01:08:45,337
. الآن , تأتي لاحظتك الحاسمة

787
01:08:46,399 --> 01:08:52,917
كابائع مخدرات ومحتال , تلعب
. على طيبة الآخرين لتمول إدمانك

788
01:08:53,337 --> 01:08:57,849
اليوم , سنُخرج القباحة التي بداخلك
. ونخرجها للهواء

789
01:08:57,850 --> 01:09:04,500
الآن , لكي تبقى حي، يجب عليك
. أنت تجعل وجهك بقباحة روحك

790
01:09:06,761 --> 01:09:10,333
. إنحني إلى الأمام تجاه الشفرات بوجهك

791
01:09:10,897 --> 01:09:16,884
إضغط جيداً وسوف تُحل قيود يديك
. وقيود قدميك

792
01:09:18,412 --> 01:09:19,249
. اضغط جيداً

793
01:09:21,566 --> 01:09:22,794
. وستصبح حرّ

794
01:09:22,795 --> 01:09:24,913
. أنت , أنت مريض ملعون

795
01:09:25,252 --> 01:09:25,961
. اللعنة عليك

796
01:09:26,154 --> 01:09:30,531
. أو يمكنك أن تتكاسل وتنزف على الأرض

797
01:09:31,950 --> 01:09:33,211
. (عش أو مت , (سيسيل

798
01:09:34,380 --> 01:09:35,642
. حدد خيارك

799
01:09:45,525 --> 01:09:46,215
. اللعنة

800
01:09:48,236 --> 01:09:49,056
. النجدة

801
01:10:34,653 --> 01:10:38,756
. أنت ميت , أنت ميت

802
01:10:40,277 --> 01:10:42,226
. ميت

803
01:10:56,080 --> 01:10:57,036
ماذا حدث لك ؟

804
01:11:00,274 --> 01:11:01,579
ماذا حدث ليّ ؟

805
01:11:12,726 --> 01:11:13,912
. الآن , لا ترجعي

806
01:11:15,471 --> 01:11:17,933
. افعليها لنفسك إن لم تستطيعي أن تفعليها لي

807
01:11:19,150 --> 01:11:20,388
. وأنا أيضاً خسرته

808
01:11:55,958 --> 01:11:57,165
. أربع حوائط تبني بيت

809
01:12:05,911 --> 01:12:08,278
شيء سمي بعد بناية (جون) الأولى , صحيح ؟

810
01:12:09,003 --> 01:12:09,574
. أجل

811
01:12:09,575 --> 01:12:10,178
أين هي ؟

812
01:12:12,725 --> 01:12:14,039
أين هي ؟

813
01:12:33,146 --> 01:12:34,490
... تمهل , تذكر من عليك أن تنقذه"
". الوقت لصالحك

814
01:12:34,512 --> 01:12:35,748
ماذا يعني هذا ؟

815
01:13:35,136 --> 01:13:36,839
. نأمل بألا يأتي من خلال ذلك الباب

816
01:13:37,635 --> 01:13:40,004
من ؟ من سيأتي من خلال الباب ؟

817
01:13:44,250 --> 01:13:44,774
من هو ؟

818
01:14:55,820 --> 01:14:57,739
"هل تعلمت درس , كيف تنقذ حياة ؟"

819
01:15:15,515 --> 01:15:16,959
من سيأتي من خلال الباب ؟

820
01:15:28,858 --> 01:15:29,198
. اللعنة

821
01:15:49,493 --> 01:15:51,080
. (تهانئيّ , (آرت

822
01:16:24,109 --> 01:16:24,527
من هو ؟

823
01:16:28,619 --> 01:16:30,115
من سيأتي من خلال الباب ؟

824
01:16:31,847 --> 01:16:32,608
. أنت على التلفاز

825
01:16:33,900 --> 01:16:35,142
من هو ؟

826
01:16:41,982 --> 01:16:42,573
. سحقاً

827
01:16:45,672 --> 01:16:46,813
. علمني , أيها اللعين

828
01:16:50,005 --> 01:16:51,395
. أنا أقف هنا

829
01:17:07,464 --> 01:17:08,185
... (لين)

830
01:17:33,102 --> 01:17:33,935
ما هذا ؟

831
01:17:35,231 --> 01:17:37,538
. ذلك ما سيطلق سرحنا عندما ينتهي الوقت

832
01:17:45,743 --> 01:17:46,152
. اللعنة

833
01:18:06,931 --> 01:18:07,585
. لا تفتح الباب

834
01:18:51,520 --> 01:18:53,170
! دعني أرى يدك

835
01:18:53,204 --> 01:18:55,113
! أطلق سراح إبنتي
... أنت أم

836
01:18:57,298 --> 01:18:58,067
. اللعنة

837
01:19:05,937 --> 01:19:06,676
. يا إلهي

838
01:19:19,852 --> 01:19:22,297
. أنت غبي ملعون
ماذا فعلت ؟

839
01:19:22,586 --> 01:19:23,877
. لدي المزيد من الوقت

840
01:19:23,878 --> 01:19:25,817
. قلت لديّ المزيد من الوقت

841
01:19:25,818 --> 01:19:26,886
وما الخطأ مع ذلك ؟

842
01:19:26,887 --> 01:19:28,728
. أنت فعلت هذا
. كلا , أنت أبله

843
01:19:28,729 --> 01:19:30,887
. أنت فعلت هذا
. كلا , (المنشار) يختبرك

844
01:19:30,888 --> 01:19:32,091
! أنت أحمق

845
01:19:32,650 --> 01:19:34,271
. ضع يدك في مكان أستطيع أن أراه

846
01:19:34,272 --> 01:19:35,602
. ضع يدك في مكان أستطيع أن أراه

847
01:19:35,603 --> 01:19:37,548
. المنشار) يختبرك)
. لا تتحرك

848
01:19:41,431 --> 01:19:42,472
. (مرحباً , أيها الضابط (ريج

849
01:19:43,256 --> 01:19:50,323
لو كنت تسمع ذلك , فإنك وصلت إلى المحقق
. ماثيوث) , والمحقق (هوفمان) في أكثر من 90 دقيقة)

850
01:19:51,367 --> 01:19:52,550
. والنتيجة موتهم

851
01:19:53,304 --> 01:19:54,678
. القواعد واضحة

852
01:19:55,063 --> 01:19:56,849
. لقد تم تحذيرك

853
01:19:56,850 --> 01:19:57,587
. (إنها (كيري

854
01:19:57,619 --> 01:19:58,980
. لا تذهب من خلال هذا الباب

855
01:19:59,269 --> 01:20:01,522
تعلم أنه لا يجب أن تمرّ بباب
. لم يؤمن بعد , أبداً

856
01:20:02,491 --> 01:20:04,617
. اليوم , سوف تواجه هوّسك

857
01:20:04,714 --> 01:20:07,900
. ما لا تستطيع فعله هو إنقاذ كل شخص

858
01:20:07,901 --> 01:20:09,509
سوف تتعلم كيف تترك ؟

859
01:20:10,397 --> 01:20:12,038
. إريك) , مازال بالخارج نبحث عنه)

860
01:20:12,039 --> 01:20:12,987
. لقد حان الوقت لتذهب

861
01:20:12,988 --> 01:20:15,579
. لدى المحقق (ماثيوث) تسعون دقيقة

862
01:20:15,580 --> 01:20:19,945
أنصحك بأن تبقى حيّ حتى ينتهي
. العد التنازلي

863
01:20:19,946 --> 01:20:21,821
. يجب أن ينقذوا أنفسهم

864
01:20:22,650 --> 01:20:23,180
. خذهم

865
01:20:26,768 --> 01:20:29,513
. إنقاذهم خارج عن يديك

866
01:20:30,457 --> 01:20:34,728
. الوقت بجانبك لكن هوّسك لا يدعك تنتظر

867
01:20:35,087 --> 01:20:39,088
. (بدلاً أن تنقذ المحقق (ماثيوث
. كلفته حياته

868
01:20:39,377 --> 01:20:41,288
. لقد فشلت في إختبارك الأخير

869
01:21:04,825 --> 01:21:07,923
ما لا أفهمه , كيف بحق الجحيم
إستطاع (المنشار) فعل كل هذا ؟

870
01:21:07,924 --> 01:21:10,054
. لقد كان طريح فراش الموت في آخر مرة رأيناه

871
01:21:10,055 --> 01:21:11,299
. لست متأكد أنه من قام بذلك

872
01:21:17,872 --> 01:21:19,517
. (ولم يكن من فعل الشابة , (أماندا

873
01:21:19,518 --> 01:21:20,086
. معذرةً

874
01:21:20,087 --> 01:21:21,356
. لا تستطيع أن ترفع ذلك بمفردها

875
01:21:21,411 --> 01:21:22,187
. جون كريمر) , فعلها)

876
01:21:22,221 --> 01:21:23,238
. يفعل ذلك بعقله , وليس بجسده

877
01:21:23,711 --> 01:21:26,289
نحن هنا لنجد الشخص الذي يساعد
. (المنشار) و الشابة (أماندا)

878
01:21:36,804 --> 01:21:38,803
يبدو أنه فقد طبيب آخر
. من المستشفى

879
01:21:42,777 --> 01:21:43,281
. إذهب للمنزل

880
01:21:47,271 --> 01:21:48,198
. نحن نختار هذا

881
01:22:04,631 --> 01:22:05,450
. اللعبة إنتهت

882
01:22:33,802 --> 01:22:35,993
تشعر أنك خارج السيطرة ؟

883
01:22:38,232 --> 01:22:40,322
أتعتقد أنك ستذهب بدون أن تُختبر ؟

884
01:22:47,536 --> 01:22:50,235
. تعهدت بأن عملي سيستمر

885
01:22:50,908 --> 01:22:52,716
. ذلك ما أمّن به

886
01:22:53,574 --> 01:22:57,949
بسماع هذا الشريط , سيعتقد البعض
. أن هذا إنتهى

887
01:22:57,950 --> 01:22:59,673
. لكني مازلت بينكم

888
01:23:01,174 --> 01:23:04,207
أتظنّ أن اللعبة انتهت بموتي ؟

889
01:23:04,688 --> 01:23:07,943
. لم تنتهي
. اللعبة بداءت للتوّ

890
01:23:08,100 --> 01:25:20,500
ترجمة : سامر عبد الصمد
حمص - سورية

