1
00:00:36,912 --> 00:00:41,500
عندما يموت شخص ما بسبب غضب رهيب
عندئذ تولد اللعنة

2
00:00:44,002 --> 00:00:47,798
فاللعنة تتجمع في مكان الموت

3
00:00:50,467 --> 00:00:56,515
ومن يواجهها سيدمر بسبب غضبها الشديد

4
00:01:16,118 --> 00:01:17,369
ستحرقين الطعام

5
00:01:26,503 --> 00:01:28,964
هل ستذهبين إلى التسوق مرة أخرى لثلاثة ساعات اليوم ؟

6
00:01:29,673 --> 00:01:31,884
وتتركين جوالك مغلق

7
00:01:32,885 --> 00:01:35,137
أتظنين أني لا أعلم ما الذي تفعلينه ؟
أتظنين أنني مغفل ؟

8
00:01:38,015 --> 00:01:44,563
و مع ذلك لا تستطيعين طهو فطور عادي

9
00:02:33,654 --> 00:02:36,448
الحقد الجزء الثاني)

10
00:04:24,473 --> 00:04:25,474
المدرسة الثانوية الدولية
طوكيو - اليابان)

11
00:04:25,474 --> 00:04:29,102
فانيسا ميوكي، انتظروا

12
00:04:30,103 --> 00:04:35,692
آسفة لقد وقع مني الهاتف
يا لك من بلهاء يا أليسون

13
00:04:37,194 --> 00:04:40,906
لقد رأيتك في المقهى اليوم
هل دائما تأكلين وحدك ؟

14
00:04:41,657 --> 00:04:47,663
حسنا، كان علي أن...
إنها في طوكيو منذ حوالي 3 أسابيع فقط على ما أظن

15
00:04:47,955 --> 00:04:54,628
لا في الحقيقة أنا في المدرسة منذ 6 أشهر
حقا

16
00:04:56,964 --> 00:04:59,925
لا عجب أنك ترتدين هكذا

17
00:05:01,009 --> 00:05:02,386
كيف ؟

18
00:05:08,392 --> 00:05:11,228
ارفعي التنورة

19
00:05:15,607 --> 00:05:16,358
لا، لا، لا

20
00:05:18,360 --> 00:05:19,736
من هنا

21
00:05:21,280 --> 00:05:23,073
أعلى

22
00:05:27,911 --> 00:05:29,163
هذا أفضل

23
00:05:29,163 --> 00:05:31,164
تستطيعين إظهار أكثر من ذلك

24
00:05:31,790 --> 00:05:33,125
شكرا لك

25
00:05:41,091 --> 00:05:42,551
أتعلمين، يجب أن تأتي معي

26
00:05:43,385 --> 00:05:45,345
حقا، هذا رائع

27
00:05:46,013 --> 00:05:48,182
عليك أن تفحصي الروزمانة الخاصة بك

28
00:05:50,475 --> 00:05:52,811
إلي أين ستذهبين على أية حال ؟

29
00:06:17,628 --> 00:06:20,005
ما هذا المكان ؟

30
00:06:22,883 --> 00:06:24,259
تعالي يا أليسون

31
00:06:33,352 --> 00:06:35,687
هل تشعرين ؟

32
00:06:36,522 --> 00:06:38,857
ما الذي تعنيه ؟

33
00:06:38,982 --> 00:06:43,612
يقولون إنه واحد من أكثر المنازل المسكونة

34
00:06:43,612 --> 00:06:46,782
في اليابان كلها

35
00:06:48,408 --> 00:06:52,037
و من يدخله تنتقل إليه اللعنة

36
00:07:05,008 --> 00:07:06,426
هيا

37
00:07:10,597 --> 00:07:12,015
هيا

38
00:07:52,181 --> 00:07:56,435
هنا الفتاة التي كانت منتسبة للجامعة الدولية التي قتلت صديقها

39
00:07:56,268 --> 00:07:58,270
منذ سنتين

40
00:07:59,438 --> 00:08:00,564
حقا ؟

41
00:08:01,815 --> 00:08:07,487
نعم، هي التي تسببت في النار التي قتلته

42
00:08:10,741 --> 00:08:15,537
من المحتمل أنهم جاءوا هنا لسبب ما
أتفهمين ما أقصده ؟

43
00:08:15,579 --> 00:08:21,627
يمكنك أن تحضري مايكل إلى هنا
إن كان هذا المكان يعجبك

44
00:09:17,057 --> 00:09:21,270
هنا...في العلية

45
00:09:22,980 --> 00:09:24,523
حيث ما تعيش هي

46
00:09:26,149 --> 00:09:27,693
من ؟

47
00:09:29,152 --> 00:09:31,822
ما الذي تتحدثين عنه ؟

48
00:09:32,906 --> 00:09:35,242
كياكو

49
00:09:35,325 --> 00:09:39,329
المرأة التي قتلت هنا
ماذا ؟

50
00:09:40,622 --> 00:09:44,751
صحيح، لقد قتلها

51
00:09:46,545 --> 00:09:48,922
لقد حطم عنقها

52
00:09:48,922 --> 00:09:52,301
و أغرقها في حوض الحمام

53
00:09:52,342 --> 00:09:56,638
كان رجل مجنون للغاية، لدرجة أنه قتل قطة الطفل

54
00:09:56,638 --> 00:09:59,683
قبل أن يشنق نفسه

55
00:09:59,683 --> 00:10:06,648
و لكن قبل ذلك
ربط جثتها بالبلاستك

56
00:10:11,361 --> 00:10:14,615
ثم وضعها في العلية

57
00:10:20,495 --> 00:10:22,664
مستحيل

58
00:10:22,289 --> 00:10:24,791
لن أصعد إلى هنالك

59
00:10:24,833 --> 00:10:28,754
ليس عليك أن تصعدي
فقط ادخلي

60
00:10:29,796 --> 00:10:32,508
إذا أغلقت عينيك

61
00:10:32,549 --> 00:10:36,053
و قمتي بالعد حتى عشرة
ثم فتحتي عينيك

62
00:10:36,428 --> 00:10:38,430
فسوف ترينها

63
00:10:39,806 --> 00:10:42,893
كل الفتيات الأخريات خافوا من التجربة

64
00:10:43,477 --> 00:10:47,272
أنا و ميوكي فقط من دخلناه إلى الآن

65
00:11:14,216 --> 00:11:16,718
عليك أن تدخلي أكثر

66
00:11:36,029 --> 00:11:38,740
عليك أن تغمضي عينيك قبل العد

67
00:11:49,501 --> 00:11:50,502
افتحوا الباب

68
00:11:50,544 --> 00:11:51,712
آسفة يا أليسون

69
00:11:51,712 --> 00:11:53,088
افتحوا الباب أرجوكم

70
00:11:55,090 --> 00:11:58,468
بالله عليكم يا بنات
أنا لا أمزح...لا أستطيع أن أفتح

71
00:12:02,097 --> 00:12:04,141
حسنا، أخرجي

72
00:12:05,017 --> 00:12:07,644
أرجوكم يا بنات

73
00:12:07,686 --> 00:12:09,104
أخرجوني

74
00:12:10,147 --> 00:12:11,690
أرجوكما افتحوا الباب

75
00:12:15,194 --> 00:12:17,196
لا أستطيع فتحه

76
00:12:22,201 --> 00:12:25,287
يا أليسون لطيفة جدا

77
00:12:25,120 --> 00:12:28,165
نحن لا نعوق الباب، تستطيعين أن تفتحيه أنت

78
00:13:31,395 --> 00:13:35,899
باسادينا

79
00:14:19,026 --> 00:14:20,360
مرحبا يا أمي

80
00:14:20,694 --> 00:14:22,863
كيف حالك ؟

81
00:14:24,114 --> 00:14:26,408
ما الذي أخرك كل هذا ؟

82
00:14:35,375 --> 00:14:37,586
ما الذي يحدث ؟

83
00:14:41,882 --> 00:14:43,926
شقيقتك في المستشفى ؟

84
00:14:45,052 --> 00:14:46,470
ماذا ؟

85
00:14:56,939 --> 00:14:58,982
تعرضت لحادثة

86
00:14:58,649 --> 00:15:02,027
في طوكيو ما نوع الحادثة ؟

87
00:15:04,029 --> 00:15:08,992
شب حريق...و يظنون أنها السبب
ماذا ؟

88
00:15:10,369 --> 00:15:13,038
و دوج، دوج مات

89
00:15:23,507 --> 00:15:28,345
حجزت في رحلة، وستصل إلى هناك صباح الغد

90
00:15:28,136 --> 00:15:31,932
لا تستطيعين السفر يا أمي فأنتي مريضة جدا

91
00:15:33,100 --> 00:15:35,978
لن أذهب أنا، بل أنتي التي ستذهبين

92
00:15:44,194 --> 00:15:47,739
لا أستطيع

93
00:15:47,489 --> 00:15:53,120
ترين...هذا هو الفرق بينك و بين كارين

94
00:15:54,246 --> 00:15:56,582
هي تعرف كيف تستطيع مواجهة الحياة

95
00:15:57,249 --> 00:16:02,171
لا يهمني إن كنتن في خصام
إنها شقيقتك

96
00:16:03,297 --> 00:16:07,593
صدقيني، أتمنى إن كان هناك
شخص آخر و لكنه لا يوجد

97
00:16:08,385 --> 00:16:10,846
أحضريها معك

98
00:16:56,433 --> 00:16:58,936
هل تتحدثين الإنجليزية ؟

99
00:16:59,478 --> 00:17:03,649
أنا أبحث عن شقيقتي كارين دايفز

100
00:17:29,967 --> 00:17:32,803
إنها هنا، سيأخذونك إليها

101
00:17:32,553 --> 00:17:34,179
شكرا لك

102
00:17:58,829 --> 00:18:00,372
كارين

103
00:18:02,708 --> 00:18:04,543
كارين

104
00:18:26,565 --> 00:18:28,817
أنت هنا
نعم

105
00:18:29,693 --> 00:18:31,820
أنت حقا هنا ؟

106
00:18:34,323 --> 00:18:36,700
حمدا لله أنك هنا

107
00:18:42,414 --> 00:18:45,792
ما الذي فعلته ؟
عليك أن تساعديني

108
00:18:45,792 --> 00:18:47,711
يجب أن تخرجيني من هنا
يجب أن تخرجيني من هنا حالا

109
00:18:48,504 --> 00:18:50,923
اهدئي، عليك أن تتوقفي
أخبريني ما الذي حدث ؟

110
00:18:51,506 --> 00:18:54,384
هل أنت من تسبب في نشوب ذلك الحريق ؟

111
00:18:54,593 --> 00:18:56,720
عليك أن تخرجيني من هنا

112
00:18:56,970 --> 00:18:58,514
كارين أنت تخفيني هكذا، توقفي

113
00:18:58,555 --> 00:19:01,141
أرجوك أنصتي لي
أنا الوحيدة التي تستطيع إيقافها

114
00:19:01,183 --> 00:19:04,603
من، إيقاف من ؟
علي أن أعود إلى هناك

115
00:19:07,898 --> 00:19:10,818
أرجوك، أنت فرصتي الوحيدة

116
00:19:13,403 --> 00:19:15,447
كارين، أنا آسفة

117
00:19:15,489 --> 00:19:17,741
آسفة

118
00:19:33,632 --> 00:19:36,301
لا تدخلي ذلك المنزل

119
00:19:43,684 --> 00:19:45,853
هل هي بخير ؟

120
00:19:47,813 --> 00:19:49,857
لا أعلم في حقيقة الأمر

121
00:19:50,440 --> 00:19:52,943
أريد بشدة أن أتحدث معها

122
00:19:54,069 --> 00:19:56,697
هل أنت صديق لها، أو شيء من هذا القبيل ؟

123
00:19:59,032 --> 00:20:00,492
لا

124
00:20:00,576 --> 00:20:03,871
أنا لست على معرفة بها

125
00:20:03,871 --> 00:20:06,665
أنا صحفي، أدعى إسين

126
00:20:08,500 --> 00:20:11,920
لا أعتقد بأنها تستطيع أن تتحدث معك الآن

127
00:20:12,838 --> 00:20:15,007
الطبيب قال أنه سيقوم بتخديرها لتهدأ

128
00:20:15,507 --> 00:20:18,343
لن تستطيع استقبال زائرين حتى الغد

129
00:23:32,996 --> 00:23:34,957
بعد إذنك

130
00:23:35,332 --> 00:23:37,292
أريد فقط أن أتحدث معك عن...

131
00:23:40,671 --> 00:23:42,005
انتظري

132
00:23:42,548 --> 00:23:45,342
أريد فقط أن أتحدث معك عن شقيقتك و البيت الذي...

133
00:24:16,165 --> 00:24:20,252
شيكاغو 

134
00:24:25,549 --> 00:24:27,176
أستطيع أن أحمل شيء آخر

135
00:24:27,217 --> 00:24:29,636
شيء آخر
نعم، لا مشكلة

136
00:24:29,678 --> 00:24:32,222
حسنا، هذه ؟
لا

137
00:24:33,390 --> 00:24:36,602
مع ذلك أستطيع على حملها
أعلم أنك تستطيعين، أعلم ذلك

138
00:24:39,438 --> 00:24:41,690
الأولاد موجودين بالأعلى

139
00:24:42,816 --> 00:24:44,902
إنني متوترة

140
00:24:52,951 --> 00:24:54,745
مرحبا بكما في بيتكم الجديد

141
00:24:58,874 --> 00:25:00,459
هذا كل شيء

142
00:25:00,459 --> 00:25:02,294
أريدك أن تأخذي هذه الأشياء إلى غرفة نومك، حسنا

143
00:25:01,960 --> 00:25:04,880
حسنا، البيتزا في الطريق

144
00:25:04,880 --> 00:25:08,133
بيتزا
بيتزا...حسنا

145
00:25:14,681 --> 00:25:16,391
مرحبا

146
00:25:18,268 --> 00:25:21,480
جايك، تعال هنا بعد إذنك

147
00:25:22,439 --> 00:25:25,234
أريدك أن تخرج بعض الأشياء من الخزانة

148
00:25:26,276 --> 00:25:29,613
و بسريرك، أفسح المكان لهذه الأشياء

149
00:25:29,947 --> 00:25:31,323
خذ

150
00:25:33,826 --> 00:25:38,205
هذا و ذاك و ما رأيك في هذه ؟

151
00:25:38,580 --> 00:25:40,624
شكرا، شكرا، شكرا

152
00:25:44,586 --> 00:25:46,672
هل أنت بخير ؟

153
00:25:46,713 --> 00:25:49,466
نعم، و لكن لست متأكدة من أنه بخير

154
00:25:49,508 --> 00:25:52,678
سيصبح على ما يرام، أعطيه بعضا من الوقت

155
00:25:55,722 --> 00:25:57,558
تريش، هذه سالي

156
00:25:57,599 --> 00:25:58,976
مرحبا، كيف الحال ؟

157
00:25:58,934 --> 00:25:59,977
شكرا على المساعدة

158
00:25:59,977 --> 00:26:01,645
على الرحب و السعة

159
00:26:01,812 --> 00:26:04,815
أتمنى أن تكونان جياع
لقد طلبت طعام من مطعم تفانوز

160
00:26:08,485 --> 00:26:11,155
سعيدة بلقائك

161
00:26:13,615 --> 00:26:16,201
أنا سعيدة لأنكما انتقلتما إلى هنا

162
00:26:16,660 --> 00:26:18,495
شكرا لك

163
00:26:23,417 --> 00:26:26,170
هذا سيسهل علي استعارة ملابسك

164
00:26:46,440 --> 00:26:48,233
جايك

165
00:26:50,068 --> 00:26:51,695
هل طرقتي الباب قبل الدخول ؟

166
00:26:52,988 --> 00:26:55,449
آسفة

167
00:26:59,077 --> 00:27:02,206
أنا آسفة على الخزانة

168
00:27:08,629 --> 00:27:11,298
أعلم أن هذا صعب عليك جدا يا جايك

169
00:27:11,340 --> 00:27:14,092
أعني أنه تغير كبير

170
00:27:16,011 --> 00:27:22,518
و أنا فقط، أريدك أن تعلم أنه
إذا أردت أن تتحدث عن أي شيء

171
00:27:22,559 --> 00:27:25,187
فهذا سيسعدني

172
00:27:25,229 --> 00:27:27,105
لن أدعوك بأمي

173
00:27:27,105 --> 00:27:29,066
جيد

174
00:27:29,650 --> 00:27:31,026
جيد

175
00:27:31,068 --> 00:27:32,945
لأني لا أريدك أن تفعل ذلك في الحقيقة

176
00:27:32,986 --> 00:27:37,115
هذا جيد بالنسبة لي...اتفقنا ؟

177
00:27:37,115 --> 00:27:38,826
حسنا

178
00:28:29,960 --> 00:28:32,045
أنا ممسك بك

179
00:28:32,629 --> 00:28:34,506
احترسي من خطواتك

180
00:28:42,681 --> 00:28:44,933
مرحبا يا سيد فورمن

181
00:29:04,286 --> 00:29:09,374
تستطيعون رؤية أشكال تلك الشخصيات
...تعكس معانيها

182
00:29:09,416 --> 00:29:13,712
...تلك رموز الشخصيات

183
00:29:16,757 --> 00:29:19,301
في الإنجليزية تعني...شجرة

184
00:29:19,301 --> 00:29:24,097
إذا أضفت لها رمز شجرة أخرى...تصبح نطقها هياشي

185
00:29:24,139 --> 00:29:26,308
في الإنجليزية تعنى...خشب

186
00:29:26,642 --> 00:29:31,980
إذا أضفت رمز آخر...تصبح غابة

187
00:29:31,980 --> 00:29:35,901
...هل يستطيع أحدكم قراءة تلك

188
00:29:47,579 --> 00:29:49,164
آسفة

189
00:30:03,428 --> 00:30:06,348
الآن...كيف يبدو هذا الشكل ؟

190
00:30:06,890 --> 00:30:09,142
...سأعطيكم إشارة

191
00:30:17,734 --> 00:30:22,364
هل تذكرون كتابتي البشعة ؟
...لا أستطيع الرسم بإتقان

192
00:30:22,406 --> 00:30:27,995
و لكن...أعتقد بأنكم ترون أنها بوابة

193
00:30:28,287 --> 00:30:32,624
وبها بابان

194
00:30:32,666 --> 00:30:33,959
و المثير في الأمر...

195
00:30:43,969 --> 00:30:46,138
يا أليسون

196
00:30:46,180 --> 00:30:50,809
هل تشعرين بخير يا حلوة ؟
لأني شعرت بالقلق عليك

197
00:30:50,851 --> 00:30:54,354
سمعت أنك ذهبتي إلى
الطبيبة النفسية الخاصة بالمدرسة هذا الصباح

198
00:30:55,397 --> 00:30:57,524
يا لك من مسكينة

199
00:33:25,964 --> 00:33:27,466
آسف

200
00:33:27,883 --> 00:33:30,260
لقد تأخرت
أعلم

201
00:33:30,302 --> 00:33:32,179
كان علي إغلاق المحل

202
00:33:33,138 --> 00:33:34,890
لنرحل

203
00:33:54,034 --> 00:33:56,662
أي واحدة أعجبتك ؟

204
00:34:00,582 --> 00:34:02,751
لنأخذ هذه ؟

205
00:34:24,773 --> 00:34:27,568
أعجبتني
جيد

206
00:34:33,991 --> 00:34:36,243
استريحي، سأعود

207
00:35:57,866 --> 00:36:00,202
توقف يا مايكل

208
00:36:01,036 --> 00:36:03,413
هذا يدغدغني

209
00:36:38,198 --> 00:36:41,159
ميوكي ؟

210
00:38:29,351 --> 00:38:31,353
مرحبا

211
00:39:05,929 --> 00:39:09,683
بدأت القصة بالحادثة الأولى
...منذ ثلاثة أعوام مضت

212
00:39:10,184 --> 00:39:13,771
هل أنت من حقق في قضية الطالبة الجامعية ؟

213
00:39:13,437 --> 00:39:14,896
هذا صحيح

214
00:39:15,564 --> 00:39:21,737
هل صحيح أنهم اختفوا ؟

215
00:39:25,907 --> 00:39:27,534
صحيح

216
00:39:27,576 --> 00:39:31,580
أم و ابنتها ماتوا في ذلك المنزل
الأب من قتلهم...

217
00:39:31,622 --> 00:39:37,502
لدى أسئلة عن...
هذا ما حدث على أساس ما جاء في الصحف المحلية

218
00:39:37,544 --> 00:39:39,671
مفهوم

219
00:39:42,257 --> 00:39:49,014
بعد ذلك، ماتت عائلة أمريكية في ذلك المنزل
و أيضا بظروف غامضة

220
00:39:49,890 --> 00:39:54,061
لا أستطيع أن أدخل في تلك التفاصيل

221
00:39:55,020 --> 00:39:59,858
إذن عائلتان ماتوا بنفس المنزل

222
00:40:04,822 --> 00:40:09,117
إذن عائلتان ماتوا بنفس المنزل

223
00:40:20,003 --> 00:40:23,924
لا أستطيع أن أدخل في تلك التفاصيل

224
00:40:25,342 --> 00:40:29,513
إذن عائلتان ماتوا بنفس المنزل

225
00:41:29,031 --> 00:41:30,699
مرحبا

226
00:41:32,576 --> 00:41:36,705
الشرطة أخبروني بأنك من قام
بإنقاذ شقيقتي من الحريق

227
00:41:42,336 --> 00:41:44,588
آسف على ما حدث لشقيقتك

228
00:41:51,011 --> 00:41:54,097
اعلم لما شقيقتك فعلت ما فعلت

229
00:42:01,980 --> 00:42:03,774
تفضل
شكرا

230
00:42:04,733 --> 00:42:07,694
كارين وجدت هذه المعلومات على الشبكة

231
00:42:10,280 --> 00:42:13,325
أشياء فظيعة حدثت في ذلك المنزل

232
00:42:14,409 --> 00:42:17,830
معي تلك القصة منذ أن انتقلت
إلى طوكيو من ثلاثة أعوام

233
00:42:17,871 --> 00:42:22,459
كارين لم تكن لتفعل أشياء كهذه
هذا لا يعقل

234
00:42:27,923 --> 00:42:35,806
منذ أن دخلت شقيقتك ذلك المنزل
و هي تشعر بأن هناك أحدا معها

235
00:42:35,847 --> 00:42:40,894
شيئا ما يراقبها...يهددها

236
00:42:44,356 --> 00:42:46,191
كيف علمت ذلك ؟

237
00:42:48,527 --> 00:42:53,532
منذ أن دخلت أنا المنزل و أنا أشعر بكل ذلك

238
00:42:55,867 --> 00:42:59,663
شقيقتك حرقت ذلك المنزل لأنها...

239
00:42:59,705 --> 00:43:02,499
ظنت أنه سيتوقف

240
00:43:04,751 --> 00:43:06,712
و لكن الحريق غير شيئا ما

241
00:43:07,963 --> 00:43:10,048
أعتقد بأن الأمر أصبح أكثر سوءا

242
00:43:12,551 --> 00:43:14,261
إلى أين ستذهب ؟

243
00:43:15,596 --> 00:43:18,640
كنت أتمنى أن تخبريني بشيء لا أعلمه

244
00:43:19,558 --> 00:43:21,560
و لكنك لا تستطيعين

245
00:43:22,478 --> 00:43:24,646
أنا حتى لا أعلم ما الذي أبحث عنه على أية حال

246
00:43:26,148 --> 00:43:29,318
ليس لدى خيار إلا أن أعود إلى المنزل
سأذهب معك

247
00:43:29,359 --> 00:43:33,155
لا أريدك أن تذهبي
سأذهب معك

248
00:43:33,197 --> 00:43:36,241
لن أرحل عن هنا إلا عندما
أعلم سبب موت شقيقتي

249
00:46:28,747 --> 00:46:32,501
إذن ماذا ستأكل ؟ بيبي جاي أم تشيكنذ ؟

250
00:46:34,336 --> 00:46:40,592
أسألك، هل سمعتيه ؟
حسنا، سأعد لك بيبي جاي

251
00:46:40,926 --> 00:46:45,639
لايسي ألم تسمعيه ؟

252
00:46:47,558 --> 00:46:49,143
هذه الأصوات

253
00:46:50,727 --> 00:46:52,896
تصدر من الشقة المجاورة

254
00:46:55,274 --> 00:46:57,568
ما الذي سمعته ؟

255
00:46:59,695 --> 00:47:02,322
كانوا ينتقلون للمنزل

256
00:47:02,781 --> 00:47:07,703
يبدون في الحقيقة غير طبيعيين

257
00:47:09,204 --> 00:47:10,330
كيف ؟

258
00:47:10,956 --> 00:47:13,875
حسنا، البارحة
آسفة يا أولاد

259
00:47:14,501 --> 00:47:16,795
لما لم توقظيني ؟

260
00:47:17,671 --> 00:47:19,548
صباح الخير

261
00:47:23,844 --> 00:47:25,804
هل ستفعلين ذلك بالفعل ؟

262
00:47:26,221 --> 00:47:28,891
هل أنت متوترة ؟
بالفعل

263
00:47:28,682 --> 00:47:31,435
عليك أن تجربي ذلك
بالله عليك

264
00:47:45,532 --> 00:47:47,326
جايك

265
00:47:47,743 --> 00:47:51,789
جايك هيا أسرع

266
00:47:55,876 --> 00:47:59,713
مرحبا، مرحبا يا نايت ؟

267
00:48:02,174 --> 00:48:05,302
حقا، لا لم يخبرني بذلك

268
00:48:06,053 --> 00:48:08,096
لا أعلم، لعله نسي

269
00:48:12,559 --> 00:48:16,104
لم يكن ليخبرني بذلك
يخبرك أنت

270
00:48:16,980 --> 00:48:20,400
لأنه يحبك، هذا هو السبب

271
00:48:20,901 --> 00:48:23,237
ليس عليك أن تكون هكذا

272
00:48:23,320 --> 00:48:27,866
أعلم أنه من الضروري أن تصبح محترفا
و لكن يجب أن تستمتع بحياتك

273
00:48:37,084 --> 00:48:41,296
إلى من تتحدثين ؟
إنه نايت

274
00:48:42,172 --> 00:48:45,008
هل أنت بخير ؟

275
00:48:50,597 --> 00:48:53,267
لقد نسيت المفاتيح

276
00:48:54,143 --> 00:48:56,645
سأذهب لأتفقدها في غرفة النوم

277
00:49:35,809 --> 00:49:37,269
تفضل بالدخول

278
00:49:41,064 --> 00:49:45,152
فانيسا بعد إذنك تفضلي بالجلوس

279
00:49:51,033 --> 00:49:55,162
أليسون أخبرتني قصة مثيرة للاهتمام
أود منك أن تؤكديها لي

280
00:49:55,287 --> 00:49:58,040
قصة عن ماذا ؟

281
00:49:58,082 --> 00:50:03,170
عن زيارتك أنت و هي
و ميوكي نوساوا إلى منزل معين

282
00:50:03,170 --> 00:50:06,632
آسفة يا أستاذة دال و لكني لا أعلم
ما الذي أخبرتك به

283
00:50:06,924 --> 00:50:11,303
أرجوك يا فانيسا...لا يوجد أحد
معرض لمشاكل هنا

284
00:50:11,345 --> 00:50:17,184
أريد فقط أن أعلم ما الذي حدث في ذلك المنزل

285
00:50:24,775 --> 00:50:26,860
ميوكي مفقودة

286
00:50:27,402 --> 00:50:29,696
تلقينا اتصال بهذا للتو

287
00:50:29,738 --> 00:50:33,158
في الواضح أنها لم تعد إلى المنزل ليلة أمس

288
00:50:33,200 --> 00:50:36,829
قالت بأنها ستكون مع صديقها مايك

289
00:50:36,870 --> 00:50:39,456
نعم لقد تحدثنا معه

290
00:50:39,498 --> 00:50:42,084
قال بأنها اختفت

291
00:50:42,125 --> 00:50:47,464
تستطيعين يا فانيسا أن تفهمي
أنه من الضروري أن نعرف الحقيقة

292
00:50:48,423 --> 00:50:51,093
لما فعلت ذلك بي ؟

293
00:50:51,093 --> 00:50:55,055
لما أخذتني لذلك المكان ؟

294
00:50:57,099 --> 00:50:59,476
أردت المجيء

295
00:50:59,518 --> 00:51:02,104
ما الذي فعلته بك ؟

296
00:51:02,146 --> 00:51:05,023
أليسن انتظري، انتظري هنا

297
00:51:13,031 --> 00:51:20,581
ميوكي، أين أنت ؟

298
00:53:07,312 --> 00:53:08,689
ميوكي ؟

299
00:53:41,346 --> 00:53:43,348
ميوكي ؟

300
00:53:44,099 --> 00:53:46,477
ميوكي ؟

301
00:54:27,184 --> 00:54:28,894
انتظري هنا
لا

302
00:54:28,936 --> 00:54:32,940
أرجوك، انتظري هنا

303
00:56:24,843 --> 00:56:26,219
إيسن ؟

304
00:57:09,930 --> 00:57:12,850
أودري ما الذي تفعلينه هنا ؟

305
00:57:14,184 --> 00:57:16,603
شيء ما سحبني إلى هنا

306
00:57:17,229 --> 00:57:19,147
طلبت منك أن تظلي بالخارج

307
00:57:19,147 --> 00:57:21,024
لا أعلم

308
00:57:21,066 --> 00:57:23,902
علينا بالخروج، الآن

309
00:57:31,994 --> 00:57:35,664
كياكو احتفظت بهذه المذكرات طوال حياتها

310
00:57:35,706 --> 00:57:39,626
كانت في الثامنة من العمر عندما
كتبت هذا الجزء

311
00:57:42,212 --> 00:57:45,549
لا أفهم ذلك الشيء المخيف

312
00:57:46,592 --> 00:57:48,844
ذلك ليس مخيفا

313
00:57:48,885 --> 00:57:50,262
إنه شيء حزين

314
00:57:50,220 --> 00:57:52,764
يبدو أن أمها كانت نيتاكو

315
00:57:53,473 --> 00:57:55,934
نيتاكو...ما هو ؟

316
00:57:59,062 --> 00:58:05,736
كالوسيطة، الناس يؤمنون
...بأنها تتحدث للأرواح...ولكن

317
00:58:08,238 --> 00:58:11,325
لا أفهم ذلك الجزء

318
00:58:11,366 --> 00:58:17,748
لدي صديق، لديه علم بتلك الأشياء
أعتقد بأنه يستطيع مساعدتنا

319
00:58:55,994 --> 00:59:01,583
يقول أن المكتوب كان نوعا من الطقوس
الأم كانت تمارسه

320
00:59:29,611 --> 00:59:34,908
لا يوجد كلمة في الإنجليزية لوصف ما قاله...و لكن

321
00:59:34,950 --> 00:59:38,871
أقرب ما يكون للمعنى هو أنها
كانت إخراج الأرواح الشريرة

322
00:59:59,016 --> 01:00:01,268
ما الأمر ؟

323
01:00:04,062 --> 01:00:06,064
إيسن ؟

324
01:00:11,737 --> 01:00:19,953
يبدو أن أمها كانت تستطيع إخراج
الأرواح الشريرة من أجساد الناس

325
01:00:22,539 --> 01:00:25,459
و تطعمهم لابنتها

326
01:00:25,375 --> 01:00:27,628
ماذا ؟

327
01:00:51,318 --> 01:00:53,821
أول ما نفعله صباح غد هو الذهاب لرؤيتها

328
01:00:54,947 --> 01:00:56,907
رؤية من ؟

329
01:00:57,991 --> 01:01:00,327
والدة كياكو

330
01:01:06,833 --> 01:01:08,710
جربت كل شيء

331
01:01:09,461 --> 01:01:11,880
حتى أنني عدت إلى المنزل

332
01:01:14,049 --> 01:01:19,596
أنظري، إذا كانت على حق بأنها تستطيع
إخراج الأرواح الشريرة من أجساد الناس

333
01:01:19,596 --> 01:01:22,641
فمن الممكن أن تساعدنا

334
01:01:25,811 --> 01:01:29,147
لا أعلم ما يجب أن أصدقه

335
01:01:32,442 --> 01:01:34,153
ليس لديك أي خيار

336
01:01:34,987 --> 01:01:37,156
فقط لديك الأمل

337
01:01:38,240 --> 01:01:40,117
حسنا

338
01:01:56,049 --> 01:01:58,760
هذا هو البحث الذي أجريته
من أجل القصة

339
01:01:58,802 --> 01:02:01,513
لدى مكان سكنها و هي طفلة

340
01:02:03,807 --> 01:02:05,267
هنا

341
01:02:17,529 --> 01:02:19,656
إنها قرية صغيرة

342
01:02:26,538 --> 01:02:28,665
القطار يذهب إلى نصف الطريق فقط

343
01:02:28,082 --> 01:02:30,667
علينا أن نستخدم الحافلة بعد ذلك

344
01:02:40,510 --> 01:02:44,848
أخر مرة رأيت بها كارين كان بعد
مشاحنة شديدة بيننا

345
01:02:45,766 --> 01:02:48,185
كان غباء حقا

346
01:02:52,689 --> 01:02:56,902
أضاعت على استمارة للالتحاق بجامعة

347
01:03:11,959 --> 01:03:13,919
كنت في غاية الغضب

348
01:03:18,423 --> 01:03:21,969
ظننت فقط أنها تحاول أن تكون مثل أمي

349
01:03:23,637 --> 01:03:28,600
أخبرتها أن تتوقف عن العبث بحياتي
و تتركني و شأني

350
01:03:32,521 --> 01:03:35,399
و فعلت ذلك بالفعل

351
01:03:37,150 --> 01:03:40,904
و لم نتحدث مرة أخرى إلا ليلة أمس

352
01:03:46,702 --> 01:03:50,914
كنت ألوم كارين على طريقة معاملة أمي لي

353
01:03:53,834 --> 01:03:57,212
و علمت أن ذلك غير صحيح...و حقا

354
01:03:59,006 --> 01:04:01,091
شعرت بالندم

355
01:04:06,013 --> 01:04:09,892
الشيء الغريب...هناك في هونج كونج

356
01:04:09,933 --> 01:04:13,645
أخي كان يسكن قريبا مني لمدة أربع سنوات

357
01:04:13,687 --> 01:04:17,399
و لم نحاول أبدا أن نرى بعضنا

358
01:04:24,781 --> 01:04:28,911
سأعد بعض الشاي
حسنا، شكرا

359
01:07:20,541 --> 01:07:22,542
إيسن ؟

360
01:07:34,054 --> 01:07:35,722
إيسن ؟

361
01:07:57,119 --> 01:08:00,581
إيسن هل أنت هنا ؟

362
01:08:08,463 --> 01:08:10,132
إيسن ؟

363
01:08:38,160 --> 01:08:41,205
إيسن ؟

364
01:09:23,789 --> 01:09:26,625
يا إلهي، هل هناك شيء ما ؟

365
01:09:28,585 --> 01:09:31,880
إذا ما رأيك ؟

366
01:09:49,147 --> 01:09:52,276
سالي هل أنت بخير ؟

367
01:10:10,669 --> 01:10:12,504
جايك ؟

368
01:10:14,798 --> 01:10:16,800
حسنا، سأصعد في الحال

369
01:10:19,011 --> 01:10:20,637
علي أن أرحل

370
01:10:32,190 --> 01:10:34,318
جايك ؟

371
01:10:49,875 --> 01:10:51,585
جايك ؟

372
01:11:02,930 --> 01:11:05,015
يا إلهي

373
01:11:05,474 --> 01:11:08,769
جايك ما الذي تفعله هنا ؟

374
01:11:10,354 --> 01:11:12,189
كنت خائفا

375
01:11:12,230 --> 01:11:14,399
مما كنت خائفا ؟

376
01:11:14,399 --> 01:11:19,863
من ترش و أبي

377
01:11:23,117 --> 01:11:26,453
إنهم مخيفون يا ليسي

378
01:11:27,788 --> 01:11:29,873
أين هم ؟

379
01:11:32,876 --> 01:11:35,379
لا أعلم

380
01:11:42,678 --> 01:11:44,847
جايك

381
01:14:30,637 --> 01:14:32,347
ما الأمر يا جايك ؟

382
01:14:32,514 --> 01:14:36,852
ذهبت إلى الشقة المجاورة و رأيت
ذهبت إلى أين ؟

383
01:14:37,186 --> 01:14:40,147
الشقة المجاورة

384
01:14:40,147 --> 01:14:42,524
رأيت شيئا ما بالنافذة

385
01:14:42,524 --> 01:14:44,192
أعين

386
01:14:44,234 --> 01:14:46,528
الأمر على ما يرام يا جايك

387
01:14:46,820 --> 01:14:49,573
هناك شيء غريب بالأمر يا ليسي

388
01:14:50,282 --> 01:14:54,620
حسنا، غدا سأرى الأمر معك
حسنا ؟

389
01:14:55,913 --> 01:14:59,667
حاول أن تنام، حسنا

390
01:15:40,124 --> 01:15:42,042
اللعنة

391
01:16:30,215 --> 01:16:32,467
لم أجدك ليلة البارحة

392
01:16:35,095 --> 01:16:36,555
أين كنت ؟

393
01:16:43,103 --> 01:16:44,646
تفضل

394
01:16:55,574 --> 01:16:58,118
أليسن

395
01:16:59,286 --> 01:17:01,664
أليسن هل أنت بخير ؟

396
01:17:03,123 --> 01:17:05,000
من الأفضل أن نذهب للممرضة

397
01:17:06,084 --> 01:17:08,128
أريد العودة إلى موطني

398
01:17:14,176 --> 01:17:19,014
استريحي، و أخبريني ما الذي يحدث

399
01:17:19,056 --> 01:17:21,350
يمكنك أن تتحدثي معي

400
01:17:25,271 --> 01:17:28,023
إنه بسبب ذلك المنزل

401
01:17:29,149 --> 01:17:34,071
كان هناك شيئا ما عندما...
كنت هناك

402
01:17:41,578 --> 01:17:47,084
فقط...أنا فقط أريد العودة إلى وطني

403
01:17:47,125 --> 01:17:52,839
أليسن استمعي، لقد ذهبت
إلى ذلك المنزل مع الشرطة

404
01:17:52,881 --> 01:17:58,762
لا يوجد شيء هناك، إنه مجرد منزل مهجور

405
01:17:58,804 --> 01:18:04,310
أنت...أنت دخلت هناك ؟

406
01:18:07,396 --> 01:18:10,732
نعم، فعلت ذلك

407
01:18:11,274 --> 01:18:13,652
ستأتي لك

408
01:18:15,070 --> 01:18:19,324
لقد أخذت يوكي
و فانيسا

409
01:18:19,366 --> 01:18:21,618
و الآن تطاردني

410
01:18:21,660 --> 01:18:24,455
أليسن

411
01:18:25,831 --> 01:18:28,417
لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه

412
01:18:30,877 --> 01:18:32,087
ماذا ؟

413
01:18:31,503 --> 01:18:33,297
إنها هناك بالفعل

414
01:21:34,436 --> 01:21:36,104
مرحبا

415
01:21:45,697 --> 01:21:49,410
أريد أن أتحدث معك عن ابنتك كايوكو

416
01:21:52,663 --> 01:21:57,626
لقد رأيت المذكرات، و أعلم أنك تستطيعين
إخراج الأرواح الشريرة

417
01:22:00,003 --> 01:22:02,631
إنها ميتة

418
01:22:02,673 --> 01:22:05,217
أنت من فعل ذلك
أنت من تسبب في ما كانت عليه

419
01:22:05,259 --> 01:22:07,803
الآن، أريدك أن تساعديني
تساعديني على إنهاء الأمر

420
01:22:08,345 --> 01:22:08,804
لا، انتظري

421
01:22:15,269 --> 01:22:18,939
...الناس كانوا يبحثون عني

422
01:22:20,482 --> 01:22:23,735
لكي أنهي معاناتهم و ألامهم

423
01:22:35,122 --> 01:22:39,543
أخذت الأرواح الشريرة منهم

424
01:22:40,419 --> 01:22:43,797
و أطعمت ابنتي إياها

425
01:22:43,839 --> 01:22:47,843
لذلك أصبحت ما هي عليه

426
01:22:49,761 --> 01:22:53,307
لم أصنع ذلك الشر

427
01:22:53,807 --> 01:22:58,479
زوج كايوكو كان يسيء معاملتها لأنها كانت غبية

428
01:22:59,521 --> 01:23:02,149
لذلك اللعنة بدأت

429
01:23:03,233 --> 01:23:06,570
لم أكن السبب فيما هي عليه، لا

430
01:23:08,780 --> 01:23:12,826
شقيقتي حاولت إحراق المنزل الذي ماتت به كايوكو

431
01:23:14,119 --> 01:23:15,621
ظنت أنه عندما تحرق المنزل سوف تتوقف الـ...

432
01:23:15,788 --> 01:23:19,541
ذلك ليس له علاقة بالمنزل

433
01:23:19,750 --> 01:23:24,129
أنتم فقط تزيدون الطين بله

434
01:23:25,047 --> 01:23:27,758
إنه الغضب

435
01:23:28,342 --> 01:23:34,973
إنها تريدنا أن نعاني كما عانت هي

436
01:23:35,140 --> 01:23:37,393
لا، علينا أن نوقف هذا الأمر

437
01:23:37,434 --> 01:23:40,437
لا لن يتوقف

438
01:23:41,104 --> 01:23:47,236
سيكبر و يدمر كل ما يلمسه

439
01:23:47,361 --> 01:23:50,906
سينتشر خارج المنزل

440
01:23:52,324 --> 01:23:57,079
لن تكون هناك نهاية لما بدأ

441
01:24:02,292 --> 01:24:05,003
لقد جلبتيها إلى هنا

442
01:26:02,121 --> 01:26:06,625
هل أنت بخير ؟
هناك شيئا

443
01:26:07,125 --> 01:26:08,794
ماذا ؟

444
01:26:08,835 --> 01:26:11,672
هناك شيئا هناك

445
01:26:11,672 --> 01:26:15,926
هو السبب في جعل كل شيء سيء هنا

446
01:26:19,847 --> 01:26:23,642
تعال يا جايك لنرحل

447
01:26:35,988 --> 01:26:38,031
أبي

448
01:26:39,158 --> 01:26:41,034
تريش ؟

449
01:26:55,632 --> 01:26:57,384
أبي ؟

450
01:27:17,946 --> 01:27:19,823
انتظر هنا

451
01:27:39,718 --> 01:27:41,470
مرحبا ؟

452
01:27:44,139 --> 01:27:46,225
مرحبا يا أمي، إنها أنا

453
01:27:46,266 --> 01:27:49,353
كنت أنتظرك

454
01:27:50,271 --> 01:27:52,272
كيف حالك ؟

455
01:27:53,899 --> 01:27:55,734
و كيف حال كارين ؟

456
01:28:00,739 --> 01:28:04,410
لقد ماتت يا أمي

457
01:28:05,327 --> 01:28:07,413
آسفة

458
01:28:07,454 --> 01:28:09,164
ماتت

459
01:28:15,545 --> 01:28:18,674
أعلم كم أحببتها

460
01:28:18,715 --> 01:28:21,301
أعلم أنها كانت كل شيء بالنسبة لك

461
01:28:21,343 --> 01:28:26,473
لما لم تفعلي ما عليك ؟
كان من المفترض أن تحضريها

462
01:28:27,307 --> 01:28:31,437
لا تستطيعين فعل أي شيء بمفردك

463
01:28:33,438 --> 01:28:36,733
أحبك كثيرا

464
01:28:37,567 --> 01:28:41,446
و لكن لا أسمح لك بمكالمتي هكذا بعد الآن

465
01:28:43,782 --> 01:28:45,367
يجب إنهاء ذلك

466
01:28:45,701 --> 01:28:48,203
أودري

467
01:28:52,166 --> 01:28:52,000
أودري ؟

468
01:28:53,292 --> 01:28:55,377
أحبك يا أمي، مع السلامة

469
01:29:35,083 --> 01:29:37,461
شقيقتي ماتت

470
01:29:40,505 --> 01:29:43,175
لقد قتلتها

471
01:29:44,718 --> 01:29:48,180
كما قتلتي الآخرين

472
01:29:51,517 --> 01:29:55,354
لن تتوقفي...لماذا ؟

473
01:29:55,604 --> 01:29:59,274
لماذا...ما الذي تريدينه ؟

474
01:30:03,654 --> 01:30:05,364
دوج

475
01:30:12,162 --> 01:30:14,540
كارين ؟

476
01:30:16,583 --> 01:30:18,669
كارين ؟

477
01:30:20,295 --> 01:30:22,214
كارين لا

478
01:31:33,118 --> 01:31:35,079
لايسي 

479
01:31:48,509 --> 01:31:50,677
لايسي

480
01:31:50,719 --> 01:31:53,555
لا، لا

481
01:31:53,597 --> 01:31:55,766
لايسي

482
01:31:55,808 --> 01:31:57,685
لا

483
01:31:56,141 --> 01:31:58,644
جايك

484
01:32:12,116 --> 01:32:13,951
جايك

485
01:32:16,495 --> 01:32:19,164
حان وقت الاستحمام

486
01:33:15,929 --> 01:33:17,598
كارين

487
01:35:51,793 --> 01:35:56,840
يقولون إنه واحد من أكثر المنازل المسكونة...

488
01:35:56,882 --> 01:36:00,511
في اليابان كلها

489
01:35:59,801 --> 01:36:05,182
نعم، و من يدخل إلى هناك تنتقل إليه اللعنة

490
01:36:21,156 --> 01:36:23,951
كل الفتيات الأخريات خافوا من التجربة

491
01:36:23,992 --> 01:36:27,746
أنا و ميوكي فقط من دخلناه إلى الآن

492
01:36:50,686 --> 01:36:52,938
ساعدني

493
01:36:52,979 --> 01:36:55,774
أرجوك، عليك أن تساعدني

494
01:37:06,326 --> 01:37:09,038
لقد قتلها

495
01:37:09,038 --> 01:37:11,916
حطم عنقها

496
01:37:12,625 --> 01:37:15,168
إذا أغلقت عينيك

497
01:37:15,210 --> 01:37:17,921
و قمتي بالعد إلى عشرة

498
01:37:17,963 --> 01:37:20,966
ثم فتحت عينيك...ستريها

499
01:37:27,598 --> 01:37:29,808
إنه خطأك أنت

500
01:37:29,850 --> 01:37:32,269
ما الذي فعلتيه ؟

501
01:37:32,186 --> 01:37:35,522
ما الذي جلبتيه معك ؟

502
01:37:34,688 --> 01:37:38,233
لقد تبعتني إلى هنا

503
01:37:38,191 --> 01:37:40,652
لقد تبعوني إلى هنا
