1
00:00:08,000 --> 00:00:11,500
كانوا ينتشلونها من النهر
حين وصلت هناك

2
00:00:13,000 --> 00:00:16,100
.كانت مغطاة بالماء أكثر من الدمّ

3
00:00:19,500 --> 00:00:22,100
هل كانت قادرة على الكلام؟ -
.لا -

4
00:00:22,900 --> 00:00:24,500
كانت متوقفة عن التنفّس

5
00:00:29,700 --> 00:00:31,800
حسناً، ذلك كافي

6
00:00:32,900 --> 00:00:35,700
المحقق (أوبري)، على الرغم من
. . .بعض المخالفات

7
00:00:35,800 --> 00:00:38,100
فيما يتعلق بالإجراءات
الصحيحة للشرطة

8
00:00:38,200 --> 00:00:41,300
لن نستمر في تحقيقنا أكثر من ذلك

9
00:00:41,800 --> 00:00:43,100
. . .مضت ستّة أسابيع

10
00:00:43,200 --> 00:00:45,500
.منذ جريمة (العمّ إيدي) الأخيرة

11
00:00:45,600 --> 00:00:49,700
وهذا في ذاته يوضح أننا نفعنا المصلحة العامّة

12
00:00:51,300 --> 00:00:54,800
أهنيك على ترقيتك
.إلى محقق من الدرجة الأولى

13
00:01:14,400 --> 00:01:17,800
"ميت في أحلامه حيث وجدته"

14
00:01:38,500 --> 00:01:41,900
"ميت وهو تائه عندما وجدته"

15
00:02:11,100 --> 00:02:14,500
"ميتة وهي تصلي طلباً المطر عندما وجدتها"

16
00:02:47,700 --> 00:02:52,800
"أموات في اليوم الذي ولدوا فيه"

17
00:03:15,700 --> 00:03:22,000
"ميتة حين وجدتها"

18
00:03:24,700 --> 00:03:30,900
"آنامورف"

19
00:03:32,700 --> 00:03:39,000
nawafy
9 June 2008

20
00:03:43,500 --> 00:03:44,900
.هيا

21
00:03:59,600 --> 00:04:01,800
.إنتظر، إنتظر، إنتظر

22
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
.إنتظر، قبعتي -
.إنهضِ -

23
00:04:52,300 --> 00:04:55,000
هل أنتِ بخير؟

24
00:05:32,500 --> 00:05:34,300
.لا تضلوا

25
00:05:34,400 --> 00:05:36,700
تفادوا التخمين النفسي

26
00:05:36,800 --> 00:05:39,000
المتعلقة بنوايا القاتل

27
00:05:39,000 --> 00:05:41,700
.قد لا نعرف أبداً لماذا قام بذلك

28
00:05:41,900 --> 00:05:43,500
.قد لا يعرف هو أيضاً

29
00:05:54,900 --> 00:05:58,100
تعاملوا مع حدود موقع
،الجريمة وكأنه إطار

30
00:05:58,200 --> 00:06:01,500
.وحدّدوا تحليلكم فيما يظهر فيه

31
00:06:01,700 --> 00:06:04,400
،إلتزموا به
،لا تستعجلوا

32
00:06:04,500 --> 00:06:07,200
وقبل كل شيء، في لقائكم
،الأولي بموقع الجريمة

33
00:06:07,300 --> 00:06:09,100
.ثقوا بأعينكم فقط

34
00:06:09,200 --> 00:06:12,700
تذكّروا، كل ما لديكم
هو ما خلفه القاتل وراءه

35
00:06:12,800 --> 00:06:16,600
عمله وإثارته
.إذا أردتم تسميته بذلك

36
00:06:20,600 --> 00:06:24,300
.حسناً، نكمل هذا الإسبوع القادم

37
00:06:42,700 --> 00:06:44,700
.ثلاثة وتسعون

38
00:07:14,200 --> 00:07:16,000
نعم

39
00:08:21,100 --> 00:08:24,700
.حسناً من الأفضل أن تخرجه من هنا
.لأن المكان من شمال عمود المصباح لنا

40
00:08:25,600 --> 00:08:27,600
إصنع معروفاً لنا
وتخلّى عن هذا؟

41
00:08:27,700 --> 00:08:30,400
إنصرف وخذه

42
00:08:46,900 --> 00:08:48,700
.أود طرح بعض الأسئلة عليكم

43
00:08:48,700 --> 00:08:50,400
لدينا إفادة مبدئية

44
00:08:50,800 --> 00:08:53,500
.ستان)، لم أعرفك)
كيف حالك؟

45
00:08:53,600 --> 00:08:55,900
جيد، أنا بخير

46
00:08:56,500 --> 00:08:58,300
العمل هناك

47
00:08:58,300 --> 00:09:00,900
تتساهل قليلاً مع النظام، يا زميل؟

48
00:09:01,000 --> 00:09:02,500
.برينيرد) إتصل بي)

49
00:09:02,600 --> 00:09:04,500
برينيرد) إتصل به)

50
00:09:05,300 --> 00:09:06,500
. . .(ستان)

51
00:09:08,100 --> 00:09:09,800
ستأتي في الصباح، صحيح؟

52
00:09:10,100 --> 00:09:13,800
.سأنال ترقية
.أنت وأنا سنصبح أنداد

53
00:09:15,000 --> 00:09:16,500
.لا

54
00:09:17,500 --> 00:09:20,900
عليّ أن أخبرك، لدي حالة سيئة مع الذكريات
.لم أفهم الحيلة

55
00:09:21,100 --> 00:09:23,600
أي حيلة؟ -
أي حيلة؟! -

56
00:09:24,000 --> 00:09:26,600
.(الحيلة. (العمّ إيدي

57
00:09:27,800 --> 00:09:30,200
إلهذا طلبك (برينيرد)؟

58
00:09:49,000 --> 00:09:51,400
.لا، لا، لا، أنت بعيد

59
00:10:01,000 --> 00:10:03,800
أوقفنا البحث حتى تصل هنا

60
00:10:06,200 --> 00:10:08,900
نعم، إنها كالروائح التي
تصبح بداخلك، أليس كذلك؟

61
00:10:09,100 --> 00:10:11,900
.بيلي، شغل الفيديو

62
00:10:22,300 --> 00:10:24,900
.أسمي هذه لوحة للحديث

63
00:10:33,800 --> 00:10:37,100
.إنها آلة تصوير عاكسة

64
00:10:38,800 --> 00:10:40,400
آلة أستخدمت في
. . .عصر النهضة

65
00:10:40,400 --> 00:10:42,500
.لرسم الأبعاد

66
00:10:45,400 --> 00:10:46,900
أتسمح لي؟

67
00:10:52,900 --> 00:10:56,800
أيمكن تأجيل ذلك حتى أؤشّر الثقب؟

68
00:10:57,000 --> 00:10:59,600
.يعمل الثقب على تركّيز الضوء

69
00:11:07,600 --> 00:11:11,300
ألديك مصباح كاشف؟ -
.نعم -

70
00:11:22,600 --> 00:11:24,200
حطمه

71
00:12:10,100 --> 00:12:11,800
هل سمعت أنهم طلبوا (ستان أوبري)؟

72
00:12:11,900 --> 00:12:14,300
لا. إنه في أحد فصولي

73
00:12:14,400 --> 00:12:16,300
إعتقدت بأنّهم قاعدوه

74
00:12:16,500 --> 00:12:17,800
. . .يا الله

75
00:12:47,600 --> 00:12:52,000
.أريد دعوتك للفطور -
.لا، سأتّجه مباشرة إلى السرير -

76
00:12:52,700 --> 00:12:54,800
.أعتقد أني سأصاب بالزكام

77
00:12:57,800 --> 00:12:59,300
.حسناً

78
00:14:29,700 --> 00:14:31,500
ما الذي تفعله يا (ستان)؟

79
00:14:33,100 --> 00:14:34,500
.أصاب بالقلق

80
00:14:34,600 --> 00:14:38,000
بشأن ماذا؟ -
.بإرتدائي هذا القماش -

81
00:14:38,400 --> 00:14:40,200
هذا ما كانت تقوله أمي

82
00:14:40,300 --> 00:14:44,100
أن لمسّ الأشياء طوال
.الوقت يعرضها للتلف

83
00:14:44,200 --> 00:14:46,600
لهذا أنت جيد في ما تفعله

84
00:14:47,700 --> 00:14:50,400
.لم تذكر أمّك من قبل

85
00:14:50,800 --> 00:14:52,800
أهي تقطن في المدينة؟

86
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
أمازلت متوقفة عن الشراب؟

87
00:15:02,500 --> 00:15:04,600
.لأربع سنوات وثلاثة شهور

88
00:15:05,100 --> 00:15:07,200
هل ستسألني عن هذا في كل مرة؟

89
00:15:10,900 --> 00:15:14,100
نعم، بالتأكيد هذا ليس بأفضل
.مكان للتعرف على أحد ما

90
00:15:14,500 --> 00:15:16,600
.أو ربّما أن هذا هو المعنى

91
00:15:16,700 --> 00:15:17,900
من المحتمل أن تبقي
. . .فتاة مثلي

92
00:15:17,900 --> 00:15:19,800
.في كلّ مركز تبرّع

93
00:15:27,200 --> 00:15:31,400
إن التفكير في أن دمي يجري في
.جسد شخص آخر لهو أمر غريب

94
00:15:31,600 --> 00:15:33,800
تعرف، لو كنت قابلتني بعد شهرين

95
00:15:33,900 --> 00:15:36,600
كانوا لن يقبلوا بدمّي الآن

96
00:15:36,700 --> 00:15:39,800
لا، كنت ستبعدي نفسك
.منه عاجلا أم آجلا

97
00:15:40,300 --> 00:15:42,500
هلّ يمكن أن أختار من يأخذه؟ -
.لا -

98
00:15:43,100 --> 00:15:45,100
.إنه دمّي

99
00:15:47,000 --> 00:15:48,800
.هذه المشكلة بعمليات النقل

100
00:15:48,900 --> 00:15:50,900
.عليك أن تستبدل المتشابهة

101
00:15:51,000 --> 00:15:52,900
.هذا ليس صحيح

102
00:15:53,000 --> 00:15:55,100
(إذا كان دمك من فصيلة (أو
.فيمكن أن تعطيه إلى أي شخص

103
00:16:01,000 --> 00:16:03,200
.(تعرف (كريستال) كانت من فصيلة (أو

104
00:16:03,400 --> 00:16:05,000
عندما كنت أضايقها
. . .لأن دمها

105
00:16:05,100 --> 00:16:07,400
كان سيأخذه أي شخص

106
00:16:07,700 --> 00:16:09,600
أكانت ستعطيه لك؟

107
00:16:10,100 --> 00:16:12,000
هل قالت شيء؟

108
00:16:12,100 --> 00:16:14,800
.لا أعرف، أثناء مواعدتكما، نعم

109
00:16:15,000 --> 00:16:17,600
لديك الكثير من الوقت
.للتعرف على أحد ما

110
00:16:18,100 --> 00:16:20,300
عرفت أشياء منها
.لا أحد غيري يعرفها

111
00:16:21,200 --> 00:16:23,000
. . .كان لديها هذا الوشم

112
00:16:23,100 --> 00:16:24,600
.تحت ذراعها اليسار

113
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
دائماً كانت تقول مهما كان
عدد الرجال الذين واعدتهم

114
00:16:27,100 --> 00:16:29,200
لم يجده أي منهم أبداً

115
00:16:31,400 --> 00:16:33,200
تفكّر بها أيضاً

116
00:16:38,900 --> 00:16:40,600
.آسفة

117
00:16:42,600 --> 00:16:45,100
،دعنا نذهب إلى مكان ما
.بعيدا عن هنا

118
00:16:45,200 --> 00:16:47,100
فوق سطح الأرض

119
00:16:48,000 --> 00:16:50,100
مثل السفر على الأقدام

120
00:16:50,300 --> 00:16:52,200
سأذهب مع بعض الأصدقاء
.في عطلة نهاية الأسبوع

121
00:16:52,300 --> 00:16:53,800
.يمكنك أن تأتي

122
00:16:54,500 --> 00:16:59,200
أود ذلك
.لكنّ لدي عمل أقوم به

123
00:16:59,400 --> 00:17:03,000
.أمر مروع -
.في وقت آخر -

124
00:17:04,200 --> 00:17:05,800
.ربما

125
00:17:06,900 --> 00:17:08,700
.وربما لا

126
00:17:09,900 --> 00:17:11,700
.يجب أن أذهب

127
00:17:23,800 --> 00:17:25,600
.تبدو كبيضة

128
00:17:29,200 --> 00:17:32,300
أحيانا الدائرة
مجرد دائرة، يا رئيس

129
00:17:32,700 --> 00:17:35,200
إدارة البناية إتصلوا
.بنا هذا الصباح

130
00:17:35,300 --> 00:17:38,400
الرجل المعلّق كان
.مارتن كالديرون

131
00:17:38,500 --> 00:17:41,600
،يعمل كتاجر من المنزل
.لم يغادر شقّته أبداً

132
00:17:42,100 --> 00:17:45,100
أظنك تريد إلقاء نظرة على
.(التقرير الذي أعده (كارل

133
00:17:45,400 --> 00:17:47,000
.كان يعمل عليه طوال اللّيل

134
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
هذه نظرية أنها كانت عملية قتل طقوسية

135
00:17:49,100 --> 00:17:52,200
.(تقليد يشابه (العمّ إيدي

136
00:17:54,100 --> 00:17:58,100
.لا، هذا مختلف

137
00:17:58,400 --> 00:18:00,600
.إنه أقل تلقائية

138
00:18:01,100 --> 00:18:03,400
.لا يبدو مختلفاً لي

139
00:18:06,100 --> 00:18:09,500
(أنظر، بالرغم من قسوة قضية (العمّ إيدي

140
00:18:09,700 --> 00:18:11,900
أنت ما زلت محقق

141
00:18:14,200 --> 00:18:17,600
سأقدّر لك إعطاء هذه
.القضية كامل إهتمامك

142
00:18:20,500 --> 00:18:22,200
سأفعل

143
00:18:22,900 --> 00:18:24,600
.شكرا لك

144
00:18:33,500 --> 00:18:35,500
،إستناداً على تفسخ الجثة

145
00:18:35,500 --> 00:18:37,800
فالضحيّة ميت منذ
إسبوع على الأقل

146
00:18:37,900 --> 00:18:41,300
.الآن، سبب الوفاة -
.التعليق بالكواحل -

147
00:18:42,000 --> 00:18:44,100
لكن ربما كان ميت قبل أن
يصل إلى هذا الحد. صحيح؟

148
00:18:44,200 --> 00:18:47,400
.نعم
أترى الجرح المخيّط؟

149
00:18:48,200 --> 00:18:50,500
أمعاءه قد أزيلت

150
00:18:51,500 --> 00:18:55,200
. . .كلف القاتل نفسه
إزالتهم

151
00:18:55,400 --> 00:18:59,200
وإغلاق الشقّ
.قبل أن يعلقه

152
00:19:01,200 --> 00:19:04,400
كنت سأنظّف الجسم
. . .لكنّ أريد أن أريكم

153
00:19:06,000 --> 00:19:08,800
الدهان الأزرق ليس فقط لتغيير اللون

154
00:19:08,900 --> 00:19:12,300
الضحية دهنت قبل أخذ البصمات

155
00:19:13,500 --> 00:19:15,400
إنه يغطيه كله

156
00:19:16,000 --> 00:19:17,800
.لا أراه هنا

157
00:19:19,200 --> 00:19:21,400
.فقط مقدمة جسده

158
00:19:22,800 --> 00:19:25,400
.الجهة المواجهه للثقب

159
00:19:25,900 --> 00:19:29,000
،كأنها واجهة للمسرح
.تراها من جانب واحد فقط

160
00:19:29,100 --> 00:19:32,100
. . .ماذا، ألم يكن العرض الإنساني
غريب بما فيه الكفاية؟

161
00:19:32,300 --> 00:19:34,200
كان لا بدّ أن يدهن الجثة؟

162
00:19:36,400 --> 00:19:38,600
.ربّما كان يريد تجميله

163
00:20:04,200 --> 00:20:06,400
. . .أعذرني

164
00:20:06,800 --> 00:20:08,000
هل أنت المالك؟

165
00:20:08,000 --> 00:20:09,100
نعم

166
00:20:09,200 --> 00:20:11,800
لا يمكنك وضع لوحة مثل هذه في النافذة

167
00:20:11,900 --> 00:20:13,300
لماذا؟

168
00:20:17,700 --> 00:20:20,100
.إنه تصرف غير مسئول

169
00:20:22,600 --> 00:20:25,200
لا يلزمني أن أنظر إلى ذلك
.في كل مرة أغادر شقّتي

170
00:20:25,300 --> 00:20:28,100
.إشتريه وأحرقيه إذن

171
00:20:28,300 --> 00:20:31,700
.لا تتحاذق معي
.أنزلها، الآن

172
00:20:31,800 --> 00:20:34,300
كم سعر هذه؟ -
.خمسون دولار -

173
00:20:34,600 --> 00:20:37,300
لم لا تعرض المزيد من هذه؟
.من صور الفراشات

174
00:20:37,400 --> 00:20:39,100
متى رأيت فراشة لآخر مرّة؟

175
00:20:39,200 --> 00:20:42,800
من أين حصلت على هذه؟ -
.لا أعرف, يانصيب -

176
00:20:44,200 --> 00:20:46,500
.قد أتصل بك -
هل أنت شرطي؟ -

177
00:20:46,600 --> 00:20:48,500
أتظن أنها مسروقة؟

178
00:20:48,600 --> 00:20:50,500
،إستمع، وجدتها في الشارع

179
00:20:50,600 --> 00:20:51,800
.أمام متجري مباشرة

180
00:20:51,800 --> 00:20:53,200
شكرا

181
00:21:04,000 --> 00:21:07,700
.لوحة جيدة
.قمنا بتحلّيل الطلاء

182
00:21:07,900 --> 00:21:10,000
.هذا ليس دهان تجاري

183
00:21:10,100 --> 00:21:12,700
خذ عينات من رقم هذه القضية

184
00:21:12,800 --> 00:21:15,300
وأطلب من المختبر
.أن يعمل مقارنة

185
00:21:16,900 --> 00:21:18,600
.هناك شيء آخر

186
00:21:18,600 --> 00:21:20,900
أجرينا اشعة سينية
لننظر أسفل اللوحة

187
00:21:21,300 --> 00:21:23,100
هذا غريب نوعاً ما

188
00:21:27,200 --> 00:21:30,700
يبدو أنه كان هناك طير على
.الكرسي في الصورة الأصلية

189
00:21:32,200 --> 00:21:34,300
.أتسائل لماذا أعاد طلاءها

190
00:21:34,400 --> 00:21:36,200
هل لديك أيّ شئ لتغليف هذا؟

191
00:21:36,300 --> 00:21:38,900
أريد أخذها هناك بنفسي

192
00:21:48,400 --> 00:21:50,500
هل كنت تتسوّق، يا (ستان)؟

193
00:21:55,100 --> 00:21:56,800
"سّيد (أوبري)، دعنا نتحدث"

194
00:21:56,900 --> 00:21:58,900
"(أليكس)"

195
00:22:09,500 --> 00:22:11,900
ستان)، أريد رأيك)
.حول القضية

196
00:22:13,300 --> 00:22:14,900
ما هذه؟
ثقّالة ورق؟

197
00:22:14,900 --> 00:22:17,900
ما زلت أريد مراجعة
.تقرير علم الأمراض

198
00:22:18,300 --> 00:22:22,900
لا، لا، لا، أعني
.(قضية (العمّ إيدي

199
00:22:24,900 --> 00:22:26,200
. . .بالنسبة لفكرة المقلد

200
00:22:26,200 --> 00:22:28,100
أظن أنها كانت فكرة جيدة
.في النظر إلى ملفك

201
00:22:28,200 --> 00:22:30,500
نظرت إلى ملفي؟ -
.نعم -

202
00:22:31,600 --> 00:22:33,500
أنت لا تمانع، أليس كذلك؟

203
00:22:36,600 --> 00:22:40,100
يا (ستان)، لم لا تراجع
ملفات القضايا غير المحلولة؟

204
00:22:40,300 --> 00:22:43,000
وأن ترى إن كان أولئك
.الرجال قد فوتوا أيّ شئ

205
00:22:43,200 --> 00:22:46,900
،أعرف بأنّه مضجر جداً، لكن
من يعرف ما قد تكتشفه؟

206
00:22:50,200 --> 00:22:52,500
ما هو هذا اليوم؟ -
.الثّلاثاء -

207
00:22:52,900 --> 00:22:56,900
.لا، التأريخ -
العاشر. لماذا؟ -

208
00:23:00,300 --> 00:23:05,600
.حسناً، هذا ما لدي
.كرسي لويس 1745م

209
00:23:05,800 --> 00:23:07,500
.لطيف -
.نعم -

210
00:23:07,600 --> 00:23:10,300
الأسرة الحاكمة للقرن السادس عشر

211
00:23:11,100 --> 00:23:15,600
.(نادر، (جوزف أوبون

212
00:23:16,500 --> 00:23:18,800
وفيكتوري أمريكي

213
00:23:21,200 --> 00:23:24,700
. . .لا أظن أن هذا أسلوبك لكن -
ما هذا؟ -

214
00:23:25,400 --> 00:23:28,500
.أوه هذه فتاة تأتي مع الكرسي

215
00:23:29,300 --> 00:23:32,400
عثرت على هذه
. . المجموعة الثمينة

216
00:23:32,500 --> 00:23:34,900
.من دعارة الحرب الأهلية

217
00:23:35,000 --> 00:23:38,200
،أنا غير مهتمّ بالخلاعة
،أحتاج لشيء ذو وظيفة

218
00:23:38,400 --> 00:23:40,000
.شيء يمكن أن ألمسّه

219
00:23:40,000 --> 00:23:42,100
.حسناً، كنت مستعدّ للتنويع

220
00:23:42,200 --> 00:23:45,600
.لكنّك تتمسّك بهذه
.أخبرني أي منها تريد ملاحقته

221
00:23:46,000 --> 00:23:50,100
.ليس هي، إنها لي

222
00:23:51,700 --> 00:23:53,100
.روس، كأس أخر

223
00:23:53,200 --> 00:23:54,800
.حسناً

224
00:23:57,800 --> 00:24:00,300
هذه الصورة التي
.أريدك أن تراها

225
00:24:04,800 --> 00:24:09,000
،(آسف،يا (ستان
.لكن هذه نكتة

226
00:24:09,200 --> 00:24:12,200
.ولا تناسب كرسيك -
.لا، أنت لا تفهم -

227
00:24:12,400 --> 00:24:14,200
إنها صورة
. . .لموقع جريمة

228
00:24:14,200 --> 00:24:15,900
.أعمل عليه

229
00:24:16,000 --> 00:24:20,200
كانت في نافذة لمتجر
.التحف بجانب منزلي

230
00:24:21,100 --> 00:24:23,400
.أعتقد أن القاتل رسمها

231
00:24:27,400 --> 00:24:31,000
تلك ستكون صدفة غريبة
.أعني إن كنت محقاً

232
00:24:31,600 --> 00:24:35,200
.أعني أي شخص كان يمكنه رسم هذه

233
00:24:35,400 --> 00:24:38,100
إنها في الأخبار
. . .منذ يومين

234
00:24:38,200 --> 00:24:39,700
.إذا لم تلاحظ

235
00:24:39,800 --> 00:24:42,100
"قاتل مقلد طليق"

236
00:24:43,400 --> 00:24:47,200
. . .(لكلّ هذه السنوات، يا (ستان
.لم أعرف كيف تحتمل

237
00:24:49,300 --> 00:24:54,000
تعرف، أستمر بهذا إلى
.أن أجمع راتب التقاعد

238
00:25:58,800 --> 00:26:00,900
محقق
شرطة نيويورك

239
00:26:02,200 --> 00:26:04,400
.ليس سيئاً جداً -
.نعم -

240
00:26:04,500 --> 00:26:07,200
.القسم لم يوفر أي مصاريف لترقيتك

241
00:26:07,500 --> 00:26:09,600
.إنه جميل -
.نعم -

242
00:26:09,700 --> 00:26:11,600
تعرف أخّي لديه ساعة جميلة

243
00:26:17,200 --> 00:26:19,800
بيرة؟ -
.لا، شكرا -

244
00:26:29,800 --> 00:26:32,000
كأسان حسناً؟ -
.نعم -

245
00:26:34,200 --> 00:26:35,400
.نجاح عظيم

246
00:26:42,500 --> 00:26:46,800
كارل)، تعرف بأنّك ستفسد)
.المفوّض، يوم ما

247
00:26:56,700 --> 00:26:57,900
يا آنسة؟

248
00:26:58,800 --> 00:27:00,800
يا آنسة، أيمكن أن أحصل
على بعض الحليب؟

249
00:27:11,700 --> 00:27:14,700
،يوجد الكثير من رجال الشرطة هنا
أليس كذلك، سّيد (أوبري)؟

250
00:27:17,300 --> 00:27:20,700
كيف تعرفين اسمي؟ -
.(أنا (أليكس فريدركس -

251
00:27:23,000 --> 00:27:24,100
من المحتمل أنك قرأت
. . .بعض من مقالاتي

252
00:27:24,100 --> 00:27:26,600
.(عن التحقيق في قضية (العمّ إيدي

253
00:27:30,800 --> 00:27:35,200
،عندما خذلك المراسلون الآخرون
.كنت أدافع عنك

254
00:27:36,500 --> 00:27:38,700
.تبين أن أنا وأنت كنا على صواب

255
00:27:38,700 --> 00:27:40,000
هل كنّا كذلك؟

256
00:27:43,300 --> 00:27:45,500
أخبرني عن القضية الجديدة

257
00:27:46,400 --> 00:27:48,600
هل هو قاتل مقلد؟

258
00:27:48,700 --> 00:27:50,800
أتظن أنّه سيقتل ثانية؟

259
00:27:52,100 --> 00:27:55,400
ماذا سنسميه؟
.أوه، سأفكّر في شيئ سريع

260
00:27:55,500 --> 00:27:57,200
ماذا تريدين؟

261
00:27:59,700 --> 00:28:02,400
لماذا رحلت بعد جرائم
قتل (العمّ إيدي)؟

262
00:28:04,900 --> 00:28:07,900
.أمر محزن ما حدث لتلك الفتاة

263
00:28:11,400 --> 00:28:14,000
.أعذريني -
.لا، إنتظر، إنتظر، لا -

264
00:28:28,700 --> 00:28:30,300
.(المحقق (أوبري)، أنا (مارتن

265
00:28:30,400 --> 00:28:32,300
.لدي نتائج المختبر

266
00:28:32,300 --> 00:28:34,700
،كنت محقاً
.إنه دهان شعبي

267
00:28:34,900 --> 00:28:36,900
العينات المأخوذة من
. . .صورة الرجل المعلّق

268
00:28:36,900 --> 00:28:39,300
تطابق الموجودة في
.(الملف القديم لـ(العمّ إيدي

269
00:28:39,400 --> 00:28:41,500
.سأترك التقرير على مكتبك

270
00:29:20,600 --> 00:29:22,700
العمّ إيدي) أربك)"
"مديرية شرطة نيويورك

271
00:29:29,800 --> 00:29:33,000
"نزهة قاتل متسلسل"

272
00:29:44,200 --> 00:29:47,400
"جريمة قتل تسلسلية آخرى"

273
00:30:01,500 --> 00:30:04,600
"طعن مومس في أحواض السفن"

274
00:30:26,200 --> 00:30:27,700
نقترب الآن من
. . .موقع جريمة

275
00:30:27,800 --> 00:30:31,000
إلى الجانب الشمالي الشرقي
.(لميناء (كوليج بوينت

276
00:30:52,200 --> 00:30:53,700
ألديك أطفال يا (ستان)؟

277
00:30:56,500 --> 00:30:57,900
لا؟

278
00:30:58,800 --> 00:31:00,500
.. نحن نعمل سوية

279
00:31:00,500 --> 00:31:03,700
في نفس المكتب. . . منذ
خمس سنوات؟

280
00:31:04,700 --> 00:31:07,100
.وأنا لا أعرف حتى إذا كنت متزوّج

281
00:31:07,500 --> 00:31:09,400
.ولا أعرف حتى أين تقطن

282
00:31:13,400 --> 00:31:16,500
أنظر، إذا كنت تريد التهرب
،من الغموض أثناء حفلتي

283
00:31:16,600 --> 00:31:18,400
لا بأس، فهذا لا يهمني

284
00:31:19,100 --> 00:31:21,700
.لكنّ يجب أن نعمل سوية في وقت ما

285
00:31:21,800 --> 00:31:25,000
كلانا نحمل نفس الرتبة
الآن، يا (ستان)، أتفهمني؟

286
00:32:48,700 --> 00:32:50,800
. . .يا إللهي

287
00:33:49,700 --> 00:33:51,600
هل أنت بخير يا (ستان)؟

288
00:34:57,900 --> 00:35:00,000
.منشار التقطيع الإنساني

289
00:35:00,600 --> 00:35:04,000
نحتاج لمتخصص في علم الإنسان
.لإعادة تجميع هذا الرجل

290
00:35:04,700 --> 00:35:06,200
الإنسجة كلها تعود

291
00:35:06,200 --> 00:35:08,400
.لنفس الرجل

292
00:35:08,500 --> 00:35:10,800
.(جيف سارنو)

293
00:35:11,400 --> 00:35:13,400
.ماعدا الأمعاء

294
00:35:14,100 --> 00:35:16,500
.(تعود إلى السّيد (كالديرون

295
00:35:16,700 --> 00:35:20,000
بحثنا عن دليل على
.الإعتداء الجنسي، لا شيء

296
00:35:21,000 --> 00:35:23,400
(ستان)
.من الجيد أنك أتيت

297
00:35:23,500 --> 00:35:26,000
ماذا فاتني؟ -
.(تعرف على (جيف سارنو -

298
00:35:26,300 --> 00:35:27,900
ماذا لديك أيضاً؟

299
00:35:28,300 --> 00:35:30,800
..هذا مهم فقط لطلاب علم التشريح

300
00:35:30,900 --> 00:35:32,800
.والسلوك البشري

301
00:35:32,900 --> 00:35:35,800
.أجرت الضحيّة جراحة تجميلية شاملة

302
00:35:35,900 --> 00:35:38,300
على ما يبدو لم يكن سعيد
. . .بالنصف العلوي من فمّه

303
00:35:38,400 --> 00:35:41,900
. . .لذا قسّموا سقف حلقه العلوي

304
00:35:42,100 --> 00:35:45,900
.وجعلوا طوله مساوياً لفكّه السفلي

305
00:35:47,300 --> 00:35:49,200
أمر يميل للسخرية, صحيح؟

306
00:35:49,300 --> 00:35:51,700
كلّ هذا العمل وينتهي
.مقطّعاً هكذا

307
00:35:51,800 --> 00:35:53,800
لماذا يكلف نفسه هذا العناء؟

308
00:35:54,300 --> 00:35:57,600
.كان (جيف سارنو) ممثلاَ
.وليس بالممثل الناجح

309
00:35:58,300 --> 00:36:00,200
ألم تقرأ ملف القضية؟

310
00:36:01,100 --> 00:36:02,900
.كان لديه إختبار للتمثيل

311
00:36:03,500 --> 00:36:05,500
،وفقاً لما قاله وكيله
. . .قال المخرج أن

312
00:36:05,600 --> 00:36:07,300
.لديه الشكل المناسب للدور

313
00:36:07,300 --> 00:36:09,600
هل لدينا عنوان أو رقم
هاتف للموعد؟

314
00:36:09,700 --> 00:36:11,600
لا. بحثنا ولم
نجد شيء

315
00:36:11,700 --> 00:36:12,900
والوكيل؟

316
00:36:13,000 --> 00:36:17,400
تلقى مكالمة تقول أن الأمر
.سار بإتجاه مختلف

317
00:36:17,600 --> 00:36:20,000
.مهما كان يعني هذا

318
00:36:20,100 --> 00:36:21,300
عندما لم يعود (سارنو) الأتصال

319
00:36:21,300 --> 00:36:24,300
ظن الوكيل أن الفتى دفن رأسه في الرمل

320
00:36:54,500 --> 00:36:58,200
" نحتاج لمرافق جيد"
"ساندي"

321
00:38:26,100 --> 00:38:29,000
.الجلسة الثانية، في 17 نوفمبر

322
00:38:29,700 --> 00:38:33,600
محقق (أوبري)، دعنا نكمل
.ما توقفنا عنده في آخر مرّة

323
00:38:35,000 --> 00:38:37,900
كنّا نتحدّث عن اللحظة
.التي وجدت الفتاة فيها

324
00:38:39,900 --> 00:38:42,900
كانوا ينتشلونها من النهر
حين وصلت هناك

325
00:38:43,700 --> 00:38:46,600
كانت تلبس معطف من فراء
. . .والذي أصبح كبيراً

326
00:38:46,700 --> 00:38:48,900
.وثقيل بالماء

327
00:38:53,400 --> 00:38:56,000
هل كانت قادرة على الكلام؟ -
.لا -

328
00:38:56,500 --> 00:38:59,500
كان لديها جروح من طعنات
.متعدّدة في البطن

329
00:38:59,800 --> 00:39:02,900
.كانت مغطاة بالماء أكثر من الدمّ

330
00:39:03,600 --> 00:39:06,600
حاولت إستعمال يدي
،لإيقاف النزف

331
00:39:06,700 --> 00:39:11,100
لكنّها أخذت نفساً
. .كبير من الهواء

332
00:39:11,300 --> 00:39:14,100
.ونظرت إلي

333
00:39:16,200 --> 00:39:18,300
.وبعد ذلك توقّفت عن التنفّس

334
00:39:19,800 --> 00:39:22,000
.قلت أنّك قابلت الضحيّة من قبل

335
00:39:22,100 --> 00:39:26,500
أكان لديك نية في أن تحذّرها
بأنّها كانت في خطر تلك الليلة؟

336
00:39:46,200 --> 00:39:47,600
.إنها الواحدة صباحاً

337
00:39:47,700 --> 00:39:52,000
أنا آسف، أعرف أنّ الوقت متأخر، لكن هل
سمعت أيّ ضوضاء في الطابق العلوي؟

338
00:39:52,200 --> 00:39:54,700
.لا، أنت فقط الآن

339
00:39:54,800 --> 00:39:57,200
إقتحم شخص ما شقّتي

340
00:39:58,000 --> 00:40:01,000
.لا، لم أسمع أيّ شئ

341
00:40:54,900 --> 00:40:56,200
ماذا تعتقد؟

342
00:40:56,300 --> 00:41:00,100
.ذكر أبيض، بعمر الـ43، يعيش لوحده

343
00:41:00,400 --> 00:41:02,700
. . .لديه قضية واحدة في إفساد قاصر

344
00:41:02,800 --> 00:41:04,700
فبض عليه مكتب الإدعاء
،قبل خمسة سنوات

345
00:41:04,700 --> 00:41:06,600
.ثمّ رفضت الدعوة لاحقاً

346
00:41:06,900 --> 00:41:10,000
يقود سيارة (لينكولن)، مشابهه
لتلك التي تعرف عليها الشهود

347
00:41:10,200 --> 00:41:12,700
في ثلاثة من مواقع
.الجريمة الخمسة الأخيرة

348
00:41:12,800 --> 00:41:14,500
وحصلنا على البصمات
. . .وفصيلة دمّ

349
00:41:14,500 --> 00:41:16,700
مستندة على مطابقة اللعاب

350
00:41:24,500 --> 00:41:26,200
.أعتقد هذا رجلنا المطلوب

351
00:41:26,200 --> 00:41:29,000
يمكن أن أعد مذكرة
.في ثلاث ساعات

352
00:41:52,400 --> 00:41:54,700
!(ستان)

353
00:42:03,700 --> 00:42:07,800
أوبري) و(لويز)، توليا الجهة الخلفية)
.أنا سأذهب من الأمام

354
00:42:07,900 --> 00:42:09,900
.وإنتظروا إشارتي

355
00:42:31,700 --> 00:42:33,700
.في الموقع

356
00:42:35,700 --> 00:42:39,100
!مسدس! مسدس، مسدس
!توقّف، لا تطلق النار

357
00:42:45,700 --> 00:42:47,300
أمسكنا باللقيط

358
00:42:49,000 --> 00:42:51,200
كان يبدو مثل مسدس

359
00:43:05,700 --> 00:43:07,900
.فعلت الشّيء الصّحيح

360
00:43:39,700 --> 00:43:41,400
كنت سأقابلك في الطابق العلوي

361
00:43:41,500 --> 00:43:43,200
لا أستطيع، حصلت على
.إستراحة لأدخن سيجارة للتو

362
00:43:43,300 --> 00:43:45,900
.يمكن أن نتناول القهوة -
.لا، هذا جيد -

363
00:43:46,000 --> 00:43:48,500
.أحتاج حقا لسيجارة
أتمانع إن دخّنت هنا؟

364
00:43:48,600 --> 00:43:50,200
.لا، أدخل

365
00:43:56,600 --> 00:43:58,300
كيف حالك يا رجل؟

366
00:43:58,400 --> 00:44:00,800
.شكرا لمعاودة إتصالي -
.لا عليك -

367
00:44:00,900 --> 00:44:02,800
نحن رفاق

368
00:44:02,900 --> 00:44:05,100
سمعت بأنّك تعمل
.على قضية جديدة

369
00:44:05,200 --> 00:44:08,800
نعم، يتوقّعون الحصول على معلومات
.جديدة قريباُ خاصة بعد الحادثة الأخيرة

370
00:44:09,300 --> 00:44:12,500
الأخيرة؟
.تتحدّث عن شيء قبل خمسة سنوات

371
00:44:13,500 --> 00:44:15,700
نلت ترقية، أليس كذلك؟ -
.نعم -

372
00:44:16,200 --> 00:44:19,100
وضعوني هناك في وظيفة مكتبية لطيفة

373
00:44:19,500 --> 00:44:21,100
.إنها جيدة

374
00:44:22,200 --> 00:44:25,100
.أمر تلك الفتاة كان قاسياً -
الفتاة؟ -

375
00:44:25,800 --> 00:44:28,600
كان يمكن أن يكون تموت أكثر من
.(عشرون فتاة مثلها، يا (ستان

376
00:44:29,400 --> 00:44:31,200
.نجح في النهاية

377
00:44:32,700 --> 00:44:34,300
كيف حال عائلتك؟

378
00:44:35,500 --> 00:44:38,100
.جميعهم بخير
.الأولاد بلغوا الـ8 والـ10 الآن

379
00:44:38,700 --> 00:44:40,500
.أطفال كبار، يا رجل

380
00:44:44,900 --> 00:44:47,000
.أنظر، إنه لأمر رائع رؤيتك، يا رجل

381
00:44:47,900 --> 00:44:49,500
.ورؤيتك كذلك

382
00:44:50,300 --> 00:44:52,200
أهناك شيء تريد
أن تزيحه عن صدرك؟

383
00:44:52,500 --> 00:44:54,400
!لا

384
00:44:55,800 --> 00:45:01,800
أعني لدي هذا الشيء
.وكنت أفكر

385
00:45:04,400 --> 00:45:08,100
تعرف، أظن أني أعرف
.ما يجري هنا

386
00:45:09,300 --> 00:45:13,200
نصيحتي لك، إذا كان الأمر في
.الماضي، دعه يبقى هناك

387
00:45:13,400 --> 00:45:15,000
.الأشياء تتغيّر

388
00:45:15,900 --> 00:45:18,300
.لن تضع قدمك في النهر نفسه مرتين

389
00:45:21,000 --> 00:45:23,400
.شكرا -
.بالتأكيد -

390
00:45:23,900 --> 00:45:26,000
.أعتقد أنك ستمسك بهذا الرجل

391
00:45:39,200 --> 00:45:41,000
.هذا

392
00:45:41,300 --> 00:45:43,100
أهذا ما تريد؟ -
.نعم -

393
00:45:43,200 --> 00:45:45,600
ما العيب في الذي معك، يا (ستان)؟

394
00:45:46,500 --> 00:45:49,300
أوه .. أنت حقاً لم تحظى برفقة منذ سنة؟

395
00:45:49,600 --> 00:45:51,600
.أنا فقط أريد كرسي آخر

396
00:45:52,000 --> 00:45:54,400
ما المشكلة في إمتلاك
كرسيان متماثلان؟

397
00:45:54,500 --> 00:45:57,700
.(لا مشكلة، يا (ستان
.لا مشكلة

398
00:45:58,400 --> 00:46:03,400
أستطيع أن آتي لك بمنضدة تمليح إتحادية أو
.منضدة على الطراز الإنجليزي بنفس السعر

399
00:46:03,600 --> 00:46:06,500
.لا، لا، لا، هذا ما أريد -
.حسناً -

400
00:46:09,800 --> 00:46:11,600
ماذا؟

401
00:46:14,700 --> 00:46:16,900
أنت فقط يجب أن تحصل عليه، أليس كذلك؟

402
00:46:17,900 --> 00:46:19,800
.(هذه مشكلتك يا (ستان

403
00:46:20,700 --> 00:46:25,700
أنا أحبّ الشعور بالشيء وهو
.ينتقل بين الأيدي، وهو يبتعد

404
00:46:25,900 --> 00:46:28,800
أنت لا تستطيع ترك
أيّ شئ، أليس كذلك؟

405
00:46:29,400 --> 00:46:31,800
،مثل تلك الفتاة
.ذكرى الفتاة

406
00:46:33,400 --> 00:46:35,600
.قد لا يكون خطأك

407
00:46:36,700 --> 00:46:41,400
قد يكون الماضي لم
.ينتهي منك لحد الآن

408
00:46:41,600 --> 00:46:44,100
.يستمرّ بشدك للوراء طوال الوقت

409
00:46:44,200 --> 00:46:47,200
والآن فجأة هناك قاتل مقلد

410
00:46:47,400 --> 00:46:49,300
.لا نعرف إن كان مقلد

411
00:46:49,400 --> 00:46:51,500
.(وأنا لست متأكّد أيضاً يا (ستان

412
00:46:51,600 --> 00:46:54,800
ألقيت نظرة على بعض الصور
،(من جرائم (العمّ إيدي

413
00:46:54,900 --> 00:46:58,000
وإستمريت بالتفكير بشأن
لوحتك. . . و

414
00:46:58,200 --> 00:47:00,300
.قلت أنّها كانت قطعة خردة

415
00:47:00,400 --> 00:47:02,500
.مع ذلك كان هناك شيء بها

416
00:47:02,500 --> 00:47:07,100
،طريقة عرض الجسد
.الدهان والتكوين

417
00:47:07,300 --> 00:47:09,300
،كان هناك شيء بشأنها
أتعرف ما اعنيه؟

418
00:47:09,400 --> 00:47:12,300
.لا، لا أعرف ما تعني

419
00:47:13,300 --> 00:47:15,400
إذا نظرت إلى تسلسل العمل

420
00:47:15,500 --> 00:47:18,600
كان يبدو مثل مشاهدة
.أمر ذو أثر رجعي

421
00:47:26,000 --> 00:47:28,400
أعتقد أنك يجب أن تبقى في عملك

422
00:47:28,500 --> 00:47:30,500
.والدعارة

423
00:47:30,800 --> 00:47:32,600
.لا تشغل بالك

424
00:47:32,700 --> 00:47:35,400
.(قتلنا (العمّ إيدي

425
00:47:37,500 --> 00:47:40,000
.أنت تتعامل مع نفس الرجل

426
00:47:44,500 --> 00:47:46,600
.تعبت من كلامك الفارغ -
.(ستان)، إجلس، (ستان) -

427
00:47:46,700 --> 00:47:48,800
.لا، سأرحل -
.(هيا، إجلس يا (ستان -

428
00:47:48,800 --> 00:47:50,500
.أنا راحل

429
00:48:57,400 --> 00:48:59,000
.آسف

430
00:48:59,400 --> 00:49:01,300
.أنا آسف

431
00:51:30,700 --> 00:51:32,500
.(ستان)

432
00:51:36,400 --> 00:51:38,100
شكرا

433
00:51:38,200 --> 00:51:40,000
.بيض فلورنتين

434
00:52:08,600 --> 00:52:11,800
أهي حقيقة أن هناك إرتباط
بجرائم (العمّ إيدي)؟

435
00:52:13,900 --> 00:52:16,200
ماذا عن علافة (العمّ إيدي)؟
هل هو مقلد؟

436
00:52:16,300 --> 00:52:19,500
.هيا، إعطنا شيء -
.عندما أقول توقّفوا، توقّفوا -

437
00:52:19,800 --> 00:52:22,300
،ليس هناك مقلد
.(ولا علاقة للـ(العمّ إيدي

438
00:52:22,400 --> 00:52:24,100
.دعوه وشأنه

439
00:52:24,100 --> 00:52:26,600
سمعت أن الضحيّة عمل
.في قضية (العمّ إيدي) معك

440
00:52:28,300 --> 00:52:29,400
.عليك أن تعطيني شيء

441
00:52:29,500 --> 00:52:32,900
. . .لا أستطيع إمتلاك المعلومات دائماً -
!أبعدها عن هنا -

442
00:52:33,300 --> 00:52:34,900
إنتظرِي هنا، يا آنسة

443
00:52:38,200 --> 00:52:40,400
من سرّب هذا إلى الصحافة؟

444
00:52:42,400 --> 00:52:44,200
.يصعب إخفاء قصّة مثل هذه

445
00:52:44,300 --> 00:52:46,000
.(تعرف ذلك يا (ستان

446
00:52:49,900 --> 00:52:52,200
أكان هذا الرجل
رفيق لك؟

447
00:52:53,100 --> 00:52:55,000
زميل عمل

448
00:52:56,800 --> 00:52:59,200
.(كذبت لأجلك (ستان

449
00:54:10,900 --> 00:54:13,600
.إستخدم صديقك كالمحبرة

450
00:54:40,900 --> 00:54:45,200
ماذا عن هذه يا (بيكاسو)؟
ما العلاقة؟

451
00:57:29,000 --> 00:57:31,400
.(الرجل يكتب رسالة غرامية، (ستان

452
00:57:50,000 --> 00:57:51,400
. . .(ستان)

453
00:57:52,400 --> 00:57:54,000
.الأمر يستغرق دقيقة

454
00:57:54,500 --> 00:57:56,700
لم أكن متأكّد أنه
. . .يجب أن أتي هنا

455
00:57:56,800 --> 00:57:59,500
.لذا تحدثت مع زوجتي

456
00:57:59,600 --> 00:58:02,600
إنها تعمل كمستشارة للأزمات

457
00:58:04,700 --> 00:58:08,400
أخبرتني أن الطريقة الوحيدة
.لتفادي أزمة هو توقع أزمة

458
00:58:09,600 --> 00:58:11,600
هل رأيت صحيفة هذا الصباح؟

459
00:58:12,100 --> 00:58:14,000
ماضيك بدأ بإعطائي كوابيس

460
00:58:14,100 --> 00:58:15,500
قاتل آلة تصوير
يثير الفوضى

461
00:58:15,600 --> 00:58:17,700
إي نسخة من ماضيي تعني؟

462
00:58:17,800 --> 00:58:21,200
.شريكك القديم، (جورج)، ميت

463
00:58:21,700 --> 00:58:24,000
أتعلم لماذا؟ -
.لا أعرف -

464
00:58:24,100 --> 00:58:25,700
.جواب جيد

465
00:58:25,800 --> 00:58:28,300
.لكن لا أعتقد أن لهذا علاقة بفكرة المقلد

466
00:58:28,400 --> 00:58:30,500
.تباً للمقلد

467
00:58:30,600 --> 00:58:32,500
،(أتاني (كارل
،من بين كلّ الناس

468
00:58:32,600 --> 00:58:34,900
يسألني إن كانت العلاقة
. . .بين هذه القضايا

469
00:58:35,000 --> 00:58:37,100
.أكثر من ظرفية

470
00:58:37,200 --> 00:58:39,100
.وهو ليس الوحيد

471
00:58:42,500 --> 00:58:45,200
أنت لست شرطي قد
.يقتل رجل بريء

472
00:58:45,300 --> 00:58:48,400
.وأخبرت (كارل) بهذا -
.شكرا لثقتك -

473
00:58:48,500 --> 00:58:50,400
.لا عليك

474
00:58:52,000 --> 00:58:54,600
أنظر. كان هناك
نسخة في الماضي

475
00:58:54,700 --> 00:58:56,700
نسختك، وتسختي
.ونسخة القسم

476
00:58:56,800 --> 00:58:59,000
.وهي نسخة واحدة

477
00:59:07,800 --> 00:59:10,100
الصورة القادمة من
جوتيير جريسوم

478
00:59:10,200 --> 00:59:12,600
.مصور فرنسي محترف

479
00:59:13,000 --> 00:59:18,100
قضى حياته كلها في
مطاردة اللحظة الحاسمة

480
00:59:18,400 --> 00:59:21,600
تلك اللحظة التي يجتمع فيها
. . .التركيب والتشكيل والمحتوى

481
00:59:21,700 --> 00:59:25,300
.للكشف عن بعض من الحقيقة الأساسية

482
00:59:26,400 --> 00:59:30,200
غامض جدا؟
.إحتفظوا بهذه الفكرة

483
00:59:31,800 --> 00:59:33,500
ماذا ترون؟

484
00:59:36,300 --> 00:59:40,900
أين اللحظة الحاسمة؟
ما الحقيقة المكتشفة؟

485
00:59:41,600 --> 00:59:45,500
هل هذه الحقيقة؟
أم هذه؟

486
00:59:46,000 --> 00:59:47,900
أم هذه؟

487
00:59:48,300 --> 00:59:50,600
أم هي فكرة أخرى؟

488
00:59:53,700 --> 00:59:57,200
أنتم جميعاً تعرفون
.(قضية (العمّ إيدي

489
00:59:57,500 --> 01:00:00,600
والآن الكلّ يتحدث
.عن وجود مقلد

490
01:00:02,300 --> 01:00:05,500
إذا كان (العمّ إيدي) هو الأصل

491
01:00:05,600 --> 01:00:09,700
إذاً سيكون المقلد هو
،من يسير خلفه دائماً

492
01:00:09,900 --> 01:00:14,800
سيكون مجبر مراراً
..وتكراراً على إعادة

493
01:00:15,000 --> 01:00:18,000
اللحظة الحاسمة
.التي حدثت

494
01:00:26,700 --> 01:00:29,500
.وربّما ليس هناك مقلد

495
01:00:30,700 --> 01:00:36,600
إنما فقط قاتل أصبح
.غير صبور على الفرصة

496
01:00:37,600 --> 01:00:41,300
بلا قناعة لقتل
،ضحاياه حيث هم

497
01:00:41,500 --> 01:00:45,300
.يجبر اللحظة الحاسمة

498
01:00:55,400 --> 01:00:58,200
القاتل رسم نصف هذه اللوحة بمنساخ

499
01:00:58,400 --> 01:01:00,400
.وأنا أنهيت البقية

500
01:01:03,500 --> 01:01:06,300
إنه غريب
.(لكن معقول، (ستان

501
01:01:06,400 --> 01:01:10,200
لأنه يورّطك
.أكثر فأكثر إلى جريمته

502
01:01:10,800 --> 01:01:13,300
.أعني، أنت من يشجعه

503
01:01:13,900 --> 01:01:16,400
أتذكّر أنك إشتريت
تلك اللوحة؟

504
01:01:17,000 --> 01:01:20,100
ولو لم يكن هناك مشجع
.لم تتواجد اللوحة

505
01:01:20,300 --> 01:01:22,600
.*ربّما أنت البابا (إنسينت) *البريء

506
01:01:22,700 --> 01:01:27,600
ربّما أنت الغاية الأساسية
.(المجنونة لهوسه يا (ستان

507
01:01:28,600 --> 01:01:34,400
(حسناً، لدي لوحة (فيلاسجس
. للبابا (إنسينت) العاشر

508
01:01:34,800 --> 01:01:37,900
دراسة متناقضة للسلطة المطلقة

509
01:01:38,000 --> 01:01:40,100
.ويأتي (فرانسيز بيكون) هنا

510
01:01:40,200 --> 01:01:43,300
على الرغم من أني لم رأى
،هذه اللوحة شخصياً

511
01:01:43,400 --> 01:01:45,600
أصبح (بيكون) مهوس جدا
. . .بها

512
01:01:45,700 --> 01:01:49,200
لدرجة أنه رسمها مراراً وتكراراً
رغماً عنه

513
01:01:49,400 --> 01:01:53,100
لكن كلّ نسخة أصبحت
.أكثر شناعة من سابقتها

514
01:02:10,100 --> 01:02:12,700
هل أخبرتك أن آخر ضحيّة
. . .كان يعمل معي

515
01:02:12,800 --> 01:02:14,800
على جرائم (العمّ إيدي)؟

516
01:02:16,200 --> 01:02:21,800
أعتقد أنك كنت جزء من هذا
.الشيء الغريب منذ البداية

517
01:02:22,700 --> 01:02:25,600
إنه ليس حتى يجد فنان هوسه

518
01:02:25,800 --> 01:02:29,800
حتى يتمكن من أن يخلق
.أكثر أعماله إلهاماً

519
01:02:29,900 --> 01:02:33,100
،ومن أين يأتي بهوسه
.فهذا أمر لا يهم

520
01:02:33,300 --> 01:02:35,500
(يمكن أن تكون أسطورة (بروميثيوس

521
01:02:35,600 --> 01:02:37,500
يمكن أن تكون لوحة
،رسمها شخص آخر للبابا

522
01:02:37,600 --> 01:02:41,200
ويمكن حتى أن تكون
.(حكاية (ستان أوبري

523
01:02:41,400 --> 01:02:43,100
.يمكن أن تكون أيّ شئ

524
01:02:43,500 --> 01:02:48,000
.لذا إشرب
.سوّف أريك شيئاً

525
01:02:57,400 --> 01:02:59,500
يبدو مألوفاً، صحيح؟

526
01:02:59,600 --> 01:03:02,500
كان الفنان تابعاً لطائفة سرية

527
01:03:02,700 --> 01:03:06,000
وأقام بعض العروض في
.معارض وسط المدينة

528
01:03:06,100 --> 01:03:08,900
.لن تصدق مبيعات هذه الأشياء

529
01:03:09,000 --> 01:03:10,900
ما اسمه؟ -
.لا اسم له -

530
01:03:11,000 --> 01:03:12,700
.لا ممثل رسمي له. . .

531
01:03:12,800 --> 01:03:15,800
أين نجده؟ -
.ستان)، هذا كل شيء) -

532
01:03:15,900 --> 01:03:18,800
،هذا الرجل ليس له وجود
هذه هي الخدعة

533
01:03:18,900 --> 01:03:20,900
.كل ما لديك هو أعماله

534
01:03:21,000 --> 01:03:22,300
ماذا عن مالك المعرض؟

535
01:03:22,400 --> 01:03:25,300
.أظنه يلهو في الغرفة الخلفية

536
01:03:33,600 --> 01:03:34,700
.ذلك كرسيي

537
01:03:34,800 --> 01:03:36,800
نعم، أخبرتك أني
. . .سأساعدك في إيجاد

538
01:03:36,900 --> 01:03:41,100
.لا، إنه كرسيي -
ماذا؟ -

539
01:03:41,700 --> 01:03:44,200
"القدر"
"خشب وقماش"

540
01:03:44,400 --> 01:03:46,100
.لقد سرق

541
01:03:49,100 --> 01:03:52,300
.سنأخذه
.سأحضر السيارة

542
01:03:52,400 --> 01:03:53,600
.(لا، أنت لا تستطيع فعل ذلك، (ستان

543
01:03:53,700 --> 01:03:56,400
.حسناً، فقط أخبرهم إنه دليل

544
01:03:59,800 --> 01:04:01,400
.أوه جيد، لقد عدت

545
01:04:01,500 --> 01:04:04,100
"أهناك فرصة في إرجاع "قدرنا

546
01:04:04,200 --> 01:04:08,000
ماذا؟ -
.الكرسي الذي هرّبت به -

547
01:04:08,200 --> 01:04:10,600
.أخشى أني لا أستطيع فعل ذلك -
.إنه دليل -

548
01:04:11,700 --> 01:04:16,300
أظن أنّك ستضربني
إن لم أحترم سرية الفنان

549
01:04:16,500 --> 01:04:19,000
لا، لن نفعل ذلك
.لكنّ يجب أن تخبرنا بما تعرف

550
01:04:19,100 --> 01:04:21,900
.كلّ ما لدي هو اسم -
.حسناً -

551
01:04:22,000 --> 01:04:24,200
.*جيري هاردين) *الصلب) -
.يبدو كنجم للأفلام الإباحية -

552
01:04:24,300 --> 01:04:27,900
ألديك سيرة ذاتية، صور؟ -
.ولا حتى عنوان -

553
01:04:28,100 --> 01:04:29,800
أنت لم تسأل أين تعيش؟

554
01:04:29,900 --> 01:04:32,500
لم تتحدّث عن أصدقاء أو
صديقات، لا شيء؟

555
01:04:32,600 --> 01:04:36,000
،ما يسليك هو البحث
.وأنا يسليني بيع اللوحات

556
01:04:36,100 --> 01:04:39,700
.وقد باعت عدد كبير نسبيا -
ألم يثير هذا فضولك؟ -

557
01:04:40,200 --> 01:04:41,400
علينا إستجوابك في المركز

558
01:04:41,400 --> 01:04:43,100
.لإعطاء وصف كامل على أية حال

559
01:04:43,200 --> 01:04:45,000
.حسناً

560
01:05:00,100 --> 01:05:02,700
لا يوجد أي أثر في
. . مكان الجريمة

561
01:05:02,800 --> 01:05:05,000
لكن هذا الطين
.ملئ بالبصمات

562
01:05:05,300 --> 01:05:07,500
.لن نحتاج حتى لوضع أي مواد

563
01:05:09,100 --> 01:05:11,200
.سأحتاج لبضعة ساعات

564
01:05:24,500 --> 01:05:25,900
أهناك تطابق؟

565
01:05:26,000 --> 01:05:28,500
تطابق واسم
.وعنوان معروف

566
01:07:37,400 --> 01:07:42,300
.إنه بديل، لجذب الإنتباه -
ماذا؟ -

567
01:07:43,800 --> 01:07:46,600
لا أظن أن هناك من يسمى
.(جيري هاردن)

568
01:07:48,300 --> 01:07:50,000
.أنظر

569
01:08:16,400 --> 01:08:20,200
من هذه (ستان)؟ -
.(إنها (كريستال -

570
01:08:22,800 --> 01:08:25,600
يبدو أن هناك شخص آخر يعتقد
.أنه أمسك بالرجل الخطأ

571
01:09:08,100 --> 01:09:10,700
أنت تختلف عن أول
.مرة قابلتك فيها

572
01:09:14,400 --> 01:09:16,100
.الأمر مضحك

573
01:09:17,800 --> 01:09:20,200
.قالت (كريستال) نفس الشيء لي

574
01:09:23,700 --> 01:09:26,100
هذا الإسبوع ستمضي خمس سنوات

575
01:09:27,400 --> 01:09:28,900
.أعرف

576
01:09:29,700 --> 01:09:31,900
.كانت صديقتي المفضلة

577
01:09:38,500 --> 01:09:41,000
لم يكن هناك شيء
.(يمكنك فعله يا (ستان

578
01:09:41,100 --> 01:09:43,600
كانت نصف ميتة
.عندما وجدتها

579
01:09:43,700 --> 01:09:46,100
.أنا متأكّدة أنها سامحتك

580
01:09:47,400 --> 01:09:49,600
.لا، لم تساحني

581
01:09:50,700 --> 01:09:54,400
في تلك الليلة علمنا
..(أن (العمّ إيدي

582
01:09:54,600 --> 01:09:56,600
سيقوم بجرائمه في
.أحواض السفن

583
01:09:56,700 --> 01:09:59,500
،كان يجب أن أحذّرها
لكنّي لم أفعل

584
01:10:01,700 --> 01:10:07,600
حاولت مراقبتها لكن
.لا بدّ وأنها رأتني وذهبت

585
01:10:09,300 --> 01:10:12,200
. . .حين وصلت إلى هناك

586
01:10:12,300 --> 01:10:14,300
. . .حسناً

587
01:10:17,700 --> 01:10:20,300
.كانوا يسحبونها من الماء

588
01:10:26,400 --> 01:10:28,900
.لم أستطع فعل شيء

589
01:10:32,200 --> 01:10:37,200
أخبرتها أن كلّ شيء سيصبح بخير

590
01:10:41,900 --> 01:10:44,100
ما رأيك؟

591
01:10:47,100 --> 01:10:49,400
.مفيد لك

592
01:10:52,400 --> 01:10:55,200
.كنت هناك في تلك الليلة أيضاً

593
01:10:56,000 --> 01:10:57,700
.لم أعرف

594
01:11:03,700 --> 01:11:05,600
.أنا آسف

595
01:11:58,300 --> 01:12:00,000
.(هنا (أوبري

596
01:12:00,000 --> 01:12:01,300
السمّ يؤذي

597
01:12:01,400 --> 01:12:03,000
ماذا؟

598
01:12:04,100 --> 01:12:07,500
.السمّ يؤذي
.بالتأكيد يؤذي

599
01:12:08,200 --> 01:12:11,600
.لا بد أنك تعرف ذلك الآن
.فأنت تسمم نفسك منذ سنين

600
01:12:14,500 --> 01:12:17,800
الآن بعد أن رأيت عملي
.أريد رأيك

601
01:12:19,100 --> 01:12:21,100
،أنت وأنا، كلانا نحبّ اللون الأزرق

602
01:12:21,200 --> 01:12:24,800
دهان كان ثمين جداً يوماً ما

603
01:12:26,000 --> 01:12:29,000
.وكذلك هو لون النرجسية
* إفتنان المرء بذاته *

604
01:12:30,500 --> 01:12:34,800
كيف ستقضي لحظاتك الأخيرة؟
ستلازم عرشك؟

605
01:12:35,000 --> 01:12:38,000
تحدق في إنعكاس
وجهك على بركة ماء؟

606
01:12:38,100 --> 01:12:41,600
ربّما لن يكون وجهك في
.الماء لكن جثة الفتاة

607
01:12:45,500 --> 01:12:48,200
.والماء، شفّاف وواضح

608
01:12:51,000 --> 01:12:53,900
.(واضّح مثل الـ(كريستال

609
01:12:55,500 --> 01:12:57,500
.لدي نظرية

610
01:12:58,600 --> 01:13:00,800
العمّ إيدي) إنتابه الخوف)
وتوقّف عن جرائمه

611
01:13:00,900 --> 01:13:03,200
.لأنه علم أنه سيقع

612
01:13:03,500 --> 01:13:05,200
.علم ذلك

613
01:13:08,000 --> 01:13:10,800
.الفنان لا يتوقّف أبداً عن العمل

614
01:13:11,300 --> 01:13:16,100
،دائماً يجمع المواد
.إستعداداً لدراسة جديدة

615
01:13:17,300 --> 01:13:22,100
.لدي عرض آخر
.(في 637 (سبروز

616
01:13:25,000 --> 01:13:28,700
.(يجب أن تشكرني، (ستان
.نحن تقريباً فريق

617
01:13:29,000 --> 01:13:31,400
لولاي لكنت في البيت

618
01:13:31,500 --> 01:13:34,500
.تفسر سبب وجودك

619
01:15:21,400 --> 01:15:23,400
.(المحقق (أوبري

620
01:15:34,100 --> 01:15:36,800
.لم نقم بالفحص كما طلبت

621
01:15:39,100 --> 01:15:42,500
غطّ الصخرة عندما
.تتحدث مع الصحافة

622
01:16:56,400 --> 01:16:58,300
.بيض فلورنتين

623
01:16:58,400 --> 01:17:01,000
.لا بيض اليوم
.الكولوستيرول

624
01:17:01,100 --> 01:17:04,300
أخبرت صديقك
.أن ذلك ما تطلبه دائماً

625
01:17:06,900 --> 01:17:09,000
.لقد دفع ثمنه

626
01:17:10,500 --> 01:17:13,300
.لا، شكرا. شاي فقط 

627
01:17:17,500 --> 01:17:19,400
تفاجأت أني وجدتك

628
01:17:20,000 --> 01:17:22,200
وجدت كأس قهوة
.في نفايات مكتبك

629
01:17:22,300 --> 01:17:23,800
.كان من هنا

630
01:17:23,800 --> 01:17:25,800
هل قلبت نفاياتي؟

631
01:17:27,800 --> 01:17:30,200
.(أنت محقق جيد يا (كارل

632
01:17:32,200 --> 01:17:36,000
.المكان عظيم
.أحبّه

633
01:17:37,000 --> 01:17:39,300
. . .و(جينا)، عليّ أن أخبرك

634
01:17:39,500 --> 01:17:41,800
.إنها ثرثارة جداً

635
01:17:43,900 --> 01:17:48,300
تعرف يا (ستان)، هناك الكثير
.(من الأوراق في قضية (العمّ إيدي 

636
01:17:48,900 --> 01:17:52,700
،نسخ من التحقيق
،إطراء من المشرفين

637
01:17:52,800 --> 01:17:54,000
.سجلات القضية

638
01:17:54,200 --> 01:17:58,200
لكنّ أتعرف؟
.لا يوجد معلومات حقيقية

639
01:17:58,700 --> 01:18:00,200
لا شيئ

640
01:18:01,300 --> 01:18:03,400
. . .حتى أمسكت

641
01:18:04,800 --> 01:18:07,000
. . .أعني قتلت

642
01:18:09,100 --> 01:18:11,100
هل أنت متأكّد أنه هو المطلوب؟

643
01:18:11,800 --> 01:18:15,000
.كان يجب هذا
جرائم القتل توقّفت، صحيح؟

644
01:18:19,000 --> 01:18:22,100
،عندما كنا في المخزن
عندما كنا ننظر إلى جثة ذلك الشرطي

645
01:18:22,200 --> 01:18:24,700
.قلت أنك عملت معه

646
01:18:24,800 --> 01:18:27,800
لم تذكر أنك إلتقيت به
.في يوم مقتله

647
01:18:28,000 --> 01:18:30,100
هل تتحرّى عني
أم عن المقلد؟

648
01:18:30,200 --> 01:18:33,200
،لو كنت أتحرّى عنك، صدقني
.أنت لن تعرف ذلك

649
01:18:37,000 --> 01:18:39,500
لا يوجد شيء تريد إخباري
به عن القضية القديمة؟

650
01:18:39,800 --> 01:18:41,800
.أنا منصت

651
01:18:43,500 --> 01:18:47,800
.سأتصل بك إذا فكرت في أيّ شئ -
.إفعل ذلك -

652
01:18:48,500 --> 01:18:51,400
وبينما أنت تفكر، سأستمر
.بما أفعله

653
01:18:57,600 --> 01:19:00,500
دعنا نأمل أن لا 
.(يأخذنا هذا للـ(عمّ إيدي

654
01:19:11,400 --> 01:19:14,100
*جذب الإنتباه*
*السمّ يؤذي*
*آنا*

655
01:19:51,100 --> 01:19:53,200
*آنامورفوسيس*

656
01:19:53,300 --> 01:19:55,400
. . .تقنية رسم في عصر النهضة

657
01:19:55,500 --> 01:19:58,500
والتي تستخدم مبادئ
. . .الأبعاد الإجباري

658
01:19:58,600 --> 01:20:03,400
لبناء صورة بديلة
.ضمن التكوين الأمامي

659
01:20:04,000 --> 01:20:08,300
:خذ هذه الصورة، على سبيل المثال
".الحوت طالباً يونس"

660
01:20:08,500 --> 01:20:12,600
إذا وقفت في زاوية مائلة
على طرف سطح الصورة

661
01:20:12,800 --> 01:20:17,800
غالباً ستظهر صورة ثانية
.مناقضة للأولى أمامك

662
01:20:19,500 --> 01:20:23,400
في هذه الحالة
فلاح يجلس القرفصاء

663
01:20:25,000 --> 01:20:28,300
من عائلة (هولباين) الفنية في 1536م

664
01:20:28,400 --> 01:20:32,800
الآن هذه اللوحة تعظم
عالمية شابّين في

665
01:20:33,000 --> 01:20:35,200
.السعي وراء الحياة

666
01:20:35,300 --> 01:20:39,400
لكن ألقي نظرة أقرب، أنظر
. . .من الأعلى ومن الجانب

667
01:20:39,600 --> 01:20:43,200
.وستظهر رسالة سرية

668
01:20:44,300 --> 01:20:47,300
.ستواجه جمجمة

669
01:20:47,400 --> 01:20:50,200
.تذكار لحظتك

670
01:20:51,200 --> 01:20:56,200
أمر مثير لكن، ما علاقة هذا بالقضية؟

671
01:20:56,400 --> 01:21:00,700
كلّ الأدوات
. . .في موقع الجريمة

672
01:21:00,900 --> 01:21:05,100
إنها مثل درس تعليمي في إتقان الأبعاد

673
01:21:05,200 --> 01:21:09,300
لكن الآنامورفوسيس
. . .تفسد سطح الظاهر

674
01:21:09,500 --> 01:21:13,600
يلغي كل مل تعلمته
.عن الأبعاد الثابته

675
01:21:13,800 --> 01:21:17,700
،دائماً هناك زاوية أخرى
.معنى آخر

676
01:21:20,600 --> 01:21:23,400
تعتمد الحقيقة حيث تقف

677
01:21:23,500 --> 01:21:24,800
.نعم

678
01:21:25,800 --> 01:21:29,500
عليك أن تعود للخلف، كي تنظر 
.إلى الأشياء من زاوية مختلفة

679
01:24:29,500 --> 01:24:31,200
. . .(ستان)

680
01:24:32,200 --> 01:24:33,800
. . .(ستان)

681
01:24:35,200 --> 01:24:36,500
حسنا

682
01:24:36,500 --> 01:24:37,900
مرحبا

683
01:24:38,100 --> 01:24:41,500
وعدت أهلي أني
سأنتظر إتصالك بي

684
01:24:41,600 --> 01:24:45,200
لكن أدركت أنّه ربما أنتظرك إلى الأبد

685
01:24:47,500 --> 01:24:49,200
.أريد رؤيتك ثانية

686
01:24:49,200 --> 01:24:50,700
. . .إتصل بي أو

687
01:24:50,800 --> 01:24:54,200
.لدي إجتماع اللّيلة
.يمكنك أن تقلني بعد ذلك

688
01:25:11,900 --> 01:25:14,200
.(مرحبا، أنا (ساندي
.أترك رسالة

689
01:25:17,300 --> 01:25:18,900
ساندي)؟)

690
01:25:19,000 --> 01:25:20,300
.(لا، (كارل
من هي (ساندي)؟

691
01:25:20,300 --> 01:25:21,200
ماذا تريد؟

692
01:25:21,200 --> 01:25:22,800
.ستان)، يجب أن أتحدث معك)

693
01:25:22,900 --> 01:25:24,100
.لا أستطيع الحديث الآن

694
01:25:24,200 --> 01:25:26,000
ستان)، أريد الحديث معك)
أو سآتي إليك

695
01:25:26,000 --> 01:25:27,400
سأتّصل بك ثانية 

696
01:25:50,900 --> 01:25:52,700
هل أستطيع مساعدتك؟

697
01:25:53,700 --> 01:25:57,100
نعم، أبحث عن
.(ساندي ستريكلر)

698
01:25:57,200 --> 01:25:59,900
.أوه، نحن لا نستعمل الأسم الأخير هنا

699
01:26:05,000 --> 01:26:07,600
.غادرت حالماً أتت هنا

700
01:26:07,800 --> 01:26:12,100
.كان واضح أنّها ثملة -
هل أنت متأكّدة؟ -

701
01:26:12,700 --> 01:26:16,600
راعيها كان لطيفاً بأخذها للبيت

702
01:26:20,300 --> 01:26:24,100
هل سبق أن رأيت هذا الرجل
الرجل يقف ورائها؟

703
01:26:24,200 --> 01:26:26,800
.(هذا (مايكل سي -
مايكل سي)؟) -

704
01:26:26,900 --> 01:26:29,100
.هذا راعيها

705
01:26:29,900 --> 01:26:31,600
ما اسمه الأخير؟

706
01:26:32,500 --> 01:26:36,200
. . . مجهول -
.بلا إسم، أعرف -

707
01:26:36,300 --> 01:26:37,900
. . .(ستان)

708
01:26:38,800 --> 01:26:40,700
.مايكل) ترك هذا لك)

709
01:26:52,400 --> 01:26:53,400
ما ذلك؟ -
لا أعرف ما هو -

710
01:26:53,400 --> 01:26:55,200
.فقط أعطاني الرزمة

711
01:27:33,700 --> 01:27:37,600
كان عليك أن توثقني 
.بالحبال على كاحلي

712
01:27:40,400 --> 01:27:43,700
.لا أصدق أنك أقنعتني بفعل هذا

713
01:28:11,200 --> 01:28:13,800
هل أنت متأكّد أنك لست
منتشياً جداً لتفعل ذلك؟

714
01:28:13,900 --> 01:28:15,700
.أنا بخير

715
01:28:17,300 --> 01:28:19,900
لماذا لا يبدو عليك أبداً أنك منتشي؟

716
01:28:21,300 --> 01:28:24,400
لأني لن أضع ذلك
.السمّ في عروقي

717
01:28:40,500 --> 01:28:42,800
.أنا آسفة

718
01:28:46,300 --> 01:28:48,000
هلّ بالإمكان أن أراه؟ -
.لا -

719
01:28:48,900 --> 01:28:51,900
لماذا لا تدعني أراه؟ -
. . .فقط -

720
01:28:52,000 --> 01:28:54,300
.إنتظر، دعني أنظر إليه -
.دعيني أعمل -

721
01:28:55,700 --> 01:28:59,000
.يا إلهي، أتعرف
.أحتاج لإستراحة

722
01:36:31,000 --> 01:36:33,600
الموت

