1
00:00:10,311 --> 00:00:40,744
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

1
00:02:27,311 --> 00:02:31,744
سفر سبايدرويك

1
00:02:37,311 --> 00:02:41,744
بعد ثمانين عام

1
00:02:58,311 --> 00:02:59,744
ها قد وصلنا

2
00:03:00,446 --> 00:03:02,812
مثلما أتذكره إلى حد كبير

3
00:03:03,750 --> 00:03:06,184
كنت أصغر منك آخر مرة كنا هنا يا سايمون

4
00:03:06,286 --> 00:03:08,516
حسنا ، إنه كبير

5
00:03:09,756 --> 00:03:12,281
نعم ، ولذلك يمكنني أن أربي حيوانات أكبر هنا
أليس كذلك يا أمي؟

6
00:03:12,392 --> 00:03:15,657
بالتأكيد ، يمكنك الحصول على بقرة
أو قطيع كامل

7
00:03:15,762 --> 00:03:16,854
قطيع

8
00:03:16,963 --> 00:03:19,625
ما رأيك يا جاريد؟

9
00:03:22,702 --> 00:03:23,828
جاريد؟

10
00:03:30,710 --> 00:03:32,837
حسنا ، هيا بنا

11
00:03:43,389 --> 00:03:45,755
لا يوجد مشكلة يا سيد تيبز
لا يوجد مشكلة

12
00:03:47,560 --> 00:03:49,755
إن له رائحة الناس كبار السن

13
00:03:50,697 --> 00:03:53,530
إنها مجرد ملاحظة وليس حكما

14
00:04:12,652 --> 00:04:15,519
أنت غاضب من الانتقال
أنا أفهم هذا

15
00:04:16,322 --> 00:04:20,156
ماذا تظن سيفعل لك اعتراضك الصامت؟

16
00:04:23,329 --> 00:04:25,661
على الأقل اعترف بأن هذه 
ليست الطريقة التي تتعامل بها مع غضبك

17
00:04:25,765 --> 00:04:28,233
الطريقة التي قلت أنك سوف تعمل بها

18
00:04:29,035 --> 00:04:31,003
قل نعم برأسك

19
00:04:31,104 --> 00:04:32,469
ارمش بعينك مرتين

20
00:04:34,907 --> 00:04:36,135
لا شيء

21
00:04:40,246 --> 00:04:43,147
مال ، أنت وسايمون خذوا أشياءكم

22
00:04:43,249 --> 00:04:46,082
انتظروا حتى أعود لأكتشف سبب انقطاع التيار

23
00:04:46,185 --> 00:04:47,550
حسنا يا أمي

24
00:04:48,655 --> 00:04:51,749
اخرج من السيارة حالا -
أنت لست أمي يا مالوري -

25
00:04:51,858 --> 00:04:54,793
لا ، أنا أسوأ منها لأنها لا تؤمن بالضرب

26
00:04:54,894 --> 00:04:59,024
تعال هنا أيها الصغير الـــ -
ها قد خرج من السيارة ، شكرا -

27
00:04:59,132 --> 00:05:01,896
توقف ، لن أسمح لك بالتصرف مثل الأحمق

28
00:05:02,001 --> 00:05:03,935
سأفعل ما أريد -
لا ، لن تفعل -

29
00:05:04,037 --> 00:05:06,335
أمي تحتاج أن ينجح هذا
ولهذا توقف

30
00:05:06,439 --> 00:05:08,839
سايمون عليك بها -
أنا محايد -

31
00:05:10,109 --> 00:05:11,804
أنتي مستفزة جدا
إنك تظنين أنكي تعرفين كل شيء

32
00:05:11,911 --> 00:05:14,744
أنا أعرف أشياء لا تعرفها -
مثل ماذا؟ -

33
00:05:15,815 --> 00:05:17,043
لا شيء

34
00:05:19,385 --> 00:05:22,786
شكرا على مساندتي يا أخي -
أنا لا أشارك في أي صراع -

35
00:06:01,661 --> 00:06:03,788
ماذا تفعل؟ -
أفرغ الأمتعة -

36
00:06:03,896 --> 00:06:05,864
لماذا؟ لقد أخبرتك أن هذا وضع مؤقت

37
00:06:05,965 --> 00:06:08,331
أبي قادم غدا
وسيأخذنا معه

38
00:06:08,434 --> 00:06:12,029
أعرف ، ولكن ماذا عن أمي؟ -
يمكن أن تبقى معها مالوري -

39
00:06:12,138 --> 00:06:13,935
هيا يا سايمون ، لا يمكننا البقاء هنا

40
00:06:14,040 --> 00:06:16,235
انظر إلى هذا المكان
إنه المنزل الذي نسيه الزمن

41
00:06:18,342 --> 00:06:21,242
وبه هذه الـــ -
رائحة كبار السن ، أعرف -

42
00:06:21,344 --> 00:06:22,073
وما هذا؟

43
00:06:24,253 --> 00:06:27,413
ملح ، يوجد ملح على النافذة

44
00:06:27,521 --> 00:06:29,045
أعرف ، على كل النوافذ

45
00:06:29,156 --> 00:06:31,817
نعم ، وهذا ليس غريبا؟

46
00:06:31,924 --> 00:06:34,119
أعتقد أنها وضعته هنا

47
00:06:35,161 --> 00:06:38,096
هل هذه هي السيدة المجنونة وزوجها؟ -
لا -

48
00:06:38,197 --> 00:06:41,655
إنه آرثر سبايدرويك
عمنا الكبير

49
00:06:41,768 --> 00:06:46,831
أقصد البنت الصغيرة
العمة لوسيندا ، ابنته

50
00:06:47,640 --> 00:06:51,576
إنها هي التي كانت تعيش هنا
قبل أن يأخذوها إلى الـ

51
00:06:51,677 --> 00:06:52,735
إلى الـــ

52
00:06:52,845 --> 00:06:54,437
إلى مستشفي المجانين

53
00:06:55,014 --> 00:06:56,413
هذا صحيح

54
00:06:56,516 --> 00:06:58,450
ولماذا وضعوها هناك؟

55
00:06:58,551 --> 00:07:00,086
لأنها تقول أن أباها قد تم اختطافه

56
00:07:00,086 --> 00:07:01,053
لأنها تقول أن أباها قد تم اختطافه

57
00:07:01,154 --> 00:07:02,280
بواسطة من؟

58
00:07:04,323 --> 00:07:05,915
الجنيات

59
00:07:06,592 --> 00:07:08,025
بالضبط

60
00:07:08,127 --> 00:07:11,893
عمتنا المجنونة ظلت هنا طوال حياتها
ولم ترحل أبدا

61
00:07:11,998 --> 00:07:14,728
وهذا لن يحدث لي
أو لك

62
00:07:15,501 --> 00:07:17,196
انتهت المناقشة

63
00:07:30,650 --> 00:07:33,744
هل رأى أحد مفاتيحي؟
أنا متأكدة أنني تركتهم هنا

64
00:07:33,853 --> 00:07:34,945
لا

65
00:07:37,723 --> 00:07:41,022
أعتقد أن العمة لوسيندا كانت تحب 
تناول العسل مع دقيق الشومان ، أليس كذلك؟

66
00:07:41,127 --> 00:07:42,754
وصلصة الطماطم

67
00:07:47,600 --> 00:07:48,567
واو

68
00:07:49,836 --> 00:07:51,599
أين ميدالة المبارزة الخاصة بي يا جاريد؟

69
00:07:51,704 --> 00:07:53,763
أليست معلقة على سريرك؟ -
لم تعد هناك -

70
00:07:53,873 --> 00:07:55,602
حسنا ابحثي عن السرير وستجدي ميداليتك

71
00:07:55,708 --> 00:07:56,868
أنا لا أتحدث عن السرير

72
00:07:56,976 --> 00:07:58,034
أتعرف؟

73
00:07:58,144 --> 00:08:01,409
لن أعترف بوجودك حتى تعيد لي ميداليتي

74
00:08:01,514 --> 00:08:02,606
أتعدين بذلك؟

75
00:08:02,715 --> 00:08:05,115
حسنا ، في الحقيقة 
سوف تضطرين للاعتراف بوجوده

76
00:08:05,218 --> 00:08:06,776
لكي تحصلين على ميداليتك منه

77
00:08:06,886 --> 00:08:08,854
أشكرك يا سبوك
أنت فخر المؤسسة الفيدرالية

78
00:08:08,955 --> 00:08:10,479
جاريد ، أعدها لها

79
00:08:10,590 --> 00:08:11,887
أنا لم آخذ هذه الميدالية اللعينة

80
00:08:11,991 --> 00:08:13,253
أنت كاذب -
 صراع -

81
00:08:13,359 --> 00:08:14,383
اخرس يا سايمون -
اخرس يا سايمون -

82
00:08:14,494 --> 00:08:15,620
أنتم

83
00:08:18,064 --> 00:08:20,032
لن نفعل هذا

84
00:08:21,400 --> 00:08:24,699
مدينة جديدة ، ومنزل جديد ، ووظيفة جديدة

85
00:08:25,338 --> 00:08:27,135
هذه هي حياتنا الجديدة

86
00:08:27,673 --> 00:08:30,540
دعونا لا نعود لمشاكلنا القديمة
 
87
00:08:30,643 --> 00:08:34,204
أعرف أن هذا المنزل ليس رائعا
ولكننا يمكننا التكيف مع هذا

88
00:08:35,248 --> 00:08:36,545
لو أردنا أن نتكيف معه

89
00:08:36,649 --> 00:08:38,742
متفقون؟ -
حسنا يا أمي -

90
00:08:42,588 --> 00:08:43,816
اخرس

91
00:09:02,975 --> 00:09:04,033
مرحبا

92
00:09:04,443 --> 00:09:05,740
أبي -
أبي -

93
00:09:07,346 --> 00:09:08,973
نعم لقد نجحنا

94
00:09:09,515 --> 00:09:10,948
ما هذه الضوضاء التي في الخلفية؟

95
00:09:11,050 --> 00:09:13,416
إنسى هذا
لا أريد أن أعرف

96
00:09:13,519 --> 00:09:16,386
فقط لأنني لا أريد -
سأبحث عن ميداليتي -

97
00:09:16,489 --> 00:09:18,047
سأساعدك

98
00:09:20,159 --> 00:09:21,217
ماذا؟

99
00:09:26,766 --> 00:09:28,290
إنه أبوك

100
00:09:32,338 --> 00:09:33,566
مرحبا يا أبي -
مرحبا يا رجل -

101
00:09:33,673 --> 00:09:34,833
كيف حال منزل عائلة آدم القديم؟

102
00:09:34,941 --> 00:09:36,738
المنزل؟
نعم ، إنه رائع

103
00:09:36,842 --> 00:09:39,100
إذا كنت تحب المنازل المخيفة
الموجودة في الأماكن المنعزلة 

104
00:09:39,111 --> 00:09:42,308
والآن ، هيا -
حقا، لا يوجد شيء هنا -

105
00:09:42,415 --> 00:09:44,645
سترى -
نعم ، حسنا ، اسمع -

106
00:09:44,750 --> 00:09:48,743
ما زلت ستأتي غدا ، أليس كذلك؟ -
نعم ، ربما ، سأحاول -

107
00:09:48,854 --> 00:09:50,788
ولماذا ربما؟ -
انظر ، لا تقلق ، سأحضر -

108
00:09:50,890 --> 00:09:52,323
هناك شيء نود الحديث عنه

109
00:09:52,425 --> 00:09:54,689
ولكن غدا قد لا يكون مناسبا ، حسنا؟

110
00:09:54,794 --> 00:09:57,627
نعم ، أنا أفهم هذا -
حسنا ، هذا جيد -

111
00:09:57,730 --> 00:09:59,288
ولكنك ستحاول ، أليس كذلك؟
بالتأكيد -

112
00:09:59,398 --> 00:10:01,798
ولكني سأراك قريبا ، بالتأكيد

113
00:10:01,901 --> 00:10:03,027
حسنا

114
00:10:03,836 --> 00:10:05,963
إلى اللقاء يا بني -
إلى اللقاء يا أبي -

115
00:10:12,878 --> 00:10:14,812
ماذا قلتي له؟

116
00:10:21,153 --> 00:10:24,611
ألا يمكنكي حتى التظاهر 
بأنكي تريدينه أن يأتي ليرانا؟

117
00:11:04,664 --> 00:11:06,495
جاريد جريس ، ضع هذه المقشة

118
00:11:06,599 --> 00:11:09,124
يوجد شيء في الحائط -
الآن -

119
00:11:11,337 --> 00:11:15,398
لقد قلت أنك ستتوقف عن ضرب الأشياء عندما تغضب

120
00:11:15,508 --> 00:11:20,774
أعرف أنني قلت أنني سأتوقف عن الصياح
ولكن أرجوك لا تفعل هذا

121
00:11:23,282 --> 00:11:26,809
حسنا ، سنقوم بتنظيف المكان يا أمي
وأنتي اذهبي للنوم ، إنكي تحتاجين للنوم

122
00:11:32,758 --> 00:11:35,056
حركة ظريفة أيها الأبله -
اخرسي -

123
00:11:35,161 --> 00:11:36,719
هناك شيء بالداخل يتحرك

124
00:11:36,829 --> 00:11:40,128
ربما يكون سنجابا أحمر
فهو شائع جدا في هذه المنطقة
 
125
00:11:40,232 --> 00:11:42,393
أو ربما يكون مجرد فأر

126
00:11:44,937 --> 00:11:47,701
لا نريد أي فتحات أخرى في الحائط

127
00:11:58,551 --> 00:12:00,849
عظيم ، أنا من سيلام على هذا

128
00:12:02,254 --> 00:12:03,687
تفحصي هذا

129
00:12:04,323 --> 00:12:07,349
هذا أحد الأشياء التي تستخدم 
لإرسال الطعام للطابق العلوي

130
00:12:07,460 --> 00:12:11,894
وماذا تسمى؟ -
الجرسون الأخرس -

131
00:12:12,995 --> 00:12:14,690
انظروا ، هذه مفاتيح امي

132
00:12:16,871 --> 00:12:18,997
وميداليتي

133
00:12:18,106 --> 00:12:21,471
ماذا؟ أما زلتي تظنين أني أخذتها

134
00:12:21,574 --> 00:12:22,871
نعم يا مال ، لقد نلتي مني

135
00:12:22,975 --> 00:12:25,910
لقد أخذت ميداليتك ، وأخفيتها هنا 
وأعدت ترميم الحائط بالجبس

136
00:12:26,011 --> 00:12:27,103
لا أعرف كيف فعلت ذلك

137
00:12:27,213 --> 00:12:30,080
ولكني فقط أعرف أنك فعلتها
لأنك دائما تفعل هذا

138
00:12:30,182 --> 00:12:33,913
والآن يجب أن تنظف المكان -
لقد قلتي لأمك أننا سننظفه -

139
00:12:34,019 --> 00:12:36,180
ـ(نحن) تعني (أنت)ـ

140
00:12:39,058 --> 00:12:42,323
سايمون ، ألا تريد أن تعرف إلى أين يذهب هذا الشيء؟

141
00:12:42,428 --> 00:12:43,827
لا في الحقيقة

141
00:12:52,428 --> 00:12:54,827
جاريد برايس 
ارحل من هذا المكان

142
00:15:11,844 --> 00:15:12,811
سايمون

143
00:15:14,013 --> 00:15:15,878
سايمون ، استيقظ

144
00:15:16,916 --> 00:15:21,046
لقد صعدت أنا ، إنها حجرة
حجرة سرية بالطابق العلوي

145
00:15:21,153 --> 00:15:24,316
هناك مكتب وخزانة
ولقد وجدت هذا الكتاب

146
00:15:24,423 --> 00:15:26,823
وكان هناك شيء بالداخل -
سنجاب أحمر؟ -

147
00:15:26,926 --> 00:15:30,020
لا ، ليس سنجابا
إلا إذا كانت السناجب تستطيع الكتابة

148
00:15:31,196 --> 00:15:35,223
لقد كتب في التراب على المكتب
"جاريد جرايس ، غادر هذا المكان"

149
00:15:36,068 --> 00:15:37,501
واو

150
00:15:37,603 --> 00:15:40,367
هذا حقا .. مستحيل

151
00:15:41,540 --> 00:15:42,837
الوقت متأخر

152
00:15:43,309 --> 00:15:44,936
فقط هيا لتنام

152
00:15:56,309 --> 00:15:57,936
تحذير

153
00:16:00,793 --> 00:16:03,261
إياك أن تقرأ هذا الكتاب

154
00:16:03,362 --> 00:16:05,762
لأنك لو ألقيت نظرة واحدة عليه

155
00:16:05,864 --> 00:16:10,301
فإنك تغامر بحياتك وتواجه عواقب وخيمة

152
00:16:35,309 --> 00:16:38,936
الدليل الميداني لآرثر سبايدرويك
 إلى العالم الخيالي من حولك

156
00:16:43,836 --> 00:16:45,030
ما هذه الـ ـ  ـ

157
00:16:52,177 --> 00:16:54,145
كيف خرجتم يا رجال؟

158
00:17:29,782 --> 00:17:31,113
عزيزي القارئ

159
00:17:31,216 --> 00:17:34,708
ما تمسك به بين يديك الآن
هو  نتاج عملي طوال حياتي

160
00:17:34,820 --> 00:17:36,685
وسترى قريبا مثلي

161
00:17:36,789 --> 00:17:39,622
أنه يوجد مخلوقات خيالية
تعيش بيننا

162
00:17:39,725 --> 00:17:42,353
خفية بواسطة التمويه والسحر
 
163
00:17:48,000 --> 00:17:50,264
هذا الكتاب سيعطيك الأدوات والطرق

164
00:17:50,369 --> 00:17:53,059
التي تحتاجها لرفع الحجاب ورؤية ما لا يُرى

164
00:17:53,169 --> 00:17:58,859
وبمجرد أن تحظى بهذه الرؤية
لن ترى الأشياء بنفس الطريقة مرة أخرى

165
00:18:00,779 --> 00:18:04,112
الأسرار التي توشك على معرفتها
ظلت مخفية منذ عصور طويلة

166
00:18:04,216 --> 00:18:07,674
أسرار تود تلك المملكة أن تظل خفية

167
00:18:07,786 --> 00:18:10,880
المخلوقات التي ستقابلها
ستبهر نظرك

168
00:18:10,989 --> 00:18:13,253
ومعظمها لا يحب أن يُرى

169
00:18:13,358 --> 00:18:16,885
ولكن بمرور الوقت
لقد كسبت ثقتهم

170
00:18:16,995 --> 00:18:20,863
ويسعدني أن أقول 
أن بعضهم أصبح أصدقائي

171
00:18:22,734 --> 00:18:26,329
ولكن ، بصراحة ، القليل جدا منها مخيف

172
00:18:26,438 --> 00:18:30,238
وقوى الظلام في هذه المملكة
تعيش كلها في خدمة مخلوق واحد

173
00:18:30,342 --> 00:18:32,173
الغول ، مولجاراث

174
00:18:32,277 --> 00:18:36,441
الأسرار التي هنا قوية
أقوى حتى مما كنت أظن

175
00:18:36,548 --> 00:18:39,278
لم يسبق أبدا قبل هذا أن المعرفة بهذه المملكة الخيالية

176
00:18:39,384 --> 00:18:41,045
قد تم جمعها في كتاب واحد

177
00:18:41,153 --> 00:18:45,283
ولذلك أناشدك أيها القارئ العزيز
أن تستخدم هذه المعلومات بحكمة

178
00:18:45,390 --> 00:18:47,517
لأن الغول ، مولجاراث
يسعى إلى هذه المعرفة

179
00:18:47,626 --> 00:18:49,787
بإصرار لا يلين

180
00:18:49,895 --> 00:18:52,864
لو حصل على هذه المعلومات التي في هذه الصفحات

181
00:18:52,965 --> 00:18:56,731
فأؤكد لك أن نواياه ستكون أحقر ما يكون

182
00:18:56,835 --> 00:18:58,598
إنه يأخذ أشكالا عديدة

183
00:18:58,704 --> 00:19:01,172
ولذلك يجب دائما أن تكون حريصا

184
00:19:01,273 --> 00:19:03,673
أخشى حقا أنني كلما عرفت أكثر

185
00:19:03,775 --> 00:19:07,211
كلما وضعتُ من حولي في خطر أكبر

186
00:19:10,048 --> 00:19:12,016
لذلك ، أيها القارئ ، احترس

187
00:19:12,117 --> 00:19:14,085
أتوسل إليك أن تحترس

188
00:19:20,192 --> 00:19:21,682
أمي

189
00:19:21,793 --> 00:19:24,284
ما الذي يحدث؟ -
أمي ، أمي ، أرجوكي ، ساعديني -

190
00:19:24,396 --> 00:19:25,761
ما الذي حدث لك؟

191
00:19:25,864 --> 00:19:29,493
اثبتي -
أرجوكي يا أمي ، اقطعيه ، اقطعيه -

192
00:19:29,601 --> 00:19:32,001
حسنا ، اهدئي -
أمي ، أرجوكي -

193
00:19:32,104 --> 00:19:34,038
فقط اقطعيه وأخرجيني ، اقطعيه

194
00:19:34,139 --> 00:19:35,697
أرجوكي أحضري مقصا
لا يهمني

195
00:19:35,807 --> 00:19:38,799
ما الذي حدث؟ -
لقد أتلف شعري ، أخرجيه من هنا -

196
00:19:38,911 --> 00:19:41,072
جاريد ، لقد تماديت جدا هذه المرة

197
00:19:41,180 --> 00:19:44,240
أمي ، أرجوكي ، أرجوكي -
ماذا؟ أنا لم أفعل هذا -

198
00:19:44,349 --> 00:19:47,512
لقد كنت جالسا أقرا طوال الساعتين الماضيتين

199
00:19:47,619 --> 00:19:48,847
نعم ، هذا صحيح

200
00:19:48,954 --> 00:19:50,353
اسألي سايمون

201
00:19:50,756 --> 00:19:52,189
نعم ، لقد كان يفعل هذا

202
00:19:52,291 --> 00:19:54,521
فقط اقطعيه وحرريني  -
الدليل الميداني -

203
00:19:55,093 --> 00:19:56,720
أمي ، اقطعيه

204
00:20:08,073 --> 00:20:09,438
أنا لا أستمتع بهذا

205
00:20:09,541 --> 00:20:12,135
لقد قلت لك أنني سأساعدك 
في امساك سنجاب أو شيء كهذا

206
00:20:12,244 --> 00:20:14,678
وأحتاج أن أتدرب
الآن ، هيا

207
00:20:15,647 --> 00:20:16,807
سايمون

208
00:20:17,983 --> 00:20:20,178
هذا ليس عدلا
لقد شتت انتباهي

209
00:20:20,285 --> 00:20:23,049
ماذا تعني كلمة (يهدئ)؟

210
00:20:23,155 --> 00:20:26,886
تعني (يهدئ ، يسترضي، يريح)ـ

211
00:20:26,992 --> 00:20:29,085
فسر هذا -
يجعله لطيفا -

212
00:20:30,395 --> 00:20:34,263
هل هذا ما خرجت هنا لعمله؟
حسنا ، لن أقبل اعتذارك

213
00:20:34,366 --> 00:20:38,063
أنا لا أعتذر لأنني لم أفعل هذا
هذا من قام به

214
00:20:38,170 --> 00:20:41,230
هناك جني يعيش في المنزل ويريد منا الرحيل

215
00:20:41,340 --> 00:20:43,308
واو ، هذا غير معقول

216
00:20:43,909 --> 00:20:45,433
يمكنكي القراءة 

217
00:20:45,544 --> 00:20:47,603
صدقيني ، يوجد شيء في المنزل

218
00:20:47,713 --> 00:20:49,044
وآرثر سبايدرويك كان يعرف به

219
00:20:49,147 --> 00:20:51,240
ولهذا كتب هذا الدليل

220
00:20:51,350 --> 00:20:54,251
لقد احترت قليلا
من الذي يجب أن (يهدأ)؟

221
00:20:54,353 --> 00:20:56,787
الجني؟ -
لا ،  العفريت الشرير -

222
00:20:56,888 --> 00:20:58,685
هل يوجد جني وعفريت شرير؟

223
00:20:58,790 --> 00:21:00,951
الجني يتحول إلى شرير عندما يغضب

224
00:21:01,059 --> 00:21:03,762
ولقد غضب عندما دمرت مالوري عشه

225
00:21:03,262 --> 00:21:03,751


226
00:21:03,862 --> 00:21:05,420
فهو يحب العسل

227
00:21:06,031 --> 00:21:08,829
ولهذا يوجد كل هذا العسل هنا -
حقا؟ -

228
00:21:08,934 --> 00:21:10,663
لا تنصت له يا سايمون

229
00:21:10,769 --> 00:21:12,634
هيا نذهب لنأكل

230
00:22:18,270 --> 00:22:19,532
هل يوجد أحد هنا؟

231
00:22:22,174 --> 00:22:23,368
هل يوجد أحد هنا؟

232
00:22:26,712 --> 00:22:30,079
آسف لتدمير منزلك 
ولكني صنعت لك منزلا جديديا

233
00:22:32,517 --> 00:22:34,610
وأحضرت لك بعض العسل

234
00:22:36,822 --> 00:22:38,585
لقد قرأت أنك تحبه

235
00:22:39,758 --> 00:22:40,986
أتمنى أن تكون تحبه

236
00:22:41,093 --> 00:22:43,527
أتمنى أن يهدئك هذا

237
00:22:47,532 --> 00:22:49,159
سأكون موجودا هنا

238
00:22:49,801 --> 00:22:52,395
أتمنى حقا أن تكون موجودا

239
00:23:30,809 --> 00:23:31,935
مرحبا؟

240
00:23:52,431 --> 00:23:54,558
يا إلهي

241
00:23:54,666 --> 00:23:58,830
إنه لذيذ ، لذيذ ، عسل لذيذ

242
00:24:02,272 --> 00:24:04,830
رائع ، لذيذ ، لذيذ ، لذيذ

243
00:24:14,186 --> 00:24:15,653
انتظر ، لا ، لن أوذيك

244
00:24:15,754 --> 00:24:18,018
هنا ، هنا ، تناول مزيدا من العسل

245
00:24:18,123 --> 00:24:22,287
لا داعي ، لا يجب هذا حقا
إلا إذا كنت مصرا

246
00:24:23,662 --> 00:24:26,187
أوه ، إنه لذيذ

247
00:24:27,232 --> 00:24:29,301
أين أنت؟
لم لا أستطيع رؤيتك؟

248
00:24:29,468 --> 00:24:32,926
أنت لا ترانا
إلا إذا أردنا لك أنت ترانا

249
00:24:33,038 --> 00:24:33,138
نحن؟ هل تعني كل المخلوقات السحرية؟

250
00:24:33,138 --> 00:24:35,333
نحن؟ هل تعني كل المخلوقات السحرية؟

251
00:24:35,440 --> 00:24:37,465
التي كتب عنها آرثر سبايدرويك؟

252
00:24:37,576 --> 00:24:39,168
الكتاب ، يا إلهي

253
00:24:39,277 --> 00:24:43,543
آسف يا سيدي ، لقد فشلت
فشلت ، فشلت ، فشلت

254
00:24:43,648 --> 00:24:46,845
تعليماتك كانت بسيطة
"إحمي الكتاب"

255
00:24:46,952 --> 00:24:49,546
ولقد فعلت هذا ، أخفيته
ولففته ، وربطته

256
00:24:49,654 --> 00:24:51,986
لقد بذلت قصارى جهدي
لقد أقفلت عليه الخزانة

257
00:24:52,090 --> 00:24:55,821
ولكنك بحثت وبحثت ووجدت الكتاب

258
00:24:55,927 --> 00:24:59,226
وسرقته من الخزانة

259
00:24:59,331 --> 00:25:01,231
أيها الولد الأحمق

260
00:25:01,333 --> 00:25:01,500
أنت أحمق ، هل أنت أعمى؟
لقد كتب ملاحظة على الغلاف مباشرة

261
00:25:01,500 --> 00:25:05,095
أنت أحمق ، هل أنت أعمى؟
لقد كتبت ملاحظة على الغلاف مباشرة

262
00:25:05,203 --> 00:25:06,329
ألا يمكنك القراءة؟

263
00:25:06,438 --> 00:25:08,235
لماذا أكتب ملاحظات إذا كان لن يقرأها أحد؟

264
00:25:08,340 --> 00:25:10,103
أنا آسف
تفضل المزيد من العسل

265
00:25:10,208 --> 00:25:12,506
لا ، أنا لن يخدعني هذا

266
00:25:15,947 --> 00:25:18,040
أوه ، إنه لذيذ

267
00:25:19,284 --> 00:25:21,218
ويقولون أنني أغضب كثيرا

268
00:25:21,319 --> 00:25:23,412
"إحمي الكتاب ، لا تدع أحدا يأخذه"

269
00:25:23,522 --> 00:25:27,014
هذا صحيح ، كان يجب حماية الكتاب
من الذي طلب منك حمايته؟

270
00:25:30,128 --> 00:25:33,325
انتظر ، ماذا قلتُ؟ -
إحمي الكتاب ، إحمي الكتاب -

271
00:25:33,431 --> 00:25:36,764
لم يكن الأمر صعبا
ما كان عليّ سوى حماية الكتاب ، ولا شيء آخر

272
00:25:39,538 --> 00:25:41,062
آرثر سبايدرويك

273
00:25:41,172 --> 00:25:43,072
ولهذا كتب الكتاب
وطلب منك حمايته

274
00:25:43,174 --> 00:25:45,039
لقد قلت
"سيدي يجب تدميره"

275
00:25:45,143 --> 00:25:47,373
وهو قال 
"يجب علينا حماية الكتاب"

276
00:25:47,479 --> 00:25:49,470
"أبقه في الدائرة بعيدا عن أيدي الغول"

277
00:25:49,581 --> 00:25:52,379
الغول؟ هل تقصد مولجاراث؟

278
00:25:52,484 --> 00:25:56,147
كل هذه السنوات أحميه والآن يدمره أحمق صغير 

279
00:25:56,254 --> 00:25:58,950
الدائرة ، الدائرة أيها الغبي الصغير
غبي صغير كسر الدائرة

280
00:25:59,057 --> 00:26:01,116
توقف ، أية دائرة؟

281
00:26:01,226 --> 00:26:02,386
حسنا

282
00:26:12,337 --> 00:26:13,497
انظر ، هنا ، هنا

282
00:26:13,937 --> 00:26:17,497
انتظر ، لقد قرأت عن هذا 
الدائرة الواقية

283
00:26:17,605 --> 00:26:19,603
إذن ، إنها تحمي المنزل من أجل حماية الكتاب

282
00:26:19,737 --> 00:26:21,497
آمن في الدائرة ، آمن في الدائرة ، آمن في الدائرة

284
00:26:21,515 --> 00:26:24,339
آمن من من؟ -
منهم -

285
00:26:24,449 --> 00:26:26,849
ماذا؟ من هم؟
أنا لا أرى شيئا

286
00:26:26,952 --> 00:26:29,147
تيبسى ، تعال هنا يا ولد

287
00:26:29,254 --> 00:26:31,518
حان وقت الإفطار يا سيد تيبس؟

288
00:26:31,623 --> 00:26:33,750
حسنا ، ما الذي فعلته بقطة سايمون؟

289
00:26:33,858 --> 00:26:37,055
إنهم لم يأتوا هنا من أجل القطة
إنهم يريدون الكتاب

290
00:26:39,931 --> 00:26:42,263
ما هذا؟
ما هذا الذي بالخارج؟

291
00:26:42,867 --> 00:26:44,664
إنهم الجنيون ، لقد أتى الجنيون

292
00:26:44,769 --> 00:26:47,169
كل هذا لأنك أخرجت الكتاب من هناك

293
00:26:47,272 --> 00:26:49,740
ولوحت به في وجوههم أيها الحقيرالصغير

294
00:26:49,841 --> 00:26:51,172
سايمون

295
00:26:51,276 --> 00:26:53,369
استمر
والآن انظر للفوضى التي قمت بها

296
00:26:53,478 --> 00:26:54,279
سايمون ، إنهم يأخذونه بعيدا
ما الذي يحدث؟

297
00:26:54,279 --> 00:26:55,678
سايمون ، إنهم يأخذونه بعيدا
ما الذي يحدث؟

298
00:26:55,780 --> 00:26:59,272
الحجر ، الحجر
انظر من خلال الحجر

299
00:27:04,489 --> 00:27:05,956
ما هذا بحق الجحيم؟

300
00:27:06,057 --> 00:27:07,456
لا ، لا

301
00:27:08,259 --> 00:27:10,853
يجب أن يبقى الكتاب وإلا سنموت جميعا -
أنا أحتاجه ، هيا بنا

302
00:27:10,962 --> 00:27:13,328
يجب أن يبقى داخل الدائرة
داخل الدائرة

303
00:27:13,798 --> 00:27:14,890
أمي

304
00:27:15,367 --> 00:27:16,391
أمي

305
00:27:17,402 --> 00:27:20,997
أين ، أين أمي؟ -
لقد ذهبت للعمل ، حسنا؟ أنا المسئولة الآن

306
00:27:22,774 --> 00:27:24,935
إلى أين أنت ذاهب؟

307
00:27:25,043 --> 00:27:26,408
مختل عقليا

308
00:27:30,949 --> 00:27:32,382
ساعدني

309
00:27:32,484 --> 00:27:35,009
ماذا تفعلون؟ النجدة

310
00:27:39,090 --> 00:27:40,216
النجدة

311
00:28:05,083 --> 00:28:06,846
أعطني ، أعطني

312
00:28:11,259 --> 00:28:15,624
أعطني ساقا ، هيا

313
00:28:15,727 --> 00:28:16,887
أعطني ساقا ، ساقا

314
00:28:16,995 --> 00:28:18,656
هذه ليست ساقا

315
00:28:19,197 --> 00:28:21,631
هذه ساق أيها البلهاء

316
00:28:24,135 --> 00:28:25,534
يا إلهي

317
00:28:26,771 --> 00:28:28,068
سايمون

318
00:28:34,846 --> 00:28:35,972
لا تتحرك

319
00:28:36,081 --> 00:28:39,244
ارفع قدمك ببطء

319
00:28:49,081 --> 00:28:54,244
انتظر لا ترحل ، سيروك
اسمع ، هل أنت معهم أم معي؟

319
00:28:54,381 --> 00:28:58,244
أي جانب تختار؟  قل أي جانب -
أنا في جانبك -

320
00:28:58,369 --> 00:29:01,167
عندئذ يجب أن نتحالف

321
00:29:02,073 --> 00:29:03,802
ماذا؟ هذا جيد

322
00:29:04,909 --> 00:29:07,776
من أنت؟ -
أناهوجسكويل -

323
00:29:07,879 --> 00:29:11,713
وانا هنا في مهمة لتدمير الغول مولجاراث

324
00:29:11,816 --> 00:29:13,340
الذي قتل اسرتي

325
00:29:13,451 --> 00:29:16,545
هل يمكنك مساعدتي لإنقاذ اخي؟
أرجوك؟

326
00:29:16,654 --> 00:29:18,315
نعم بالتأكيد

327
00:29:18,423 --> 00:29:21,654
كنت سأقترح هذا 
بعد أن تخرجني من هذا القفص مباشرة

328
00:29:21,760 --> 00:29:23,853
لذا ، هيا ، أطلق سراحي -
حسنا ، حسنا -

329
00:29:23,962 --> 00:29:26,192
افتح ، نعم ، نعم ، نعم ، رائع

330
00:29:26,297 --> 00:29:28,891
والآن ابق خلفي ولا تفتح فمك

331
00:29:29,000 --> 00:29:30,558
حسنا ، هذه هي خطتنا

332
00:29:30,668 --> 00:29:35,332
سأجد موقعا آمنا هناك
وأشتتهم بعصاي

333
00:29:35,440 --> 00:29:39,069
ثم تقفز أنت بسكينك وتقتل الوحش بنفسك

334
00:29:39,177 --> 00:29:41,168
تعجبني هذه الخطة
هذه خطة جيدة ، أنا ذكي

335
00:29:41,279 --> 00:29:42,940
أي وحش؟

336
00:29:43,047 --> 00:29:45,413
الغول ، بالطبع ، مولجاراث

337
00:29:45,517 --> 00:29:48,077
أنا لا أريد سوى انقاذ أخي -
أخوك مرة أخرى؟ -

338
00:29:48,186 --> 00:29:51,952
حسنا ، لو قتلناهم 
سيكون انقاذ أخيك أسهل بكثير

339
00:29:52,056 --> 00:29:53,751
ثق بي ، الآن القي هذا الحجر

340
00:29:53,858 --> 00:29:55,587
ستحتاج لكلتا يديك لكي تخنق جنيا

341
00:29:55,693 --> 00:29:57,786
ولكن كيف سأرى بدون ـ ـ ـ 

342
00:29:58,863 --> 00:30:00,262


343
00:30:01,699 --> 00:30:06,659
لقد منحتك الرؤية
هبة لا يقدر على منحها سوى جني مثلي

344
00:30:06,771 --> 00:30:07,965
هذه وقاحة

345
00:30:08,072 --> 00:30:10,267
العفو ، والآن هيا 

346
00:30:20,451 --> 00:30:22,009
سايمون -
جاريد -

347
00:30:22,120 --> 00:30:24,054
يا إلهي ، يا إلهي

348
00:30:24,889 --> 00:30:27,687
جاريد ، ما الذي يحدث؟
أخرجني من هنا

349
00:30:27,792 --> 00:30:29,225
فقط تماسك

350
00:30:29,961 --> 00:30:32,054
سأخرجك

351
00:30:32,163 --> 00:30:33,790
جاريد -
تراجع -

352
00:30:33,898 --> 00:30:35,422
اختبئ

353
00:30:35,533 --> 00:30:36,659
جاريد

354
00:30:37,702 --> 00:30:39,761
مولجاراث

355
00:30:39,871 --> 00:30:42,066
مولجاراث

356
00:30:42,173 --> 00:30:44,198
مولجاراث

357
00:30:44,309 --> 00:30:46,174
مولجاراث

358
00:30:46,277 --> 00:30:47,710
مولجاراث

359
00:30:47,812 --> 00:30:50,838
ما الذي يفعلونه؟ -
يستدعون مولجاراث ، استعدوا -

360
00:30:50,949 --> 00:30:55,511
مولجاراث ، مولجاراث ، مولجاراث

361
00:31:24,082 --> 00:31:25,811
هل هذا هو مولجاراث؟

362
00:31:26,618 --> 00:31:28,609
هل هذا هو الغول الذي تخافونه جميعا؟

363
00:31:28,720 --> 00:31:29,744
هذا الرجل العجوز؟

364
00:31:29,854 --> 00:31:32,482
لا تجعل ما تظن أنك تراه يخدعك

365
00:31:32,590 --> 00:31:34,581
هذا هو فقط ما يريده

366
00:31:39,564 --> 00:31:41,589
أتوسل إليك أن تسامحني

367
00:31:41,699 --> 00:31:46,159
لقد طلبت من أصدقائي هنا أن يدعوكم إلى اجتماع صغير لطيف

368
00:31:47,038 --> 00:31:50,997
ولكن الحماس غلبهم قليلا

369
00:31:52,110 --> 00:31:54,101
هذا هو الجني بالنسبة لكم 

370
00:31:55,380 --> 00:31:57,007
تقبلوا اعتذاري

371
00:31:58,516 --> 00:32:00,040
ماذا تريد أن تفعل بي؟

372
00:32:00,151 --> 00:32:02,244
ليس ما أريد أن أفعل بك

373
00:32:02,353 --> 00:32:04,651
وإنما ما أريده منك

374
00:32:04,756 --> 00:32:07,384
كتاب الدليل الميداني الخاص بآرثر سبايدرويك

375
00:32:07,492 --> 00:32:09,289
أعرف أنك وجدته

376
00:32:10,662 --> 00:32:14,257
هذا صحيح ، يمكنك ببساطة أن تعود من حيث أتيت

377
00:32:15,433 --> 00:32:17,628
فقط أعطني الكتاب

378
00:32:17,735 --> 00:32:19,293
ليس معي

379
00:32:20,338 --> 00:32:22,135
ليس معي ، انظر

380
00:32:22,807 --> 00:32:24,172
فتشوه

381
00:32:26,444 --> 00:32:29,208
ماذا؟ لو عرف مولجاراث الأسرار التي في هذا الكتاب

382
00:32:29,314 --> 00:32:30,615
يمكنه أن يقتلنا جميعا

383
00:32:30,615 --> 00:32:31,309
يمكنه أن يقتلنا جميعا

384
00:32:31,416 --> 00:32:33,816
إنه ضعيف وهو في حالته البشرية 
هذه فرصتنا الأخيرة

385
00:32:33,918 --> 00:32:36,045
هيا ، الموت للغول

386
00:32:36,154 --> 00:32:37,246
طائر

387
00:32:37,355 --> 00:32:39,448
لذيذ ، عد هنا

388
00:32:39,557 --> 00:32:43,960
سأعود ، اقتله لو وجدت الفرصة
تذكر الخطة

389
00:32:41,960 --> 00:32:43,120


390
00:32:43,227 --> 00:32:44,421
تحركوا

391
00:32:44,996 --> 00:32:47,226
الجيوب ، فتشوا الجيوب

392
00:32:47,332 --> 00:32:50,495
الجيوب ، لا ، هؤلاء

393
00:32:50,601 --> 00:32:53,297
هذه هي الجيوب أيها الحمقى

394
00:32:53,404 --> 00:32:55,668
سيدي ، هذا كل ما وجدناه

395
00:33:03,915 --> 00:33:05,780
هل الكتاب معهم؟

396
00:33:08,519 --> 00:33:09,645
لا

397
00:33:09,754 --> 00:33:13,850
ولكني أعرف مكانه
سأذهب وأحضره وأعطيه لك ، أقسم لك

398
00:33:15,326 --> 00:33:18,022
أنا أضع ثقتي فيك

399
00:33:18,730 --> 00:33:20,698
إذا أعطيتني الكتاب

400
00:33:20,798 --> 00:33:23,961
ستستمر حياتك وكأن شيئا لم يكن

401
00:33:25,136 --> 00:33:26,933
ولكن ، لو فشلت

402
00:33:28,006 --> 00:33:32,943
فسيؤسفني أن أضطر للبحث عن شخص آخر 
يحضر كتابي لي

403
00:33:35,880 --> 00:33:37,745
هيا ، استمر

404
00:33:38,816 --> 00:33:40,340
إجري

405
00:33:40,451 --> 00:33:41,475
اذهب

406
00:33:44,622 --> 00:33:50,424
مولجاراث ، مولجاراث ، مولجاراث

407
00:33:57,969 --> 00:34:00,597
لقد خذلتني يا ريدكاب

408
00:34:00,705 --> 00:34:03,469
هناك ولدان بشريان لهما نفس الوجه

409
00:34:03,574 --> 00:34:07,340
الـ "جاريد" ، والغير "جاريد"ـ
لقد حصلنا على الولد الخطأ

410
00:34:07,445 --> 00:34:11,381
إذن جدوا الـ "جاريد" والكتاب واقتلوهم

411
00:34:11,482 --> 00:34:13,211
اقتلوهم جميعا

412
00:34:13,317 --> 00:34:14,614
هيا تحركوا

413
00:34:28,733 --> 00:34:29,995
أيها الغبي

414
00:34:30,101 --> 00:34:31,466
أيها الغبي

415
00:34:31,569 --> 00:34:34,663
هذه الأشياء كانت ستقتلني بسبب كتابك الغبي جدا

416
00:34:34,772 --> 00:34:36,637
إنهم هناك -
لا يمكنني أن أتحمل هذا -

417
00:34:36,741 --> 00:34:38,538
فلنذهب إلى المنزل ونعطيه لهم

418
00:34:38,643 --> 00:34:41,373
إنه ليس في المنزل
إنه هنا في حقيبة الظهر

419
00:34:41,479 --> 00:34:44,846
ماذا؟ فلنعطه لهم وننتهي -
لا ، سيقتلوننا في كل الأحوال -

420
00:34:44,949 --> 00:34:46,883
حسنا ما علينا إلا أن ـــ

421
00:34:46,984 --> 00:34:48,679
أعطني الكتاب -
توقف -

422
00:34:48,786 --> 00:34:49,980
أعطه لي

423
00:34:53,224 --> 00:34:55,419
الكتاب

424
00:34:55,526 --> 00:34:58,893
امسكوهم، هيا ، هيا ، هيا -
هيا بنا -

425
00:35:02,333 --> 00:35:04,028
اتبعوهم

426
00:35:07,772 --> 00:35:10,434
عليكم بهم ، عليكم بهم ، مزقوهم إربا

427
00:35:10,541 --> 00:35:13,169
ولكن ليس الكتاب
لا تمسوا الكتاب بسوء

428
00:35:20,651 --> 00:35:23,381
جاريد ، جاريد ، هنا
ساعدني ، ساعدني

429
00:35:23,488 --> 00:35:24,580
هيا

430
00:35:26,057 --> 00:35:28,326
اهدأ -
أبعدهم ، أبعدهم -

431
00:35:28,459 --> 00:35:30,689
إهدأ هناك دائرة واقية حول المنزل

432
00:35:30,795 --> 00:35:33,093
نحن بأمان داخلها -
ها أنتم -

433
00:35:33,197 --> 00:35:35,392
تعرفون أن أمي جعلتني مسئولة

434
00:35:35,500 --> 00:35:36,865
ولذلك لا يمكنكم الرحيل دون أن تخبروني

435
00:35:36,968 --> 00:35:38,902
 امسكوها -
مالوري ، من هنا ، الآن -

436
00:35:39,003 --> 00:35:41,062
الآن ، الآن

437
00:35:41,172 --> 00:35:42,764
ماذا؟ لا تصرخ فيّ -
مال ، هيا ، هيا -

438
00:35:42,874 --> 00:35:44,307
إجري للباب الأمامي ، بسرعة

439
00:35:44,408 --> 00:35:46,774
لن أجري لأي مكان 
وتوقف عن إلقاء الحجارة نحوي

440
00:35:46,878 --> 00:35:49,210
استمعي إليه
أنتي محاطة بالجنيين

441
00:35:49,313 --> 00:35:51,008
ادخلي الدائرة الواقية

442
00:35:51,115 --> 00:35:53,709
يا إلهي ، سايمون
هل أقنعك بهذا الآن؟

443
00:35:53,818 --> 00:35:57,219
لآخر مرة
لا يوجد ما يسمى ـــ

444
00:35:58,589 --> 00:36:00,056
ما الذي يحدث؟

445
00:36:00,591 --> 00:36:03,719
لا يا مالوري ، إنهم قصار
صوبي أسفل قليلا لليسار قليلا

446
00:36:03,828 --> 00:36:05,489
لليسار قليلا

447
00:36:06,230 --> 00:36:08,892
مالوري ، مالوري ، أمامك مباشرة

448
00:36:09,000 --> 00:36:10,592
خلفك ، خلفك تماما

449
00:36:10,701 --> 00:36:13,998
على يمينك ، علي يمينك
خذي أنظري خلال هذه

450
00:36:32,590 --> 00:36:34,751
ارجعي ، أنتي في أمان ، أنتي في أمان

451
00:36:34,859 --> 00:36:36,224
أنتي في أمان

452
00:36:43,000 --> 00:36:44,968
والآن هل تصدقيني ؟

453
00:36:48,272 --> 00:36:49,466
أمي

454
00:36:53,211 --> 00:36:55,372
ستكون الأمور سيئة ، سيئة

455
00:36:56,047 --> 00:36:57,412
يا إلهي -
لا هذا سيء -

456
00:36:57,515 --> 00:36:59,210
أمي -
جاريد -

457
00:36:59,317 --> 00:37:01,808
ماذا كانت هذه الأشياء؟ -
لقد أخبرتك ، إنهم جنيون -

458
00:37:01,919 --> 00:37:04,410
إهدأ يا سيمون ، الأمور على مايرام

459
00:37:04,522 --> 00:37:06,387
لا ليست الأمور على ما يرام ، أبدا، أبدا

460
00:37:06,490 --> 00:37:08,651
إنه على حق ، ما هذا الذي أقوله؟
بالطبع ليست الأمور على ما يرام

461
00:37:08,759 --> 00:37:10,283
كم من هذه الأشياء موجود بالخارج؟

462
00:37:10,394 --> 00:37:13,158
لا أعرف ، لا أعرف ، حسنا؟
لا تتحركوا ، سأعود حالا

463
00:37:13,264 --> 00:37:16,825
جاريد ، يا إلهي ، سيتسبب في قتلنا جميعا

464
00:37:16,934 --> 00:37:19,698
سأعود حالا ، استمر في الضغط عليها

465
00:37:19,804 --> 00:37:21,669
الضغط؟ ماذا؟

466
00:37:21,772 --> 00:37:22,761
جاريد؟

467
00:37:22,873 --> 00:37:25,865
لماذا يفعلون هذا؟
ما الذي يريدونه منا؟

468
00:37:25,977 --> 00:37:27,274
الكتاب

469
00:37:32,583 --> 00:37:35,814
يا إلهي
إنهم يأتون من كل مكان

470
00:37:35,920 --> 00:37:37,581
أعرف ، فأنا أراهم

471
00:37:38,389 --> 00:37:41,517
لا يمكن أن يحدث هذا
لا يمكن أن يحدث هذا

472
00:37:42,426 --> 00:37:43,893
من أين حصلت على هذا الكتاب؟

473
00:37:44,729 --> 00:37:47,254
إذن فقد كان الكتاب هنا وعليه تحذير شديد يقول

474
00:37:47,365 --> 00:37:49,299
"لا تقرأه"
وأنت قرأته؟

475
00:37:49,400 --> 00:37:53,063
إنه كتاب ، ولم أكن أظن أن قراءته 
ستطلق غضب الجنيين ، حسنا؟

476
00:37:53,170 --> 00:37:55,400
ولكن هذه هي المشكلة
أنت لا تفكر في أي شيء

477
00:37:55,506 --> 00:37:57,201
أنت دائما تفعل هذا -
نعم ، هذا صحيح -

478
00:37:57,210 --> 00:37:58,999
أنت لا اتفكر ، فقط تفعل

479
00:37:59,010 --> 00:38:00,739
ربما يمكنني التفكير لو توقفتي عن الكلام

480
00:38:00,845 --> 00:38:02,437
أنت تفعل الأشياء ونحن ندفع الثمن

481
00:38:02,546 --> 00:38:05,242
لوكنتي ذكية هكذا
ماذا تظنينا يجب أن نفعل به؟

482
00:38:05,349 --> 00:38:08,249
إذا كان الجنيون المخيفون يريدون هذا الكتاب 
فرأيي أن نعطيه لهم

483
00:38:08,250 --> 00:38:10,511
لاااااااا

484
00:38:11,019 --> 00:38:13,052
تراجعوا
الكتاب سيبقى هنا

485
00:38:13,194 --> 00:38:17,000
هنا تماما ، هنا ، هنا ، هنا -
لا يا مالوري ، لا ، لا -

486
00:38:17,010 --> 00:38:18,857
ماهذا الشيء الشنيع؟

487
00:38:18,964 --> 00:38:21,158
ألم أوضح ما قلته؟
إلمسه وستدفع الثمن

488
00:38:21,265 --> 00:38:23,290
توقف ، اهدأ ، اهدأ -
المسه وسأقضم أصابعك -

489
00:38:23,401 --> 00:38:24,425
أحضري لي بعض العسل من المطبخ

490
00:38:24,535 --> 00:38:25,593
ماذا؟ -
فقط افعل ذلك -

491
00:38:25,703 --> 00:38:28,297
هيا ، جرب هذا ، جربه 
أدعوك لأن تجرب 

492
00:38:28,406 --> 00:38:29,896
هيا -
ستصبح بلا أصابع ، أنت ـــ -

493
00:38:30,007 --> 00:38:31,235
أنت ، ابتعد

494
00:38:31,342 --> 00:38:34,000
لقد أفسدت كل شيء -
حسنا ، إحمي الكتاب ، حسنا ، أعدك بذلك -

495
00:38:33,010 --> 00:38:33,999


496
00:38:34,111 --> 00:38:35,703
مالوري -
أنا قادمة -

497
00:38:35,813 --> 00:38:37,474
حسنا ، العسل قادم ، العسل قادم -
أغبياء -

498
00:38:37,581 --> 00:38:41,108
لا أريد عسلك العفن -
تفضل ، اشرب ، اشرب -

499
00:38:42,720 --> 00:38:45,814
الأمور بخير ، الأمور بخير -
بخير؟ -

500
00:38:45,923 --> 00:38:47,584
يوجد الكثير جدا بخصوص هذا الموضوع
مما لا يبدو بخير

501
00:38:47,692 --> 00:38:50,217
لا أعرف حتى من أين أبدأ

502
00:38:50,328 --> 00:38:52,387
لماذا أستطيع رؤيته بدون ذلك الشيء الحجري؟

503
00:38:52,496 --> 00:38:53,986
لأنه هو الذي يسمح لكي برؤيته

504
00:38:54,098 --> 00:38:57,534
ثيمبلتاك ، ما الذي يحدث 
لو حصل الجنيون على الكتاب؟
 
505
00:38:57,635 --> 00:39:01,696
ستموت وأموت ونموت جميعا
إلي اللقاء

506
00:39:01,806 --> 00:39:05,333
ماذا يقصد بأن نموت جميعا؟ -
أعتقد أنه يقصد أننا سنموت جميعا -

507
00:39:05,443 --> 00:39:09,140
لا يمكنه معرفة الأسرار ، لا يمكنه ذلك
الغول ليس جديرا بالثقة

508
00:39:09,246 --> 00:39:11,441
إنه على حق
لا يمكننا إعطاؤه لمولجاراث

509
00:39:11,549 --> 00:39:14,313
سيقتلنا على أية حال
لقد سمعته يقول ذلك

510
00:39:14,418 --> 00:39:16,613
إذن هيا نحرقة

511
00:39:18,956 --> 00:39:19,923
لا

512
00:39:20,024 --> 00:39:20,991
لا

513
00:39:28,099 --> 00:39:29,623
أعطه لي
أعطني الكتاب

514
00:39:29,734 --> 00:39:30,928
أعطه لي

515
00:39:36,040 --> 00:39:38,668
معذرة يا سيدي
سامحنا

516
00:39:39,443 --> 00:39:41,138
هات الكتاب

517
00:39:45,149 --> 00:39:46,616
حسنا ، حسنا ، حسنا ، انتظر

518
00:39:46,717 --> 00:39:49,550
أنت تكسب
أنت ولد بشري قوي

519
00:39:49,653 --> 00:39:53,612
لذا لا تكن أحمق ، أعطنا الكتاب
وسنتركك لشأنك

520
00:39:53,724 --> 00:39:55,055
لا أصدقكم

521
00:39:55,159 --> 00:39:56,649
لا

522
00:39:56,761 --> 00:39:59,389
ألان وقد فعلتها
الآن ستدفع الثمن

523
00:40:04,835 --> 00:40:06,962
الكتاب

524
00:40:07,071 --> 00:40:10,472
الكتاب ، الكتاب ، الكتاب 

525
00:40:10,574 --> 00:40:15,944
الكتاب ، الكتاب ، الكتاب ، الكتاب ، الكتاب 

526
00:40:18,048 --> 00:40:20,608
إنه بارد -
لا يمكنك البقاء في الدائرة للأبد -

527
00:40:20,718 --> 00:40:23,585
وعندما تخرجون ، سنكون نحن هنا

528
00:40:40,571 --> 00:40:42,766
دعني أخمن
الكتاب به سحر

529
00:40:42,873 --> 00:40:44,738
خوفا من أن يصيبه الضرر

530
00:40:44,842 --> 00:40:46,002
عظيم

531
00:40:47,044 --> 00:40:49,239
لن يرحلوا -
أعرف هذا -

532
00:40:49,346 --> 00:40:52,372
لن يرحلوا أبدا -
لقد سمعتك -

533
00:40:52,483 --> 00:40:54,747
لماذا يريد الكتاب لهذه الدرجة؟ -
لا أعرف -

534
00:40:54,852 --> 00:40:56,342
حسنا حاول أن تستنتج السبب

535
00:40:56,454 --> 00:40:59,287
كل ما أعرفه هو أن مولجاراث 
لا يمكنه كسر الدائرة بدون هذا الكتاب

536
00:40:59,390 --> 00:41:01,324
إذن سنكون بأمان طالما بقينا في المنزل

537
00:41:01,425 --> 00:41:02,892
حتى متى؟

538
00:41:02,993 --> 00:41:06,451
لو بقينا هنا طويلا
سينتهي بنا الأمر مثلها

539
00:41:07,398 --> 00:41:08,956
انتظري دقيقة

540
00:41:09,633 --> 00:41:12,431
يمكنها مساعدتنا -
العمة لوسيندا؟ هل تمزح؟ -

541
00:41:12,536 --> 00:41:15,505
إننا حتى لا نعرفها
ولا نعرف مكانها

542
00:41:15,673 --> 00:41:16,935
أعتقد أنني أعرف

543
00:41:17,041 --> 00:41:19,565
إنها في مصحة وودهافن

544
00:41:19,643 --> 00:41:23,837
ولكن كيف ستصل إليها؟
لو خطوت خارج الدائرة سينالون منك

544
00:41:23,840 --> 00:41:28,837
ثيمبلتاك لديه طريقة سرية
بشرط أن يبقى الكتاب في المنزل

545
00:41:35,092 --> 00:41:38,789
هناك كل شيء بأمان -
حسنا ، اذهب الآن ، أسرع -

546
00:41:38,896 --> 00:41:41,364
حسنا أعتقد أنني فهمت هذا

547
00:41:41,465 --> 00:41:44,628
هناك شبكة أنفاق سرية توصل إلى المدينة

548
00:41:44,735 --> 00:41:46,703
حوالي ميل من هذا الطريق

549
00:41:46,804 --> 00:41:50,262
أول سلم تجده ، اصعد
وستجد المصحة 

550
00:41:50,374 --> 00:41:51,568
شكرا

551
00:41:52,977 --> 00:41:54,274
جاهزة؟

552
00:41:54,745 --> 00:41:56,770
نعم ، أنا جاهزة الآن

553
00:41:56,881 --> 00:41:59,714
حسنا ، هيا بنا -
مالوري؟ -

554
00:41:59,817 --> 00:42:03,218
لقد أخبرتك مسبقا يا سايمون ، لا يمكنك الذهاب
بقدمك هذه ستتبطئ حركتنا

555
00:42:03,320 --> 00:42:06,912
أعرف ، ولكني وجدت هذا
سيسهل لكم الرؤية

556
00:42:15,201 --> 00:42:17,634
حسنا يا سايمون؟

557
00:42:20,538 --> 00:42:21,038
هيا

558
00:42:21,038 --> 00:42:21,697
هيا

559
00:42:30,114 --> 00:42:33,311
هل أنتم هنا؟ -
أظهروا أنفسكم -

560
00:42:36,620 --> 00:42:39,555
نعم هنا على الممشى
تعالوا إلىّ على الممشي

561
00:42:39,657 --> 00:42:41,750
نعم ، نعم ، حسنا
هنا تماما ، هنا

562
00:42:41,859 --> 00:42:43,486
نعم ، هل أنت جائع؟

563
00:42:43,594 --> 00:42:46,427
هنا في الرواق -
هيا ، أسرع ، ادخل -

564
00:42:46,530 --> 00:42:50,296
إنهم قادمون ، افتح الباب

565
00:42:50,401 --> 00:42:51,732
أسرع يا جاريد

566
00:42:51,835 --> 00:42:53,928
هيا -
ادخل ، ادخل -

567
00:42:57,207 --> 00:42:59,573
هيا نذهب ، هيا هيا هيا

568
00:43:10,487 --> 00:43:12,284
انتظروا ، انتظروا ، انتظروا

569
00:43:13,490 --> 00:43:15,651
من هنا، من هنا ، من هنا

570
00:43:16,594 --> 00:43:18,562
أسرعوا ، أسرعوا، أسرعوا

571
00:43:19,096 --> 00:43:20,461
أحفروا ، حفروا

572
00:43:29,239 --> 00:43:29,640
هيا

573
00:43:29,640 --> 00:43:30,334
هيا

574
00:43:31,909 --> 00:43:33,501
طرق الدفاع ضد الجن

575
00:43:33,611 --> 00:43:36,136
صلصة الطماطم تحرق الجلد مثل الحامض

576
00:43:36,246 --> 00:43:38,305
أبخرة الخل تسبب الاختناق

577
00:43:38,415 --> 00:43:40,349
الملح ، يعمي العينين

578
00:43:41,552 --> 00:43:43,281
هل هناك المزيد؟
ماذا يقول الكتاب؟

579
00:43:43,387 --> 00:43:46,686
ابتعد عن الكتاب -
حسنا ، حسنا ، افتحه أنت -

580
00:43:51,128 --> 00:43:52,925
أين هو؟
أين وضعه؟ أين؟

581
00:43:53,030 --> 00:43:54,361
هناك

582
00:43:54,898 --> 00:43:57,230
أوه ، لا يا جاريد

583
00:43:57,334 --> 00:44:00,303
ما الذي فعلتوه به؟ كاذبون ، كاذبون -
لا لم يكن أنا -

584
00:44:00,404 --> 00:44:04,532
كلكم ، كذابون ، أين الكتاب؟

585
00:44:06,110 --> 00:44:09,511
هل أحضرت الكتاب؟ -
نريد أن نريه للوسيندا -

586
00:44:10,948 --> 00:44:13,576
أي طريق يؤدي لداخل المدينة؟
اليمين -

587
00:44:21,959 --> 00:44:23,551
أحضروا الجبار

588
00:44:26,397 --> 00:44:28,297
الآن يسارا ، اذهب يسارا

589
00:44:41,545 --> 00:44:43,172
إنه الخلد الجبار -
ماذا؟ -

590
00:44:43,280 --> 00:44:44,406
اجري

591
00:45:02,566 --> 00:45:03,931
من هذا الطريق

592
00:45:07,037 --> 00:45:08,698
هيا ، هيا ، هيا

593
00:45:11,675 --> 00:45:12,869
جاريد

594
00:45:15,279 --> 00:45:16,473
جاريد

595
00:45:23,387 --> 00:45:25,014
جاريد ، هيا

596
00:45:49,313 --> 00:45:51,838
هل أنت بخير؟
أوه هل أصبتُ أحدا؟

597
00:45:51,949 --> 00:45:53,541
نعم ، شكرا

598
00:45:56,620 --> 00:45:58,781
إذن اضربي إف 1 ، تاب ، تاب

599
00:45:59,890 --> 00:46:02,415
ثم مفتاح شيفت لتحصلي على الإجمالي

600
00:46:10,868 --> 00:46:14,599
أعرف أنه من الصعب تذكر هذا كله
ولكن هيا نقوم به مرة أخرى

601
00:46:27,951 --> 00:46:29,441
هيا بنا

602
00:46:29,553 --> 00:46:32,283
هل صلصة الطماطم تقتل الجن حقا؟ -
نعم -

603
00:46:46,570 --> 00:46:48,094
جاريد هيا 

604
00:46:50,941 --> 00:46:53,808
أنت حقا في عجلة -
إننا نتوق حقا لرؤياها -

605
00:46:53,911 --> 00:46:57,847
هذه زهور جميلة ، وسيف -
أنا أحب المبارزة -

606
00:46:57,948 --> 00:47:00,075
لوسيندا؟ لديكي زوار

607
00:47:04,988 --> 00:47:06,285
المزيد من الملح

608
00:47:12,462 --> 00:47:15,863
هناك ، هناك ، هناك ، الآن
اهدأ اهدأ 

609
00:47:15,966 --> 00:47:17,490
عمتي لوسيندا؟

610
00:47:21,805 --> 00:47:23,966
انا مالوري جريس
وهذا أخي جاريد

611
00:47:24,074 --> 00:47:25,735
أمنا هي هيلين

612
00:47:29,279 --> 00:47:31,076
لدينا بعض الأسئلة

613
00:47:31,181 --> 00:47:33,741
انظري ، لقد انتقلنا إلى منزلك -
ماذا؟ -

614
00:47:34,852 --> 00:47:36,820
أوه ، لا ، لا ، لا

615
00:47:36,920 --> 00:47:38,979
لا ، إنه ليس آمنا

616
00:47:39,089 --> 00:47:40,818
لماذا فعلتم هذا؟

617
00:47:40,924 --> 00:47:43,757
أمي قالت أنكي أعطيتيه لها
لأنها الوريثة الوحيدة التي على قيد الحياة

618
00:47:43,861 --> 00:47:46,352
لا ، يجب أن تخرجوا من هناك -
لا يمكننا ذلك -

619
00:47:46,463 --> 00:47:48,590
ليس لدينا مكان آخر نذهب إليه 

620
00:47:48,699 --> 00:47:52,100
إنه ليس آمنا ، أنتم لا تفهمون -
بل نفهم -

621
00:47:52,936 --> 00:47:55,268
نحن نعرف كل شيء ، لقد رأينا

622
00:48:01,211 --> 00:48:02,940
حسنا ، لقد رأوا

623
00:48:15,259 --> 00:48:16,783
مالوري ، انظري

624
00:48:34,845 --> 00:48:36,574
لا ، لا ، ليس لكي أنت

625
00:48:36,680 --> 00:48:37,806
إنها على حق

626
00:48:37,915 --> 00:48:40,281
كلي هذا ولن تشتهي طعام البشر بعد ذلك أبدا

627
00:48:40,384 --> 00:48:42,944
كيف تعرف هذا؟ -
لقد وجدت هذا -

628
00:48:43,787 --> 00:48:45,846
كتب أبيكي (الدليل الميداني)ـ

629
00:48:49,493 --> 00:48:50,961
للداخل ، بسرعة ، بسرعة

630
00:48:50,961 --> 00:48:51,256
للداخل ، بسرعة ، بسرعة

631
00:48:51,361 --> 00:48:52,555
بسرعة 

632
00:48:57,467 --> 00:49:01,528
أتعرفون ما فعلتموه بإخراجه من الدائرة؟

633
00:49:02,239 --> 00:49:05,800
ألا تعرفون ما يمكن أن يحدث 
لو وقع في الأيدي الخطأ؟

634
00:49:05,909 --> 00:49:08,469
لا ، لا نعرف
ولهذا أحضرته لكي

635
00:49:08,578 --> 00:49:10,546
إذن فأنت لم تقرأه

636
00:49:11,415 --> 00:49:12,609
لقد قرأه

637
00:49:15,152 --> 00:49:17,347
إذن أنتم تعرفون أكثر مما ينبغي

638
00:49:17,454 --> 00:49:19,422
وحياتكم في خطر

639
00:49:19,523 --> 00:49:21,787
ألم تقرأ الرسالة؟

640
00:49:21,892 --> 00:49:25,123
أرجوكي ، نحن لا نعرف ماذا نفعل

641
00:49:25,228 --> 00:49:28,129
هل يمكنك أن تخبرينا شيئا يساعدنا؟

642
00:49:33,503 --> 00:49:38,463
هذا الكتاب لم يجلب سوى الحزن والتعاسة لأسرتي

643
00:49:40,978 --> 00:49:44,607
كنت سأقول إنه عمل حياته
ولكن في الحقيقة إنه حياته نفسها

644
00:49:46,783 --> 00:49:50,310
آخر يوم رأيته
كان ثائرا جدا

645
00:49:50,420 --> 00:49:52,081
هائج تقريبا

646
00:49:53,223 --> 00:49:55,350
أتذكره وهو يجري في أنحاء المنزل

647
00:49:55,459 --> 00:49:57,450
وبعينيه نظرة مجنونة

648
00:49:59,196 --> 00:50:02,024
في ذلك اليوم كان قد صنع الحلقة

648
00:50:02,196 --> 00:50:07,424
اليوم الذي أدرك فيه ما قام به 
بوضع كل هذه الأسرار في كتاب واحد

649
00:50:07,939 --> 00:50:11,840
كتاب يمكن أن يستخدمه مولجاراث 
للقضاء على كل الجنيات الأخرى

650
00:50:11,942 --> 00:50:14,934
عنئذ لن يستطيع شيء أن يمنعه
ولا حتى البشر

651
00:50:15,045 --> 00:50:18,708
من أن يصبح أقوى مخلوق في العالم

652
00:50:18,815 --> 00:50:23,252
وقام أبي في الحال بكل ما بوسعه ليحمينا

653
00:50:23,353 --> 00:50:24,877
كل شيء ما عدا

654
00:50:24,988 --> 00:50:26,580
السيد يجب أن يدمر الكتاب

655
00:50:26,690 --> 00:50:28,954
لا ، نحن يجب أن نحميه

656
00:50:29,059 --> 00:50:32,654
نبقيه داخل الدائرة
في مأمن من الغول

657
00:50:32,763 --> 00:50:35,960
أحتاج فقط مزيدا من الوقت يا ثيمبلتاك
أحتاج مزيدا من الوقت

658
00:50:36,066 --> 00:50:39,126
ولكني لم أعرف عن الدائرة

659
00:50:39,236 --> 00:50:42,603
كوبري لندن يتساقط

660
00:50:42,706 --> 00:50:43,900
يتساقط

661
00:50:44,007 --> 00:50:45,235
أوه ، لا

662
00:50:45,342 --> 00:50:46,934
يتساقط

663
00:50:47,044 --> 00:50:50,502
كوبري لندن يتساقط

664
00:50:50,614 --> 00:50:52,138
لوسي

665
00:50:52,749 --> 00:50:54,580
ابتعدي عن الفطر

666
00:50:54,684 --> 00:50:57,118
ماذا؟ -
ابقي داخل الدائرة -

667
00:50:57,220 --> 00:50:59,415
لا أسمعك -
لوسي ، لا -

668
00:50:59,523 --> 00:51:03,084
كوبري لندن يتساقط

669
00:51:06,029 --> 00:51:09,829
أبي أرجوك ساعدني
هناك من يجذبني ، أبي

670
00:51:09,933 --> 00:51:11,867
دعها وشأنها -
أبي -

671
00:51:13,837 --> 00:51:17,432
لوسي ، تعالي ، ابقي هناك

672
00:51:17,541 --> 00:51:20,374
ابقي داخل الدائرة -
أبي أبي ما الذي يحدث؟ -

673
00:51:20,477 --> 00:51:24,106
ما الذي يحدث؟ -
لا تمري فوق الفطر ، لا -

674
00:51:24,848 --> 00:51:28,215
ما هؤلاء؟ 
أبي ما هذه الأشياء؟

675
00:51:28,318 --> 00:51:29,615
أخبرني

676
00:51:31,922 --> 00:51:33,549
أبي ، أبي؟

677
00:51:34,257 --> 00:51:35,349
أبي؟

678
00:51:35,459 --> 00:51:38,792
السيلف (كائنات خرافية) يحمون مملكة الجنيات كلها

679
00:51:38,895 --> 00:51:42,991
والأسرار التي اكتشفها أبي عرضتهم للخطر

680
00:51:43,100 --> 00:51:46,194
ولذلك أنقذوه من الجن

681
00:51:46,303 --> 00:51:48,271
ولكنهم أخذوه بعيدا عني

682
00:51:48,371 --> 00:51:52,000
أبي -
لوسي ، سأعود -

683
00:51:52,876 --> 00:51:54,036
كل يوم

684
00:51:55,078 --> 00:51:57,273
كنت أحملق في هذا الممشى

685
00:51:58,648 --> 00:52:01,845
وأحلم به يصعد تلك الدرجات

686
00:52:03,120 --> 00:52:06,715
ويحتويني بذراعيه مرة أخرى

687
00:52:08,391 --> 00:52:10,120
ولكنه لم يفعل أبدا

688
00:52:11,728 --> 00:52:16,028
ذات ليلة
حلمت برؤيته في الغابة

689
00:52:16,133 --> 00:52:18,533
فخرجت أبحث عنه

690
00:52:19,870 --> 00:52:23,169
ولكن شيئا منعني

691
00:52:25,942 --> 00:52:29,776
عندما يقولون انتحارا
وانت تقول الجن

692
00:52:30,647 --> 00:52:32,706
هنا هو المكان الذي يضعوك فيه

693
00:52:34,951 --> 00:52:37,579
لقد ظنوا أنني سأقرأ الكتاب

694
00:52:38,221 --> 00:52:41,918
وليس هناك شيء يمكن أن يمنع مولجاراث 
من الحصول على هذه الأسرار 

695
00:52:42,826 --> 00:52:46,853
ولهذا أنت وعائلتك في خطر كبير

696
00:52:46,963 --> 00:52:50,330
وهناك شخص واحد فقط يمكن أن يساعدكم

697
00:52:50,433 --> 00:52:52,594
من؟ -
أبي -

698
00:52:54,437 --> 00:52:57,270
أبوكي؟ ولكن أباكي مات

699
00:52:57,374 --> 00:52:59,808
لا ، لا ، لا
إنه لم يمت

700
00:52:59,910 --> 00:53:02,401
العفاريت أخبروني أنه ما زال حيا

701
00:53:02,512 --> 00:53:06,175
أسير لدى السيلف بسبب الأسرار التي يعرفها

702
00:53:06,283 --> 00:53:08,751
يجب أن تجدوه

703
00:53:08,852 --> 00:53:12,686
أعطوه كتابه ، واجعلوه يدمره

704
00:53:12,789 --> 00:53:15,223
هذا هو أملكم الوحيد

705
00:53:16,993 --> 00:53:18,824
-لا -
أعطني هذا -

706
00:53:18,929 --> 00:53:20,760
من أين أتى؟

707
00:53:24,067 --> 00:53:27,503
لا  -
رهيب ، رهيب -

708
00:53:32,375 --> 00:53:33,501
أمي؟

709
00:53:36,179 --> 00:53:37,510
لا فائدة منه

710
00:53:38,815 --> 00:53:40,942
لا قيمة له ، لا -
 انتظر انتظر -

711
00:53:41,051 --> 00:53:44,248
انتظر لحظة ، انتظر لحظة
ما هذا؟ ما هذا؟ لا؟

712
00:53:44,354 --> 00:53:46,447
كان الكتاب بحوزتكم 

713
00:53:46,556 --> 00:53:51,323
وكل ما أحضرتوه لي 
هو بعض الصفحات عن مواطن الجن

714
00:53:51,428 --> 00:53:52,827
لا تؤذيني

715
00:53:53,964 --> 00:53:55,363
هذا يؤلم

716
00:53:57,534 --> 00:54:00,332
سحر الدائرة الحامية

717
00:54:01,404 --> 00:54:03,167
سامحني يا سيدي

718
00:54:05,508 --> 00:54:09,171
عندما يرتفع القمر سيكون الكتاب ملكي

719
00:54:10,313 --> 00:54:12,611
ريدكاب
لدينا جرعه يجب أن نصنعها

720
00:54:12,716 --> 00:54:14,809
أوه ، لا 
هذا ليس جيدا

721
00:54:14,918 --> 00:54:17,751
يجب أن أجد الولد البشري
يجب أن أحذره

722
00:54:17,854 --> 00:54:19,754
وإلا فربما أموت
تعجبني هذه الخطة

723
00:54:20,991 --> 00:54:23,516
إذن ، أنت تقول أنك وجدت هذا الكتاب

724
00:54:23,627 --> 00:54:28,394
وهو يعلمك كيف ترى الجنيات 
والجن والعفاريت السحرية

725
00:54:28,498 --> 00:54:31,592
وهذا هو كل الموضوع

726
00:54:31,701 --> 00:54:34,192
لقد قلت لكي أنكي لن تصدقيني

727
00:54:34,304 --> 00:54:37,273
ما رأيك في هذا كله يا مال؟ -
إنه حقيقي يا أمي -

728
00:54:37,374 --> 00:54:39,001
لا ، ليس حقيقيا

729
00:54:39,109 --> 00:54:45,048
هل تظنني غبية لدرجة ألا أفهم كل هذا الأمر؟

730
00:54:45,148 --> 00:54:46,445
أنت تكره المنزل

731
00:54:46,549 --> 00:54:49,746
وتريد أن تعود لنيويورك ولحياتنا القديمة

732
00:54:49,853 --> 00:54:53,380
حسنا دعني أكون واضحة وأقول

733
00:54:54,991 --> 00:54:56,925
هذا لن يحدث

734
00:54:57,761 --> 00:55:00,855
لأننا لا نقدر على نفقات نيويورك
لأن

735
00:55:05,268 --> 00:55:07,532
هذا هو سبب رحيل أبي
أنت تعرفين

736
00:55:08,338 --> 00:55:09,362
معذرة؟

737
00:55:09,472 --> 00:55:11,599
عندما يحاول أحد أن يقول لكي شيئا
لا تريدين الاستماع

738
00:55:11,708 --> 00:55:12,800
هذا هو ما تفعلينه

739
00:55:12,909 --> 00:55:15,070
تتوقفين عن الاستماع وتبدأين في الصياح

740
00:55:15,178 --> 00:55:16,611
كنتي تفعلين هذا مع أبي طوال الوقت

741
00:55:16,713 --> 00:55:18,044
توقف -
كنت أراكم -

742
00:55:18,148 --> 00:55:19,775
نعم لقد كنت ترى ما تريد رؤيته

743
00:55:19,883 --> 00:55:22,875
كنتي ترفضين الاستماع 
ولهذا رحل

744
00:55:25,709 --> 00:55:26,767
أخرج

745
00:55:26,877 --> 00:55:28,845
ماذا؟ -
قلت لك أخرج -

746
00:55:29,446 --> 00:55:30,640
بكل سرور

747
00:55:34,484 --> 00:55:37,476
أنا أكرهكي ولا أريد أن أعيش معكي

748
00:55:47,798 --> 00:55:50,858
ألا تعتقدين أنكي يجب ان تخبريه؟

749
00:55:54,538 --> 00:55:57,939
أدخلي يا مال
سنرى هذا الأمر عندما ندخل المنزل

750
00:56:17,327 --> 00:56:20,160
أوه ، نحن منظمين جدا 
منظمين ، منظمين، منظمين 

751
00:56:20,263 --> 00:56:22,925
انظر ، هذا رائع
المزيد من القنابل لك

752
00:56:23,033 --> 00:56:25,729
الكتاب ، ما الذي حدث للكتاب؟
ماذا فعلتم للكتاب؟

753
00:56:25,836 --> 00:56:28,896
لا توجد مشكلة ، سأتحدث معه -
عليه بقع -

754
00:56:29,005 --> 00:56:31,970
لقد قلت أنك لن تأخذ الكتاب وكذبت علينا
لقد خدعته 

755
00:56:31,974 --> 00:56:33,135
أعرف ، أنا آسف -

756
00:56:33,243 --> 00:56:35,939
جاريد ، أعتقد أنك يجب أن تأتي وترى هذا

757
00:56:46,289 --> 00:56:48,280
أترى؟ لا يوجد جنيون

758
00:56:48,391 --> 00:56:50,154
هل تظن أنهم يأسوا؟

759
00:56:50,200 --> 00:56:57,095
خطأ ، الجن لا ييأسون
إنهم أغبى من ان يعرفوا هذا

760
00:56:57,202 --> 00:56:59,328
إنهم لا يكلون
وهم بالخارج هناك يتآمرون

761
00:56:59,437 --> 00:57:01,734
ولهذا عدت إليكم

762
00:57:01,838 --> 00:57:03,897
الآن هو الوقت المثالي لأن ـــ

763
00:57:04,007 --> 00:57:06,669
طائر ، طائر

764
00:57:06,777 --> 00:57:10,406
تعال هنا ، تعال هنا ، تعال هنا
لا تصعد ، لا ، تعال هنا

765
00:57:10,514 --> 00:57:12,744
ما هذا؟ -
إنه هوجسكويل -

766
00:57:13,950 --> 00:57:14,917
انتظر لحظة

767
00:57:15,018 --> 00:57:17,816
هل الطيور تعيش في هذه البيوت الصغيرة؟ -
نعم -

768
00:57:17,921 --> 00:57:19,616
يا إلهي ، هذا عبقري
من الذي فكر في هذا؟

769
00:57:19,623 --> 00:57:23,900
يمكنك إدخال لسانك بها للوصول للطائر -
هوجسكويل ، هوجسكويل -

770
00:57:20,991 --> 00:57:23,789


771
00:57:23,894 --> 00:57:25,794
لقد قلت أن الجن يخططون
لفعل ماذا؟

772
00:57:25,896 --> 00:57:30,230
لديهم صفحات من الكتاب
هذا الكتاب الغبي

773
00:57:30,333 --> 00:57:32,631
أنت لا تفهم 
لقد تحدثت مع سبايدرويك

774
00:57:32,736 --> 00:57:34,966
لقد عرفت أسرار الغيلان

775
00:57:35,071 --> 00:57:39,940
ولكن مولجاراث سرق تلك الصفحة الواحدة
واستخدمها لتدمير أسرتي

776
00:57:40,043 --> 00:57:42,102
لو حصل على الكتاب كله

777
00:57:42,212 --> 00:57:45,579
سيفعل نفس الشيء لكل الناس بما فيهم أنتم

778
00:57:45,682 --> 00:57:48,674
والآن سيأتي
عندما يرتفع القمر كما قال

779
00:57:48,785 --> 00:57:51,720
ولكننا سنكون في انتظاره
سنصنع له كمينا

780
00:57:51,822 --> 00:57:56,816
أنت بسكينك وأنا سأختبئ بأمان 
قرب بيوت الطيور هذه

781
00:57:56,927 --> 00:58:00,260
من هذا؟ من هناك؟ -
المزيد من البشر العمالقة -

782
00:58:00,363 --> 00:58:02,422
مجندون جدد من أجل التحالف

783
00:58:06,036 --> 00:58:09,494
هه؟ هه؟
انضموا إلينا في البحث

784
00:58:09,606 --> 00:58:12,575
الانتقام أو الموت

785
00:58:12,676 --> 00:58:14,143
أتمنى الانتقام

786
00:58:14,244 --> 00:58:16,337
حسنا إليكم الخطة

787
00:58:16,446 --> 00:58:20,906
لا ، لا ، انتظر، انتظر، انتظر
يجب أن نتحد ، يجب أن نظل معا

788
00:58:24,120 --> 00:58:27,214
أبي لقد تركت لك حوالي أربع رسائل

789
00:58:27,324 --> 00:58:29,189
لماذا لم تعاود الاتصال بي؟

790
00:58:29,292 --> 00:58:30,816
أين أنت؟

791
00:58:31,728 --> 00:58:35,494
يجب أن تأتي هنا حالا
فهنا كل شيء أصابه الجنون

792
00:58:35,599 --> 00:58:38,067
كل هذه الأشياء الغريبة تحدث

793
00:58:38,168 --> 00:58:39,863
أشياء سيئة ، سيئة جدا

794
00:58:39,970 --> 00:58:42,165
وأنت ، لقد قلت أنك ستأتي وتأخذني

795
00:58:42,272 --> 00:58:43,864
فأين أنت إذن؟

796
00:58:52,315 --> 00:58:54,180
إنه لن يأتي ، أليس كذلك؟

797
00:58:58,722 --> 00:59:00,587
إنه مع امرأة أخرى

798
00:59:01,925 --> 00:59:03,790
انتقل ليعيش معها

799
00:59:04,995 --> 00:59:07,259
لن يعود لأمي

800
00:59:08,832 --> 00:59:10,060
لن يعود

801
00:59:14,671 --> 00:59:17,162
أمي كانت تريده أن يخبرك بنفسه

802
00:59:18,108 --> 00:59:20,702
أنتظرت منه أن يفعل ذلك

803
00:59:33,957 --> 00:59:36,118
لا يوجد مشكلة يا تبسي
لا يوجد مشكلة

804
00:59:37,894 --> 00:59:39,828
يا إلهي 
إنهم قادمون

805
00:59:39,930 --> 00:59:41,898
جاريد ، ماذا نفعل الآن؟

806
00:59:48,071 --> 00:59:49,436
لوسيندا قالت أن الأمل الوحيد

807
00:59:49,539 --> 00:59:52,337
أن نأخذ الكتاب لآرثر سبايدرويك ونجعله يدمره

808
00:59:52,442 --> 00:59:53,534
ماذا؟

809
00:59:53,643 --> 00:59:57,340
إننا لا نعرف حتى إذا كان حيا أم لا
فما بالك بأن نجده؟

810
01:00:04,988 --> 01:00:07,422
ماذا؟ ما الذي تبحث عنه؟ -
كان لديه حيوان أليف -

811
01:00:07,524 --> 01:00:10,925
حيوان؟
وهل الكلب فلافي سينقذنا؟

812
01:00:11,027 --> 01:00:13,894
لم يكن كلبا
لقد كان هذا ، جريفين 

813
01:00:14,731 --> 01:00:17,598
عندما اناديه باللغة الأم للجني قزم الشجرة

814
01:00:17,701 --> 01:00:21,159
الذي يسكن معه
سيأتي لمساعدتي

815
01:00:21,271 --> 01:00:23,296
أتفهمون؟
حيوانه يمكن أن يجده

816
01:00:23,974 --> 01:00:28,104
توقف ، توقف ، توقف
نستدعي الجريفين بلغة الجني قزم الشجرة؟

817
01:00:28,211 --> 01:00:31,647
لكي يجد لنا رجلا عمره 125 عاما
لا نعرف إن كان حيا أم لا؟

818
01:00:31,748 --> 01:00:33,340
أهذه هي خطتنا؟

819
01:00:35,151 --> 01:00:38,643
وهل تعرف كيف 
تستدعي الجريفين بلغة الجني قزم الشجرة؟

820
01:00:42,993 --> 01:00:44,290
بالطبع

821
01:00:58,742 --> 01:01:00,107
أهذه هي؟

822
01:01:01,177 --> 01:01:02,644
هل نجحت؟

823
01:01:05,315 --> 01:01:06,680
لا أظن؟

824
01:01:11,254 --> 01:01:13,848
هذا يبدو كبيرا

824
01:01:15,254 --> 01:01:19,848
حسنا ، هنا أيها الطائر
تعال لهوجسكويل

825
01:01:21,498 --> 01:01:23,329
توقف ، توقف ، توقف ، توقف ، توقف

826
01:01:34,544 --> 01:01:37,342
جاريد ، جاريد -
سايمون ، احترس -

827
01:01:37,447 --> 01:01:40,883
نعم ، نعم ، نعم ، ابحث عن آرثر سبايدرويك
واعطي له الكتاب

828
01:01:40,984 --> 01:01:43,384
اركب ، انطلق
هيا هيا هيا هيا

829
01:01:43,486 --> 01:01:45,420
ماذا؟
أتريدنا أن نركب هذا الوحش؟

830
01:01:45,522 --> 01:01:49,014
إنه ليس وحشا
إنه طائر

831
01:01:49,125 --> 01:01:50,717
إنه طائر ضخم

832
01:01:50,827 --> 01:01:53,387
ألا يوجد طريقة ربما يمكننا ـــ؟

833
01:01:53,496 --> 01:01:55,794
لا يوجد مشكلة ، اهدئي
لا يوجد مشكلة

834
01:01:56,933 --> 01:01:58,264
حيوان أليف جميل

835
01:02:01,204 --> 01:02:03,434
أسرعوا
ماذا تنتظرون؟ اركبوا فوقه

836
01:03:50,580 --> 01:03:52,514
يا إلهي ، إنه هو

837
01:03:53,516 --> 01:03:55,177
آرثر سبايدرويك

838
01:03:56,386 --> 01:03:57,876
إنه حي

839
01:03:57,987 --> 01:03:59,181
واو

840
01:04:12,202 --> 01:04:15,228
كيف سنعود للمنزل؟ -
آرثر سبايدرويك؟ -

841
01:04:18,041 --> 01:04:19,599
حمدا لله أننا وجدناك

842
01:04:19,709 --> 01:04:22,303
لن تتخيل ما مررنا به

843
01:04:22,412 --> 01:04:25,939
آسف ، هل أعرفكم؟ -
في الحقيقة لا -

844
01:04:26,049 --> 01:04:29,416
لوسيندا ، ابنتك
جدتنا الكبرى هي من أرسلتنا

845
01:04:30,486 --> 01:04:32,920
لوسي؟
إن عمرها ست سنوات ونصف

846
01:04:33,022 --> 01:04:36,617
لا ، إن عمرها 86 ونصف

847
01:04:39,295 --> 01:04:42,787
هذا هراء
لقد كنت معها هذا الصباح

848
01:04:44,667 --> 01:04:46,259
أم كان هذا أمس؟

849
01:04:46,369 --> 01:04:48,701
لا ، هذا كان منذ 80 عاما

850
01:04:49,505 --> 01:04:53,168
اسمع ، يجب أن تصدقني
أنت عمنا الأكبر

851
01:04:54,844 --> 01:04:56,505
ساعدوني يا شباب

852
01:04:57,447 --> 01:04:58,846
شباب؟

853
01:04:58,948 --> 01:05:01,542
ما الذي يحدث؟
ماذا بهم؟

854
01:05:01,651 --> 01:05:03,050
السيلف

855
01:05:03,152 --> 01:05:06,053
لابد وان أغنياتهم غيرت إحساسي بالزمن

856
01:05:06,155 --> 01:05:07,918
هذا هو ما يفعلونه

857
01:05:08,024 --> 01:05:10,652
هل تقول أن لوسي أصبحت امرأة عجوز الآن؟

858
01:05:11,194 --> 01:05:13,560
هذا يعني أن زوجتي ـــ

859
01:05:14,430 --> 01:05:15,954
يا إلهي 
ما الذي فعلتُه؟

860
01:05:16,065 --> 01:05:18,898
انظر ، أن آسف لهذا حقا

861
01:05:19,002 --> 01:05:20,663
ولكن يجب أن تساعدنا
لقد وجدت كتابك

862
01:05:20,770 --> 01:05:24,467
الدليل الميداني؟
لا ، ليس هنا ، ليس الآن

863
01:05:25,742 --> 01:05:27,505
لا تستمع لهم

864
01:05:28,177 --> 01:05:29,508
اتبعني

865
01:05:35,318 --> 01:05:38,617
هنا بأسفل
بسرعة وهم غير منتبهين

866
01:05:42,225 --> 01:05:43,988
الكتاب ، أعطني الكتاب

867
01:05:44,093 --> 01:05:45,856
الدليل الميداني

868
01:05:47,530 --> 01:05:49,088
الدليل الميداني

869
01:05:49,999 --> 01:05:51,523
كان يجب ألا تقرأه أبدا

870
01:05:51,634 --> 01:05:53,602
كان يجب ألا تخرجه من الدائرة

871
01:05:53,703 --> 01:05:57,662
أعرف ، اعرف
ولكني أحضرته لك لكي تدمره

872
01:05:58,474 --> 01:06:00,237
أدمره؟

873
01:06:00,343 --> 01:06:01,867
لا ، هل جننت؟

874
01:06:01,978 --> 01:06:03,969
لقد اكتشفت كل أسرارهم

875
01:06:04,080 --> 01:06:07,243
هذا الكتاب هو شرعيتي
إنه حياتي

876
01:06:07,350 --> 01:06:10,979
إن عمرك 125 عاما
حياتك انتهت

877
01:06:11,087 --> 01:06:13,078
وابنتك قضت حياتها بدون أب

878
01:06:13,189 --> 01:06:15,180
كل هذا بسبب هذا الكتاب

879
01:06:21,931 --> 01:06:23,899
لم أتخيل أبدا أن ما عرفته 

880
01:06:24,000 --> 01:06:26,332
يمكن أن يؤدي إلى هذا

881
01:06:26,836 --> 01:06:30,567
اسمع ، أنا أعرف أشياء ليتني ما عرفتها

882
01:06:30,673 --> 01:06:33,642
ولكن لا يمكنني أن أفعل شيئا في هذا

883
01:06:33,743 --> 01:06:37,543
هناك شيء واحد أنا متأكد منه
وهو أنك يجب أن تدمر هذا الكتاب

884
01:06:43,586 --> 01:06:45,486
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

885
01:06:45,588 --> 01:06:47,556
ما المشكلة؟ -
أين كتابي؟ -

886
01:06:47,657 --> 01:06:52,219
ما هذا؟ -
ثيمبلتاك بدل الصفحات -

887
01:06:52,328 --> 01:06:54,728
ولكن الكتاب الحقيقي ما زال داخل الدائرة
إنه في أمان

888
01:06:54,831 --> 01:06:57,197
لا ، مولجاراث حصل على بعض الصفحات -
ماذا؟ -

889
01:06:57,300 --> 01:07:00,167
سوف يكسر الدائرة بمجرد أن ـــ -
بمجرد أن يرتفع القمر ، بالتأكيد -

890
01:07:00,269 --> 01:07:02,931
هذا موعد عودة أمي للمنزل
لابد أن أعود 

891
01:07:03,039 --> 01:07:05,030
لا ، لن يسمحوا لك بالرحيل

892
01:07:05,141 --> 01:07:07,735
سيبقونك هنا لنفس سبب بقائنا هنا

893
01:07:07,844 --> 01:07:09,436
إننا نعرف أكثر من اللازم

894
01:07:12,982 --> 01:07:16,850
إذن ماذا سنفعل؟
أرجوك يجب أن تساعدنا

895
01:07:16,953 --> 01:07:21,049
إذا كنتُ كبيرا في السن كما تقول
فسأكون بلا فائدة خارج هذه الغابة

896
01:07:34,670 --> 01:07:37,833
آخر ما قلته لأمي هو (أنا أكرهكي)ـ

897
01:07:43,479 --> 01:07:45,310
اسمع يا بني

898
01:07:45,415 --> 01:07:48,043
الولد الذي لديه القوة على إيجادي

899
01:07:48,151 --> 01:07:49,846
لا يحتاج لمساعدتي

900
01:07:49,952 --> 01:07:53,979
الآن ، مولجاراث يريد القوة التي تصحب المعرفة

901
01:07:54,757 --> 01:07:56,748
وأنت تملك هذه المعرفة

902
01:07:56,859 --> 01:07:58,622
أنت الكتاب الآن

903
01:08:04,400 --> 01:08:06,960
ويجب أن تخرج من هنا ، حالا

904
01:08:11,073 --> 01:08:12,097
نعم

905
01:08:12,809 --> 01:08:14,902
أعتقد أنني يمكنني تشتيت انتباههم

906
01:08:15,745 --> 01:08:18,509
عند إشارتي
إجري نحو أخيك وأختك

907
01:08:18,614 --> 01:08:20,707
ستكون لديكم لحظات قليلة للهرب

908
01:08:20,817 --> 01:08:22,944
ولكن -
انتظر إشارتي -

909
01:08:23,052 --> 01:08:24,314
ولكن 

910
01:08:25,087 --> 01:08:28,887
هنا ، هنا
لديّ الدليل الميداني

911
01:08:28,991 --> 01:08:31,118
هل تريدونه؟
نعم ، إنه هنا

912
01:08:31,227 --> 01:08:34,458
تعالوا وخذوه
يمكنكم الحفاظ عليه بأمان هنا

913
01:08:35,998 --> 01:08:37,124
الآن

914
01:08:52,051 --> 01:08:57,909
نعم يا بايرون ، نعم
خذهم للبيت بأمان

915
01:08:57,019 --> 01:08:58,384


916
01:09:01,257 --> 01:09:03,555
هيا ، اخرجوا من هنا بسرعة
هيا

917
01:10:01,884 --> 01:10:04,685
لقد بدأوا في نشر الجرعة

918
01:10:02,685 --> 01:10:04,778


919
01:10:06,923 --> 01:10:08,652
أوه ، لا 
أمي هناك

920
01:10:10,526 --> 01:10:12,619
أمي ، لا ، استديري -
ابتعدي يا أمي -

921
01:10:12,728 --> 01:10:14,127
أوقفي السيارة

922
01:10:14,230 --> 01:10:15,424
ماذا؟

923
01:10:18,000 --> 01:10:20,867
أمي تحركي بعيدا -
ماذا تفعلون؟ -

924
01:10:20,970 --> 01:10:24,303
مالوري قودي أنتي
أدخلي السيارة داخل الدائرة

925
01:10:25,841 --> 01:10:28,469
هيا ، هيا -
لن تقودي هذه السيارة -

926
01:10:28,578 --> 01:10:30,478
توقفي يا مال ، توقفي

927
01:10:38,554 --> 01:10:39,885
الحمد لله

928
01:10:39,989 --> 01:10:42,184
هل يمكن من فضلكم 
أن يخبرني أحد ما الذي يحدث؟

929
01:10:42,291 --> 01:10:44,759
جيراد ، ماذا نفعل الآن؟ -
نحمي المنزل -

930
01:10:44,860 --> 01:10:46,794
سايمون ، النباتات التي في صناديق المزرعة -
أعرف أعرف -

931
01:10:46,896 --> 01:10:48,261
علقهم في النافذة -
سأفعل -

932
01:10:48,364 --> 01:10:50,491
مال ، اصعدي للطابق العلوي
وأجلبي كل ملح لوسيندا

933
01:10:50,600 --> 01:10:51,726
كله؟ -
كله -

934
01:10:51,834 --> 01:10:53,995
حسنا حسنا -
ثيمبلتاك -

935
01:10:54,103 --> 01:10:56,298
جاريد -
ثيمبلتاك -

936
01:10:56,405 --> 01:10:58,805
الدائرة على وشك أن تتدمر
أرجوك اخرج

937
01:10:58,908 --> 01:11:00,842
جاريد ، جاريد 
ما الذي يحدث؟

938
01:11:00,943 --> 01:11:03,377
أمي يجب أن تصدقيني ، حسنا؟ -
لا ، لا -

939
01:11:03,479 --> 01:11:06,175
لو قلتم كلمة واحدة أخرى 
عن الجنيون فأقسم أن ــ

940
01:11:06,282 --> 01:11:11,773
الجنيون ، أنا أعرف ، ولكنني أخفيت الكتاب
لن يجدوه أبدا، حسنا ، أتمنى ألا يجدوه ، إلا إذا ـــ

941
01:11:08,884 --> 01:11:11,182


942
01:11:11,821 --> 01:11:14,346
لماذا هي تصرخ؟
أنا من يجب أن أصرخ

943
01:11:14,457 --> 01:11:16,186
الدائرة على وشك أن تتحطم

944
01:11:16,292 --> 01:11:18,590
أمي ، لا
ليس هو المشكلة

945
01:11:19,862 --> 01:11:21,159
هم المشكلة

946
01:11:24,533 --> 01:11:26,728
ادخلوا هناك ، ادخلوا هناك

947
01:11:32,441 --> 01:11:35,205
يجب أن نحمي المنزل
أتفهمين؟

948
01:11:38,914 --> 01:11:41,712
بسرعة بسرعة
نعم ، سدوا كل الفتحات

949
01:11:42,652 --> 01:11:44,643
حسنا ، حجرة المعيشة انتهت

950
01:11:44,754 --> 01:11:47,917
سايمون عليك بحجرة الموسيقى  -
حسنا حسنا ، سأفعل -

951
01:11:48,624 --> 01:11:50,649
الصلب ، يقطع ويحرق

952
01:11:51,994 --> 01:11:54,295
شيء جيد أننا من نيويورك

953
01:11:53,295 --> 01:11:54,193


954
01:11:58,067 --> 01:12:01,696
انتظروا ، انتظروا
ها هو قد أتى

955
01:12:14,583 --> 01:12:16,175
الدائرة انكسرت

956
01:12:16,285 --> 01:12:17,843
الدائرة انكسرت

957
01:12:17,953 --> 01:12:21,389
الدائرة انكسرت ، هجوم

958
01:12:37,940 --> 01:12:39,373
الأبواب والنوافذ محمية

959
01:12:39,475 --> 01:12:41,443
اهبطوا هناك ، انخفضوا ، انخفضوا

960
01:12:41,544 --> 01:12:44,274
اكسروها
ادخلوا ، هيا

961
01:12:45,648 --> 01:12:48,082
الباقون يصعدون لأعلى ، لأعلى

962
01:12:48,184 --> 01:12:51,244
اذهبو ، أيها التافهون
أحضروا الكتاب

963
01:12:55,257 --> 01:12:56,918
أين ذهبوا؟

964
01:12:57,660 --> 01:12:59,025
هل نجحت؟

965
01:13:49,912 --> 01:13:52,472
هيا يا جاريد ، هيا
هيا ، هيا 

966
01:13:52,581 --> 01:13:54,640
عد يا جاريد ، عد

967
01:13:56,585 --> 01:13:58,712
هيا هيا هيا 
اجري

968
01:14:35,691 --> 01:14:38,125
أعطيه لي
أعطيه لي

969
01:14:38,227 --> 01:14:40,161
سايمون ، اذهب للباب الخلفي -
سأفعل -

970
01:14:40,262 --> 01:14:41,786
مال ، ساعديني

971
01:14:45,968 --> 01:14:47,936
لن يصمد كثيرا

972
01:14:49,839 --> 01:14:51,431
ساعدوني

973
01:15:11,160 --> 01:15:13,651
استمروا ، ادخلوا
أين ذهبوا؟

974
01:15:13,762 --> 01:15:16,390
أين هم؟ أين هم؟
هيا ، هيا نبحث عنهم

975
01:15:16,498 --> 01:15:18,989
أنتم ، هناك ، يسارا
أنتم ، يمينا

976
01:15:19,201 --> 01:15:20,896
انتشروا ، انتشروا

976
01:15:24,201 --> 01:15:27,896
انتظروا لحظة ، انتظروا لحظة

977
01:15:33,682 --> 01:15:34,876
أوه

978
01:16:01,010 --> 01:16:02,602
هل أنتي بخير؟

979
01:16:06,215 --> 01:16:08,479
لقد نجحت -
نعم -

980
01:16:10,152 --> 01:16:11,676
الكتاب آمن؟

981
01:16:11,787 --> 01:16:13,687
نعم ، أحسنت صنعا يا ثيمبلتاك

982
01:16:13,789 --> 01:16:15,120
الحمد لله

983
01:16:18,827 --> 01:16:20,317
ما هذا؟

984
01:16:20,429 --> 01:16:21,623
هيا

985
01:16:34,243 --> 01:16:35,301
أبي؟

986
01:16:37,413 --> 01:16:38,903
ماذا حدث؟

987
01:16:39,014 --> 01:16:40,311
ريتشارد؟

988
01:16:40,416 --> 01:16:43,249
ماذا تفعل هنا؟ -
ما الذي يحدث؟ -

989
01:16:44,586 --> 01:16:46,247
من أين نبدأ؟

990
01:16:47,890 --> 01:16:49,585
بهذا ، على ما أظن

991
01:16:50,926 --> 01:16:52,917
ما هذا؟ أرني

992
01:16:53,696 --> 01:16:54,685
لا

993
01:16:57,499 --> 01:17:00,332
ليس قبل أن تخبرني 
ما يجب عليك أن تخبرني به

994
01:17:00,436 --> 01:17:01,630
ماذا؟

995
01:17:01,737 --> 01:17:04,797
آخر مرة كنا نتحدث في التليفون
قلت أنه عندما نتقابل المرة القادمة

996
01:17:04,907 --> 01:17:06,475
يوجد شيء ستخبرني به

997
01:17:06,475 --> 01:17:07,442
يوجد شيء ستخبرني به

998
01:17:07,543 --> 01:17:09,443
ما هو؟

999
01:17:12,348 --> 01:17:15,215
انظر في عينيّ وقل لي

1000
01:17:19,888 --> 01:17:22,152
فقط أريد أن أسمعك وأنت تقولها

1001
01:17:24,994 --> 01:17:26,018
أنا ـــ

1002
01:17:28,831 --> 01:17:31,698
أردت فقط أن أقول لك أني أحبك

1003
01:17:35,304 --> 01:17:36,532
دعني أرى

1004
01:17:39,808 --> 01:17:40,968
جاريد

1005
01:17:41,076 --> 01:17:42,270
إجابة خاطئة

1006
01:17:43,679 --> 01:17:45,306
جاريد -
تراجعوا، تراجعوا -

1007
01:17:45,414 --> 01:17:46,381
ماذا فعلت؟

1008
01:17:46,482 --> 01:17:47,744
إنه ليس أبي -
ماذا؟ -

1009
01:17:49,852 --> 01:17:51,319
يا إلهي

1010
01:17:58,727 --> 01:18:02,493
الآن أعطني الكتاب

1011
01:18:02,598 --> 01:18:04,225
اجري يا جاريد

1012
01:18:26,688 --> 01:18:28,553
أعطني الكتاب ، أعطني الكتاب

1013
01:18:43,338 --> 01:18:44,600
تراجع

1014
01:18:52,648 --> 01:18:54,115
ثيمبلتاك

1015
01:19:35,324 --> 01:19:37,292
أعطني الكتاب

1016
01:19:47,402 --> 01:19:48,596
جاريد

1017
01:19:51,573 --> 01:19:54,064
أعطني الكتاب

1018
01:19:59,515 --> 01:20:00,743
أوه ، نعم

1019
01:20:00,849 --> 01:20:02,874
أعطني الكتاب الآن

1020
01:20:03,752 --> 01:20:05,652
أتريد الكتاب؟ -
نعم -

1021
01:20:05,754 --> 01:20:07,221
اذهب وخذه

1022
01:20:36,285 --> 01:20:38,219
جاريد ، جاريد

1023
01:20:39,721 --> 01:20:43,384
جاريد ، هل أنت بخير؟ -
جاريد لقد فعلتها -

1024
01:20:43,492 --> 01:20:46,427
يا إلهي ، يا إلهي
جاريد ، هل أنت بخير؟

1025
01:20:47,930 --> 01:20:50,558
نعم ، الموت للغول

1026
01:20:50,666 --> 01:20:54,625
لقد فعلناها ، لقد أرسلته لي مباشرة
وأنا التهمته ، هذا هو العمل الجماعي

1027
01:20:54,736 --> 01:20:56,670
إن طعم الانتقام لذيذ

1028
01:20:56,772 --> 01:21:00,264
ما زلت أتذوق القليل منه
أوه إنه جيد

1029
01:21:00,375 --> 01:21:04,471
لقد فعلتها ، كنت أعرف أنني يمكنني ذلك
كانوا يقولون انني لا أستطيع ولكني فعلتها

1030
01:21:04,580 --> 01:21:07,777
إنه الدليل الميداني -
هنا ، سنساعدك -

1031
01:21:07,883 --> 01:21:09,111
جاريد

1032
01:21:12,854 --> 01:21:15,618
آسفة لأنني لم أصدقك
أقصد ــ

1033
01:21:15,724 --> 01:21:17,385
لا ، أنا آسف

1034
01:21:17,492 --> 01:21:20,188
لا ، اسمعني -
على ما قلته ، لم أكن أقصد ـــ -

1035
01:21:20,295 --> 01:21:22,889
جاريد ، إنه ليس خطأك

1036
01:21:22,998 --> 01:21:24,465
إنه خطئي أنا

1037
01:21:25,167 --> 01:21:26,532
كنت أحاول حمايتك

1038
01:21:26,635 --> 01:21:29,729
ولكن أعتقد أنه كان يجب أن أخبرك الحقيقة

1039
01:21:30,472 --> 01:21:34,272
أبوك حقا يحبك
وإذا كنت تريد أن تعيش معه ـــ

1040
01:21:34,376 --> 01:21:36,571
لا أريد المعيشة مع أبي

1041
01:21:39,147 --> 01:21:42,878
هل يمكنني أن أعيش هنا .. معكي؟

1042
01:21:47,089 --> 01:21:48,613
هل يمكن هذا؟

1043
01:21:52,194 --> 01:21:54,424
ومن غيرك سيحمينا؟

1044
01:22:13,148 --> 01:22:15,616
سأذهب لأضع هذا في حجرتكي القديمة

1045
01:22:25,460 --> 01:22:31,155
صديقي القديم ثيمبلتاك
ملاكي الحارس الصغير

1045
01:22:31,460 --> 01:22:33,155
لقد افتقدتك كثيرا

1046
01:22:33,262 --> 01:22:38,523
الكتاب بأمان يا لوسي ، الكتاب بأمان -
نعم ، نعم -

1047
01:22:38,710 --> 01:22:43,207
ولو كان أبي هنا لقال
"أحسنتم صنعا"

1048
01:22:45,514 --> 01:22:46,981
عمتي لوسيندا؟

1049
01:22:48,750 --> 01:22:51,150
أعتقد أنكي يجب أن تري هذا

1050
01:23:32,861 --> 01:23:34,351
هل أنا أحلم؟

1051
01:23:35,330 --> 01:23:37,696
لا يا ابنتي ، لا تحلمين

1052
01:23:38,500 --> 01:23:39,694
ابنتك؟

1053
01:23:40,669 --> 01:23:42,660
هل تعرف كم عمري؟

1054
01:23:43,338 --> 01:23:44,703
نعم ، أعرف

1055
01:23:45,173 --> 01:23:46,800
آسف جدا

1056
01:23:47,542 --> 01:23:54,636
لقد أسرتني المخلوقات السحرية التي وجدتها
لدرجة أنني لم أرى المخلوقة السحرية التي كانت لدي

1057
01:23:50,746 --> 01:23:53,647


1058
01:23:54,583 --> 01:23:56,210
ولكني أرى الآن

1059
01:23:56,918 --> 01:23:59,785
وربما لا أستطيع أن أسامح نفسي أبدا

1060
01:24:01,156 --> 01:24:03,386
لقد عدت كما وعدت

1061
01:24:04,326 --> 01:24:05,987
ولذلك أسامحك

1062
01:24:06,094 --> 01:24:09,552
عزيزتي
لأن الكتاب تم انقاذه 

1063
01:24:09,664 --> 01:24:12,155
فقد سمحت لي السيلف بأن آتي لأراكي

1064
01:24:12,267 --> 01:24:15,031
ولكني لا يمكنني البقاء

1065
01:24:16,271 --> 01:24:18,000
لأنني لو بقيت

1066
01:24:18,540 --> 01:24:22,909
كل سنوات عمري ستأتيني فجأة وسأتحول لتراب

1067
01:24:27,716 --> 01:24:31,675
إذن هذه المرة .. خذني معك 

1068
01:25:11,927 --> 01:25:13,224
أبي

1069
01:25:16,598 --> 01:25:18,031
لوسي

1070
01:25:24,806 --> 01:25:26,740
تعالي معي -
حسنا -

1071
01:26:31,573 --> 01:26:33,404
هيا 

1072
01:26:42,384 --> 01:26:44,352
طر عندما تستطيع أيها الجريفين

1073
01:26:44,452 --> 01:26:47,649
لقد ابتلعت غولا كاملا
يمكن أن تكون التالي

1073
01:26:50,452 --> 01:27:50,649
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com
